Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,840 --> 00:00:10,170
I'm going to
bring your mom back.
2
00:00:10,210 --> 00:00:11,396
There's no way to get to her.
3
00:00:11,420 --> 00:00:12,630
I'm not going to give up.
4
00:00:12,670 --> 00:00:15,930
All of these promises...
look where we are.
5
00:00:15,970 --> 00:00:17,942
Sierra... it's not a name.
6
00:00:17,967 --> 00:00:21,060
It's a military call sign for
a woman I used to work for.
7
00:00:21,100 --> 00:00:22,520
Her real name...
it's Maya Schmidt.
8
00:00:22,560 --> 00:00:24,190
She's the key to
getting my wife back,
9
00:00:24,230 --> 00:00:25,690
but she's here in 10,000 B.C.
10
00:00:25,730 --> 00:00:27,810
That's Petra's mom.
11
00:00:27,860 --> 00:00:30,610
Me and my mom didn't
just leave that base.
12
00:00:30,650 --> 00:00:32,240
We ran away.
13
00:00:32,280 --> 00:00:34,150
Petra was worried that
they'd come after her.
14
00:00:34,200 --> 00:00:35,700
It must be from the base.
15
00:00:35,740 --> 00:00:37,870
The clearing as
we know it is gone.
16
00:00:37,910 --> 00:00:39,330
I talked to Ty.
17
00:00:39,370 --> 00:00:41,080
He said that we can
regroup at the fort.
18
00:00:41,120 --> 00:00:43,200
You were attacked by a raptor.
19
00:00:43,250 --> 00:00:44,660
I tried to stop the bleeding.
20
00:00:44,710 --> 00:00:45,790
It's an Aurora.
21
00:00:45,830 --> 00:00:47,290
It goes to two different places.
22
00:00:47,315 --> 00:00:48,691
We got to get her
through the Aurora,
23
00:00:48,715 --> 00:00:49,812
maybe get her to a hospital.
24
00:00:49,836 --> 00:00:51,113
Josh, you're not going through!
25
00:00:51,137 --> 00:00:52,297
- I can't lose her, too!
- No!
26
00:00:52,322 --> 00:00:54,465
Josh! Josh! Riley!
27
00:00:56,590 --> 00:00:57,680
Ty!
28
00:00:57,720 --> 00:00:59,220
Can you tell me what date it is?
29
00:00:59,260 --> 00:01:02,180
It's September 12, 2021.
30
00:01:02,220 --> 00:01:04,060
That's a few weeks
before the sinkhole.
31
00:01:04,100 --> 00:01:07,020
Unbelievable.
32
00:01:27,960 --> 00:01:29,290
Enjoy.
33
00:01:29,330 --> 00:01:31,250
Oh, no, I didn't order a beer.
34
00:01:31,290 --> 00:01:33,170
But you look like you need it.
35
00:01:34,960 --> 00:01:37,550
You've been sitting here for
hours, staring out the window,
36
00:01:37,590 --> 00:01:40,930
eating literally
everything on my menu.
37
00:01:40,970 --> 00:01:42,236
It's just nice to eat something
38
00:01:42,260 --> 00:01:45,270
you don't have to catch.
39
00:01:45,310 --> 00:01:47,850
Anyway, thanks for the beer.
40
00:01:47,890 --> 00:01:51,400
Mm, you're not getting
away with it that easy.
41
00:01:51,440 --> 00:01:53,650
What is it? Breakup?
42
00:01:53,690 --> 00:01:55,780
It's a bit more
complicated than that.
43
00:01:55,820 --> 00:01:58,700
It's not something I
can really explain.
44
00:01:58,740 --> 00:02:02,740
Well, it's a slow afternoon,
and I like that accent.
45
00:02:02,780 --> 00:02:04,200
So try me.
46
00:02:06,160 --> 00:02:08,620
Well, let's just say, um...
47
00:02:08,670 --> 00:02:11,460
I used to live here,
and I took a trip.
48
00:02:11,500 --> 00:02:13,630
It wasn't my idea, but...
49
00:02:13,670 --> 00:02:16,970
I gained a sense
of purpose there...
50
00:02:17,010 --> 00:02:20,390
made friends, found love.
51
00:02:20,430 --> 00:02:23,100
The people I met
on that journey,
52
00:02:23,140 --> 00:02:25,720
they're stuck there.
53
00:02:25,770 --> 00:02:28,310
And I'm here.
54
00:02:28,350 --> 00:02:31,480
I don't know how to help them.
55
00:02:31,520 --> 00:02:33,310
Sounds like a pretty big burden
56
00:02:33,360 --> 00:02:34,820
you've put on your shoulders.
57
00:02:34,860 --> 00:02:37,690
Maybe you need someone
to help you carry it.
58
00:03:00,930 --> 00:03:04,350
Figured you could
use something to eat.
59
00:03:04,390 --> 00:03:06,390
How you holding up?
60
00:03:08,810 --> 00:03:11,940
I have no idea, not until
I know if Riley's okay.
61
00:03:11,980 --> 00:03:14,480
I know this hurts.
I'm there, too, but...
62
00:03:14,520 --> 00:03:17,690
maybe we should just calm
down and make a plan.
63
00:03:17,730 --> 00:03:20,110
If you have one, I'm all ears.
64
00:03:20,150 --> 00:03:23,530
Okay, look, we both just
want our kids back, right?
65
00:03:23,570 --> 00:03:25,556
I figured the Aurora that
Josh and Riley went through
66
00:03:25,580 --> 00:03:27,330
maybe went to same
place Eve did.
67
00:03:27,370 --> 00:03:29,040
That's wishful thinking.
68
00:03:29,080 --> 00:03:30,540
We have no idea where they are.
69
00:03:30,580 --> 00:03:32,290
I might know someone who does...
70
00:03:32,330 --> 00:03:34,880
Maya Schmidt.
71
00:03:34,920 --> 00:03:37,880
Even if she can help us, we
don't know how to find her.
72
00:03:37,920 --> 00:03:39,710
Find the people
who are hunting her.
73
00:03:39,760 --> 00:03:41,550
They might have
Maya at their base.
74
00:03:41,590 --> 00:03:45,970
Look, a chopper from that base
took Petra and Levi, okay?
75
00:03:46,010 --> 00:03:47,390
Sam, let's track it.
76
00:03:47,430 --> 00:03:49,770
Gavin, that Huey
has a 200-mile range.
77
00:03:49,810 --> 00:03:54,060
Good luck with that.
Sam, Sam, please, hey, Sam.
78
00:03:54,100 --> 00:03:55,520
I need your help.
79
00:03:57,400 --> 00:04:00,110
So does Riley.
80
00:04:00,150 --> 00:04:02,110
I'm going to where I lost her.
81
00:04:02,150 --> 00:04:04,200
If that Aurora comes
back, I have to be there.
82
00:04:04,240 --> 00:04:06,570
That Aurora is gone!
83
00:04:06,620 --> 00:04:09,410
I know it's not much...
84
00:04:09,450 --> 00:04:12,620
but it's better
than what you got.
85
00:04:12,660 --> 00:04:16,420
Now move, or we have a problem.
86
00:04:16,460 --> 00:04:18,340
- Come on.
- Move!
87
00:04:42,110 --> 00:04:43,990
Ah!
88
00:04:44,030 --> 00:04:45,610
This is not cool, man.
89
00:04:45,660 --> 00:04:47,740
We just lost our home.
90
00:04:47,780 --> 00:04:51,200
We should be
reflecting and healing.
91
00:04:51,240 --> 00:04:54,000
Instead, this Ruth lady has got
us weeding the frickin' garden.
92
00:04:54,040 --> 00:04:56,540
Dude, dude, shut it.
93
00:04:56,580 --> 00:05:00,210
While Paara's gone,
Ruth is in charge, okay?
94
00:05:00,250 --> 00:05:02,550
I mean, we're lucky we
have a home, all right?
95
00:05:02,590 --> 00:05:04,970
This... this village
is our life raft.
96
00:05:05,010 --> 00:05:06,970
I mean, we should
be thanking her.
97
00:05:07,010 --> 00:05:08,486
But I'm not the only
one with a bone to pick.
98
00:05:08,510 --> 00:05:10,286
The locals say that Ruth likes
to rule with an iron fist.
99
00:05:10,310 --> 00:05:13,060
Hey, hey, keep
your voice down, man.
100
00:05:14,350 --> 00:05:18,190
And just stop complaining.
101
00:05:18,230 --> 00:05:19,860
I don't know.
102
00:05:19,900 --> 00:05:24,400
Be grateful, for once.
103
00:05:26,990 --> 00:05:28,530
Hey.
Hey.
104
00:05:28,570 --> 00:05:30,910
- How's my family doing?
- We're good.
105
00:05:30,950 --> 00:05:32,330
Yeah?
106
00:05:32,370 --> 00:05:34,580
But you, you got that
adorable worried-leader look
107
00:05:34,620 --> 00:05:35,910
on your face.
108
00:05:35,960 --> 00:05:38,420
- Oh, I got to look, do I?
- Mm.
109
00:05:38,460 --> 00:05:40,630
Is this is about Judah?
Yeah.
110
00:05:40,670 --> 00:05:44,630
Yeah, him and everybody else
bitching about our setup.
111
00:05:44,670 --> 00:05:46,510
This is all new.
They'll adapt.
112
00:05:46,550 --> 00:05:48,800
Yeah, well, what if they don't?
113
00:05:48,840 --> 00:05:50,680
I mean, think about it, right?
114
00:05:50,720 --> 00:05:53,560
To the village, we're just a
bunch of new mouths to feed.
115
00:05:53,600 --> 00:05:56,890
And we... we don't have Ty
or Paara to plead our case.
116
00:05:56,940 --> 00:05:59,520
We actually have to step up,
and we got to show our worth.
117
00:05:59,560 --> 00:06:02,860
And... and I'm
worried if we don't,
118
00:06:02,900 --> 00:06:05,320
we're going to be bringing
up our kid under a fern.
119
00:06:07,030 --> 00:06:08,610
I'm serious.
120
00:06:08,660 --> 00:06:11,570
We are going to
raise our kid here.
121
00:06:11,620 --> 00:06:13,330
Everyone will settle in soon.
122
00:06:13,370 --> 00:06:15,580
And if Judah keeps complaining,
I'll just kick his ass.
123
00:06:15,620 --> 00:06:17,620
- Oh.
- Mm-hmm.
124
00:06:17,660 --> 00:06:19,556
Okay, now I kind of hope
he does keep complaining,
125
00:06:19,580 --> 00:06:21,170
'cause I would like to see that.
126
00:06:30,550 --> 00:06:32,140
Something's wrong.
127
00:06:32,180 --> 00:06:35,020
Hey, stay here. I'm
going to check it out.
128
00:06:50,700 --> 00:06:53,030
Sam, what happened to him?
129
00:06:53,070 --> 00:06:54,410
Not sure.
130
00:06:54,450 --> 00:06:56,200
I found him on my way out.
131
00:06:56,240 --> 00:06:59,460
But the way he's lying there
like this, it's not natural.
132
00:06:59,500 --> 00:07:01,170
Joseph.
133
00:07:04,130 --> 00:07:06,210
Why would you let a
Sky Person examine
134
00:07:06,250 --> 00:07:08,090
the body of one of our own?
135
00:07:09,800 --> 00:07:11,760
The man said he's a doctor.
136
00:07:11,800 --> 00:07:13,760
Sorry, Ruth, we
meant no disrespect.
137
00:07:13,800 --> 00:07:16,060
Sam was just trying to help.
138
00:07:16,100 --> 00:07:19,980
Fine. Tell me what
you think happened.
139
00:07:20,020 --> 00:07:22,600
Given the transverse fracture
and numerous contusions,
140
00:07:22,650 --> 00:07:26,650
I'd say he fell, from
somewhere high up.
141
00:07:26,690 --> 00:07:28,990
This tree would be
a strong candidate.
142
00:07:29,030 --> 00:07:31,860
Mm-mm. Micah was
a skilled warrior.
143
00:07:31,910 --> 00:07:33,700
I don't believe he'd fall.
144
00:07:35,160 --> 00:07:37,620
What exactly are you suggesting?
145
00:07:37,660 --> 00:07:40,000
That someone pushed him.
146
00:07:42,170 --> 00:07:44,540
Well, none of us
would have done that.
147
00:07:46,920 --> 00:07:48,380
Joseph.
148
00:07:48,420 --> 00:07:51,800
He was on patrol, but I
don't see any of his weapons.
149
00:07:51,840 --> 00:07:53,640
We find those, maybe
we'll learn more
150
00:07:53,680 --> 00:07:55,470
about what happened to him.
151
00:07:55,510 --> 00:07:57,600
Divide up, search the area.
152
00:07:59,520 --> 00:08:01,690
You want to be of use?
153
00:08:01,730 --> 00:08:04,560
Tell your people they
can help with the search.
154
00:08:12,280 --> 00:08:14,450
Honestly, I don't know
how we're going to integrate
155
00:08:14,490 --> 00:08:16,030
with these people.
156
00:08:16,070 --> 00:08:18,660
Well, you could start by
not saying "these people."
157
00:08:18,700 --> 00:08:20,500
Oh. Point taken.
158
00:08:20,540 --> 00:08:23,250
But, seriously, I have been in
full-on charm-offensive mode
159
00:08:23,290 --> 00:08:24,500
since we got here.
160
00:08:24,540 --> 00:08:26,670
I've brought Ruth flowers
every freakin' day.
161
00:08:26,710 --> 00:08:28,210
I haven't even got a smile.
162
00:08:28,250 --> 00:08:32,010
And now they think we might
have killed one of their own.
163
00:08:32,050 --> 00:08:34,800
We're different cultures.
It's going to take time.
164
00:08:34,840 --> 00:08:36,850
We just need to calm down.
165
00:08:36,890 --> 00:08:38,890
Well, I'd feel a little calmer
166
00:08:38,930 --> 00:08:41,180
if I hadn't heard that
Ruth killed her husband.
167
00:08:41,220 --> 00:08:42,430
What?
168
00:08:42,480 --> 00:08:44,390
Oh. Oh, you didn't hear.
169
00:08:44,440 --> 00:08:47,730
Yeah, word is, she stabbed
him and threw him in a river.
170
00:08:47,770 --> 00:08:49,860
Who does that?
171
00:08:51,190 --> 00:08:53,700
Have you seen a
husband anywhere?
172
00:08:53,740 --> 00:08:55,660
How about we just
keep our heads down
173
00:08:55,700 --> 00:08:58,620
and do what we're asked?
174
00:08:58,660 --> 00:09:00,040
Hey.
175
00:09:00,080 --> 00:09:02,370
That could be the warrior's bow.
176
00:09:10,920 --> 00:09:13,800
Look. Look at all this stuff.
177
00:09:19,350 --> 00:09:22,810
What are you doing?
Getting a better perspective.
178
00:09:26,850 --> 00:09:28,810
Look at that.
179
00:09:32,070 --> 00:09:34,690
What the hell is going on?
180
00:09:47,733 --> 00:09:48,920
The ouroboros...
181
00:09:49,052 --> 00:09:50,552
the Ancient Greeks believed
182
00:09:50,577 --> 00:09:52,499
that it symbolizes
eternal return.
183
00:09:52,960 --> 00:09:55,303
So maybe this marks
the return of a killer?
184
00:09:55,800 --> 00:10:00,140
Ah, I mean, on the other hand,
other cultures view the spiral
185
00:10:00,180 --> 00:10:02,970
as a winding journey,
so maybe this
186
00:10:03,010 --> 00:10:04,970
is a message
announcing the start
187
00:10:05,020 --> 00:10:07,060
of a terrible game or contest.
188
00:10:07,100 --> 00:10:09,440
I think if someone's
trying to send us a message,
189
00:10:09,480 --> 00:10:12,150
there's an easier way
than a crop circle.
190
00:10:12,190 --> 00:10:14,900
Are we done playing
conspiracy theory for the day?
191
00:10:14,940 --> 00:10:17,030
- I know I am.
- Hey. Hang on.
192
00:10:17,070 --> 00:10:18,700
Where are you going?
To that Aurora...
193
00:10:18,740 --> 00:10:20,530
where I should have
been this whole time.
194
00:10:20,570 --> 00:10:22,120
Sam, hold up!
195
00:10:26,830 --> 00:10:28,370
Open the gate.
I'm heading out.
196
00:10:29,830 --> 00:10:32,590
Can't do that, Sam.
No one leaves today.
197
00:10:32,630 --> 00:10:34,050
According to who?
198
00:10:34,090 --> 00:10:35,510
Ruth and the Leadership Council.
199
00:10:35,550 --> 00:10:36,760
The gates are to stay closed
200
00:10:36,800 --> 00:10:38,760
until we find who
killed our warrior.
201
00:10:38,800 --> 00:10:40,400
Look, I got no issue
with your council,
202
00:10:40,430 --> 00:10:42,930
but I got to get out there...
I'm trying to find my daughter.
203
00:10:44,560 --> 00:10:46,060
I'd let you go, Sam,
204
00:10:46,100 --> 00:10:48,940
but I don't want
an issue with Ruth.
205
00:10:48,980 --> 00:10:51,440
Get out of my way.
206
00:10:57,610 --> 00:10:59,990
Hey!
207
00:11:00,030 --> 00:11:01,870
Hey, hey, get off him!
208
00:11:14,290 --> 00:11:16,090
Stop this now!
209
00:11:16,130 --> 00:11:19,340
Hey, hey, we don't
want any trouble.
210
00:11:19,380 --> 00:11:21,430
That's not what it looks like.
211
00:11:21,470 --> 00:11:23,010
Take them to the cell!
212
00:11:28,310 --> 00:11:30,940
- What are you doing?
- Izz, I'm sorry.
213
00:11:30,980 --> 00:11:32,850
Hey, I'll fix it.
214
00:11:35,940 --> 00:11:38,780
Don't lose your cool.
215
00:11:38,820 --> 00:11:41,780
This job will test you in
ways you can never imagine.
216
00:11:41,820 --> 00:11:44,530
You're going to want to scream,
yell, put your hair out.
217
00:11:44,570 --> 00:11:47,740
But what's my advice?
All: Don't lose your cool.
218
00:11:47,790 --> 00:11:49,120
Exactly.
219
00:11:49,160 --> 00:11:50,790
Okay, I'll see
everyone tomorrow.
220
00:11:50,830 --> 00:11:52,870
Bye.
221
00:11:52,920 --> 00:11:55,750
Dr. Velez?
222
00:11:55,790 --> 00:11:58,460
- Can I help you?
- I hope so.
223
00:11:58,510 --> 00:12:00,130
My name's Dr. Ty Coleman
224
00:12:00,170 --> 00:12:02,930
and in the simplest of terms,
225
00:12:02,970 --> 00:12:04,840
there are people
who are in trouble,
226
00:12:04,890 --> 00:12:06,140
but I believe you can help.
227
00:12:06,180 --> 00:12:08,640
Well, hang on.
Who's in trouble?
228
00:12:08,680 --> 00:12:10,140
It's complicated.
229
00:12:10,180 --> 00:12:12,230
And, honestly, it will
be hard to believe,
230
00:12:12,270 --> 00:12:14,400
but I can prove it's
worth your time to listen.
231
00:12:14,440 --> 00:12:16,860
This is a list of
things that will happen
232
00:12:16,900 --> 00:12:20,320
in the next 24 hours, things
that haven't happened yet.
233
00:12:20,360 --> 00:12:21,950
What...
234
00:12:21,990 --> 00:12:23,820
what are you talking about?
235
00:12:23,860 --> 00:12:27,160
There will be a mudslide
on the PCH this afternoon,
236
00:12:27,200 --> 00:12:29,330
a presidential assassination
in the Middle East,
237
00:12:29,370 --> 00:12:31,330
and Arsenal will score
against Liverpool
238
00:12:31,370 --> 00:12:33,920
in the 94th minute
and go on to win 1-0.
239
00:12:33,960 --> 00:12:36,540
Buddy, are you
feeling all right?
240
00:12:38,380 --> 00:12:39,550
I'll be waiting
241
00:12:39,590 --> 00:12:42,380
at the Sand Dollar
Bar later on today.
242
00:12:42,420 --> 00:12:46,090
When you're ready to listen,
I'll be ready to talk.
243
00:13:12,000 --> 00:13:14,160
Impressive.
244
00:13:14,210 --> 00:13:15,790
Good thing mammoths are big,
245
00:13:15,830 --> 00:13:18,130
because that's about the only
thing you're going to hit.
246
00:13:18,170 --> 00:13:19,960
Thanks for the tip.
247
00:13:29,430 --> 00:13:31,220
Okay.
248
00:13:31,260 --> 00:13:33,060
Time for you to get
back to pulling weeds.
249
00:13:33,100 --> 00:13:34,230
I'm good here, thanks.
250
00:13:34,270 --> 00:13:36,020
You can be good somewhere else.
251
00:13:36,060 --> 00:13:37,600
That's my bow.
252
00:13:39,980 --> 00:13:41,570
You can have it when I'm done.
253
00:13:41,610 --> 00:13:43,440
You sure about that?
254
00:13:43,490 --> 00:13:45,070
I'm a warrior.
255
00:13:45,110 --> 00:13:47,410
And you clearly are not.
256
00:13:47,450 --> 00:13:48,910
You don't even know my name,
257
00:13:48,950 --> 00:13:50,620
and you're already insulting me.
258
00:13:50,660 --> 00:13:53,660
That's not fair.
Haven't you figured it out?
259
00:13:53,700 --> 00:13:55,000
Life's not fair.
260
00:14:01,630 --> 00:14:04,050
See what I mean?
261
00:14:04,090 --> 00:14:06,590
Leyla.
262
00:14:06,630 --> 00:14:08,930
What are you doing?
263
00:14:08,970 --> 00:14:12,430
Just welcoming her to our home.
264
00:14:12,470 --> 00:14:15,640
Where I'm from, people
usually start with "hello."
265
00:14:15,680 --> 00:14:17,640
You want to learn the bow?
266
00:14:17,690 --> 00:14:19,230
Yes.
267
00:14:19,270 --> 00:14:22,940
Then let one of our
best archers teach you...
268
00:14:22,980 --> 00:14:24,780
my daughter.
269
00:14:24,820 --> 00:14:26,240
Me?
270
00:14:26,280 --> 00:14:28,320
It'll be good for both of you.
271
00:14:29,950 --> 00:14:32,580
We need to set the example here.
272
00:14:35,290 --> 00:14:37,790
Are we understood?
273
00:14:41,130 --> 00:14:42,630
We are.
274
00:14:49,010 --> 00:14:51,800
You don't get to hold that yet.
275
00:14:51,850 --> 00:14:53,510
Show me your stance.
276
00:14:56,600 --> 00:14:59,190
This is gonna to take a while.
277
00:15:02,520 --> 00:15:04,440
Ruth, where do
you want us to go?
278
00:15:04,480 --> 00:15:06,570
- Station at the front gate.
- Let's move.
279
00:15:06,610 --> 00:15:08,400
Okay.
280
00:15:08,450 --> 00:15:11,700
Ruth, hey. I heard what
happened with Gavin and Sam.
281
00:15:11,740 --> 00:15:13,490
Considering what's
going on right now,
282
00:15:13,530 --> 00:15:15,830
I don't think locking up
our only two military guys
283
00:15:15,870 --> 00:15:18,250
is such a great idea...
284
00:15:18,290 --> 00:15:20,120
respectfully.
285
00:15:20,170 --> 00:15:22,000
Do you know how
many years we've gone
286
00:15:22,040 --> 00:15:24,040
without an altercation
amongst our own?
287
00:15:24,090 --> 00:15:25,800
Two.
288
00:15:25,840 --> 00:15:29,670
You've been here for two days,
and we've already had a fight.
289
00:15:29,720 --> 00:15:31,510
Why do you think that is?
290
00:15:31,550 --> 00:15:33,220
Ruth, I'm sure they're sorry.
291
00:15:33,260 --> 00:15:35,560
I asked you a question.
What's your answer?
292
00:15:37,890 --> 00:15:40,350
- I don't know.
- I do.
293
00:15:40,390 --> 00:15:43,610
In this place, we value
community above all else.
294
00:15:43,650 --> 00:15:46,900
That's why we avoid
violent confrontation.
295
00:15:46,940 --> 00:15:49,030
Your people are different.
296
00:15:49,070 --> 00:15:51,200
You value the individual
297
00:15:51,240 --> 00:15:54,370
and punch whatever
gets in your way.
298
00:15:54,410 --> 00:15:56,620
That's not how you
build a society.
299
00:15:56,660 --> 00:15:58,636
We haven't been a community
as long as you guys have.
300
00:15:58,660 --> 00:16:00,830
We're still learning,
but we're trying.
301
00:16:00,870 --> 00:16:02,670
Well, you better try harder.
302
00:16:09,170 --> 00:16:10,630
Oh, my God.
303
00:16:13,090 --> 00:16:15,050
What did this?
304
00:16:34,842 --> 00:16:38,012
Archers to the
East Wall! Go, now!
305
00:16:38,037 --> 00:16:40,627
Everyone else in the
huts! No one outside!
306
00:16:42,910 --> 00:16:44,330
Uh, should I get a bow?
307
00:16:44,370 --> 00:16:46,380
- You know how to shoot?
- No, he doesn't.
308
00:16:46,420 --> 00:16:49,090
Well, then get in a hut, now!
309
00:16:49,130 --> 00:16:51,510
I got to find Veronica.
Oh, no.
310
00:16:55,010 --> 00:16:56,340
Go.
311
00:17:00,970 --> 00:17:02,520
Hey. Come with me.
312
00:17:02,560 --> 00:17:03,826
- We got to move, Izzy.
- Yeah, yeah.
313
00:17:03,850 --> 00:17:05,310
- Go!
- Let's go!
314
00:17:06,650 --> 00:17:08,400
Go, go, go!
315
00:17:17,820 --> 00:17:20,540
I don't see Izzy
anywhere. Izzy!
316
00:17:20,580 --> 00:17:21,596
Hey, open the
door. Let us out.
317
00:17:21,620 --> 00:17:22,766
Hey, open the
door! Let us out!
318
00:17:22,790 --> 00:17:24,660
Will you stop?
You're not helping.
319
00:17:24,710 --> 00:17:26,710
You've caused enough
problems today.
320
00:17:26,750 --> 00:17:28,420
Try not to make it worse.
321
00:17:28,460 --> 00:17:30,170
I was trying to get
back to my daughter.
322
00:17:30,210 --> 00:17:31,606
Oh, yeah, and now
I can't get to mine.
323
00:17:31,630 --> 00:17:33,470
That turned out
great, didn't it?
324
00:17:35,800 --> 00:17:37,930
Aah!
325
00:17:37,970 --> 00:17:39,026
I can't believe pterodactyls
326
00:17:39,050 --> 00:17:41,140
used to be my favorite dinosaur.
327
00:17:42,520 --> 00:17:44,100
Oh, God!
328
00:17:47,650 --> 00:17:49,360
Izzy!
329
00:17:52,400 --> 00:17:55,070
Okay, okay, we're good.
330
00:18:01,330 --> 00:18:02,790
Oh, no!
331
00:18:02,830 --> 00:18:04,290
No, no, no!
332
00:18:06,670 --> 00:18:08,670
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
333
00:18:08,710 --> 00:18:10,090
Hey!
334
00:18:17,840 --> 00:18:20,800
It's gone. You
can come out now.
335
00:18:28,350 --> 00:18:29,770
Did you kill that thing?
336
00:18:29,810 --> 00:18:34,280
Barely scratched it, but
enough to scare it off.
337
00:18:34,320 --> 00:18:37,320
- Did they all leave?
- For now.
338
00:18:38,780 --> 00:18:40,070
Thank you.
339
00:18:46,120 --> 00:18:47,410
Let's go.
340
00:18:49,920 --> 00:18:52,170
Veronica! Hey.
341
00:18:56,300 --> 00:18:58,260
Oh. Oh.
342
00:18:58,300 --> 00:19:00,260
Oh.
343
00:19:00,300 --> 00:19:02,600
I was so worried about you.
344
00:19:02,640 --> 00:19:04,430
Oh.
345
00:19:11,690 --> 00:19:13,020
What is it?
346
00:19:13,060 --> 00:19:15,070
I'll be... I'll be right back.
347
00:19:15,110 --> 00:19:18,070
Ruth, we need to talk.
348
00:19:18,110 --> 00:19:20,530
What is it?
349
00:19:20,570 --> 00:19:21,716
I kept my opinions to myself
350
00:19:21,740 --> 00:19:23,620
because I really want
to make this work.
351
00:19:23,660 --> 00:19:26,290
But you locked up two
of our best fighters,
352
00:19:26,330 --> 00:19:28,960
people who could have
really helped today.
353
00:19:29,000 --> 00:19:30,540
Seriously, Ruth, look around.
354
00:19:30,580 --> 00:19:32,516
What do you think happens
when those things come back?
355
00:19:32,540 --> 00:19:34,840
My warriors can defend our home.
356
00:19:34,880 --> 00:19:37,380
Apparently not.
357
00:19:37,420 --> 00:19:40,050
You need our help,
and you know it.
358
00:19:42,680 --> 00:19:44,800
Those creatures may well return,
359
00:19:44,850 --> 00:19:47,270
and the last thing we need
is a dangerous distraction,
360
00:19:47,310 --> 00:19:49,180
like you and your friends.
361
00:19:51,270 --> 00:19:52,560
Is that what you think of us?
362
00:19:52,600 --> 00:19:54,560
Today I had to deal
with a public brawl,
363
00:19:54,610 --> 00:19:56,980
another conflict
involving my own daughter,
364
00:19:57,030 --> 00:20:01,030
and now you questioning my
authority in my own home,
365
00:20:01,070 --> 00:20:04,320
which is not yet yours.
366
00:20:04,370 --> 00:20:06,410
I'm just trying to
help protect this place.
367
00:20:06,450 --> 00:20:08,910
So am I...
368
00:20:08,950 --> 00:20:11,670
which is why, as of this moment,
369
00:20:11,710 --> 00:20:13,750
I am confining all refugees
370
00:20:13,790 --> 00:20:15,590
from the Clearing
to the Long House
371
00:20:15,630 --> 00:20:16,750
until this crisis is over.
372
00:20:16,800 --> 00:20:18,460
No, Ruth, you don't
have to do that.
373
00:20:18,510 --> 00:20:20,170
No, we can work
something else out.
374
00:20:20,220 --> 00:20:22,430
No, I have wasted enough
time on this conversation.
375
00:20:22,470 --> 00:20:24,680
Either your people go
into the Long House,
376
00:20:24,720 --> 00:20:27,010
or you can all
leave our village.
377
00:20:36,650 --> 00:20:38,230
Scott!
378
00:20:38,270 --> 00:20:40,110
You okay, dude?
379
00:20:40,150 --> 00:20:42,110
Uh... getting there.
380
00:20:42,150 --> 00:20:43,740
Yeah, um...
381
00:20:43,780 --> 00:20:45,280
there's something
you need to see.
382
00:20:45,320 --> 00:20:46,910
Come on.
383
00:20:56,750 --> 00:20:59,090
It's the same type of spiral
you found outside the fort,
384
00:20:59,130 --> 00:21:00,380
isn't it?
385
00:21:03,050 --> 00:21:06,300
When I was a kid, I literally
read every dinosaur book
386
00:21:06,340 --> 00:21:07,970
in the library,
387
00:21:08,010 --> 00:21:10,390
and nobody ever discovered this.
388
00:21:12,770 --> 00:21:17,360
But apparently pterodactyls
make these spirals.
389
00:21:17,400 --> 00:21:20,730
Okay.
390
00:21:20,780 --> 00:21:23,530
But why would they do that here?
391
00:21:42,300 --> 00:21:44,526
You know you're supposed to
be in the Long House, right?
392
00:21:44,550 --> 00:21:47,140
I'm good here, thanks.
393
00:21:47,180 --> 00:21:49,510
Look, I get it...
you want to be a hero.
394
00:21:49,550 --> 00:21:51,680
That's why you saved that kid.
395
00:21:51,720 --> 00:21:54,520
It was pretty brave,
but mostly stupid.
396
00:21:54,560 --> 00:21:56,560
How? I saved her life.
397
00:21:56,600 --> 00:21:58,480
No, I saved her.
398
00:21:58,520 --> 00:22:00,940
You ran her into a hut that was
being attacked by a dinosaur.
399
00:22:00,980 --> 00:22:03,360
Look, I get
that you have issues,
400
00:22:03,400 --> 00:22:04,820
but don't take 'em out on me.
401
00:22:04,860 --> 00:22:06,200
"Issues"?
402
00:22:06,240 --> 00:22:07,886
I'm not the one taking out
my anger on a hay bale.
403
00:22:07,910 --> 00:22:11,870
You know what? Yeah,
I have issues, okay?
404
00:22:11,910 --> 00:22:13,910
I just lost my mother
and my brother,
405
00:22:13,950 --> 00:22:16,210
and today your mom
locked up my dad.
406
00:22:19,040 --> 00:22:22,300
Back home, I was as lost
and confused as anyone else.
407
00:22:22,340 --> 00:22:24,380
No one really understood me,
408
00:22:24,420 --> 00:22:27,880
but at least I had
people to talk to.
409
00:22:27,930 --> 00:22:30,510
Here, all we have
time to do is survive.
410
00:22:32,510 --> 00:22:35,600
What do you care?
411
00:22:35,640 --> 00:22:38,020
You still have to
go to the Long House.
412
00:22:46,400 --> 00:22:48,990
I told you... these people,
they're out to get us.
413
00:22:49,030 --> 00:22:51,910
- They're not out to get us.
- They put us in a pen.
414
00:22:51,950 --> 00:22:53,580
Those flying monsters come back,
415
00:22:53,620 --> 00:22:54,950
we're an all-you-can-
eat buffet.
416
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
We need to do something.
Yeah, we do.
417
00:22:57,040 --> 00:22:59,670
But I don't have a plan
right now, so just calm down.
418
00:22:59,710 --> 00:23:01,630
Then what the hell did
we elect you leader for?
419
00:23:01,670 --> 00:23:04,380
Guys, I think I figured it out.
420
00:23:04,420 --> 00:23:07,470
The reason the pterodactyls
are making the spirals
421
00:23:07,510 --> 00:23:09,180
is because they're nesting.
422
00:23:09,220 --> 00:23:11,720
Hold on. Why do you
think that they're nesting?
423
00:23:11,760 --> 00:23:13,930
I knew those spirals
looked familiar,
424
00:23:13,970 --> 00:23:16,020
and then I remembered...
when I was a kid,
425
00:23:16,060 --> 00:23:19,390
I saw leatherback turtles
making shapes just like them.
426
00:23:19,440 --> 00:23:21,600
Well, smaller, of
course, but still...
427
00:23:21,650 --> 00:23:23,360
when the turtle colonies nest,
428
00:23:23,400 --> 00:23:25,480
they make spirals like these
429
00:23:25,530 --> 00:23:27,780
that cover whole
sections of the beach.
430
00:23:27,820 --> 00:23:29,360
Okay, you think
that these things
431
00:23:29,400 --> 00:23:32,240
are turning the area around
the fort into a nesting colony?
432
00:23:32,280 --> 00:23:33,620
Exactly.
433
00:23:33,660 --> 00:23:35,450
And they don't want
to share their home.
434
00:23:35,490 --> 00:23:37,200
Okay, so what can we do?
435
00:23:37,250 --> 00:23:40,500
What wildlife biologists
do all the time...
436
00:23:40,540 --> 00:23:42,290
give them an alternative.
437
00:23:56,220 --> 00:23:58,890
- I owe you an apology.
- Ah, forget it.
438
00:24:00,140 --> 00:24:02,650
Now, look, I don't
give many of them.
439
00:24:02,690 --> 00:24:06,780
But in this case, I
really do owe you one.
440
00:24:09,280 --> 00:24:13,570
I know what happened
isn't what you wanted, okay?
441
00:24:16,080 --> 00:24:18,330
I understand what
you're going through.
442
00:24:18,370 --> 00:24:20,750
I know what it's like to want
to be there for your daughter
443
00:24:20,790 --> 00:24:22,540
and you can't help her.
444
00:24:22,580 --> 00:24:25,880
All I'm trying to
do is fix things.
445
00:24:25,920 --> 00:24:29,420
Well, maybe she doesn't want
you to fix anything right now.
446
00:24:29,460 --> 00:24:31,300
Riley...
447
00:24:31,340 --> 00:24:35,100
She hated when I
tried to fix her problems.
448
00:24:35,140 --> 00:24:39,600
She said the best thing
to do was just listen.
449
00:24:39,640 --> 00:24:43,140
But I didn't.
450
00:24:43,190 --> 00:24:44,940
I couldn't change.
451
00:24:47,230 --> 00:24:49,190
Before I fell down
that sinkhole,
452
00:24:49,230 --> 00:24:50,820
I was a different guy.
453
00:24:50,860 --> 00:24:52,950
I was stubborn.
454
00:24:52,990 --> 00:24:54,530
I mean, if someone told me
455
00:24:54,570 --> 00:24:56,780
something that wasn't
in my worldview,
456
00:24:56,830 --> 00:24:58,910
I shut it out.
457
00:24:58,950 --> 00:25:01,580
It was easier that way.
458
00:25:01,620 --> 00:25:03,870
But now I'm thinking everything
would have been better
459
00:25:03,920 --> 00:25:05,790
had I just taken Riley's advice.
460
00:25:09,000 --> 00:25:12,720
I mean, if she was here...
461
00:25:12,760 --> 00:25:14,800
I wanted to take her fishing,
462
00:25:14,840 --> 00:25:17,010
'cause for years,
463
00:25:17,050 --> 00:25:20,220
she'd asked me to teach her.
464
00:25:20,270 --> 00:25:22,730
I never found the time.
465
00:25:23,940 --> 00:25:26,520
I thought being
stuck in 10,000 B.C.,
466
00:25:26,560 --> 00:25:28,900
we'd have time.
467
00:25:28,940 --> 00:25:31,440
Now we don't even have that.
468
00:25:31,480 --> 00:25:34,530
Sam, I'm sorry.
469
00:25:45,960 --> 00:25:48,210
How the hell did
you know all this?
470
00:25:48,250 --> 00:25:50,550
I promise, I will talk
you through all of it,
471
00:25:50,590 --> 00:25:51,880
step by step.
472
00:25:51,920 --> 00:25:53,760
First, why don't
we get you a drink?
473
00:25:53,800 --> 00:25:57,090
Glenlivet 18, neat, right?
474
00:25:57,140 --> 00:25:58,930
Enough with this
fortune-teller crap.
475
00:25:58,970 --> 00:26:00,850
Just tell me what this is about.
476
00:26:02,310 --> 00:26:05,810
In three weeks, a giant sinkhole
477
00:26:05,850 --> 00:26:08,020
will open near the
La Brea Tar Pits
478
00:26:08,060 --> 00:26:10,980
and swallow a chunk of
midtown Los Angeles.
479
00:26:11,020 --> 00:26:13,690
- A sinkhole?
- Yes, but it's more than that.
480
00:26:13,740 --> 00:26:15,900
It's a portal that
will take people,
481
00:26:15,950 --> 00:26:18,530
including you and me,
482
00:26:18,570 --> 00:26:20,830
to the year 10,000 B.C..
483
00:26:20,870 --> 00:26:24,080
- That's insane.
- Yeah, we thought so, too.
484
00:26:24,120 --> 00:26:26,790
But we came to see the truth.
485
00:26:26,830 --> 00:26:28,460
I managed to escape,
486
00:26:28,500 --> 00:26:30,790
but we have friends who
are still down there.
487
00:26:30,840 --> 00:26:32,500
I want to bring them back.
488
00:26:32,550 --> 00:26:35,220
And you expect
me to believe all that?
489
00:26:35,260 --> 00:26:37,380
Yes, I do, because
it's the truth.
490
00:26:37,430 --> 00:26:38,720
It's impossible.
491
00:26:38,760 --> 00:26:40,890
But I showed you
the news reports.
492
00:26:40,930 --> 00:26:44,020
I showed you the scores.
Oh, it's some kind of trick.
493
00:26:46,180 --> 00:26:48,190
I know you're getting a divorce.
494
00:26:54,030 --> 00:26:56,490
- What did you say?
- I'm sorry.
495
00:26:56,530 --> 00:26:58,280
I know this is a lot,
496
00:26:58,320 --> 00:27:00,820
but I'm just trying to
show you that this is real.
497
00:27:00,870 --> 00:27:03,990
I know that your wife
gave you divorce papers...
498
00:27:04,040 --> 00:27:05,870
you probably have
them on you right now,
499
00:27:05,910 --> 00:27:07,660
and that you haven't
told anyone about it.
500
00:27:07,710 --> 00:27:10,330
I know that you have PTSD,
501
00:27:10,380 --> 00:27:12,540
that you're secretly
on medication.
502
00:27:12,590 --> 00:27:15,840
I know you think Riley is
in pre-med, but she quit.
503
00:27:15,880 --> 00:27:18,130
She isn't going to
tell you for weeks.
504
00:27:18,170 --> 00:27:20,470
- Who the hell are you?
- I'm your friend...
505
00:27:20,510 --> 00:27:23,300
just like our many friends that
we need to try and get back.
506
00:27:25,180 --> 00:27:26,850
I can't do that on my own.
507
00:27:31,350 --> 00:27:34,860
The only lead I have is a
secret Air Force project,
508
00:27:34,900 --> 00:27:36,860
and a woman named Maya Schmidt.
509
00:27:36,900 --> 00:27:38,700
But I need help
finding out more.
510
00:27:38,740 --> 00:27:40,160
I need you.
511
00:27:40,200 --> 00:27:42,740
I don't have anyone
else to turn to.
512
00:27:42,780 --> 00:27:46,080
There's no one else I trust.
513
00:27:46,120 --> 00:27:48,870
I don't know what your game is,
514
00:27:48,910 --> 00:27:50,750
but you stay away from me.
515
00:27:50,790 --> 00:27:52,670
I never want to
hear from you again.
516
00:28:02,899 --> 00:28:04,618
Just give me a minute, okay?
517
00:28:06,680 --> 00:28:08,430
Why aren't you
in the Long House?
518
00:28:08,480 --> 00:28:10,706
Because we have a way to stop
the dinosaurs from attacking.
519
00:28:10,730 --> 00:28:13,480
I put your people in there
to stay out of our way,
520
00:28:13,520 --> 00:28:16,270
and already you disobey me.
521
00:28:16,320 --> 00:28:19,530
Look, I spoke out against
you because I was afraid, okay?
522
00:28:19,570 --> 00:28:22,490
I was worried about
Veronica and our child
523
00:28:22,530 --> 00:28:24,450
and everybody else here.
524
00:28:26,580 --> 00:28:28,700
But I was wrong.
525
00:28:28,750 --> 00:28:31,210
Ruth, I'm just trying to
protect the people that I love.
526
00:28:31,250 --> 00:28:33,170
I mean, you have
a daughter, right?
527
00:28:33,210 --> 00:28:35,710
Isn't that something
you... you understand?
528
00:28:38,460 --> 00:28:39,880
So what is the plan?
529
00:28:39,920 --> 00:28:41,970
First thing we're
going to need to do is,
530
00:28:42,010 --> 00:28:43,946
we're going to need to let
Gavin and Sam out of jail.
531
00:28:43,970 --> 00:28:46,050
- We have been over this.
- Yes, I realize that.
532
00:28:46,100 --> 00:28:48,140
But you don't know
these men like I do.
533
00:28:48,180 --> 00:28:50,480
They've both lost family
members in the last few days.
534
00:28:50,520 --> 00:28:53,810
They're acting out of grief,
and they want to help.
535
00:28:53,850 --> 00:28:55,560
Please.
536
00:29:00,940 --> 00:29:03,450
Don't worry. It's a
simple two-part process.
537
00:29:03,490 --> 00:29:05,820
The first part is
building the new nest.
538
00:29:05,870 --> 00:29:07,256
Which Sam and
Veronica are on top of.
539
00:29:07,280 --> 00:29:09,540
- And our part...
- Moving the egg?
540
00:29:09,580 --> 00:29:11,370
Right.
541
00:29:11,410 --> 00:29:15,000
And one of them, I
believe, is buried
542
00:29:15,040 --> 00:29:18,590
right under...
543
00:29:18,630 --> 00:29:20,920
this mound of dirt.
544
00:29:20,960 --> 00:29:22,470
Okay, let's start digging.
545
00:29:22,510 --> 00:29:23,760
Come on.
546
00:29:23,800 --> 00:29:25,260
And you believe you can convince
547
00:29:25,300 --> 00:29:26,800
a 60-million-year-old dinosaur
548
00:29:26,850 --> 00:29:28,640
it's just better
off somewhere else?
549
00:29:28,680 --> 00:29:30,810
Well, it's not like I
met Mama out for coffee
550
00:29:30,850 --> 00:29:32,810
and asked her about
her dream home,
551
00:29:32,850 --> 00:29:34,730
but, theoretically,
it should work.
552
00:29:34,770 --> 00:29:36,600
Don't think, just dig.
553
00:29:52,330 --> 00:29:55,290
I never imagined myself
holding a dino egg.
554
00:29:55,330 --> 00:29:57,290
Why isn't there a camera
when you need one?
555
00:29:57,330 --> 00:29:59,130
Hey, we can make a TikTok later.
556
00:29:59,170 --> 00:30:00,960
Put it in the bag, and let's go.
557
00:30:01,000 --> 00:30:03,970
Come on, Scott, come on.
558
00:30:04,010 --> 00:30:05,510
Okay, move.
559
00:30:16,270 --> 00:30:18,270
Judah!
560
00:30:18,310 --> 00:30:19,900
Work faster!
561
00:30:19,940 --> 00:30:21,980
We need to be done
with this spiral
562
00:30:22,030 --> 00:30:24,150
before that egg gets here.
563
00:30:24,190 --> 00:30:26,320
Motherhood's made you mean.
564
00:30:26,360 --> 00:30:27,780
Oh, yeah?
565
00:30:27,820 --> 00:30:30,620
If you don't keep working,
I can get a lot meaner.
566
00:30:30,660 --> 00:30:33,200
While the Sky People attempt
to relocate the dinosaurs,
567
00:30:33,240 --> 00:30:35,000
we need to protect our home.
568
00:30:35,040 --> 00:30:37,920
Warriors, take positions.
569
00:30:42,460 --> 00:30:44,010
Take this.
570
00:30:44,050 --> 00:30:46,316
When you shoot, keep your back
straight and your elbow high.
571
00:30:46,340 --> 00:30:48,680
So you're training me now?
572
00:30:48,720 --> 00:30:51,180
What you said about
people not getting you...
573
00:30:51,220 --> 00:30:53,520
they don't always get me either.
574
00:30:53,560 --> 00:30:55,100
Want to learn the bow,
575
00:30:55,140 --> 00:30:58,020
I'll teach you
anything you want.
576
00:30:58,060 --> 00:31:00,810
- Thanks.
- As long as you don't die.
577
00:31:12,660 --> 00:31:14,120
How much farther?
578
00:31:21,330 --> 00:31:23,000
Whoa.
579
00:31:23,040 --> 00:31:26,210
That's a Huey...
580
00:31:26,260 --> 00:31:30,260
same type that took
Levi and Petra.
581
00:31:30,300 --> 00:31:32,720
It's got to belong to
that base we're looking for.
582
00:31:32,760 --> 00:31:34,560
Yeah.
583
00:31:38,600 --> 00:31:40,100
We've been spotted.
584
00:31:42,810 --> 00:31:44,570
Uh, new plan... hide.
585
00:31:51,870 --> 00:31:54,660
Barrels twisted.
Weapon's no use.
586
00:31:59,120 --> 00:32:00,460
No weapons here either.
587
00:32:00,500 --> 00:32:03,130
Okay, we're going to
have to fight our way out.
588
00:32:03,170 --> 00:32:04,920
Uh, with what?
589
00:32:04,960 --> 00:32:06,420
Have you guys seen
"Jurassic Park"?
590
00:32:06,460 --> 00:32:08,260
We need something substantial.
591
00:32:08,300 --> 00:32:10,510
Okay, if we have
no offensive weapons,
592
00:32:10,550 --> 00:32:13,600
maybe we deploy
defensive ones...
593
00:32:13,640 --> 00:32:15,220
set off some flares.
594
00:32:15,260 --> 00:32:17,770
If we start this chopper,
we can shoot them off.
595
00:32:21,140 --> 00:32:23,480
Yeah!
596
00:32:23,520 --> 00:32:24,770
Ha!
597
00:32:24,810 --> 00:32:26,940
I guess we have some luck.
598
00:32:31,950 --> 00:32:35,740
Or not.
599
00:32:45,670 --> 00:32:47,209
Now that plan B's failed,
600
00:32:47,234 --> 00:32:49,236
someone please tell me
they've got a plan C.
601
00:32:49,260 --> 00:32:50,388
We stick with plan B.
602
00:32:50,413 --> 00:32:52,466
Whoa, whoa, didn't the
chopper just fritz out?
603
00:32:52,491 --> 00:32:54,661
But all we need is a spark
to set off those flares.
604
00:32:54,951 --> 00:32:56,550
- You want to hot-wire it.
- Exactly.
605
00:32:56,600 --> 00:32:58,446
We just need a battery
that's still got some juice.
606
00:32:58,470 --> 00:33:00,350
There should be
one under the hood.
607
00:33:00,390 --> 00:33:01,615
On it.
608
00:33:02,640 --> 00:33:04,730
Okay, I need you to
find me some wires.
609
00:33:04,770 --> 00:33:06,270
I'm going to set up the flares.
610
00:33:06,310 --> 00:33:09,150
Let's go try and scare
off some dinosaurs.
611
00:33:23,040 --> 00:33:24,790
Got it.
612
00:33:28,340 --> 00:33:29,920
Scott.
613
00:33:32,800 --> 00:33:34,840
Clear.
614
00:33:37,720 --> 00:33:39,680
- Do we need anything else?
- Oh, yeah.
615
00:33:39,720 --> 00:33:42,270
Just some luck that this
thing doesn't explode.
616
00:33:42,310 --> 00:33:44,600
Now or never.
617
00:34:00,200 --> 00:34:02,910
It worked.
618
00:34:02,950 --> 00:34:07,630
- We should go.
- We should go.
619
00:34:07,670 --> 00:34:10,840
This is when we run, Scott.
Yep. Okay.
620
00:34:18,010 --> 00:34:19,720
Better be finished
making that nest!
621
00:34:19,760 --> 00:34:21,100
We are.
622
00:34:22,640 --> 00:34:24,270
Tell me a bunch of
angry pterodactyls
623
00:34:24,310 --> 00:34:26,366
aren't about to burst through
those trees and kill us.
624
00:34:26,390 --> 00:34:29,060
Not if we move quickly.
625
00:34:29,110 --> 00:34:30,230
Come on.
626
00:34:32,900 --> 00:34:34,860
Come on.
627
00:34:34,900 --> 00:34:36,820
Good, good, good.
628
00:34:36,860 --> 00:34:38,990
Here, here.
629
00:34:42,160 --> 00:34:44,200
Sounds like our
friends are on their way.
630
00:34:44,250 --> 00:34:45,660
- We good, Scott?
- Uh, yeah.
631
00:34:45,710 --> 00:34:48,040
Come on!
632
00:34:48,080 --> 00:34:49,960
- Come on, come on.
- Go, go!
633
00:34:50,000 --> 00:34:51,880
- Veronica?
- Yeah.
634
00:35:20,370 --> 00:35:22,910
Eat your heart out,
Michael Crichton.
635
00:35:40,510 --> 00:35:42,850
We're still at separate tables.
636
00:35:42,890 --> 00:35:45,810
You'd think after we
saved their asses,
637
00:35:45,850 --> 00:35:48,520
they'd want to at least
have a meal with us.
638
00:35:48,560 --> 00:35:50,060
Hmm.
639
00:35:50,100 --> 00:35:52,110
Maybe...
640
00:35:52,150 --> 00:35:53,770
They think we need a shower.
641
00:35:53,820 --> 00:35:57,610
Maybe they'll always be
suspicious of outsiders.
642
00:35:57,650 --> 00:36:01,780
It's not your fault,
just... just human nature.
643
00:36:04,410 --> 00:36:07,120
This is for you
644
00:36:07,160 --> 00:36:09,870
for a job well done.
645
00:36:09,910 --> 00:36:14,590
It's something very
important to me, but...
646
00:36:14,630 --> 00:36:16,920
I wanted to give it to you
647
00:36:16,960 --> 00:36:19,090
as a token of my appreciation.
648
00:36:23,220 --> 00:36:24,640
It's a rocket.
649
00:36:24,680 --> 00:36:26,890
- How did you get this?
- Yeah.
650
00:36:26,930 --> 00:36:29,480
It was my grandfather's.
651
00:36:29,520 --> 00:36:32,100
He was a Sky Person, like you,
652
00:36:32,150 --> 00:36:34,770
from the 1960s.
653
00:36:34,810 --> 00:36:36,980
He was one of the
first outsiders
654
00:36:37,030 --> 00:36:39,940
to join this community.
655
00:36:39,990 --> 00:36:44,570
We're a lot more
alike than you think.
656
00:36:44,620 --> 00:36:46,620
Anyway...
657
00:36:46,660 --> 00:36:47,950
thank you.
658
00:36:50,040 --> 00:36:51,250
You're welcome.
659
00:37:09,850 --> 00:37:12,940
What are you doing?
It's not even my birthday.
660
00:37:12,980 --> 00:37:16,480
Yeah, I, uh... Listen...
661
00:37:16,520 --> 00:37:19,780
I'm a terrible person.
662
00:37:19,820 --> 00:37:22,030
I'm sorry.
663
00:37:22,070 --> 00:37:24,240
You're forgiven.
664
00:37:27,240 --> 00:37:30,750
So mint chocolate chip ice cream
665
00:37:30,790 --> 00:37:35,250
is surprisingly hard to
come by in 10,000 B.C.,
666
00:37:35,290 --> 00:37:37,380
but these corn cakes...
667
00:37:37,420 --> 00:37:39,800
well, apparently
they're to die for.
668
00:37:43,430 --> 00:37:45,510
You gonna make a wish?
669
00:37:57,610 --> 00:37:59,940
So I was thinking that, uh,
670
00:37:59,980 --> 00:38:03,320
tomorrow maybe you and
I could go for a walk...
671
00:38:03,360 --> 00:38:05,780
two of us.
672
00:38:05,820 --> 00:38:09,410
You can, you know, tell me
whatever you want to tell me.
673
00:38:09,450 --> 00:38:12,330
I'd like that.
674
00:38:12,370 --> 00:38:14,120
Okay.
675
00:38:32,220 --> 00:38:34,930
Sam, hey, hold up.
676
00:38:34,980 --> 00:38:37,100
I know you're going out
there to get Riley back,
677
00:38:37,150 --> 00:38:39,230
but there's something
you got to see first.
678
00:38:39,270 --> 00:38:41,320
I've been held up all
day. I got to get moving.
679
00:38:41,360 --> 00:38:43,190
Hey, hey, just a
minute, just a minute.
680
00:38:43,230 --> 00:38:45,740
I went back out to the chopper,
and I got the tail number.
681
00:38:45,780 --> 00:38:47,950
So what?
682
00:38:47,990 --> 00:38:50,450
It's from Ladera Air Force Base.
683
00:38:50,490 --> 00:38:52,290
Sam, that's in Los Angeles.
684
00:38:52,330 --> 00:38:54,620
If it's in the same
place it was up there,
685
00:38:54,660 --> 00:38:57,620
then I can find it down here.
686
00:38:57,670 --> 00:39:01,500
It could help bring Riley back.
687
00:39:01,540 --> 00:39:04,960
Hey, you told me earlier
you're a different man now,
688
00:39:05,010 --> 00:39:07,430
that you knew how to
listen when it mattered.
689
00:39:07,470 --> 00:39:09,090
Prove it.
690
00:39:09,140 --> 00:39:11,890
If we go to that base,
maybe we find Maya Schmidt.
691
00:39:13,060 --> 00:39:15,390
Maybe she has the
answers we need.
692
00:39:17,980 --> 00:39:20,060
All right, I'm in.
693
00:39:21,480 --> 00:39:22,860
Good.
694
00:39:43,290 --> 00:39:46,920
Hey. So I spoke to Riley
about her pre-med program.
695
00:39:48,220 --> 00:39:50,340
She denied it at first,
but you were right.
696
00:39:50,390 --> 00:39:52,140
She dropped out,
just like you said.
697
00:39:52,180 --> 00:39:54,680
I also had a military buddy
of mine look into that woman
698
00:39:54,720 --> 00:39:56,560
that you mentioned...
Maya Schmidt.
699
00:39:56,600 --> 00:39:58,230
He found a connection
between her
700
00:39:58,270 --> 00:40:00,690
and a top-secret military
program on quantum physics
701
00:40:00,730 --> 00:40:04,110
being run out of
Ladera Air Force Base.
702
00:40:04,150 --> 00:40:06,860
Can I make the assumption
you believe me now?
703
00:40:06,900 --> 00:40:09,030
Let's just say,
at the very least,
704
00:40:09,070 --> 00:40:10,700
you've got my attention.
705
00:40:10,740 --> 00:40:13,580
I'm very grateful to have it.
706
00:40:13,620 --> 00:40:17,450
Now that I do, what
would you say is next?
707
00:40:18,910 --> 00:40:20,710
I think we need to find someone
708
00:40:20,750 --> 00:40:22,960
who knows more
about that program.
709
00:40:25,750 --> 00:40:28,550
I think I know exactly
who we can talk to.
710
00:40:46,440 --> 00:40:48,230
Who the hell are you two?
711
00:40:52,110 --> 00:40:53,490
Why'd you bail me out?
712
00:40:56,160 --> 00:40:59,080
Perhaps we can discuss
that over a coffee.
50827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.