Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,334 --> 00:00:02,711
FERG:
Schon gut, schon gut.
2
00:00:02,794 --> 00:00:03,920
(FRAU SCHLUCHZT)
3
00:00:04,003 --> 00:00:06,840
Ich habe hier Ihre Angaben,
wo Sie zu erreichen sind.
4
00:00:06,923 --> 00:00:10,176
- Ich will nicht mitkommen.
- Das müssen Sie auch nicht.
5
00:00:10,260 --> 00:00:12,846
Sagen Sie mir nur noch mal,
wo Sie ihn gesehen haben.
6
00:00:12,929 --> 00:00:15,306
Im Canyon.
Ungefähr 3 km von hier.
7
00:00:15,390 --> 00:00:19,269
Gut, gut. Es ist doch alles in Ordnung.
8
00:00:19,352 --> 00:00:23,773
Schon gut, schon gut, schon gut.
9
00:00:37,412 --> 00:00:38,913
(VOGEL RUFT)
10
00:00:53,052 --> 00:00:54,721
(VOGEL RUFT UND SCHLÄGT
MIT DEN FLÜGELN)
11
00:01:12,322 --> 00:01:13,448
(SCHNAPPT NACH LUFT)
12
00:01:16,868 --> 00:01:18,286
(ÄCHZT)
13
00:01:20,371 --> 00:01:21,456
(ÜBERGIBT SICH)
14
00:01:29,297 --> 00:01:30,799
(TELEFON KLINGELT)
15
00:01:32,383 --> 00:01:34,010
(RÄUSPERT SICH)
16
00:01:44,312 --> 00:01:46,898
- Moretti.
- WALT (AM TELEFON): Sind Sie wach?
17
00:01:47,482 --> 00:01:49,609
Jetzt schon.
18
00:02:07,836 --> 00:02:11,381
Der Bewohner schoss durchs Fenster.
Er verlangt nach dem Sheriff.
19
00:02:11,464 --> 00:02:14,425
- Was machen Sie hier?
- Ich kenne den Bewohner.
20
00:02:14,509 --> 00:02:16,803
Wenn ich bei jedem
seiner Auftritte antanze,
21
00:02:16,886 --> 00:02:20,056
hört das nie auf. Mit Terroristen
kann man nicht verhandeln.
22
00:02:20,139 --> 00:02:24,102
VIC: Ich will nicht meckern, aber hat Ferg
nicht heute Morgen Bereitschaft?
23
00:02:24,185 --> 00:02:27,146
WALT: Ferg hat schon einen Fall.
Viel los heute Morgen.
24
00:02:27,230 --> 00:02:31,359
- Tut mir leid, dass Sie rausmussten.
- Berufsrisiko.
25
00:02:31,442 --> 00:02:35,154
- Wer ist denn der Irre?
- Lucien Connally.
26
00:02:35,363 --> 00:02:38,867
- VIC: Connally? So wie Branch?
- Sein Onkel.
27
00:02:48,209 --> 00:02:51,296
(FLÜSTERT): Gehen Sie rein.
Erwähnen Sie nicht, dass ich hier bin.
28
00:02:54,632 --> 00:02:57,802
444- Ist er gefährlich?
- Bisher hat er 10 Männer getötet.
29
00:02:57,886 --> 00:02:59,512
Aber nie eine Frau.
30
00:03:16,070 --> 00:03:17,196
(SCHUSS FÄLLT)
31
00:03:17,280 --> 00:03:19,824
VIC:
Verdammter Mistkerl!
32
00:03:21,618 --> 00:03:23,161
(FEUERALARM PIEPST)
33
00:03:24,037 --> 00:03:25,330
Hallo, Walt.
34
00:03:25,747 --> 00:03:27,707
Sie sagten, er schießt nicht auf mich.
35
00:03:27,790 --> 00:03:29,459
Ich hab auf den Stuhl geschossen.
36
00:03:29,542 --> 00:03:33,129
Ich will seit 2 Monaten neue Medikamente.
Mir hört ja niemand zu.
37
00:03:33,212 --> 00:03:35,423
Wenn niemand zuhört,
muss man lauter werden.
38
00:03:35,506 --> 00:03:39,093
Lauter als ein Kaliber 12 in
geschlossenen Räumen geht kaum.
39
00:03:39,177 --> 00:03:42,472
Warum führen Sie diesen Mann
nicht in Handschellen ab?
40
00:03:42,555 --> 00:03:44,223
Gute Frage.
41
00:03:44,432 --> 00:03:47,769
Wie wäre es, wenn Lucien
Scheibe und Stuhl bezahlt und verspricht,
42
00:03:47,852 --> 00:03:49,270
es nie wieder zu tun?
43
00:03:49,354 --> 00:03:52,023
Er hat in einem Seniorenheim
um sich geschossen!
44
00:03:52,106 --> 00:03:53,900
- 2-mal!
- 3-mal.
45
00:03:53,983 --> 00:03:56,653
2-mal durchs Fenster, einmal
in den Stuhl. Sie hören nicht hin.
46
00:03:56,736 --> 00:03:57,904
(HANDY KLINGELT)
47
00:03:57,987 --> 00:03:59,155
Ja, Ferg, was gibt es?
48
00:03:59,864 --> 00:04:05,954
FERG: Wanderer meldeten es. Ich hatte keine
Ahnung, dass es so schlimm sein würde.
49
00:04:16,214 --> 00:04:17,757
Oh, Vorsicht.
50
00:04:17,840 --> 00:04:22,303
Als ich ankam, war das Erbrochene
noch nicht da.
51
00:04:23,346 --> 00:04:28,935
- VIC: Wer würde denn so etwas tun?
- Nicht wer, was.
52
00:04:30,561 --> 00:04:32,480
Sieht nach einem Bären aus.
53
00:04:34,732 --> 00:04:36,192
Brieftasche. Leer.
54
00:04:36,275 --> 00:04:40,488
Da ist nur ein Führerschein drin.
Merkwürdig, oder?
55
00:04:40,989 --> 00:04:42,949
Ich hab schon die Taschen durchsucht.
56
00:04:49,706 --> 00:04:51,457
Ed Crawley.
57
00:04:51,541 --> 00:04:53,793
Geboren 1967.
58
00:04:54,502 --> 00:04:57,338
- Adresse in Powder Junction.
- VIC: Ha.
59
00:04:58,297 --> 00:05:01,342
Crystal Meth, eine Pfeife
und ein Feuerzeug.
60
00:05:02,301 --> 00:05:04,262
Vielleicht hat er was genommen
und fiel
61
00:05:04,345 --> 00:05:06,514
in der falschen Ecke
von Jellystone um.
62
00:05:06,931 --> 00:05:10,685
So weit weg in der Wildnis
werden nicht oft Partys gefeiert.
63
00:05:11,853 --> 00:05:13,312
Spuren von einem Fahrzeug?
64
00:05:13,396 --> 00:05:16,899
Nur Abdrücke
von Bärenpfoten und Kot.
65
00:05:17,233 --> 00:05:19,152
WALT:
Das könnten Einstichstellen sein.
66
00:05:21,529 --> 00:05:24,365
Meth kann man sich nicht spritzen.
67
00:05:24,449 --> 00:05:25,908
Oder?
68
00:05:25,992 --> 00:05:28,911
VIC: Doch, aber normalerweise raucht man
und injiziert man es nicht gleichzeitig.
69
00:05:29,662 --> 00:05:31,789
Der Typ wollte es wirklich wissen.
70
00:05:40,590 --> 00:05:42,133
WALT:
Hat jemand einen Beutel?
71
00:05:42,842 --> 00:05:46,345
- Sie sind widerlich.
- Ich bin gründlich.
72
00:05:47,263 --> 00:05:52,018
VIC: Ich habe Mörder und Vergewaltiger
verhaftet, aber einen Bären?
73
00:05:52,101 --> 00:05:54,312
WALT:
Mord ist Mord. Killer muss man finden.
74
00:05:54,395 --> 00:05:55,646
Das ist ein Scherz, ja?
75
00:05:55,730 --> 00:05:58,816
WALT: Die Gesellschaft nimmt das ernst.
Bären müssen bestraft werden.
76
00:05:58,900 --> 00:06:00,777
VIC:
Wie bekommen wir einen Haftbefehl?
77
00:06:00,860 --> 00:06:04,447
- WALT: Wir reden erst mal mit Pete Brooks.
- Mit wem?
78
00:06:04,530 --> 00:06:06,949
WALT:
Ein Doktorand von der Universität.
79
00:06:07,033 --> 00:06:09,494
Er macht seit 7 oder 8 Jahren
eine Feldstudie
80
00:06:09,577 --> 00:06:11,496
über die Bärenbevölkerung
81
00:06:11,579 --> 00:06:14,624
östlich der kontinentalen Wasserscheide.
82
00:06:15,500 --> 00:06:21,214
Wenn jemand etwas
über Bärenangriffe weiß, dann Pete.
83
00:06:22,632 --> 00:06:25,009
Pete antwortet nicht.
Er ist in den Big Horns.
84
00:06:25,093 --> 00:06:28,179
- Jemand meldete einen Grizzly dort.
- Die gibt es dort nicht.
85
00:06:28,262 --> 00:06:30,681
Ich weiß, aber wäre es nicht toll,
wenn doch?
86
00:06:30,765 --> 00:06:34,393
Miss, Sie müssen Pete finden.
Er muss zurückkommen.
87
00:06:34,477 --> 00:06:36,437
Ein aggressiver Bär ist aufgetaucht.
88
00:06:36,521 --> 00:06:39,524
Wir müssen wissen, ob wir ihn
umsiedeln oder töten müssen.
89
00:06:39,607 --> 00:06:42,026
Dort oben erreicht man
ihn nur sehr schwer.
90
00:06:42,110 --> 00:06:45,738
Nicht, wenn er ein Satellitentelefon hat.
Versuchen Sie es weiter.
91
00:06:46,155 --> 00:06:48,324
Ich rede schon mal mit Omar.
92
00:06:48,407 --> 00:06:51,285
So ein Bär darf hier nicht
frei herumlaufen.
93
00:06:58,167 --> 00:07:00,128
Beim Namen Omar zog sie ein Gesicht.
94
00:07:00,211 --> 00:07:02,213
- Haben die was miteinander?
- Nein.
95
00:07:02,296 --> 00:07:05,716
Die Organisation hasst Jäger
und Omar ganz besonders.
96
00:07:05,800 --> 00:07:08,136
Für die ist Omar
einer der schlimmsten Jäger.
97
00:07:08,219 --> 00:07:09,887
Nämlich ein guter.
98
00:07:11,514 --> 00:07:13,349
BRANCH:
Onkel Lucien, ruf meinen Dad an.
99
00:07:13,432 --> 00:07:16,352
Bei ihm im Haus sind mindestens
3 Schlafzimmer frei.
100
00:07:16,435 --> 00:07:18,604
Branch, dein Dad
könnte einen Puff eröffnen
101
00:07:18,688 --> 00:07:21,566
- und ich würde kein Bett bei ihm annehmen.
- FERG: Ha, ha, ha.
102
00:07:21,649 --> 00:07:24,110
Lass ihn wenigstens
mit dem Seniorenheim reden,
103
00:07:24,193 --> 00:07:26,988
- damit sie die Anzeige zurückziehen.
- Einrichtung.
104
00:07:27,071 --> 00:07:30,116
Das ist kein Heim, das
ist eine Einrichtung.
105
00:07:30,199 --> 00:07:32,702
- RUBY: Brauchen Sie was?
- Nein, Ruby, danke.
106
00:07:32,785 --> 00:07:35,872
Niemand hat dich gezwungen,
in die Senioreneinrichtung zu ziehen.
107
00:07:35,955 --> 00:07:38,249
- Das hast du selbst getan.
- Genau, verdammt.
108
00:07:38,332 --> 00:07:41,752
Ich entscheide selbst, ohne meinen Bruder
und seine Beziehungen.
109
00:07:41,836 --> 00:07:44,547
Ich bleibe in der Zelle,
trinke Kaffee, spiele Schach
110
00:07:44,630 --> 00:07:46,257
und ertrage meine Strafe wie ein Mann.
111
00:07:46,340 --> 00:07:50,219
Branch, ärgere den Gefangenen nicht.
112
00:07:50,970 --> 00:07:53,472
Hey, Branch. Ich habe
deinen Onkel kennengelernt.
113
00:07:53,556 --> 00:07:56,350
Einfach charmant, wie alle Connallys.
114
00:07:56,434 --> 00:07:58,311
Wissen wir was über das Opfer?
115
00:07:58,394 --> 00:08:01,314
- Ja. Er ist ein Mörder.
- Crawley saß ein.
116
00:08:01,397 --> 00:08:04,650
Man gab ihm 25 bis lebenslänglich,
aber er kam vor 2 Wochen raus.
117
00:08:04,734 --> 00:08:05,902
Wegen guter Führung.
118
00:08:05,985 --> 00:08:08,112
Laut dem Ausschuss
wohnt er bei Verwandten.
119
00:08:08,196 --> 00:08:10,323
- Pam und Russell Gray.
- WALT: Gut.
120
00:08:10,406 --> 00:08:12,658
Kümmern Sie sich um
Ed Crawleys Gefängnisakte.
121
00:08:12,742 --> 00:08:15,328
Finden Sie raus, wie er während
der Haft war. Fragen Sie herum.
122
00:08:15,411 --> 00:08:18,623
Kriegen Sie raus, ob Freunde oder Kumpel
von früher in der Stadt sind.
123
00:08:18,706 --> 00:08:21,292
Ich sehe in den Gerichtsprotokollen nach,
wen er umgebracht hat.
124
00:08:21,375 --> 00:08:23,461
Manche Leute verzeihen nie.
125
00:08:23,544 --> 00:08:25,504
Soll ich mit Crawleys
Verwandten reden?
126
00:08:25,588 --> 00:08:30,092
Nein. Sie haben mit Ihrem Onkel
alle Hände voll zu tun. Ich mache das.
127
00:08:30,176 --> 00:08:32,720
Erst hab ich noch was zu erledigen.
128
00:08:34,138 --> 00:08:35,431
WÄHLT LONGMIRE
ZUM SHERIFF
129
00:08:35,514 --> 00:08:38,643
SINGT (MIT BAND):
Train whistle moans in the distance
130
00:08:39,393 --> 00:08:42,230
Birds cry out across the bay
131
00:08:45,566 --> 00:08:48,069
(MENGE JUBELT UND APPLAUDIERT)
132
00:08:55,576 --> 00:08:57,828
Nett, dass du zu deiner
Spendenaktion kommst.
133
00:08:57,912 --> 00:08:59,080
Darum geht es hier?
134
00:08:59,163 --> 00:09:01,874
Bei der Besucherzahl
sollte ich den anderen wählen.
135
00:09:01,958 --> 00:09:06,504
- Es hilft, wenn der Kandidat auftaucht.
- Henry, weißt du, was das ist?
136
00:09:10,758 --> 00:09:13,094
(MÄNNER RUFEN DURCHEINANDER)
137
00:09:14,136 --> 00:09:16,847
Hey, hey, nein, nein, nicht doch.
138
00:09:16,931 --> 00:09:19,684
- Schlimmes Fleisch.
- Das ist Steak.
139
00:09:20,935 --> 00:09:22,520
Das hatte ich befürchtet.
140
00:09:23,062 --> 00:09:25,022
Wieso? Was ist daran so schlimm?
141
00:09:25,398 --> 00:09:26,565
Nichts.
142
00:09:26,649 --> 00:09:29,860
Es sei denn, man benutzt es als Bärenköder
und wickelt einen Mann darin ein.
143
00:09:34,363 --> 00:09:36,156
(COUNTRY-MUSIK ERTÖNT
AUS LAUTSPRECHERN)
144
00:09:37,449 --> 00:09:39,994
- Omar.
- Henry.
145
00:09:44,832 --> 00:09:47,084
- HENRY: Walt.
- Henry.
146
00:09:50,337 --> 00:09:52,131
Sie sind nicht leicht zu finden.
147
00:09:52,548 --> 00:09:54,425
Sie sind nicht ans Telefon gegangen.
148
00:09:54,508 --> 00:09:56,093
Hey, Walt.
149
00:09:56,176 --> 00:10:00,889
Ich war unterwegs und sah ein paar Kerlen
aus LA zu, die taten, als wollten sie jagen.
150
00:10:00,973 --> 00:10:04,476
- Und ließen sich 'nen Bart stehen.
- Das ist in Hollywood angesagt.
151
00:10:04,560 --> 00:10:07,146
- Viele Schauspieler tragen einen.
- Steht Ihnen gut.
152
00:10:07,229 --> 00:10:11,608
Sie müssen wieder los.
Ein Bär hat einen Mann angegriffen.
153
00:10:11,692 --> 00:10:14,820
- Wie schlimm?
- Schlimm genug. Er ist tot.
154
00:10:14,903 --> 00:10:16,530
Sie müssen den Bären finden.
155
00:10:16,613 --> 00:10:18,949
Ist das nicht die Aufgabe
dieses Bärenfreundes,
156
00:10:19,033 --> 00:10:22,411
- dem Ökoirren, Pete Brooks?
- Pete ist nicht da. Ich brauche Sie.
157
00:10:23,704 --> 00:10:26,749
- Alles in Ordnung, meine Herren?
- Hervorragend.
158
00:10:26,832 --> 00:10:31,003
Lassen Sie mich wissen,
was ich Ihnen bringen darf. Kaffee?
159
00:10:31,086 --> 00:10:32,379
- Ein Gewissen?
- Henry.
160
00:10:32,463 --> 00:10:36,342
- Walt, der Bär soll gejagt werden?
- Ich will nur wissen, wo er ist.
161
00:10:36,425 --> 00:10:39,511
Wir haben nicht mal über Geld geredet.
Wo ist es passiert?
162
00:10:39,595 --> 00:10:41,138
10 km nordwestlich der Stadt.
163
00:10:41,221 --> 00:10:43,766
Genau da gehört er hin.
Warum den Bären bestrafen?
164
00:10:43,849 --> 00:10:45,976
Man bestraft auch nicht den Wind,
weil er weht.
165
00:10:46,060 --> 00:10:49,897
- Und wenn der Wind jemanden tötet?
- Es geht nicht anders, Henry.
166
00:10:51,940 --> 00:10:54,068
Doch, es geht anders.
167
00:10:57,780 --> 00:11:00,949
- Können Sie mich bezahlen?
- Nein.
168
00:11:01,033 --> 00:11:05,162
Ich mache Ihnen einen Vorschlag.
Ich helfe Ihnen, den Bären zu finden,
169
00:11:05,245 --> 00:11:07,831
aber ich brauche dafür
einen Ihrer Deputys.
170
00:11:07,915 --> 00:11:11,794
- Lassen Sie mich raten: Nicht Ferg.
- Nein.
171
00:11:11,877 --> 00:11:14,505
Ich will die kratzbürstige Italienerin.
172
00:11:14,588 --> 00:11:16,924
Überlegen Sie sich Ihre Wünsche gut.
173
00:11:24,890 --> 00:11:26,934
Was für eine Überraschung.
174
00:11:27,684 --> 00:11:31,188
Pam! Rate mal, wer hier ist.
175
00:11:31,271 --> 00:11:33,941
- Haben Sie eine Minute Zeit?
- Klar doch.
176
00:11:34,024 --> 00:11:37,319
Ich nehme an, es geht um Ed.
Was hat er angestellt?
177
00:11:37,778 --> 00:11:40,197
Er wurde von einem Bären zerfleischt.
178
00:11:42,533 --> 00:11:44,618
Ich kann es nicht fassen.
179
00:11:45,327 --> 00:11:48,705
- Ein Bär?
- Ihr Bruder nannte diese Anschrift.
180
00:11:48,789 --> 00:11:51,458
- Wohnte er bei Ihnen?
- Ja.
181
00:11:51,542 --> 00:11:53,460
Ihm blieb nichts anderes übrig.
182
00:11:53,544 --> 00:11:55,337
Er sollte nur eine Woche bleiben.
183
00:11:55,421 --> 00:11:57,965
2 Wochen später,
keine Arbeit, keine Wohnung.
184
00:11:58,048 --> 00:12:01,218
- Ed sollte nicht hier wohnen?
- Der Kerl ist ein Krimineller.
185
00:12:01,301 --> 00:12:05,764
Etwas Besseres als Ed im Gefängnis konnte
Pam und ihrer Familie nicht passieren.
186
00:12:06,181 --> 00:12:11,603
Hat jemand von Ihnen eine Ahnung,
was Ed draußen im Wald wollte?
187
00:12:11,979 --> 00:12:13,147
Ich weiß es nicht.
188
00:12:13,230 --> 00:12:17,276
Wandern und die freie Natur
interessierten ihn nicht besonders.
189
00:12:17,359 --> 00:12:20,028
Er wollte zu einem Vorstellungsgespräch.
190
00:12:20,112 --> 00:12:22,614
Den Tipp hatte er
von einem Gefängniskumpan.
191
00:12:22,990 --> 00:12:25,576
Erwähnte Ed den Namen
dieses Gefängniskumpans?
192
00:12:25,659 --> 00:12:27,578
Ich habe nicht danach gefragt.
193
00:12:27,661 --> 00:12:30,539
Ich dachte, die Sache mit dem Job
sei nur Blödsinn.
194
00:12:31,165 --> 00:12:34,001
Ich dachte, er wolle
sich zudröhnen oder so.
195
00:12:34,084 --> 00:12:36,170
- Nahm Ed Drogen?
- Nein.
196
00:12:36,753 --> 00:12:38,380
Wenn er was nahm, war er schlimm.
197
00:12:38,464 --> 00:12:41,091
Solange er hier war,
habe ich das nicht gesehen.
198
00:12:41,175 --> 00:12:42,593
RUSSELL:
Verdammt!
199
00:12:42,676 --> 00:12:45,888
Ich habe ihm meinen alten Tacoma geliehen.
200
00:12:45,971 --> 00:12:49,016
- Haben Sie den gefunden?
- Nein, leider nicht.
201
00:12:49,099 --> 00:12:51,185
Wenn Sie ihn beschreiben können,
202
00:12:51,268 --> 00:12:55,856
- dann suchen wir danach.
- Sogar tot ist er noch ein Ärgernis.
203
00:12:55,939 --> 00:12:58,650
Ich hole eine Kopie der Zulassung.
204
00:12:59,693 --> 00:13:04,156
Das mit Russell tut mir leid.
Es war in letzter Zeit zu viel für ihn.
205
00:13:04,239 --> 00:13:06,950
Ihm wurden viele Stunden gestrichen.
206
00:13:07,034 --> 00:13:11,872
Außerdem kannte er den guten Ed
von früher nicht.
207
00:13:13,999 --> 00:13:16,627
Er war so ein lieber kleiner Junge.
208
00:13:19,713 --> 00:13:22,049
Ich kann es nicht fassen, dass er tot ist.
209
00:13:24,760 --> 00:13:26,762
Ich verstehe schon.
210
00:13:26,845 --> 00:13:29,097
Abgesehen von dem Kumpan
aus dem Gefängnis,
211
00:13:29,181 --> 00:13:32,142
traf sich Ed mit anderen alten
Freunden, die Sie kennen?
212
00:13:32,226 --> 00:13:34,269
Die sind alle tot oder hinter Gittern.
213
00:13:34,353 --> 00:13:37,272
- Was ist mit Feinden?
- RUSSELL: Feinde?
214
00:13:37,356 --> 00:13:39,024
Ed?
215
00:13:39,733 --> 00:13:42,152
Die Eltern des Mädchens,
das er umgebracht hat?
216
00:14:04,466 --> 00:14:06,343
- Hey, Walt.
- Ruby.
217
00:14:06,426 --> 00:14:09,096
Das gab mir Branch für Sie.
218
00:14:09,179 --> 00:14:11,723
Unterlagen über Ed Crawleys Mordprozess.
219
00:14:11,807 --> 00:14:15,727
Außerdem ließ er mich anrufen
und den Gefängnisdirektor
220
00:14:15,811 --> 00:14:19,398
um eine Liste aller Männer bitten,
mit denen er in einer Zelle saß.
221
00:14:19,481 --> 00:14:21,233
- Danke, Ruby.
- Mhm-hm.
222
00:14:21,316 --> 00:14:24,778
Wenn Sie wieder mit Branch sprechen,
sagen Sie ihm,
223
00:14:24,861 --> 00:14:27,114
dass ich Informationen
über Russell Gray brauche.
224
00:14:27,197 --> 00:14:29,741
- Crawleys Schwager.
- Russell Gray.
225
00:14:31,660 --> 00:14:33,412
WALT:
Ferg, was machen Sie da?
226
00:14:33,495 --> 00:14:36,415
Sheriff Connally wollte
bei den Ermittlungen helfen.
227
00:14:36,498 --> 00:14:38,917
Er ist kein Sheriff mehr.
Er wurde verhaftet.
228
00:14:39,001 --> 00:14:41,086
Das Heim will ihn anzeigen.
229
00:14:41,169 --> 00:14:43,380
Unsere Ermittlung geht ihn nichts an.
230
00:14:43,463 --> 00:14:45,424
Haben Sie die Stelle
am Knöchel gesehen?
231
00:14:45,507 --> 00:14:47,384
- Er war gefesselt.
- Ich hab's gesehen, Lucien.
232
00:14:47,467 --> 00:14:48,802
LUCIEN:
Drogensüchtig war er auch!
233
00:14:48,885 --> 00:14:50,512
WALT:
Wir haben Meth gefunden
234
00:14:50,596 --> 00:14:53,056
und eventuelle Einstichstellen
an Crawleys Beinen.
235
00:14:53,140 --> 00:14:55,058
Nach Autopsie und Drogentest
236
00:14:55,142 --> 00:14:57,394
- wissen wir mehr.
- Irgendein Verdächtiger?
237
00:14:57,477 --> 00:14:59,021
- Alle.
- Ich bitte Sie, Walt.
238
00:14:59,104 --> 00:15:02,024
Ferg! Das Opfer fuhr zuletzt
den Tacoma des Schwagers.
239
00:15:02,232 --> 00:15:04,568
Hier ist die Zulassung. Finden Sie ihn.
240
00:15:04,651 --> 00:15:06,695
- Wird gemacht.
- Und mein Neffe?
241
00:15:06,778 --> 00:15:08,322
Warum hilft der nicht?
242
00:15:08,405 --> 00:15:11,700
Ich helfe. Ich bringe unserem
nervigen Gefangenen Tacos.
243
00:15:11,783 --> 00:15:15,829
Ruby, ich brauche eine Anschrift.
Donna und Ira Craig.
244
00:15:15,912 --> 00:15:18,624
- Wer sind Donna und Ira Craig?
- Geht Sie nichts an.
245
00:15:18,707 --> 00:15:20,459
Hey, Walt.
246
00:15:22,878 --> 00:15:25,922
BRANCH:
Sie schulden mir $6,95 plus Trinkgeld.
247
00:15:32,137 --> 00:15:35,557
Das Opfer wurde 1,5 km
den Pfad runter gefunden.
248
00:15:41,188 --> 00:15:44,858
Starren Sie alle verheirateten Frauen
so unverschämt an?
249
00:15:44,941 --> 00:15:48,528
Na ja, erstens, ja.
250
00:15:49,863 --> 00:15:53,408
Und zweitens wusste ich nicht,
dass Sie verheiratet sind.
251
00:15:53,492 --> 00:15:55,369
Sie wirken nicht besonders zahm.
252
00:15:55,452 --> 00:15:58,955
Sollten Sie mir das wirklich sagen,
wenn ich das hier in der Hand halte?
253
00:16:01,083 --> 00:16:03,585
Ich weiß nicht,
warum Sie keinen Ring tragen.
254
00:16:03,669 --> 00:16:06,797
- Waffles trägt wenigstens ein Halsband.
- Wer ist Waffles?
255
00:16:06,880 --> 00:16:09,633
Die Killerbärin. Sie heißt Waffles.
256
00:16:09,716 --> 00:16:14,471
Sie legten ihr vor einem Jahr für eine Studie
ein Halsband mit Sender an.
257
00:16:14,763 --> 00:16:15,931
Ich fand sie online.
258
00:16:16,014 --> 00:16:20,644
Das ist praktisch, aber so macht die Jagd
keinen Spaß mehr.
259
00:16:20,727 --> 00:16:23,438
Wir sollen den Bären fangen, nicht töten.
260
00:16:23,522 --> 00:16:25,148
OMAR:
Ja, das stimmt schon.
261
00:16:25,232 --> 00:16:27,317
Aber wir müssen vorbereitet sein,
262
00:16:27,401 --> 00:16:30,445
falls Waffles bei unserem Plan
nicht mitspielen will.
263
00:16:30,529 --> 00:16:34,032
Aber keine Bange, Vicky,
Omar wird Sie beschützen.
264
00:16:37,202 --> 00:16:38,829
Warum sagen Sie uns das?
265
00:16:39,204 --> 00:16:41,540
- Sollen wir uns schlecht fühlen?
- Nein.
266
00:16:41,623 --> 00:16:44,751
Nein, ich dachte nur,
Sie wollten es eventuell wissen.
267
00:16:44,835 --> 00:16:47,337
Haben Sie Kinder, Sheriff Longmire?
268
00:16:48,088 --> 00:16:51,967
- Ja. Ich habe eine Tochter.
- Tja, das ist unsere Tochter.
269
00:16:52,050 --> 00:16:53,176
- Schatz...
- Blair.
270
00:16:53,260 --> 00:16:55,637
Sie sollte jetzt 37 Jahre alt sein.
271
00:16:55,721 --> 00:16:57,764
IRA:
Ein Bild, wie sie heute aussehen könnte.
272
00:16:57,848 --> 00:17:00,809
Wir lassen jedes Jahr
zu ihrem Geburtstag eins malen.
273
00:17:00,892 --> 00:17:02,477
Mehr ist uns nicht geblieben.
274
00:17:02,561 --> 00:17:05,647
Nachdem Ed Crawley 12-mal
auf sie eingestochen hatte.
275
00:17:05,731 --> 00:17:07,983
Seine Anwälte meinten,
er wäre wegen der Drogen
276
00:17:08,233 --> 00:17:09,484
nicht zurechnungsfähig gewesen.
277
00:17:09,568 --> 00:17:13,947
Aber ein Mensch sticht nicht
12-mal auf eine 17-Jährige ein.
278
00:17:14,030 --> 00:17:16,700
Drogen hin oder her.
Nein, Ed Crawley war ein Monster.
279
00:17:16,783 --> 00:17:18,869
- Schatz, lass es gut sein.
- Ginge es nach mir,
280
00:17:18,952 --> 00:17:21,538
hätte man ihn schon vor Jahren aufgehängt.
281
00:17:21,747 --> 00:17:25,292
Wofür haben wir die Todesstrafe,
wenn sie nicht vollstreckt wird?
282
00:17:26,877 --> 00:17:28,378
IRA:
Sie müssen das verstehen.
283
00:17:28,462 --> 00:17:31,965
Wir arbeiteten seit 20 Jahren daran,
dass Blairs Killer nicht freikommt.
284
00:17:32,048 --> 00:17:35,260
Wir schreiben Briefe,
gehen zu den Haftprüfungen.
285
00:17:35,343 --> 00:17:38,221
Wann haben Sie das Opfer
zum letzten Mal gesehen?
286
00:17:38,764 --> 00:17:41,725
Opfer? Jetzt ist er das Opfer?
287
00:17:43,518 --> 00:17:45,395
IRA:
Bei der letzten Haftprüfung.
288
00:17:45,479 --> 00:17:49,024
- Hatten Sie Kontakt mit ihm?
- Ja, Sheriff. Wir schrien, wir fluchten.
289
00:17:49,107 --> 00:17:51,777
Zeigten unsere Gefühle.
Sie ließen ihn dennoch frei.
290
00:17:51,860 --> 00:17:55,947
Ein Bär musste vollbringen, was das
sogenannte Rechtssystem hätte tun sollen.
291
00:17:56,031 --> 00:17:58,325
Die Anhörung war eine Farce.
292
00:17:58,408 --> 00:18:00,368
Der neue Direktor
kannte den Fall nicht.
293
00:18:00,452 --> 00:18:03,079
Wäre Dan Blackburn, der alte Direktor,
da gewesen,
294
00:18:03,288 --> 00:18:06,291
hätte er die Kommission überzeugt,
das Schwein weiter im Gefängnis zu lassen.
295
00:18:07,083 --> 00:18:08,585
Was wird nun aus dem Bären?
296
00:18:10,337 --> 00:18:14,216
Eventuell Umsiedlung in ein neues Revier.
Eventuell wird er getötet.
297
00:18:14,674 --> 00:18:16,468
Er sollte eine Medaille erhalten.
298
00:18:24,643 --> 00:18:28,104
- Ruby, hier Unit 4. Over.
- Hallo, Ferg.
299
00:18:28,313 --> 00:18:34,152
Ruby, ich hab die Kneipen durch.
Keine Spur vom Wagen des Opfers.
300
00:18:34,820 --> 00:18:36,071
In Ordnung.
301
00:18:36,154 --> 00:18:39,783
Die ehemaligen Gefangenenhalten sich oft dort auf.
302
00:18:39,866 --> 00:18:42,828
Das wurde in dem Seminar gesagt,
zu dem Walt mich geschickt hat.
303
00:18:42,911 --> 00:18:44,162
Mhm-hm.
304
00:18:50,126 --> 00:18:53,880
- Na gut. Ferg out.
- Prima, Ferg.
305
00:19:15,443 --> 00:19:17,279
(BÄR BRÜLLT)
306
00:19:19,322 --> 00:19:20,657
(FLÜSTERT):
Hinter mir bleiben.
307
00:19:20,740 --> 00:19:23,285
Keine Panik, wenn der Bär uns angreift.
308
00:19:23,368 --> 00:19:25,912
Wenn die Kugel ihn nicht aufhält,
dann das hier.
309
00:19:25,996 --> 00:19:27,122
Gut.
310
00:19:27,205 --> 00:19:29,374
(PFEIL WIRD ABGESCHOSSEN,
DANN STÖHNT VIC)
311
00:19:31,543 --> 00:19:35,005
OMAR: Wer ist da drin?
PETE: Nicht schießen!
312
00:19:35,630 --> 00:19:39,885
PETE: Oh nein. Oh nein, nein, nicht.
Es tut mir so leid, ich wollte nicht...
313
00:19:39,968 --> 00:19:41,970
- Ich wollte den Bären treffen!
- OMAR: Pete?
314
00:19:42,053 --> 00:19:44,222
Idiot, Sie haben einen Deputy erwischt!
315
00:19:44,306 --> 00:19:46,057
- PETE: Ich habe auf den Bären gezielt!
- Den Bären?
316
00:19:46,141 --> 00:19:48,476
- Den blonden Bären?
- PETE: Es war ein Unfall!
317
00:19:48,560 --> 00:19:51,563
OMAR:
Jetzt ist der verdammte Killerbär weg!
318
00:19:51,646 --> 00:19:54,441
Was haben Sie sich gedacht, Sie blöder...?
319
00:19:54,941 --> 00:19:56,776
(VIC ÄCHZT)
320
00:20:03,656 --> 00:20:06,951
- Deputy Moretti wurde angeschossen.
- Nur mit Betäubungsmittel.
321
00:20:07,035 --> 00:20:09,203
Ein kleiner Pfeil. Das wird schon wieder.
322
00:20:09,287 --> 00:20:11,748
WALT: Die Größe ist egal.
Sie haben den Deputy erwischt.
323
00:20:11,831 --> 00:20:15,752
- PETE: Sie trug keine Jagdweste.
- Walt, der Idiot machte das absichtlich.
324
00:20:15,835 --> 00:20:17,211
Er dachte, wir wollten ihn töten.
325
00:20:17,295 --> 00:20:19,005
- Etwa nicht?
- Natürlich.
326
00:20:19,088 --> 00:20:21,799
- Er ist aggressiv!
- Waffles tötet keine Menschen.
327
00:20:21,883 --> 00:20:24,135
- Sie hat 2-mal zugeschlagen.
- Aber nur Vieh.
328
00:20:24,218 --> 00:20:26,262
Dafür muss man sie nicht umbringen!
329
00:20:26,346 --> 00:20:27,764
Ich kenne den Bären.
330
00:20:27,847 --> 00:20:30,558
Ich beobachte sie seit Monaten.
Sie ist ein gutes Tier.
331
00:20:30,642 --> 00:20:32,894
- Sie hat einen Menschen getötet.
- Beweise?
332
00:20:32,977 --> 00:20:35,021
Ich teste ihren Pelz auf Isotope.
333
00:20:35,104 --> 00:20:37,398
Wenn sie Menschenfleisch gefressen hat,
dann sieht man es.
334
00:20:37,482 --> 00:20:39,859
- Aber ich glaube es nicht.
- Verhaften Sie ihn.
335
00:20:39,943 --> 00:20:42,445
- Oder ziehen Sie seine Lizenz ein.
- Welche?
336
00:20:42,528 --> 00:20:45,406
Keine Ahnung,
seine verdammte Müsli-Hippie-Lizenz!
337
00:20:45,490 --> 00:20:48,910
Es wird schwierig, zu beweisen,
dass es mehr als ein Unfall war.
338
00:20:48,993 --> 00:20:50,703
Vor allem, weil Vic keine
339
00:20:50,787 --> 00:20:54,040
orangefarbene Sicherheitskleidung
trug. Oder, Omar?
340
00:20:54,123 --> 00:20:57,835
Wenn ihr Idioten mich jetzt entschuldigt,
sehe ich nach der Patientin.
341
00:20:57,919 --> 00:20:59,796
- Soll ich mitkommen?
- Nein.
342
00:21:04,634 --> 00:21:07,595
Wie hat Ihnen denn
Ihr erster Jagdausflug gefallen?
343
00:21:07,679 --> 00:21:09,597
Das stand nicht in der Broschüre.
344
00:21:09,681 --> 00:21:11,599
Soll ich Ihren Mann anrufen?
345
00:21:11,683 --> 00:21:15,687
Warum denn? Er ist wieder verreist.
346
00:21:15,770 --> 00:21:17,480
Und er soll nichts davon wissen.
347
00:21:17,563 --> 00:21:22,026
- Vic, er wird es wissen wollen.
- Es ist ihm egal.
348
00:21:23,236 --> 00:21:28,116
Wir hatten Streit. Mal wieder.
Wir streiten dauernd, Walt.
349
00:21:28,992 --> 00:21:31,327
Seit er mich von Philadelphia
hierher geschleift hat.
350
00:21:31,536 --> 00:21:33,287
Das geht mich wirklich nichts an.
351
00:21:33,371 --> 00:21:38,376
Gestern beim Frühstück
hat er mich darüber informiert...
352
00:21:39,335 --> 00:21:41,421
Er hat mich informiert,
353
00:21:41,504 --> 00:21:44,632
dass er erwägt,
sich wieder versetzen zu lassen.
354
00:21:44,716 --> 00:21:46,968
Die Scheiß-Gasfirma will ihn
schon wieder befördern.
355
00:21:47,051 --> 00:21:50,179
Sie wollen, dass er nach Australien geht.
356
00:21:50,263 --> 00:21:52,807
In Australien kann ich nicht
zur Polizei.
357
00:21:52,890 --> 00:21:56,811
Sie haben nie wirklich gesagt,
dass Sie Wyoming lieben.
358
00:21:57,020 --> 00:21:59,147
Ich hasse es.
359
00:22:00,064 --> 00:22:04,152
Aber hätte er nicht fragen sollen?
Was hätten Sie getan?
360
00:22:04,235 --> 00:22:06,654
Ich bin anders als Ihr Mann, daher...
361
00:22:06,738 --> 00:22:09,699
Sie sind anders,
weil Sie ein Mann sind, Walt.
362
00:22:11,200 --> 00:22:16,622
Sheriff? Sheriff. Kommen Sie schnell.
363
00:22:17,582 --> 00:22:20,126
KRANKENSCHWESTER: Ohne
Ausweis lasse ich Sie nicht rein!
364
00:22:20,209 --> 00:22:22,503
DONNA: Reden Sie nicht so mit mir!
KRANKENSCHWESTER: Ganz ruhig!
365
00:22:22,587 --> 00:22:23,755
DONNA:
Beruhigen Sie sich!
366
00:22:23,838 --> 00:22:26,424
Sheriff, diese Leute weigern sich,
sich auszuweisen!
367
00:22:26,507 --> 00:22:29,802
- Sie sind unhöflich und gemein.
- Immer mit der Ruhe.
368
00:22:29,886 --> 00:22:31,054
Was ist denn hier los?
369
00:22:31,137 --> 00:22:35,892
Haben Sie die Leute hergeschickt, um
Ed Crawleys Leiche zu identifizieren?
370
00:22:35,975 --> 00:22:39,270
- Haben sie das behauptet?
- Sie sagten, sie wären Verwandte.
371
00:22:39,353 --> 00:22:41,606
Tut mir leid.
Donna wollte die Leiche sehen.
372
00:22:41,689 --> 00:22:44,817
Ich dachte, dann könnte sie
damit abschließen.
373
00:22:44,901 --> 00:22:48,696
20 Jahre lang sahen wir Blair vor uns
tot auf einem Tisch liegen.
374
00:22:48,780 --> 00:22:51,616
Wenn wir das durch das Bild
von Crawley ersetzen könnten...
375
00:23:02,251 --> 00:23:09,175
Sie denken, Ihr Ärger verfliegt, wenn
Sie den Mörder Ihrer Tochter sehen?
376
00:23:10,343 --> 00:23:15,264
Aus eigener Erfahrung kann ich
Ihnen sagen, das funktioniert nicht.
377
00:23:15,807 --> 00:23:17,266
Nur die Zeit kann helfen.
378
00:23:18,476 --> 00:23:20,186
Wirklich?
379
00:23:20,520 --> 00:23:24,273
Denn die ersten 20 Jahre
haben nicht viel daran geändert.
380
00:23:46,003 --> 00:23:50,299
- Es ist sehr unangenehm. Wirklich?
- Bitte, Sheriff.
381
00:24:10,778 --> 00:24:13,656
(DONNA SCHREIT)
382
00:24:19,704 --> 00:24:21,372
(DONNA SCHLUCHZT)
383
00:24:23,791 --> 00:24:26,252
WALT: Ob Ira CraigEd Crawley umgebracht haben könnte?
384
00:24:26,335 --> 00:24:29,130
- Ich dachte, es war ein Bär.
- Ja.
385
00:24:29,213 --> 00:24:31,424
Das ist es ja. So war es.
386
00:24:31,507 --> 00:24:34,927
Aber er war gefesselt und ich glaube,
der Bär wurde angelockt.
387
00:24:35,011 --> 00:24:37,513
Als Direktor hatten Sie
oft Kontakt mit den Craigs.
388
00:24:37,763 --> 00:24:39,765
Hätte Ira so etwas tun können?
389
00:24:39,849 --> 00:24:42,810
Ich weiß nicht. Ich dachte,
Sie verdächtigen eher die Frau.
390
00:24:42,894 --> 00:24:47,023
Zuerst ja. Aber als sie die Leiche sahen,
flippte Donna aus.
391
00:24:47,106 --> 00:24:50,359
Ira wirkte ruhig. Als hätte er
schon damit abgeschlossen.
392
00:24:50,443 --> 00:24:54,530
- Als hätte er Crawley schon tot gesehen.
- Ich weiß nicht.
393
00:24:54,614 --> 00:24:55,865
Sonst noch jemand?
394
00:24:55,948 --> 00:24:57,992
Sein Schwager mochte ihn nicht.
395
00:24:58,075 --> 00:24:59,243
Kennen Sie den?
396
00:24:59,327 --> 00:25:01,704
Ich erinnere mich nicht
an Besuche der Familie.
397
00:25:01,787 --> 00:25:05,249
Bei den Craigs kann ich verstehen,
was sie gefühlt haben müssen,
398
00:25:05,333 --> 00:25:08,586
als der Mann, der ihre Tochter
umgebracht hat, freikam.
399
00:25:09,587 --> 00:25:11,631
Sie sagten, es wäre anders
gekommen,
400
00:25:11,714 --> 00:25:14,050
- wären Sie da gewesen.
- Nicht unbedingt.
401
00:25:14,133 --> 00:25:16,886
Ich wünschte, ich wäre statt
des neuen Manns da gewesen.
402
00:25:16,969 --> 00:25:19,430
Aber das Bewährungskomitee
will Geld sparen.
403
00:25:19,513 --> 00:25:22,183
Sie wollten ihn freilassen,
ganz egal wie.
404
00:25:22,266 --> 00:25:24,727
Crawley hat sich im Gefängnis
gut benommen.
405
00:25:24,810 --> 00:25:28,773
Ja, aber viele dachten,
er hätte einen Wärter erstochen.
406
00:25:29,148 --> 00:25:31,609
- Aber er wurde freigesprochen.
- Ja.
407
00:25:31,692 --> 00:25:33,903
Ein anderer Gefangener
bekannte sich schuldig.
408
00:25:33,986 --> 00:25:36,781
Aber der hatte lebenslänglich
und nichts zu verlieren.
409
00:25:36,864 --> 00:25:39,200
Crawley kann ihn
mit ein paar Zigarettenstangen
410
00:25:39,283 --> 00:25:41,160
dazu überredet haben.
411
00:25:42,870 --> 00:25:44,747
Ich muss sagen, Dan, den Job
412
00:25:44,830 --> 00:25:47,959
- lässt man sicher gerne hinter sich.
- Das stimmt.
413
00:25:48,042 --> 00:25:50,920
Obwohl ich lieber
selbst gegangen wäre,
414
00:25:51,003 --> 00:25:56,050
statt zur Frührente gedrängt zu werden,
weil die Geldmittel knapp wurden.
415
00:25:56,425 --> 00:25:58,302
Mit knappen Mitteln
kenne ich mich aus.
416
00:25:58,386 --> 00:26:00,846
Sie wollen uns durch Computer
ersetzen, Walt.
417
00:26:00,930 --> 00:26:04,684
Ich weiß. Nichts ist so wertvoll
wie das Gedächtnis.
418
00:26:06,060 --> 00:26:08,271
Apropos, darf ich Ihres mal anzapfen?
419
00:26:08,354 --> 00:26:10,731
- Aber sicher.
- Sehen Sie sich die Liste an.
420
00:26:10,815 --> 00:26:12,275
Entlassene Gefangene.
421
00:26:12,358 --> 00:26:14,777
Saß jemand davon
mit Crawley in der Zelle
422
00:26:14,860 --> 00:26:18,072
- oder kannte ihn?
- Kein Problem.
423
00:26:18,155 --> 00:26:20,116
Haben Sie eins der Wahlschilder
424
00:26:20,199 --> 00:26:23,494
- hinten im Wagen?
- Ja, aber das muss nicht sein.
425
00:26:23,703 --> 00:26:25,121
- Das ist...
- Los, Walt.
426
00:26:25,204 --> 00:26:26,622
Selbst wenn ich Sie nicht mögen würde,
427
00:26:26,706 --> 00:26:30,501
wollte ich nicht, dass noch einen Profi
seinen Job an einen jungen Hüpfer verliert.
428
00:26:31,210 --> 00:26:32,378
(LACHT)
429
00:26:33,587 --> 00:26:37,466
Ruby, ich habe ihn. Den Tacoma, den das
Opfer von seinem Schwager geborgt hat?
430
00:26:37,717 --> 00:26:39,802
Ich folgte ihm zu einem Haus
auf der Westseite der Stadt.
431
00:26:39,885 --> 00:26:43,806
Ziemlich schäbig,
die Fenster sind mit Zeitungen verklebt.
432
00:26:43,889 --> 00:26:47,768
Ferg. Denk nicht mal im Traum daran,
da reinzugehen.
433
00:26:47,852 --> 00:26:49,520
- Auf keinen Fall.
- Keine Bange.
434
00:26:49,603 --> 00:26:52,565
- Nicht ohne Verstärkung.
- Walt!
435
00:27:01,490 --> 00:27:03,451
BRANCH:
Sieht es nach einem Labor aus,
436
00:27:03,534 --> 00:27:06,370
Bechergläser, Teströhrchen,
Schläuche, dann sofort raus.
437
00:27:06,454 --> 00:27:08,789
- Das Zeug könnte explodieren.
- Verstanden.
438
00:27:21,177 --> 00:27:23,846
(MANN LACHT)
439
00:27:25,681 --> 00:27:26,807
Ah!
440
00:27:46,410 --> 00:27:47,995
(ÄCHZT)
441
00:27:57,127 --> 00:28:00,089
Ich kann nicht vergessen,
wie es da gestunken hat.
442
00:28:00,172 --> 00:28:01,799
Wie eine nasse Windel.
443
00:28:01,882 --> 00:28:05,052
Sie mögen schlampig sein,
aber sie sind anständige Junkies.
444
00:28:05,135 --> 00:28:07,054
Sieh dir das an.
445
00:28:07,721 --> 00:28:11,141
"Für einen ganz besonderen Onkel
zum Geburtstag?
446
00:28:11,767 --> 00:28:14,395
Mein Onkel würde eins
dieser Magazine vorziehen.
447
00:28:15,396 --> 00:28:17,898
- Ja.
- WALT: Woher kennen Sie Ed Crawley?
448
00:28:17,981 --> 00:28:19,900
Den kenne ich nicht.
449
00:28:19,983 --> 00:28:21,735
Sie wurden in seinem Wagen
gesehen.
450
00:28:21,819 --> 00:28:24,947
- Ich sagte doch, kenne ich nicht.
- Woher haben Sie den Truck?
451
00:28:25,030 --> 00:28:28,242
Hab ich doch gesagt,
ein Geschenk vom Weihnachtsmann.
452
00:28:28,909 --> 00:28:34,039
- Wie sieht der Weihnachtsmann denn aus?
- Den sieht man nicht.
453
00:28:34,123 --> 00:28:37,334
Das ist es doch. Der kommt,
wenn man schläft, oder?
454
00:28:37,418 --> 00:28:41,922
Während ich schlief, stellte jemand
den Truck vor dem Haus ab.
455
00:28:42,005 --> 00:28:45,968
Nicht abgeschlossen.
Die Schlüssel steckten.
456
00:28:46,635 --> 00:28:49,430
Wem gehört das Haus,
in dem Sie geschlafen haben?
457
00:28:49,513 --> 00:28:51,932
- Patches.
- Wie heißt Patches richtig?
458
00:28:52,266 --> 00:28:53,434
Keine Ahnung.
459
00:28:53,517 --> 00:28:55,853
Er trägt immer Nikotinpflaster.
460
00:28:55,936 --> 00:28:58,856
Eventuell Dave oder Dan?
461
00:28:59,231 --> 00:29:03,485
Können Sie die Leute auflisten, die in
Patches' Haus wohnen oder abhängen?
462
00:29:03,569 --> 00:29:04,778
Sicher doch.
463
00:29:04,862 --> 00:29:07,906
Patches ist ein Mann namens Greg Pierson.
464
00:29:07,990 --> 00:29:10,659
Er mietet das Haus von einer
gewissen Amy Stonesifer.
465
00:29:10,742 --> 00:29:12,161
LUCIEN:
Ich kenne Amy Stonesifer.
466
00:29:12,536 --> 00:29:16,081
Sie wohnt in dem Heim, aus dem ich
rausgeflogen bin. Die ist total verrückt.
467
00:29:16,165 --> 00:29:19,585
Schlaue Drogenköche.
Eine senile alte Frau als Vermieterin.
468
00:29:19,668 --> 00:29:23,172
Lucien. Lassen Sie uns bitte?
Wir haben hier zu tun.
469
00:29:23,255 --> 00:29:25,883
Stimmt, Walt.
Natürlich. Hab ich vergessen.
470
00:29:25,966 --> 00:29:28,886
Sie wollen Zeit und Geld verschwenden,
um jemanden zu bestrafen,
471
00:29:28,969 --> 00:29:30,554
der allen einen Gefallen getan hat.
472
00:29:30,637 --> 00:29:32,306
Müssen Sie nicht irgendwohin?
473
00:29:32,389 --> 00:29:35,225
Die Hippies
sind in meinem Gästezimmer.
474
00:29:38,270 --> 00:29:40,939
Branch, ich habe
2 wichtige Aufgaben für Sie.
475
00:29:41,023 --> 00:29:43,817
Erstens, Junkie Joe
gab mir eine Reihe Namen
476
00:29:43,901 --> 00:29:46,653
von Leuten, die in dem Meth-Haus
abhängen.
477
00:29:46,737 --> 00:29:48,155
Pervy Stu?
478
00:29:48,238 --> 00:29:49,948
Vergleichen Sie die mit
der Liste des Direktors.
479
00:29:50,032 --> 00:29:53,577
Sehen Sie, ob entlassene Gefangene
passende Spitznamen haben.
480
00:29:53,660 --> 00:29:55,954
Vielleicht hat einer eine Verbindung
zu Crawley.
481
00:29:56,038 --> 00:29:57,331
Und die zweite?
482
00:29:57,915 --> 00:30:01,251
Das Heim soll die Anzeige zurückziehen
und Lucien wieder aufnehmen.
483
00:30:08,050 --> 00:30:10,552
Ah! Hey! Hey!
484
00:30:10,636 --> 00:30:11,970
Hey!
485
00:30:12,513 --> 00:30:16,058
- Argh! Sheriff!
- WALT: Ferg, alles in Ordnung?
486
00:30:16,141 --> 00:30:18,310
Branch, helfen Sie Ferg.
487
00:30:21,021 --> 00:30:23,065
Was ist denn da drin los?
488
00:30:33,325 --> 00:30:35,953
- Walt.
- Das sehen wir häufig.
489
00:30:36,036 --> 00:30:38,497
Symptome einer Überdosis
Methamphetamin.
490
00:30:38,580 --> 00:30:40,207
Danke.
491
00:30:42,834 --> 00:30:45,254
Die Karten müssen mit Meth
getränkt sein.
492
00:30:45,337 --> 00:30:48,257
Das waren mindestens 100.
Das ist viel Stoff.
493
00:30:48,340 --> 00:30:51,927
Das war mehr als für den Privatgebrauch.
Das Haus war eine Umschlagstelle.
494
00:30:52,261 --> 00:30:54,721
Aber warum so?
Warum nicht Kristalle verkaufen?
495
00:30:55,138 --> 00:30:57,849
Wie kommt etwas am besten
ins Gefängnis rein und raus?
496
00:30:58,642 --> 00:31:01,687
- Mit der Post. Ein schlaues System.
- Ja.
497
00:31:02,271 --> 00:31:04,523
Glückwunschkarten in Meth tränken.
498
00:31:04,606 --> 00:31:06,692
Gefangene kauen sie und werden high.
499
00:31:06,775 --> 00:31:09,611
Wenn aus dem Haus heraus
das Gefängnis versorgt wurde...
500
00:31:09,695 --> 00:31:12,614
Dann muss jemand in dem Haus
eine Verbindung dahin haben.
501
00:31:12,698 --> 00:31:15,742
- Und zu Ed Crawley.
- VIC: Hey, Leute, seht mal...
502
00:31:15,826 --> 00:31:18,745
- Sie sollten im Bett sein.
- Nein, das müssen Sie sehen.
503
00:31:18,829 --> 00:31:22,833
- BRANCH: Was haben die Ihnen gegeben?
- Hier hat mich der Pfeil getroffen.
504
00:31:23,792 --> 00:31:29,214
Das ist von einer Spritze.
Pfeil, Spritze.
505
00:31:30,090 --> 00:31:32,384
Ed Crawleys Einstichlöcher
sahen so aus.
506
00:31:32,467 --> 00:31:34,011
Nicht so wie das.
507
00:31:34,094 --> 00:31:38,640
- Ed Crawley nahm keine Drogen.
- Es war ein Betäubungspfeil.
508
00:31:38,724 --> 00:31:40,892
Fesseln. Steak.
509
00:31:40,976 --> 00:31:42,769
Betäubungsmittel für Tiere.
510
00:31:42,853 --> 00:31:45,897
Jemand hat den Mord an ihm
sehr sorgfältig geplant.
511
00:31:50,694 --> 00:31:54,489
Kommt Ihnen einer der Gefangenen
schlau genug vor
512
00:31:54,573 --> 00:31:58,327
für Methschmuggel
oder einen raffinierten Mord?
513
00:31:58,410 --> 00:32:02,539
Der hier. Steven Kane.
Er verteidigte sich selbst.
514
00:32:02,623 --> 00:32:06,376
- Hat er gewonnen?
- Nein.
515
00:32:08,378 --> 00:32:12,341
LUCIEN: Der Ansatz ist ganz falsch.
Das war ein brutaler Mord.
516
00:32:12,424 --> 00:32:14,593
Ein Mann, Fleisch,
Köder für einen Bären.
517
00:32:14,676 --> 00:32:17,387
Das ist Folter. Folter ist Vergeltung.
518
00:32:17,471 --> 00:32:19,097
Das Motiv ist Vergeltung.
519
00:32:19,431 --> 00:32:22,142
Crawleys Schwager
hat kein besonders gutes Alibi.
520
00:32:22,225 --> 00:32:24,269
Er hat einen Jagdschein.
Ira Craig auch.
521
00:32:24,353 --> 00:32:26,730
Der ist ein Kandidat
für einen Vergeltungsakt.
522
00:32:28,273 --> 00:32:29,983
Ferg.
523
00:32:30,442 --> 00:32:32,361
Können Sie das lesen?
524
00:32:34,363 --> 00:32:35,864
FERG:
"Stonesifer"?
525
00:32:35,947 --> 00:32:39,242
Ein Wärter namens Jerry Stonesifer
unterschrieb diese Entlassungspapiere.
526
00:32:39,326 --> 00:32:41,453
So heißt die Frau, der das Haus gehört.
527
00:32:41,536 --> 00:32:44,039
Er war Gefängniswärter,
er kannte Crawley.
528
00:32:44,122 --> 00:32:46,500
Vielleicht war Crawleys Kumpan
kein Gefangener.
529
00:32:46,583 --> 00:32:47,709
WALT:
Sondern ein Wärter.
530
00:32:47,793 --> 00:32:50,504
Und dann findet man Crawleys Wagen
beim Haus der Tante.
531
00:32:50,587 --> 00:32:52,923
Das sind 4 Zufälle zu viel für mich.
532
00:32:53,006 --> 00:32:54,716
Holen wir ihn uns.
533
00:32:54,800 --> 00:32:57,094
Ich habe ihn, Walt.
Er hat Widerstand geleistet.
534
00:32:57,177 --> 00:32:59,471
Er wollte wohl einfach nicht reden.
535
00:33:03,016 --> 00:33:06,228
Also, Mr. Stonesifer.
536
00:33:06,311 --> 00:33:09,773
Sie arbeitete 8 Jahre im Gefängnis,
ehe Sie im Februar gingen.
537
00:33:14,027 --> 00:33:15,946
Mr. Stonesifer.
538
00:33:16,029 --> 00:33:18,740
- Kennen Sie einen Ed Crawley?
- Anwalt.
539
00:33:18,824 --> 00:33:20,701
Das heißt wohl "kann sein".
540
00:33:20,784 --> 00:33:23,620
Haben Sie ihm vor ein paar Tagen
einen Job angeboten?
541
00:33:23,704 --> 00:33:25,497
- Anwalt.
- Aha.
542
00:33:25,706 --> 00:33:28,417
Besitzen Sie Betäubungsmittel für Tiere?
543
00:33:28,500 --> 00:33:29,626
Anwalt!
544
00:33:29,710 --> 00:33:34,047
Wird aus dem Hause Ihrer Tante
Meth ins Gefängnis geschmuggelt?
545
00:33:34,131 --> 00:33:36,007
Anwalt!
546
00:33:40,093 --> 00:33:42,137
Sie sollten sich bei Branch bedanken.
547
00:33:42,220 --> 00:33:45,098
Er hat Snowcap Vista überredet,
Sie wieder aufzunehmen.
548
00:33:45,181 --> 00:33:46,433
Wie hat er das geschafft?
549
00:33:46,516 --> 00:33:50,019
Er fand Verstöße gegen die Bauordnung
und drohte, sie zu melden,
550
00:33:50,103 --> 00:33:51,813
es sei denn, sie nehmen Sie wieder auf.
551
00:33:51,896 --> 00:33:54,065
Ein Beweis dafür, dass meine Familie
552
00:33:54,149 --> 00:33:56,609
alles tut, um mich loszuwerden.
553
00:33:56,818 --> 00:34:00,780
- Ha. Ich glaube, Branch mag Sie.
- Ich traue Branch nicht.
554
00:34:00,864 --> 00:34:04,242
Vor allem seinem Dad traue ich nicht.
Mein Bruder ist ein Mistkerl.
555
00:34:04,325 --> 00:34:06,453
Er will, dass sein Junge Ihre Marke trägt.
556
00:34:06,536 --> 00:34:08,747
- Kein Sorge.
- Sie sollten sich Sorgen machen.
557
00:34:08,830 --> 00:34:11,499
Ihre Geheimnisse werden
in der Zeitung auftauchen.
558
00:34:11,583 --> 00:34:15,128
Meine wichtigsten Geheimnisse
sind gut genug verborgen.
559
00:34:16,838 --> 00:34:20,925
Was haben Sie gemacht, wenn
ein Verdächtiger nicht reden wollte?
560
00:34:21,259 --> 00:34:25,555
- Ich hab ihn einfach verprügelt, bis er redete.
- Ha, ha.
561
00:34:25,638 --> 00:34:28,308
Das dürfen wir heute nicht mehr tun.
562
00:34:28,391 --> 00:34:33,104
Ach, hören Sie sich nur Ihr Gejammer an.
Das ist ja so erbärmlich.
563
00:34:33,188 --> 00:34:36,357
Für Ihre Probleme würde ich
ein Reh in der Schonzeit schießen.
564
00:34:36,441 --> 00:34:38,693
Was man tut, wenn jemand nicht redet?
565
00:34:38,777 --> 00:34:40,403
Man macht Sheriffsarbeit.
566
00:34:40,487 --> 00:34:43,573
Man schaut in Mülltonnen,
verhaftet ein paar Betrunkene,
567
00:34:43,656 --> 00:34:47,243
macht diese tolle Laborarbeit,
analysiert Bärenkot.
568
00:34:57,170 --> 00:35:00,590
- PETE: Wollen Sie mich verhaften?
- Das weiß ich noch nicht.
569
00:35:00,673 --> 00:35:03,384
Ich bin mir sicher,
das mit Vic war kein Unfall.
570
00:35:03,468 --> 00:35:06,054
Um einen Bären zu betäuben,
hätten Sie eine größere
571
00:35:06,137 --> 00:35:07,597
Dosis genommen.
572
00:35:08,681 --> 00:35:11,100
Aber wenn Sie Omar und meinen Deputy
573
00:35:11,184 --> 00:35:14,979
aufhalten wollten, dann hätten Sie
mit einer kleineren Dosis gearbeitet.
574
00:35:15,063 --> 00:35:17,440
Umbringen wollten Sie sie nicht.
575
00:35:18,733 --> 00:35:22,821
Gut, vielleicht bin ich
etwas zu weit gegangen.
576
00:35:23,321 --> 00:35:26,282
Aber wenn ich die Bären
nicht verteidige, wer tut es dann?
577
00:35:26,366 --> 00:35:30,537
Wenn ich Waffles umsiedeln kann,
weg von Menschen?
578
00:35:30,620 --> 00:35:33,456
Sie bestehen nicht mehr
auf Waffles' Unschuld.
579
00:35:33,832 --> 00:35:34,958
Ja... Na ja...
580
00:35:35,041 --> 00:35:37,210
Sie haben also ihre Tests
an Waffles gemacht
581
00:35:37,293 --> 00:35:40,839
und wissen, dass sie
Menschenfleisch gefressen hat.
582
00:35:42,131 --> 00:35:46,553
Ich verstehe das nicht, Sheriff.
Das passt einfach nicht zu ihr.
583
00:35:46,636 --> 00:35:48,263
WALT:
Nun...
584
00:35:50,223 --> 00:35:52,976
Ich glaube, es war nicht ihre Idee,
den Mann zu töten.
585
00:35:53,059 --> 00:35:54,644
Und jetzt...
586
00:35:56,271 --> 00:35:58,606
Wenn Sie mir versprechen, dass Sie
587
00:35:58,690 --> 00:36:00,692
nicht weiter auf Menschen schießen...
588
00:36:00,775 --> 00:36:05,154
- Ich brauche Ihre Hilfe.
- Sicher doch.
589
00:36:05,363 --> 00:36:09,534
Ich muss wissen, ob Jerry Stonesifer
oder sonst jemand anrief oder vorbeikam
590
00:36:09,617 --> 00:36:11,411
und sich nach Bären erkundigt hat.
591
00:36:11,494 --> 00:36:14,622
Das kann ich nachsehen.
Was sonst noch?
592
00:36:20,628 --> 00:36:26,426
Wenn Sie Waffles Pelz auf Isotope
getestet haben, bedeutet das nur eins:
593
00:36:26,801 --> 00:36:28,595
Sie haben den Bären.
594
00:36:39,772 --> 00:36:41,858
(AUTO NÄHERT SICH)
595
00:36:58,458 --> 00:37:00,251
Hallo, Dan.
596
00:37:01,461 --> 00:37:03,254
Was haben Sie denn da, Walt?
597
00:37:04,255 --> 00:37:05,465
WALT:
Eine Bärin.
598
00:37:05,548 --> 00:37:06,716
(BÄR KNURRT)
599
00:37:06,799 --> 00:37:08,635
DAN:
Was soll die denn hier oben?
600
00:37:09,177 --> 00:37:13,264
Ich bringe sie in den Norden.
Ich dachte, ich schau mal rein.
601
00:37:13,348 --> 00:37:15,683
Ich wollte kurz über Jerry
Stonesifer reden.
602
00:37:15,767 --> 00:37:18,019
Ein guter Mann. Mit Problemen, aber gut.
603
00:37:18,102 --> 00:37:21,731
- Probleme?
- Drogen. Das kommt vor.
604
00:37:21,940 --> 00:37:24,734
Die Wärter sind mit den Gefangenen
eingeschlossen.
605
00:37:24,817 --> 00:37:26,861
In Stonesifer Unterlagen steht nichts
davon.
606
00:37:26,945 --> 00:37:28,821
Wie gesagt, er ist ein guter Mann
607
00:37:28,947 --> 00:37:31,908
und ich hielt es nicht für fair,
sein Leben zu ruinieren.
608
00:37:31,991 --> 00:37:34,160
Also legte ich ihm nahe, zu kündigen.
609
00:37:34,452 --> 00:37:36,037
Weswegen fragen Sie nach Jerry?
610
00:37:36,621 --> 00:37:39,332
Ich glaube, er half Ihnen,
Ed Crawley umzubringen.
611
00:37:40,500 --> 00:37:42,543
- Mir?
- Ja.
612
00:37:42,627 --> 00:37:44,921
- Wollen Sie mich veräppeln, Sheriff?
- Nein.
613
00:37:45,004 --> 00:37:48,925
- Ein Bär hat Ed Crawley getötet.
- Dieser Bär, ich weiß.
614
00:37:49,008 --> 00:37:51,594
Aber der Bär war nur die Waffe.
Die Mörder waren Sie.
615
00:37:51,678 --> 00:37:54,764
Stonesifer rief Ed Crawley an,
sagte was von einem Job.
616
00:37:54,973 --> 00:37:57,725
Als er eintraf, schossen Sie
mit Betäubungspfeilen,
617
00:37:57,809 --> 00:38:00,061
banden ihn mit Fleisch bedeckt
an einen Baum,
618
00:38:00,144 --> 00:38:02,689
damit ein Bär ihn zerfleischt.
619
00:38:02,772 --> 00:38:05,024
Das dürfte schwer zu beweisen sein.
620
00:38:05,108 --> 00:38:09,654
Ich habe nie Betäubungsmittel gekauft
und Ed Crawley nicht mal angerufen.
621
00:38:09,737 --> 00:38:13,741
Das mag Stonesifer getan haben,
aber er handelte auf Ihren Befehl.
622
00:38:13,825 --> 00:38:17,078
Er schuldete Ihnen was, weil Sie
ihn nicht rauswarfen, als Sie rausfanden,
623
00:38:17,161 --> 00:38:19,872
dass er Meth
ins Gefängnis schmuggelte.
624
00:38:19,956 --> 00:38:22,583
Sie retteten ihm einen Teil seiner Rente.
625
00:38:22,667 --> 00:38:25,586
Sheriff, ich bin kein Anwalt.
626
00:38:25,670 --> 00:38:31,759
Sie auch nicht, denn das ist
die spekulativste Anschuldigung,
627
00:38:31,843 --> 00:38:35,638
die sich jemals jemand im
Staat Wyoming einfallen ließ.
628
00:38:35,722 --> 00:38:38,099
- Sie können mir nichts.
- Schnell nachdenken.
629
00:38:38,182 --> 00:38:42,020
- Ah! Zum Teufel...?
- Jetzt kann ich Ihnen was.
630
00:38:43,021 --> 00:38:45,273
Fleischgeruch. Blut.
631
00:38:45,356 --> 00:38:48,651
Das ist ein Geruch, den Waffles gut kennt.
Wir machen das so:
632
00:38:48,735 --> 00:38:53,156
Sie sagen mir, dass Sie es waren,
was ich ohnehin weiß,
633
00:38:54,115 --> 00:38:55,908
und der Käfig bleibt zu.
634
00:38:56,284 --> 00:38:59,203
- Sie sind verrückt.
- Da gibt es noch andere.
635
00:38:59,287 --> 00:39:00,621
(BÄR BRÜLLT)
636
00:39:00,705 --> 00:39:04,000
Sie erkundigten sich im Absaroka-Institut
nach Bären mit Sendern.
637
00:39:04,083 --> 00:39:07,045
Sie fanden einen,
der schon Vieh gerissen hatte.
638
00:39:07,128 --> 00:39:10,673
Sie musste Ed Crawley
in der Nähe des Bären festbinden.
639
00:39:10,757 --> 00:39:14,218
Waffles mag Rindfleisch.
Sie bedeckten ihn mit Steak.
640
00:39:15,845 --> 00:39:18,639
Das tun Sie alles für Crawley?
641
00:39:20,058 --> 00:39:23,728
Diesen Abschaum?
642
00:39:23,811 --> 00:39:26,355
Dieses Tier hat einen
meiner Wärter
643
00:39:26,439 --> 00:39:28,691
und die einzige Tochter der Craigs
umgebracht.
644
00:39:28,775 --> 00:39:32,403
Und jetzt kommen Sie hier raus
und drohen mir?
645
00:39:32,737 --> 00:39:34,238
(BÄR BRÜLLT)
646
00:39:34,697 --> 00:39:38,159
Wenn Sie das Ding öffnen,
sind Sie so gefährdet wie ich.
647
00:39:38,242 --> 00:39:40,703
Die meisten Bären sind
schneller als 45 km/h.
648
00:39:40,787 --> 00:39:44,791
Sie kennen den alten Witz.
Ich mag nicht schneller sein als der Bär,
649
00:39:44,874 --> 00:39:46,209
aber ich bin schneller als Sie.
650
00:39:46,918 --> 00:39:50,755
Sie sagen mir, dass Sie es waren,
was ich schon weiß.
651
00:39:50,838 --> 00:39:52,882
Ich bitte Sie, Walt.
652
00:39:53,758 --> 00:39:57,804
Gut, gut, gut! In Ordnung.
653
00:39:57,887 --> 00:40:00,223
Ich bitte nur um 2 Gefallen, Walt.
654
00:40:00,640 --> 00:40:03,059
Lassen Sie Jerry da raus.
Er wusste von nichts.
655
00:40:03,142 --> 00:40:06,229
Er dachte, wir wollten Crawley
noch ein bisschen triezen.
656
00:40:06,312 --> 00:40:08,481
Und der zweite Gefallen?
657
00:40:08,564 --> 00:40:10,900
Tommy Lee Jones soll mich
im Film spielen,
658
00:40:11,109 --> 00:40:13,611
denn für die Leute werde
ich ein Held sein.
659
00:40:13,694 --> 00:40:15,738
Denn ich bin ein Held.
660
00:40:15,822 --> 00:40:20,618
Ich bin 55 und wurde mit einer lausigen
Rente aufs Abstellgleis gestellt.
661
00:40:20,701 --> 00:40:22,829
Aber ich ging nicht friedlich.
662
00:40:22,912 --> 00:40:27,959
Ich saß nicht einfach da und tat nichts,
als ein Mörder frei herumlief.
663
00:40:28,042 --> 00:40:29,627
Mein Freund ist tot.
664
00:40:29,710 --> 00:40:33,756
Die Craigs wurde zu einem Leben
ohne ihre Tochter verurteilt,
665
00:40:33,840 --> 00:40:35,007
alles wegen Crawley.
666
00:40:35,091 --> 00:40:40,680
Und wenn der Mistkerl von einem
Bären zerfetzt wird,
667
00:40:40,763 --> 00:40:45,977
dann will ich diesen Film sehen. Himmel,
den sehe ihn mir gleich noch mal an.
668
00:40:46,060 --> 00:40:47,645
Wir sind nicht im Film.
669
00:40:47,728 --> 00:40:49,939
Wir dürfen nicht foltern und morden,
670
00:40:50,148 --> 00:40:52,984
ganz gleich, wie sehr wir uns
im Recht wähnen.
671
00:40:53,734 --> 00:40:58,573
Jemand muss der Sheriff sein,
sonst sind wir alle nur wie die Tiere.
672
00:40:58,656 --> 00:41:01,993
Diese Welt braucht mehr Menschen.
673
00:41:05,538 --> 00:41:06,747
(BÄR BRÜLLT)
674
00:41:09,167 --> 00:41:12,712
Also, Waffles,
eigentlich ist es so, dass wir dich
675
00:41:12,795 --> 00:41:15,089
nach 3 Vorfällen erschießen sollten.
676
00:41:16,174 --> 00:41:19,510
Bei Menschen gibt es etwas, was
man Anstiftung zu einer Straftat nennt.
677
00:41:19,594 --> 00:41:23,723
Das ist nicht leicht zu erklären,
aber versprich einfach,
678
00:41:23,806 --> 00:41:28,019
dich so weit wie möglich
von der Stadt fernzuhalten.
679
00:41:31,439 --> 00:41:33,065
Also, dann mal los.
56596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.