All language subtitles for La.Brea.S03E02-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,840 --> 00:00:10,170 I'm going to bring your mom back. 2 00:00:10,210 --> 00:00:11,396 There's no way to get to her. 3 00:00:11,420 --> 00:00:12,630 I'm not going to give up. 4 00:00:12,670 --> 00:00:15,930 All of these promises... look where we are. 5 00:00:15,970 --> 00:00:17,942 Sierra... it's not a name. 6 00:00:17,967 --> 00:00:21,060 It's a military call sign for a woman I used to work for. 7 00:00:21,100 --> 00:00:22,520 Her real name... it's Maya Schmidt. 8 00:00:22,560 --> 00:00:24,190 She's the key to getting my wife back, 9 00:00:24,230 --> 00:00:25,690 but she's here in 10,000 B.C. 10 00:00:25,730 --> 00:00:27,810 That's Petra's mom. 11 00:00:27,860 --> 00:00:30,610 Me and my mom didn't just leave that base. 12 00:00:30,650 --> 00:00:32,240 We ran away. 13 00:00:32,280 --> 00:00:34,150 Petra was worried that they'd come after her. 14 00:00:34,200 --> 00:00:35,700 It must be from the base. 15 00:00:35,740 --> 00:00:37,870 The clearing as we know it is gone. 16 00:00:37,910 --> 00:00:39,330 I talked to Ty. 17 00:00:39,370 --> 00:00:41,080 He said that we can regroup at the fort. 18 00:00:41,120 --> 00:00:43,200 You were attacked by a raptor. 19 00:00:43,250 --> 00:00:44,660 I tried to stop the bleeding. 20 00:00:44,710 --> 00:00:45,790 It's an Aurora. 21 00:00:45,830 --> 00:00:47,290 It goes to two different places. 22 00:00:47,315 --> 00:00:48,691 We got to get her through the Aurora, 23 00:00:48,715 --> 00:00:49,812 maybe get her to a hospital. 24 00:00:49,836 --> 00:00:51,113 Josh, you're not going through! 25 00:00:51,137 --> 00:00:52,297 - I can't lose her, too! - No! 26 00:00:52,322 --> 00:00:54,465 Josh! Josh! Riley! 27 00:00:56,590 --> 00:00:57,680 Ty! 28 00:00:57,720 --> 00:00:59,220 Can you tell me what date it is? 29 00:00:59,260 --> 00:01:02,180 It's September 12, 2021. 30 00:01:02,220 --> 00:01:04,060 That's a few weeks before the sinkhole. 31 00:01:04,100 --> 00:01:07,020 Unbelievable. 32 00:01:27,960 --> 00:01:29,290 Enjoy. 33 00:01:29,330 --> 00:01:31,250 Oh, no, I didn't order a beer. 34 00:01:31,290 --> 00:01:33,170 But you look like you need it. 35 00:01:34,960 --> 00:01:37,550 You've been sitting here for hours, staring out the window, 36 00:01:37,590 --> 00:01:40,930 eating literally everything on my menu. 37 00:01:40,970 --> 00:01:42,236 It's just nice to eat something 38 00:01:42,260 --> 00:01:45,270 you don't have to catch. 39 00:01:45,310 --> 00:01:47,850 Anyway, thanks for the beer. 40 00:01:47,890 --> 00:01:51,400 Mm, you're not getting away with it that easy. 41 00:01:51,440 --> 00:01:53,650 What is it? Breakup? 42 00:01:53,690 --> 00:01:55,780 It's a bit more complicated than that. 43 00:01:55,820 --> 00:01:58,700 It's not something I can really explain. 44 00:01:58,740 --> 00:02:02,740 Well, it's a slow afternoon, and I like that accent. 45 00:02:02,780 --> 00:02:04,200 So try me. 46 00:02:06,160 --> 00:02:08,620 Well, let's just say, um... 47 00:02:08,670 --> 00:02:11,460 I used to live here, and I took a trip. 48 00:02:11,500 --> 00:02:13,630 It wasn't my idea, but... 49 00:02:13,670 --> 00:02:16,970 I gained a sense of purpose there... 50 00:02:17,010 --> 00:02:20,390 made friends, found love. 51 00:02:20,430 --> 00:02:23,100 The people I met on that journey, 52 00:02:23,140 --> 00:02:25,720 they're stuck there. 53 00:02:25,770 --> 00:02:28,310 And I'm here. 54 00:02:28,350 --> 00:02:31,480 I don't know how to help them. 55 00:02:31,520 --> 00:02:33,310 Sounds like a pretty big burden 56 00:02:33,360 --> 00:02:34,820 you've put on your shoulders. 57 00:02:34,860 --> 00:02:37,690 Maybe you need someone to help you carry it. 58 00:03:00,930 --> 00:03:04,350 Figured you could use something to eat. 59 00:03:04,390 --> 00:03:06,390 How you holding up? 60 00:03:08,810 --> 00:03:11,940 I have no idea, not until I know if Riley's okay. 61 00:03:11,980 --> 00:03:14,480 I know this hurts. I'm there, too, but... 62 00:03:14,520 --> 00:03:17,690 maybe we should just calm down and make a plan. 63 00:03:17,730 --> 00:03:20,110 If you have one, I'm all ears. 64 00:03:20,150 --> 00:03:23,530 Okay, look, we both just want our kids back, right? 65 00:03:23,570 --> 00:03:25,556 I figured the Aurora that Josh and Riley went through 66 00:03:25,580 --> 00:03:27,330 maybe went to same place Eve did. 67 00:03:27,370 --> 00:03:29,040 That's wishful thinking. 68 00:03:29,080 --> 00:03:30,540 We have no idea where they are. 69 00:03:30,580 --> 00:03:32,290 I might know someone who does... 70 00:03:32,330 --> 00:03:34,880 Maya Schmidt. 71 00:03:34,920 --> 00:03:37,880 Even if she can help us, we don't know how to find her. 72 00:03:37,920 --> 00:03:39,710 Find the people who are hunting her. 73 00:03:39,760 --> 00:03:41,550 They might have Maya at their base. 74 00:03:41,590 --> 00:03:45,970 Look, a chopper from that base took Petra and Levi, okay? 75 00:03:46,010 --> 00:03:47,390 Sam, let's track it. 76 00:03:47,430 --> 00:03:49,770 Gavin, that Huey has a 200-mile range. 77 00:03:49,810 --> 00:03:54,060 Good luck with that. Sam, Sam, please, hey, Sam. 78 00:03:54,100 --> 00:03:55,520 I need your help. 79 00:03:57,400 --> 00:04:00,110 So does Riley. 80 00:04:00,150 --> 00:04:02,110 I'm going to where I lost her. 81 00:04:02,150 --> 00:04:04,200 If that Aurora comes back, I have to be there. 82 00:04:04,240 --> 00:04:06,570 That Aurora is gone! 83 00:04:06,620 --> 00:04:09,410 I know it's not much... 84 00:04:09,450 --> 00:04:12,620 but it's better than what you got. 85 00:04:12,660 --> 00:04:16,420 Now move, or we have a problem. 86 00:04:16,460 --> 00:04:18,340 - Come on. - Move! 87 00:04:42,110 --> 00:04:43,990 Ah! 88 00:04:44,030 --> 00:04:45,610 This is not cool, man. 89 00:04:45,660 --> 00:04:47,740 We just lost our home. 90 00:04:47,780 --> 00:04:51,200 We should be reflecting and healing. 91 00:04:51,240 --> 00:04:54,000 Instead, this Ruth lady has got us weeding the frickin' garden. 92 00:04:54,040 --> 00:04:56,540 Dude, dude, shut it. 93 00:04:56,580 --> 00:05:00,210 While Paara's gone, Ruth is in charge, okay? 94 00:05:00,250 --> 00:05:02,550 I mean, we're lucky we have a home, all right? 95 00:05:02,590 --> 00:05:04,970 This... this village is our life raft. 96 00:05:05,010 --> 00:05:06,970 I mean, we should be thanking her. 97 00:05:07,010 --> 00:05:08,486 But I'm not the only one with a bone to pick. 98 00:05:08,510 --> 00:05:10,286 The locals say that Ruth likes to rule with an iron fist. 99 00:05:10,310 --> 00:05:13,060 Hey, hey, keep your voice down, man. 100 00:05:14,350 --> 00:05:18,190 And just stop complaining. 101 00:05:18,230 --> 00:05:19,860 I don't know. 102 00:05:19,900 --> 00:05:24,400 Be grateful, for once. 103 00:05:26,990 --> 00:05:28,530 Hey. Hey. 104 00:05:28,570 --> 00:05:30,910 - How's my family doing? - We're good. 105 00:05:30,950 --> 00:05:32,330 Yeah? 106 00:05:32,370 --> 00:05:34,580 But you, you got that adorable worried-leader look 107 00:05:34,620 --> 00:05:35,910 on your face. 108 00:05:35,960 --> 00:05:38,420 - Oh, I got to look, do I? - Mm. 109 00:05:38,460 --> 00:05:40,630 Is this is about Judah? Yeah. 110 00:05:40,670 --> 00:05:44,630 Yeah, him and everybody else bitching about our setup. 111 00:05:44,670 --> 00:05:46,510 This is all new. They'll adapt. 112 00:05:46,550 --> 00:05:48,800 Yeah, well, what if they don't? 113 00:05:48,840 --> 00:05:50,680 I mean, think about it, right? 114 00:05:50,720 --> 00:05:53,560 To the village, we're just a bunch of new mouths to feed. 115 00:05:53,600 --> 00:05:56,890 And we... we don't have Ty or Paara to plead our case. 116 00:05:56,940 --> 00:05:59,520 We actually have to step up, and we got to show our worth. 117 00:05:59,560 --> 00:06:02,860 And... and I'm worried if we don't, 118 00:06:02,900 --> 00:06:05,320 we're going to be bringing up our kid under a fern. 119 00:06:07,030 --> 00:06:08,610 I'm serious. 120 00:06:08,660 --> 00:06:11,570 We are going to raise our kid here. 121 00:06:11,620 --> 00:06:13,330 Everyone will settle in soon. 122 00:06:13,370 --> 00:06:15,580 And if Judah keeps complaining, I'll just kick his ass. 123 00:06:15,620 --> 00:06:17,620 - Oh. - Mm-hmm. 124 00:06:17,660 --> 00:06:19,556 Okay, now I kind of hope he does keep complaining, 125 00:06:19,580 --> 00:06:21,170 'cause I would like to see that. 126 00:06:30,550 --> 00:06:32,140 Something's wrong. 127 00:06:32,180 --> 00:06:35,020 Hey, stay here. I'm going to check it out. 128 00:06:50,700 --> 00:06:53,030 Sam, what happened to him? 129 00:06:53,070 --> 00:06:54,410 Not sure. 130 00:06:54,450 --> 00:06:56,200 I found him on my way out. 131 00:06:56,240 --> 00:06:59,460 But the way he's lying there like this, it's not natural. 132 00:06:59,500 --> 00:07:01,170 Joseph. 133 00:07:04,130 --> 00:07:06,210 Why would you let a Sky Person examine 134 00:07:06,250 --> 00:07:08,090 the body of one of our own? 135 00:07:09,800 --> 00:07:11,760 The man said he's a doctor. 136 00:07:11,800 --> 00:07:13,760 Sorry, Ruth, we meant no disrespect. 137 00:07:13,800 --> 00:07:16,060 Sam was just trying to help. 138 00:07:16,100 --> 00:07:19,980 Fine. Tell me what you think happened. 139 00:07:20,020 --> 00:07:22,600 Given the transverse fracture and numerous contusions, 140 00:07:22,650 --> 00:07:26,650 I'd say he fell, from somewhere high up. 141 00:07:26,690 --> 00:07:28,990 This tree would be a strong candidate. 142 00:07:29,030 --> 00:07:31,860 Mm-mm. Micah was a skilled warrior. 143 00:07:31,910 --> 00:07:33,700 I don't believe he'd fall. 144 00:07:35,160 --> 00:07:37,620 What exactly are you suggesting? 145 00:07:37,660 --> 00:07:40,000 That someone pushed him. 146 00:07:42,170 --> 00:07:44,540 Well, none of us would have done that. 147 00:07:46,920 --> 00:07:48,380 Joseph. 148 00:07:48,420 --> 00:07:51,800 He was on patrol, but I don't see any of his weapons. 149 00:07:51,840 --> 00:07:53,640 We find those, maybe we'll learn more 150 00:07:53,680 --> 00:07:55,470 about what happened to him. 151 00:07:55,510 --> 00:07:57,600 Divide up, search the area. 152 00:07:59,520 --> 00:08:01,690 You want to be of use? 153 00:08:01,730 --> 00:08:04,560 Tell your people they can help with the search. 154 00:08:12,280 --> 00:08:14,450 Honestly, I don't know how we're going to integrate 155 00:08:14,490 --> 00:08:16,030 with these people. 156 00:08:16,070 --> 00:08:18,660 Well, you could start by not saying "these people." 157 00:08:18,700 --> 00:08:20,500 Oh. Point taken. 158 00:08:20,540 --> 00:08:23,250 But, seriously, I have been in full-on charm-offensive mode 159 00:08:23,290 --> 00:08:24,500 since we got here. 160 00:08:24,540 --> 00:08:26,670 I've brought Ruth flowers every freakin' day. 161 00:08:26,710 --> 00:08:28,210 I haven't even got a smile. 162 00:08:28,250 --> 00:08:32,010 And now they think we might have killed one of their own. 163 00:08:32,050 --> 00:08:34,800 We're different cultures. It's going to take time. 164 00:08:34,840 --> 00:08:36,850 We just need to calm down. 165 00:08:36,890 --> 00:08:38,890 Well, I'd feel a little calmer 166 00:08:38,930 --> 00:08:41,180 if I hadn't heard that Ruth killed her husband. 167 00:08:41,220 --> 00:08:42,430 What? 168 00:08:42,480 --> 00:08:44,390 Oh. Oh, you didn't hear. 169 00:08:44,440 --> 00:08:47,730 Yeah, word is, she stabbed him and threw him in a river. 170 00:08:47,770 --> 00:08:49,860 Who does that? 171 00:08:51,190 --> 00:08:53,700 Have you seen a husband anywhere? 172 00:08:53,740 --> 00:08:55,660 How about we just keep our heads down 173 00:08:55,700 --> 00:08:58,620 and do what we're asked? 174 00:08:58,660 --> 00:09:00,040 Hey. 175 00:09:00,080 --> 00:09:02,370 That could be the warrior's bow. 176 00:09:10,920 --> 00:09:13,800 Look. Look at all this stuff. 177 00:09:19,350 --> 00:09:22,810 What are you doing? Getting a better perspective. 178 00:09:26,850 --> 00:09:28,810 Look at that. 179 00:09:32,070 --> 00:09:34,690 What the hell is going on? 180 00:09:47,733 --> 00:09:48,920 The ouroboros... 181 00:09:49,052 --> 00:09:50,552 the Ancient Greeks believed 182 00:09:50,577 --> 00:09:52,499 that it symbolizes eternal return. 183 00:09:52,960 --> 00:09:55,303 So maybe this marks the return of a killer? 184 00:09:55,800 --> 00:10:00,140 Ah, I mean, on the other hand, other cultures view the spiral 185 00:10:00,180 --> 00:10:02,970 as a winding journey, so maybe this 186 00:10:03,010 --> 00:10:04,970 is a message announcing the start 187 00:10:05,020 --> 00:10:07,060 of a terrible game or contest. 188 00:10:07,100 --> 00:10:09,440 I think if someone's trying to send us a message, 189 00:10:09,480 --> 00:10:12,150 there's an easier way than a crop circle. 190 00:10:12,190 --> 00:10:14,900 Are we done playing conspiracy theory for the day? 191 00:10:14,940 --> 00:10:17,030 - I know I am. - Hey. Hang on. 192 00:10:17,070 --> 00:10:18,700 Where are you going? To that Aurora... 193 00:10:18,740 --> 00:10:20,530 where I should have been this whole time. 194 00:10:20,570 --> 00:10:22,120 Sam, hold up! 195 00:10:26,830 --> 00:10:28,370 Open the gate. I'm heading out. 196 00:10:29,830 --> 00:10:32,590 Can't do that, Sam. No one leaves today. 197 00:10:32,630 --> 00:10:34,050 According to who? 198 00:10:34,090 --> 00:10:35,510 Ruth and the Leadership Council. 199 00:10:35,550 --> 00:10:36,760 The gates are to stay closed 200 00:10:36,800 --> 00:10:38,760 until we find who killed our warrior. 201 00:10:38,800 --> 00:10:40,400 Look, I got no issue with your council, 202 00:10:40,430 --> 00:10:42,930 but I got to get out there... I'm trying to find my daughter. 203 00:10:44,560 --> 00:10:46,060 I'd let you go, Sam, 204 00:10:46,100 --> 00:10:48,940 but I don't want an issue with Ruth. 205 00:10:48,980 --> 00:10:51,440 Get out of my way. 206 00:10:57,610 --> 00:10:59,990 Hey! 207 00:11:00,030 --> 00:11:01,870 Hey, hey, get off him! 208 00:11:14,290 --> 00:11:16,090 Stop this now! 209 00:11:16,130 --> 00:11:19,340 Hey, hey, we don't want any trouble. 210 00:11:19,380 --> 00:11:21,430 That's not what it looks like. 211 00:11:21,470 --> 00:11:23,010 Take them to the cell! 212 00:11:28,310 --> 00:11:30,940 - What are you doing? - Izz, I'm sorry. 213 00:11:30,980 --> 00:11:32,850 Hey, I'll fix it. 214 00:11:35,940 --> 00:11:38,780 Don't lose your cool. 215 00:11:38,820 --> 00:11:41,780 This job will test you in ways you can never imagine. 216 00:11:41,820 --> 00:11:44,530 You're going to want to scream, yell, put your hair out. 217 00:11:44,570 --> 00:11:47,740 But what's my advice? All: Don't lose your cool. 218 00:11:47,790 --> 00:11:49,120 Exactly. 219 00:11:49,160 --> 00:11:50,790 Okay, I'll see everyone tomorrow. 220 00:11:50,830 --> 00:11:52,870 Bye. 221 00:11:52,920 --> 00:11:55,750 Dr. Velez? 222 00:11:55,790 --> 00:11:58,460 - Can I help you? - I hope so. 223 00:11:58,510 --> 00:12:00,130 My name's Dr. Ty Coleman 224 00:12:00,170 --> 00:12:02,930 and in the simplest of terms, 225 00:12:02,970 --> 00:12:04,840 there are people who are in trouble, 226 00:12:04,890 --> 00:12:06,140 but I believe you can help. 227 00:12:06,180 --> 00:12:08,640 Well, hang on. Who's in trouble? 228 00:12:08,680 --> 00:12:10,140 It's complicated. 229 00:12:10,180 --> 00:12:12,230 And, honestly, it will be hard to believe, 230 00:12:12,270 --> 00:12:14,400 but I can prove it's worth your time to listen. 231 00:12:14,440 --> 00:12:16,860 This is a list of things that will happen 232 00:12:16,900 --> 00:12:20,320 in the next 24 hours, things that haven't happened yet. 233 00:12:20,360 --> 00:12:21,950 What... 234 00:12:21,990 --> 00:12:23,820 what are you talking about? 235 00:12:23,860 --> 00:12:27,160 There will be a mudslide on the PCH this afternoon, 236 00:12:27,200 --> 00:12:29,330 a presidential assassination in the Middle East, 237 00:12:29,370 --> 00:12:31,330 and Arsenal will score against Liverpool 238 00:12:31,370 --> 00:12:33,920 in the 94th minute and go on to win 1-0. 239 00:12:33,960 --> 00:12:36,540 Buddy, are you feeling all right? 240 00:12:38,380 --> 00:12:39,550 I'll be waiting 241 00:12:39,590 --> 00:12:42,380 at the Sand Dollar Bar later on today. 242 00:12:42,420 --> 00:12:46,090 When you're ready to listen, I'll be ready to talk. 243 00:13:12,000 --> 00:13:14,160 Impressive. 244 00:13:14,210 --> 00:13:15,790 Good thing mammoths are big, 245 00:13:15,830 --> 00:13:18,130 because that's about the only thing you're going to hit. 246 00:13:18,170 --> 00:13:19,960 Thanks for the tip. 247 00:13:29,430 --> 00:13:31,220 Okay. 248 00:13:31,260 --> 00:13:33,060 Time for you to get back to pulling weeds. 249 00:13:33,100 --> 00:13:34,230 I'm good here, thanks. 250 00:13:34,270 --> 00:13:36,020 You can be good somewhere else. 251 00:13:36,060 --> 00:13:37,600 That's my bow. 252 00:13:39,980 --> 00:13:41,570 You can have it when I'm done. 253 00:13:41,610 --> 00:13:43,440 You sure about that? 254 00:13:43,490 --> 00:13:45,070 I'm a warrior. 255 00:13:45,110 --> 00:13:47,410 And you clearly are not. 256 00:13:47,450 --> 00:13:48,910 You don't even know my name, 257 00:13:48,950 --> 00:13:50,620 and you're already insulting me. 258 00:13:50,660 --> 00:13:53,660 That's not fair. Haven't you figured it out? 259 00:13:53,700 --> 00:13:55,000 Life's not fair. 260 00:14:01,630 --> 00:14:04,050 See what I mean? 261 00:14:04,090 --> 00:14:06,590 Leyla. 262 00:14:06,630 --> 00:14:08,930 What are you doing? 263 00:14:08,970 --> 00:14:12,430 Just welcoming her to our home. 264 00:14:12,470 --> 00:14:15,640 Where I'm from, people usually start with "hello." 265 00:14:15,680 --> 00:14:17,640 You want to learn the bow? 266 00:14:17,690 --> 00:14:19,230 Yes. 267 00:14:19,270 --> 00:14:22,940 Then let one of our best archers teach you... 268 00:14:22,980 --> 00:14:24,780 my daughter. 269 00:14:24,820 --> 00:14:26,240 Me? 270 00:14:26,280 --> 00:14:28,320 It'll be good for both of you. 271 00:14:29,950 --> 00:14:32,580 We need to set the example here. 272 00:14:35,290 --> 00:14:37,790 Are we understood? 273 00:14:41,130 --> 00:14:42,630 We are. 274 00:14:49,010 --> 00:14:51,800 You don't get to hold that yet. 275 00:14:51,850 --> 00:14:53,510 Show me your stance. 276 00:14:56,600 --> 00:14:59,190 This is gonna to take a while. 277 00:15:02,520 --> 00:15:04,440 Ruth, where do you want us to go? 278 00:15:04,480 --> 00:15:06,570 - Station at the front gate. - Let's move. 279 00:15:06,610 --> 00:15:08,400 Okay. 280 00:15:08,450 --> 00:15:11,700 Ruth, hey. I heard what happened with Gavin and Sam. 281 00:15:11,740 --> 00:15:13,490 Considering what's going on right now, 282 00:15:13,530 --> 00:15:15,830 I don't think locking up our only two military guys 283 00:15:15,870 --> 00:15:18,250 is such a great idea... 284 00:15:18,290 --> 00:15:20,120 respectfully. 285 00:15:20,170 --> 00:15:22,000 Do you know how many years we've gone 286 00:15:22,040 --> 00:15:24,040 without an altercation amongst our own? 287 00:15:24,090 --> 00:15:25,800 Two. 288 00:15:25,840 --> 00:15:29,670 You've been here for two days, and we've already had a fight. 289 00:15:29,720 --> 00:15:31,510 Why do you think that is? 290 00:15:31,550 --> 00:15:33,220 Ruth, I'm sure they're sorry. 291 00:15:33,260 --> 00:15:35,560 I asked you a question. What's your answer? 292 00:15:37,890 --> 00:15:40,350 - I don't know. - I do. 293 00:15:40,390 --> 00:15:43,610 In this place, we value community above all else. 294 00:15:43,650 --> 00:15:46,900 That's why we avoid violent confrontation. 295 00:15:46,940 --> 00:15:49,030 Your people are different. 296 00:15:49,070 --> 00:15:51,200 You value the individual 297 00:15:51,240 --> 00:15:54,370 and punch whatever gets in your way. 298 00:15:54,410 --> 00:15:56,620 That's not how you build a society. 299 00:15:56,660 --> 00:15:58,636 We haven't been a community as long as you guys have. 300 00:15:58,660 --> 00:16:00,830 We're still learning, but we're trying. 301 00:16:00,870 --> 00:16:02,670 Well, you better try harder. 302 00:16:09,170 --> 00:16:10,630 Oh, my God. 303 00:16:13,090 --> 00:16:15,050 What did this? 304 00:16:34,842 --> 00:16:38,012 Archers to the East Wall! Go, now! 305 00:16:38,037 --> 00:16:40,627 Everyone else in the huts! No one outside! 306 00:16:42,910 --> 00:16:44,330 Uh, should I get a bow? 307 00:16:44,370 --> 00:16:46,380 - You know how to shoot? - No, he doesn't. 308 00:16:46,420 --> 00:16:49,090 Well, then get in a hut, now! 309 00:16:49,130 --> 00:16:51,510 I got to find Veronica. Oh, no. 310 00:16:55,010 --> 00:16:56,340 Go. 311 00:17:00,970 --> 00:17:02,520 Hey. Come with me. 312 00:17:02,560 --> 00:17:03,826 - We got to move, Izzy. - Yeah, yeah. 313 00:17:03,850 --> 00:17:05,310 - Go! - Let's go! 314 00:17:06,650 --> 00:17:08,400 Go, go, go! 315 00:17:17,820 --> 00:17:20,540 I don't see Izzy anywhere. Izzy! 316 00:17:20,580 --> 00:17:21,596 Hey, open the door. Let us out. 317 00:17:21,620 --> 00:17:22,766 Hey, open the door! Let us out! 318 00:17:22,790 --> 00:17:24,660 Will you stop? You're not helping. 319 00:17:24,710 --> 00:17:26,710 You've caused enough problems today. 320 00:17:26,750 --> 00:17:28,420 Try not to make it worse. 321 00:17:28,460 --> 00:17:30,170 I was trying to get back to my daughter. 322 00:17:30,210 --> 00:17:31,606 Oh, yeah, and now I can't get to mine. 323 00:17:31,630 --> 00:17:33,470 That turned out great, didn't it? 324 00:17:35,800 --> 00:17:37,930 Aah! 325 00:17:37,970 --> 00:17:39,026 I can't believe pterodactyls 326 00:17:39,050 --> 00:17:41,140 used to be my favorite dinosaur. 327 00:17:42,520 --> 00:17:44,100 Oh, God! 328 00:17:47,650 --> 00:17:49,360 Izzy! 329 00:17:52,400 --> 00:17:55,070 Okay, okay, we're good. 330 00:18:01,330 --> 00:18:02,790 Oh, no! 331 00:18:02,830 --> 00:18:04,290 No, no, no! 332 00:18:06,670 --> 00:18:08,670 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 333 00:18:08,710 --> 00:18:10,090 Hey! 334 00:18:17,840 --> 00:18:20,800 It's gone. You can come out now. 335 00:18:28,350 --> 00:18:29,770 Did you kill that thing? 336 00:18:29,810 --> 00:18:34,280 Barely scratched it, but enough to scare it off. 337 00:18:34,320 --> 00:18:37,320 - Did they all leave? - For now. 338 00:18:38,780 --> 00:18:40,070 Thank you. 339 00:18:46,120 --> 00:18:47,410 Let's go. 340 00:18:49,920 --> 00:18:52,170 Veronica! Hey. 341 00:18:56,300 --> 00:18:58,260 Oh. Oh. 342 00:18:58,300 --> 00:19:00,260 Oh. 343 00:19:00,300 --> 00:19:02,600 I was so worried about you. 344 00:19:02,640 --> 00:19:04,430 Oh. 345 00:19:11,690 --> 00:19:13,020 What is it? 346 00:19:13,060 --> 00:19:15,070 I'll be... I'll be right back. 347 00:19:15,110 --> 00:19:18,070 Ruth, we need to talk. 348 00:19:18,110 --> 00:19:20,530 What is it? 349 00:19:20,570 --> 00:19:21,716 I kept my opinions to myself 350 00:19:21,740 --> 00:19:23,620 because I really want to make this work. 351 00:19:23,660 --> 00:19:26,290 But you locked up two of our best fighters, 352 00:19:26,330 --> 00:19:28,960 people who could have really helped today. 353 00:19:29,000 --> 00:19:30,540 Seriously, Ruth, look around. 354 00:19:30,580 --> 00:19:32,516 What do you think happens when those things come back? 355 00:19:32,540 --> 00:19:34,840 My warriors can defend our home. 356 00:19:34,880 --> 00:19:37,380 Apparently not. 357 00:19:37,420 --> 00:19:40,050 You need our help, and you know it. 358 00:19:42,680 --> 00:19:44,800 Those creatures may well return, 359 00:19:44,850 --> 00:19:47,270 and the last thing we need is a dangerous distraction, 360 00:19:47,310 --> 00:19:49,180 like you and your friends. 361 00:19:51,270 --> 00:19:52,560 Is that what you think of us? 362 00:19:52,600 --> 00:19:54,560 Today I had to deal with a public brawl, 363 00:19:54,610 --> 00:19:56,980 another conflict involving my own daughter, 364 00:19:57,030 --> 00:20:01,030 and now you questioning my authority in my own home, 365 00:20:01,070 --> 00:20:04,320 which is not yet yours. 366 00:20:04,370 --> 00:20:06,410 I'm just trying to help protect this place. 367 00:20:06,450 --> 00:20:08,910 So am I... 368 00:20:08,950 --> 00:20:11,670 which is why, as of this moment, 369 00:20:11,710 --> 00:20:13,750 I am confining all refugees 370 00:20:13,790 --> 00:20:15,590 from the Clearing to the Long House 371 00:20:15,630 --> 00:20:16,750 until this crisis is over. 372 00:20:16,800 --> 00:20:18,460 No, Ruth, you don't have to do that. 373 00:20:18,510 --> 00:20:20,170 No, we can work something else out. 374 00:20:20,220 --> 00:20:22,430 No, I have wasted enough time on this conversation. 375 00:20:22,470 --> 00:20:24,680 Either your people go into the Long House, 376 00:20:24,720 --> 00:20:27,010 or you can all leave our village. 377 00:20:36,650 --> 00:20:38,230 Scott! 378 00:20:38,270 --> 00:20:40,110 You okay, dude? 379 00:20:40,150 --> 00:20:42,110 Uh... getting there. 380 00:20:42,150 --> 00:20:43,740 Yeah, um... 381 00:20:43,780 --> 00:20:45,280 there's something you need to see. 382 00:20:45,320 --> 00:20:46,910 Come on. 383 00:20:56,750 --> 00:20:59,090 It's the same type of spiral you found outside the fort, 384 00:20:59,130 --> 00:21:00,380 isn't it? 385 00:21:03,050 --> 00:21:06,300 When I was a kid, I literally read every dinosaur book 386 00:21:06,340 --> 00:21:07,970 in the library, 387 00:21:08,010 --> 00:21:10,390 and nobody ever discovered this. 388 00:21:12,770 --> 00:21:17,360 But apparently pterodactyls make these spirals. 389 00:21:17,400 --> 00:21:20,730 Okay. 390 00:21:20,780 --> 00:21:23,530 But why would they do that here? 391 00:21:42,300 --> 00:21:44,526 You know you're supposed to be in the Long House, right? 392 00:21:44,550 --> 00:21:47,140 I'm good here, thanks. 393 00:21:47,180 --> 00:21:49,510 Look, I get it... you want to be a hero. 394 00:21:49,550 --> 00:21:51,680 That's why you saved that kid. 395 00:21:51,720 --> 00:21:54,520 It was pretty brave, but mostly stupid. 396 00:21:54,560 --> 00:21:56,560 How? I saved her life. 397 00:21:56,600 --> 00:21:58,480 No, I saved her. 398 00:21:58,520 --> 00:22:00,940 You ran her into a hut that was being attacked by a dinosaur. 399 00:22:00,980 --> 00:22:03,360 Look, I get that you have issues, 400 00:22:03,400 --> 00:22:04,820 but don't take 'em out on me. 401 00:22:04,860 --> 00:22:06,200 "Issues"? 402 00:22:06,240 --> 00:22:07,886 I'm not the one taking out my anger on a hay bale. 403 00:22:07,910 --> 00:22:11,870 You know what? Yeah, I have issues, okay? 404 00:22:11,910 --> 00:22:13,910 I just lost my mother and my brother, 405 00:22:13,950 --> 00:22:16,210 and today your mom locked up my dad. 406 00:22:19,040 --> 00:22:22,300 Back home, I was as lost and confused as anyone else. 407 00:22:22,340 --> 00:22:24,380 No one really understood me, 408 00:22:24,420 --> 00:22:27,880 but at least I had people to talk to. 409 00:22:27,930 --> 00:22:30,510 Here, all we have time to do is survive. 410 00:22:32,510 --> 00:22:35,600 What do you care? 411 00:22:35,640 --> 00:22:38,020 You still have to go to the Long House. 412 00:22:46,400 --> 00:22:48,990 I told you... these people, they're out to get us. 413 00:22:49,030 --> 00:22:51,910 - They're not out to get us. - They put us in a pen. 414 00:22:51,950 --> 00:22:53,580 Those flying monsters come back, 415 00:22:53,620 --> 00:22:54,950 we're an all-you-can- eat buffet. 416 00:22:55,000 --> 00:22:57,000 We need to do something. Yeah, we do. 417 00:22:57,040 --> 00:22:59,670 But I don't have a plan right now, so just calm down. 418 00:22:59,710 --> 00:23:01,630 Then what the hell did we elect you leader for? 419 00:23:01,670 --> 00:23:04,380 Guys, I think I figured it out. 420 00:23:04,420 --> 00:23:07,470 The reason the pterodactyls are making the spirals 421 00:23:07,510 --> 00:23:09,180 is because they're nesting. 422 00:23:09,220 --> 00:23:11,720 Hold on. Why do you think that they're nesting? 423 00:23:11,760 --> 00:23:13,930 I knew those spirals looked familiar, 424 00:23:13,970 --> 00:23:16,020 and then I remembered... when I was a kid, 425 00:23:16,060 --> 00:23:19,390 I saw leatherback turtles making shapes just like them. 426 00:23:19,440 --> 00:23:21,600 Well, smaller, of course, but still... 427 00:23:21,650 --> 00:23:23,360 when the turtle colonies nest, 428 00:23:23,400 --> 00:23:25,480 they make spirals like these 429 00:23:25,530 --> 00:23:27,780 that cover whole sections of the beach. 430 00:23:27,820 --> 00:23:29,360 Okay, you think that these things 431 00:23:29,400 --> 00:23:32,240 are turning the area around the fort into a nesting colony? 432 00:23:32,280 --> 00:23:33,620 Exactly. 433 00:23:33,660 --> 00:23:35,450 And they don't want to share their home. 434 00:23:35,490 --> 00:23:37,200 Okay, so what can we do? 435 00:23:37,250 --> 00:23:40,500 What wildlife biologists do all the time... 436 00:23:40,540 --> 00:23:42,290 give them an alternative. 437 00:23:56,220 --> 00:23:58,890 - I owe you an apology. - Ah, forget it. 438 00:24:00,140 --> 00:24:02,650 Now, look, I don't give many of them. 439 00:24:02,690 --> 00:24:06,780 But in this case, I really do owe you one. 440 00:24:09,280 --> 00:24:13,570 I know what happened isn't what you wanted, okay? 441 00:24:16,080 --> 00:24:18,330 I understand what you're going through. 442 00:24:18,370 --> 00:24:20,750 I know what it's like to want to be there for your daughter 443 00:24:20,790 --> 00:24:22,540 and you can't help her. 444 00:24:22,580 --> 00:24:25,880 All I'm trying to do is fix things. 445 00:24:25,920 --> 00:24:29,420 Well, maybe she doesn't want you to fix anything right now. 446 00:24:29,460 --> 00:24:31,300 Riley... 447 00:24:31,340 --> 00:24:35,100 She hated when I tried to fix her problems. 448 00:24:35,140 --> 00:24:39,600 She said the best thing to do was just listen. 449 00:24:39,640 --> 00:24:43,140 But I didn't. 450 00:24:43,190 --> 00:24:44,940 I couldn't change. 451 00:24:47,230 --> 00:24:49,190 Before I fell down that sinkhole, 452 00:24:49,230 --> 00:24:50,820 I was a different guy. 453 00:24:50,860 --> 00:24:52,950 I was stubborn. 454 00:24:52,990 --> 00:24:54,530 I mean, if someone told me 455 00:24:54,570 --> 00:24:56,780 something that wasn't in my worldview, 456 00:24:56,830 --> 00:24:58,910 I shut it out. 457 00:24:58,950 --> 00:25:01,580 It was easier that way. 458 00:25:01,620 --> 00:25:03,870 But now I'm thinking everything would have been better 459 00:25:03,920 --> 00:25:05,790 had I just taken Riley's advice. 460 00:25:09,000 --> 00:25:12,720 I mean, if she was here... 461 00:25:12,760 --> 00:25:14,800 I wanted to take her fishing, 462 00:25:14,840 --> 00:25:17,010 'cause for years, 463 00:25:17,050 --> 00:25:20,220 she'd asked me to teach her. 464 00:25:20,270 --> 00:25:22,730 I never found the time. 465 00:25:23,940 --> 00:25:26,520 I thought being stuck in 10,000 B.C., 466 00:25:26,560 --> 00:25:28,900 we'd have time. 467 00:25:28,940 --> 00:25:31,440 Now we don't even have that. 468 00:25:31,480 --> 00:25:34,530 Sam, I'm sorry. 469 00:25:45,960 --> 00:25:48,210 How the hell did you know all this? 470 00:25:48,250 --> 00:25:50,550 I promise, I will talk you through all of it, 471 00:25:50,590 --> 00:25:51,880 step by step. 472 00:25:51,920 --> 00:25:53,760 First, why don't we get you a drink? 473 00:25:53,800 --> 00:25:57,090 Glenlivet 18, neat, right? 474 00:25:57,140 --> 00:25:58,930 Enough with this fortune-teller crap. 475 00:25:58,970 --> 00:26:00,850 Just tell me what this is about. 476 00:26:02,310 --> 00:26:05,810 In three weeks, a giant sinkhole 477 00:26:05,850 --> 00:26:08,020 will open near the La Brea Tar Pits 478 00:26:08,060 --> 00:26:10,980 and swallow a chunk of midtown Los Angeles. 479 00:26:11,020 --> 00:26:13,690 - A sinkhole? - Yes, but it's more than that. 480 00:26:13,740 --> 00:26:15,900 It's a portal that will take people, 481 00:26:15,950 --> 00:26:18,530 including you and me, 482 00:26:18,570 --> 00:26:20,830 to the year 10,000 B.C.. 483 00:26:20,870 --> 00:26:24,080 - That's insane. - Yeah, we thought so, too. 484 00:26:24,120 --> 00:26:26,790 But we came to see the truth. 485 00:26:26,830 --> 00:26:28,460 I managed to escape, 486 00:26:28,500 --> 00:26:30,790 but we have friends who are still down there. 487 00:26:30,840 --> 00:26:32,500 I want to bring them back. 488 00:26:32,550 --> 00:26:35,220 And you expect me to believe all that? 489 00:26:35,260 --> 00:26:37,380 Yes, I do, because it's the truth. 490 00:26:37,430 --> 00:26:38,720 It's impossible. 491 00:26:38,760 --> 00:26:40,890 But I showed you the news reports. 492 00:26:40,930 --> 00:26:44,020 I showed you the scores. Oh, it's some kind of trick. 493 00:26:46,180 --> 00:26:48,190 I know you're getting a divorce. 494 00:26:54,030 --> 00:26:56,490 - What did you say? - I'm sorry. 495 00:26:56,530 --> 00:26:58,280 I know this is a lot, 496 00:26:58,320 --> 00:27:00,820 but I'm just trying to show you that this is real. 497 00:27:00,870 --> 00:27:03,990 I know that your wife gave you divorce papers... 498 00:27:04,040 --> 00:27:05,870 you probably have them on you right now, 499 00:27:05,910 --> 00:27:07,660 and that you haven't told anyone about it. 500 00:27:07,710 --> 00:27:10,330 I know that you have PTSD, 501 00:27:10,380 --> 00:27:12,540 that you're secretly on medication. 502 00:27:12,590 --> 00:27:15,840 I know you think Riley is in pre-med, but she quit. 503 00:27:15,880 --> 00:27:18,130 She isn't going to tell you for weeks. 504 00:27:18,170 --> 00:27:20,470 - Who the hell are you? - I'm your friend... 505 00:27:20,510 --> 00:27:23,300 just like our many friends that we need to try and get back. 506 00:27:25,180 --> 00:27:26,850 I can't do that on my own. 507 00:27:31,350 --> 00:27:34,860 The only lead I have is a secret Air Force project, 508 00:27:34,900 --> 00:27:36,860 and a woman named Maya Schmidt. 509 00:27:36,900 --> 00:27:38,700 But I need help finding out more. 510 00:27:38,740 --> 00:27:40,160 I need you. 511 00:27:40,200 --> 00:27:42,740 I don't have anyone else to turn to. 512 00:27:42,780 --> 00:27:46,080 There's no one else I trust. 513 00:27:46,120 --> 00:27:48,870 I don't know what your game is, 514 00:27:48,910 --> 00:27:50,750 but you stay away from me. 515 00:27:50,790 --> 00:27:52,670 I never want to hear from you again. 516 00:28:02,899 --> 00:28:04,618 Just give me a minute, okay? 517 00:28:06,680 --> 00:28:08,430 Why aren't you in the Long House? 518 00:28:08,480 --> 00:28:10,706 Because we have a way to stop the dinosaurs from attacking. 519 00:28:10,730 --> 00:28:13,480 I put your people in there to stay out of our way, 520 00:28:13,520 --> 00:28:16,270 and already you disobey me. 521 00:28:16,320 --> 00:28:19,530 Look, I spoke out against you because I was afraid, okay? 522 00:28:19,570 --> 00:28:22,490 I was worried about Veronica and our child 523 00:28:22,530 --> 00:28:24,450 and everybody else here. 524 00:28:26,580 --> 00:28:28,700 But I was wrong. 525 00:28:28,750 --> 00:28:31,210 Ruth, I'm just trying to protect the people that I love. 526 00:28:31,250 --> 00:28:33,170 I mean, you have a daughter, right? 527 00:28:33,210 --> 00:28:35,710 Isn't that something you... you understand? 528 00:28:38,460 --> 00:28:39,880 So what is the plan? 529 00:28:39,920 --> 00:28:41,970 First thing we're going to need to do is, 530 00:28:42,010 --> 00:28:43,946 we're going to need to let Gavin and Sam out of jail. 531 00:28:43,970 --> 00:28:46,050 - We have been over this. - Yes, I realize that. 532 00:28:46,100 --> 00:28:48,140 But you don't know these men like I do. 533 00:28:48,180 --> 00:28:50,480 They've both lost family members in the last few days. 534 00:28:50,520 --> 00:28:53,810 They're acting out of grief, and they want to help. 535 00:28:53,850 --> 00:28:55,560 Please. 536 00:29:00,940 --> 00:29:03,450 Don't worry. It's a simple two-part process. 537 00:29:03,490 --> 00:29:05,820 The first part is building the new nest. 538 00:29:05,870 --> 00:29:07,256 Which Sam and Veronica are on top of. 539 00:29:07,280 --> 00:29:09,540 - And our part... - Moving the egg? 540 00:29:09,580 --> 00:29:11,370 Right. 541 00:29:11,410 --> 00:29:15,000 And one of them, I believe, is buried 542 00:29:15,040 --> 00:29:18,590 right under... 543 00:29:18,630 --> 00:29:20,920 this mound of dirt. 544 00:29:20,960 --> 00:29:22,470 Okay, let's start digging. 545 00:29:22,510 --> 00:29:23,760 Come on. 546 00:29:23,800 --> 00:29:25,260 And you believe you can convince 547 00:29:25,300 --> 00:29:26,800 a 60-million-year-old dinosaur 548 00:29:26,850 --> 00:29:28,640 it's just better off somewhere else? 549 00:29:28,680 --> 00:29:30,810 Well, it's not like I met Mama out for coffee 550 00:29:30,850 --> 00:29:32,810 and asked her about her dream home, 551 00:29:32,850 --> 00:29:34,730 but, theoretically, it should work. 552 00:29:34,770 --> 00:29:36,600 Don't think, just dig. 553 00:29:52,330 --> 00:29:55,290 I never imagined myself holding a dino egg. 554 00:29:55,330 --> 00:29:57,290 Why isn't there a camera when you need one? 555 00:29:57,330 --> 00:29:59,130 Hey, we can make a TikTok later. 556 00:29:59,170 --> 00:30:00,960 Put it in the bag, and let's go. 557 00:30:01,000 --> 00:30:03,970 Come on, Scott, come on. 558 00:30:04,010 --> 00:30:05,510 Okay, move. 559 00:30:16,270 --> 00:30:18,270 Judah! 560 00:30:18,310 --> 00:30:19,900 Work faster! 561 00:30:19,940 --> 00:30:21,980 We need to be done with this spiral 562 00:30:22,030 --> 00:30:24,150 before that egg gets here. 563 00:30:24,190 --> 00:30:26,320 Motherhood's made you mean. 564 00:30:26,360 --> 00:30:27,780 Oh, yeah? 565 00:30:27,820 --> 00:30:30,620 If you don't keep working, I can get a lot meaner. 566 00:30:30,660 --> 00:30:33,200 While the Sky People attempt to relocate the dinosaurs, 567 00:30:33,240 --> 00:30:35,000 we need to protect our home. 568 00:30:35,040 --> 00:30:37,920 Warriors, take positions. 569 00:30:42,460 --> 00:30:44,010 Take this. 570 00:30:44,050 --> 00:30:46,316 When you shoot, keep your back straight and your elbow high. 571 00:30:46,340 --> 00:30:48,680 So you're training me now? 572 00:30:48,720 --> 00:30:51,180 What you said about people not getting you... 573 00:30:51,220 --> 00:30:53,520 they don't always get me either. 574 00:30:53,560 --> 00:30:55,100 Want to learn the bow, 575 00:30:55,140 --> 00:30:58,020 I'll teach you anything you want. 576 00:30:58,060 --> 00:31:00,810 - Thanks. - As long as you don't die. 577 00:31:12,660 --> 00:31:14,120 How much farther? 578 00:31:21,330 --> 00:31:23,000 Whoa. 579 00:31:23,040 --> 00:31:26,210 That's a Huey... 580 00:31:26,260 --> 00:31:30,260 same type that took Levi and Petra. 581 00:31:30,300 --> 00:31:32,720 It's got to belong to that base we're looking for. 582 00:31:32,760 --> 00:31:34,560 Yeah. 583 00:31:38,600 --> 00:31:40,100 We've been spotted. 584 00:31:42,810 --> 00:31:44,570 Uh, new plan... hide. 585 00:31:51,870 --> 00:31:54,660 Barrels twisted. Weapon's no use. 586 00:31:59,120 --> 00:32:00,460 No weapons here either. 587 00:32:00,500 --> 00:32:03,130 Okay, we're going to have to fight our way out. 588 00:32:03,170 --> 00:32:04,920 Uh, with what? 589 00:32:04,960 --> 00:32:06,420 Have you guys seen "Jurassic Park"? 590 00:32:06,460 --> 00:32:08,260 We need something substantial. 591 00:32:08,300 --> 00:32:10,510 Okay, if we have no offensive weapons, 592 00:32:10,550 --> 00:32:13,600 maybe we deploy defensive ones... 593 00:32:13,640 --> 00:32:15,220 set off some flares. 594 00:32:15,260 --> 00:32:17,770 If we start this chopper, we can shoot them off. 595 00:32:21,140 --> 00:32:23,480 Yeah! 596 00:32:23,520 --> 00:32:24,770 Ha! 597 00:32:24,810 --> 00:32:26,940 I guess we have some luck. 598 00:32:31,950 --> 00:32:35,740 Or not. 599 00:32:45,670 --> 00:32:47,209 Now that plan B's failed, 600 00:32:47,234 --> 00:32:49,236 someone please tell me they've got a plan C. 601 00:32:49,260 --> 00:32:50,388 We stick with plan B. 602 00:32:50,413 --> 00:32:52,466 Whoa, whoa, didn't the chopper just fritz out? 603 00:32:52,491 --> 00:32:54,661 But all we need is a spark to set off those flares. 604 00:32:54,951 --> 00:32:56,550 - You want to hot-wire it. - Exactly. 605 00:32:56,600 --> 00:32:58,446 We just need a battery that's still got some juice. 606 00:32:58,470 --> 00:33:00,350 There should be one under the hood. 607 00:33:00,390 --> 00:33:01,615 On it. 608 00:33:02,640 --> 00:33:04,730 Okay, I need you to find me some wires. 609 00:33:04,770 --> 00:33:06,270 I'm going to set up the flares. 610 00:33:06,310 --> 00:33:09,150 Let's go try and scare off some dinosaurs. 611 00:33:23,040 --> 00:33:24,790 Got it. 612 00:33:28,340 --> 00:33:29,920 Scott. 613 00:33:32,800 --> 00:33:34,840 Clear. 614 00:33:37,720 --> 00:33:39,680 - Do we need anything else? - Oh, yeah. 615 00:33:39,720 --> 00:33:42,270 Just some luck that this thing doesn't explode. 616 00:33:42,310 --> 00:33:44,600 Now or never. 617 00:34:00,200 --> 00:34:02,910 It worked. 618 00:34:02,950 --> 00:34:07,630 - We should go. - We should go. 619 00:34:07,670 --> 00:34:10,840 This is when we run, Scott. Yep. Okay. 620 00:34:18,010 --> 00:34:19,720 Better be finished making that nest! 621 00:34:19,760 --> 00:34:21,100 We are. 622 00:34:22,640 --> 00:34:24,270 Tell me a bunch of angry pterodactyls 623 00:34:24,310 --> 00:34:26,366 aren't about to burst through those trees and kill us. 624 00:34:26,390 --> 00:34:29,060 Not if we move quickly. 625 00:34:29,110 --> 00:34:30,230 Come on. 626 00:34:32,900 --> 00:34:34,860 Come on. 627 00:34:34,900 --> 00:34:36,820 Good, good, good. 628 00:34:36,860 --> 00:34:38,990 Here, here. 629 00:34:42,160 --> 00:34:44,200 Sounds like our friends are on their way. 630 00:34:44,250 --> 00:34:45,660 - We good, Scott? - Uh, yeah. 631 00:34:45,710 --> 00:34:48,040 Come on! 632 00:34:48,080 --> 00:34:49,960 - Come on, come on. - Go, go! 633 00:34:50,000 --> 00:34:51,880 - Veronica? - Yeah. 634 00:35:20,370 --> 00:35:22,910 Eat your heart out, Michael Crichton. 635 00:35:40,510 --> 00:35:42,850 We're still at separate tables. 636 00:35:42,890 --> 00:35:45,810 You'd think after we saved their asses, 637 00:35:45,850 --> 00:35:48,520 they'd want to at least have a meal with us. 638 00:35:48,560 --> 00:35:50,060 Hmm. 639 00:35:50,100 --> 00:35:52,110 Maybe... 640 00:35:52,150 --> 00:35:53,770 They think we need a shower. 641 00:35:53,820 --> 00:35:57,610 Maybe they'll always be suspicious of outsiders. 642 00:35:57,650 --> 00:36:01,780 It's not your fault, just... just human nature. 643 00:36:04,410 --> 00:36:07,120 This is for you 644 00:36:07,160 --> 00:36:09,870 for a job well done. 645 00:36:09,910 --> 00:36:14,590 It's something very important to me, but... 646 00:36:14,630 --> 00:36:16,920 I wanted to give it to you 647 00:36:16,960 --> 00:36:19,090 as a token of my appreciation. 648 00:36:23,220 --> 00:36:24,640 It's a rocket. 649 00:36:24,680 --> 00:36:26,890 - How did you get this? - Yeah. 650 00:36:26,930 --> 00:36:29,480 It was my grandfather's. 651 00:36:29,520 --> 00:36:32,100 He was a Sky Person, like you, 652 00:36:32,150 --> 00:36:34,770 from the 1960s. 653 00:36:34,810 --> 00:36:36,980 He was one of the first outsiders 654 00:36:37,030 --> 00:36:39,940 to join this community. 655 00:36:39,990 --> 00:36:44,570 We're a lot more alike than you think. 656 00:36:44,620 --> 00:36:46,620 Anyway... 657 00:36:46,660 --> 00:36:47,950 thank you. 658 00:36:50,040 --> 00:36:51,250 You're welcome. 659 00:37:09,850 --> 00:37:12,940 What are you doing? It's not even my birthday. 660 00:37:12,980 --> 00:37:16,480 Yeah, I, uh... Listen... 661 00:37:16,520 --> 00:37:19,780 I'm a terrible person. 662 00:37:19,820 --> 00:37:22,030 I'm sorry. 663 00:37:22,070 --> 00:37:24,240 You're forgiven. 664 00:37:27,240 --> 00:37:30,750 So mint chocolate chip ice cream 665 00:37:30,790 --> 00:37:35,250 is surprisingly hard to come by in 10,000 B.C., 666 00:37:35,290 --> 00:37:37,380 but these corn cakes... 667 00:37:37,420 --> 00:37:39,800 well, apparently they're to die for. 668 00:37:43,430 --> 00:37:45,510 You gonna make a wish? 669 00:37:57,610 --> 00:37:59,940 So I was thinking that, uh, 670 00:37:59,980 --> 00:38:03,320 tomorrow maybe you and I could go for a walk... 671 00:38:03,360 --> 00:38:05,780 two of us. 672 00:38:05,820 --> 00:38:09,410 You can, you know, tell me whatever you want to tell me. 673 00:38:09,450 --> 00:38:12,330 I'd like that. 674 00:38:12,370 --> 00:38:14,120 Okay. 675 00:38:32,220 --> 00:38:34,930 Sam, hey, hold up. 676 00:38:34,980 --> 00:38:37,100 I know you're going out there to get Riley back, 677 00:38:37,150 --> 00:38:39,230 but there's something you got to see first. 678 00:38:39,270 --> 00:38:41,320 I've been held up all day. I got to get moving. 679 00:38:41,360 --> 00:38:43,190 Hey, hey, just a minute, just a minute. 680 00:38:43,230 --> 00:38:45,740 I went back out to the chopper, and I got the tail number. 681 00:38:45,780 --> 00:38:47,950 So what? 682 00:38:47,990 --> 00:38:50,450 It's from Ladera Air Force Base. 683 00:38:50,490 --> 00:38:52,290 Sam, that's in Los Angeles. 684 00:38:52,330 --> 00:38:54,620 If it's in the same place it was up there, 685 00:38:54,660 --> 00:38:57,620 then I can find it down here. 686 00:38:57,670 --> 00:39:01,500 It could help bring Riley back. 687 00:39:01,540 --> 00:39:04,960 Hey, you told me earlier you're a different man now, 688 00:39:05,010 --> 00:39:07,430 that you knew how to listen when it mattered. 689 00:39:07,470 --> 00:39:09,090 Prove it. 690 00:39:09,140 --> 00:39:11,890 If we go to that base, maybe we find Maya Schmidt. 691 00:39:13,060 --> 00:39:15,390 Maybe she has the answers we need. 692 00:39:17,980 --> 00:39:20,060 All right, I'm in. 693 00:39:21,480 --> 00:39:22,860 Good. 694 00:39:43,290 --> 00:39:46,920 Hey. So I spoke to Riley about her pre-med program. 695 00:39:48,220 --> 00:39:50,340 She denied it at first, but you were right. 696 00:39:50,390 --> 00:39:52,140 She dropped out, just like you said. 697 00:39:52,180 --> 00:39:54,680 I also had a military buddy of mine look into that woman 698 00:39:54,720 --> 00:39:56,560 that you mentioned... Maya Schmidt. 699 00:39:56,600 --> 00:39:58,230 He found a connection between her 700 00:39:58,270 --> 00:40:00,690 and a top-secret military program on quantum physics 701 00:40:00,730 --> 00:40:04,110 being run out of Ladera Air Force Base. 702 00:40:04,150 --> 00:40:06,860 Can I make the assumption you believe me now? 703 00:40:06,900 --> 00:40:09,030 Let's just say, at the very least, 704 00:40:09,070 --> 00:40:10,700 you've got my attention. 705 00:40:10,740 --> 00:40:13,580 I'm very grateful to have it. 706 00:40:13,620 --> 00:40:17,450 Now that I do, what would you say is next? 707 00:40:18,910 --> 00:40:20,710 I think we need to find someone 708 00:40:20,750 --> 00:40:22,960 who knows more about that program. 709 00:40:25,750 --> 00:40:28,550 I think I know exactly who we can talk to. 710 00:40:46,440 --> 00:40:48,230 Who the hell are you two? 711 00:40:52,110 --> 00:40:53,490 Why'd you bail me out? 712 00:40:56,160 --> 00:40:59,080 Perhaps we can discuss that over a coffee. 50827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.