Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,980 --> 00:00:19,030
Timing and subtitles by the 💪 Persistent in Love 💖 Team @viki.com
2
00:00:23,748 --> 00:00:26,628
♫ Memorizing each rule and regulation ♫
3
00:00:26,628 --> 00:00:29,775
♫ Being sensitive to every case and clue ♫
4
00:00:29,775 --> 00:00:33,740
♫ Without preparation, dreams are at risk ♫
5
00:00:35,274 --> 00:00:38,212
♫ I always like to explore right and wrong ♫
6
00:00:38,212 --> 00:00:41,188
♫ The next second brings a new realization ♫
7
00:00:41,188 --> 00:00:46,564
♫ Turns out this world has too many unexpected endings ♫
8
00:00:46,564 --> 00:00:50,560
♫ Tell me ♫
9
00:00:50,560 --> 00:00:55,300
♫ How do you see this world? ♫
10
00:00:55,300 --> 00:00:58,212
♫ We won’t discuss right or wrong ♫
11
00:00:58,212 --> 00:01:01,120
♫ What matters most is to give it your all ♫
12
00:01:01,120 --> 00:01:04,100
♫ What matters is to always have an answer ♫
13
00:01:04,100 --> 00:01:06,468
♫ No matter to whom ♫
14
00:01:06,468 --> 00:01:09,924
♫ Let go of regrets ♫
15
00:01:09,924 --> 00:01:12,836
♫ I'm learning to make moves rationally ♫
16
00:01:12,836 --> 00:01:15,684
♫ I'm learning to confront my feelings bravely ♫
17
00:01:15,684 --> 00:01:21,548
♫ But you are irresistible ♫
18
00:01:21,548 --> 00:01:24,484
♫ Only with you, I don’t know what to do ♫
19
00:01:24,484 --> 00:01:27,332
♫ Only with you, I find it hard to face someone ♫
20
00:01:27,332 --> 00:01:35,564
♫ After all, love is irresistible ♫
21
00:01:35,564 --> 00:01:38,788
[My Boss]
22
00:01:39,964 --> 00:01:42,500
[Episode 14]
[Go for it.]
23
00:01:42,500 --> 00:01:47,076
]Cheng Yao, with me, you never have to endure it.]
24
00:02:00,474 --> 00:02:02,474
Boss.
25
00:02:05,155 --> 00:02:07,235
Boss.
26
00:02:08,555 --> 00:02:12,155
Boss, I will definitely control myself.
27
00:02:12,155 --> 00:02:14,974
I won't let you down.
28
00:02:14,974 --> 00:02:21,535
Really, I definitely won't... I won't let you down.
29
00:02:24,675 --> 00:02:26,828
Boss, what's wrong?
30
00:02:29,875 --> 00:02:33,155
Why aren't you sleeping in your own bed and stealing my bed space?
31
00:02:33,155 --> 00:02:35,414
"I'm stealing your bed space"?
32
00:02:37,975 --> 00:02:40,395
You don't remember, do you?
33
00:02:40,395 --> 00:02:42,816
All right, I'll help you recall.
34
00:02:42,816 --> 00:02:46,475
Last night, someone sneaked into my bed in the dark and even stole my blanket.
35
00:02:46,475 --> 00:02:47,755
Stealing my blanket is one thing,
36
00:02:47,755 --> 00:02:50,694
but you squeezed me all the way over there,
37
00:02:50,694 --> 00:02:52,934
forcing me to sleep on this side, and that's not all!
38
00:02:52,934 --> 00:02:56,434
From this side, you still kept squeezing me until I slept at the very edge!
39
00:02:56,434 --> 00:02:59,134
The worst came: an elbow strike, a knee kick,
40
00:02:59,134 --> 00:03:01,092
then I fell in your space.
41
00:03:35,754 --> 00:03:40,074
Is that so? How come I don't remember any of it?
42
00:03:40,074 --> 00:03:42,555
It couldn't have been my problem. Maybe it was your problem.
43
00:03:42,555 --> 00:03:44,634
My problem?
44
00:03:47,754 --> 00:03:50,654
Right, right, it's my problem.
45
00:03:50,654 --> 00:03:54,208
My biggest problem is I shouldn't have let you in my room.
46
00:03:54,208 --> 00:03:55,754
What did I say last night?
47
00:03:55,754 --> 00:03:57,435
Sure enough, you would bite back!
48
00:03:57,435 --> 00:04:01,174
Now, please leave my room. Get out.
49
00:04:01,955 --> 00:04:03,608
Hurry!
50
00:04:08,314 --> 00:04:10,408
It hurts so much.
51
00:04:27,280 --> 00:04:28,395
Director Tang.
52
00:04:28,395 --> 00:04:31,155
Lawyer Qian, I have a very tight schedule this trip back to the country.
53
00:04:31,155 --> 00:04:32,674
I've troubled you to make another trip.
54
00:04:32,674 --> 00:04:34,632
You're welcome.
55
00:04:38,435 --> 00:04:42,675
Lawyer Qian, I didn't expect you to bring a female assistant with you.
56
00:04:43,355 --> 00:04:46,754
Director Tang, we don't discriminate male or female assistants.
57
00:04:46,754 --> 00:04:49,874
This is my colleague, Lawyer Cheng Yao. She is professional
58
00:04:49,874 --> 00:04:52,974
and capable of handling your company's case.
59
00:04:52,974 --> 00:04:55,234
I've overthought your relationship.
60
00:04:56,355 --> 00:04:57,855
Hello, Lawyer Xiao Cheng.
61
00:04:57,855 --> 00:04:59,115
Good day, Director Tang.
62
00:04:59,115 --> 00:05:01,434
I wasn't good. I've only become good now you've come.
63
00:05:01,434 --> 00:05:03,834
Director Tang, let's save time.
64
00:05:05,235 --> 00:05:07,036
Let's go.
65
00:05:12,995 --> 00:05:14,234
This time, I invited you over
66
00:05:14,234 --> 00:05:16,735
not only to discuss this family trust matter,
67
00:05:16,735 --> 00:05:21,195
but also because I'd like to ask you, Lawyer Qian and Lawyer Xiao Cheng, to help us plan
68
00:05:21,195 --> 00:05:24,355
the future family shareholding structure of our company.
69
00:05:24,355 --> 00:05:27,675
Overnight, I had them prepare the materials you needed and put them in the meeting room.
70
00:05:27,675 --> 00:05:30,054
Once we get to the meeting room, we'll take our time examining them.
71
00:05:30,054 --> 00:05:32,154
Good day, Director Tang.
72
00:05:32,154 --> 00:05:34,895
Very good attitudes. Keep it up.
73
00:05:35,875 --> 00:05:39,415
Tiffany, I really like your hairstyle today.
[Business Leader]
74
00:05:39,415 --> 00:05:43,955
But please change your lipstick shade to the Bewitching Blue Purple one I gave you, okay?
75
00:05:43,955 --> 00:05:45,828
Thank you, Director Tang.
76
00:05:46,475 --> 00:05:48,535
You see, this is our corporate culture.
77
00:05:48,535 --> 00:05:52,015
It's just this harmonious. Please, both of you.
78
00:05:53,515 --> 00:05:55,315
Here's the meeting room, please.
[Tang Services Group]
79
00:05:55,315 --> 00:05:56,768
[Business Leader]
80
00:05:56,768 --> 00:05:59,994
- The step is a bit high; let me help you.
- No need, thank you.
81
00:06:05,494 --> 00:06:10,135
Lawyer Qian, Lawyer Cheng, before you start dealing with our company's situation,
82
00:06:10,135 --> 00:06:13,714
let me first introduce the four veterans of our company:
83
00:06:13,714 --> 00:06:17,115
The legal affairs director, whom I invited from France,
84
00:06:17,115 --> 00:06:20,535
the marketing director, whom I invited from the UK,
85
00:06:20,535 --> 00:06:23,655
the HR director, whom I invited from USA,
86
00:06:23,655 --> 00:06:27,355
and the financial director, whom my wife invited
from her parental home.
87
00:06:27,355 --> 00:06:29,535
Can't help it. If women aren't managing the money,
88
00:06:29,535 --> 00:06:30,795
they don't feel secure.
89
00:06:30,795 --> 00:06:34,595
But I've already gotten her to defect to me.
90
00:06:34,595 --> 00:06:37,035
Director Tang, let's start.
91
00:06:37,035 --> 00:06:40,715
Let's start. You four, as I indicated earlier,
92
00:06:40,715 --> 00:06:43,354
spare no details in explaining to the two lawyers.
93
00:06:43,354 --> 00:06:45,215
All right, let's begin.
94
00:07:22,474 --> 00:07:26,775
If I knew there wasn't food on this business trip, I would eat more before leaving.
95
00:07:26,775 --> 00:07:29,114
Right now, everyone is immersed in work.
96
00:07:29,114 --> 00:07:34,695
I'm the only one dizzy with hunger... It's so embarrassing.
97
00:07:41,015 --> 00:07:42,795
Is he a robot?
98
00:07:42,795 --> 00:07:45,394
He's not hungry despite not eating all day.
99
00:07:56,394 --> 00:07:59,234
Cheng Yao, go out and call Bao Rui.
100
00:07:59,234 --> 00:08:01,074
I have some documents in my bag.
101
00:08:01,074 --> 00:08:02,975
Take them out and read them to him.
102
00:08:02,975 --> 00:08:04,875
What documents?
103
00:08:04,875 --> 00:08:07,835
He just sent me a WeChat message and said it was very urgent. Go now.
104
00:08:07,835 --> 00:08:09,280
Okay.
105
00:08:18,054 --> 00:08:21,755
Strange, Brother Bao doesn't have a backup copy of what case file?
106
00:08:21,755 --> 00:08:23,934
And he needs it from Boss.
107
00:08:28,394 --> 00:08:30,795
[Qian Heng: No need to call Bao Rui.]
108
00:08:36,914 --> 00:08:40,614
[I have chocolate in my bag. Go eat it outside.]
109
00:08:47,075 --> 00:08:50,975
[Boss, did you find an excuse just to let me go eat?]
110
00:08:54,595 --> 00:08:57,334
[Qian Heng: Your stomach grumbling was noisy for me.]
111
00:09:09,148 --> 00:09:11,276
[Classic Original Dark Chocolate]
112
00:09:12,075 --> 00:09:14,754
[Qian Heng: Eat at ease. It's not coriander flavored.]
113
00:09:44,355 --> 00:09:48,535
I'll find an excuse later to let the boss come out and eat one, too.
114
00:10:00,554 --> 00:10:02,168
Director Tang,
115
00:10:03,175 --> 00:10:07,395
I suggest adjusting the individual stock equity gradually to total ownership by the holding company.
116
00:10:07,395 --> 00:10:09,155
Additionally, from a tax perspective,
117
00:10:09,155 --> 00:10:12,335
the holding company's shareholding in equity dividends, transfers,
118
00:10:12,335 --> 00:10:16,094
and the capital increase from retained earnings has greater room for development.
119
00:10:16,854 --> 00:10:20,015
His work attitude is really striking (brilliant).
120
00:10:20,015 --> 00:10:24,315
No wonder his many previous assistants fell for him.
121
00:10:25,475 --> 00:10:28,694
Cheng Yao, have you anything to add?
122
00:10:30,575 --> 00:10:34,215
I viewed the company's HR and financial situations
123
00:10:34,215 --> 00:10:37,315
and found some of the staff's labor contract responsibility clauses were unclear,
124
00:10:37,315 --> 00:10:39,275
which can easily lead to issues.
125
00:10:39,275 --> 00:10:43,974
I suggest a unified revision or signing supplemental agreements.
126
00:10:47,475 --> 00:10:49,144
Anything else?
127
00:10:50,674 --> 00:10:53,594
For example, this type of labor contract
128
00:10:53,594 --> 00:10:56,394
is essentially for those hired for temporary work.
129
00:10:56,394 --> 00:10:59,015
The hiring period is about 1-2 months.
130
00:10:59,015 --> 00:11:01,875
The longest does not exceed six months, with high employee turnover.
131
00:11:01,875 --> 00:11:05,275
This will silently increase the HR department's management burden
132
00:11:05,275 --> 00:11:07,534
and the finance department's workload.
133
00:11:08,715 --> 00:11:12,735
I recommend this scattered work be adjusted to labor dispatch (temporary agency),
134
00:11:12,735 --> 00:11:16,955
thus reducing the hidden operating costs of the enterprise and improving efficiency.
135
00:11:21,134 --> 00:11:24,434
Every word is a gem, causing deep reflection.
136
00:11:24,434 --> 00:11:28,855
Lawyer Qian, this is an example of "No weak soldiers under a strong general."
137
00:11:28,855 --> 00:11:34,315
Look, these two have made our company's situation crystal clear in just an afternoon.
138
00:11:34,315 --> 00:11:35,655
Do you see it, everyone?
139
00:11:35,655 --> 00:11:40,095
What's professionalism? What's capability?
140
00:11:40,095 --> 00:11:43,094
"When a man and woman work together, work isn't tiring."
141
00:11:43,094 --> 00:11:47,435
Not only are they not tired, all they say is correct.
142
00:11:47,435 --> 00:11:50,995
What are you waiting for? Applaud!
143
00:11:52,355 --> 00:11:56,715
Good, especially good!
144
00:11:59,835 --> 00:12:04,155
Listening to you two has completely opened my mind.
[Tang Services Group]
145
00:12:04,875 --> 00:12:08,794
Lawyer Qian, I have some matters to attend to tonight so I won't keep you company.
146
00:12:08,794 --> 00:12:10,875
I'll have the driver take you back to the hotel first.
147
00:12:10,875 --> 00:12:13,074
Tomorrow, I'll treat you both to a meal.
148
00:12:13,074 --> 00:12:16,635
Regarding the family trust, let's discuss it over the meal.
149
00:12:16,635 --> 00:12:19,255
- See you tomorrow.
- See you tomorrow, okay.
150
00:12:20,520 --> 00:12:21,615
Watch your head.
151
00:12:21,615 --> 00:12:22,835
Thank you, Director Tang.
152
00:12:22,835 --> 00:12:24,312
It's nothing.
153
00:12:25,315 --> 00:12:26,860
See you later.
154
00:12:26,860 --> 00:12:27,935
What's wrong?
155
00:12:27,935 --> 00:12:29,830
Nothing, let's go.
156
00:12:29,830 --> 00:12:33,640
[Tang Services Group]
157
00:12:49,015 --> 00:12:50,915
Boss, what's wrong?
158
00:12:52,615 --> 00:12:54,394
Do you have a stomachache?
159
00:12:54,394 --> 00:12:56,034
You have some chocolate in your bag. Do you want some?
160
00:12:56,034 --> 00:12:58,515
It's nothing, just an old problem.
161
00:13:02,034 --> 00:13:03,815
I really don't understand.
162
00:13:03,815 --> 00:13:06,295
You're already the boss, yet you're still driven.
163
00:13:06,295 --> 00:13:09,195
You suffer from insomnia and stomach pain.
164
00:13:11,374 --> 00:13:14,515
Did you work disregarding health, before you were a boss?
165
00:13:14,515 --> 00:13:15,995
This is a matter of work attitude.
166
00:13:15,995 --> 00:13:18,154
It's not about whether I'm a boss.
167
00:13:21,795 --> 00:13:24,535
Are you sure you don't need to eat some chocolate?
168
00:13:59,875 --> 00:14:04,254
[Cheng Yao: Boss, do you have Tang Group's asset statement?]
169
00:14:28,835 --> 00:14:31,274
[Cheng Yao: Boss? Boss?]
170
00:14:33,195 --> 00:14:35,714
He couldn't have fainted from hunger, could he?
171
00:14:40,414 --> 00:14:45,375
Never mind, given that you treated me to chocolate,
172
00:14:45,375 --> 00:14:47,695
I'll show concern for you.
173
00:15:04,715 --> 00:15:08,754
Boss, Boss, are you in there?
174
00:15:13,444 --> 00:15:16,000
- What's up?
- I've ordered some porridge for you.
175
00:15:16,000 --> 00:15:17,584
Okay.
176
00:15:19,154 --> 00:15:21,914
Boss, hold on a second.
177
00:15:27,355 --> 00:15:29,016
What are you looking at?
178
00:15:29,016 --> 00:15:32,374
Don't think of blackmailing me with what happened last night. It's not happening.
179
00:15:32,374 --> 00:15:34,814
I just wanted to show concern for you, that's all.
180
00:15:34,814 --> 00:15:35,935
What are you thinking?
181
00:15:35,935 --> 00:15:37,935
Besides, what happened last night was not intentional.
182
00:15:37,935 --> 00:15:40,534
If we summarize, I lost more.
183
00:15:44,754 --> 00:15:48,675
All right, if you really think I took advantage of you,
184
00:15:48,675 --> 00:15:51,054
I can think of a way to make amends.
185
00:15:51,054 --> 00:15:54,715
But let's never mention it again in the future.
186
00:15:54,715 --> 00:15:56,974
Boss, don't be like this.
187
00:15:58,434 --> 00:16:00,234
That's not what I mean.
188
00:16:00,835 --> 00:16:03,574
Cheng Yao, don't go too far.
189
00:16:03,574 --> 00:16:06,755
Boss, you're really overthinking it. I didn't have such intentions.
190
00:16:06,755 --> 00:16:08,474
Then why did you come to my room?
191
00:16:08,474 --> 00:16:10,775
I was afraid you'd forget to eat the porridge
192
00:16:10,775 --> 00:16:14,440
then work so I wanted to make sure you eat.
193
00:16:17,394 --> 00:16:20,115
Y-You go ahead and eat. I won't.
194
00:16:20,115 --> 00:16:22,415
Boss, please just eat a little.
195
00:16:22,415 --> 00:16:24,715
It was ordered especially for you.
196
00:16:25,274 --> 00:16:26,954
You eat it yourself. I'm not hungry.
197
00:16:26,954 --> 00:16:28,934
I still have much work to do.
198
00:16:29,554 --> 00:16:32,135
Your stomach shrunk since you already passed the eating point.
199
00:16:32,135 --> 00:16:35,834
If you starve yourself often, you will ruin your stomach.
200
00:16:35,834 --> 00:16:37,674
That's my business.
201
00:16:41,934 --> 00:16:44,552
How about this? As long as you eat,
202
00:16:44,552 --> 00:16:47,914
I'll give up my five days of paid leave. How about that?
203
00:16:51,674 --> 00:16:55,055
Plus one month of cleaning service.
204
00:17:10,315 --> 00:17:12,324
It's really terrible.
205
00:17:12,875 --> 00:17:17,835
This was made at a five-star hotel, from a top chef!
206
00:17:19,194 --> 00:17:21,324
It's not as good as what you cook.
207
00:17:23,835 --> 00:17:27,334
All right, since you're my boss,
208
00:17:27,334 --> 00:17:31,572
I'll cook for you personally. Just wait a moment.
209
00:17:45,640 --> 00:17:49,370
[JW Marriott]
210
00:18:39,115 --> 00:18:40,728
It's ready.
211
00:18:44,555 --> 00:18:46,935
Boss, it's time to eat.
212
00:18:51,394 --> 00:18:54,135
I said you wouldn't be able to eat.
213
00:19:14,555 --> 00:19:16,384
Thank you.
214
00:19:19,954 --> 00:19:22,415
Boss, did I just hear that wrong?
215
00:19:23,194 --> 00:19:25,034
Don't push your luck.
216
00:19:25,034 --> 00:19:28,015
I mean, I'm afraid I might have misunderstood your instructions.
217
00:19:28,015 --> 00:19:29,184
Did you just say…
218
00:19:29,184 --> 00:19:30,772
Thank you.
219
00:19:32,795 --> 00:19:36,094
Boss, you actually have the words "thank you" in your dictionary?
220
00:19:38,875 --> 00:19:40,736
Just added them.
221
00:19:43,034 --> 00:19:47,496
Drink it while it's hot, but be careful of burning yourself. I'm off to bed.
222
00:19:48,228 --> 00:19:53,524
♫ You're always here, and all is justifiable ♫
223
00:19:53,524 --> 00:20:00,880
♫ My fingertips cross your temptation ♫
224
00:20:02,132 --> 00:20:07,480
♫ The most beautiful monologue extols your existence ♫
225
00:20:07,480 --> 00:20:13,024
♫ The most probable tomorrow, which I don't want to conceal ♫
226
00:20:13,024 --> 00:20:16,896
♫ I care about everything related to you ♫
227
00:20:16,896 --> 00:20:21,468
♫ Rays of light spread day by day ♫
228
00:20:28,415 --> 00:20:31,355
I didn't expect the business trip to be so intense.
229
00:20:31,355 --> 00:20:35,394
And I still have to care for his stomach. Luckily, I prepared in advance.
230
00:20:37,275 --> 00:20:39,955
[Qian Heng: I finished the porridge. I'm canceling your five days paid leave.]
231
00:20:39,955 --> 00:20:43,115
[I get one month of cleaning service, effective immediately.]
232
00:20:56,954 --> 00:20:59,715
Boss, I just said that to make you eat.
233
00:20:59,715 --> 00:21:03,734
Eating the porridge was for your own good. Can it not count?
234
00:21:13,394 --> 00:21:15,215
[Qian Heng: When we made the verbal agreement,]
235
00:21:15,215 --> 00:21:17,295
[you were not coerced, nor did I commit fraud.]
236
00:21:17,295 --> 00:21:18,995
[You're not a person without civil conduct capacity]
237
00:21:18,995 --> 00:21:20,695
[or anyhow restricted in conduct capacity.]
238
00:21:20,695 --> 00:21:23,755
[You cannot render the contract reversible or make it invalid.]
239
00:21:23,755 --> 00:21:25,836
- Is he insane?
[Contents of the contract, I have already...]
240
00:21:25,836 --> 00:21:30,555
- If I show you a shred of pity again, my last name isn't Cheng.
[And you should fulfill your end.]
241
00:21:34,634 --> 00:21:36,812
Please come in.
242
00:21:36,812 --> 00:21:38,516
Director Tang.
243
00:21:39,634 --> 00:21:41,994
Thank you for coming.
244
00:21:41,994 --> 00:21:44,974
Lawyer Cheng, you're the only lady here today.
245
00:21:44,974 --> 00:21:47,794
We two are green leaves to your red flower ("two handsome men with a lovely woman").
246
00:21:47,794 --> 00:21:51,175
Lawyer Cheng, sit in the middle.
247
00:21:55,555 --> 00:21:59,795
That's fine, too. I'll be the red flower. Lawyer Cheng, you can sit...
248
00:22:01,115 --> 00:22:04,948
That's fine. Better to bump into a seat than choose one. Service!
249
00:22:07,914 --> 00:22:09,528
You two.
250
00:22:10,215 --> 00:22:14,234
I commissioned this from the avant-garde Italian wine maestro, Old John.
251
00:22:14,234 --> 00:22:18,575
He gathered grapes from China, USA, UK, France, and Russia for this new wine.
252
00:22:18,575 --> 00:22:21,955
One drink, and the five permanent UN members have all gathered.
253
00:22:21,955 --> 00:22:24,935
What a grand scale! Taste it, taste it carefully.
254
00:22:24,935 --> 00:22:27,475
Director Tang, I don't drink when I work.
255
00:22:27,475 --> 00:22:30,455
Understood, respected.
256
00:22:30,455 --> 00:22:33,474
Then we can talk of work as we drink, Lawyer Qian.
257
00:22:33,474 --> 00:22:36,475
For the sake of grand scale, let's be flexible.
258
00:22:36,475 --> 00:22:39,415
Sorry, this is my rule.
259
00:22:40,194 --> 00:22:42,555
A bit stubborn.
260
00:22:43,194 --> 00:22:46,288
Lawyer Xiao Cheng, if Lawyer Qian won't drink, you drink a glass with me.
261
00:22:46,288 --> 00:22:50,175
There's an old saying, "Fine wine goes with lovely women."
262
00:22:50,175 --> 00:22:51,634
Don't overthink it.
263
00:22:51,634 --> 00:22:56,215
I mean after drinking this glass of wine, we are all one family.
264
00:22:57,514 --> 00:23:00,075
I didn't expect even at Junheng,
265
00:23:00,075 --> 00:23:02,615
we still encounter such things.
266
00:23:03,394 --> 00:23:06,395
The boss' stomach just recovered. He truly can't drink.
267
00:23:06,395 --> 00:23:08,754
But this Tang Bing is a client with hundreds of millions.
268
00:23:08,754 --> 00:23:12,676
We can't afford not to give face (respect). Think of the bigger picture.
269
00:23:13,988 --> 00:23:15,804
Director Tang.
270
00:23:17,056 --> 00:23:20,115
If I don't drink, she can't drink, either.
271
00:23:22,494 --> 00:23:24,114
Then if you don't eat, she won't eat.
272
00:23:24,114 --> 00:23:26,315
If you don't sleep, she won't sleep?
273
00:23:28,234 --> 00:23:31,315
Just a little joke. There's no reasoning in it.
274
00:23:31,315 --> 00:23:34,415
Besides, Lawyer Xiao Cheng is an adult.
275
00:23:34,415 --> 00:23:37,415
You can't interfere with her personal freedom, right?
276
00:23:37,415 --> 00:23:39,604
Lawyer Xiao Cheng.
277
00:23:39,604 --> 00:23:41,515
How can we discuss work without drinking well first?
278
00:23:41,515 --> 00:23:44,914
Serving the client is our most basic duty.
279
00:23:47,355 --> 00:23:49,394
Director Tang, Director Tang, I'm willing.
280
00:23:49,394 --> 00:23:53,875
Even if you're willing, it doesn't matter. My assistant lawyer cannot drink.
281
00:23:56,914 --> 00:24:02,535
Lawyer Qian, aren't you being a bit too stubborn?
282
00:24:02,535 --> 00:24:07,215
Director Tang, this is my work principle.
283
00:24:07,215 --> 00:24:09,274
No one can be an exception.
284
00:24:16,135 --> 00:24:21,634
Fine, no drinking. None of us will drink.
285
00:24:21,634 --> 00:24:25,374
With such a strong presence, it's hard to tell who's the boss here.
286
00:24:26,094 --> 00:24:30,054
Why are you standing there? Isn't this scene awkward?
287
00:24:30,054 --> 00:24:34,376
Switch the Wuchang wine for Wuchang rice; let's go straight to eating.
288
00:24:43,474 --> 00:24:47,575
Boss, thank you just now.
289
00:24:47,575 --> 00:24:52,235
Cheng Yao, do not bring your former habits and ulterior motives to Junheng.
290
00:24:52,235 --> 00:24:53,684
What do you mean?
291
00:24:53,684 --> 00:24:55,955
Junheng's business is professionalism, not drinking parties.
292
00:24:55,955 --> 00:24:58,395
Don't presume you should accompany drinking.
293
00:24:58,395 --> 00:25:00,155
I was trying to help you.
294
00:25:00,155 --> 00:25:02,895
I don't need it. I don't need your "Good Samaritan."
295
00:25:02,895 --> 00:25:05,054
It's an insult to my reputation.
296
00:25:05,655 --> 00:25:08,935
- If you have this kind of intention again, leave immediately.
- Okay.
297
00:25:08,935 --> 00:25:11,975
Also, I warn you not to see Tang Bing alone.
298
00:25:15,994 --> 00:25:17,415
Such harsh words.
299
00:25:17,415 --> 00:25:19,715
I really can't understand Qian Heng anymore.
300
00:25:19,715 --> 00:25:22,675
If the client wants me to drink, can I refuse?
301
00:25:22,675 --> 00:25:24,614
Did you go to drink with him?
302
00:25:24,614 --> 00:25:28,135
No, the client wanted to drink, but Qian Heng wouldn't allow it.
303
00:25:28,135 --> 00:25:30,114
It caused some unpleasantness.
304
00:25:30,114 --> 00:25:33,974
And I was even scolded by him.
305
00:25:33,974 --> 00:25:36,555
Didn't he do that to help you?
306
00:25:37,495 --> 00:25:41,075
I know he wanted to help me, and he meant well.
307
00:25:41,075 --> 00:25:43,175
But each time he speaks, it hurts to listen.
308
00:25:43,175 --> 00:25:45,614
Doesn't he know words can hurt?
309
00:25:47,115 --> 00:25:51,055
Well, could your clients actually have some sort of intention with you?
310
00:25:51,055 --> 00:25:54,275
Be careful not to be taken advantage of.
311
00:25:54,275 --> 00:25:56,335
It does feel a bit like that.
312
00:25:56,335 --> 00:25:59,634
But rest assured, I'm not easy to bully.
313
00:26:00,534 --> 00:26:04,175
Anyway, it's fine as long as I obey Boss and not meet the client alone.
314
00:26:06,994 --> 00:26:10,254
Why are you playing games alone? Where's Hao Zi?
315
00:26:10,254 --> 00:26:11,972
Don't mention him to me.
316
00:26:12,555 --> 00:26:14,714
What happened? Did you argue again?
317
00:26:17,075 --> 00:26:18,815
He's been too busy lately.
318
00:26:18,815 --> 00:26:22,935
He often doesn't come home for days. It makes me angry.
319
00:26:23,954 --> 00:26:26,294
Ting Ting, you're about to become parents soon.
320
00:26:26,294 --> 00:26:28,615
Isn't it normal for Hao Zi to have more pressure?
321
00:26:28,615 --> 00:26:30,015
Try to be understanding of him.
322
00:26:30,015 --> 00:26:33,515
Stop excusing him. Isn't my pregnancy hard?
323
00:26:33,515 --> 00:26:37,134
I bear his child. He should treat me well and take care of me!
324
00:26:37,134 --> 00:26:38,935
Children aren't a favor you do for another,
325
00:26:38,935 --> 00:26:42,894
Ting Ting. Don't love and family both require care?
326
00:26:42,894 --> 00:26:45,595
You talk as if you understand so well.
327
00:26:49,115 --> 00:26:51,295
[Lawyer Chen, could you come to the hotel meeting room?]
[File Transfer Assistant]
328
00:26:51,295 --> 00:26:53,494
[I need your help to check some documents]
[Director Tang's assistant]
329
00:26:53,494 --> 00:26:55,275
[so I don't delay efficiency of the two bosses.]
330
00:26:55,275 --> 00:26:57,915
I'll stop talking to you now. I've got to work. Bye bye.
331
00:26:57,915 --> 00:26:59,580
Bye bye.
332
00:27:02,212 --> 00:27:03,968
[Boss]
333
00:27:08,194 --> 00:27:13,035
[Director Tang's assistant suddenly called me to help organize documents in the hotel meeting room.]
334
00:27:13,035 --> 00:27:15,934
Also, I warn you not to see Tang Bing alone.
335
00:27:17,035 --> 00:27:19,075
Meeting the assistant isn't the same as Director Tang.
336
00:27:19,075 --> 00:27:20,994
Shouldn't it be all right?
337
00:27:24,595 --> 00:27:27,374
Forget it, I'm just an underling.
[Delete]
338
00:27:27,374 --> 00:27:29,395
I can't bother the boss with everything.
339
00:27:29,395 --> 00:27:33,216
[Director Tang's assistant]
340
00:27:34,695 --> 00:27:38,315
Is Director Tang coming over? Do I need to inform Lawyer Qian?
341
00:27:38,315 --> 00:27:42,315
[No need, Director Tang has another client to meet. He will come later.]
342
00:27:50,075 --> 00:27:52,474
Miss Cheng, this way, please.
343
00:27:54,515 --> 00:27:56,152
Lawyer Xiao Cheng, you are here.
344
00:27:56,152 --> 00:27:58,934
Isn't Director Tang in a meeting?
345
00:27:58,934 --> 00:28:01,634
Just an ordinary client, not important.
346
00:28:04,434 --> 00:28:07,232
Then let's do this. I'll call Lawyer Qian to meet together.
347
00:28:07,232 --> 00:28:10,054
No, no, Lawyer Xiao Cheng, Lawyer Xiao Cheng.
348
00:28:10,755 --> 00:28:12,335
Lawyer Xiao Cheng, please hear me out.
349
00:28:12,335 --> 00:28:14,754
Come, here's what happened.
350
00:28:14,754 --> 00:28:16,894
This time, I made a sudden trip back to the country.
351
00:28:16,894 --> 00:28:18,355
Lawyer Qian asked for many documents.
352
00:28:18,355 --> 00:28:20,955
See, I'm keeping them in the computer.
353
00:28:20,955 --> 00:28:23,495
These were just printed out by the reception desk and brought over.
354
00:28:23,495 --> 00:28:27,015
If I asked Xiao Zhang to organize them, I'd worry he'd be overworked and bungle them on his own.
355
00:28:27,015 --> 00:28:28,955
So I just wanted to ask you to help.
356
00:28:28,955 --> 00:28:32,855
Lawyer Qian's time is so precious; it's inappropriate to bother him.
357
00:28:32,855 --> 00:28:38,375
It's such a small issue. You should have no problem, right?
358
00:28:41,315 --> 00:28:45,975
Of course, this is part of my duty. Let's get started.
359
00:28:47,555 --> 00:28:51,715
Xiao Zhang, it suddenly occurred to me the reception desk printed some new materials.
360
00:28:51,715 --> 00:28:56,095
Could you go fetch them for me? Remember, go and return quickly.
361
00:28:56,095 --> 00:28:57,835
No problem, Director Tang.
362
00:29:14,375 --> 00:29:18,134
Lawyer Xiao Cheng, I need to trouble you with another thing.
363
00:29:18,134 --> 00:29:21,875
Could you help me connect this power supply?
364
00:29:21,875 --> 00:29:25,175
Later on, we might need that projector for some documents.
365
00:29:25,175 --> 00:29:27,155
I've been working hard for so many years.
366
00:29:27,155 --> 00:29:28,855
I've injured my back, you see.
367
00:29:28,855 --> 00:29:32,135
I can't really bend over. Okay?
368
00:29:33,154 --> 00:29:35,355
Lawyer Xiao Cheng?
369
00:29:37,294 --> 00:29:42,415
Lawyer Cheng, could you please help out?
370
00:29:45,755 --> 00:29:48,194
Go ahead, I'll take a rest.
371
00:29:51,935 --> 00:29:56,515
Right, you have to open it to find it. It's inside.
372
00:30:02,674 --> 00:30:08,355
Lawyer Xiao Cheng, it must be very tiring working with Lawyer Qian, isn't it?
373
00:30:08,355 --> 00:30:12,155
No. Working with him allows me to learn a lot.
374
00:30:12,155 --> 00:30:13,615
Training is good.
375
00:30:13,615 --> 00:30:15,364
Director Tang.
376
00:30:15,364 --> 00:30:17,514
Lawyer Xiao Cheng, don't be nervous.
377
00:30:17,514 --> 00:30:22,135
I mean to say I was also trained by others.
378
00:30:22,135 --> 00:30:26,255
Times have changed. After all these years, I finally succeeded.
379
00:30:26,255 --> 00:30:30,874
But my heart has grown tired and cold.
380
00:30:30,874 --> 00:30:34,434
I'm like a little boy who has fallen seriously ill.
381
00:30:34,434 --> 00:30:38,755
I'm longing for a beam of light to warm me up and heal me.
382
00:30:38,755 --> 00:30:41,694
I've searched for many years for this light.
383
00:30:41,694 --> 00:30:45,034
At this moment, I feel that I have found it.
384
00:30:45,034 --> 00:30:48,754
You are that light, the bright moonlight.
385
00:30:48,754 --> 00:30:53,395
Lawyer Xiao Cheng, shine your bright moonlight intensely upon me!
386
00:30:53,395 --> 00:30:56,034
- Save this little boy!
- Go away!
387
00:31:00,555 --> 00:31:03,495
Let me tell you, you were harassing me.
388
00:31:03,495 --> 00:31:05,474
This is against the law, you know.
389
00:31:06,075 --> 00:31:08,168
You hit me.
390
00:31:10,394 --> 00:31:12,356
Exciting.
391
00:31:12,356 --> 00:31:16,894
It's been a long time since I've experienced the taste of rejection.
392
00:31:17,474 --> 00:31:18,996
Come on.
393
00:31:20,355 --> 00:31:24,835
Yao Yao, let's play a little game to liven things up.
394
00:31:24,835 --> 00:31:26,595
Starting now,
395
00:31:26,595 --> 00:31:29,615
every time you slap me, I'll give you ¥100,000 ($14,000).
396
00:31:29,615 --> 00:31:32,794
Let's settle up after we're done. Make sure to perform well.
397
00:31:32,795 --> 00:31:34,895
Otherwise, I will claim you're incapable
398
00:31:34,895 --> 00:31:37,614
as reason to refuse to work with Lawyer Qian.
399
00:31:37,614 --> 00:31:40,235
Yao Yao, let's start the game.
400
00:31:40,235 --> 00:31:42,152
Get away.
401
00:31:46,474 --> 00:31:49,595
There's a new show, Little Chili Pepper.
402
00:31:50,394 --> 00:31:52,315
I'm not afraid to tell you.
403
00:31:52,315 --> 00:31:56,234
Your kick has truly set me on fire.
404
00:31:56,234 --> 00:31:58,914
Over the years, I've had countless difficulties.
405
00:31:58,914 --> 00:32:01,595
Each time, I've burnt myself,
406
00:32:01,595 --> 00:32:06,215
stripping off these difficulties and ruthlessly stomping them underfoot.
407
00:32:06,835 --> 00:32:14,355
Now, the surveillance is off, and the door is locked.
408
00:32:14,355 --> 00:32:17,134
No one will come to disturb us now.
409
00:32:17,134 --> 00:32:21,640
Come on, Little Chili Pepper, let's burn together.
410
00:32:22,274 --> 00:32:24,675
- No, Lawyer Cheng.
- Let's see Mr. Tang Bing,
411
00:32:24,675 --> 00:32:25,835
the true face of Mr. Tang Bing.
412
00:32:25,835 --> 00:32:28,595
- No, it's a misunderstanding, everyone.
- Harassing a female attorney in an open setting.
413
00:32:28,595 --> 00:32:30,535
Lawyer Xiao Cheng, don't. Hand over your phone to me.
414
00:32:30,535 --> 00:32:32,695
The closer you get, the clearer the picture.
415
00:32:32,695 --> 00:32:34,255
Lawyer Xiao Cheng, Lawyer Xiao Cheng.
416
00:32:34,255 --> 00:32:36,455
- Don't cover yourself. I've recorded everything.
- It's a misunderstanding.
417
00:32:36,455 --> 00:32:39,714
Lawyer Xiao Cheng, Lawyer Xiao Cheng.
418
00:32:52,595 --> 00:32:55,555
Scoundrel, watch me expose you.
419
00:32:57,336 --> 00:33:00,420
[Certain Listed Company CEO Sexually Harasses Lawyer]
420
00:33:00,420 --> 00:33:01,375
Who is it?
421
00:33:01,375 --> 00:33:02,900
It's me.
422
00:33:02,900 --> 00:33:05,664
[Certain Listed Company CEO Sexually Harasses Lawyer]
423
00:33:17,234 --> 00:33:19,954
Some documents here you need to look at.
424
00:33:23,048 --> 00:33:24,175
What's wrong with you?
425
00:33:24,175 --> 00:33:27,595
It's nothing, Boss. You want to print them, right? I'll take them.
426
00:33:34,115 --> 00:33:37,234
Tell me, why are your eyes red?
427
00:33:37,234 --> 00:33:39,575
If you don't tell me, don't bother working afterward.
428
00:33:39,575 --> 00:33:41,512
It's nothing.
429
00:33:42,115 --> 00:33:46,168
Have I said that if you cry, it must be with my permission?
430
00:33:46,168 --> 00:33:48,915
If you cry behind my back and refuse to tell me the truth,
431
00:33:48,915 --> 00:33:50,914
I'll cut your year-end bonus.
432
00:33:55,434 --> 00:33:58,035
Did Tang Bing harass you?
433
00:33:58,035 --> 00:34:00,115
I'm like a little boy who has fallen seriously ill.
434
00:34:00,115 --> 00:34:02,774
- Boss, don't look, there's nothing–
- Stand over there!
435
00:34:02,774 --> 00:34:04,734
I'm longing for a beam of light to warm me up.
436
00:34:04,734 --> 00:34:05,855
Stand over there!
437
00:34:05,855 --> 00:34:08,575
I've searched for many years for this light.
438
00:34:08,575 --> 00:34:12,315
- Turn around.
- At this moment, I feel that I have found it.
439
00:34:12,315 --> 00:34:15,815
You are that light, the bright moonlight.
440
00:34:15,815 --> 00:34:20,955
Lawyer Xiao Cheng, shine your bright moonlight intensely upon me!
441
00:34:24,200 --> 00:34:28,700
Now, the surveillance is off, and the door is locked.
[Certain CEO Sexually Harasses Lawyer]
442
00:34:28,700 --> 00:34:31,500
No one will come to disturb us now.
443
00:34:34,000 --> 00:34:38,300
Come on, Little Chili Pepper, let's burn together.
444
00:34:40,200 --> 00:34:43,000
Boss, stop looking. If it's a big deal, I just won't publish it.
445
00:34:43,000 --> 00:34:46,300
I know, Tang Bing is a client worth several hundred million.
446
00:34:46,300 --> 00:34:49,300
I won't put you in a difficult position. I just wanted to release anger.
447
00:34:49,300 --> 00:34:51,600
I wasn't actually publishing it.
448
00:34:52,800 --> 00:34:56,400
In fact, I didn't suffer substantial loss.
449
00:34:56,400 --> 00:34:58,700
I just wanted to vent, that's all.
450
00:34:58,700 --> 00:35:03,300
Boss, whatever you decide, I'll understand and accept your position.
451
00:35:03,300 --> 00:35:06,500
If you want to downplay this matter, I'll support you, too.
452
00:35:06,500 --> 00:35:11,700
This might be the most rational, best way to resolve this issue.
453
00:35:15,800 --> 00:35:17,700
Do you really think that?
454
00:35:21,000 --> 00:35:24,600
Okay, let's go find Director Tang for a remedy.
455
00:36:06,200 --> 00:36:07,700
Director Tang.
456
00:36:09,500 --> 00:36:12,400
Director Qian, you're in such a hurry to see me.
457
00:36:12,400 --> 00:36:14,000
Is there any new development in the case?
458
00:36:14,000 --> 00:36:15,800
Thank you.
459
00:36:19,800 --> 00:36:23,200
Lawyer Qian, wh-what do you mean by this?
460
00:36:23,200 --> 00:36:27,500
The surveillance is off, the door is locked, and no one can disturb us.
461
00:36:27,500 --> 00:36:30,400
Well, why do these words sound so familiar?
462
00:36:30,400 --> 00:36:32,100
Good, they're familiar.
463
00:36:32,100 --> 00:36:34,800
I heard you're a little seriously ill boy.
464
00:36:34,800 --> 00:36:36,800
Now let me treat you.
465
00:36:36,800 --> 00:36:38,300
Boss.
466
00:36:40,700 --> 00:36:44,900
Qian Heng, you dare to hit me! I'll get you!
467
00:36:44,900 --> 00:36:47,400
Pain, pain, pain.
468
00:36:47,400 --> 00:36:49,200
Which hand touched you?
469
00:36:49,200 --> 00:36:50,700
Right hand.
470
00:36:51,800 --> 00:36:54,600
Qian Heng, it's dislocated, dislocated.
471
00:36:56,400 --> 00:36:57,700
Qian Heng, what are you doing?
472
00:36:57,700 --> 00:36:59,200
I believe, given your character,
473
00:36:59,200 --> 00:37:01,500
you touched her inappropriately and ogled her.
474
00:37:01,500 --> 00:37:04,800
I just peeked a few times.
475
00:37:04,800 --> 00:37:07,600
Qian Heng, listen to my explanation.
476
00:37:07,600 --> 00:37:10,900
I just had a loose tongue. By habit, I flirted with Xiao Cheng a bit.
477
00:37:10,900 --> 00:37:13,200
- Thanks for the reminder.
- Well…
478
00:37:14,000 --> 00:37:16,800
I see your schemes are deep. You premeditated it.
479
00:37:16,800 --> 00:37:19,500
Nonsense, Lawyer Xiao Cheng is so hard to flirt with.
480
00:37:19,500 --> 00:37:22,400
Of course, I had to plan it.
481
00:37:22,400 --> 00:37:25,000
Lawyer Qian, listen to me explain.
482
00:37:29,300 --> 00:37:32,800
Lawyer Qian, aren't you too overbearing?
483
00:37:32,800 --> 00:37:34,700
I can't even have a few intentions, right?
484
00:37:34,700 --> 00:37:38,200
Not only are your intentions wrong, moving anywhere isn't okay either.
485
00:37:38,200 --> 00:37:40,200
What, where did I move?
486
00:37:44,400 --> 00:37:47,100
Boss, please calm down.
487
00:37:47,100 --> 00:37:49,700
Otherwise, he might sue us for intentional injury.
488
00:37:49,700 --> 00:37:50,800
It will be hard to solve.
489
00:37:50,800 --> 00:37:54,100
Q-Qian Heng, you're being totally unreasonable.
490
00:37:54,100 --> 00:37:57,400
Where's my phone? I will call the police.
491
00:37:57,400 --> 00:38:00,200
I'll have you jailed and get your license revoked.
492
00:38:00,200 --> 00:38:02,900
At most, my actions have violated the Public Security Punishments Law.
493
00:38:02,900 --> 00:38:05,400
Intentionally harming someone's body
494
00:38:05,400 --> 00:38:07,500
results in detention of 5-10 days.
495
00:38:07,500 --> 00:38:10,200
It's a fine of no less than ¥200 but not more than ¥500.
496
00:38:10,200 --> 00:38:13,400
If the injury is minor, detention of no more than five days
497
00:38:13,400 --> 00:38:16,000
or a fine no more than ¥500.
498
00:38:16,000 --> 00:38:19,300
For the fine of beating you, I can earn it in three minutes.
499
00:38:19,300 --> 00:38:22,000
Also, it won't affect my lawyer's license.
500
00:38:25,000 --> 00:38:28,800
Cheng Yao, I've never done anything in my life that I couldn't handle afterward.
501
00:38:28,800 --> 00:38:31,200
Can't you learn the law properly?
502
00:38:33,500 --> 00:38:35,800
Director Tang, how's my medical treatment?
503
00:38:35,800 --> 00:38:38,700
- Would you like another course of treatment?
- No, no need, Dr. Qian.
504
00:38:38,700 --> 00:38:40,700
No, I mean, Lawyer Qian.
505
00:38:40,700 --> 00:38:43,400
I... I've already recovered.
506
00:38:43,400 --> 00:38:47,000
Lawyer Qian, I didn't know she was your girlfriend.
507
00:38:47,000 --> 00:38:49,400
Or I'd rather die than dare harbor wrongful thoughts!
508
00:38:49,400 --> 00:38:53,600
Misunderstanding, pure misunderstanding, Bro.
509
00:38:53,600 --> 00:38:57,400
Cheng Yao, get A4 (letter size) paper and a pen.
510
00:39:07,400 --> 00:39:08,600
Sign this.
511
00:39:08,600 --> 00:39:10,300
Sign? Sign what?
512
00:39:10,300 --> 00:39:12,000
I'm not doing your business anymore.
513
00:39:12,000 --> 00:39:15,000
Sign here to terminate the commission agreement.
514
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
All right, all right.
515
00:39:23,040 --> 00:39:25,316
[Tang Bing]
516
00:39:26,400 --> 00:39:28,000
D-Done.
517
00:39:35,900 --> 00:39:40,100
Okay, now write a termination of agency contract and file it.
518
00:39:41,000 --> 00:39:42,200
But—
519
00:39:42,200 --> 00:39:43,900
I have your video in my possession.
520
00:39:43,900 --> 00:39:46,200
If you try any tricks on Lawyer Qian,
521
00:39:46,200 --> 00:39:47,600
I'll post your video online.
522
00:39:47,600 --> 00:39:49,800
First, I'll murder you socially, then legally punish you.
523
00:39:49,800 --> 00:39:51,300
Let me enlighten you.
524
00:39:51,300 --> 00:39:54,700
Your actions skate on the edge of Chinese Criminal Law.
525
00:39:54,700 --> 00:39:56,600
Violating criminal law means prison.
526
00:39:56,600 --> 00:39:59,200
From now, I'll watch if you dare harass women again.
527
00:39:59,200 --> 00:40:00,700
Well, you should keep an eye.
528
00:40:00,700 --> 00:40:03,500
At least give me those videos.
529
00:40:03,500 --> 00:40:06,700
Want revenge? Come at me.
530
00:40:06,700 --> 00:40:08,100
No one ever won a lawsuit against me.
531
00:40:08,100 --> 00:40:09,800
No, no.
532
00:40:22,900 --> 00:40:25,400
♫ Loving you ♫
533
00:40:33,000 --> 00:40:35,800
♫ Loving you ♫
534
00:40:38,400 --> 00:40:41,000
♫ Loving you ♫
535
00:40:43,600 --> 00:40:45,800
♫ Loving you ♫
536
00:40:48,700 --> 00:40:51,000
♫ Loving you ♫
537
00:40:53,800 --> 00:40:56,200
♫ Loving you ♫
538
00:41:06,800 --> 00:41:11,680
♫ Loving you ♫
539
00:41:11,680 --> 00:41:16,590
♫ I'm loving you ♫
540
00:41:20,080 --> 00:41:30,050
Timing and subtitles by the 💪 Persistent in Love 💖 Team @viki.com
541
00:41:35,800 --> 00:41:37,700
Thank you, Boss.
542
00:41:43,400 --> 00:41:45,600
Don't you have anything to say?
543
00:41:48,400 --> 00:41:50,100
Boss, you were so amazing just then.
544
00:41:50,100 --> 00:41:52,600
I used to think you were sharp-tongued.
545
00:41:52,600 --> 00:41:54,400
I didn't know your skill in words and martial arts.
546
00:41:54,400 --> 00:41:55,700
Just this sentence?
547
00:41:55,700 --> 00:42:00,700
Sorry, Boss, for causing more trouble for you and the law firm.
548
00:42:03,400 --> 00:42:05,400
Cheng Yao, I ask you, if I hadn't found out,
549
00:42:05,400 --> 00:42:07,500
would you never tell me about this?
550
00:42:07,500 --> 00:42:09,400
It's not that, Boss. I didn't want to complicate your position.
551
00:42:09,400 --> 00:42:12,000
"Not complicate my position"?
552
00:42:12,000 --> 00:42:15,600
You got bullied, and I'd remain aloof? Am I a pimp?
553
00:42:15,600 --> 00:42:17,300
No way.
554
00:42:18,800 --> 00:42:23,200
My previous mentor lawyer made us drink with clients,
555
00:42:23,200 --> 00:42:25,900
saying it's normal to accompany clients so I…
556
00:42:25,900 --> 00:42:30,100
Cheng Yao, no matter whom you learned from in the past, they don't apply with me.
557
00:42:30,100 --> 00:42:31,900
With me, you never have to endure it.
558
00:42:31,900 --> 00:42:33,500
If someone harasses you again, slap him in the face,
559
00:42:33,500 --> 00:42:36,000
even clients worth tens or hundreds of billions!
560
00:42:36,000 --> 00:42:37,200
What if I can't beat them?
561
00:42:37,200 --> 00:42:39,600
Then tell me; I'll help you fight!
562
00:42:45,500 --> 00:42:47,300
Hone your professional skills,
563
00:42:47,300 --> 00:42:49,600
and never comply to clients' moods.
564
00:42:49,600 --> 00:42:51,800
The market is huge.
565
00:42:51,800 --> 00:42:54,300
You can always find suitable clients.
566
00:42:54,300 --> 00:42:58,300
Remember, we choose the clients, not they choose us.
567
00:42:58,900 --> 00:43:01,100
Also, stop saving the bigger picture.
568
00:43:01,100 --> 00:43:04,500
I know, you didn't tell me as you didn't trust me.
569
00:43:04,500 --> 00:43:06,700
I'm not like mentor lawyers you had before,
570
00:43:06,700 --> 00:43:09,100
who chose money over a subordinate's self-esteem, right?
571
00:43:09,100 --> 00:43:13,100
No, Boss. I really didn't want to trouble you.
572
00:43:14,100 --> 00:43:16,800
Do you see how dangerous it was?
573
00:43:16,800 --> 00:43:21,200
He's a man. Could you stop him if he went any further?
574
00:43:21,200 --> 00:43:24,300
If he smashed your phone and the video, could you stop him?
575
00:43:24,300 --> 00:43:28,300
If he filmed an indecent video to threaten you, could you stop him?
576
00:43:31,000 --> 00:43:37,700
♫ No need to outline or describe anything ♫
577
00:43:37,700 --> 00:43:43,000
♫ I will use my skin to measure the heat ♫
578
00:43:44,400 --> 00:43:50,000
♫ No need to compare my palms to wings ♫
579
00:43:50,000 --> 00:43:56,000
♫ I have the odds to learn to fly ♫
580
00:43:58,200 --> 00:44:01,600
♫ Time doesn't talk ♫
581
00:44:01,600 --> 00:44:06,300
♫ But my beautiful heart ♫
582
00:44:06,300 --> 00:44:09,300
♫ Wants to make it with you ♫
583
00:44:11,700 --> 00:44:15,000
♫ Let fate take the beatings ♫
584
00:44:15,000 --> 00:44:20,100
♫ Let eternity answer ♫
585
00:44:22,700 --> 00:44:26,800
♫ Listen to those pledges of undying love ♫
586
00:44:26,800 --> 00:44:29,800
♫ Who changed their minds? ♫
587
00:44:29,800 --> 00:44:33,500
♫ Listen to those sweet words of love ♫
588
00:44:33,500 --> 00:44:36,500
♫ Who is making rhetorical (persuasive) questions? ♫
589
00:44:36,500 --> 00:44:39,000
♫ I welcome you ♫
590
00:44:39,000 --> 00:44:43,500
♫ The world never stops mocking ♫
591
00:44:43,500 --> 00:44:45,600
♫ Who told me? ♫
592
00:44:45,600 --> 00:44:53,200
♫ I have the ability to be your fairy tale ♫
593
00:45:02,800 --> 00:45:06,800
♫ Despite those pledges of undying love ♫
594
00:45:06,800 --> 00:45:09,800
♫ Who changed their minds? ♫
595
00:45:09,800 --> 00:45:13,500
♫ Despite those sweet words of love ♫
596
00:45:13,500 --> 00:45:16,400
♫ Who is making rhetorical questions? ♫
597
00:45:16,400 --> 00:45:19,000
♫ I walk toward you ♫
598
00:45:19,000 --> 00:45:23,500
♫ Let the world keep mocking ♫
599
00:45:23,500 --> 00:45:25,600
♫ It doesn't matter ♫
600
00:45:25,600 --> 00:45:29,400
♫ I'll just say that I love you ♫
601
00:45:29,400 --> 00:45:33,600
♫ Have unconditional trust that wild grasses bloom ♫
602
00:45:33,600 --> 00:45:36,300
♫ Miracles will bloom ♫
603
00:45:36,300 --> 00:45:40,200
♫ Be brave and set off that firework ♫
604
00:45:40,200 --> 00:45:43,200
♫ At least it's blossoming ♫
605
00:45:43,200 --> 00:45:45,700
♫ I will spend the rest of my life ♫
606
00:45:45,700 --> 00:45:50,200
♫ Building flawless moments ♫
607
00:45:50,200 --> 00:45:52,300
♫ Who told me? ♫
608
00:45:52,300 --> 00:45:59,900
♫ I have the ability to be your fairy tale ♫
47461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.