All language subtitles for La Brea - 03x03 - Maya.SYNCOPY+TGx.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,917 --> 00:00:08,356 You want to learn the bow? 2 00:00:08,377 --> 00:00:10,337 Then let one of our best archers 3 00:00:10,379 --> 00:00:13,257 teach you, my daughter. 4 00:00:13,298 --> 00:00:15,509 The day we fell down here, I was actually on my way 5 00:00:15,551 --> 00:00:16,593 to a job interview. 6 00:00:16,604 --> 00:00:18,439 This is their business card. 7 00:00:18,450 --> 00:00:19,743 I went back out to the chopper, 8 00:00:19,847 --> 00:00:21,056 and I got the tail number. 9 00:00:21,098 --> 00:00:23,100 It's from Ladera Air Force Base. 10 00:00:23,142 --> 00:00:24,435 That's in Los Angeles. 11 00:00:24,476 --> 00:00:26,395 If it's in the same place it was up there, 12 00:00:26,437 --> 00:00:28,439 then I can find it down here. 13 00:00:28,480 --> 00:00:31,191 If we go to that base, maybe we find Maya Schmidt. 14 00:00:31,487 --> 00:00:33,197 She could help bring our families back. 15 00:00:33,393 --> 00:00:35,116 When are you going to give this up, Gavin? 16 00:00:35,355 --> 00:00:36,607 You don't pull yourself together, 17 00:00:36,618 --> 00:00:39,204 - you're going to lose your family. - Don't you think I know that? 18 00:00:39,538 --> 00:00:42,874 About a year before we got down here, me and my wife, 19 00:00:42,916 --> 00:00:44,501 we were going through a tough time, 20 00:00:44,761 --> 00:00:46,378 I have a brain tumor. 21 00:00:46,419 --> 00:00:49,047 Since I was diagnosed, I just pushed my wife away. 22 00:00:49,089 --> 00:00:51,257 She would always tell me I never put her first, 23 00:00:51,299 --> 00:00:52,717 and she was right. 24 00:00:52,759 --> 00:00:54,636 Can you tell me what date it is? 25 00:00:54,678 --> 00:00:57,681 September 12, 2021. 26 00:00:57,768 --> 00:00:58,993 Unbelievable. 27 00:00:59,296 --> 00:01:01,298 I found a connection between Maya Schmidt 28 00:01:01,309 --> 00:01:03,436 and the top secret military program being run 29 00:01:03,478 --> 00:01:04,938 out of Ladera Air Force Base. 30 00:01:04,979 --> 00:01:07,368 I think we need to find someone who knows more about that program. 31 00:01:07,379 --> 00:01:09,548 I know exactly who we can talk to. 32 00:01:09,836 --> 00:01:11,421 Who the hell are you two? 33 00:01:11,548 --> 00:01:12,674 Why did you bail me out? 34 00:01:41,141 --> 00:01:42,328 It's a lot to take in. 35 00:01:42,339 --> 00:01:43,716 I know. 36 00:01:43,727 --> 00:01:46,479 But I truly believe the three of us 37 00:01:46,551 --> 00:01:48,762 can help to bring everyone home. 38 00:01:48,773 --> 00:01:51,067 If what you're saying is true, 39 00:01:51,109 --> 00:01:53,361 shouldn't we be warning our families, 40 00:01:53,403 --> 00:01:55,030 warning everyone we know? 41 00:01:55,249 --> 00:01:57,490 That sinkhole won't open for weeks. 42 00:01:57,532 --> 00:01:59,242 Right now, we need your help. 43 00:01:59,284 --> 00:02:00,952 I'm sorry. 44 00:02:01,113 --> 00:02:03,782 I don't know how I can help anyone. 45 00:02:05,999 --> 00:02:09,794 I just time traveled to 2021 from the Ice Age, 46 00:02:09,836 --> 00:02:11,713 and you worked on a classified project 47 00:02:11,755 --> 00:02:15,050 at Ladera Air Base studying quantum physics. 48 00:02:15,270 --> 00:02:18,315 I believe there's a connection there. 49 00:02:18,356 --> 00:02:21,765 Look, maybe Ladera has the answers we're looking for. 50 00:02:21,776 --> 00:02:25,113 Can you get us on that base? 51 00:02:25,124 --> 00:02:26,313 No. 52 00:02:28,207 --> 00:02:29,959 I've been to Ladera a thousand times. 53 00:02:29,970 --> 00:02:33,265 I don't remember anything about a secret project, okay? 54 00:02:33,276 --> 00:02:36,196 I can't explain the gaps in your memory yet. 55 00:02:36,377 --> 00:02:39,339 And I understand why this is frightening. 56 00:02:40,825 --> 00:02:43,661 But if you explore this with us, it will be worth it. 57 00:02:43,876 --> 00:02:47,839 The lives of the people you love depend on this. 58 00:02:50,460 --> 00:02:52,379 I have to go to the bathroom. 59 00:02:59,913 --> 00:03:01,460 Sure about him? 60 00:03:01,820 --> 00:03:03,253 I'm sure about the man that I knew. 61 00:03:03,264 --> 00:03:05,475 But this Gavin, he's hiding in a bottle. 62 00:03:05,517 --> 00:03:08,103 His memory loss, that separation from his family, 63 00:03:08,144 --> 00:03:10,980 not to mention what a trauma he endured on this project, 64 00:03:11,022 --> 00:03:12,941 it's all things he's trying to suppress, 65 00:03:12,982 --> 00:03:16,111 and we're asking him to do the exact opposite. 66 00:03:16,419 --> 00:03:17,987 What do you think he's going to do? 67 00:03:17,998 --> 00:03:21,877 Either our entreaty will help pull him out of his tailspin 68 00:03:21,888 --> 00:03:24,599 or it will push him further into it. 69 00:03:27,280 --> 00:03:29,040 I'm going to check on him. 70 00:03:39,801 --> 00:03:41,803 He's not there. 71 00:03:47,434 --> 00:03:49,122 Do you see him? 72 00:03:50,114 --> 00:03:51,295 No. 73 00:03:54,534 --> 00:03:57,036 Well, I guess we know which way he chose. 74 00:04:03,439 --> 00:04:05,024 One thing I learned as a pilot is 75 00:04:05,035 --> 00:04:06,859 memorize the terrain you fly. 76 00:04:07,423 --> 00:04:11,427 I used to make a milk run to Ladera Air Base every week. 77 00:04:11,499 --> 00:04:14,377 This is a map to the base. 78 00:04:14,419 --> 00:04:16,880 The terrain is going to look a lot different in 10,000 BC. 79 00:04:16,891 --> 00:04:18,275 Not the mountains. 80 00:04:18,286 --> 00:04:19,621 That's Santiago Peak. 81 00:04:19,632 --> 00:04:20,925 You can see it from the fort. 82 00:04:20,936 --> 00:04:23,147 Pilots use it as a navigation marker. 83 00:04:23,219 --> 00:04:26,097 Ladera Air Base is 15 miles west, right there. 84 00:04:26,139 --> 00:04:28,099 And you really think Maya Schmidt will be there? 85 00:04:28,141 --> 00:04:29,726 Look, they already captured her daughter. 86 00:04:29,768 --> 00:04:31,853 Maybe they've got her, too. 87 00:04:31,895 --> 00:04:33,938 Sam, this is our best shot at finding out 88 00:04:33,980 --> 00:04:36,983 what Maya knows about Eve, Josh, and Riley, all of it. 89 00:04:38,818 --> 00:04:40,695 So what's the rescue plan, fellas? 90 00:04:40,737 --> 00:04:42,614 Levi and Petra are also on that base. 91 00:04:42,825 --> 00:04:44,273 There's no rescue plan today. 92 00:04:44,284 --> 00:04:46,161 No, this is just for recon. 93 00:04:46,329 --> 00:04:48,497 We'll bring them back next time. 94 00:04:50,306 --> 00:04:52,392 Okay, yeah. 95 00:04:54,073 --> 00:04:55,741 Stay safe out there, all right? 96 00:04:55,752 --> 00:04:57,462 Yeah. 97 00:05:15,409 --> 00:05:16,804 You've been pretty damn quiet. 98 00:05:16,815 --> 00:05:19,192 Everything okay? 99 00:05:19,264 --> 00:05:20,432 Yeah, fine. 100 00:05:20,443 --> 00:05:22,153 Just keep moving. 101 00:05:22,225 --> 00:05:23,977 Yeah, that's not going to work for me. 102 00:05:23,988 --> 00:05:25,573 We're approaching enemy territory. 103 00:05:25,615 --> 00:05:27,158 I need you watching my back. 104 00:05:27,200 --> 00:05:29,786 So if you're not 100% right now, I got to know. 105 00:05:31,249 --> 00:05:33,873 Okay, the closer we get to this base, 106 00:05:33,915 --> 00:05:35,750 the more I get the feeling we're in danger. 107 00:05:35,792 --> 00:05:37,335 Well, we knew that much when we started. 108 00:05:37,690 --> 00:05:39,150 I know. 109 00:05:39,210 --> 00:05:40,630 It's different, like there's something I should remember 110 00:05:40,672 --> 00:05:43,049 about this place, but I can't. 111 00:05:43,091 --> 00:05:46,302 There's another hole in your memory? 112 00:05:46,344 --> 00:05:48,847 I just don't know what I'm trying to remember. 113 00:05:48,888 --> 00:05:50,515 All I know is everything is telling me 114 00:05:50,557 --> 00:05:52,851 we should turn back, and I don't know why. 115 00:05:54,060 --> 00:05:56,563 One of the ways I survived Afghanistan 116 00:05:56,795 --> 00:06:01,276 was trusting gut instincts, and not just my own. 117 00:06:01,517 --> 00:06:04,920 We don't take another step until we figure out what's going on. 118 00:06:14,331 --> 00:06:16,249 Stay still. 119 00:06:23,256 --> 00:06:24,924 Or we run. 120 00:06:45,055 --> 00:06:46,549 Don't move. 121 00:06:49,491 --> 00:06:51,868 We're in the middle of a minefield. 122 00:06:54,340 --> 00:06:59,340 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 123 00:07:04,216 --> 00:07:08,095 Look for tripwires, cracks in the ground, 124 00:07:08,448 --> 00:07:11,743 places plants don't grow. 125 00:07:11,790 --> 00:07:14,043 People from the base must've laid these mines. 126 00:07:17,123 --> 00:07:19,918 Hey, see those rocks over there? 127 00:07:21,842 --> 00:07:25,471 Maybe there's a path out here. 128 00:07:25,512 --> 00:07:26,931 I don't trust that right now. 129 00:07:28,811 --> 00:07:30,479 Sam, chopper. 130 00:07:30,720 --> 00:07:32,597 Coming in fast. 131 00:07:34,730 --> 00:07:36,690 Guess we don't have a choice. 132 00:07:39,109 --> 00:07:40,402 Ready to run? 133 00:07:40,444 --> 00:07:42,196 Yeah. 134 00:07:56,544 --> 00:07:58,963 I can't believe that worked. 135 00:08:05,686 --> 00:08:07,896 Do not move. 136 00:08:17,391 --> 00:08:18,732 I just finished sweeping the area. 137 00:08:18,774 --> 00:08:20,609 Still no sign of him. 138 00:08:20,744 --> 00:08:22,639 Maybe we try his home? 139 00:08:22,650 --> 00:08:25,614 No, no, Gavin's already moved out of the house at this point. 140 00:08:25,749 --> 00:08:27,384 He is in the depths of his alcoholism. 141 00:08:27,395 --> 00:08:29,618 Given that and how he left, 142 00:08:29,660 --> 00:08:31,871 I'd say he's probably at the nearest bar. 143 00:08:31,912 --> 00:08:35,291 There's a half a dozen of them around here. 144 00:08:35,332 --> 00:08:37,585 How about I take these three? 145 00:08:40,410 --> 00:08:42,078 - Are you okay there? - Yeah. 146 00:08:42,089 --> 00:08:44,258 You've been checking your watch all morning. 147 00:08:45,092 --> 00:08:47,970 Look, it's just, seeing Gavin like this, it reminds me 148 00:08:48,012 --> 00:08:51,390 of the dark place I was in my life right about now. 149 00:08:52,044 --> 00:08:53,767 I get it. 150 00:08:54,031 --> 00:08:56,433 But right now, we need to find Gavin. 151 00:08:56,444 --> 00:08:58,237 No, you're right. 152 00:08:58,428 --> 00:09:00,013 I'll take these three bars. 153 00:09:00,024 --> 00:09:01,317 You get the rest. 154 00:09:01,358 --> 00:09:02,568 Okay. 155 00:09:20,544 --> 00:09:23,839 Yeah, I understand. 156 00:09:23,881 --> 00:09:25,424 Thank you. 157 00:09:31,976 --> 00:09:33,380 Sophie. 158 00:09:34,733 --> 00:09:35,980 Ty. 159 00:09:37,645 --> 00:09:40,356 What are you... what are you doing here? 160 00:09:40,397 --> 00:09:43,943 I thought you could use someone to talk to. 161 00:09:44,330 --> 00:09:47,613 - That was your editor, wasn't it? - Why the hell are you here? 162 00:09:47,655 --> 00:09:49,463 - Look, I just... - The divorce is final. 163 00:09:49,474 --> 00:09:51,272 You made it clear you wanted to be on your own, 164 00:09:51,283 --> 00:09:53,244 and frankly, I don't want to be anywhere near you, so... 165 00:09:53,514 --> 00:09:55,120 oh. 166 00:10:05,023 --> 00:10:07,692 I don't need you to therapize me. 167 00:10:07,837 --> 00:10:09,802 I won't. 168 00:10:10,071 --> 00:10:13,352 I am just here as your friend. 169 00:10:13,394 --> 00:10:15,438 A friend, huh? 170 00:10:17,190 --> 00:10:20,193 I was cruel to you for too long. 171 00:10:20,234 --> 00:10:22,987 I pushed you away when I shouldn't have. 172 00:10:23,029 --> 00:10:24,280 The cancer made me... 173 00:10:24,322 --> 00:10:25,990 It is far too late to try and make amends. 174 00:10:26,032 --> 00:10:27,950 I realize that, I do. 175 00:10:27,961 --> 00:10:30,964 But it's not too late for me to try and help you. 176 00:10:33,081 --> 00:10:35,681 See, I'd say you're wrong 177 00:10:36,367 --> 00:10:38,536 because I failed at being a lawyer. 178 00:10:38,878 --> 00:10:41,255 I failed at our marriage. 179 00:10:41,297 --> 00:10:44,092 I'm clearly failing at being a writer, which you've said all 180 00:10:44,133 --> 00:10:45,593 along was a waste of my time. 181 00:10:45,604 --> 00:10:47,355 No, Sophie, 182 00:10:47,366 --> 00:10:49,618 I just said those things to take my anger out on you. 183 00:10:49,722 --> 00:10:51,057 Your book is good. 184 00:10:51,099 --> 00:10:52,517 Now, what part of, I don't want to talk to you, 185 00:10:52,558 --> 00:10:54,102 don't you understand? 186 00:10:54,143 --> 00:10:57,230 Soph, wait, please. 187 00:10:57,506 --> 00:11:00,149 Tonight, you're going to make a mistake, 188 00:11:00,160 --> 00:11:03,872 one that you can't undo, unless you make a change. 189 00:11:03,945 --> 00:11:06,823 Mistakes are the only thing I'm good at. 190 00:11:09,028 --> 00:11:10,336 Sophie. 191 00:11:24,757 --> 00:11:26,822 Look at you. 192 00:11:27,533 --> 00:11:30,203 This is like a romance novel cover, 193 00:11:30,647 --> 00:11:33,194 which means I'm in a tawdry tryst with the stable boy. 194 00:11:33,205 --> 00:11:34,373 How naughty. 195 00:11:34,477 --> 00:11:36,312 Get your fantasizing in while you can. 196 00:11:36,580 --> 00:11:39,500 With any luck, I'm not going to be a stable boy much longer. 197 00:11:39,511 --> 00:11:42,264 Mm. 198 00:11:42,275 --> 00:11:45,278 So there's an open seat in the leadership council. 199 00:11:45,765 --> 00:11:48,502 Apparently one of the members got hurt during the pterodactyl attack. 200 00:11:48,513 --> 00:11:50,587 But I'm thinking about asking Ruth 201 00:11:50,598 --> 00:11:52,600 to put my hat in the ring. 202 00:11:54,564 --> 00:11:57,692 I feel like we just started making inroads with her. 203 00:11:57,740 --> 00:11:59,491 You really think now's the time to push? 204 00:11:59,574 --> 00:12:01,995 - Oh, it's got to be now. - Why? 205 00:12:02,006 --> 00:12:04,126 We need someone from the clearing on the council 206 00:12:04,137 --> 00:12:06,181 to be advocating our position. 207 00:12:06,284 --> 00:12:09,495 Our life is here now, and we need to take control of it. 208 00:12:09,530 --> 00:12:11,015 Oh, it's on. 209 00:12:11,451 --> 00:12:13,544 We are getting you on that council. 210 00:12:13,555 --> 00:12:15,390 Damn right we are. 211 00:12:21,544 --> 00:12:25,225 Trespassers apprehended. Standing by at rendezvous point. 212 00:12:31,772 --> 00:12:32,842 Sam. 213 00:12:33,451 --> 00:12:34,849 Is it an animal? 214 00:12:34,860 --> 00:12:37,321 I think someone else is out there. 215 00:12:38,759 --> 00:12:40,803 Sam, what's happening? 216 00:12:46,662 --> 00:12:47,788 We need to get moving. 217 00:12:47,799 --> 00:12:49,759 More of them are coming. 218 00:12:49,770 --> 00:12:52,314 Hey, I appreciate the help, but we're not going anywhere 219 00:12:52,386 --> 00:12:54,347 until you tell us who you are. 220 00:12:57,939 --> 00:12:59,628 Oh, my God. 221 00:13:00,194 --> 00:13:01,758 Sam, I think we should go with her. 222 00:13:01,769 --> 00:13:03,647 Why would we do that? 223 00:13:04,696 --> 00:13:06,572 Because that's Maya Schmidt. 224 00:13:13,719 --> 00:13:15,679 Over there. 225 00:13:24,630 --> 00:13:27,508 We'll be safe until the patrols pass. 226 00:13:32,397 --> 00:13:34,399 Why were you out there in the woods? 227 00:13:34,541 --> 00:13:36,501 I'm trying to find my daughter. 228 00:13:36,717 --> 00:13:39,261 - You mean Petra? - You've seen her? 229 00:13:39,303 --> 00:13:40,489 Where is she? 230 00:13:40,500 --> 00:13:42,645 Those people came for her and took her away. 231 00:13:42,656 --> 00:13:45,946 - Where? - Listen, we'll help you find Petra, okay? 232 00:13:45,957 --> 00:13:48,293 But I need to ask you some questions first. 233 00:13:48,304 --> 00:13:50,848 I got a message saying you were the key to helping 234 00:13:50,859 --> 00:13:52,210 me find my wife, Eve. 235 00:13:52,233 --> 00:13:55,486 - You know where she is? - Gavin, I have no idea. 236 00:13:56,562 --> 00:13:58,523 I didn't know your wife was missing. 237 00:13:58,617 --> 00:13:59,952 No, no, no, no, no. 238 00:13:59,963 --> 00:14:02,132 I was very specifically given your call sign. 239 00:14:02,284 --> 00:14:05,454 I need to know why. Hey, why would someone tell me that? 240 00:14:05,465 --> 00:14:08,343 I'm sorry. I don't know what to say. 241 00:14:08,354 --> 00:14:09,564 Hold on. 242 00:14:09,575 --> 00:14:10,951 Let's start from the beginning. 243 00:14:10,962 --> 00:14:13,381 This classified program you two worked on together, 244 00:14:13,546 --> 00:14:14,922 what was it about? 245 00:14:14,933 --> 00:14:16,518 Right. 246 00:14:16,529 --> 00:14:18,865 Well given that we're standing in 10,000 BC, 247 00:14:18,876 --> 00:14:20,461 I don't think it'll come as a great shock 248 00:14:20,472 --> 00:14:22,516 when I tell you that the government was conducting 249 00:14:22,527 --> 00:14:25,405 time travel experiments at the Ladera Air Base, 250 00:14:25,416 --> 00:14:27,961 and you and a handful of pilots 251 00:14:28,331 --> 00:14:30,724 were at the center of testing that technology. 252 00:14:30,735 --> 00:14:32,528 What was the objective? 253 00:14:32,593 --> 00:14:34,084 Weaponization. 254 00:14:34,095 --> 00:14:37,319 Imagine your unit was bombed, a tragedy. 255 00:14:37,330 --> 00:14:38,706 But what if he could send a plane 256 00:14:38,717 --> 00:14:40,208 playing back in time and destroy the enemy 257 00:14:40,219 --> 00:14:41,512 before they attacked? 258 00:14:41,615 --> 00:14:44,452 It would change war forever. 259 00:14:44,493 --> 00:14:45,995 What you're saying is on a level 260 00:14:46,036 --> 00:14:48,747 with breaking the sound barrier or building the atom bomb. 261 00:14:48,758 --> 00:14:50,844 - I should remember that. - You should. 262 00:14:50,916 --> 00:14:53,669 But it was my job to make sure you didn't. 263 00:14:54,920 --> 00:14:57,965 The program valued secrecy above all else. 264 00:14:58,038 --> 00:14:59,789 Once an asset's work was complete, 265 00:14:59,800 --> 00:15:01,135 I was tasked with making sure they didn't 266 00:15:01,177 --> 00:15:03,482 - remember any part of it. - How? 267 00:15:03,493 --> 00:15:05,745 Over the years, we've perfected a biological cocktail 268 00:15:05,756 --> 00:15:08,008 that induces targeted memory loss. 269 00:15:08,301 --> 00:15:11,762 I have a year of my life that I can't remember. 270 00:15:12,024 --> 00:15:13,417 I am truly sorry. 271 00:15:13,428 --> 00:15:14,971 - That's not good enough! - Hey, hey. 272 00:15:15,566 --> 00:15:16,776 You're right. 273 00:15:16,817 --> 00:15:19,322 I know that now. I know that firsthand. 274 00:15:19,553 --> 00:15:21,180 Firsthand? 275 00:15:21,489 --> 00:15:23,073 What does that mean? 276 00:15:23,115 --> 00:15:25,576 I was going to become a whistleblower, 277 00:15:25,587 --> 00:15:26,827 expose the project. 278 00:15:26,838 --> 00:15:29,090 But before I could, I was caught. 279 00:15:29,361 --> 00:15:33,698 Petra and I were locked up and brought here, but we escaped. 280 00:15:34,006 --> 00:15:36,003 We ran, but we got separated. 281 00:15:36,014 --> 00:15:37,432 It doesn't make any sense. 282 00:15:37,443 --> 00:15:40,529 Why would someone tell me that you could find Eve, huh? 283 00:15:40,540 --> 00:15:44,210 Maybe it's about something I made you forget. 284 00:15:44,221 --> 00:15:47,265 There could be a way to find out. 285 00:15:47,431 --> 00:15:49,433 You're saying there's a way to bring back my memories? 286 00:15:49,475 --> 00:15:51,143 I'm saying I can try. 287 00:16:00,220 --> 00:16:03,032 Thanks for coming with me on the hunt. 288 00:16:03,422 --> 00:16:07,634 So what do you miss most about where you're from? 289 00:16:07,743 --> 00:16:10,538 I miss mint chip ice cream. 290 00:16:11,859 --> 00:16:16,697 Imagine a combination of snow, cream, and sugar. 291 00:16:18,574 --> 00:16:20,660 Sometimes I feel like the world is this huge place, 292 00:16:20,671 --> 00:16:23,966 and I know absolutely nothing about it. 293 00:16:23,977 --> 00:16:26,229 I feel that way all the time. 294 00:16:27,748 --> 00:16:31,460 After my accident, I was told there was a lot of things I couldn't do. 295 00:16:33,053 --> 00:16:35,097 Not by my mom. 296 00:16:35,405 --> 00:16:37,909 You know what she would say about those people? 297 00:16:38,058 --> 00:16:40,519 Screw them. 298 00:16:40,833 --> 00:16:42,805 I wish my mom was like that. 299 00:16:43,143 --> 00:16:45,145 What does your mom think of you being a warrior? 300 00:16:45,281 --> 00:16:46,463 She hates it. 301 00:16:46,474 --> 00:16:48,476 She wants me training to be on the council. 302 00:16:48,868 --> 00:16:50,995 But you know what I'm going to say about her rules next time 303 00:16:51,036 --> 00:16:52,371 she brings them up? 304 00:16:52,413 --> 00:16:53,747 Screw them. 305 00:16:53,758 --> 00:16:55,760 She's going to love that. 306 00:17:00,557 --> 00:17:02,767 What's wrong? 307 00:17:02,778 --> 00:17:05,656 This is where the hunting party was supposed to gather, 308 00:17:05,759 --> 00:17:08,929 but they didn't wait. 309 00:17:08,940 --> 00:17:11,935 It doesn't matter. We're going to find our own boar. 310 00:17:13,646 --> 00:17:14,730 Hold on. 311 00:17:15,019 --> 00:17:16,604 You said these boars were dangerous. 312 00:17:16,645 --> 00:17:18,104 Are you sure it's safe with just us? 313 00:17:18,115 --> 00:17:19,575 We'll be fine. 314 00:17:19,586 --> 00:17:20,921 So what if we don't get our own boar? 315 00:17:20,932 --> 00:17:22,599 You don't have to prove anything. 316 00:17:26,947 --> 00:17:28,616 Watch out! 317 00:17:36,270 --> 00:17:37,381 Leyla? 318 00:17:38,441 --> 00:17:40,025 - Leyla? - Down here. 319 00:17:40,280 --> 00:17:41,651 Leyla? 320 00:17:48,469 --> 00:17:50,513 Can you get out? 321 00:17:50,524 --> 00:17:52,234 It's a tar pit. 322 00:17:52,245 --> 00:17:54,205 I can't move. 323 00:17:59,977 --> 00:18:02,331 Stop. Struggling is only going to make you sink faster. 324 00:18:02,342 --> 00:18:03,718 What am I supposed to do? 325 00:18:10,624 --> 00:18:12,293 You're not strong enough to get me out yourself. 326 00:18:12,304 --> 00:18:14,431 Go back to the fort and get help. 327 00:18:14,442 --> 00:18:16,402 Izzy, you're not going to pull me out with a dead branch. 328 00:18:16,413 --> 00:18:18,332 There's boars all over here, right? 329 00:18:18,393 --> 00:18:20,729 And saber-tooths, and dinosaurs and who knows what else. 330 00:18:20,740 --> 00:18:21,772 So leave me my bow. 331 00:18:21,783 --> 00:18:23,989 You taught me, you can't fire without leverage. 332 00:18:24,000 --> 00:18:25,640 You're a sitting duck right now. 333 00:18:25,651 --> 00:18:27,569 There's no way I'm leaving you. 334 00:18:27,580 --> 00:18:28,866 Take it. 335 00:18:30,219 --> 00:18:32,555 Don't fall in, too. 336 00:18:36,537 --> 00:18:38,205 You ready? 337 00:19:05,736 --> 00:19:08,350 You said it would take a while for our groups to begin to mesh, 338 00:19:08,361 --> 00:19:10,530 but I'm starting to see progress. 339 00:19:15,746 --> 00:19:17,365 Me as well. 340 00:19:18,126 --> 00:19:19,850 A lot of that's thanks to you. 341 00:19:19,861 --> 00:19:22,656 Oh, all I try to do is figure out how to turn 342 00:19:22,697 --> 00:19:25,617 obstacles into opportunities. 343 00:19:25,659 --> 00:19:27,285 Sounds like something Lucas would say. 344 00:19:27,497 --> 00:19:29,120 - Really? - Yeah. 345 00:19:29,162 --> 00:19:33,875 Actually, I think I see a bit of you in him, 346 00:19:34,181 --> 00:19:37,796 the same calm under pressure, the same ability 347 00:19:37,807 --> 00:19:39,225 to get along with everyone. 348 00:19:39,236 --> 00:19:43,240 The same desire to sit on the Leadership Council? 349 00:19:43,251 --> 00:19:44,427 Mm. 350 00:19:45,806 --> 00:19:47,725 I know what you are doing. 351 00:19:47,736 --> 00:19:50,531 It's only fair that we have a voice on the Council. 352 00:19:50,542 --> 00:19:52,933 And I'm only pushing Lucas because he'd 353 00:19:52,944 --> 00:19:54,202 be good at the job. 354 00:19:54,213 --> 00:19:56,632 But also you love him, 355 00:19:56,643 --> 00:20:01,272 and love blinds people. 356 00:20:01,283 --> 00:20:03,535 Not when it comes to this. 357 00:20:04,801 --> 00:20:08,138 Lucas isn't who anyone expected would lead us. 358 00:20:08,464 --> 00:20:11,391 When he first showed up here, he wasn't the best person at all. 359 00:20:11,520 --> 00:20:14,508 But then he made a decision to change, 360 00:20:14,519 --> 00:20:16,938 to be more than what he was. 361 00:20:18,045 --> 00:20:19,938 With your help. 362 00:20:20,579 --> 00:20:21,997 Yeah. 363 00:20:22,121 --> 00:20:24,874 I helped him live what he said. 364 00:20:24,915 --> 00:20:30,880 And then I watched him grow into a person who everyone 365 00:20:30,921 --> 00:20:32,757 agreed should speak for us. 366 00:20:32,971 --> 00:20:36,343 He's fair, he's honest, and he wants 367 00:20:36,354 --> 00:20:38,022 what's best for everyone. 368 00:20:38,033 --> 00:20:41,328 That's the kind of person you should want on your Council. 369 00:20:42,803 --> 00:20:45,209 It is fascinating to learn how a person 370 00:20:45,220 --> 00:20:47,332 finds the means to grow. 371 00:20:48,067 --> 00:20:51,237 Thank you for sharing your story. 372 00:20:51,248 --> 00:20:52,696 Mm-hmm. 373 00:20:54,931 --> 00:20:56,808 Veronica? 374 00:20:59,830 --> 00:21:03,092 Actually, there is something else I'd like to discuss. 375 00:21:05,043 --> 00:21:07,337 Even if you get that fire started, 376 00:21:07,378 --> 00:21:09,005 the hunting party's two valleys away by now. 377 00:21:09,047 --> 00:21:10,048 They're not going to see it. 378 00:21:10,089 --> 00:21:12,300 Stop. You're making me nervous. 379 00:21:12,342 --> 00:21:14,093 What do you want me to do, then? 380 00:21:14,104 --> 00:21:16,648 I don't know. Just talk about something else. 381 00:21:16,825 --> 00:21:19,077 I don't want to talk about something else. 382 00:21:19,192 --> 00:21:20,517 Fine. 383 00:21:20,528 --> 00:21:23,114 I'll ask you a question. 384 00:21:23,125 --> 00:21:25,169 How many boar have you killed? 385 00:21:27,804 --> 00:21:29,472 None. 386 00:21:30,920 --> 00:21:32,755 I thought you were a great shot. 387 00:21:32,851 --> 00:21:34,448 I am. 388 00:21:34,989 --> 00:21:38,117 But maybe I'm scared to miss. 389 00:21:41,864 --> 00:21:44,235 What if I don't hit it, 390 00:21:44,737 --> 00:21:47,949 and that proves my mother right? 391 00:21:47,990 --> 00:21:50,701 I shouldn't be a warrior. 392 00:21:50,922 --> 00:21:53,675 I don't want to live in a box that anyone makes for me. 393 00:21:53,723 --> 00:21:55,248 I get it. 394 00:21:55,956 --> 00:21:59,304 I spent a lot of time fighting against the same thing back home. 395 00:22:01,532 --> 00:22:04,618 I'm kind of an outsider, too. 396 00:22:06,292 --> 00:22:08,675 I did have one person that got me, 397 00:22:09,535 --> 00:22:11,454 but then I lost him. 398 00:22:12,652 --> 00:22:13,869 Your boyfriend? 399 00:22:13,880 --> 00:22:16,966 No, my brother. 400 00:22:18,918 --> 00:22:20,920 My twin. 401 00:22:21,183 --> 00:22:23,852 We were completely inseparable. 402 00:22:24,776 --> 00:22:27,029 What happened to him? 403 00:22:27,110 --> 00:22:30,739 A few months ago, a sickness came over the fort. 404 00:22:31,662 --> 00:22:36,626 My brother and my father passed away. 405 00:22:39,143 --> 00:22:42,905 My brother told me I was destined to become a great hunter. 406 00:22:45,742 --> 00:22:49,329 I wanted to come back with a boar so he could see me, 407 00:22:49,340 --> 00:22:51,718 so he could be proud. 408 00:22:53,301 --> 00:22:56,158 Whenever I doubted myself or others doubted me, 409 00:22:56,169 --> 00:22:58,112 - he would say... - Screw them? 410 00:23:00,396 --> 00:23:02,314 Something like that. 411 00:23:06,714 --> 00:23:11,760 That's why I wanted to hunt a boar today. 412 00:23:12,857 --> 00:23:15,359 That's why I have something to prove. 413 00:23:21,397 --> 00:23:23,857 No, we don't have time for fire. 414 00:23:31,425 --> 00:23:33,970 ♪ There's a bottle in the cupboard ♪ 415 00:23:33,981 --> 00:23:37,193 ♪ Up on the top shelf ♪ 416 00:23:37,344 --> 00:23:39,055 Hey. 417 00:23:41,354 --> 00:23:42,650 I just got your message. 418 00:23:42,661 --> 00:23:44,079 Thank God you found him. 419 00:23:44,594 --> 00:23:47,332 Did you talk to him? Did you ask if he could get us on the base? 420 00:23:47,374 --> 00:23:50,335 Yeah, I tried. He's not listening. 421 00:23:50,377 --> 00:23:52,379 Maybe you'll have better luck. 422 00:23:56,216 --> 00:23:59,553 Hey, can I get a scotch neat, please? 423 00:23:59,790 --> 00:24:02,878 You're going to try and bribe me with a drink now, huh? 424 00:24:02,951 --> 00:24:04,703 No. 425 00:24:04,714 --> 00:24:06,674 This one's for me. 426 00:24:06,685 --> 00:24:09,020 Nothing you can do is going to change my mind. 427 00:24:09,093 --> 00:24:10,428 Besides, there's nothing in my mind 428 00:24:10,439 --> 00:24:12,190 that can help you, anyway. 429 00:24:12,232 --> 00:24:13,567 What I think this is really about 430 00:24:13,608 --> 00:24:15,318 is your fear of facing a painful part of your life. 431 00:24:15,360 --> 00:24:19,114 But I'm done trying to convince you. 432 00:24:24,599 --> 00:24:26,601 Excuse me. Another one, please. 433 00:24:26,878 --> 00:24:28,232 You know, you say you have it bad. 434 00:24:28,243 --> 00:24:30,411 And to be fair, you do. 435 00:24:30,606 --> 00:24:34,165 But for me, being back here, all it's done 436 00:24:34,207 --> 00:24:37,794 is forced me to relive every awful mistake I've made. 437 00:24:37,865 --> 00:24:40,702 And what's worse, no matter how hard I try to fix 438 00:24:40,713 --> 00:24:44,008 those mistakes, I can't. 439 00:24:47,896 --> 00:24:49,903 What kind of mistakes? 440 00:24:50,774 --> 00:24:56,530 My ex-wife, she relied heavily 441 00:24:56,572 --> 00:25:00,242 on alcohol and pills. 442 00:25:00,284 --> 00:25:04,204 Over the course of our divorce, it all started up again. 443 00:25:04,215 --> 00:25:08,136 My life was ending, and I allowed that to swallow hers. 444 00:25:12,316 --> 00:25:15,041 Tonight, Sophie will try to fight 445 00:25:15,052 --> 00:25:17,555 her demons at an AA meeting. 446 00:25:17,767 --> 00:25:19,269 It won't work. 447 00:25:19,280 --> 00:25:21,470 She'll walk out into the parking lot, 448 00:25:22,048 --> 00:25:25,051 drink a fifth of vodka, get in her car, 449 00:25:25,062 --> 00:25:29,150 and accidentally blindside a young family's SUV. 450 00:25:29,237 --> 00:25:31,789 The father will slip into a coma. 451 00:25:31,800 --> 00:25:34,386 - What happens to him? - I don't know. 452 00:25:34,459 --> 00:25:37,712 He was still in the coma when I fell in the sinkhole. 453 00:25:37,723 --> 00:25:40,385 What I do know is that my mistakes have 454 00:25:40,396 --> 00:25:43,024 left a path of destruction. 455 00:25:43,323 --> 00:25:47,843 I broke a good woman's heart, and it ruined her life. 456 00:25:56,158 --> 00:25:58,619 You should tell her what you know. 457 00:25:58,661 --> 00:26:01,247 Me as the messenger is the problem. 458 00:26:01,959 --> 00:26:04,621 Maybe when it comes to you as well. 459 00:26:08,040 --> 00:26:10,536 You're being a coward, Gavin. 460 00:26:11,708 --> 00:26:13,292 I'm trying to get you back to your family, 461 00:26:13,334 --> 00:26:16,129 but it's never going to happen if you're sitting here. 462 00:26:18,105 --> 00:26:21,525 All I need to know is, are you ready to face 463 00:26:21,536 --> 00:26:24,080 your fears or not? 464 00:26:47,871 --> 00:26:49,414 This should be enough. 465 00:26:49,425 --> 00:26:52,136 Care to explain why you're picking mushrooms? 466 00:26:52,248 --> 00:26:54,438 What I've picked is poison. 467 00:26:55,214 --> 00:26:57,424 Ingest too much, and you'll slip into cardiac arrest, 468 00:26:57,466 --> 00:26:59,385 but native people have been using 469 00:26:59,426 --> 00:27:02,034 this fungus for centuries to open their minds. 470 00:27:02,045 --> 00:27:04,256 Great. So you want to get me high. 471 00:27:04,390 --> 00:27:06,392 I want to expand your mind and guide 472 00:27:06,433 --> 00:27:08,185 you to the memories you lost. 473 00:27:08,227 --> 00:27:09,389 I'm a doctor. 474 00:27:09,400 --> 00:27:11,177 I'm going to need more than a caveman version 475 00:27:11,188 --> 00:27:12,793 of "Fear and Loathing in Las Vegas." 476 00:27:12,804 --> 00:27:14,389 In my line of work, I've used it 477 00:27:14,400 --> 00:27:17,236 and other drugs like it extensively. 478 00:27:17,581 --> 00:27:19,582 What exactly is it that you do? 479 00:27:20,197 --> 00:27:22,241 I'm a PSYOPs officer in the Air Force. 480 00:27:22,283 --> 00:27:25,327 Essentially, my job is to manipulate behavior. 481 00:27:25,369 --> 00:27:29,039 I've done it for ill, but now I want to do it for good. 482 00:27:29,081 --> 00:27:31,584 This will just take a minute. 483 00:27:39,763 --> 00:27:42,380 Hey, you up for this? 484 00:27:42,405 --> 00:27:44,782 That drug could be dangerous. 485 00:27:46,701 --> 00:27:48,369 Yeah, it could be. 486 00:27:48,411 --> 00:27:50,079 But, Sam, if this woman can help me 487 00:27:50,121 --> 00:27:51,247 see something that will get Eve back, 488 00:27:51,288 --> 00:27:53,374 I got to take that chance. 489 00:27:57,211 --> 00:27:59,380 It's ready if you are. 490 00:28:25,251 --> 00:28:27,211 Okay, good boy. 491 00:28:29,200 --> 00:28:31,452 - Hey. - Hey. 492 00:28:34,510 --> 00:28:36,011 What was that for? 493 00:28:36,053 --> 00:28:38,222 I thought you had a thing for stable boys. 494 00:28:38,264 --> 00:28:40,057 Hm. 495 00:28:40,099 --> 00:28:42,309 You okay? 496 00:28:42,351 --> 00:28:44,228 I got to tell you something. 497 00:28:44,270 --> 00:28:45,604 Uh-oh. 498 00:28:45,615 --> 00:28:47,575 That doesn't sound good. 499 00:28:48,563 --> 00:28:52,442 Ruth is impressed with you. 500 00:28:53,920 --> 00:28:56,229 But she's also impressed with me. 501 00:28:57,331 --> 00:28:58,734 Okay. 502 00:28:59,750 --> 00:29:02,545 She offered me the Council seat. 503 00:29:02,586 --> 00:29:05,172 Why would she do that? 504 00:29:05,347 --> 00:29:07,775 I told you, she's impressed with me. 505 00:29:08,425 --> 00:29:10,495 Is that so hard to believe? 506 00:29:11,143 --> 00:29:12,638 I mean, no, of course not. 507 00:29:12,649 --> 00:29:14,150 You're amazing. 508 00:29:14,161 --> 00:29:18,082 I'm just wondering why she chose you out of the blue. 509 00:29:18,185 --> 00:29:21,147 Look, I know what this means to you, 510 00:29:21,366 --> 00:29:23,858 but you don't need to be on the Council to get everyone's respect. 511 00:29:23,869 --> 00:29:25,872 - You already have that. - Okay, I know that. 512 00:29:25,883 --> 00:29:28,761 So then why can't you just be happy for me? 513 00:29:29,124 --> 00:29:31,740 Veronica, I'm sorry. I am happy for you. 514 00:29:31,751 --> 00:29:33,211 Okay. 515 00:29:33,397 --> 00:29:34,691 I am. 516 00:29:35,536 --> 00:29:38,956 We don't need to talk about this anymore. 517 00:29:38,967 --> 00:29:40,677 Ruth wanted me to meet the rest of the Council, 518 00:29:40,719 --> 00:29:42,930 so I'll see you later, okay? 519 00:30:00,091 --> 00:30:02,160 I think it's almost long enough to reach you. 520 00:30:02,171 --> 00:30:03,344 Hang in there. 521 00:30:06,397 --> 00:30:08,448 We gotta get you out of there. 522 00:30:14,903 --> 00:30:16,321 Okay. 523 00:30:16,443 --> 00:30:18,362 Come on. Keep going. 524 00:30:18,463 --> 00:30:19,899 Come on. 525 00:30:20,828 --> 00:30:22,705 Keep going. 526 00:30:24,165 --> 00:30:25,521 It's a boar! 527 00:30:25,532 --> 00:30:27,117 Get your bow. 528 00:30:42,908 --> 00:30:44,241 Damn it. 529 00:31:00,955 --> 00:31:02,873 - You did it. - We did it. 530 00:31:03,138 --> 00:31:04,333 Yeah, we did. 531 00:31:04,375 --> 00:31:05,626 Mm. 532 00:31:05,668 --> 00:31:08,087 I need a bath. 533 00:31:08,129 --> 00:31:10,798 - A little bit, yeah. - Mm-hmm. 534 00:31:21,642 --> 00:31:25,062 Thank you, Sara, for sharing. 535 00:31:25,104 --> 00:31:27,231 So it's time to wrap up. 536 00:31:27,273 --> 00:31:30,985 But first, I want to acknowledge something. 537 00:31:30,996 --> 00:31:33,958 Sophie, we haven't seen you in a few months, 538 00:31:34,029 --> 00:31:35,948 but you're here today. 539 00:31:36,140 --> 00:31:38,068 Care to share anything? 540 00:31:38,712 --> 00:31:40,075 No. 541 00:31:41,162 --> 00:31:43,789 - Not today. - Okay. 542 00:31:43,831 --> 00:31:46,333 I'd like to say a few words. 543 00:31:47,993 --> 00:31:50,579 Sorry, it's been a while, but I... 544 00:31:50,590 --> 00:31:53,092 I felt like I had to come today. 545 00:32:04,630 --> 00:32:05,694 Hi. 546 00:32:05,778 --> 00:32:08,239 I'm Gavin, and I'm an alcoholic. 547 00:32:08,320 --> 00:32:10,363 Hi, Gavin. 548 00:32:12,193 --> 00:32:14,862 The last few years, I've been hiding, 549 00:32:16,068 --> 00:32:19,533 not from anyone out there, but from myself. 550 00:32:20,894 --> 00:32:23,855 I've been hiding in bars, alleys, 551 00:32:24,121 --> 00:32:26,183 anywhere there's alcohol. 552 00:32:26,313 --> 00:32:29,150 It's just easier than facing my problems head on. 553 00:32:29,161 --> 00:32:32,206 Liquor makes us believe the biggest lie we all 554 00:32:32,217 --> 00:32:34,157 have to face in this room, 555 00:32:34,773 --> 00:32:37,817 that we're broken and can't be fixed. 556 00:32:41,222 --> 00:32:44,683 Recently, somebody came into my life, 557 00:32:44,725 --> 00:32:48,896 and they said that they could help get me back on track. 558 00:32:50,635 --> 00:32:52,641 But I didn't believe them. 559 00:32:53,317 --> 00:32:56,862 In fact, when they said the words that I needed help, 560 00:32:56,904 --> 00:32:59,323 I got angry. 561 00:32:59,365 --> 00:33:02,201 I got scared, and I did what I always do 562 00:33:02,243 --> 00:33:04,286 when help comes along. 563 00:33:04,501 --> 00:33:06,408 I ran, 564 00:33:08,071 --> 00:33:10,073 ran straight to the bottle. 565 00:33:16,335 --> 00:33:18,412 And that person came back. 566 00:33:18,873 --> 00:33:21,584 And I think if you try and knock someone down so hard, 567 00:33:21,595 --> 00:33:23,859 but they still come back and try to help you, 568 00:33:23,870 --> 00:33:25,122 then I think you have to believe 569 00:33:25,133 --> 00:33:27,302 that that person gives a damn. 570 00:33:27,457 --> 00:33:29,689 Everyone in this room 571 00:33:29,945 --> 00:33:32,531 needs someone who gives a damn... 572 00:33:36,068 --> 00:33:38,737 As none of us can do it on our own. 573 00:33:51,294 --> 00:33:52,569 Hey. 574 00:33:53,334 --> 00:33:55,377 Can we talk? 575 00:33:57,756 --> 00:34:00,009 Okay. 576 00:34:17,776 --> 00:34:23,115 Gavin, you're ready to access the memories you lost. 577 00:34:23,157 --> 00:34:26,202 But we have to guide you to the right one. 578 00:34:26,213 --> 00:34:29,592 You told me you got a message about Eve. 579 00:34:29,603 --> 00:34:31,772 Where did it come from? 580 00:34:32,759 --> 00:34:37,556 It was a signal, came through a double aurora. 581 00:34:37,679 --> 00:34:38,764 Good. 582 00:34:38,775 --> 00:34:40,109 I want you to focus on that. 583 00:34:40,120 --> 00:34:42,205 Picture that aurora. 584 00:34:46,263 --> 00:34:48,057 What else does it trigger? 585 00:35:05,950 --> 00:35:07,701 Gavin, are you all right? 586 00:35:07,712 --> 00:35:09,339 Gavin? 587 00:35:10,681 --> 00:35:13,100 Help me steady him. 588 00:35:13,319 --> 00:35:15,029 Gavin. Gavin. 589 00:35:15,093 --> 00:35:16,303 Gavin! 590 00:35:27,601 --> 00:35:29,190 Let him rest. 591 00:35:29,201 --> 00:35:30,869 That's what he needs right now. 592 00:35:30,942 --> 00:35:32,485 Okay. 593 00:35:53,047 --> 00:35:54,883 Hey. 594 00:35:56,175 --> 00:35:57,771 How's your dad? 595 00:35:57,782 --> 00:35:59,116 He's asleep. 596 00:35:59,127 --> 00:36:01,463 Sam says he's going to be okay. 597 00:36:02,007 --> 00:36:03,808 What about you? 598 00:36:03,819 --> 00:36:06,613 Much better now that I got the tar off. 599 00:36:06,624 --> 00:36:09,043 Really glad you had that baby powder stuff. 600 00:36:09,147 --> 00:36:11,065 Worked miracles. 601 00:36:11,107 --> 00:36:12,692 Where did you learn that? 602 00:36:12,734 --> 00:36:14,611 From the internet. 603 00:36:17,935 --> 00:36:20,104 I'll explain later. 604 00:36:21,993 --> 00:36:24,495 I never got to thank you for staying with me 605 00:36:24,537 --> 00:36:26,706 and keeping me safe. 606 00:36:26,748 --> 00:36:28,833 You don't have to. 607 00:36:28,844 --> 00:36:30,470 I do. 608 00:36:31,753 --> 00:36:34,839 It's really nice to have someone who cares. 609 00:36:37,300 --> 00:36:41,471 You do feel that way, right? 610 00:36:41,655 --> 00:36:43,473 I do. 611 00:36:51,689 --> 00:36:53,483 I thought so. 612 00:37:18,346 --> 00:37:20,176 Whoa, whoa. Take it easy. 613 00:37:20,814 --> 00:37:23,467 - What happened? - You scared the hell out of us. 614 00:37:24,038 --> 00:37:26,641 You've been out for hours. 615 00:37:26,652 --> 00:37:28,904 How are you feeling? 616 00:37:31,949 --> 00:37:34,201 Sam, I feel like a ten-beer hangover. 617 00:37:34,523 --> 00:37:37,359 Did it work? You get back any memories? 618 00:37:39,083 --> 00:37:42,603 Yeah, I saw something, a double aurora. 619 00:37:42,655 --> 00:37:44,198 And there was a safe. 620 00:37:44,665 --> 00:37:47,126 - I opened it. - What was inside? 621 00:37:48,037 --> 00:37:49,747 Um... 622 00:37:56,671 --> 00:37:58,131 There was some kind of microchip, 623 00:37:58,172 --> 00:38:00,091 and I think I was stealing it. 624 00:38:03,394 --> 00:38:04,807 But nothing about Eve or where 625 00:38:04,818 --> 00:38:06,235 she could be, how to find her? 626 00:38:06,246 --> 00:38:09,791 No, no, no, no, no. It was just a chip. 627 00:38:11,377 --> 00:38:13,129 What do you think that means? 628 00:38:15,719 --> 00:38:17,710 Maybe whoever sent that message was never 629 00:38:17,721 --> 00:38:19,634 trying to help us find Eve. 630 00:38:19,645 --> 00:38:22,288 Could be they only want the information inside of your head. 631 00:38:22,452 --> 00:38:24,996 And they just wanted the microchip all along. 632 00:38:29,979 --> 00:38:31,522 Look, I... 633 00:38:31,533 --> 00:38:36,663 I think some time in rehab is what I really need right now. 634 00:38:36,798 --> 00:38:39,843 You have no idea how happy that makes me. 635 00:38:41,633 --> 00:38:46,512 Sophie, I am sorry about everything. 636 00:38:46,554 --> 00:38:49,641 I know we didn't work out, but I wouldn't be the man 637 00:38:49,682 --> 00:38:51,309 I am today without you. 638 00:38:53,478 --> 00:38:56,492 I'm sorry I can't do anything to help you. 639 00:38:56,503 --> 00:38:58,318 I know you don't have much time. 640 00:38:58,329 --> 00:39:01,986 No, I'm actually hopeful in that department, 641 00:39:02,028 --> 00:39:04,906 taking something experimental. 642 00:39:06,683 --> 00:39:10,896 But I need you to focus on your better place. 643 00:39:11,033 --> 00:39:16,955 You deserve love and happiness. 644 00:39:18,044 --> 00:39:20,755 You need to promise me you'll keep writing. 645 00:39:20,797 --> 00:39:23,299 Do you really think it's worth it? 646 00:39:23,310 --> 00:39:25,354 I do. 647 00:39:26,886 --> 00:39:29,681 Thank you, Ty. 648 00:39:32,680 --> 00:39:35,311 Be well, Soph. 649 00:39:51,452 --> 00:39:53,496 So what did Sophie say? 650 00:39:53,538 --> 00:39:56,416 I think Gavin's speech made her see things differently. 651 00:39:56,457 --> 00:39:58,334 I just said what I felt. 652 00:39:58,376 --> 00:40:00,837 Well, what I heard made me think you're ready to take 653 00:40:00,879 --> 00:40:03,464 a step forward, too. 654 00:40:03,475 --> 00:40:04,946 I am. 655 00:40:05,925 --> 00:40:09,220 If there's a way to get us onto the base, I'm going to find it. 656 00:40:10,477 --> 00:40:11,712 That's the Gavin I know. 657 00:40:11,723 --> 00:40:12,843 All right. 658 00:40:12,854 --> 00:40:14,912 Let's say we get out of here and talk next steps. 659 00:40:14,923 --> 00:40:18,031 - Yeah, works for me. - Let's do it over a coffee this time. 660 00:40:18,313 --> 00:40:19,939 Yeah. 661 00:40:47,537 --> 00:40:52,537 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 47361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.