All language subtitles for King.and.Country.1964.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:44,826 --> 00:04:47,035 Here dead lie we 2 00:04:47,370 --> 00:04:49,121 because we did not choose 3 00:04:49,205 --> 00:04:52,374 to live and shame the land from which we sprung; 4 00:04:53,459 --> 00:04:57,212 Life, after all, is nothing much to lose 5 00:04:57,255 --> 00:05:01,258 Though young men think it is, and we were young. 6 00:05:47,638 --> 00:05:51,433 Ha, ha, ha. What does this remind you of? 7 00:05:51,934 --> 00:05:53,727 (Laughter) 8 00:05:53,770 --> 00:05:55,312 Remind you of anything? 9 00:05:55,396 --> 00:05:56,772 (Laughter) 10 00:05:57,065 --> 00:05:58,774 You know when this war's over 11 00:05:58,858 --> 00:06:00,400 I think I'll get me a job in the sewer; 12 00:06:00,443 --> 00:06:02,611 well it's the same smell, the same company. 13 00:06:02,779 --> 00:06:04,613 The perfect soldier. 14 00:06:04,655 --> 00:06:06,323 Aye, the perfect soldier. 15 00:06:06,407 --> 00:06:07,532 Loved his country. 16 00:06:07,617 --> 00:06:09,284 Killed rats. - Killed lice. 17 00:06:09,327 --> 00:06:10,994 Went without food. - Without drink. 18 00:06:11,079 --> 00:06:12,662 Without sleep. - Without ... 19 00:06:12,997 --> 00:06:15,624 (Laughter) 20 00:06:16,793 --> 00:06:18,210 Went over the top. 21 00:06:18,294 --> 00:06:20,128 Killed the Kaiser, won the war. 22 00:06:20,213 --> 00:06:22,547 Home again. - Honorable discharge. 23 00:06:22,632 --> 00:06:25,550 Fat pension. - From his grateful country. 24 00:06:25,635 --> 00:06:28,303 Women waiting for him. - Children fondle him. 25 00:06:28,346 --> 00:06:31,473 Liquor is free for him. - He sleeps in the sun. 26 00:06:35,103 --> 00:06:36,686 Remind you of anything? 27 00:06:36,771 --> 00:06:38,146 Ha, ha, ha. 28 00:06:43,569 --> 00:06:46,488 I suppose they think I've let 'em down, Corp. 29 00:06:46,906 --> 00:06:48,365 No. 30 00:06:49,700 --> 00:06:51,785 I reckon I'll get a fair trial. 31 00:06:51,828 --> 00:06:53,370 Aye. 32 00:06:53,830 --> 00:06:55,705 It'll come out all right. 33 00:06:55,790 --> 00:06:58,166 Aye, course it'll come out all right. 34 00:07:10,847 --> 00:07:14,057 Well I'm sorry this job had to be wished on you, Charles. 35 00:07:14,142 --> 00:07:15,392 It's not your fault. 36 00:07:15,476 --> 00:07:16,601 If we weren't moving up so soon 37 00:07:16,686 --> 00:07:18,270 I suppose it could all be a bit more formal. 38 00:07:18,354 --> 00:07:20,188 That would make it all the more futile, wouldn't it? 39 00:07:20,273 --> 00:07:22,524 What? Well he is on trial for his life. 40 00:07:22,608 --> 00:07:23,692 That doesn't make him original, we're all 41 00:07:23,734 --> 00:07:24,943 on trial for our lives. 42 00:07:25,027 --> 00:07:27,070 The only thing that makes him original is that he's failed. 43 00:07:27,155 --> 00:07:29,030 Failed as a man and as a soldier. 44 00:07:29,073 --> 00:07:31,366 The whole blasted thing's a waste of time. 45 00:07:31,826 --> 00:07:33,952 If a dog breaks its back, 46 00:07:34,036 --> 00:07:35,871 you don't sit around chatting all day, you shoot it. 47 00:07:35,955 --> 00:07:37,831 Er, excuse me , sir. - Oh yes, come on. 48 00:07:39,417 --> 00:07:42,377 What er ... what were you like as a child? 49 00:07:42,420 --> 00:07:43,879 The same. 50 00:07:45,214 --> 00:07:46,882 Is he in there? - Yes sir. 51 00:07:47,425 --> 00:07:49,718 Er, might I have a word with you, sir? 52 00:07:52,430 --> 00:07:54,306 He's no idea what could happen to him sir. 53 00:07:55,099 --> 00:07:57,726 At least, he don't give no sign of knowing. 54 00:07:57,977 --> 00:08:00,979 I suppose he's bound to know; he's bound to know what he did; 55 00:08:01,063 --> 00:08:02,230 he's bound to know what could happen to him. 56 00:08:03,107 --> 00:08:04,733 Have you been talking to him? 57 00:08:04,775 --> 00:08:06,193 Yes sir, a bit. 58 00:08:06,569 --> 00:08:08,570 I know it's laid down we shouldn't. 59 00:08:10,198 --> 00:08:11,740 Shall I come sir? 60 00:08:13,326 --> 00:08:14,910 Is it necessary? 61 00:08:15,661 --> 00:08:17,120 No sir. 62 00:08:29,592 --> 00:08:32,552 My name's Hargreaves. - Yes sir, I know you, sir. 63 00:08:32,595 --> 00:08:35,222 Do you? - Trores Wood, sir. 64 00:08:35,264 --> 00:08:37,015 Worlencourt, sir, as well. 65 00:08:37,225 --> 00:08:39,017 How long have you been out here? 66 00:08:39,101 --> 00:08:41,895 Fourteen, sir. Best part of three years. 67 00:08:42,772 --> 00:08:44,439 You know of course that you are entitled 68 00:08:44,482 --> 00:08:46,107 to the help of a defending officer. 69 00:08:46,150 --> 00:08:48,109 Oh yes sir. Soldier's Friend. 70 00:08:48,694 --> 00:08:51,363 I suppose I can be as much use to you as anybody else, 71 00:08:51,447 --> 00:08:53,365 subject of course to your acceptance. 72 00:08:54,825 --> 00:08:56,576 No objection? 73 00:08:56,619 --> 00:08:58,954 Oh no, sir. I'd, er ... I'd like to thank you, sir. 74 00:08:59,789 --> 00:09:01,623 It's not as if you have to do it , sir. 75 00:09:02,041 --> 00:09:03,375 Do you mind standing to attention 76 00:09:03,459 --> 00:09:04,793 when you are speaking to an officer. 77 00:09:04,835 --> 00:09:06,836 I didn't think it mattered in here , sir. 78 00:09:07,713 --> 00:09:09,464 Well it does matter. 79 00:09:10,174 --> 00:09:11,925 Pull yourself together, will you? 80 00:09:18,391 --> 00:09:21,601 Now you're Hamp, Arthur James, 81 00:09:21,644 --> 00:09:23,144 873 ... - 3426, sir. 82 00:09:24,272 --> 00:09:26,523 Age? - 23, sir. 83 00:09:26,607 --> 00:09:27,857 Occupation? 84 00:09:29,277 --> 00:09:30,860 I ... I'm a soldier, sir. 85 00:09:31,946 --> 00:09:33,738 I mean in civilian life. 86 00:09:33,823 --> 00:09:36,324 Oh, er ... I had a trade, sir, Boot maker. 87 00:09:36,576 --> 00:09:39,202 Hand-made boots. I come from Islington. 88 00:09:39,287 --> 00:09:40,954 D'you know it, sir? 89 00:09:40,997 --> 00:09:42,539 Yes I know it. - Yeah? 90 00:09:42,623 --> 00:09:44,833 Were you ... were you a cobbler all your life? 91 00:09:44,875 --> 00:09:47,335 Since I left school, sir. - At what age? 92 00:09:47,420 --> 00:09:50,171 Twelve, sir. Started young, as they say. 93 00:09:50,756 --> 00:09:52,215 Were you a good one? 94 00:09:52,300 --> 00:09:54,092 Oh yeah, yeah. A good cobbler, yeah. 95 00:09:54,176 --> 00:09:56,886 Me father and grandfather were cobblers before I was, see. 96 00:09:56,971 --> 00:09:58,763 Me grandfather, he started it. - Are you married? 97 00:09:58,848 --> 00:10:01,099 Er, yes, sir. - Any children? 98 00:10:01,183 --> 00:10:03,310 Yes, sir. - How many? 99 00:10:03,352 --> 00:10:05,979 One, sir. A little boy. 100 00:10:11,027 --> 00:10:13,778 Do you understand why I'm asking you these questions? 101 00:10:13,863 --> 00:10:15,071 You know best, sir. 102 00:10:16,866 --> 00:10:19,117 All right, stand at ease. - Yes, sir. 103 00:10:20,536 --> 00:10:21,995 I, er ... 104 00:10:22,913 --> 00:10:25,373 I ... I'd better ask you some questions about your ... 105 00:10:25,916 --> 00:10:28,001 about your home life. 106 00:10:28,252 --> 00:10:29,669 Home life? 107 00:10:30,880 --> 00:10:34,674 Well, we ... we never really had a proper home life, sir. 108 00:10:34,717 --> 00:10:37,719 Er, we always lived with her mother. 109 00:10:37,803 --> 00:10:39,054 Did you? 110 00:10:39,722 --> 00:10:41,264 Were you on ... 111 00:10:41,891 --> 00:10:44,267 sit down, sit down. - Oh, thank you, sir. 112 00:10:44,352 --> 00:10:46,394 Were you on good terms with your wife? 113 00:10:49,607 --> 00:10:51,358 Has somebody said something to you? 114 00:10:51,400 --> 00:10:52,817 Would you mind answering my question? 115 00:10:52,902 --> 00:10:54,277 About the wife? - Yes. 116 00:10:59,825 --> 00:11:03,495 She's took up with somebody else that's what I got told. 117 00:11:03,579 --> 00:11:05,830 Who told you? - I got a letter. 118 00:11:06,582 --> 00:11:08,708 A kind friend? - Yeah, Len. 119 00:11:08,751 --> 00:11:10,710 I see. - Len Wilson. 120 00:11:11,253 --> 00:11:13,380 Lives just a couple of doors away. 121 00:11:17,718 --> 00:11:20,929 Well that'll do for mitigating circumstances anyway. 122 00:11:20,971 --> 00:11:22,263 Sir? 123 00:11:23,265 --> 00:11:24,766 A reason. 124 00:11:24,850 --> 00:11:27,102 An understandable reason. - Oh. 125 00:11:28,437 --> 00:11:31,439 Did you keep the letter? - No sir, I hadn't thought. 126 00:11:36,529 --> 00:11:38,279 Did you, er ... 127 00:11:39,073 --> 00:11:42,409 did you er ... did you mention this letter to anyone else? 128 00:11:42,451 --> 00:11:45,662 Yes sir, I did. Yeah. Er, Willie Bryson 129 00:11:45,746 --> 00:11:49,541 Private Bryson in our platoon. Did you know him, sir? 130 00:11:49,625 --> 00:11:51,626 Er ... er ... no, I don' t think I do. 131 00:11:51,669 --> 00:11:54,212 Oh. Yeah, he got killed, 132 00:11:54,547 --> 00:11:56,631 here at Paschendaele. 133 00:11:58,008 --> 00:11:59,884 Er, did this ... 134 00:11:59,969 --> 00:12:02,470 er, did this trouble with your wife 135 00:12:02,555 --> 00:12:04,097 have anything to do with the ... 136 00:12:04,140 --> 00:12:07,434 with er ... with what you're accused of doing? 137 00:12:07,476 --> 00:12:09,352 Er, no, sir. I never thought of it. 138 00:12:09,437 --> 00:12:11,396 Do you reckon maybe it was a reason 139 00:12:11,480 --> 00:12:13,356 even if I never thought of it? - I don't know. 140 00:12:13,983 --> 00:12:15,650 That' s for you to tell me. 141 00:12:15,901 --> 00:12:17,235 Oh. 142 00:12:20,239 --> 00:12:21,656 I see. 143 00:12:24,326 --> 00:12:27,120 This kind of story's so often true that, er ... 144 00:12:27,163 --> 00:12:28,830 well you ... you could be lying. 145 00:12:29,248 --> 00:12:31,916 And I have to believe you before I can defend you, 146 00:12:32,001 --> 00:12:33,376 do you understand that? 147 00:12:33,461 --> 00:12:35,170 You can believe me, sir. 148 00:12:37,798 --> 00:12:39,674 It'll come out all right, sir. 149 00:12:42,511 --> 00:12:46,264 Why did you volunteer? - King and Country. 150 00:12:47,516 --> 00:12:48,683 Sir? 151 00:12:49,977 --> 00:12:52,604 Mm. They dared me. 152 00:12:53,022 --> 00:12:55,732 Who dared you? - The wife and her mother. 153 00:12:56,609 --> 00:12:58,526 They never thought I'd go. 154 00:12:58,944 --> 00:13:01,613 Yeah, I reckon it was that more than anything else. 155 00:13:01,697 --> 00:13:03,281 I wanted to surprise them. 156 00:13:03,365 --> 00:13:05,742 They got a surprise and all when I told them. 157 00:13:06,827 --> 00:13:08,620 And of course er ... 158 00:13:09,413 --> 00:13:11,873 we ... we didn't know what it was going to be like, did we? 159 00:13:13,209 --> 00:13:16,169 Well, I ... I didn't think about it too much 160 00:13:16,212 --> 00:13:19,881 but I suppose you ... you reckon to yourself in my kind of life. 161 00:13:19,965 --> 00:13:21,758 Well, it can't be much worse than this, you know. 162 00:13:21,842 --> 00:13:25,053 Not you, sir. My sort and most of the lads. 163 00:13:26,388 --> 00:13:28,181 But we was wrong. 164 00:13:28,974 --> 00:13:30,850 Up there well ... 165 00:13:31,769 --> 00:13:33,645 It's worse than anything , isn't it? 166 00:13:34,522 --> 00:13:36,523 It's no worse for you than anyone else. 167 00:13:36,565 --> 00:13:38,066 I know that, sir, I know that. 168 00:13:38,108 --> 00:13:40,652 I'm only talking about it 'cause you're asking me. 169 00:13:44,073 --> 00:13:45,406 Go on. 170 00:13:45,449 --> 00:13:48,743 Well, when I volunteered we didn't know any better, did we? 171 00:13:50,579 --> 00:13:52,205 What d'you mean by that? 172 00:13:53,749 --> 00:13:56,125 Well, just a manner of speaking, sir. 173 00:13:57,127 --> 00:13:58,878 You'll have to learn to be careful 174 00:13:58,921 --> 00:14:00,421 of your manner of speaking. 175 00:14:00,464 --> 00:14:02,006 Yes, sir. 176 00:14:03,759 --> 00:14:05,760 Funny thing is ... 177 00:14:06,929 --> 00:14:08,888 the fellows I come out with ... 178 00:14:09,765 --> 00:14:12,016 do you know , there's none of them left except me 179 00:14:13,769 --> 00:14:15,228 Loos ... 180 00:14:16,272 --> 00:14:18,147 Loos ... that was the first one. 181 00:14:18,899 --> 00:14:21,276 It was long side, that one. 182 00:14:23,487 --> 00:14:25,154 Trones Wood ... 183 00:14:26,699 --> 00:14:28,449 Gommycore ... 184 00:14:29,368 --> 00:14:31,369 Worlencourt ... 185 00:14:31,829 --> 00:14:33,288 Yeah. 186 00:14:33,706 --> 00:14:35,498 And now this one here. 187 00:14:35,916 --> 00:14:37,959 Passchendaole ... 188 00:14:38,377 --> 00:14:40,169 worse than anything. 189 00:14:54,602 --> 00:14:57,854 Have you been wounded? - Not properly, sir. 190 00:14:58,314 --> 00:15:00,398 I was bleeding a few times and 191 00:15:00,482 --> 00:15:02,817 there was one time I got sent down to a G.C.S. 192 00:15:02,860 --> 00:15:05,528 It was nothing much. They sent me back the next day. 193 00:15:07,156 --> 00:15:08,990 Of course you hear of fellows wishing 194 00:15:09,074 --> 00:15:11,075 they could lose an arm or a leg. 195 00:15:11,660 --> 00:15:13,953 Same as everybody else. I've heard of ... 196 00:15:14,204 --> 00:15:16,539 some of the lads that have tried it on themselves. 197 00:15:16,624 --> 00:15:18,082 Have you tried it? 198 00:15:19,627 --> 00:15:22,629 Sir? - Have you tried it? 199 00:15:22,671 --> 00:15:24,756 Oh, no sir, no ... 200 00:15:25,007 --> 00:15:27,675 Me and Willie ... er, Bryson, 201 00:15:27,760 --> 00:15:30,845 we was thinking of trying it once, but we never did. 202 00:15:31,764 --> 00:15:33,973 It ... it wasn't long after that, 203 00:15:34,016 --> 00:15:37,018 that Willie's number come up. 204 00:15:38,437 --> 00:15:39,896 When? Here? 205 00:15:41,190 --> 00:15:44,651 Oh ... oh ... sorry, sir. 206 00:15:44,693 --> 00:15:47,445 I'm sorry. I've got to go someplace. 207 00:15:47,529 --> 00:15:48,905 Corporal! 208 00:15:50,616 --> 00:15:52,951 Sir. - Latrines. 209 00:15:52,993 --> 00:15:54,619 Yes sir. - Go on. 210 00:16:05,631 --> 00:16:07,465 Come on Hamp. 211 00:16:07,758 --> 00:16:09,300 Right wheel. 212 00:16:09,343 --> 00:16:11,678 Sergeant, get the rest of your platoon outside 213 00:16:11,762 --> 00:16:13,137 with their gear for de-lousing. 214 00:16:13,222 --> 00:16:14,555 Come on, out. - Right, sir. 215 00:16:14,640 --> 00:16:16,307 Gear for de-lousing. 216 00:16:17,893 --> 00:16:20,311 All out for de-lousing! 217 00:16:20,354 --> 00:16:22,230 Come on! 218 00:16:25,025 --> 00:16:27,026 Come on outside for de-lousing. 219 00:16:27,653 --> 00:16:30,488 Outside with all your gear for de-lousing. 220 00:16:30,572 --> 00:16:31,823 Come on, out! 221 00:16:34,368 --> 00:16:37,495 Captain Hargreaves, prisoner's friend. 222 00:16:37,579 --> 00:16:39,455 Prisoner's friend. A fair trial. 223 00:16:39,498 --> 00:16:41,916 A fair trial and a quick death. - Very funny. 224 00:16:42,793 --> 00:16:44,711 Didn't you think it was funny? 225 00:16:44,795 --> 00:16:46,671 Not funny if you're in Hamp's shoes. 226 00:17:04,064 --> 00:17:05,606 Ready for you, sir. 227 00:17:06,150 --> 00:17:08,693 I told you he was a strange one, sir. 228 00:17:10,612 --> 00:17:12,363 Attend to that, will you? 229 00:17:16,702 --> 00:17:18,745 I wouldn't be in Hamp's shoes. 230 00:17:19,079 --> 00:17:22,206 If I'd done it, I wouldn't have got caught. 231 00:17:23,500 --> 00:17:25,710 Right, get yer picks and shovels. 232 00:17:25,753 --> 00:17:27,837 I've got a job for yer. 233 00:17:28,714 --> 00:17:30,173 They still hanging around here, sir? 234 00:17:43,729 --> 00:17:45,521 Thanks for the smoke, sir. 235 00:17:54,073 --> 00:17:56,199 Did you expect to get away with it? 236 00:17:58,535 --> 00:18:00,870 Well, I wasn't really thinking about it, sir, 237 00:18:00,913 --> 00:18:02,246 one way or the other. 238 00:18:03,332 --> 00:18:05,249 I just couldn't stand it anymore. 239 00:18:05,751 --> 00:18:08,419 It wasn't the first time, sir. - What? 240 00:18:08,587 --> 00:18:10,671 Well, I ... I nearly did it once before. 241 00:18:10,756 --> 00:18:12,423 I mean I thought of it. 242 00:18:12,466 --> 00:18:14,342 Time of Worlencourt. 243 00:18:15,094 --> 00:18:17,136 I got sent back on a water party. 244 00:18:17,221 --> 00:18:18,805 I ... I was thinking about getting away 245 00:18:18,889 --> 00:18:21,933 but an M.P. got his eye on me, so I didn't. 246 00:18:22,893 --> 00:18:25,019 And that was all? - Yes, sir. 247 00:18:26,480 --> 00:18:28,564 Supposing the others had, er ... 248 00:18:28,607 --> 00:18:33,361 cleared off and left you on your own at Loos or Trone's Wood? 249 00:18:33,779 --> 00:18:36,280 I don't think it could have been much worse, sir. 250 00:18:38,700 --> 00:18:40,618 All right then, we'll forget about that. 251 00:18:41,036 --> 00:18:44,038 Tell me about the ... the last time, 252 00:18:44,123 --> 00:18:45,832 the time you said you couldn't stand it anymore. 253 00:18:45,916 --> 00:18:47,250 What about that? 254 00:18:48,168 --> 00:18:50,920 Well, the time this really started going in my head, 255 00:18:51,630 --> 00:18:53,714 I got blown into a shell hole. 256 00:18:54,383 --> 00:18:57,260 Two of the lads pulled me out with their rifles. 257 00:18:58,178 --> 00:19:00,471 Well, I ... I ... I'd seen it happen 258 00:19:00,514 --> 00:19:02,140 to a bloke a couple of days before. 259 00:19:02,641 --> 00:19:05,643 He slipped off the duck boards into the hole, 260 00:19:05,727 --> 00:19:08,521 you see , and he's bobbing up and down in the mud 261 00:19:08,605 --> 00:19:10,648 you know, like an egg boiling in water, 262 00:19:10,732 --> 00:19:12,400 with his pack on and everything. 263 00:19:12,484 --> 00:19:14,318 Well I didn't help him, nobody did. It's laid down. 264 00:19:14,403 --> 00:19:16,863 So of course, when I gets in the mud 265 00:19:16,947 --> 00:19:18,156 I thought that was my lot, see. 266 00:19:18,198 --> 00:19:19,740 I was going to drown in it, like he did. 267 00:19:19,825 --> 00:19:22,869 Sucked into it, fighting it, drowning in it. 268 00:19:24,329 --> 00:19:26,664 Oh, after that I couldn't stand it anymore. 269 00:19:28,876 --> 00:19:31,169 But the battalion was relieved. 270 00:19:31,628 --> 00:19:34,755 You came back here for a rest. - Yes, sir. 271 00:19:35,424 --> 00:19:39,093 And you waited ten days until you ... went? 272 00:19:39,178 --> 00:19:41,304 Yes sir. - Why? 273 00:19:42,431 --> 00:19:45,016 Like I said sir, I can't say it any different. 274 00:19:45,100 --> 00:19:47,310 I couldn't stand it anymore. - What, even out of battle? 275 00:19:47,352 --> 00:19:48,519 It didn't matter where I was, sir. 276 00:19:48,562 --> 00:19:50,104 Any place I could hear guns. 277 00:19:50,189 --> 00:19:51,898 There's never anywhere where you can't hear them. 278 00:19:51,982 --> 00:19:53,107 Yes sir. 279 00:19:53,859 --> 00:19:55,693 Mr. Webb, he knew, he knew. 280 00:19:55,777 --> 00:19:57,904 He ... he gave me extra rum. 281 00:19:58,363 --> 00:20:00,239 Did you say anything to him about it? 282 00:20:00,324 --> 00:20:02,200 Not much, there wasn't nothing I could expect 283 00:20:02,242 --> 00:20:04,118 a gentleman in his position to do, sir. 284 00:20:04,203 --> 00:20:06,037 What he did, giving me extra rum, 285 00:20:06,663 --> 00:20:08,873 wouldn't have made any difference to what I did, 286 00:20:08,916 --> 00:20:10,374 I knew I wasn't going to go back. 287 00:20:11,335 --> 00:20:12,877 You mean you planned it? 288 00:20:14,671 --> 00:20:17,340 No, sir, no. I didn't have a plan. 289 00:20:17,382 --> 00:20:18,716 I haven't got the sense, have I? 290 00:20:19,259 --> 00:20:21,928 Maybe one time I would have had the sense but er ... 291 00:20:22,721 --> 00:20:24,222 not er ... 292 00:20:25,057 --> 00:20:27,350 no, it's like being dead, sir. 293 00:20:27,392 --> 00:20:29,352 Why did you wait ten days? 294 00:20:29,728 --> 00:20:32,021 I don't know sir. I didn't have a plan. 295 00:20:32,731 --> 00:20:34,899 I went to the M.O. that time, yeah. 296 00:20:35,692 --> 00:20:38,152 And what did Dr. O'Sullivan say to you? 297 00:20:38,237 --> 00:20:40,905 He gave me a number nine sir, for me bowels 298 00:20:41,406 --> 00:20:43,574 I spit it out when he wasn't looking. 299 00:20:44,159 --> 00:20:46,285 Maybe there was some sort of medicine 300 00:20:46,370 --> 00:20:47,703 that would have helped me but one thing I 301 00:20:47,746 --> 00:20:49,580 didn't have any need of was a number nine. 302 00:20:50,290 --> 00:20:52,166 And did he give you any other advice? 303 00:20:52,251 --> 00:20:54,418 Well, he said I'd got cold feet, sir. 304 00:20:54,503 --> 00:20:56,837 He said I was a soldier and I should be a bloody soldier. 305 00:20:57,172 --> 00:21:00,383 Mind you, I ... I didn't expect any different. 306 00:21:00,425 --> 00:21:03,970 I didn't expect him to say anything except what he did. 307 00:21:04,054 --> 00:21:05,721 Why did you go? 308 00:21:05,764 --> 00:21:08,307 Well I thought he might give me some sort of tonic, 309 00:21:08,392 --> 00:21:12,103 something sir, to stop me diarrhea, 310 00:21:12,604 --> 00:21:15,106 stop me shaking, help me sleep. 311 00:21:15,732 --> 00:21:17,650 It wouldn't have make any difference to what I did. 312 00:21:17,734 --> 00:21:19,610 I knew I wasn't going to go back up the line. 313 00:21:20,070 --> 00:21:21,529 Did you know the battalion was going 314 00:21:21,613 --> 00:21:23,114 back into the line before you went? 315 00:21:23,198 --> 00:21:24,532 Yes, sir. 316 00:21:25,450 --> 00:21:27,952 Is that what finally decided you? 317 00:21:27,995 --> 00:21:30,454 No, sir. - Then what did decide you? 318 00:21:31,623 --> 00:21:34,542 I dunno. I just started walking ... 319 00:21:35,085 --> 00:21:37,128 walking away from the guns. 320 00:21:37,879 --> 00:21:39,964 Did you know where you were walking to? 321 00:21:40,007 --> 00:21:41,340 No ... no. 322 00:21:41,967 --> 00:21:44,885 After I got a few miles away from the guns 323 00:21:44,970 --> 00:21:47,305 I got it into my head that I was making for home, 324 00:21:47,889 --> 00:21:49,682 Islington you know. 325 00:21:50,100 --> 00:21:51,434 Er ... 326 00:21:51,977 --> 00:21:55,229 Er, didn't make any sense but that's what I got in my head. 327 00:21:57,649 --> 00:22:00,443 I must have walked a long way because I remember 328 00:22:00,986 --> 00:22:04,447 I took me boots off and me big toe was bleeding. 329 00:22:05,657 --> 00:22:10,244 Then I was in a cart sitting on some potatoes. 330 00:22:10,662 --> 00:22:14,582 Then I was in a train and some fellows was er ... 331 00:22:14,666 --> 00:22:16,667 was ... was playing cards. 332 00:22:17,586 --> 00:22:19,503 Then I was walking again. 333 00:22:20,714 --> 00:22:23,382 Then I was talking to this priest 334 00:22:23,675 --> 00:22:27,053 but he was foreign. I didn't know what he was talking about. 335 00:22:28,513 --> 00:22:31,807 It ... it was like a dream sir. I ... I didn't know ... 336 00:22:31,933 --> 00:22:34,185 what was really happening and what wasn't. 337 00:22:35,020 --> 00:22:36,854 Weren't you ever challenged? 338 00:22:36,938 --> 00:22:38,856 Only when they picked me up. 339 00:22:38,940 --> 00:22:41,067 Not till then? - Oh, no ... no. 340 00:22:41,860 --> 00:22:43,736 Didn't you ... 341 00:22:44,196 --> 00:22:46,030 hide in ditches and things to ... 342 00:22:47,032 --> 00:22:48,741 avoid them? 343 00:22:48,825 --> 00:22:50,701 Oh, no, sir. No ... no. 344 00:22:50,869 --> 00:22:53,079 Did they say anything to you when they arrested you? 345 00:22:53,830 --> 00:22:58,084 Well, er ... just about me being a deserter and I heard one of them 346 00:22:58,168 --> 00:23:00,419 saying to the other about it being a shooting job. 347 00:23:03,507 --> 00:23:05,049 Nothing else? 348 00:23:05,634 --> 00:23:08,427 Well you see, there's nobody left in 'A' company 349 00:23:08,512 --> 00:23:10,888 that's been out here as long as me, sir, so they can't shoot me. 350 00:23:12,391 --> 00:23:15,101 It' s likely that you will be found guilty of desertion. 351 00:23:16,561 --> 00:23:19,230 And I'd be failing in my duty if I left the least shadow of doubt 352 00:23:19,314 --> 00:23:20,981 in your mind as to the consequences. 353 00:23:21,066 --> 00:23:22,983 Well I don't reckon I'll get off, sir, but ... 354 00:23:23,068 --> 00:23:24,777 they ... they can't shoot me. 355 00:23:24,861 --> 00:23:26,529 Unless I can convince the court 356 00:23:26,571 --> 00:23:28,739 that you were acting under extra ordinary strain 357 00:23:28,782 --> 00:23:30,449 at the time when you committed this crime, 358 00:23:31,243 --> 00:23:33,869 you will almost certainly be sentenced to death. 359 00:23:35,330 --> 00:23:37,456 This was the first time sir. 360 00:23:37,541 --> 00:23:40,209 Mr. Webb, sir, he said I hadn't been a bad soldier. 361 00:23:40,252 --> 00:23:42,461 He might say the same to them if he was asked. 362 00:23:44,005 --> 00:23:45,589 Yes, he might. 363 00:23:45,674 --> 00:23:47,341 Yes, I thought that was worth mentioning, sir. 364 00:23:47,592 --> 00:23:51,554 Can you think of anything else that was worth mentioning? 365 00:23:51,888 --> 00:23:54,765 Er ... no, sir, no. 366 00:23:56,017 --> 00:23:57,935 Did ... did I tell you about Willie? 367 00:23:58,228 --> 00:24:00,146 Bryson ... yes, you told me about that. 368 00:24:00,230 --> 00:24:02,606 Well, about ... about when Willie was ... was killed? 369 00:24:02,691 --> 00:24:04,692 You told me that he had been killed. 370 00:24:04,776 --> 00:24:07,236 Well, I don't know if you can, er ... 371 00:24:07,279 --> 00:24:09,780 if you can tell them about something like that. 372 00:24:09,823 --> 00:24:11,282 Well, it's important for you to tell me. 373 00:24:12,242 --> 00:24:15,244 Well you see, I was alongside of him when it happened. 374 00:24:15,287 --> 00:24:19,373 Same as many a time before, five, six yards away. 375 00:24:21,168 --> 00:24:24,962 It wasn't the first time I seen a man blown to bits of course, 376 00:24:25,046 --> 00:24:27,590 it wasn't even as if Willie was anything special to me. 377 00:24:27,841 --> 00:24:29,592 Well, just a bit, you know, 378 00:24:29,634 --> 00:24:31,135 because he came from up our street, 379 00:24:31,178 --> 00:24:32,511 but that's all, I mean nothing special. 380 00:24:33,930 --> 00:24:36,056 One thing about Willie, it was quick. 381 00:24:36,308 --> 00:24:38,642 I never saw it, sir, I was five or six yards away 382 00:24:38,727 --> 00:24:42,313 I turns around and old Willie's nowhere, except over me. 383 00:24:43,815 --> 00:24:47,276 Oooh, I tell you, they had to get me a new uniform. 384 00:24:52,657 --> 00:24:54,158 This is a ... 385 00:24:54,534 --> 00:24:57,536 this is a question that I may have to ask you in court, sir. 386 00:24:58,288 --> 00:24:59,997 I'm going to ask you now, 387 00:25:01,208 --> 00:25:03,959 If they, er ... were lenient enough 388 00:25:04,836 --> 00:25:06,754 to send you to prison, 389 00:25:07,422 --> 00:25:10,424 could you be relied upon to do your duty when you come out? 390 00:25:11,009 --> 00:25:13,844 Well I'd try my best, sir. - I don't mean that. 391 00:25:14,888 --> 00:25:18,974 Could you be relied on to go up the line, and stay up the line. 392 00:25:22,354 --> 00:25:24,688 I mean that exactly, nothing, less. 393 00:25:26,983 --> 00:25:30,110 Do you understand me? - Yes sir. 394 00:25:31,029 --> 00:25:32,446 Well? 395 00:25:33,365 --> 00:25:35,324 Do I have to tell you the truth sir? 396 00:25:35,575 --> 00:25:37,034 Could you? 397 00:25:38,245 --> 00:25:40,120 Can you tell me sir? 398 00:25:44,042 --> 00:25:46,794 Can you tell me any way of being sure? 399 00:26:21,496 --> 00:26:23,038 Prisoner's ready, sir. 400 00:26:23,081 --> 00:26:25,040 Shouldn't take long, sir. It's a bad business. 401 00:26:25,917 --> 00:26:28,919 Who' s in charge of the er ... later formalities? 402 00:26:29,379 --> 00:26:31,630 One thing at a time, Sergeant Major. 403 00:26:31,715 --> 00:26:32,965 Yes, sir. 404 00:27:06,625 --> 00:27:08,417 Give us a hand with this. 405 00:27:08,460 --> 00:27:12,004 What is it? Horse or mule? - Pig. 406 00:27:16,885 --> 00:27:18,677 If we was left to ourselves, 407 00:27:18,762 --> 00:27:20,638 we'd all be home in bed having it, wouldn't we? 408 00:27:20,680 --> 00:27:22,765 I didn't say anything about ... - Wouldn't we? 409 00:27:22,807 --> 00:27:24,892 You can't win a war lying in bed, can you? 410 00:27:24,976 --> 00:27:26,810 No but ... - So you do what you're told. 411 00:27:30,023 --> 00:27:33,359 Doesn't make sense. - That's not our fault, is it? 412 00:27:34,486 --> 00:27:37,988 Keep an eye open, cook. - Pity to waste it on that lot. 413 00:27:38,031 --> 00:27:40,824 Where' s the best bit? - This bit. Chopper. 414 00:27:44,579 --> 00:27:46,038 Knife. 415 00:27:50,460 --> 00:27:51,835 Dixie. 416 00:27:55,507 --> 00:27:59,343 Right, well now we'll see what we can do for our officers. 417 00:27:59,719 --> 00:28:01,053 (Laughter) 418 00:28:01,137 --> 00:28:03,806 The Brass have gathered. - How's Hamp? 419 00:28:04,015 --> 00:28:06,809 Oh they've got him all spruced up like for his wedding. 420 00:28:06,851 --> 00:28:08,602 Cut himself shaving of course. 421 00:28:08,687 --> 00:28:11,146 Well if they shoot him we won't have to bury him; 422 00:28:11,189 --> 00:28:13,357 we just push him over and watch him sink. 423 00:28:13,400 --> 00:28:14,858 They won't do it. 424 00:28:15,193 --> 00:28:18,696 Do you think they will, sir? - No. I think he's had it. 425 00:28:18,738 --> 00:28:21,198 I'm afraid he's had his lot. 426 00:28:28,206 --> 00:28:30,958 Are you going to get the silly bastard off, do you think? 427 00:28:31,835 --> 00:28:34,628 He thinks so. - I hope he's right. 428 00:28:36,297 --> 00:28:38,090 I'll shall certainly do my best. 429 00:28:38,174 --> 00:28:40,300 Oh don't misunderstand, my interest is purely personal. 430 00:28:40,385 --> 00:28:42,219 I don't want my men used as a firing squad. 431 00:28:42,303 --> 00:28:43,971 And I certainly don't want to be the 432 00:28:44,055 --> 00:28:46,640 Joe Bloody Soap who has to shout 'fire'. 433 00:28:46,725 --> 00:28:49,059 Why you? - Oh I'm number one 434 00:28:49,102 --> 00:28:51,061 on the Colonel's Sweat List at the moment. 435 00:28:51,104 --> 00:28:53,313 I see. - When it comes to my turn, 436 00:28:53,398 --> 00:28:55,232 I'll perjure myself for the man if you like. 437 00:28:55,567 --> 00:28:57,234 The truth will do. 438 00:28:57,318 --> 00:28:59,903 Good luck ... my learned friend. 439 00:29:14,753 --> 00:29:17,337 Prisoner and escort ... Halt! 440 00:29:18,089 --> 00:29:19,757 By the right ... turn! 441 00:29:20,675 --> 00:29:22,551 Private Hamp ... cap off. 442 00:29:29,601 --> 00:29:31,101 Corporal. 443 00:29:33,605 --> 00:29:36,023 Prisoner and escort ... left turn. 444 00:29:37,025 --> 00:29:39,359 Quick march ... left. 445 00:29:48,161 --> 00:29:49,828 Left, right ... 446 00:29:51,372 --> 00:29:52,831 Left wheel ... 447 00:29:53,792 --> 00:29:57,795 Prisoner and escort ... halt! 448 00:29:58,713 --> 00:30:00,506 Left ... turn. 449 00:30:02,842 --> 00:30:05,302 873426 Private Hamp, sir. 450 00:30:05,929 --> 00:30:08,722 Is that your name and number? - Yes sir. 451 00:30:09,140 --> 00:30:10,933 Mr. Prescott, would you pass me that? 452 00:30:13,812 --> 00:30:18,315 The accused, no. 873426 Private Hamp, Arthur James, 453 00:30:18,399 --> 00:30:20,067 Soldier of the Regular Forces, 454 00:30:20,151 --> 00:30:22,194 you are charged with ... 455 00:30:22,278 --> 00:30:24,404 when on active service ... 456 00:30:24,489 --> 00:30:27,616 er ... attempting to desert His Majesty's Service. 457 00:30:27,951 --> 00:30:30,077 In that you absented yourself from duty 458 00:30:30,161 --> 00:30:32,079 without orders from your superior officer, 459 00:30:32,288 --> 00:30:36,291 from approximately 0700 hours on October 10th this year 460 00:30:36,334 --> 00:30:39,002 at a place called Jackdaw Tunnel 461 00:30:39,087 --> 00:30:41,755 until October the 11th this year 462 00:30:41,840 --> 00:30:44,633 when you were arrested by the military police at Calais. 463 00:30:44,676 --> 00:30:48,011 Guilty or not guilty? - Not guilty, sir. 464 00:30:48,096 --> 00:30:51,348 Speak up. - Not guilty sir. 465 00:30:51,891 --> 00:30:53,308 Very well. 466 00:30:53,351 --> 00:30:56,353 I have to ask you if you object to any members of the court? 467 00:30:56,437 --> 00:30:58,689 Myself or either of these two officers? 468 00:31:00,191 --> 00:31:02,526 I am surprised, sir, that as convening officer, 469 00:31:02,569 --> 00:31:04,444 you are also president of the Court Martial. 470 00:31:04,529 --> 00:31:06,321 There are no other field officers available, 471 00:31:06,364 --> 00:31:08,240 Captain Hargreaves, I must appoint myself. 472 00:31:08,324 --> 00:31:10,450 Are you making a formal objection? 473 00:31:10,535 --> 00:31:11,994 No sir. 474 00:31:12,036 --> 00:31:14,371 You may stand at ease, Private Hamp. 475 00:31:14,455 --> 00:31:16,999 Well sir, I've spoken to Captain Midgeley 476 00:31:17,041 --> 00:31:19,376 and we've agreed that I won't dispute the facts of the case. 477 00:31:19,460 --> 00:31:21,545 So all the witnesses will be called by the defense. 478 00:31:21,588 --> 00:31:23,213 Good. That will save the Courts time. 479 00:31:26,593 --> 00:31:29,052 I submit that the prisoner 480 00:31:29,137 --> 00:31:31,805 absented himself at a time when, because of his mental health, 481 00:31:31,890 --> 00:31:34,057 he was not fully responsible for his actions. 482 00:31:34,142 --> 00:31:35,726 Mental health, Captain Hargreaves. 483 00:31:35,810 --> 00:31:37,728 Do you mean that the prisoner is lunatic? 484 00:31:37,812 --> 00:31:39,897 No, sir. - Or mentally deficient? 485 00:31:40,231 --> 00:31:41,607 No, sir. 486 00:31:41,900 --> 00:31:44,151 There must be hundreds of thousands of men 487 00:31:44,235 --> 00:31:46,236 who are in an unhappy mental state 488 00:31:46,279 --> 00:31:49,573 but who have not absented themselves from their duty. 489 00:31:50,408 --> 00:31:53,285 I realize that sir, fully. I assure you. 490 00:31:54,495 --> 00:31:56,496 Are you ready for your first witness? 491 00:31:56,581 --> 00:31:57,956 Yes sir. 492 00:32:01,294 --> 00:32:03,253 Call Corporal Hamilton. 493 00:32:03,296 --> 00:32:05,088 Corporal Hamilton. - Sir. 494 00:32:07,926 --> 00:32:09,176 Halt 495 00:32:10,970 --> 00:32:12,721 Hold the Book in your right hand. 496 00:32:13,431 --> 00:32:15,265 I swear by Almighty God 497 00:32:15,308 --> 00:32:16,975 that the evidence I shall give before this court 498 00:32:17,060 --> 00:32:19,269 shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth. 499 00:32:19,312 --> 00:32:20,646 I swear by Almighty God 500 00:32:20,730 --> 00:32:22,314 that the evidence I shall give before this court 501 00:32:22,398 --> 00:32:24,316 shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth. 502 00:32:24,400 --> 00:32:26,193 Corporal Hamilton, I believe that 503 00:32:26,277 --> 00:32:27,861 you apprehended the prisoner? - Yes sir. 504 00:32:27,946 --> 00:32:30,781 What did he say to you? - Not much, sir. Only ... 505 00:32:31,532 --> 00:32:34,534 Well he tried to tell us he was going on leave, of course. 506 00:32:34,619 --> 00:32:35,744 Yes. 507 00:32:35,787 --> 00:32:36,995 A soldier going on leave is required 508 00:32:37,080 --> 00:32:38,413 to carry with him a full pack 509 00:32:38,456 --> 00:32:40,624 and equipment, is he not? - Yes sir. 510 00:32:40,667 --> 00:32:42,417 And the prisoner was carrying? 511 00:32:42,752 --> 00:32:45,545 Gas helmet, rifle and bandolier, sir. 512 00:32:45,630 --> 00:32:47,422 Wouldn't have stood much chance of getting on board 513 00:32:47,465 --> 00:32:48,966 a leave ship in that gear, would he? 514 00:32:49,008 --> 00:32:50,300 No, sir. 515 00:32:50,343 --> 00:32:51,969 Rather a silly story, wasn't it? 516 00:32:52,011 --> 00:32:53,428 Yes, sir. 517 00:32:53,471 --> 00:32:55,305 Then how do you account for it? 518 00:32:56,099 --> 00:32:58,642 Well sir, he could have, for all I know ... 519 00:32:58,685 --> 00:33:00,477 he could have been just stupid. 520 00:33:05,984 --> 00:33:08,986 (Background chatter) 521 00:33:26,587 --> 00:33:28,714 Gives us the day off, though, doesn't it? 522 00:33:35,930 --> 00:33:39,057 (Frightened noises) 523 00:33:39,350 --> 00:33:42,352 (Laughter) 524 00:33:47,525 --> 00:33:49,192 I'm not going up to the front 525 00:33:49,277 --> 00:33:51,361 and leave that bloody bastard behind me alive. 526 00:33:53,197 --> 00:33:55,532 Bloody, bloody rats! 527 00:33:55,616 --> 00:33:57,951 (Chatter) 528 00:34:02,040 --> 00:34:03,540 Corporal Hamilton, 529 00:34:03,624 --> 00:34:05,709 I presume that during the course of your duty 530 00:34:05,752 --> 00:34:07,419 you have arrested other deserters, 531 00:34:07,503 --> 00:34:10,213 of other men who have absented themselves from service? 532 00:34:10,298 --> 00:34:11,882 Yes, sir. Quite a few, sir. 533 00:34:11,966 --> 00:34:14,551 Did any of them behave in the same way as this prisoner? 534 00:34:14,635 --> 00:34:15,969 Much the same, sir. 535 00:34:16,054 --> 00:34:18,221 In particular, did some of them, to use your own words, 536 00:34:18,306 --> 00:34:20,182 did some of them appear to you to be stupid? 537 00:34:20,224 --> 00:34:22,392 Or behaving as if they were dazed? 538 00:34:22,435 --> 00:34:24,394 Yes sir, I suppose so. 539 00:34:24,645 --> 00:34:28,440 In short, was there anything remarkable or extraordinary 540 00:34:28,524 --> 00:34:30,567 about this prisoner compared with others? 541 00:34:30,860 --> 00:34:33,528 Well, if there had have been something extraordinary 542 00:34:33,571 --> 00:34:35,447 you would have thought about it, wouldn't you? 543 00:34:35,531 --> 00:34:39,076 The thing that surprised me sir, was how he got as far as us. 544 00:34:39,327 --> 00:34:41,787 By rights he shouldn't have had a hope. 545 00:34:42,538 --> 00:34:45,123 He must've been through places thick with patrols ... 546 00:34:45,208 --> 00:34:47,084 like Poperinghe and that. 547 00:34:47,251 --> 00:34:49,753 Perhaps he wasn't quite as simple as he seemed. 548 00:34:49,796 --> 00:34:51,129 No, sir. I didn't mean ... - After all, he did 549 00:34:51,214 --> 00:34:53,882 get very close to an embarkation point, didn't he? 550 00:34:54,092 --> 00:34:56,802 That's all Corporal, no more questions. Thank you, sir. 551 00:35:10,108 --> 00:35:11,900 Look at that! 552 00:35:11,943 --> 00:35:13,485 There must be dozens of them in there, 553 00:35:13,820 --> 00:35:15,946 and too full to be nippy. 554 00:35:16,030 --> 00:35:17,697 Shall I jump on it? - No! 555 00:35:30,628 --> 00:35:33,964 Right. When I say 'Now' 556 00:35:34,257 --> 00:35:35,841 thump the belly. 557 00:35:36,634 --> 00:35:38,301 Now! 558 00:35:38,636 --> 00:35:40,846 (Shouts and excited noises) 559 00:35:45,184 --> 00:35:46,810 Captain O'Sullivan, do you remember 560 00:35:46,853 --> 00:35:48,603 the prisoner reporting sick to you on 561 00:35:48,646 --> 00:35:50,522 or about October 8th of this year? 562 00:35:50,606 --> 00:35:52,983 On the 7th, yes. I looked it up. 563 00:35:53,067 --> 00:35:54,651 Of what did he complain? 564 00:35:56,821 --> 00:35:58,738 I remember quite clearly. 565 00:35:58,948 --> 00:36:02,492 He complained of nerves. - Nerves. 566 00:36:02,827 --> 00:36:03,952 He didn't tell you he that 567 00:36:03,995 --> 00:36:05,620 he was finding it impossible to sleep? 568 00:36:05,663 --> 00:36:08,081 He may have. Yes, I believe he did. 569 00:36:08,166 --> 00:36:09,833 But you didn't take this very seriously? 570 00:36:09,876 --> 00:36:12,169 No, it's not uncommon. 571 00:36:12,211 --> 00:36:14,963 It certainly isn't uncommon for me to be told such things. 572 00:36:15,006 --> 00:36:16,756 You mean you didn't believe him? 573 00:36:16,841 --> 00:36:18,425 Oh I didn't say that. 574 00:36:18,509 --> 00:36:19,885 Every Medical Officer hears 575 00:36:19,969 --> 00:36:21,761 this kind of thing five or six times a day. 576 00:36:21,846 --> 00:36:23,555 Did you believe this man? 577 00:36:25,850 --> 00:36:28,643 No. - Why not? 578 00:36:29,437 --> 00:36:32,772 It seems a permissible question. - Why not? 579 00:36:32,857 --> 00:36:35,317 Why didn't you believe him when he said he couldn't sleep? 580 00:36:35,359 --> 00:36:37,319 I didn't say I didn't believe that. 581 00:36:38,196 --> 00:36:41,907 Very well. Of what other symptoms did he complain? 582 00:36:41,991 --> 00:36:43,575 Well, he said he was off his food. 583 00:36:43,659 --> 00:36:45,994 Said he was feeling a bit shaky. - Shaky. 584 00:36:46,037 --> 00:36:48,246 Uncontrollable bouts of trembling? 585 00:36:48,331 --> 00:36:51,583 I don't know about "uncontrollable." 586 00:36:51,667 --> 00:36:54,336 You don't know about it but did you bother to find out? 587 00:36:54,921 --> 00:36:56,796 Are you challenging my competence? 588 00:36:56,881 --> 00:36:59,049 I don't want to interfere with your defense, Captain Hargreaves 589 00:36:59,133 --> 00:37:01,009 but must you attack the witness? 590 00:37:01,052 --> 00:37:03,345 It's not Captain O'Sullivan's competence 591 00:37:03,387 --> 00:37:05,680 which is at stake, sir, it's this man's life. 592 00:37:06,224 --> 00:37:10,018 You said you didn't believe him; what didn't you believe? 593 00:37:10,061 --> 00:37:11,937 Oh dammit, Charlie, I knew what he was after. 594 00:37:12,021 --> 00:37:14,064 Did this man lie to you, and if so what did he say? 595 00:37:14,148 --> 00:37:16,733 I knew what he wanted, to be sent down the line. 596 00:37:17,026 --> 00:37:20,237 Did he say so? - Did he what? 597 00:37:20,279 --> 00:37:22,030 Did he ask to be relieved from duty? 598 00:37:22,073 --> 00:37:24,241 Not in so many words, of course he didn't. 599 00:37:30,957 --> 00:37:35,710 And er ... how long did this interview last with him? 600 00:37:35,753 --> 00:37:37,629 Five minutes ... ten minutes. 601 00:37:38,297 --> 00:37:40,423 And after that you lost interest in the man? 602 00:37:40,508 --> 00:37:42,050 Well what do you expect me to do? 603 00:37:42,093 --> 00:37:44,427 I haven't got time for everyone's emotional problems. 604 00:37:44,512 --> 00:37:46,763 But you were sure that an interview 605 00:37:46,847 --> 00:37:49,599 for five or ten minutes was sufficient for this case? 606 00:37:49,642 --> 00:37:52,269 Yes. - Why were you so sure? 607 00:37:52,311 --> 00:37:56,106 Experience. My own judgment, of course ... experience. 608 00:38:00,611 --> 00:38:03,446 And you usually prescribe the same treatment? 609 00:38:03,864 --> 00:38:06,199 More or less. More or less. 610 00:38:06,617 --> 00:38:08,618 Laxative pills. 611 00:38:08,661 --> 00:38:10,287 A good cleanout never hurt anybody. 612 00:38:10,329 --> 00:38:12,998 Is that the only relief you can offer a man, laxative pills? 613 00:38:13,082 --> 00:38:15,125 I'll prescribe one for you in a minute. 614 00:38:16,294 --> 00:38:18,128 Captain O'Sullivan, 615 00:38:18,212 --> 00:38:20,880 were laxative pills in the slightest degree relevant 616 00:38:20,965 --> 00:38:22,215 to what was wrong with this man? 617 00:38:22,300 --> 00:38:25,218 There was nothing wrong with him and I told him so 618 00:38:25,303 --> 00:38:27,304 Did you? What did you say? 619 00:38:27,346 --> 00:38:29,472 I talked to him man to man. 620 00:38:29,807 --> 00:38:33,101 I told him he wasn't the first soldier to feel a bit jumpy. 621 00:38:33,144 --> 00:38:35,895 I told him he'd be alright, back to normal 622 00:38:36,564 --> 00:38:38,982 I told him to try to eat, to try to get some sleep. 623 00:38:39,025 --> 00:38:40,817 Well what else could I say? 624 00:38:40,901 --> 00:38:43,111 I told him to pull himself together. 625 00:38:43,154 --> 00:38:44,821 Has the incidence of medical reports 626 00:38:44,905 --> 00:38:46,656 of this sort been growing recently? 627 00:38:46,699 --> 00:38:49,242 I haven't got time for statistics. 628 00:38:49,327 --> 00:38:52,245 Or diagnoses, it seems. - No. No, no, no. 629 00:38:59,837 --> 00:39:02,380 What are the symptoms of shell-shock? 630 00:39:02,465 --> 00:39:04,507 Shell-shock is a different matter altogether. 631 00:39:05,051 --> 00:39:07,469 Is there an exact moment in the life of a soldier 632 00:39:07,511 --> 00:39:09,679 before which he is not suffering from shell-shock 633 00:39:09,722 --> 00:39:11,181 and after which he is? 634 00:39:11,432 --> 00:39:15,393 An exact boundary about which no two doctors will ever disagree? 635 00:39:16,020 --> 00:39:18,396 An exact boundary on the one side 636 00:39:18,481 --> 00:39:20,273 of which a man is required by Army law 637 00:39:20,358 --> 00:39:22,484 to "pull himself together." 638 00:39:22,860 --> 00:39:24,944 Or on the other if he cannot, 639 00:39:25,029 --> 00:39:27,864 is liable to be shot as a criminal. Is there? 640 00:39:28,491 --> 00:39:31,868 This has nothing whatever to do with what we're all here for. 641 00:39:31,952 --> 00:39:33,870 I must say Captain Hargreaves, I agree with that. 642 00:39:35,039 --> 00:39:36,748 Do you sir? 643 00:39:37,291 --> 00:39:39,376 Then what are we here for? 644 00:39:39,752 --> 00:39:41,753 A mock trial? 645 00:39:42,630 --> 00:39:45,548 That remarks entirely improper, Captain Hargreaves. 646 00:39:49,637 --> 00:39:51,513 I apologize, sir. 647 00:39:52,223 --> 00:39:53,890 Proceed. 648 00:40:00,398 --> 00:40:03,400 Does the term 'shell-shock' 649 00:40:03,776 --> 00:40:06,736 have an exact medical meaning? 650 00:40:06,779 --> 00:40:08,238 Yes, of course it has. 651 00:40:08,322 --> 00:40:10,073 And a 'five or ten minute' examination 652 00:40:10,116 --> 00:40:12,867 is quite sufficient time in your estimation 653 00:40:13,119 --> 00:40:16,454 to judge whether a man is or is not suffering from shell-shock? 654 00:40:16,539 --> 00:40:19,207 It is not my job to maintain a Bedlam. 655 00:40:19,542 --> 00:40:21,209 God knows you of all people 656 00:40:21,252 --> 00:40:23,336 should realize I've got no time for such rubbish. 657 00:40:23,421 --> 00:40:25,880 Do you expect me to leave wounded soldiers to die 658 00:40:25,923 --> 00:40:28,133 while I cross question cowards? 659 00:40:28,592 --> 00:40:33,138 What I am asking is ... is there not a borderline? 660 00:40:33,222 --> 00:40:35,265 This is not a borderline case of anything, 661 00:40:35,349 --> 00:40:36,766 how many times have I got to tell you? 662 00:40:36,809 --> 00:40:38,476 This was a case of cold feet, 663 00:40:38,561 --> 00:40:41,688 funk, miserable funk, nothing more or less. 664 00:40:42,273 --> 00:40:44,232 Are you sure? - Yes. 665 00:40:54,952 --> 00:40:57,579 I ask you most earnestly, 666 00:40:58,581 --> 00:41:01,166 are you absolutely sure? 667 00:41:02,376 --> 00:41:05,837 How could a man responsible for his actions 668 00:41:06,380 --> 00:41:08,590 do such a hopeless, 669 00:41:08,632 --> 00:41:11,593 desperately stupid thing as this man? 670 00:41:12,052 --> 00:41:14,804 When they found him, 671 00:41:14,847 --> 00:41:18,475 he was trying to walk home to England. 672 00:41:20,186 --> 00:41:21,728 He might just as well have tried 673 00:41:21,812 --> 00:41:23,646 to clear a German trench single-handed. 674 00:41:30,654 --> 00:41:33,615 Is it not obvious to you 675 00:41:34,867 --> 00:41:37,744 that this man had lost possession of himself? 676 00:41:41,207 --> 00:41:43,082 You've made your point, Captain Hargreaves. 677 00:41:43,167 --> 00:41:45,752 Have you any more questions for Captain O'Sullivan? 678 00:41:47,213 --> 00:41:48,671 No sir. 679 00:41:58,349 --> 00:42:01,309 Captain Midgeley. - Er, yes, sir, if you please. 680 00:42:01,352 --> 00:42:04,687 Captain O'Sullivan, have any of the Defending Officer's 681 00:42:04,772 --> 00:42:07,565 questions altered the conclusion you came to about the prisoner 682 00:42:07,650 --> 00:42:09,859 when he reported to you on October the 7th? 683 00:42:09,902 --> 00:42:11,694 No, not in the slightest. 684 00:42:11,779 --> 00:42:14,572 In view of the speculation we have heard, 685 00:42:14,657 --> 00:42:16,908 will you now tell the court in your own words 686 00:42:16,992 --> 00:42:19,202 what that conclusion was? - Yes. 687 00:42:19,245 --> 00:42:21,037 I found the prisoner fit for duty, 688 00:42:21,121 --> 00:42:22,580 provided he was kept under discipline 689 00:42:22,665 --> 00:42:24,457 and discouraged from malingering. 690 00:42:24,542 --> 00:42:27,210 And there's nothing you wish to add to your judgment now 691 00:42:27,253 --> 00:42:29,337 by way of qualification? 692 00:42:29,380 --> 00:42:32,382 Nothing whatever. He's proved me right, hasn't he? 693 00:42:32,466 --> 00:42:33,925 And that's all there is to say about it. 694 00:42:34,718 --> 00:42:37,053 He did turn and run, didn't he? 695 00:42:37,137 --> 00:42:39,264 Thank you, Captain O'Sullivan. 696 00:42:46,063 --> 00:42:48,481 Were you in the area between our billet 697 00:42:48,566 --> 00:42:50,733 and the cookhouse at 1 500 hours today? 698 00:42:51,569 --> 00:42:54,362 Yes, he admits he was in the area between our billet 699 00:42:54,405 --> 00:42:56,406 and the cookhouse at 1 500 hours today. 700 00:42:56,490 --> 00:43:00,285 Right. Did you or did you not crawl up to Private Sparrow 701 00:43:00,369 --> 00:43:02,161 and take a bite out of his earhole? 702 00:43:04,832 --> 00:43:07,292 No he did not crawl up the Private Sparrow 703 00:43:07,376 --> 00:43:09,085 and take a bite out of his earhole. 704 00:43:09,169 --> 00:43:10,962 Right. Now one last question, 705 00:43:11,046 --> 00:43:13,256 if you had been in our billet today, 706 00:43:13,299 --> 00:43:15,300 would you have done a thing like that? 707 00:43:16,594 --> 00:43:19,596 No, he's not that sort of a rat. 708 00:43:23,267 --> 00:43:26,519 Captain Midgley, would you like to cross-examine the accused? 709 00:43:32,735 --> 00:43:35,862 You've been telling a lot of bloody lies, haven't you? 710 00:43:39,325 --> 00:43:42,952 No, no, I haven't been telling a lot of bloody lies. 711 00:43:43,787 --> 00:43:47,790 You're just an ordinary rat who only eats dead flesh, mm? 712 00:43:49,668 --> 00:43:52,211 Mm, I'm just a normal rat. 713 00:43:52,963 --> 00:43:56,341 Well then, if you're just a normal rat 714 00:43:56,425 --> 00:43:58,760 who only eats dead flesh why, 715 00:43:58,802 --> 00:44:02,472 when all the other rats were coming out of the front end, 716 00:44:02,556 --> 00:44:05,141 what were you doing coming out of the back end? 717 00:44:09,897 --> 00:44:12,690 Oh, he's crying. - Ah 718 00:44:16,862 --> 00:44:18,488 and after that his nerve had gone? 719 00:44:18,530 --> 00:44:19,656 Absolutely. 720 00:44:19,740 --> 00:44:22,075 I imagine there were others of your men in 721 00:44:22,159 --> 00:44:24,577 a similar condition at that time, were there not? 722 00:44:25,037 --> 00:44:26,663 Well he must have been in a worse way 723 00:44:26,705 --> 00:44:27,664 than any of the others, sir. 724 00:44:27,748 --> 00:44:29,999 But we don't know that he was in any worse condition 725 00:44:30,042 --> 00:44:31,000 than his comrades; 726 00:44:31,085 --> 00:44:33,127 we only know what he decided to do about it. 727 00:44:33,170 --> 00:44:35,630 With respect sir, he did not 'decide' to do it- 728 00:44:35,673 --> 00:44:37,507 if you'll let me carry on .. - Continue. 729 00:44:38,175 --> 00:44:40,593 Was the prisoner popular in his platoon? 730 00:44:40,678 --> 00:44:43,388 Oh yes. He always shared anything he had, 731 00:44:44,181 --> 00:44:45,973 and he's the nearest thing we've got left 732 00:44:46,016 --> 00:44:47,558 to a founder member, of course. 733 00:44:48,185 --> 00:44:49,394 And he... 734 00:44:49,603 --> 00:44:50,728 Yes? 735 00:44:51,313 --> 00:44:52,814 Well I was just going to say .. 736 00:44:53,774 --> 00:44:55,900 I don't suppose it matters .. but er .. 737 00:44:56,485 --> 00:44:59,028 he brewed a damn good cup of tea. 738 00:45:01,990 --> 00:45:04,409 Was he a good soldier before this happened? 739 00:45:04,493 --> 00:45:06,035 First-class. 740 00:45:06,870 --> 00:45:10,081 near enough. Not a born soldier, but first-class. 741 00:45:10,165 --> 00:45:12,709 And you were surprised when you heard that he'd absconded? 742 00:45:12,751 --> 00:45:13,835 Oh yes I was. 743 00:45:13,877 --> 00:45:15,211 From what you know of him, 744 00:45:15,295 --> 00:45:18,214 you believe he' d have to be a little unhinged 745 00:45:18,298 --> 00:45:19,549 to do what he did? 746 00:45:19,967 --> 00:45:22,218 Yes .. I do. 747 00:45:22,261 --> 00:45:23,720 Thank you. 748 00:45:23,804 --> 00:45:25,972 No more questions sir. - Captain Midgley? 749 00:45:26,056 --> 00:45:27,724 First-class soldier. - Yes. 750 00:45:27,808 --> 00:45:29,517 His record is singularly blank. 751 00:45:29,560 --> 00:45:31,310 Neither good nor bad. 752 00:45:31,395 --> 00:45:34,897 His principal talent as soldier seems to be in staying alive. 753 00:45:36,066 --> 00:45:39,569 Well, surely we're not trying a man for staying alive, are we? 754 00:45:39,653 --> 00:45:41,320 The War hasn't got to that stage, has it? 755 00:45:41,405 --> 00:45:42,488 Mr. Webb. 756 00:45:42,573 --> 00:45:44,490 Hargreaves here is the sole survivor 757 00:45:44,575 --> 00:45:46,117 of an assault on the Somme. 758 00:45:46,201 --> 00:45:47,577 They didn't try him for that. 759 00:45:47,661 --> 00:45:50,079 You'll confine yourself to answering questions, Mr. Webb. 760 00:45:50,122 --> 00:45:51,706 I beg your pardon sir. 761 00:45:51,749 --> 00:45:54,584 Mr. Webb, about this mental unhinging 762 00:45:54,668 --> 00:45:56,961 did you see any actual sign of it yourself? 763 00:45:57,045 --> 00:45:59,172 Well, it depends. - I mean if it had it surely 764 00:45:59,256 --> 00:46:01,257 would have been your duty to see that something was done about it 765 00:46:01,300 --> 00:46:02,759 wouldn't it? 766 00:46:02,801 --> 00:46:06,095 Did the idea occur to you before he went absent? 767 00:46:06,472 --> 00:46:09,599 No .. but he could have been ill 768 00:46:09,641 --> 00:46:12,769 in his mind even if I didn't see it beforehand. 769 00:46:13,061 --> 00:46:15,688 Can you offer any evidence that he was? 770 00:46:16,356 --> 00:46:18,608 He'd had & bad time. 771 00:46:18,650 --> 00:46:21,694 er well I don't blame him. We all get the wind up sometimes. 772 00:46:21,779 --> 00:46:23,780 I much prefer a man to bolt beforehand 773 00:46:23,864 --> 00:46:26,908 rather than crack up under fire and endanger a whole platoon. 774 00:46:27,951 --> 00:46:29,327 Mr. Webb. 775 00:46:29,411 --> 00:46:32,079 isn't it true to say, however much we may regret it, 776 00:46:32,122 --> 00:46:33,956 however much we may sympathize, 777 00:46:34,041 --> 00:46:35,458 isn't it true to say that this man 778 00:46:35,542 --> 00:46:38,669 simply allowed his fear to become his master? 779 00:46:38,754 --> 00:46:40,671 There's more in it than that. 780 00:46:41,507 --> 00:46:43,090 I ask you again. 781 00:46:43,133 --> 00:46:46,719 Can you recall any evidence to support what you say? 782 00:46:47,346 --> 00:46:49,472 I've said what I believe. 783 00:46:50,140 --> 00:46:53,142 Thank you, Mr. Webb. No more questions, thank you, sir. 784 00:46:53,936 --> 00:46:56,479 Very well. - Sir. 785 00:47:25,384 --> 00:47:27,969 Got it. Got it! 786 00:47:28,637 --> 00:47:30,930 Broke its bloody back! 787 00:47:37,521 --> 00:47:39,522 It's as though the Devil's got hold of me legs 788 00:47:39,940 --> 00:47:42,859 He's pulling me down. I'm not even wounded. 789 00:47:42,943 --> 00:47:45,528 I'm not even wounded but I'm going to be drowned in the mud. 790 00:47:46,530 --> 00:47:48,573 Oh, something had it in for me, I knew that. 791 00:47:49,199 --> 00:47:52,535 Did this idea that the Devil was after you 792 00:47:53,036 --> 00:47:56,372 did it stay in your mind after you'd been rescued from the mud? 793 00:47:56,415 --> 00:47:58,833 Not in the same way, sir. no. 794 00:47:59,376 --> 00:48:02,295 So it wasn't the Devil. Then why did you run away? 795 00:48:02,379 --> 00:48:04,213 I didn't run sir. I walked. 796 00:48:04,256 --> 00:48:07,466 I just started walking. I dunno why. 797 00:48:09,553 --> 00:48:12,346 It's ... it's not true to say is it 798 00:48:12,389 --> 00:48:16,058 that you deliberately decided to desert 799 00:48:16,101 --> 00:48:18,769 that you deliberately decided 800 00:48:18,854 --> 00:48:20,313 and hoped to get away with it? 801 00:48:20,397 --> 00:48:21,898 I wasn't really thinking about it, sir. 802 00:48:21,940 --> 00:48:23,024 No. I know you weren't thinking about it. 803 00:48:23,066 --> 00:48:24,817 No but I was hoping they wouldn't get me, of course. 804 00:48:24,902 --> 00:48:26,402 But you really weren't 805 00:48:26,445 --> 00:48:29,196 you weren't clearly thinking of anything at the time, were you? 806 00:48:29,239 --> 00:48:32,241 I just wanted to get away from the guns, sir. 807 00:48:32,743 --> 00:48:34,869 Had you any idea 808 00:48:35,245 --> 00:48:36,871 where you were going? 809 00:48:36,914 --> 00:48:38,831 No sir not really. 810 00:48:38,916 --> 00:48:41,751 I just wanted to get left alone for a bit, that' s all. 811 00:48:41,835 --> 00:48:43,127 Private Hamp 812 00:48:43,211 --> 00:48:45,254 you say you wanted to be left alone for a bit. 813 00:48:45,339 --> 00:48:48,132 Does that mean you intended to return to the battalion? 814 00:48:50,427 --> 00:48:51,761 I don't know sir. 815 00:48:51,803 --> 00:48:53,095 That's because you ... 816 00:48:53,180 --> 00:48:54,805 you don't remember anything very clearly, isn't it? 817 00:48:54,890 --> 00:48:56,599 That's right sir. Yeah. 818 00:48:57,434 --> 00:49:01,187 You had no clear plan or reason in your mind, did you? 819 00:49:01,271 --> 00:49:02,897 I just started going, sir. 820 00:49:02,940 --> 00:49:05,107 I, ya know I couldn't help myself. 821 00:49:06,777 --> 00:49:07,985 Well 822 00:49:09,154 --> 00:49:10,905 like you told me to say, sir, 823 00:49:10,948 --> 00:49:13,199 I was acting under extraordinary strain 824 00:49:15,953 --> 00:49:20,373 I er ... I er, can't think of anything else sir. 825 00:49:21,041 --> 00:49:23,584 Is it all right if I ask you a question, sir? 826 00:49:23,627 --> 00:49:25,044 Yes, carry on. 827 00:49:25,128 --> 00:49:27,254 Well, I, I'd sooner you tell them sir. 828 00:49:27,297 --> 00:49:29,465 you know more about it than me. 829 00:49:30,801 --> 00:49:32,093 All right. 830 00:49:32,427 --> 00:49:34,553 Any more questions, Captain Harreavcs? 831 00:49:34,638 --> 00:49:36,514 No, thank you sir. 832 00:49:36,598 --> 00:49:38,057 Captain Midgley. 833 00:49:38,141 --> 00:49:39,809 Private Hamp, 834 00:49:40,310 --> 00:49:43,604 did you know you were doing wrong when you deserted? 835 00:49:43,647 --> 00:49:45,523 If anyone'd tried to stop me I'd have stayed, sir . 836 00:49:45,607 --> 00:49:47,650 Well didn't you wait until you'd made sure that there was nobody 837 00:49:47,776 --> 00:49:48,943 there to stop you? 838 00:49:48,986 --> 00:49:51,988 No, er, well I think I was just lucky, sir. 839 00:49:52,531 --> 00:49:54,532 That' s very much a matter of opinion. 840 00:49:55,033 --> 00:49:57,243 Look, what I really want to know is this. 841 00:49:57,327 --> 00:50:00,329 you did know, didn't you, that it was your duty 842 00:50:00,414 --> 00:50:02,498 to stay with your battalion? 843 00:50:03,083 --> 00:50:04,375 Yes sir. - And you must have been 844 00:50:04,501 --> 00:50:07,003 very well aware of that all the time you were absent 845 00:50:07,337 --> 00:50:09,463 from the first moment you decided to 846 00:50:10,007 --> 00:50:11,674 decided to leave. 847 00:50:12,426 --> 00:50:14,135 I ... I don't know sir. 848 00:50:14,261 --> 00:50:16,220 But you could walk, talk 849 00:50:16,304 --> 00:50:18,180 think like anybody else. 850 00:50:18,223 --> 00:50:20,391 And you managed to get quite a long way, didn't you? 851 00:50:20,475 --> 00:50:22,309 Like I just said, sir, I was lucky. 852 00:50:23,562 --> 00:50:25,563 Well let me put this to you quite simply, 853 00:50:25,647 --> 00:50:27,857 did you know what you were doing? 854 00:50:29,151 --> 00:50:31,318 I ... I knew what I was doing, sir 855 00:50:31,361 --> 00:50:33,237 And you realized that you were leaving your comrades 856 00:50:33,321 --> 00:50:35,364 at their posts who were prepared to do their duty 857 00:50:35,407 --> 00:50:36,657 while you deserted them. 858 00:50:36,700 --> 00:50:39,785 Didn't you? Didn't you? 859 00:50:39,870 --> 00:50:42,663 I've never done this before sir. This was the first time. 860 00:50:47,127 --> 00:50:48,919 No more questions sir. 861 00:50:49,546 --> 00:50:51,380 That'll do, Private Hamp 862 00:51:00,140 --> 00:51:02,725 Captain Hargreaves will you address the court now 863 00:51:02,768 --> 00:51:04,310 on the prisoner's behalf? 864 00:51:04,394 --> 00:51:05,853 No sir. 865 00:51:06,938 --> 00:51:10,399 I will address the court on its behalf. 866 00:51:12,527 --> 00:51:15,071 The prisoner, when he did the thing for which he's being tried 867 00:51:15,113 --> 00:51:17,615 was no longer responsible for his actions. 868 00:51:17,699 --> 00:51:20,534 This court is responsible for its actions. 869 00:51:20,577 --> 00:51:22,161 It has not lost possession of itself. 870 00:51:22,245 --> 00:51:24,497 This Court knows clearly what it's doing. 871 00:51:24,581 --> 00:51:27,583 This Court has the power to choose. 872 00:51:32,881 --> 00:51:34,965 Private Hamp is not a liar. 873 00:51:35,050 --> 00:51:37,802 He's not glib, he has no ready answers. 874 00:51:37,886 --> 00:51:39,970 He has an embarrassing honesty 875 00:51:40,013 --> 00:51:41,764 which made him a bad witness in his own case. 876 00:51:42,265 --> 00:51:43,933 He could have put a bullet through his leg and 877 00:51:44,017 --> 00:51:46,852 suffered nothing more serious than a term of imprisonment. 878 00:51:47,479 --> 00:51:49,647 He even told me he thought of doing so. 879 00:51:49,981 --> 00:51:51,565 But he didn't. 880 00:51:52,150 --> 00:51:53,526 He stayed. 881 00:51:55,821 --> 00:51:58,447 A deserter in full consciousness of what he is doing, 882 00:51:58,907 --> 00:52:01,242 runs away to save his own skin 883 00:52:01,284 --> 00:52:04,120 and leaves his fellows to do the fighting and the dying for him. 884 00:52:04,121 --> 00:52:06,455 This man is not a deserter. 885 00:52:06,957 --> 00:52:08,457 He volunteered. 886 00:52:09,126 --> 00:52:12,128 He volunteered because his wife and her mother 887 00:52:12,629 --> 00:52:14,130 dared him to. 888 00:52:14,131 --> 00:52:16,966 Never mind - he volunteered. 889 00:52:17,467 --> 00:52:19,301 He's been out here for three years. 890 00:52:19,386 --> 00:52:22,138 Longer, if I may say so, than some of us have been. 891 00:52:22,514 --> 00:52:24,265 He's seen it all. 892 00:52:25,225 --> 00:52:27,476 A man can only take so much. 893 00:52:28,812 --> 00:52:30,521 So much blood. 894 00:52:31,648 --> 00:52:33,107 So much filth. 895 00:52:33,150 --> 00:52:34,775 So much dying. 896 00:52:36,695 --> 00:52:38,112 In the shell hole 897 00:52:38,155 --> 00:52:39,321 he thought he was drowning in the mud 898 00:52:39,364 --> 00:52:40,990 He thought his time had come ... and it had. 899 00:52:42,325 --> 00:52:45,619 After that he was no longer responsible for his actions. 900 00:52:45,662 --> 00:52:49,165 He hadn't got the power to decide whether to stay or to go. 901 00:52:51,334 --> 00:52:53,586 He had one instinct only left 902 00:52:54,671 --> 00:52:56,297 the instinct to walk. 903 00:52:56,339 --> 00:52:59,633 To walk home. To walk away from the guns. 904 00:53:01,761 --> 00:53:04,221 They've become a fact of our daily lives. 905 00:53:05,515 --> 00:53:07,683 So much so that we no longer ask each other 906 00:53:07,767 --> 00:53:09,268 why they're being fired. 907 00:53:11,188 --> 00:53:13,063 Is this war so old 908 00:53:13,690 --> 00:53:15,608 and are we so old in it 909 00:53:16,526 --> 00:53:18,152 that we've forgotten? 910 00:53:20,071 --> 00:53:21,822 Are we not fighting 911 00:53:21,865 --> 00:53:24,950 to preserve some notion of decency? 912 00:53:26,119 --> 00:53:28,454 Some notion of justice? 913 00:53:28,538 --> 00:53:31,207 To preserve for this Court 914 00:53:31,249 --> 00:53:33,792 the right to choose? 915 00:53:43,803 --> 00:53:47,473 I beg to remind the Court, if justice is not done to one man, 916 00:53:48,558 --> 00:53:50,726 then other men are dying for nothing. 917 00:54:14,000 --> 00:54:15,751 Matter of opinion. 918 00:54:21,007 --> 00:54:22,424 Prescott. 919 00:54:22,509 --> 00:54:25,427 You as our legal member advise the court on the law 920 00:54:25,512 --> 00:54:27,471 as it applies to this case. 921 00:54:31,101 --> 00:54:33,519 The Court will remember that the soldier 922 00:54:33,603 --> 00:54:35,980 takes the law of England with him wherever he goes, 923 00:54:36,064 --> 00:54:38,399 and he's protected by it. 924 00:54:38,525 --> 00:54:41,443 The accused does not have to prove himself innocent; 925 00:54:41,528 --> 00:54:43,612 the prosecution must prove him guilty. 926 00:54:44,281 --> 00:54:46,991 If the members of the Court have any reasonable doubt 927 00:54:47,409 --> 00:54:49,743 but it must not be a fanciful doubt, 928 00:54:49,995 --> 00:54:52,538 they must give him the benefit of it. 929 00:54:52,998 --> 00:54:56,000 You have before you the opinion of the Battalion Medical Officer 930 00:54:56,084 --> 00:54:57,543 which is that at the time the prisoner 931 00:54:57,627 --> 00:55:00,212 left the Battalion he was fit for duty 932 00:55:00,297 --> 00:55:02,798 and was not shell shocked but only suffering 933 00:55:02,882 --> 00:55:05,134 from what the doctor described as 'cold feet.' 934 00:55:06,553 --> 00:55:08,804 You must not be unduly swayed 935 00:55:08,888 --> 00:55:10,889 by the eloquence of the Defending Officer, 936 00:55:11,224 --> 00:55:14,310 who has quite properly made out the best case he can. 937 00:55:14,477 --> 00:55:17,813 If doubt that the prisoner really meant to desert, 938 00:55:17,897 --> 00:55:21,025 and you believe that he merely went absent without leave 939 00:55:21,109 --> 00:55:22,985 and intended to return after a few days, 940 00:55:23,028 --> 00:55:24,570 you will give a verdict accordingly. 941 00:55:24,821 --> 00:55:26,322 On the other hand, 942 00:55:26,364 --> 00:55:28,824 if you are satisfied that the prisoner really deserted, 943 00:55:29,242 --> 00:55:31,910 it is your duty to find him guilty. 944 00:55:33,330 --> 00:55:35,331 As to the stress the Defending Officer 945 00:55:35,373 --> 00:55:37,374 laid upon the prisoner being a volunteer, 946 00:55:37,584 --> 00:55:40,586 neither must you be unduly swayed by that. 947 00:55:40,712 --> 00:55:42,838 The Army is now composed of 948 00:55:42,922 --> 00:55:45,674 regulars, of volunteers and of conscripts, 949 00:55:45,717 --> 00:55:48,260 and one law applies to them all. 950 00:55:49,262 --> 00:55:53,724 And it is the Court's duty to administer the law as it stands. 951 00:55:59,064 --> 00:56:01,940 We will proceed immediately to our discussion of the case. 952 00:56:02,025 --> 00:56:03,609 Private Hamp, 'shun. - Thank you Captain Midgley, 953 00:56:03,693 --> 00:56:05,194 Captain Hargreaves. 954 00:56:09,532 --> 00:56:11,617 Escort fall in on the right of the prisoner. 955 00:56:13,078 --> 00:56:15,704 Prisoner and escort left turn. 956 00:56:15,747 --> 00:56:19,625 Quick march. Left right, left, right . . . left ... 957 00:56:34,391 --> 00:56:36,225 Thanks for cutting my throat, old boy. 958 00:56:36,309 --> 00:56:38,227 Well you were overdoing it a bit, I couldn't help it. 959 00:56:38,311 --> 00:56:39,436 I thought there was a great deal 960 00:56:39,521 --> 00:56:40,771 in what you said if I may say so. 961 00:56:40,855 --> 00:56:43,065 Thank you. - You did very well, Hargreaves, 962 00:56:43,108 --> 00:56:45,317 I hope you got him off. - I hope so too. 963 00:56:45,402 --> 00:56:47,861 But you know, a proper Court is concerned with law. 964 00:56:47,904 --> 00:56:50,447 It's a bit amateur to plead for justice. 965 00:57:00,083 --> 00:57:01,750 What do you want now, then? 966 00:57:02,210 --> 00:57:04,420 Have you seen my rifle, Corp? 967 00:57:05,463 --> 00:57:07,423 Well why would you be wanting that? 968 00:57:07,465 --> 00:57:10,217 Well I just thought I might give it a clean. 969 00:57:10,260 --> 00:57:12,136 You know, something to do. 970 00:57:17,684 --> 00:57:20,352 The way they did the Court Martial it could be anybody ... 971 00:57:20,437 --> 00:57:23,689 You know, I kept forgetting they was talking about me. 972 00:57:24,607 --> 00:57:28,360 Er ... er ... Mr. Hargreaves, he gave them a lovely speech. 973 00:57:28,945 --> 00:57:31,280 "This man is not a deserter." 974 00:57:35,160 --> 00:57:36,577 Oh... 975 00:57:37,036 --> 00:57:39,246 You've been twice since you got back already. 976 00:57:39,289 --> 00:57:40,789 It's not my fault, is it? 977 00:57:41,124 --> 00:57:42,624 Right. Guard. 978 00:57:42,709 --> 00:57:43,959 Corporal. - Latrine. 979 00:57:45,378 --> 00:57:46,837 Right wheel ... 980 00:57:52,969 --> 00:57:54,595 Help yourself, Mr. Morris. 981 00:57:57,807 --> 00:57:59,516 Stand easy, Mr. Prescott. 982 00:57:59,601 --> 00:58:02,144 Hm. Mr. Morris wishes to know 983 00:58:02,187 --> 00:58:06,064 whether we can find the prisoner guilty and recommend mercy. 984 00:58:06,149 --> 00:58:07,608 Yes sir, you may. 985 00:58:07,984 --> 00:58:10,819 And you may either confirm the sentence yourself 986 00:58:11,196 --> 00:58:13,822 or send it to a higher authority for confirmation. 987 00:58:13,865 --> 00:58:15,282 I see. 988 00:58:15,325 --> 00:58:18,202 Mr. Prescott. Never mind. - Thank you. 989 00:58:18,286 --> 00:58:21,079 Er ... would you help Captain Cartwright prepare a finding? 990 00:58:21,164 --> 00:58:24,082 Er . . . guilty of desertion but 991 00:58:24,167 --> 00:58:26,960 emphasize good conduct, length of service, that kind of thing 992 00:58:27,003 --> 00:58:29,296 but don't put in anything about mental health. 993 00:58:29,339 --> 00:58:31,507 They're not interested in that sort of thing at Headquarters. 994 00:58:31,549 --> 00:58:33,509 When you've finished, have it read to the prisoner 995 00:58:33,551 --> 00:58:35,511 and then send it off for confirmation. 996 00:58:35,553 --> 00:58:37,012 Right, gentlemen. 997 00:58:58,117 --> 00:59:00,035 Won't know anything for a bit yet. 998 00:59:00,119 --> 00:59:01,703 It's got to go to the Generals and that lot. 999 00:59:01,788 --> 00:59:02,913 It'll be a week then. 1000 00:59:02,997 --> 00:59:05,040 They're all pinned down in Paris, you know. 1001 00:59:05,124 --> 00:59:07,000 What's Hamp thinking, I wonder. 1002 00:59:07,043 --> 00:59:08,919 If he's got any sense, he's not thinking 1003 00:59:09,003 --> 00:59:11,547 Whatever happens he's not going up the line again. 1004 00:59:11,589 --> 00:59:12,714 Do you know what he said when he got back? 1005 00:59:12,799 --> 00:59:14,550 "They're taking a lot of trouble over me." 1006 00:59:14,592 --> 00:59:16,009 Feels bloody honored, he does. 1007 00:59:16,052 --> 00:59:18,804 Yes, they're taking twenty four hours to kill him. 1008 00:59:18,888 --> 00:59:20,264 Jerry wouldn't take that long. 1009 00:59:20,348 --> 00:59:21,890 He'll get the glasshouse. 1010 00:59:39,033 --> 00:59:41,285 Captain Hargreaves, sir. - Yes. 1011 00:59:41,369 --> 00:59:42,494 I don't know if it's allowed, sir, 1012 00:59:42,579 --> 00:59:44,037 but he says he'd like to see you. 1013 00:59:45,039 --> 00:59:47,291 Who? - Private Hamp, sir. 1014 00:59:48,751 --> 00:59:50,752 Would that be legal, Mr. Prescott? 1015 00:59:50,837 --> 00:59:53,422 Well, I ... I'm afraid it would be highly irregular, sir. 1016 00:59:53,506 --> 00:59:55,173 It would be kind. 1017 00:59:57,427 --> 00:59:59,177 All right, I'm coming. 1018 01:00:11,649 --> 01:00:14,276 Yes. - Messages for the Colonel, sir. 1019 01:00:14,319 --> 01:00:16,737 I see. Come with me. 1020 01:00:22,452 --> 01:00:25,954 Excuse me, sir. Message, sir. - Ah, thank you Mr. Webb. 1021 01:00:29,459 --> 01:00:31,877 Er . . . go and get yourself something to eat, Corporal. 1022 01:00:31,961 --> 01:00:33,462 Thank you, sir. 1023 01:00:39,218 --> 01:00:41,303 Gentlemen, your attention, please. 1024 01:00:41,554 --> 01:00:43,805 The Battalion will be moving into the line 1025 01:00:43,890 --> 01:00:46,099 tomorrow morning at 06:00 hours. 1026 01:00:46,142 --> 01:00:47,559 We will be reinforcing a battalion 1027 01:00:47,644 --> 01:00:48,977 of the Munster Fusiliers. 1028 01:00:49,020 --> 01:00:51,980 Captain Cartwright, would you ask all Company Commanders 1029 01:00:52,023 --> 01:00:55,484 to come to my billet after dinner at er... 20:00 hours? 1030 01:00:55,568 --> 01:00:57,027 Right, sir. - Thank you, gentlemen. 1031 01:01:36,526 --> 01:01:38,151 Well, Hamp? 1032 01:01:43,950 --> 01:01:45,534 Sir. 1033 01:01:47,286 --> 01:01:51,623 Er .. it's just that I'd like to thank you, sir. 1034 01:01:52,417 --> 01:01:54,167 Er, in case er ... 1035 01:01:55,169 --> 01:01:58,505 well you know I expect I'll get put in military prison, 1036 01:01:58,548 --> 01:02:02,300 you know, and er . . . in case I don't see you for a while. 1037 01:02:05,388 --> 01:02:08,640 We, er . . . we don't know where you'll be put, 1038 01:02:09,559 --> 01:02:11,226 if you're put anywhere. 1039 01:02:12,395 --> 01:02:15,313 Well anyway, sir, I ... I wouldn't like to miss thanking you ... 1040 01:02:15,732 --> 01:02:17,524 You've taught me a lot of things, sir, 1041 01:02:17,567 --> 01:02:19,317 and I'm very grateful. 1042 01:02:20,111 --> 01:02:21,737 Have I? 1043 01:02:22,739 --> 01:02:24,781 Rather too late, I fear. 1044 01:02:30,580 --> 01:02:32,330 All right, thank you. 1045 01:02:33,458 --> 01:02:35,083 You, er ... 1046 01:02:35,752 --> 01:02:38,003 you haven't heard anything, have you, sir? 1047 01:02:38,087 --> 01:02:39,546 No. 1048 01:02:40,131 --> 01:02:42,924 I mean, after what you said they couldn't help but ... 1049 01:02:44,010 --> 01:02:45,886 well it was the truth. 1050 01:02:45,928 --> 01:02:48,138 That's what I'm ... trying to say. 1051 01:02:48,222 --> 01:02:49,931 Nearly everything you said I could never have said it. 1052 01:02:50,016 --> 01:02:51,266 No, I mean it sir. 1053 01:02:51,893 --> 01:02:53,935 It was my duty to s ay it. 1054 01:02:54,020 --> 01:02:55,479 Oh, I don't know about that, sir. 1055 01:02:55,563 --> 01:02:57,105 It was my duty. 1056 01:02:57,440 --> 01:02:59,232 If you'd remembered your duty 1057 01:02:59,275 --> 01:03:01,777 none of this idiotic rigmarole would have been necessary. 1058 01:03:02,278 --> 01:03:04,946 Can't you get that into your head. 1059 01:03:06,157 --> 01:03:08,617 Don't thank me for doing my duty. 1060 01:03:08,701 --> 01:03:10,577 I had to ... 1061 01:03:12,955 --> 01:03:15,248 just as you should have done yours. 1062 01:03:18,377 --> 01:03:19,961 Yes, sir. 1063 01:03:30,056 --> 01:03:33,809 It's not as if I haven't thought about it, sir ... I have. 1064 01:03:34,852 --> 01:03:36,728 I know what they could do to me. 1065 01:03:37,730 --> 01:03:39,523 It's just that er ... 1066 01:03:40,399 --> 01:03:43,151 I wouldn't be thinking I stood a chance 1067 01:03:43,194 --> 01:03:44,653 if it hadn't been for you. 1068 01:03:48,074 --> 01:03:49,825 Prisoner . . . shun. 1069 01:03:51,494 --> 01:03:53,161 With your permission, sir. 1070 01:03:54,956 --> 01:03:56,289 Yes. 1071 01:03:57,291 --> 01:03:59,668 Private Hamp, A.J., 1072 01:04:00,002 --> 01:04:02,629 Number 873426, 1073 01:04:03,005 --> 01:04:05,090 it is my duty to inform you that 1074 01:04:05,174 --> 01:04:07,092 the General Officer Commanding in Chief 1075 01:04:07,426 --> 01:04:09,511 has confirmed the sentence 1076 01:04:09,554 --> 01:04:11,638 passed on you by the Field General Court Martial. 1077 01:04:13,975 --> 01:04:16,309 You will suffer death by shooting 1078 01:04:16,352 --> 01:04:20,647 on Thursday, October 22nd, at 05:30 hours. 1079 01:04:35,538 --> 01:04:37,539 When's that sir? 1080 01:04:41,210 --> 01:04:42,878 Tomorrow. 1081 01:06:16,889 --> 01:06:18,640 More wine, Midgley? 1082 01:06:19,016 --> 01:06:22,227 Er . . . no thank you sir. Would you excuse me now, sir? 1083 01:06:22,311 --> 01:06:23,895 Yes of course. - Thank you, sir. 1084 01:06:46,043 --> 01:06:48,044 Some Haig over there. 1085 01:07:06,188 --> 01:07:07,689 Pure chlorine. 1086 01:07:08,691 --> 01:07:10,608 Oh, beg your pardon sir. 1087 01:07:37,053 --> 01:07:39,387 Rather short on ceremony, aren't we? 1088 01:07:43,642 --> 01:07:45,185 Yes, sir. 1089 01:07:46,062 --> 01:07:48,438 I had too much of that today. 1090 01:07:50,441 --> 01:07:52,192 You know the verdict? 1091 01:07:54,111 --> 01:07:55,862 Just now. 1092 01:07:57,239 --> 01:07:58,782 You lost. 1093 01:08:06,248 --> 01:08:08,333 We all lost. 1094 01:08:12,463 --> 01:08:14,214 We're bloody murderers. 1095 01:08:14,256 --> 01:08:17,258 Don't be idiotic, Charles. Pull yourself together. 1096 01:08:17,343 --> 01:08:19,594 Pull yourself together ... pull yourself together. 1097 01:08:19,678 --> 01:08:21,805 That's what they said to him today. 1098 01:08:22,431 --> 01:08:24,933 Pull yourself together, you're talking like a bloody doctor. 1099 01:08:26,102 --> 01:08:28,686 Aren't we rather overstepping, old boy? 1100 01:08:28,771 --> 01:08:30,021 All right. 1101 01:08:32,566 --> 01:08:34,025 I'm sorry. 1102 01:08:46,372 --> 01:08:48,581 But er . . . why? 1103 01:08:49,458 --> 01:08:50,792 Hm? 1104 01:08:51,127 --> 01:08:52,794 Actually why? 1105 01:08:53,379 --> 01:08:55,505 Why? - Mm. 1106 01:08:55,840 --> 01:08:58,466 Was it O'Sullivan's evidence? 1107 01:08:58,509 --> 01:09:00,051 You know he's an idiot. 1108 01:09:02,847 --> 01:09:04,931 Was . . . was it my defense? 1109 01:09:06,934 --> 01:09:09,310 I . . . I did my best. 1110 01:09:09,645 --> 01:09:11,604 Very eloquent, Charles. 1111 01:09:11,647 --> 01:09:13,606 But nothing to do with the facts. 1112 01:09:13,816 --> 01:09:15,859 Facts, facts, facts. 1113 01:09:15,943 --> 01:09:17,402 You 're going to shoot that poor little bastard 1114 01:09:17,486 --> 01:09:18,987 simply because he went for a walk. 1115 01:09:20,281 --> 01:09:21,865 That' s all it was, you know. 1116 01:09:23,284 --> 01:09:25,952 It was a technical desertion but just a ... 1117 01:09:26,954 --> 01:09:28,663 a bloody little walk, really. 1118 01:09:30,166 --> 01:09:31,833 And you know it. 1119 01:09:36,297 --> 01:09:37,755 Don't you? 1120 01:09:37,840 --> 01:09:39,674 These facts ... 1121 01:09:40,634 --> 01:09:42,969 "your battalion moving up tomorrow ... 1122 01:09:43,012 --> 01:09:45,096 important to maintain morale. 1123 01:09:45,347 --> 01:09:48,516 Sentence of death to be carried out immediately." 1124 01:09:50,352 --> 01:09:52,187 0 my God. 1125 01:09:55,900 --> 01:09:58,443 Pour encourager les autres, eh? 1126 01:10:00,696 --> 01:10:02,989 Has it ever encouraged anyone? 1127 01:10:03,240 --> 01:10:05,325 Discouraged anyone? 1128 01:10:05,868 --> 01:10:07,452 Of course it has. 1129 01:10:10,581 --> 01:10:12,207 Are you sure? 1130 01:10:14,919 --> 01:10:16,794 No ... not quite. 1131 01:10:36,398 --> 01:10:38,274 Who's in charge tomorrow? 1132 01:10:38,609 --> 01:10:40,360 Jack Webb. 1133 01:10:40,402 --> 01:10:43,613 His man, his platoon, his mistake. Teach him a lesson. 1134 01:10:44,281 --> 01:10:47,367 By the way, I've written the next of kin letter, 1135 01:10:47,701 --> 01:10:50,078 I wonder would you mind giving it to Webb as you go out? 1136 01:11:10,975 --> 01:11:13,309 "There's a porpoise close behind me 1137 01:11:16,522 --> 01:11:18,773 And it's treading on my tail" 1138 01:11:19,066 --> 01:11:20,400 Huh? 1139 01:11:21,777 --> 01:11:23,319 Facts. 1140 01:11:25,072 --> 01:11:27,865 "When I am buried and all my thoughts and acts 1141 01:11:27,950 --> 01:11:30,451 Will be reduced to lists and dates and facts, 1142 01:11:30,536 --> 01:11:33,955 And long before this wondering flesh is rotten 1143 01:11:33,998 --> 01:11:37,458 The dates that made me will be all forgotten." 1144 01:11:59,690 --> 01:12:04,360 Hamp! 1145 01:12:07,156 --> 01:12:09,157 Is that you, Corp? - Aye. 1146 01:12:09,241 --> 01:12:10,700 Now listen up. 1147 01:12:10,784 --> 01:12:13,995 Wilson and your lot, they've been nicking some rum. 1148 01:12:14,038 --> 01:12:16,122 Oh. - Aye. 1149 01:12:16,165 --> 01:12:19,167 We've got some of the good stuff and all, mate. 1150 01:12:19,251 --> 01:12:21,711 Thinking about a booze up tonight, you know. 1151 01:12:22,588 --> 01:12:24,380 Well I thought you were bringing it. 1152 01:12:24,465 --> 01:12:26,382 No. - Well where's rest of them? 1153 01:12:26,467 --> 01:12:28,926 Coming. - You'll get into trouble 1154 01:12:29,011 --> 01:12:31,054 No ... to hell with that, man. 1155 01:12:31,847 --> 01:12:34,849 (Muted chatter) 1156 01:12:37,019 --> 01:12:38,478 Shut the door. 1157 01:12:39,480 --> 01:12:42,482 (Muted chatter) 1158 01:12:46,153 --> 01:12:48,488 What's this for, then? Somebody's birthday? 1159 01:12:49,365 --> 01:12:52,367 (Chatter and laughter) 1160 01:13:39,081 --> 01:13:40,915 Is he very religious? 1161 01:13:40,999 --> 01:13:44,919 I don't think so. Official C. of E ... but 1162 01:13:45,212 --> 01:13:47,588 You'll be staying with him right through the night? 1163 01:13:47,673 --> 01:13:49,340 Of course, if he's willing. 1164 01:13:49,425 --> 01:13:51,134 Yes, well, I've laid on 1165 01:13:51,218 --> 01:13:54,095 something which might prove just as useful. 1166 01:13:54,138 --> 01:13:56,097 How does the idea strike you? 1167 01:13:57,558 --> 01:13:59,434 It's not for me to say. 1168 01:13:59,476 --> 01:14:01,561 Well I've spoken to the C.O. 1169 01:14:01,603 --> 01:14:04,439 It's left to his discretion and he' s left it to me. 1170 01:14:09,945 --> 01:14:12,947 (Chatter and laughter) 1171 01:14:13,907 --> 01:14:16,451 So he said . . . 1172 01:14:16,493 --> 01:14:19,954 he said, that man in bed with my wife ... 1173 01:14:20,038 --> 01:14:21,581 was me. 1174 01:14:22,166 --> 01:14:23,958 (Laughter) 1175 01:14:25,461 --> 01:14:27,295 Was me. 1176 01:14:38,974 --> 01:14:42,810 There is no disgrace . . . no disgrace at all. 1177 01:14:44,646 --> 01:14:46,814 Here today gone tomorrow. 1178 01:14:47,941 --> 01:14:50,067 It doesn't matter who kills you, does it? 1179 01:14:51,487 --> 01:14:53,196 Well you know, you ... 1180 01:14:53,405 --> 01:14:57,325 you've lived a long life, Hamp, and you're due. 1181 01:14:58,619 --> 01:15:01,746 You'll rot in the mud, and that's that. 1182 01:15:02,748 --> 01:15:04,957 It doesn't matter what anyone bloody well thinks about it, 1183 01:15:05,000 --> 01:15:06,334 does it? 1184 01:15:07,169 --> 01:15:10,338 Hey, we're all moving up soon. 1185 01:15:11,548 --> 01:15:14,342 We'll be in the same boat as you are. 1186 01:15:15,636 --> 01:15:17,970 We'll all be rat food, before long. 1187 01:15:22,851 --> 01:15:25,019 Last drink in bottle. 1188 01:15:25,312 --> 01:15:27,355 Who's going to get it? 1189 01:15:30,317 --> 01:15:32,527 You'd think I was entitled to it. 1190 01:15:33,320 --> 01:15:36,322 (Chatter and laughter) 1191 01:16:01,682 --> 01:16:03,140 Fire! 1192 01:16:04,560 --> 01:16:07,562 (Chatter) 1193 01:16:08,063 --> 01:16:10,356 Come on. Come on. - Right. Come on. 1194 01:16:10,941 --> 01:16:13,943 (Chatter) 1195 01:16:30,085 --> 01:16:31,627 Come on. 1196 01:16:47,644 --> 01:16:50,062 Give it here. - Come on. 1197 01:16:57,946 --> 01:16:59,530 All right, open up. 1198 01:17:09,416 --> 01:17:12,418 Where are you, you bastards? 1199 01:17:16,089 --> 01:17:19,091 (Chatter and laughter) 1200 01:17:39,655 --> 01:17:41,989 Will you let me try to help you? 1201 01:17:43,784 --> 01:17:45,785 Do you want to talk to me? 1202 01:17:47,454 --> 01:17:51,582 God decides when it is our turn to be taken to him. 1203 01:17:53,794 --> 01:17:56,337 Will you be absolved of your sins? 1204 01:17:57,589 --> 01:17:59,131 My sins? 1205 01:17:59,800 --> 01:18:04,387 My son, despise not thou the chastening of the Lord, 1206 01:18:04,471 --> 01:18:06,514 nor faint when thou art rebuked of him. 1207 01:18:06,598 --> 01:18:09,934 For whom the Lord loveth, he chasteneth, 1208 01:18:10,018 --> 01:18:13,354 and scourgeth every son whom he receiveth. 1209 01:18:13,939 --> 01:18:15,731 Our Lord Jesus Christ, 1210 01:18:15,816 --> 01:18:18,859 who has left power to his church to absolve all sinners 1211 01:18:18,944 --> 01:18:22,405 who truly repent and believe in him of His great mercy ... 1212 01:18:22,489 --> 01:18:24,699 forgives thee thine offences 1213 01:18:24,741 --> 01:18:27,827 and by His authority committed to me, 1214 01:18:27,869 --> 01:18:30,621 I absolve thee from all thy sins 1215 01:18:30,706 --> 01:18:32,873 in the name of the Father, 1216 01:18:32,958 --> 01:18:36,377 and of the Son, and of the Holy Ghost. 1217 01:18:39,840 --> 01:18:43,384 We do not presume to come to this thy table, 0 merciful Lord, 1218 01:18:43,427 --> 01:18:45,302 trusting in our own righteousness, 1219 01:18:45,387 --> 01:18:48,305 but in Thy manifold and great mercies. 1220 01:18:48,390 --> 01:18:50,182 We are not worthy so much 1221 01:18:50,225 --> 01:18:52,977 as to gather the crumbs from under Thy table 1222 01:18:53,061 --> 01:18:55,521 But Thou art the same Lord 1223 01:18:55,564 --> 01:18:58,232 whose property is always to have mercy. 1224 01:18:58,316 --> 01:19:01,068 Grant us therefore, gracious Lord, 1225 01:19:01,111 --> 01:19:04,864 so to eat the flesh of thy dear Son Jesus Christ 1226 01:19:04,906 --> 01:19:06,532 and to drink his blood 1227 01:19:06,575 --> 01:19:10,077 that our sinful bodies may be made clean by His body 1228 01:19:10,120 --> 01:19:14,331 and our souls washed through His most precious Blood 1229 01:19:14,416 --> 01:19:18,794 and that we may evermore dwell in him end He in us. 1230 01:19:18,879 --> 01:19:20,421 Amen. 1231 01:19:28,221 --> 01:19:32,099 The body of our Lord Jesus Christ 1232 01:19:32,142 --> 01:19:33,934 which was given for thee ... 1233 01:19:48,950 --> 01:19:52,244 The blood of our Lord Jesus Christ 1234 01:19:52,287 --> 01:19:53,954 which was shed for thee ... 1235 01:19:54,039 --> 01:19:57,458 preserve thy soul unto everlasting life. 1236 01:20:46,174 --> 01:20:48,551 Well where's the soul, Padre? 1237 01:20:49,511 --> 01:20:50,886 Here. 1238 01:20:51,972 --> 01:20:54,974 All that's left here is a few hours of bloody nothing. 1239 01:21:58,705 --> 01:22:01,707 Aaaaah! 1240 01:22:06,630 --> 01:22:09,632 (Whimpers) 1241 01:22:10,050 --> 01:22:12,259 This ground ... 1242 01:22:13,762 --> 01:22:19,516 Oh . . . will grow ... 1243 01:22:19,601 --> 01:22:22,102 no more buttercups. 1244 01:22:22,270 --> 01:22:23,520 Oh ... 1245 01:22:24,272 --> 01:22:27,274 (Groans and whimpers) 1246 01:22:52,175 --> 01:22:53,759 Quick march. 1247 01:22:53,802 --> 01:22:58,097 Left right, left right, left right, left ... 1248 01:22:58,139 --> 01:22:59,682 Left wheel 1249 01:23:05,230 --> 01:23:06,814 Squad halt. 1250 01:23:06,898 --> 01:23:08,440 Left turn. 1251 01:23:09,567 --> 01:23:11,318 Break it up. Break it up. 1252 01:23:30,463 --> 01:23:33,465 Escort ... dismiss! 1253 01:23:33,508 --> 01:23:36,135 Left right, left right, left right, left ... 1254 01:23:37,178 --> 01:23:38,721 Fill the gap! 1255 01:23:54,404 --> 01:23:57,072 Squad . . . squad 'shun. 1256 01:23:57,157 --> 01:23:59,616 Stand in line. 1257 01:24:01,703 --> 01:24:03,287 Front rank kneel. 1258 01:24:05,081 --> 01:24:06,623 Aim ... 1259 01:24:10,545 --> 01:24:12,379 Fire! 1260 01:24:35,403 --> 01:24:36,737 No. 1261 01:24:56,091 --> 01:24:58,425 Isn't it finished yet? 1262 01:24:59,552 --> 01:25:01,220 No, sir. 1263 01:25:01,763 --> 01:25:03,347 I'm sorry. 1264 01:25:27,914 --> 01:25:31,959 Hamp, 10 Gifford Street, Islington, London: 1265 01:25:32,627 --> 01:25:35,712 Deeply regret to inform you Private A. J. Hamp 1266 01:25:35,797 --> 01:25:38,132 killed in action October 22nd 1267 01:25:38,174 --> 01:25:40,384 the Army Council express their sympathy. 1268 01:25:40,718 --> 01:25:42,928 Secretary War Office. 89512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.