Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:03,753
("T.R.O.U.B.L.E." VON TRAVIS TRITT
ERTÖNT AUS LAUTSPRECHERN)
2
00:00:04,546 --> 00:00:06,464
(LEUTE JUBELN UND RUFEN)
3
00:00:17,225 --> 00:00:18,977
(MANN ÄCHZT)
4
00:00:19,060 --> 00:00:21,062
(ALARMANLAGE HEULT)
5
00:00:44,502 --> 00:00:46,880
(STÖHNEN UND ATMEN SCHWER)
6
00:00:48,715 --> 00:00:49,883
(SEAN LACHT)
7
00:00:49,966 --> 00:00:52,051
VIC:
Pack meinen Hintern.
8
00:00:52,761 --> 00:00:54,095
- Soll ich mich...?
- Nein.
9
00:00:54,179 --> 00:00:56,055
- Ah!
- Das ist die Socke. Alles klar?
10
00:00:56,139 --> 00:00:58,057
- Ja.
- In Ordnung.
11
00:00:58,641 --> 00:01:00,393
(HANDY KLINGELT)
12
00:01:01,936 --> 00:01:03,313
- Ich muss dran.
- Nein.
13
00:01:03,396 --> 00:01:05,315
- Doch, ich muss.
- Nein.
14
00:01:05,398 --> 00:01:07,108
VIC:
Scheiße.
15
00:01:07,192 --> 00:01:09,152
(VIC KEUCHT)
16
00:01:09,861 --> 00:01:10,987
Was ist denn?
17
00:01:11,070 --> 00:01:12,781
RUBY (AM TELEFON):
Hab ich dich geweckt?
18
00:01:12,864 --> 00:01:15,867
Ich schlafe gerade mit meinem Mann,
Ruby. Was ist los?
19
00:01:15,950 --> 00:01:19,829
RUBY: Walt hat gerade angerufen.Im Red Pony gibt es ein Problem.
20
00:01:21,247 --> 00:01:22,916
In Ordnung.
21
00:01:24,584 --> 00:01:27,545
SEAN:
Er soll sich selbst darum kümmern.
22
00:01:28,254 --> 00:01:31,674
- Du hast heute frei.
- Ich bin alles, was er hat.
23
00:01:31,758 --> 00:01:34,344
Ich bin heimgeflogen, um dich zu sehen.
24
00:01:34,427 --> 00:01:39,182
Wirst du ja auch. In 2 Stunden. Maximal.
25
00:01:41,518 --> 00:01:44,479
Ich glaube, langsam gewöhne ich mich
an dich als Blondine.
26
00:01:46,231 --> 00:01:49,192
Ha. Du weißt ja, was man so schön sagt.
27
00:01:51,569 --> 00:01:54,239
Entschuldigung. Tut mir leid.
Entschuldigung.
28
00:01:54,322 --> 00:01:56,658
("NO BRAKES" VON THE GO GETTERS
ERTÖNT AUS LAUTSPRECHERN)
29
00:01:58,451 --> 00:02:02,330
- Henry. Was, zum Teufel...?
- Ich grüße Sie auch ganz herzlich, Ma'am.
30
00:02:02,413 --> 00:02:05,166
Ich wurde angerufen.
Es soll ein Problem geben.
31
00:02:27,814 --> 00:02:29,732
Hey, Vic.
32
00:02:29,816 --> 00:02:32,652
Ich habe hier alles bestens
im Griff. Äh...
33
00:02:33,111 --> 00:02:37,156
Aber da Sie schon hier sind,
könnten Sie mich nach Hause fahren.
34
00:02:45,707 --> 00:02:48,084
Hoffentlich habe ich nicht
bei etwas Wichtigem gestört.
35
00:02:48,167 --> 00:02:52,338
Nicht besonders.
Nur bei richtig tollem Sex.
36
00:02:52,422 --> 00:02:54,299
Ich wusste nicht, dass Ihr Mann
wieder in der Stadt ist.
37
00:02:54,382 --> 00:02:55,508
(VIC LACHT HÖHNISCH)
38
00:02:55,592 --> 00:02:58,094
- Ich dachte, Sie hätten Streit.
- Haben wir ja auch.
39
00:02:58,177 --> 00:03:00,597
Deswegen war der Sex
so atemberaubend gut.
40
00:03:00,680 --> 00:03:02,181
Tja,
41
00:03:03,099 --> 00:03:06,644
dann, äh, muss ich mich
bei Ihrem Mann entschuldigen.
42
00:03:07,478 --> 00:03:10,481
RUBY (ÜBER FUNK):
Vic, bitte melden. Vic, bist du da?
43
00:03:10,565 --> 00:03:11,691
Ja, Ruby.
44
00:03:11,774 --> 00:03:14,694
RUBY: Der ADT-Wachdienst meldeteeinen Einbruch in der Horse Creek Road.
45
00:03:14,777 --> 00:03:16,988
Die Bewohner gehen nicht ans Telefon.
46
00:03:17,071 --> 00:03:19,032
Schick Branch. Ich hab ihn dabei.
47
00:03:19,115 --> 00:03:22,285
RUBY: Branch ist bei einer Radarfalle.Das ist zu weit weg.
48
00:03:22,368 --> 00:03:24,370
VIC:
Schön.
49
00:03:24,787 --> 00:03:27,457
WALT: Sie sollten hier übernehmen.
VIC: Sie sind in Ordnung.
50
00:03:27,540 --> 00:03:28,958
WALT:
Sie sollten trotzdem übernehmen.
51
00:03:29,042 --> 00:03:30,793
(ALARMANLAGE HEULT)
52
00:03:30,877 --> 00:03:32,420
(HUND BELLT)
53
00:04:23,680 --> 00:04:25,890
VIC:
Walt!
54
00:04:27,600 --> 00:04:29,769
Er lebt noch,
aber er ist auf der Kippe.
55
00:04:29,852 --> 00:04:33,898
WALT: Krankenwagen dauert zu lange.
Wir fahren ihn ins Krankenhaus.
56
00:04:47,537 --> 00:04:50,289
Was...? ADT hat mich angerufen.
Was ist denn los?
57
00:04:50,373 --> 00:04:52,834
Mein Gott, ist das mein Mann?
Ist das Chris?
58
00:04:52,917 --> 00:04:54,460
Chris, was ist passiert?
59
00:04:54,544 --> 00:04:57,964
- Sagen Sie schon.
- Er lebt. Er muss ins Krankenhaus.
60
00:04:59,799 --> 00:05:02,552
Ist er...? Kann er denn fahren?
61
00:05:02,635 --> 00:05:04,679
- Ich fahre. Können Sie fahren?
- Ja.
62
00:05:04,762 --> 00:05:06,639
Dann folgen Sie uns.
63
00:05:15,523 --> 00:05:18,443
Sublette liegt im Koma.
Eigentlich sollte er tot sein.
64
00:05:18,526 --> 00:05:20,445
Gut, dass Sie ihn so schnell
hergebracht haben.
65
00:05:20,528 --> 00:05:22,613
- Ich, ähm... Ich war gestern in Ranchester.
- Danke.
66
00:05:22,697 --> 00:05:25,450
- Warum?
- Ich habe dort eine Kunstgalerie.
67
00:05:25,533 --> 00:05:28,745
Wir hatten eine Vernissage.
Ich wollte dort übernachten,
68
00:05:28,828 --> 00:05:32,999
anstatt nach 3 Glas Wein zu fahren.
Mir blieb keine Wahl, als ADT anrief.
69
00:05:33,082 --> 00:05:36,252
Hatte Ihr, äh, Mann in letzter Zeit
Probleme mit jemandem?
70
00:05:36,335 --> 00:05:40,048
- War jemand auf ihn wütend?
- Chris hat einen Biervertrieb.
71
00:05:40,131 --> 00:05:44,052
Während der letzten Jahre
hat er Rodeoreiter gesponsert.
72
00:05:44,135 --> 00:05:50,683
Ich meine, vor Kurzem hat er sich, äh, von
Levi Giggs getrennt, seinem besten Reiter.
73
00:05:50,767 --> 00:05:53,227
- Ist dieser Levi reizbar?
- JULIA: Sie kennen die Leute.
74
00:05:53,311 --> 00:05:57,231
Sie denken, man habe sie beleidigt,
und gehen einem an die Gurgel.
75
00:05:57,315 --> 00:06:00,234
Ich fürchte, der Angreifer gab sich
damit nicht zufrieden.
76
00:06:00,318 --> 00:06:03,112
Über dem Kamin scheint etwas zu fehlen.
77
00:06:03,196 --> 00:06:04,322
JULIA:
Unser Gemälde.
78
00:06:05,323 --> 00:06:08,826
Eine Reproduktion von
Custers letzte Schlacht.
79
00:06:09,786 --> 00:06:11,329
Darum geht es also?
80
00:06:11,662 --> 00:06:16,250
Mein Mann liegt wegen des Diebstahls
einer billigen Kopie im Koma?
81
00:06:19,045 --> 00:06:21,839
WALT: Das Original verbrannte
vor Jahrzehnten in einem Feuer.
82
00:06:21,923 --> 00:06:25,259
Aber in fast jeder Bar im Westen
hing eine Kopie davon.
83
00:06:25,343 --> 00:06:28,179
Mir hat seine Jacke immer gut gefallen.
84
00:06:28,262 --> 00:06:30,681
Welcher Kunstdieb stiehlt denn eine Kopie?
85
00:06:30,765 --> 00:06:34,268
WALT: Vor allem, weil in dem Wohnzimmer
wertvollere Dinge hingen,
86
00:06:34,352 --> 00:06:37,105
darunter ein Remington,
signiert und $20.000 wert.
87
00:06:37,188 --> 00:06:39,941
Und Diebe hauen meistens ab,
wenn man sie überrascht.
88
00:06:40,024 --> 00:06:41,734
WALT:
Ja.
89
00:06:41,818 --> 00:06:44,070
Hinter den Schlägen steckt mehr.
90
00:06:44,153 --> 00:06:46,614
Sublette war
als harter Geschäftsmann bekannt.
91
00:06:47,198 --> 00:06:50,368
- Dann muss er Feinde gehabt haben.
- WALT: Die hat jeder.
92
00:06:50,451 --> 00:06:53,788
Wir müssen mit Levi Giggs reden,
diesem Rodeoreiter.
93
00:06:53,871 --> 00:06:57,458
Er hatte ein Motiv und am Tatort wurde
eine Rodeo-Gürtelschnalle gefunden.
94
00:06:57,542 --> 00:06:59,877
Ich kenne die meisten der Rodeo-Leute.
Er muss von außerhalb sein.
95
00:06:59,961 --> 00:07:04,674
Gut, Sie können uns vorstellen. Ferg,
Sie überprüfen Julia Sublettes Alibi.
96
00:07:04,757 --> 00:07:07,176
Gleich morgen früh.
97
00:07:15,643 --> 00:07:18,729
- Tut mir leid, wie der Abend lief.
- Ist schon gut.
98
00:07:18,813 --> 00:07:21,023
Zum Schluss wurde es ja noch
richtig aufregend.
99
00:07:21,107 --> 00:07:25,319
Ha. Ruhen Sie sich aus. In ein paar
Stunden geht es zu Ihrem ersten Rodeo.
100
00:07:25,403 --> 00:07:26,946
Ah. Yay.
101
00:07:27,029 --> 00:07:28,197
(WALT LACHT)
102
00:07:46,174 --> 00:07:48,676
Raus da! Raus da!
103
00:07:48,759 --> 00:07:50,094
Raus aus meinem Truck!
104
00:07:50,178 --> 00:07:52,972
Zum Teufel, raus aus meinem Truck, Bob.
Oder ich schieße.
105
00:07:53,055 --> 00:07:56,225
- Nein, Walt, nicht doch. Nein, Walt.
- Raus aus meinem Truck!
106
00:07:56,309 --> 00:07:59,353
- Walt, nein, nein, nein.
- Raus da, zum Teufel.
107
00:07:59,437 --> 00:08:01,522
BOB:
Hör auf. Nein. Hören Sie auf damit.
108
00:08:02,899 --> 00:08:06,194
Nächstes Mal könnte ich Sie
über den Haufen knallen, Bob.
109
00:08:06,277 --> 00:08:07,695
Henry hat meine Schlüssel.
110
00:08:08,237 --> 00:08:10,698
- Freut mich für ihn.
- Ich kam hier raus
111
00:08:10,781 --> 00:08:14,118
und hab jemanden gesucht,
der mich mitnimmt.
112
00:08:14,202 --> 00:08:17,747
- Niemand wollte mich mitnehmen.
- Echt komisch.
113
00:08:17,830 --> 00:08:20,082
Niemand? Einen betrunkenen Clown?
114
00:08:20,541 --> 00:08:22,627
Jedenfalls
115
00:08:23,127 --> 00:08:25,713
bin ich nur reingeklettert,
um mich etwas auszuruhen.
116
00:08:25,796 --> 00:08:30,259
- Da transportiert er die Leichen.
- Mm. Du bist wie die Morgensonne. Komm.
117
00:08:30,343 --> 00:08:34,138
- Bob. Bob. Es reicht. Walt? Bob.
- Nur ein kleines Küsschen.
118
00:08:34,222 --> 00:08:36,641
- Nur ein...
- Küss mich, und ich schieße.
119
00:08:36,724 --> 00:08:39,810
- Walt?
- Prima, dass sich alle amüsieren.
120
00:08:41,270 --> 00:08:44,857
Du hast vor 8 Stunden gesagt,
du wärst in 2 Stunden daheim.
121
00:08:44,941 --> 00:08:46,817
Ruby meinte, du wärst eventuell hier.
122
00:08:46,901 --> 00:08:49,445
Ich wollte gerade nach Hause kommen.
123
00:08:49,737 --> 00:08:52,573
Sheriff, kann ich mit meiner Frau
frühstücken gehen?
124
00:08:53,449 --> 00:08:55,701
- Nehmen Sie sie ruhig mit.
- Sie wollen nicht mitkommen?
125
00:08:55,785 --> 00:08:58,579
- Nicht, dass Sie auf sie verzichten müssen.
- WALT: Nein.
126
00:08:58,663 --> 00:09:01,249
Gehen Sie frühstücken.
Auf meine Rechnung.
127
00:09:01,749 --> 00:09:03,542
- In Ordnung.
- Fahren wir.
128
00:09:03,751 --> 00:09:07,338
- Wir sehen uns daheim, ja?
- Fahren wir. Ja, los.
129
00:09:26,607 --> 00:09:28,776
Ich hatte ja keine Ahnung,
dass sie verheiratet ist.
130
00:09:30,278 --> 00:09:33,531
Wir haben alle unsere
kleinen Geheimnisse, Bob.
131
00:09:49,420 --> 00:09:51,630
Reitest du mit, Branch,
oder bist du zu alt?
132
00:09:51,714 --> 00:09:55,676
BRANCH: Nicht zu alt, Leo, nur zu clever.
LEO: Ach, so nennst du das?
133
00:09:55,759 --> 00:09:59,096
- Wie geht es Chris Sublette?
- Ich habe den Arzt gefragt.
134
00:09:59,179 --> 00:10:03,350
Er meinte, er könne in 2 Stunden,
2 Tagen, 2 Jahren oder nie aufwachen.
135
00:10:03,434 --> 00:10:05,519
ANSAGER (ÜBER LAUTSPRECHER):
Rodeofans, schaut mal genau hin.
136
00:10:05,602 --> 00:10:08,355
Walt Longmire und Branch Connally,
die beiden Bewerber
137
00:10:08,439 --> 00:10:11,108
um das zweithöchste Amt
im County Absaroka,
138
00:10:11,317 --> 00:10:12,901
nach dem unserer Rodeo-Königin.
139
00:10:12,985 --> 00:10:17,031
Aber für diese Ehre kommt keiner
dieser Cowboys infrage.
140
00:10:17,114 --> 00:10:19,116
(MENGE JUBELT)
141
00:10:23,871 --> 00:10:25,706
Hey, Branch.
142
00:10:25,956 --> 00:10:31,128
Hey, Branch. Tut mir leid, dass ich störe.
Können Sie helfen, Levi zu finden?
143
00:10:31,211 --> 00:10:33,547
- Er reitet halbwilde Pferde, richtig?
- Genau.
144
00:10:33,630 --> 00:10:36,091
Dann ist er wohl bei
den Broncos.
145
00:10:39,636 --> 00:10:41,513
(BRÜLLEN UND MUHEN)
146
00:10:42,431 --> 00:10:44,266
(ANSAGER SPRICHT UNVERSTÄNDLICH
ÜBER LAUTSPRECHER)
147
00:10:44,725 --> 00:10:46,977
ANSAGER:
Hat das Spaß gemacht?
148
00:10:47,061 --> 00:10:48,395
Was meint Absaroka County dazu?
149
00:10:48,479 --> 00:10:50,314
(MENGE JUBELT)
150
00:10:51,774 --> 00:10:54,943
VIC: In engere Hosen haben sich diese
Typen wohl nicht zwängen können, was?
151
00:10:56,362 --> 00:10:58,947
Ich habe gehört, das sei Levi Giggs.
152
00:10:59,615 --> 00:11:01,658
Tun Sie mir einen Gefallen, Branch.
153
00:11:01,867 --> 00:11:04,036
Gießen Sie das Wasser
da draußen auf den Boden.
154
00:11:04,119 --> 00:11:06,163
- BRANCH: Warum?
- Sie werden schon sehen.
155
00:11:06,246 --> 00:11:07,790
Vic, kommen Sie.
156
00:11:13,587 --> 00:11:15,547
LEVI:
Was ist mit dem Pferd?
157
00:11:15,631 --> 00:11:19,510
Letztes Jahr in Cheyenne ging es
ganz gut, aber das ist eine Weile her.
158
00:11:20,386 --> 00:11:23,222
- WALT: Levi Giggs?
- Der bin ich.
159
00:11:23,305 --> 00:11:25,724
Haben Sie mal
ein paar Sekunden Zeit für mich?
160
00:11:28,477 --> 00:11:29,895
Ja.
161
00:11:30,396 --> 00:11:33,732
Ich hörte, dass sich Ihr Sponsor
kürzlich von Ihnen getrennt hat.
162
00:11:33,816 --> 00:11:37,736
Ich kam ihm zuvor und kündigte. Aber
heute habe ich ein gutes Pferd gezogen.
163
00:11:37,820 --> 00:11:42,741
Wenn ich gewinne, dann merkt jeder,
was für ein Idiot Chris Sublette ist.
164
00:11:42,825 --> 00:11:45,202
Warum hat er sich von Ihnen getrennt?
165
00:11:45,411 --> 00:11:48,997
- Ich sagte doch, ich habe gekündigt.
- Ja, das haben Sie gesagt.
166
00:11:49,790 --> 00:11:53,085
Tja, er meinte, ich würde die Tiere
nicht ordentlich behandeln,
167
00:11:53,168 --> 00:11:56,422
Pferde misshandeln, damit sie
stärker bocken. Nichts als Lügen.
168
00:11:56,505 --> 00:12:00,759
Mein Vater ist Rancher. Der würde mich
umbringen, würde ich ein Pferd quälen.
169
00:12:00,843 --> 00:12:02,761
Ich sag es Ihnen, ich bin sehr sanft.
170
00:12:03,053 --> 00:12:04,930
Ja, und ich bin es nicht.
171
00:12:05,013 --> 00:12:08,058
Aus welchem Grund
hat er Sie dann gefeuert?
172
00:12:08,851 --> 00:12:12,604
Haben Sie Chris' Frau gesehen?
Sie steht auf Rodeoreiter.
173
00:12:12,688 --> 00:12:15,232
Chris gefiel wohl nicht,
wie sie mich ansah.
174
00:12:15,315 --> 00:12:19,111
Branch Connally, Levi.
Ich habe nur Gutes gehört.
175
00:12:19,194 --> 00:12:20,779
(LACHT VERÄCHTLICH)
176
00:12:25,200 --> 00:12:29,079
WALT:
Also, wo waren Sie letzte Nacht?
177
00:12:29,705 --> 00:12:33,208
- Hab Spaß gehabt und ne Muschi gesucht.
- WALT: Ah.
178
00:12:33,834 --> 00:12:37,838
Jemand hat Chris Sublette
daheim fast zu Tode geprügelt.
179
00:12:38,255 --> 00:12:40,132
- Oh?
- "Oh"?
180
00:12:40,215 --> 00:12:43,927
- Ich nicht, falls Sie das meinen.
- Ihre Hände sagen was anderes.
181
00:12:44,470 --> 00:12:45,762
(ATMET TIEF EIN)
182
00:12:45,846 --> 00:12:48,098
Wie gesagt, ich hatte Spaß
und hab 'ne Muschi gesucht.
183
00:12:48,182 --> 00:12:50,559
Beides klappte,
wenn Sie verstehen, was ich meine.
184
00:12:52,811 --> 00:12:56,690
Ich muss jetzt
das Turnier gewinnen. Ma'am.
185
00:12:57,774 --> 00:12:59,234
Das ist wahre Liebe.
186
00:13:06,283 --> 00:13:08,660
Ihr Handy hat eine eingebaute Kamera?
187
00:13:09,703 --> 00:13:10,913
Machen Sie ein Foto davon.
188
00:13:10,996 --> 00:13:13,707
Ich vermute, Sie haben
am Tatort Fußspuren gesehen?
189
00:13:13,790 --> 00:13:15,459
Sie vermuten richtig.
190
00:13:15,542 --> 00:13:18,962
Drucken Sie es aus und finden Sie raus,
welche Größe Levi hat und ob es passt.
191
00:13:25,594 --> 00:13:29,264
- WALT: Welcher Tierarzt betreut das Rodeo?
- Normalerweise Dennis Nunn.
192
00:13:29,765 --> 00:13:33,018
- Wenn jemand die Tiere quält...
- Dann wüsste Dennis das.
193
00:13:33,101 --> 00:13:35,646
Schauen Sie vorbei, fragen Sie nach.
194
00:13:35,729 --> 00:13:39,107
- Sheriff.
- WALT: Oh, Miss Ambrose.
195
00:13:39,191 --> 00:13:43,278
Hi. Entschuldigung. Ich bin Lizzie.
Sie sind Branch, ja? Ähm...
196
00:13:43,362 --> 00:13:48,242
- "Branch Connally als Sheriff", richtig?
- Richtig. Ich sah Sie im Büro.
197
00:13:48,575 --> 00:13:50,786
- Wollen Sie was?
- Nein, danke schön.
198
00:13:50,869 --> 00:13:52,162
- VIC: Darf ich?
- Ja.
199
00:13:52,246 --> 00:13:53,747
VIC:
Vielen Dank.
200
00:13:53,830 --> 00:13:57,251
Also, äh, worum ging es denn?
201
00:13:58,252 --> 00:14:01,213
Ihr Anruf gestern Abend.
Die Verbindung wurde unterbrochen.
202
00:14:02,005 --> 00:14:03,382
Äh...
203
00:14:03,465 --> 00:14:06,677
- Da irren Sie sich.
- Nein.
204
00:14:06,760 --> 00:14:08,679
Walter Longmire, Vorwahl 307.
205
00:14:08,762 --> 00:14:11,974
Na ja, ich nehme an,
alle im Staat haben die Vorwahl 307.
206
00:14:12,057 --> 00:14:15,102
Aber so viele Walt Longmires
gibt es nicht.
207
00:14:16,436 --> 00:14:19,064
Da muss ich mich wohl verwählt haben.
208
00:14:20,065 --> 00:14:22,734
LIZZIE: Glück gehabt. Als Sie mich
das letzte Mal sprechen wollten,
209
00:14:22,818 --> 00:14:26,363
- trieben 2 Leichen in meinem Fluss.
- Ja. Ja, na ja...
210
00:14:26,572 --> 00:14:30,075
Wenn Sie sich das nächste Mal,
ähm, verwählen,
211
00:14:30,158 --> 00:14:34,830
lassen Sie es ein zweites Mal klingeln
oder hinterlassen Sie eine Nachricht.
212
00:14:41,587 --> 00:14:43,755
Ich weiß, es ist eine Weile her, Walt,
213
00:14:43,839 --> 00:14:47,384
aber es gibt eine neumodische
Erfindung namens Anruferkennung.
214
00:14:48,176 --> 00:14:51,680
Hey, Dennis. Wurden Reiter gemeldet,
die ihre Tiere misshandeln?
215
00:14:51,763 --> 00:14:54,474
Oh. Sie meinen Levi Giggs, oder?
216
00:14:54,558 --> 00:14:56,351
- Sie wissen davon?
- Mhm-hm.
217
00:14:56,435 --> 00:14:58,312
Die Beschwerde ging bei mir ein.
218
00:14:58,395 --> 00:15:02,024
Ein Reiter meinte, er stachelt seine Pferde
mit einem elektrischen Viehtreiber an.
219
00:15:02,107 --> 00:15:03,358
Ja, die benutzen wir,
220
00:15:03,442 --> 00:15:06,695
aber nur als letzte Maßnahme bei
kranken oder gefährlichen Tieren.
221
00:15:06,778 --> 00:15:10,949
Levi benutzte ein Gerät, um seine
Broncos zum Bocken zu bringen.
222
00:15:11,033 --> 00:15:14,911
- Je mehr es bockt, desto mehr Punkte.
- Ja, das stimmt.
223
00:15:15,495 --> 00:15:20,751
Die Leute denken, Pferde sind groß
und stark, also tut es ihnen nicht weh.
224
00:15:20,834 --> 00:15:24,338
Aber so ein Stromschlag?
Der kann dem Pferd aufs Herz gehen,
225
00:15:24,421 --> 00:15:29,134
zu Kammerflimmern führen,
manchmal sogar zum Herzinfarkt.
226
00:15:29,217 --> 00:15:31,720
WALT: Hätte sich das nicht jemand
ausdenken können?
227
00:15:31,803 --> 00:15:35,349
Sicher, klar, das kommt schon mal vor.
228
00:15:35,432 --> 00:15:38,935
Deswegen habe ich Levi von meinem
Sohn Zachary überwachen lassen.
229
00:15:39,019 --> 00:15:40,687
Zac hat ein Video von Levi.
230
00:15:40,771 --> 00:15:43,106
Wir zeigten es den Sponsoren,
Levi flog raus.
231
00:15:43,190 --> 00:15:45,651
- Kennen Sie Chris Sublette?
- Klar doch.
232
00:15:45,734 --> 00:15:47,152
Ich sage Ihnen mal was:
233
00:15:47,235 --> 00:15:50,739
Den meisten Sponsoren ist es egal,
wenn ein Reiter Pferde quält,
234
00:15:50,822 --> 00:15:53,075
solange der Reiter nur Geldpreise gewinnt.
235
00:15:53,158 --> 00:15:56,328
- Sie müssen das unterschreiben.
- Chris ist nicht so.
236
00:15:56,411 --> 00:15:58,413
Er feuerte Levi sofort.
237
00:15:58,497 --> 00:16:00,957
Chris Sublette wurde überfallen.
Er liegt im Koma.
238
00:16:01,041 --> 00:16:03,043
Du meine Güte.
239
00:16:04,169 --> 00:16:05,921
Ach, du Scheiße.
240
00:16:06,296 --> 00:16:08,674
Könnte Levi Giggs
etwas damit zu tun haben?
241
00:16:10,801 --> 00:16:14,513
Sheriff, wer ein Tier verletzen kann,
schafft das auch bei einem Menschen.
242
00:16:16,890 --> 00:16:18,141
Ja.
243
00:16:21,103 --> 00:16:24,398
Vic, nicht sauer werden, aber...
244
00:16:24,731 --> 00:16:27,693
Ich habe gehört, dass Walt gestern Abend
am Tatort betrunken war.
245
00:16:27,776 --> 00:16:30,946
- Ich mache mir Sorgen.
- Blödsinn. Von wegen.
246
00:16:31,697 --> 00:16:34,074
Du suchst nur nach etwas
für den Wahlkampf.
247
00:16:34,157 --> 00:16:35,784
Walt Longmire war betrunken.
248
00:16:35,867 --> 00:16:39,496
Und ich, Branch Connally,
bin Ihr neuer Sheriff.
249
00:16:39,579 --> 00:16:42,958
- Er war es also nicht?
- Er war verantwortungsvoll.
250
00:16:43,041 --> 00:16:46,670
Er hat ein paar Bier getrunken. Er rief an.
Auf der Fahrt kam die Meldung.
251
00:16:46,753 --> 00:16:49,339
Ich übernahm, er unterstützte mich.
Alles bestens.
252
00:16:49,423 --> 00:16:51,216
(SCHRITTE NÄHERN SICH)
253
00:16:51,466 --> 00:16:53,051
Wo waren Sie denn?
254
00:16:53,135 --> 00:16:56,221
Telefonterror bei Lizzie Ambrose?
255
00:16:56,888 --> 00:16:59,349
Ich habe was gehört,
worüber Sie tratschen können.
256
00:16:59,433 --> 00:17:01,768
Levi hat uns angelogen.
257
00:17:07,232 --> 00:17:11,194
Dennis Nunn behauptet,
er habe Beweise dafür,
258
00:17:11,278 --> 00:17:14,698
dass Levi ein Gerät benutzte, um
seinen Pferden Stromschläge zu versetzen.
259
00:17:14,781 --> 00:17:18,368
- Levi ist also doch nicht sanft.
- BRANCH: Ich hab mich umgehört.
260
00:17:18,452 --> 00:17:20,829
Levi hat seit einem Jahr
nicht mehr gesiegt.
261
00:17:20,912 --> 00:17:22,914
Er bringt also keine Preisgelder heim.
262
00:17:23,749 --> 00:17:26,042
Ohne einen Sponsor
263
00:17:26,126 --> 00:17:29,921
wird man schnell sein Geld los,
wenn man bei den Turnieren mitmacht.
264
00:17:30,005 --> 00:17:31,965
Was ist mit dem Stiefelabdruck?
265
00:17:32,048 --> 00:17:36,803
Kaum etwas außer Größe und Stil.
Es ist eine Art Reitstiefel Größe 45.
266
00:17:36,887 --> 00:17:42,309
Levi trug beim Rodeo Justins. Das sieht
nach einem Buckaroo-Absatz aus.
267
00:17:42,642 --> 00:17:47,063
Die tragen viele der Reiter. Äh,
überprüfen Sie, wo Levi gestern Abend war.
268
00:17:47,147 --> 00:17:51,067
- Ist das verschwundene Bild aufgetaucht?
- Nicht in Pfandleihen und Galerien.
269
00:17:51,151 --> 00:17:54,362
Niemand hat versucht,
einen Custer-Druck zu verkaufen.
270
00:17:55,614 --> 00:17:57,783
WALT:
Was ist mit Julia Sublette?
271
00:17:57,866 --> 00:17:59,826
Äh, was sie sagte, war richtig.
272
00:17:59,910 --> 00:18:04,247
In ihrer Galerie fand eine Vernissage statt.
3 Leute bezeugen das.
273
00:18:04,331 --> 00:18:05,499
Ich ging zu ihrem Hotel.
274
00:18:05,582 --> 00:18:08,794
Sie traf gegen 21 Uhr ein.
Der Kellner vom Zimmerservice meinte,
275
00:18:08,877 --> 00:18:12,506
er habe ihr und ihrem Mann gegen
21:40 Uhr das Abendessen gebracht.
276
00:18:15,550 --> 00:18:18,053
Was unmöglich ist.
277
00:18:18,136 --> 00:18:21,348
Weil ihr Mann daheim war
und zusammengeschlagen wurde.
278
00:18:21,431 --> 00:18:25,310
Hotelzimmer, Zimmerservice?
Ob Julia eine Affäre hatte?
279
00:18:25,727 --> 00:18:28,063
Haben Sie eine Beschreibung
des, äh, Ehemanns?
280
00:18:28,146 --> 00:18:29,648
FERG:
Ja.
281
00:18:31,775 --> 00:18:33,401
Äh...
282
00:18:34,694 --> 00:18:38,573
Weiß, männlich, ähm, sehr gut aussehend.
283
00:18:38,657 --> 00:18:42,035
- Ich zitiere.
- VIC: Das trifft auf Levi zu.
284
00:18:42,494 --> 00:18:44,663
Du findest, er sieht gut aus?
285
00:18:45,038 --> 00:18:48,458
Ob Julia ihren Mann ermorden lassen
wollte, um aus der Ehe zu entkommen?
286
00:18:48,542 --> 00:18:52,879
Rufen Sie Julia Sublette im Krankenhaus
an und verbinden Sie mich mit ihr.
287
00:18:52,963 --> 00:18:55,966
- Ich bin in meinem Büro.
- Hey, Walt?
288
00:18:56,758 --> 00:18:59,678
Ich glaube, wir sollten
Julia Sublette noch nicht anrufen.
289
00:19:00,470 --> 00:19:04,057
- Ich muss wissen, mit wem sie schläft.
- Ich glaube, das weiß ich.
290
00:19:05,809 --> 00:19:07,394
Mit Branch.
291
00:19:11,437 --> 00:19:13,398
BRANCH:
Ich habe niemanden gefunden, der zugibt,
292
00:19:13,481 --> 00:19:16,943
letzte Nacht mit Levi
zusammen gewesen zu sein.
293
00:19:17,026 --> 00:19:19,279
Es gibt also keine Bestätigung dafür,
294
00:19:19,362 --> 00:19:23,491
dass er zu viel gefeiert hat, um
Chris Sublette zusammenzuschlagen.
295
00:19:32,375 --> 00:19:34,961
Schauen Sie, Walt,
ich kann noch weiter herumfragen.
296
00:19:37,171 --> 00:19:39,090
Branch.
297
00:19:40,341 --> 00:19:41,634
Mit wem schlafen Sie?
298
00:19:44,345 --> 00:19:45,847
Wie bitte?
299
00:19:47,765 --> 00:19:49,726
Wovon reden Sie?
300
00:19:49,809 --> 00:19:51,477
Mit wem schlafen Sie?
301
00:19:53,938 --> 00:19:57,525
- Das geht Sie nichts an.
- Das sehe ich anders.
302
00:19:59,402 --> 00:20:03,990
Wenn es etwas mit dem Überfall
auf Chris Sublette zu tun hat,
303
00:20:04,073 --> 00:20:07,327
dann glaube ich, dass es mich
durchaus etwas angeht.
304
00:20:07,535 --> 00:20:10,705
Und es ist Ihre Pflicht,
es mir zu sagen.
305
00:20:16,669 --> 00:20:22,967
Sie haben gehört, dass ich angeblich
betrunken am Tatort eintraf.
306
00:20:23,051 --> 00:20:25,345
Das können Sie nur
von 2 Leuten gehört haben.
307
00:20:25,428 --> 00:20:28,431
Von Vic oder von Julia Sublette.
308
00:20:28,514 --> 00:20:31,559
Vic sagt, dass sie es nicht war,
und ich glaube ihr.
309
00:20:33,061 --> 00:20:35,813
Also frage ich Sie noch mal.
310
00:20:36,356 --> 00:20:38,775
Schlafen Sie mit der Frau des Opfers?
311
00:20:40,318 --> 00:20:41,861
Nein.
312
00:20:42,320 --> 00:20:43,863
Nein, zum Teufel noch mal.
313
00:20:43,947 --> 00:20:46,574
Kennen Sie die Frau des Opfers?
314
00:20:47,283 --> 00:20:48,952
Nein.
315
00:20:49,452 --> 00:20:51,120
Ich bin ihr nie begegnet.
316
00:20:52,413 --> 00:20:53,915
Ok,
317
00:20:55,625 --> 00:20:59,629
wenn weder Vic noch Julia Sublette
318
00:20:59,712 --> 00:21:03,091
etwas davon erwähnt haben,
dass ich betrunken war,
319
00:21:03,424 --> 00:21:05,468
wer war es dann?
320
00:21:13,643 --> 00:21:16,729
Wenn Sie von Tür zu Tür gehen,
um Wahlspenden zu sammeln,
321
00:21:16,813 --> 00:21:19,023
dann warne ich Sie,
ich wähle meinen Sohn.
322
00:21:19,482 --> 00:21:22,193
- Hallo, Barlow.
- Walt.
323
00:21:23,611 --> 00:21:27,657
Möchten Sie einen Espresso?
Einen Cappuccino?
324
00:21:27,740 --> 00:21:29,701
Ich habe eine tolle neue Maschine.
325
00:21:29,784 --> 00:21:33,413
Was bringt Geld, wenn man
es nicht gelegentlich verschwendet?
326
00:21:33,621 --> 00:21:37,917
Danke für das Angebot, äh,
aber ich bin nicht zu Besuch hier.
327
00:21:38,001 --> 00:21:40,378
Wir sollten gleich zur Sache kommen.
328
00:21:40,461 --> 00:21:42,463
Haben Sie eine Affäre mit Julia Sublette?
329
00:21:46,342 --> 00:21:48,511
Wir sollten wohl etwas deutlicher werden.
330
00:21:49,178 --> 00:21:53,057
Ich bin nicht so altmodisch wie Sie, Walt.
331
00:21:53,141 --> 00:21:56,811
Ich bezweifle, dass wir mit "Affäre"
das Gleiche meinen.
332
00:21:56,894 --> 00:22:01,858
- Werden Sie so deutlich, wie Sie wollen.
- Also gut.
333
00:22:03,276 --> 00:22:06,362
Wir haben Sex und wir reden nicht darüber.
334
00:22:06,446 --> 00:22:10,074
- So würde ich es auch beschreiben.
- Ja, aber ich kenne Sie.
335
00:22:10,158 --> 00:22:13,828
Ihre Beschreibung ist etwas schnulziger.
336
00:22:13,911 --> 00:22:17,999
Und es würde bedeuten,
dass ich einen Grund hätte,
337
00:22:18,082 --> 00:22:21,044
den armen Chris Sublette
zusammenschlagen zu lassen.
338
00:22:21,586 --> 00:22:24,964
- Dem ist also nicht so?
- Walt, ich war verheiratet.
339
00:22:25,048 --> 00:22:29,469
Das ist nichts für mich.
Diese Sache mit Julia, oh...
340
00:22:30,720 --> 00:22:35,308
Sie ist hinreißend, sie ist klug,
sie hat Sinn für Humor.
341
00:22:36,225 --> 00:22:39,437
Wir haben viel Spaß miteinander.
342
00:22:40,521 --> 00:22:44,609
Und dann geht sie heim.
Warum sollte ich mir das verderben?
343
00:22:45,568 --> 00:22:47,111
Sie waren letzte Nacht zusammen?
344
00:22:48,446 --> 00:22:51,949
Wir waren in Ranchester, als der Anruf
wegen des Einbruchs kam.
345
00:22:52,033 --> 00:22:54,952
Würden Sie das vor Gericht
unter Eid aussagen?
346
00:22:55,036 --> 00:22:57,747
Ich weiß nicht, Walt.
347
00:22:57,830 --> 00:23:00,416
Würden Sie zugeben,
dass Sie bei der Arbeit betrunken waren?
348
00:23:02,335 --> 00:23:04,295
Darum geht es hier doch, oder?
349
00:23:05,004 --> 00:23:07,173
Sie wollen sich einen Vorteil verschaffen,
350
00:23:07,256 --> 00:23:11,010
damit ich mein Wissen über Sie
nicht im Wahlkampf verwende.
351
00:23:11,636 --> 00:23:15,056
Es geht um einen Mann,
der halb zu Tode geprügelt wurde.
352
00:23:15,515 --> 00:23:17,308
Wirklich?
353
00:23:17,391 --> 00:23:21,771
Ich dachte, es ginge um ein Gemälde,
das einem reichen Mann gestohlen wurde.
354
00:23:22,438 --> 00:23:26,317
So viel Gewalt wegen einer Kopie
habe ich noch nie erlebt.
355
00:23:27,652 --> 00:23:29,362
Eine Kopie?
356
00:23:29,445 --> 00:23:30,571
(LACHT)
357
00:23:30,655 --> 00:23:32,990
Hat sie Ihnen das erzählt?
358
00:23:33,741 --> 00:23:36,410
Das Original wurde
in einem Feuer zerstört.
359
00:23:37,161 --> 00:23:38,830
Aha.
360
00:23:40,248 --> 00:23:44,877
Aber was wäre es wohl wert,
wenn es nicht verbrannt wäre?
361
00:23:47,755 --> 00:23:50,842
Wer hat Ihnen erzählt,
dass ich eine Affäre habe?
362
00:23:50,925 --> 00:23:53,886
Der Mann, der mir sagte,
dass Ihr fehlendes Gemälde keine Kopie,
363
00:23:53,970 --> 00:23:58,015
sondern ein wertvolles
Original war: Barlow Connally.
364
00:23:59,559 --> 00:24:02,895
Julia, Sie müssen anfangen,
mir die Wahrheit zu sagen.
365
00:24:02,979 --> 00:24:05,523
Sonst könnte ich meinen,
Sie steckten dahinter,
366
00:24:05,606 --> 00:24:08,276
um einen Weg zu finden,
Ihre Ehe zu beenden.
367
00:24:08,359 --> 00:24:11,571
Sheriff Longmire, ich habe nicht versucht,
meinen Mann zu töten.
368
00:24:11,779 --> 00:24:15,491
Ich mag nach Leidenschaft gesucht haben,
aber Chris ist mir wichtig.
369
00:24:15,575 --> 00:24:18,536
Und ich will, dass der Täter
verurteilt wird.
370
00:24:18,619 --> 00:24:22,415
Mag sein, dass Sie mein Handeln
verurteilen, aber ich sage die Wahrheit.
371
00:24:22,498 --> 00:24:25,668
Nun, dann mal weiter so.
Was ist mit dem Custer-Gemälde?
372
00:24:26,294 --> 00:24:30,423
Wir haben es auf dem Schwarzmarkt gekauft.
Ich weiß, das ist verboten,
373
00:24:30,506 --> 00:24:31,966
aber es war perfekt für uns.
374
00:24:32,049 --> 00:24:33,718
Wie viel ist das Gemälde wert?
375
00:24:34,385 --> 00:24:38,014
Etwa $300.000 bis $400.000.
376
00:24:42,101 --> 00:24:43,519
(VIC SEUFZT)
377
00:24:43,603 --> 00:24:47,064
So viel? Meinen Sie, Levi wusste,
was das Gemälde wert war?
378
00:24:47,148 --> 00:24:50,151
Es war etwas wert.
Nur darauf kommt es an.
379
00:24:51,194 --> 00:24:55,615
Größe und Form sind identisch.
Sieht auch wie ein Durango-Absatz aus.
380
00:24:58,159 --> 00:25:00,286
Langsam leben Sie sich in Wyoming ein.
381
00:25:00,369 --> 00:25:02,747
Außerdem sieht es nach Größe 45 aus.
382
00:25:02,830 --> 00:25:07,084
Ja, aber wie viele Stiefel Größe 45
werden hier wohl jedes Jahr verkauft?
383
00:25:07,168 --> 00:25:08,628
Jede Menge.
384
00:25:08,711 --> 00:25:12,757
Es mag kein Beweis sein, aber dadurch
scheidet Levi auch nicht aus, daher...
385
00:25:12,840 --> 00:25:15,343
Und die Gürtelschnalle,
die Sie gefunden haben?
386
00:25:16,302 --> 00:25:17,553
Nun, laut Julia...
387
00:25:17,637 --> 00:25:18,930
ABSPERRUNG
NICHT BETRETEN
388
00:25:19,138 --> 00:25:22,141
...gehörte der Gürtel aus
dem Überfall Chris.
389
00:25:22,225 --> 00:25:25,686
VIC: Wonach suchen wir denn?
WALT: Das wissen wir, wenn wir es finden.
390
00:25:30,942 --> 00:25:33,819
Was Sublette sich wohl denkt,
wenn er aufwacht und erfährt,
391
00:25:33,903 --> 00:25:36,948
dass seine Frau ihn
mit Barlow Connally betrogen hat?
392
00:25:41,619 --> 00:25:43,996
Ich weiß nicht,
wie Menschen das aushalten.
393
00:25:46,290 --> 00:25:49,877
Betrüger haben immer eine Erklärung
für ihr Verhalten.
394
00:25:51,420 --> 00:25:54,799
Manchmal merkt man einfach,
dass man den Falschen geheiratet hat.
395
00:26:01,055 --> 00:26:02,682
Ich habe meine Frau betrogen.
396
00:26:04,100 --> 00:26:05,142
Sie?
397
00:26:07,186 --> 00:26:13,150
Ich rief, äh, Lizzie Ambrose letzten Freitag
nach der Arbeit an.
398
00:26:13,234 --> 00:26:15,194
Ich habe mich nicht verwählt.
399
00:26:15,611 --> 00:26:18,406
Ich hörte das Klingeln
am anderen Ende und ich...
400
00:26:18,781 --> 00:26:20,658
Ich habe einfach aufgelegt.
401
00:26:21,575 --> 00:26:25,079
- Es war, als würde ich sie betrügen.
- Sie nehmen mich auf den Arm, oder?
402
00:26:27,290 --> 00:26:28,916
Sie meinen es wirklich ernst.
403
00:26:29,000 --> 00:26:34,130
Walt, Sie reden hier
von Ihrer verstorbenen Frau.
404
00:26:34,213 --> 00:26:36,340
Sie würde sich wünschen,
dass Sie glücklich sind.
405
00:26:43,097 --> 00:26:45,683
Haben Sie deswegen getrunken?
Aus Schuldgefühl?
406
00:26:52,648 --> 00:26:55,443
Warum liegen die Fotos
des glücklichen Paars in einer Schublade?
407
00:26:56,152 --> 00:26:59,071
- Weil sie Streit hatten?
- Ja.
408
00:27:01,657 --> 00:27:03,743
Oder weil Chris Besuch erwartet hat.
409
00:27:03,826 --> 00:27:05,119
(HANDY PIEPST)
410
00:27:05,202 --> 00:27:07,663
Von jemanden, dem diese Bilder
nicht gefallen würden.
411
00:27:09,957 --> 00:27:12,376
Vielleicht sollten wir ihn einfach fragen.
412
00:27:12,918 --> 00:27:14,795
(EKG PIEPST)
413
00:27:16,547 --> 00:27:21,802
Chris, erinnern Sie sich daran,
wer Sie angegriffen hat?
414
00:27:26,849 --> 00:27:29,435
Ich weiß alles über Ihr Gemälde
vom Schwarzmarkt.
415
00:27:30,978 --> 00:27:33,647
Meinen Sie, der Angreifer
hatte es darauf abgesehen?
416
00:27:34,106 --> 00:27:35,733
(SEUFZT)
417
00:27:37,276 --> 00:27:38,903
Ich weiß, Sie haben Schmerzen.
418
00:27:39,320 --> 00:27:42,281
Ich muss Ihnen nur noch
ein paar Fragen stellen.
419
00:27:42,990 --> 00:27:44,992
Ich komme gerade von Ihrem Haus.
420
00:27:45,076 --> 00:27:48,662
Mir fiel auf, dass alle Fotos
von Ihnen und Julia versteckt waren.
421
00:27:49,747 --> 00:27:51,957
- Gut, es reicht, es reicht.
- Chris.
422
00:27:52,041 --> 00:27:55,169
- Es reicht ihm. Bitte?
- Chris.
423
00:27:56,003 --> 00:27:57,963
Haben Sie letzte Nacht Besuch erwartet?
424
00:27:59,507 --> 00:28:00,841
Ich liebe dich.
425
00:28:01,926 --> 00:28:04,845
JULIA: Bitte. Festhalten. Bitte nicht.
WALT: Hey. Warten Sie.
426
00:28:04,929 --> 00:28:08,057
- Bitte, Chris, komm schon. Nein, nein.
- WALT: Warten Sie.
427
00:28:08,140 --> 00:28:09,517
- JULIA: Nein.
- Warten Sie.
428
00:28:14,311 --> 00:28:17,106
Haben Sie eine Ahnung, was das sollte?
429
00:28:17,189 --> 00:28:21,235
Nein, aber ich werde es herausfinden.
430
00:28:21,944 --> 00:28:26,073
- Sheriff, kann ich Ihnen helfen?
- Können Sie sich das mal ansehen?
431
00:28:26,156 --> 00:28:30,077
Lese ich das richtig? Die Ohnmacht
war nicht die Folge von Kopfverletzungen?
432
00:28:30,160 --> 00:28:33,080
Nein, Sheriff, keine Anzeichen
einer Gehirnerschütterung.
433
00:28:33,163 --> 00:28:35,707
Es sieht eher so aus,
als läge es am Herzen.
434
00:28:35,791 --> 00:28:37,584
Eventuell Kammerflimmern.
435
00:28:37,668 --> 00:28:40,379
- Was ruft Kammerflimmern hervor?
- Drogen.
436
00:28:40,462 --> 00:28:45,300
Stimulanzien wie Kokain.
Oder vielleicht ein Stromschlag.
437
00:28:50,013 --> 00:28:51,432
- Dennis.
- Hey.
438
00:28:51,515 --> 00:28:55,018
Haben Sie noch die Bilder von Levi
mit dem Hot-Shot und dem Bronco?
439
00:28:55,102 --> 00:28:56,979
Ich glaube schon.
440
00:28:57,062 --> 00:28:59,022
In meinem Büro.
441
00:28:59,106 --> 00:29:02,776
Ich weiß, äh, dass einige der stärkeren Taser,
die die Polizei benutzt,
442
00:29:02,860 --> 00:29:06,280
rote Flecken da hinterlassen,
wo die Elektroden den Körper berühren.
443
00:29:06,363 --> 00:29:09,867
- Ist das bei diesen Hot-Shots auch so?
- DENNIS: Schwer zu sagen.
444
00:29:09,950 --> 00:29:14,204
Man mag etwas auf der Haut sehen,
wenn man das Fell abrasiert.
445
00:29:14,288 --> 00:29:18,083
Wir haben die Bilder, weil wir
nur dadurch etwas beweisen können.
446
00:29:19,084 --> 00:29:20,377
Alles sieht normal aus.
447
00:29:21,003 --> 00:29:24,590
Aber Levi hatte einen Hot-Shot in
seiner Hose versteckt. Sehen Sie? Da.
448
00:29:24,673 --> 00:29:28,969
Er war mit dem Draht verbunden, der zum
Sattel führte und den Schlag versetzte.
449
00:29:29,636 --> 00:29:32,264
Hinterher steigt er ab,
trennt die Verbindung
450
00:29:32,473 --> 00:29:35,267
und er und der Hot-Shot
spazieren aus der Arena.
451
00:29:35,350 --> 00:29:38,145
Zac folgte ihm. Daher habe ich die Fotos.
452
00:29:40,189 --> 00:29:41,648
Kennen Sie den Viehtreiber?
453
00:29:43,984 --> 00:29:45,652
Du musst mir damit einen Schlag versetzen.
454
00:29:46,320 --> 00:29:48,572
- Wie bitte?
- Los. Nimm den Hot-Shot.
455
00:29:48,655 --> 00:29:50,908
- Nein.
- Es ist wichtig.
456
00:29:51,492 --> 00:29:55,746
- Das ist verrückt. Hör auf.
- Womit? Ich will nur einen Fall lösen.
457
00:29:55,829 --> 00:30:00,709
- Nein, du willst dich selbst bestrafen.
- Nein, das stimmt nicht.
458
00:30:00,792 --> 00:30:02,669
Walt...
459
00:30:06,256 --> 00:30:11,595
Du lebst. Sie nicht. Das ist scheiße,
aber so ist es nun mal.
460
00:30:12,095 --> 00:30:14,556
Ich hasse den Ausdruck.
Sag das nie wieder.
461
00:30:14,640 --> 00:30:15,974
"So ist es nun mal.
462
00:30:16,058 --> 00:30:19,561
Natürlich hasst du den. Er bedeutet,
dass man nichts machen kann.
463
00:30:19,645 --> 00:30:23,273
- Aber so ist es nun mal, mein Freund.
- Lass das.
464
00:30:23,649 --> 00:30:26,276
- So ist es nun mal.
- Ich meine es ernst.
465
00:30:26,360 --> 00:30:29,571
Ich weiß. Du bist immer so ernst.
466
00:30:29,655 --> 00:30:31,823
Früher warst du lustig. Na ja, irgendwie.
467
00:30:31,907 --> 00:30:35,577
Du warst nicht immer so ein selbstgerechter,
eingebildeter, überheblicher Arsch.
468
00:30:36,745 --> 00:30:38,163
(VIEHTREIBER SURRT
UND WALT SCHNAPPT NACH LUFT)
469
00:30:38,789 --> 00:30:41,500
Ich dachte, mir platzt der Kopf.
470
00:30:41,583 --> 00:30:43,085
- Kannst du dir das vorstellen?
- CADY: Nein.
471
00:30:43,168 --> 00:30:45,712
"Branch, mit wem schlafen Sie?
472
00:30:45,796 --> 00:30:49,508
- Das ist nicht witzig. Lass das.
- Ich war da.
473
00:30:51,385 --> 00:30:57,641
Ich kann nicht mehr lügen, mich verstecken.
Ich bin nervös, habe Schuldgefühle.
474
00:30:57,724 --> 00:31:01,144
- Nicht immer.
- Na ja, aber fast.
475
00:31:02,646 --> 00:31:06,149
Vielleicht wäre es anders, wenn du
nicht gegen ihn antreten würdest.
476
00:31:07,359 --> 00:31:08,694
Ich werfe alles hin.
477
00:31:10,195 --> 00:31:13,740
- Branch, ich meine das ernst.
- Ich auch, Cady.
478
00:31:18,161 --> 00:31:20,372
Ändere dein Leben nicht meinetwegen.
479
00:31:20,455 --> 00:31:23,125
Warum nicht? Und wenn ich das will?
480
00:31:23,208 --> 00:31:26,253
Weil ich mich dann noch schuldiger
fühlen würde als ohnehin schon.
481
00:31:27,087 --> 00:31:31,091
Ich denke einfach nur,
dass das hier nicht vorbestimmt war.
482
00:31:33,385 --> 00:31:36,513
Das hier, ganz gleich, was es ist.
483
00:31:37,723 --> 00:31:39,516
Es ist vorbei, Branch.
484
00:31:44,896 --> 00:31:47,316
Ich will nicht, dass es vorbei ist.
485
00:31:55,824 --> 00:31:58,660
Moment mal, Levi.
Ich habe einen Haftbefehl für Sie.
486
00:31:58,744 --> 00:32:01,830
Ich hatte ein mieses Pferd gezogen,
aber denen da drüben gefiel,
487
00:32:01,913 --> 00:32:04,541
was sie sahen.
Das sind wichtige Sponsoren.
488
00:32:04,625 --> 00:32:08,170
Sie suchten das schwerste Pferd aus.
Schaffe ich das, nehmen sie mich.
489
00:32:08,253 --> 00:32:11,548
- Das ist meine Chance. Ich steige nicht ab.
- Levi.
490
00:32:13,133 --> 00:32:17,763
Sheriff, ich bin mit meinen
Unterhaltszahlungen hinten dran.
491
00:32:17,846 --> 00:32:19,431
Verstehen Sie?
492
00:32:21,016 --> 00:32:25,145
Wenn ich heute Abend nicht gewinne,
darf ich meine Tochter nicht sehen.
493
00:32:27,272 --> 00:32:30,150
- Sie haben 8 Sekunden.
- Vielen Dank.
494
00:32:35,947 --> 00:32:37,491
(PFERD WIEHERT)
495
00:32:49,711 --> 00:32:53,298
Dieser Hot-Shot,
den Sie bei Ihren Pferden eingesetzt haben,
496
00:32:53,799 --> 00:32:56,093
wurde auch gegen Chris Sublette gerichtet.
497
00:32:57,803 --> 00:32:59,888
Der Hot-Shot hinterlässt diese Spuren.
498
00:33:00,347 --> 00:33:02,808
Diese Spuren fanden wir
auch bei Chris Sublette.
499
00:33:02,891 --> 00:33:04,976
Sie versetzten ihm einen Schlag,
sein Herz krampfte.
500
00:33:05,811 --> 00:33:07,229
Sie stahlen sein Gemälde.
501
00:33:07,312 --> 00:33:10,899
Ich gebe den Betrug zu. Meine Pferde
bekamen Stromschläge, aber nicht Chris.
502
00:33:10,982 --> 00:33:14,403
Und ich habe kein Gemälde gestohlen.
Was sollte ich damit anfangen?
503
00:33:14,486 --> 00:33:15,862
Darüber was dichten?
504
00:33:16,822 --> 00:33:20,283
Walt? Jemand hat eben versucht,
Custers letzte Schlacht zu versetzen.
505
00:33:20,367 --> 00:33:21,451
Nicht einschlafen.
506
00:33:26,707 --> 00:33:31,128
Gestern Abend kam ich um 2 Uhr
aus dem Red Pony
507
00:33:31,211 --> 00:33:33,755
und das Bild lag hinten in meinem Pick-up.
508
00:33:33,839 --> 00:33:36,508
WALT:
Wann sind Sie im Red Pony eingetroffen?
509
00:33:36,591 --> 00:33:39,010
Äh, um 16 Uhr.
510
00:33:39,219 --> 00:33:41,012
Sie haben 10 Stunden lang
getrunken?
511
00:33:41,096 --> 00:33:44,808
Manchmal hab ich gepinkelt,
aber ja, Maam.
512
00:33:46,059 --> 00:33:50,605
Rufen Sie Henry an, fragen Sie ihn.
Ich war die ganze Zeit dort.
513
00:33:54,234 --> 00:33:55,652
Aber jemand anders nicht.
514
00:33:58,321 --> 00:34:02,284
Zum Teufel, ich war in der Nacht
ziemlich besoffen, Walt.
515
00:34:02,367 --> 00:34:04,327
Manchmal braucht man das.
516
00:34:04,411 --> 00:34:08,874
Ich verstehe. Haben Sie Freitagabend
jemanden auf dem Parkplatz gesehen?
517
00:34:08,957 --> 00:34:12,002
Jemanden, der etwas hinten
in einen Pick-up legte?
518
00:34:12,085 --> 00:34:15,547
Der Typ mit dem Gipskarton.
Ich sah jemanden,
519
00:34:15,630 --> 00:34:18,592
der ein Stück Gipskarton hinten
aus seinem Truck nahm
520
00:34:18,675 --> 00:34:21,928
- und in einen anderen Truck legte.
- Hätte das ein Bild sein können?
521
00:34:22,012 --> 00:34:24,514
Das hätte auch die Mama Lisa sein können.
522
00:34:24,598 --> 00:34:26,349
- Bob, reden Sie keinen Blödsinn.
- Nein.
523
00:34:26,433 --> 00:34:28,935
Ich sehe den Truck des Gipskartonkerls.
524
00:34:29,019 --> 00:34:31,688
Oder vielleicht sollte ich ihn
den Connaisseur nennen.
525
00:34:31,772 --> 00:34:36,026
Der fuhr einen Aufkleber spazieren,
der mich echt traurig machte.
526
00:34:36,109 --> 00:34:39,946
Es sollte witzig sein,
aber wenn man darüber nachdenkt,
527
00:34:40,030 --> 00:34:44,201
fährt er herum und signalisiert
seine eigene Erniedrigung.
528
00:34:44,284 --> 00:34:46,244
Und ich dachte... Walt, Walt.
529
00:34:47,704 --> 00:34:50,248
- Ich dachte, der ist wie ich.
- Ja.
530
00:34:50,332 --> 00:34:54,461
- Was stand auf dem Aufkleber, Bob?
- "Bronco-Reiter brauchen nur 8 Sekunden.
531
00:35:01,760 --> 00:35:03,845
Bronco-Reiter brauchen nur
8 SEKUNDEN
532
00:35:27,327 --> 00:35:29,329
DENNIS:
Oh, hey, Sheriff.
533
00:35:29,996 --> 00:35:34,000
- Haben Sie Levi Giggs gefunden?
- Das habe ich.
534
00:35:35,460 --> 00:35:38,755
- Wer fährt den Truck?
- Wir alle. Das ist der Familientruck.
535
00:35:39,506 --> 00:35:42,092
Dann muss die Familie
zu mir ins Büro kommen.
536
00:35:42,884 --> 00:35:44,719
Warum?
537
00:35:44,803 --> 00:35:49,349
Weil einer von Ihnen Chris Sublette
Freitagnacht fast totgeschlagen hat.
538
00:35:49,432 --> 00:35:53,603
Wenn er nicht durchkommt,
dann ist das Mord.
539
00:36:01,901 --> 00:36:04,112
WALT:
Wissen Sie, wie viel das wert ist?
540
00:36:05,530 --> 00:36:08,116
DENNIS: Sagen Sie uns jetzt,
worum es hier wirklich geht?
541
00:36:08,199 --> 00:36:10,660
WALT:
Zwischen $300.000 und $ 400.000,
542
00:36:10,743 --> 00:36:12,370
was die Frage aufwirft:
543
00:36:12,453 --> 00:36:16,875
Warum würde einer von Ihnen es
in den Pick-up eines Fremden legen?
544
00:36:18,001 --> 00:36:21,546
- Gut. Langley, Zac, wir gehen.
- WALT: Gehen Sie,
545
00:36:21,629 --> 00:36:23,882
dann zeige ich Sie alle an
und kläre das später.
546
00:36:23,965 --> 00:36:27,427
Erst haben wir Sublette verprügelt,
jetzt dieses Bild gestohlen.
547
00:36:27,510 --> 00:36:30,013
- Stimmt das, Dennis?
- Nein.
548
00:36:30,388 --> 00:36:33,057
- Nein, das stimmt nicht.
- Also gut.
549
00:36:33,600 --> 00:36:35,894
Wo waren Sie Freitagabend
gegen 1 Uhr?
550
00:36:42,400 --> 00:36:45,278
Die meisten Leute haben darauf
eine Antwort, Dennis.
551
00:36:45,653 --> 00:36:47,572
Selbst wenn es eine Lüge ist.
552
00:36:48,072 --> 00:36:49,908
LANGLEY:
Er hat eine Antwort.
553
00:36:50,992 --> 00:36:54,287
Vielleicht auch nicht, aber er war nicht
im Haus der Sublettes.
554
00:36:57,332 --> 00:36:59,500
Es tut mir leid, Dennis, aber...
555
00:36:59,584 --> 00:37:02,170
Ich dachte, dass Dennis
eine Affäre mit Julia hatte.
556
00:37:02,253 --> 00:37:03,546
Das ist lächerlich.
557
00:37:03,630 --> 00:37:07,467
Er war immer bei ihnen
und sah nach den Tieren.
558
00:37:07,550 --> 00:37:10,470
- Und mit uns lief es in letzter Zeit nicht gut.
- Langley.
559
00:37:10,553 --> 00:37:13,264
Sie kennen Julia, Sheriff.
Sie ist wunderschön.
560
00:37:13,348 --> 00:37:15,475
Waren Sie beim Haus der Sublettes,
Langley?
561
00:37:18,937 --> 00:37:22,106
Ich bat Zac, ihm zu folgen.
562
00:37:29,489 --> 00:37:32,408
WALT: Bist du ihm gefolgt, Zac?
LANGLEY: Ja.
563
00:37:33,117 --> 00:37:36,245
Aber ich will Ihnen nur sagen,
dass alles in Ordnung kommt.
564
00:37:36,329 --> 00:37:39,290
Zac folgte ihm zum Haus der Sublettes,
565
00:37:39,374 --> 00:37:43,002
aber er sagte mir, dass er
kein Verhältnis mit Julia Sublette hat.
566
00:37:43,461 --> 00:37:48,007
Ich weiß nicht,
was Chris Sublette zugestoßen ist,
567
00:37:48,091 --> 00:37:51,803
aber weder Zac noch Dennis
hatten etwas damit zu tun.
568
00:37:54,347 --> 00:37:55,932
- ZAC: Was soll das?
- Größe passt.
569
00:37:56,015 --> 00:38:00,061
- Sind Sie verrückt? Loslassen.
- Versetzte dieser Stiefel Chris ins Koma?
570
00:38:00,144 --> 00:38:02,689
LANGLEY:
Wir rufen einen Anwalt an.
571
00:38:02,772 --> 00:38:05,274
DENNIS: Was ist los, Junge?
Warst du in der Nacht da?
572
00:38:05,984 --> 00:38:07,819
Sag mir die Wahrheit.
573
00:38:08,778 --> 00:38:10,613
Die Wahrheit?
574
00:38:14,492 --> 00:38:17,161
- Du Scheißkerl.
- DENNIS: Junge, pass auf, was du sagst.
575
00:38:17,245 --> 00:38:21,207
- Wir müssen hier raus.
- Du hast nicht Julia Sublette gebumst.
576
00:38:22,166 --> 00:38:23,918
Du hast mit ihrem Mann
geschlafen.
577
00:38:25,878 --> 00:38:27,964
Zum Teufel noch mal, was soll das denn?
578
00:38:28,589 --> 00:38:30,008
Hat Levi dich angestiftet?
579
00:38:30,091 --> 00:38:32,719
ZAC: Ich sah deinen Truck
beim Haus der Sublettes.
580
00:38:32,802 --> 00:38:34,429
Ich wurde einfach...
581
00:38:34,679 --> 00:38:37,015
Ich wurde einfach richtig wütend.
582
00:38:37,432 --> 00:38:38,933
Ich ging zum Fenster,
583
00:38:39,017 --> 00:38:42,437
ich dachte, ich würde dich und
Mrs. Sublette sehen. Ich sah rein...
584
00:38:42,520 --> 00:38:46,190
- Zac, bitte hör auf.
- Nein, alle sollen das hören.
585
00:38:47,191 --> 00:38:49,402
Ich ging zu meinem Truck.
586
00:38:49,777 --> 00:38:55,074
Ich nahm den Hot-Shot und wartete.
587
00:38:56,325 --> 00:38:58,286
Nachdem mein Dad weg war,
588
00:38:58,369 --> 00:39:02,915
ging ich zum Haus. Ich klingelte
und Mr. Sublette öffnete die Tür.
589
00:39:03,833 --> 00:39:06,544
Er sagte etwas. Er nannte mich...
590
00:39:08,046 --> 00:39:09,505
Er nannte mich Junge.
591
00:39:11,632 --> 00:39:14,469
Ich bin... Ich bin einfach ausgeflippt.
592
00:39:14,552 --> 00:39:17,263
- Du musst aufhören.
- ZAC: Er drückte den Alarmknopf,
593
00:39:17,346 --> 00:39:20,850
der Alarm ging los,
aber ich hatte den Hot-Shot.
594
00:39:22,101 --> 00:39:24,479
Er ging sofort in die Knie.
595
00:39:25,396 --> 00:39:29,025
Dann trat ich ihn und schlug auf ihn ein,
596
00:39:29,650 --> 00:39:33,362
bis er sich nicht mehr bewegte.
597
00:39:38,659 --> 00:39:42,663
Dennis, stimmt das, was Zac über dich
und Chris Sublette gesagt hat?
598
00:39:51,589 --> 00:39:53,216
- Nein.
- Du Scheißkerl!
599
00:39:53,966 --> 00:39:58,304
DENNIS: Junge, Junge, lass los.
ZAC: Ich hasse dich! Ich hasse dich!
600
00:39:58,387 --> 00:40:00,056
(ZAC SCHLUCHZT)
601
00:40:00,139 --> 00:40:03,518
Ich hasse dich, Dad. Ich hasse dich.
602
00:40:03,601 --> 00:40:07,522
Ich hasse... Ich hasse
dich! Ich hasse dich!
603
00:40:07,605 --> 00:40:09,607
(ZAC SCHLUCHZT WEITER)
604
00:40:29,710 --> 00:40:31,629
BARLOW:
Wo warst du denn?
605
00:40:33,506 --> 00:40:35,091
Ich wollte einen klaren Kopf kriegen.
606
00:40:36,217 --> 00:40:39,470
Tja, du warst immer der,
der sich Gedanken gemacht hat.
607
00:40:40,805 --> 00:40:42,765
Manchmal etwas zu viel.
608
00:40:44,142 --> 00:40:47,770
Ich war nur reiten, Dad.
Ich habe nicht zu viel nachgedacht.
609
00:40:47,854 --> 00:40:49,313
BARLOW:
Hmm.
610
00:40:50,648 --> 00:40:55,444
Warum hast du dann nicht die Karten
ausgespielt, die du hattest?
611
00:40:55,528 --> 00:40:58,739
Walt Longmire tauchte betrunken
an einem Tatort auf.
612
00:40:59,198 --> 00:41:03,828
Meinst du nicht, das sei etwas,
was die Wähler wissen sollten?
613
00:41:03,911 --> 00:41:07,957
Er war nicht im Dienst,
er saß nicht selbst am Steuer
614
00:41:08,166 --> 00:41:11,335
und er half nicht nur,
Chris Leben zu retten,
615
00:41:11,419 --> 00:41:13,462
er fand den Täter, der ihn niederschlug,
616
00:41:13,671 --> 00:41:17,717
und ein unbezahlbares Kunstwerk,
das 70 Jahre lang verschwunden war.
617
00:41:17,800 --> 00:41:20,720
Himmel, warum heiratest du ihn nicht?
618
00:41:26,309 --> 00:41:31,147
Dad, ich glaube, ich wäre ein guter Sheriff,
aber von Walt kann ich noch etwas lernen.
619
00:41:32,481 --> 00:41:35,735
Ich weiß nicht, ob es gut ist,
jetzt schon gegen ihn anzutreten.
620
00:41:35,818 --> 00:41:38,654
Branch, hier geht es nicht
um ein Pfadfinderabzeichen.
621
00:41:38,738 --> 00:41:40,364
Lass dich zum Sheriff wählen.
622
00:41:41,741 --> 00:41:47,038
Deine Vorfahren sind nicht umsonst
in Bergwerken und Kriegen umgekommen.
623
00:41:47,622 --> 00:41:49,540
Sie bauten Wyoming auf,
624
00:41:49,624 --> 00:41:52,335
als niemand sonst wusste,
wo es überhaupt lag.
625
00:41:53,920 --> 00:41:57,590
Jetzt kommt deine Zeit, mein Sohn.
Walt hat seine gehabt.
626
00:42:04,722 --> 00:42:07,808
Ich würde das Trinken
nicht gegen ihn einsetzen.
627
00:42:11,979 --> 00:42:14,523
Das Trinken muss ich nicht einsetzen.
628
00:42:16,984 --> 00:42:19,946
Er ist nicht so sauber, wie du glaubst.
629
00:42:22,865 --> 00:42:25,409
Ich weiß, dass du den Mann magst,
630
00:42:25,493 --> 00:42:28,287
aber ich rate dir,
das für eine Weile zu vergessen
631
00:42:28,371 --> 00:42:31,666
und etwas an ihm zu finden,
was du hassen kannst.
632
00:42:35,836 --> 00:42:40,091
Das Bild ist eine einzige Lüge,
deswegen habe ich es abgehängt.
633
00:42:40,174 --> 00:42:42,677
Custers Uniform, die Kleidung
der Indianer.
634
00:42:42,760 --> 00:42:45,554
Die Schlacht findet
auf der falschen Flussseite statt.
635
00:42:45,888 --> 00:42:49,141
Fast alles, was die Leute über
Little Bighorn hören, ist erfunden.
636
00:42:49,225 --> 00:42:52,061
Wiederholt man eine Lüge oft genug,
wird sie zur Wahrheit.
637
00:42:52,270 --> 00:42:54,605
LIZZIE:
Wir werden hier ja richtig tiefsinnig.
638
00:42:54,689 --> 00:42:56,774
Ich wusste nicht, dass Sie Kunst mögen.
639
00:42:56,857 --> 00:42:58,442
(LIZZIE UND WALT LACHEN)
640
00:42:58,526 --> 00:43:00,278
(COUNTRY-MUSIK ERTÖNT
AUS LAUTSPRECHERN)
641
00:43:01,279 --> 00:43:04,740
- Ich habe Ihre Nachricht bekommen.
- Das sehe ich.
642
00:43:06,158 --> 00:43:08,661
HENRY:
Darf ich Ihnen etwas anbieten?
643
00:43:08,744 --> 00:43:10,705
Ja, das dürfen Sie.
644
00:43:11,289 --> 00:43:12,748
Äh...
645
00:43:22,091 --> 00:43:24,593
Das geht auf meine Rechnung, Henry.
646
00:43:24,677 --> 00:43:26,012
(WALT RÄUSPERT SICH)
647
00:43:31,976 --> 00:43:33,269
(LIZZIE LACHT)
54883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.