Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:44,826 --> 00:04:47,035
Here dead lie we
2
00:04:47,370 --> 00:04:49,121
because we did not choose
3
00:04:49,205 --> 00:04:52,374
to live and shame the land
from which we sprung;
4
00:04:53,459 --> 00:04:57,212
Life, after all,
is nothing much to lose
5
00:04:57,255 --> 00:05:01,258
Though young men think it is,
and we were young.
6
00:05:47,638 --> 00:05:51,433
Ha, ha, ha. What does
this remind you of?
7
00:05:51,934 --> 00:05:53,727
(Laughter)
8
00:05:53,770 --> 00:05:55,312
Remind you of anything?
9
00:05:55,396 --> 00:05:56,772
(Laughter)
10
00:05:57,065 --> 00:05:58,774
You know when this war's over
11
00:05:58,858 --> 00:06:00,400
I think I'll get me
a job in the sewer;
12
00:06:00,443 --> 00:06:02,611
well it's the same smell,
the same company.
13
00:06:02,779 --> 00:06:04,613
The perfect soldier.
14
00:06:04,655 --> 00:06:06,323
Aye, the perfect soldier.
15
00:06:06,407 --> 00:06:07,532
Loved his country.
16
00:06:07,617 --> 00:06:09,284
Killed rats.
- Killed lice.
17
00:06:09,327 --> 00:06:10,994
Went without food.
- Without drink.
18
00:06:11,079 --> 00:06:12,662
Without sleep.
- Without ...
19
00:06:12,997 --> 00:06:15,624
(Laughter)
20
00:06:16,793 --> 00:06:18,210
Went over the top.
21
00:06:18,294 --> 00:06:20,128
Killed the Kaiser, won the war.
22
00:06:20,213 --> 00:06:22,547
Home again.
- Honorable discharge.
23
00:06:22,632 --> 00:06:25,550
Fat pension.
- From his grateful country.
24
00:06:25,635 --> 00:06:28,303
Women waiting for him.
- Children fondle him.
25
00:06:28,346 --> 00:06:31,473
Liquor is free for him.
- He sleeps in the sun.
26
00:06:35,103 --> 00:06:36,686
Remind you of anything?
27
00:06:36,771 --> 00:06:38,146
Ha, ha, ha.
28
00:06:43,569 --> 00:06:46,488
I suppose they think
I've let 'em down, Corp.
29
00:06:46,906 --> 00:06:48,365
No.
30
00:06:49,700 --> 00:06:51,785
I reckon I'll get a fair trial.
31
00:06:51,828 --> 00:06:53,370
Aye.
32
00:06:53,830 --> 00:06:55,705
It'll come out all right.
33
00:06:55,790 --> 00:06:58,166
Aye, course it'll
come out all right.
34
00:07:10,847 --> 00:07:14,057
Well I'm sorry this job had to
be wished on you, Charles.
35
00:07:14,142 --> 00:07:15,392
It's not your fault.
36
00:07:15,476 --> 00:07:16,601
If we weren't moving up so soon
37
00:07:16,686 --> 00:07:18,270
I suppose it could all
be a bit more formal.
38
00:07:18,354 --> 00:07:20,188
That would make it all
the more futile, wouldn't it?
39
00:07:20,273 --> 00:07:22,524
What? Well he is
on trial for his life.
40
00:07:22,608 --> 00:07:23,692
That doesn't make
him original, we're all
41
00:07:23,734 --> 00:07:24,943
on trial for our lives.
42
00:07:25,027 --> 00:07:27,070
The only thing that makes him
original is that he's failed.
43
00:07:27,155 --> 00:07:29,030
Failed as a man
and as a soldier.
44
00:07:29,073 --> 00:07:31,366
The whole blasted
thing's a waste of time.
45
00:07:31,826 --> 00:07:33,952
If a dog breaks its back,
46
00:07:34,036 --> 00:07:35,871
you don't sit around
chatting all day, you shoot it.
47
00:07:35,955 --> 00:07:37,831
Er, excuse me , sir.
- Oh yes, come on.
48
00:07:39,417 --> 00:07:42,377
What er ... what were
you like as a child?
49
00:07:42,420 --> 00:07:43,879
The same.
50
00:07:45,214 --> 00:07:46,882
Is he in there?
- Yes sir.
51
00:07:47,425 --> 00:07:49,718
Er, might I have a
word with you, sir?
52
00:07:52,430 --> 00:07:54,306
He's no idea what
could happen to him sir.
53
00:07:55,099 --> 00:07:57,726
At least, he don't give
no sign of knowing.
54
00:07:57,977 --> 00:08:00,979
I suppose he's bound to know;
he's bound to know what he did;
55
00:08:01,063 --> 00:08:02,230
he's bound to know
what could happen to him.
56
00:08:03,107 --> 00:08:04,733
Have you been talking to him?
57
00:08:04,775 --> 00:08:06,193
Yes sir, a bit.
58
00:08:06,569 --> 00:08:08,570
I know it's laid down
we shouldn't.
59
00:08:10,198 --> 00:08:11,740
Shall I come sir?
60
00:08:13,326 --> 00:08:14,910
Is it necessary?
61
00:08:15,661 --> 00:08:17,120
No sir.
62
00:08:29,592 --> 00:08:32,552
My name's Hargreaves.
- Yes sir, I know you, sir.
63
00:08:32,595 --> 00:08:35,222
Do you?
- Trores Wood, sir.
64
00:08:35,264 --> 00:08:37,015
Worlencourt, sir, as well.
65
00:08:37,225 --> 00:08:39,017
How long have you been out here?
66
00:08:39,101 --> 00:08:41,895
Fourteen, sir.
Best part of three years.
67
00:08:42,772 --> 00:08:44,439
You know of course
that you are entitled
68
00:08:44,482 --> 00:08:46,107
to the help of a
defending officer.
69
00:08:46,150 --> 00:08:48,109
Oh yes sir. Soldier's Friend.
70
00:08:48,694 --> 00:08:51,363
I suppose I can be as much
use to you as anybody else,
71
00:08:51,447 --> 00:08:53,365
subject of course
to your acceptance.
72
00:08:54,825 --> 00:08:56,576
No objection?
73
00:08:56,619 --> 00:08:58,954
Oh no, sir. I'd, er ... I'd
like to thank you, sir.
74
00:08:59,789 --> 00:09:01,623
It's not as if you
have to do it , sir.
75
00:09:02,041 --> 00:09:03,375
Do you mind
standing to attention
76
00:09:03,459 --> 00:09:04,793
when you are
speaking to an officer.
77
00:09:04,835 --> 00:09:06,836
I didn't think it
mattered in here , sir.
78
00:09:07,713 --> 00:09:09,464
Well it does matter.
79
00:09:10,174 --> 00:09:11,925
Pull yourself together,
will you?
80
00:09:18,391 --> 00:09:21,601
Now you're Hamp, Arthur James,
81
00:09:21,644 --> 00:09:23,144
873 ...
- 3426, sir.
82
00:09:24,272 --> 00:09:26,523
Age?
- 23, sir.
83
00:09:26,607 --> 00:09:27,857
Occupation?
84
00:09:29,277 --> 00:09:30,860
I ... I'm a soldier, sir.
85
00:09:31,946 --> 00:09:33,738
I mean in civilian life.
86
00:09:33,823 --> 00:09:36,324
Oh, er ...
I had a trade, sir, Boot maker.
87
00:09:36,576 --> 00:09:39,202
Hand-made boots.
I come from Islington.
88
00:09:39,287 --> 00:09:40,954
D'you know it, sir?
89
00:09:40,997 --> 00:09:42,539
Yes I know it.
- Yeah?
90
00:09:42,623 --> 00:09:44,833
Were you ... were you
a cobbler all your life?
91
00:09:44,875 --> 00:09:47,335
Since I left school, sir.
- At what age?
92
00:09:47,420 --> 00:09:50,171
Twelve, sir.
Started young, as they say.
93
00:09:50,756 --> 00:09:52,215
Were you a good one?
94
00:09:52,300 --> 00:09:54,092
Oh yeah, yeah.
A good cobbler, yeah.
95
00:09:54,176 --> 00:09:56,886
Me father and grandfather were
cobblers before I was, see.
96
00:09:56,971 --> 00:09:58,763
Me grandfather, he started it.
- Are you married?
97
00:09:58,848 --> 00:10:01,099
Er, yes, sir.
- Any children?
98
00:10:01,183 --> 00:10:03,310
Yes, sir.
- How many?
99
00:10:03,352 --> 00:10:05,979
One, sir. A little boy.
100
00:10:11,027 --> 00:10:13,778
Do you understand why I'm
asking you these questions?
101
00:10:13,863 --> 00:10:15,071
You know best, sir.
102
00:10:16,866 --> 00:10:19,117
All right, stand at ease.
- Yes, sir.
103
00:10:20,536 --> 00:10:21,995
I, er ...
104
00:10:22,913 --> 00:10:25,373
I ... I'd better ask you some
questions about your ...
105
00:10:25,916 --> 00:10:28,001
about your home life.
106
00:10:28,252 --> 00:10:29,669
Home life?
107
00:10:30,880 --> 00:10:34,674
Well, we ... we never really
had a proper home life, sir.
108
00:10:34,717 --> 00:10:37,719
Er, we always lived
with her mother.
109
00:10:37,803 --> 00:10:39,054
Did you?
110
00:10:39,722 --> 00:10:41,264
Were you on ...
111
00:10:41,891 --> 00:10:44,267
sit down, sit down.
- Oh, thank you, sir.
112
00:10:44,352 --> 00:10:46,394
Were you on good
terms with your wife?
113
00:10:49,607 --> 00:10:51,358
Has somebody said
something to you?
114
00:10:51,400 --> 00:10:52,817
Would you mind
answering my question?
115
00:10:52,902 --> 00:10:54,277
About the wife?
- Yes.
116
00:10:59,825 --> 00:11:03,495
She's took up with somebody
else that's what I got told.
117
00:11:03,579 --> 00:11:05,830
Who told you?
- I got a letter.
118
00:11:06,582 --> 00:11:08,708
A kind friend?
- Yeah, Len.
119
00:11:08,751 --> 00:11:10,710
I see.
- Len Wilson.
120
00:11:11,253 --> 00:11:13,380
Lives just a couple
of doors away.
121
00:11:17,718 --> 00:11:20,929
Well that'll do for mitigating
circumstances anyway.
122
00:11:20,971 --> 00:11:22,263
Sir?
123
00:11:23,265 --> 00:11:24,766
A reason.
124
00:11:24,850 --> 00:11:27,102
An understandable reason.
- Oh.
125
00:11:28,437 --> 00:11:31,439
Did you keep the letter?
- No sir, I hadn't thought.
126
00:11:36,529 --> 00:11:38,279
Did you, er ...
127
00:11:39,073 --> 00:11:42,409
did you er ... did you mention
this letter to anyone else?
128
00:11:42,451 --> 00:11:45,662
Yes sir, I did. Yeah.
Er, Willie Bryson
129
00:11:45,746 --> 00:11:49,541
Private Bryson in our platoon.
Did you know him, sir?
130
00:11:49,625 --> 00:11:51,626
Er ... er ... no,
I don' t think I do.
131
00:11:51,669 --> 00:11:54,212
Oh. Yeah, he got killed,
132
00:11:54,547 --> 00:11:56,631
here at Paschendaele.
133
00:11:58,008 --> 00:11:59,884
Er, did this ...
134
00:11:59,969 --> 00:12:02,470
er, did this trouble
with your wife
135
00:12:02,555 --> 00:12:04,097
have anything to do with the ...
136
00:12:04,140 --> 00:12:07,434
with er ... with what
you're accused of doing?
137
00:12:07,476 --> 00:12:09,352
Er, no, sir.
I never thought of it.
138
00:12:09,437 --> 00:12:11,396
Do you reckon maybe
it was a reason
139
00:12:11,480 --> 00:12:13,356
even if I never thought of it?
- I don't know.
140
00:12:13,983 --> 00:12:15,650
That' s for you to tell me.
141
00:12:15,901 --> 00:12:17,235
Oh.
142
00:12:20,239 --> 00:12:21,656
I see.
143
00:12:24,326 --> 00:12:27,120
This kind of story's
so often true that, er ...
144
00:12:27,163 --> 00:12:28,830
well you ... you could be lying.
145
00:12:29,248 --> 00:12:31,916
And I have to believe you
before I can defend you,
146
00:12:32,001 --> 00:12:33,376
do you understand that?
147
00:12:33,461 --> 00:12:35,170
You can believe me, sir.
148
00:12:37,798 --> 00:12:39,674
It'll come out all right, sir.
149
00:12:42,511 --> 00:12:46,264
Why did you volunteer?
- King and Country.
150
00:12:47,516 --> 00:12:48,683
Sir?
151
00:12:49,977 --> 00:12:52,604
Mm. They dared me.
152
00:12:53,022 --> 00:12:55,732
Who dared you?
- The wife and her mother.
153
00:12:56,609 --> 00:12:58,526
They never thought I'd go.
154
00:12:58,944 --> 00:13:01,613
Yeah, I reckon it was that
more than anything else.
155
00:13:01,697 --> 00:13:03,281
I wanted to surprise them.
156
00:13:03,365 --> 00:13:05,742
They got a surprise
and all when I told them.
157
00:13:06,827 --> 00:13:08,620
And of course er ...
158
00:13:09,413 --> 00:13:11,873
we ... we didn't know what it
was going to be like, did we?
159
00:13:13,209 --> 00:13:16,169
Well, I ... I didn't
think about it too much
160
00:13:16,212 --> 00:13:19,881
but I suppose you ... you reckon
to yourself in my kind of life.
161
00:13:19,965 --> 00:13:21,758
Well, it can't be much
worse than this, you know.
162
00:13:21,842 --> 00:13:25,053
Not you, sir. My sort
and most of the lads.
163
00:13:26,388 --> 00:13:28,181
But we was wrong.
164
00:13:28,974 --> 00:13:30,850
Up there well ...
165
00:13:31,769 --> 00:13:33,645
It's worse than
anything , isn't it?
166
00:13:34,522 --> 00:13:36,523
It's no worse for you
than anyone else.
167
00:13:36,565 --> 00:13:38,066
I know that, sir, I know that.
168
00:13:38,108 --> 00:13:40,652
I'm only talking about it
'cause you're asking me.
169
00:13:44,073 --> 00:13:45,406
Go on.
170
00:13:45,449 --> 00:13:48,743
Well, when I volunteered we
didn't know any better, did we?
171
00:13:50,579 --> 00:13:52,205
What d'you mean by that?
172
00:13:53,749 --> 00:13:56,125
Well, just a manner
of speaking, sir.
173
00:13:57,127 --> 00:13:58,878
You'll have to
learn to be careful
174
00:13:58,921 --> 00:14:00,421
of your manner of speaking.
175
00:14:00,464 --> 00:14:02,006
Yes, sir.
176
00:14:03,759 --> 00:14:05,760
Funny thing is ...
177
00:14:06,929 --> 00:14:08,888
the fellows I come out with ...
178
00:14:09,765 --> 00:14:12,016
do you know , there's none
of them left except me
179
00:14:13,769 --> 00:14:15,228
Loos ...
180
00:14:16,272 --> 00:14:18,147
Loos ... that was the first one.
181
00:14:18,899 --> 00:14:21,276
It was long side, that one.
182
00:14:23,487 --> 00:14:25,154
Trones Wood ...
183
00:14:26,699 --> 00:14:28,449
Gommycore ...
184
00:14:29,368 --> 00:14:31,369
Worlencourt ...
185
00:14:31,829 --> 00:14:33,288
Yeah.
186
00:14:33,706 --> 00:14:35,498
And now this one here.
187
00:14:35,916 --> 00:14:37,959
Passchendaole ...
188
00:14:38,377 --> 00:14:40,169
worse than anything.
189
00:14:54,602 --> 00:14:57,854
Have you been wounded?
- Not properly, sir.
190
00:14:58,314 --> 00:15:00,398
I was bleeding a few times and
191
00:15:00,482 --> 00:15:02,817
there was one time I
got sent down to a G.C.S.
192
00:15:02,860 --> 00:15:05,528
It was nothing much.
They sent me back the next day.
193
00:15:07,156 --> 00:15:08,990
Of course you hear
of fellows wishing
194
00:15:09,074 --> 00:15:11,075
they could lose an arm or a leg.
195
00:15:11,660 --> 00:15:13,953
Same as everybody else.
I've heard of ...
196
00:15:14,204 --> 00:15:16,539
some of the lads that have
tried it on themselves.
197
00:15:16,624 --> 00:15:18,082
Have you tried it?
198
00:15:19,627 --> 00:15:22,629
Sir?
- Have you tried it?
199
00:15:22,671 --> 00:15:24,756
Oh, no sir, no ...
200
00:15:25,007 --> 00:15:27,675
Me and Willie ... er, Bryson,
201
00:15:27,760 --> 00:15:30,845
we was thinking of trying
it once, but we never did.
202
00:15:31,764 --> 00:15:33,973
It ... it wasn't long after that,
203
00:15:34,016 --> 00:15:37,018
that Willie's number come up.
204
00:15:38,437 --> 00:15:39,896
When? Here?
205
00:15:41,190 --> 00:15:44,651
Oh ... oh ... sorry, sir.
206
00:15:44,693 --> 00:15:47,445
I'm sorry. I've got
to go someplace.
207
00:15:47,529 --> 00:15:48,905
Corporal!
208
00:15:50,616 --> 00:15:52,951
Sir.
- Latrines.
209
00:15:52,993 --> 00:15:54,619
Yes sir.
- Go on.
210
00:16:05,631 --> 00:16:07,465
Come on Hamp.
211
00:16:07,758 --> 00:16:09,300
Right wheel.
212
00:16:09,343 --> 00:16:11,678
Sergeant, get the rest
of your platoon outside
213
00:16:11,762 --> 00:16:13,137
with their gear for de-lousing.
214
00:16:13,222 --> 00:16:14,555
Come on, out.
- Right, sir.
215
00:16:14,640 --> 00:16:16,307
Gear for de-lousing.
216
00:16:17,893 --> 00:16:20,311
All out for de-lousing!
217
00:16:20,354 --> 00:16:22,230
Come on!
218
00:16:25,025 --> 00:16:27,026
Come on outside for de-lousing.
219
00:16:27,653 --> 00:16:30,488
Outside with all your
gear for de-lousing.
220
00:16:30,572 --> 00:16:31,823
Come on, out!
221
00:16:34,368 --> 00:16:37,495
Captain Hargreaves,
prisoner's friend.
222
00:16:37,579 --> 00:16:39,455
Prisoner's friend. A fair trial.
223
00:16:39,498 --> 00:16:41,916
A fair trial and a quick death.
- Very funny.
224
00:16:42,793 --> 00:16:44,711
Didn't you think it was funny?
225
00:16:44,795 --> 00:16:46,671
Not funny if you're
in Hamp's shoes.
226
00:17:04,064 --> 00:17:05,606
Ready for you, sir.
227
00:17:06,150 --> 00:17:08,693
I told you he was
a strange one, sir.
228
00:17:10,612 --> 00:17:12,363
Attend to that, will you?
229
00:17:16,702 --> 00:17:18,745
I wouldn't be in Hamp's shoes.
230
00:17:19,079 --> 00:17:22,206
If I'd done it, I wouldn't
have got caught.
231
00:17:23,500 --> 00:17:25,710
Right, get yer
picks and shovels.
232
00:17:25,753 --> 00:17:27,837
I've got a job for yer.
233
00:17:28,714 --> 00:17:30,173
They still hanging
around here, sir?
234
00:17:43,729 --> 00:17:45,521
Thanks for the smoke, sir.
235
00:17:54,073 --> 00:17:56,199
Did you expect
to get away with it?
236
00:17:58,535 --> 00:18:00,870
Well, I wasn't really
thinking about it, sir,
237
00:18:00,913 --> 00:18:02,246
one way or the other.
238
00:18:03,332 --> 00:18:05,249
I just couldn't
stand it anymore.
239
00:18:05,751 --> 00:18:08,419
It wasn't the first time, sir.
- What?
240
00:18:08,587 --> 00:18:10,671
Well, I ... I nearly
did it once before.
241
00:18:10,756 --> 00:18:12,423
I mean I thought of it.
242
00:18:12,466 --> 00:18:14,342
Time of Worlencourt.
243
00:18:15,094 --> 00:18:17,136
I got sent back
on a water party.
244
00:18:17,221 --> 00:18:18,805
I ... I was thinking
about getting away
245
00:18:18,889 --> 00:18:21,933
but an M.P. got his
eye on me, so I didn't.
246
00:18:22,893 --> 00:18:25,019
And that was all?
- Yes, sir.
247
00:18:26,480 --> 00:18:28,564
Supposing the
others had, er ...
248
00:18:28,607 --> 00:18:33,361
cleared off and left you on your
own at Loos or Trone's Wood?
249
00:18:33,779 --> 00:18:36,280
I don't think it could have
been much worse, sir.
250
00:18:38,700 --> 00:18:40,618
All right then,
we'll forget about that.
251
00:18:41,036 --> 00:18:44,038
Tell me about the ...
the last time,
252
00:18:44,123 --> 00:18:45,832
the time you said you
couldn't stand it anymore.
253
00:18:45,916 --> 00:18:47,250
What about that?
254
00:18:48,168 --> 00:18:50,920
Well, the time this really
started going in my head,
255
00:18:51,630 --> 00:18:53,714
I got blown into a shell hole.
256
00:18:54,383 --> 00:18:57,260
Two of the lads pulled
me out with their rifles.
257
00:18:58,178 --> 00:19:00,471
Well, I ... I ...
I'd seen it happen
258
00:19:00,514 --> 00:19:02,140
to a bloke a couple
of days before.
259
00:19:02,641 --> 00:19:05,643
He slipped off the duck
boards into the hole,
260
00:19:05,727 --> 00:19:08,521
you see , and he's bobbing
up and down in the mud
261
00:19:08,605 --> 00:19:10,648
you know, like an
egg boiling in water,
262
00:19:10,732 --> 00:19:12,400
with his pack on and everything.
263
00:19:12,484 --> 00:19:14,318
Well I didn't help him,
nobody did. It's laid down.
264
00:19:14,403 --> 00:19:16,863
So of course, when
I gets in the mud
265
00:19:16,947 --> 00:19:18,156
I thought that was my lot, see.
266
00:19:18,198 --> 00:19:19,740
I was going to drown
in it, like he did.
267
00:19:19,825 --> 00:19:22,869
Sucked into it,
fighting it, drowning in it.
268
00:19:24,329 --> 00:19:26,664
Oh, after that I couldn't
stand it anymore.
269
00:19:28,876 --> 00:19:31,169
But the battalion was relieved.
270
00:19:31,628 --> 00:19:34,755
You came back here for a rest.
- Yes, sir.
271
00:19:35,424 --> 00:19:39,093
And you waited ten
days until you ... went?
272
00:19:39,178 --> 00:19:41,304
Yes sir.
- Why?
273
00:19:42,431 --> 00:19:45,016
Like I said sir, I can't
say it any different.
274
00:19:45,100 --> 00:19:47,310
I couldn't stand it anymore.
- What, even out of battle?
275
00:19:47,352 --> 00:19:48,519
It didn't matter
where I was, sir.
276
00:19:48,562 --> 00:19:50,104
Any place I could hear guns.
277
00:19:50,189 --> 00:19:51,898
There's never anywhere
where you can't hear them.
278
00:19:51,982 --> 00:19:53,107
Yes sir.
279
00:19:53,859 --> 00:19:55,693
Mr. Webb, he knew, he knew.
280
00:19:55,777 --> 00:19:57,904
He ... he gave me extra rum.
281
00:19:58,363 --> 00:20:00,239
Did you say anything
to him about it?
282
00:20:00,324 --> 00:20:02,200
Not much, there wasn't
nothing I could expect
283
00:20:02,242 --> 00:20:04,118
a gentleman in his
position to do, sir.
284
00:20:04,203 --> 00:20:06,037
What he did,
giving me extra rum,
285
00:20:06,663 --> 00:20:08,873
wouldn't have made any
difference to what I did,
286
00:20:08,916 --> 00:20:10,374
I knew I wasn't
going to go back.
287
00:20:11,335 --> 00:20:12,877
You mean you planned it?
288
00:20:14,671 --> 00:20:17,340
No, sir, no.
I didn't have a plan.
289
00:20:17,382 --> 00:20:18,716
I haven't got the sense, have I?
290
00:20:19,259 --> 00:20:21,928
Maybe one time I would
have had the sense but er ...
291
00:20:22,721 --> 00:20:24,222
not er ...
292
00:20:25,057 --> 00:20:27,350
no, it's like being dead, sir.
293
00:20:27,392 --> 00:20:29,352
Why did you wait ten days?
294
00:20:29,728 --> 00:20:32,021
I don't know sir.
I didn't have a plan.
295
00:20:32,731 --> 00:20:34,899
I went to the M.O.
that time, yeah.
296
00:20:35,692 --> 00:20:38,152
And what did Dr. O'Sullivan
say to you?
297
00:20:38,237 --> 00:20:40,905
He gave me a number
nine sir, for me bowels
298
00:20:41,406 --> 00:20:43,574
I spit it out when
he wasn't looking.
299
00:20:44,159 --> 00:20:46,285
Maybe there was
some sort of medicine
300
00:20:46,370 --> 00:20:47,703
that would have helped
me but one thing I
301
00:20:47,746 --> 00:20:49,580
didn't have any need
of was a number nine.
302
00:20:50,290 --> 00:20:52,166
And did he give you
any other advice?
303
00:20:52,251 --> 00:20:54,418
Well, he said I'd
got cold feet, sir.
304
00:20:54,503 --> 00:20:56,837
He said I was a soldier and
I should be a bloody soldier.
305
00:20:57,172 --> 00:21:00,383
Mind you, I ... I didn't
expect any different.
306
00:21:00,425 --> 00:21:03,970
I didn't expect him to say
anything except what he did.
307
00:21:04,054 --> 00:21:05,721
Why did you go?
308
00:21:05,764 --> 00:21:08,307
Well I thought he might
give me some sort of tonic,
309
00:21:08,392 --> 00:21:12,103
something sir, to
stop me diarrhea,
310
00:21:12,604 --> 00:21:15,106
stop me shaking, help me sleep.
311
00:21:15,732 --> 00:21:17,650
It wouldn't have make any
difference to what I did.
312
00:21:17,734 --> 00:21:19,610
I knew I wasn't going
to go back up the line.
313
00:21:20,070 --> 00:21:21,529
Did you know the
battalion was going
314
00:21:21,613 --> 00:21:23,114
back into the line
before you went?
315
00:21:23,198 --> 00:21:24,532
Yes, sir.
316
00:21:25,450 --> 00:21:27,952
Is that what finally
decided you?
317
00:21:27,995 --> 00:21:30,454
No, sir.
- Then what did decide you?
318
00:21:31,623 --> 00:21:34,542
I dunno.
I just started walking ...
319
00:21:35,085 --> 00:21:37,128
walking away from the guns.
320
00:21:37,879 --> 00:21:39,964
Did you know where
you were walking to?
321
00:21:40,007 --> 00:21:41,340
No ... no.
322
00:21:41,967 --> 00:21:44,885
After I got a few miles
away from the guns
323
00:21:44,970 --> 00:21:47,305
I got it into my head that
I was making for home,
324
00:21:47,889 --> 00:21:49,682
Islington you know.
325
00:21:50,100 --> 00:21:51,434
Er ...
326
00:21:51,977 --> 00:21:55,229
Er, didn't make any sense but
that's what I got in my head.
327
00:21:57,649 --> 00:22:00,443
I must have walked a long
way because I remember
328
00:22:00,986 --> 00:22:04,447
I took me boots off and
me big toe was bleeding.
329
00:22:05,657 --> 00:22:10,244
Then I was in a cart
sitting on some potatoes.
330
00:22:10,662 --> 00:22:14,582
Then I was in a train and
some fellows was er ...
331
00:22:14,666 --> 00:22:16,667
was ... was playing cards.
332
00:22:17,586 --> 00:22:19,503
Then I was walking again.
333
00:22:20,714 --> 00:22:23,382
Then I was
talking to this priest
334
00:22:23,675 --> 00:22:27,053
but he was foreign. I didn't
know what he was talking about.
335
00:22:28,513 --> 00:22:31,807
It ... it was like a dream sir.
I ... I didn't know ...
336
00:22:31,933 --> 00:22:34,185
what was really happening
and what wasn't.
337
00:22:35,020 --> 00:22:36,854
Weren't you ever challenged?
338
00:22:36,938 --> 00:22:38,856
Only when they picked me up.
339
00:22:38,940 --> 00:22:41,067
Not till then?
- Oh, no ... no.
340
00:22:41,860 --> 00:22:43,736
Didn't you ...
341
00:22:44,196 --> 00:22:46,030
hide in ditches
and things to ...
342
00:22:47,032 --> 00:22:48,741
avoid them?
343
00:22:48,825 --> 00:22:50,701
Oh, no, sir. No ... no.
344
00:22:50,869 --> 00:22:53,079
Did they say anything to you
when they arrested you?
345
00:22:53,830 --> 00:22:58,084
Well, er ... just about me being a
deserter and I heard one of them
346
00:22:58,168 --> 00:23:00,419
saying to the other about
it being a shooting job.
347
00:23:03,507 --> 00:23:05,049
Nothing else?
348
00:23:05,634 --> 00:23:08,427
Well you see, there's
nobody left in 'A' company
349
00:23:08,512 --> 00:23:10,888
that's been out here as long as
me, sir, so they can't shoot me.
350
00:23:12,391 --> 00:23:15,101
It' s likely that you will be
found guilty of desertion.
351
00:23:16,561 --> 00:23:19,230
And I'd be failing in my duty if
I left the least shadow of doubt
352
00:23:19,314 --> 00:23:20,981
in your mind as to
the consequences.
353
00:23:21,066 --> 00:23:22,983
Well I don't reckon
I'll get off, sir, but ...
354
00:23:23,068 --> 00:23:24,777
they ... they can't shoot me.
355
00:23:24,861 --> 00:23:26,529
Unless I can convince the court
356
00:23:26,571 --> 00:23:28,739
that you were acting
under extra ordinary strain
357
00:23:28,782 --> 00:23:30,449
at the time when you
committed this crime,
358
00:23:31,243 --> 00:23:33,869
you will almost certainly
be sentenced to death.
359
00:23:35,330 --> 00:23:37,456
This was the first time sir.
360
00:23:37,541 --> 00:23:40,209
Mr. Webb, sir, he said I
hadn't been a bad soldier.
361
00:23:40,252 --> 00:23:42,461
He might say the same
to them if he was asked.
362
00:23:44,005 --> 00:23:45,589
Yes, he might.
363
00:23:45,674 --> 00:23:47,341
Yes, I thought that was
worth mentioning, sir.
364
00:23:47,592 --> 00:23:51,554
Can you think of anything else
that was worth mentioning?
365
00:23:51,888 --> 00:23:54,765
Er ... no, sir, no.
366
00:23:56,017 --> 00:23:57,935
Did ... did I tell
you about Willie?
367
00:23:58,228 --> 00:24:00,146
Bryson ... yes, you
told me about that.
368
00:24:00,230 --> 00:24:02,606
Well, about ... about when
Willie was ... was killed?
369
00:24:02,691 --> 00:24:04,692
You told me that
he had been killed.
370
00:24:04,776 --> 00:24:07,236
Well, I don't know
if you can, er ...
371
00:24:07,279 --> 00:24:09,780
if you can tell them
about something like that.
372
00:24:09,823 --> 00:24:11,282
Well, it's important
for you to tell me.
373
00:24:12,242 --> 00:24:15,244
Well you see, I was alongside
of him when it happened.
374
00:24:15,287 --> 00:24:19,373
Same as many a time before,
five, six yards away.
375
00:24:21,168 --> 00:24:24,962
It wasn't the first time I seen
a man blown to bits of course,
376
00:24:25,046 --> 00:24:27,590
it wasn't even as if Willie
was anything special to me.
377
00:24:27,841 --> 00:24:29,592
Well, just a bit, you know,
378
00:24:29,634 --> 00:24:31,135
because he came
from up our street,
379
00:24:31,178 --> 00:24:32,511
but that's all, I mean
nothing special.
380
00:24:33,930 --> 00:24:36,056
One thing about Willie,
it was quick.
381
00:24:36,308 --> 00:24:38,642
I never saw it, sir, I was
five or six yards away
382
00:24:38,727 --> 00:24:42,313
I turns around and old Willie's
nowhere, except over me.
383
00:24:43,815 --> 00:24:47,276
Oooh, I tell you, they had
to get me a new uniform.
384
00:24:52,657 --> 00:24:54,158
This is a ...
385
00:24:54,534 --> 00:24:57,536
this is a question that I may
have to ask you in court, sir.
386
00:24:58,288 --> 00:24:59,997
I'm going to ask you now,
387
00:25:01,208 --> 00:25:03,959
If they, er ...
were lenient enough
388
00:25:04,836 --> 00:25:06,754
to send you to prison,
389
00:25:07,422 --> 00:25:10,424
could you be relied upon to do
your duty when you come out?
390
00:25:11,009 --> 00:25:13,844
Well I'd try my best, sir.
- I don't mean that.
391
00:25:14,888 --> 00:25:18,974
Could you be relied on to go up
the line, and stay up the line.
392
00:25:22,354 --> 00:25:24,688
I mean that exactly,
nothing, less.
393
00:25:26,983 --> 00:25:30,110
Do you understand me?
- Yes sir.
394
00:25:31,029 --> 00:25:32,446
Well?
395
00:25:33,365 --> 00:25:35,324
Do I have to tell
you the truth sir?
396
00:25:35,575 --> 00:25:37,034
Could you?
397
00:25:38,245 --> 00:25:40,120
Can you tell me sir?
398
00:25:44,042 --> 00:25:46,794
Can you tell me any
way of being sure?
399
00:26:21,496 --> 00:26:23,038
Prisoner's ready, sir.
400
00:26:23,081 --> 00:26:25,040
Shouldn't take long, sir.
It's a bad business.
401
00:26:25,917 --> 00:26:28,919
Who' s in charge of the
er ... later formalities?
402
00:26:29,379 --> 00:26:31,630
One thing at a time,
Sergeant Major.
403
00:26:31,715 --> 00:26:32,965
Yes, sir.
404
00:27:06,625 --> 00:27:08,417
Give us a hand with this.
405
00:27:08,460 --> 00:27:12,004
What is it? Horse or mule?
- Pig.
406
00:27:16,885 --> 00:27:18,677
If we was left to ourselves,
407
00:27:18,762 --> 00:27:20,638
we'd all be home in bed
having it, wouldn't we?
408
00:27:20,680 --> 00:27:22,765
I didn't say anything about ...
- Wouldn't we?
409
00:27:22,807 --> 00:27:24,892
You can't win a war
lying in bed, can you?
410
00:27:24,976 --> 00:27:26,810
No but ...
- So you do what you're told.
411
00:27:30,023 --> 00:27:33,359
Doesn't make sense.
- That's not our fault, is it?
412
00:27:34,486 --> 00:27:37,988
Keep an eye open, cook.
- Pity to waste it on that lot.
413
00:27:38,031 --> 00:27:40,824
Where' s the best bit?
- This bit. Chopper.
414
00:27:44,579 --> 00:27:46,038
Knife.
415
00:27:50,460 --> 00:27:51,835
Dixie.
416
00:27:55,507 --> 00:27:59,343
Right, well now we'll see what
we can do for our officers.
417
00:27:59,719 --> 00:28:01,053
(Laughter)
418
00:28:01,137 --> 00:28:03,806
The Brass have gathered.
- How's Hamp?
419
00:28:04,015 --> 00:28:06,809
Oh they've got him all spruced
up like for his wedding.
420
00:28:06,851 --> 00:28:08,602
Cut himself shaving of course.
421
00:28:08,687 --> 00:28:11,146
Well if they shoot him we
won't have to bury him;
422
00:28:11,189 --> 00:28:13,357
we just push him over
and watch him sink.
423
00:28:13,400 --> 00:28:14,858
They won't do it.
424
00:28:15,193 --> 00:28:18,696
Do you think they will, sir?
- No. I think he's had it.
425
00:28:18,738 --> 00:28:21,198
I'm afraid he's had his lot.
426
00:28:28,206 --> 00:28:30,958
Are you going to get the silly
bastard off, do you think?
427
00:28:31,835 --> 00:28:34,628
He thinks so.
- I hope he's right.
428
00:28:36,297 --> 00:28:38,090
I'll shall certainly do my best.
429
00:28:38,174 --> 00:28:40,300
Oh don't misunderstand,
my interest is purely personal.
430
00:28:40,385 --> 00:28:42,219
I don't want my men
used as a firing squad.
431
00:28:42,303 --> 00:28:43,971
And I certainly don't
want to be the
432
00:28:44,055 --> 00:28:46,640
Joe Bloody Soap who
has to shout 'fire'.
433
00:28:46,725 --> 00:28:49,059
Why you?
- Oh I'm number one
434
00:28:49,102 --> 00:28:51,061
on the Colonel's Sweat
List at the moment.
435
00:28:51,104 --> 00:28:53,313
I see.
- When it comes to my turn,
436
00:28:53,398 --> 00:28:55,232
I'll perjure myself for
the man if you like.
437
00:28:55,567 --> 00:28:57,234
The truth will do.
438
00:28:57,318 --> 00:28:59,903
Good luck ... my learned friend.
439
00:29:14,753 --> 00:29:17,337
Prisoner and escort ... Halt!
440
00:29:18,089 --> 00:29:19,757
By the right ... turn!
441
00:29:20,675 --> 00:29:22,551
Private Hamp ... cap off.
442
00:29:29,601 --> 00:29:31,101
Corporal.
443
00:29:33,605 --> 00:29:36,023
Prisoner and escort ... left turn.
444
00:29:37,025 --> 00:29:39,359
Quick march ... left.
445
00:29:48,161 --> 00:29:49,828
Left, right ...
446
00:29:51,372 --> 00:29:52,831
Left wheel ...
447
00:29:53,792 --> 00:29:57,795
Prisoner and escort ... halt!
448
00:29:58,713 --> 00:30:00,506
Left ... turn.
449
00:30:02,842 --> 00:30:05,302
873426 Private Hamp, sir.
450
00:30:05,929 --> 00:30:08,722
Is that your name and number?
- Yes sir.
451
00:30:09,140 --> 00:30:10,933
Mr. Prescott, would
you pass me that?
452
00:30:13,812 --> 00:30:18,315
The accused, no. 873426
Private Hamp, Arthur James,
453
00:30:18,399 --> 00:30:20,067
Soldier of the Regular Forces,
454
00:30:20,151 --> 00:30:22,194
you are charged with ...
455
00:30:22,278 --> 00:30:24,404
when on active service ...
456
00:30:24,489 --> 00:30:27,616
er ... attempting to desert
His Majesty's Service.
457
00:30:27,951 --> 00:30:30,077
In that you absented
yourself from duty
458
00:30:30,161 --> 00:30:32,079
without orders from
your superior officer,
459
00:30:32,288 --> 00:30:36,291
from approximately 0700 hours
on October 10th this year
460
00:30:36,334 --> 00:30:39,002
at a place called Jackdaw Tunnel
461
00:30:39,087 --> 00:30:41,755
until October the 11th this year
462
00:30:41,840 --> 00:30:44,633
when you were arrested by
the military police at Calais.
463
00:30:44,676 --> 00:30:48,011
Guilty or not guilty?
- Not guilty, sir.
464
00:30:48,096 --> 00:30:51,348
Speak up.
- Not guilty sir.
465
00:30:51,891 --> 00:30:53,308
Very well.
466
00:30:53,351 --> 00:30:56,353
I have to ask you if you object
to any members of the court?
467
00:30:56,437 --> 00:30:58,689
Myself or either of
these two officers?
468
00:31:00,191 --> 00:31:02,526
I am surprised, sir, that
as convening officer,
469
00:31:02,569 --> 00:31:04,444
you are also president
of the Court Martial.
470
00:31:04,529 --> 00:31:06,321
There are no other
field officers available,
471
00:31:06,364 --> 00:31:08,240
Captain Hargreaves,
I must appoint myself.
472
00:31:08,324 --> 00:31:10,450
Are you making a
formal objection?
473
00:31:10,535 --> 00:31:11,994
No sir.
474
00:31:12,036 --> 00:31:14,371
You may stand at ease,
Private Hamp.
475
00:31:14,455 --> 00:31:16,999
Well sir, I've spoken
to Captain Midgeley
476
00:31:17,041 --> 00:31:19,376
and we've agreed that I won't
dispute the facts of the case.
477
00:31:19,460 --> 00:31:21,545
So all the witnesses will
be called by the defense.
478
00:31:21,588 --> 00:31:23,213
Good. That will save
the Courts time.
479
00:31:26,593 --> 00:31:29,052
I submit that the prisoner
480
00:31:29,137 --> 00:31:31,805
absented himself at a time when,
because of his mental health,
481
00:31:31,890 --> 00:31:34,057
he was not fully
responsible for his actions.
482
00:31:34,142 --> 00:31:35,726
Mental health,
Captain Hargreaves.
483
00:31:35,810 --> 00:31:37,728
Do you mean that
the prisoner is lunatic?
484
00:31:37,812 --> 00:31:39,897
No, sir.
- Or mentally deficient?
485
00:31:40,231 --> 00:31:41,607
No, sir.
486
00:31:41,900 --> 00:31:44,151
There must be hundreds
of thousands of men
487
00:31:44,235 --> 00:31:46,236
who are in an
unhappy mental state
488
00:31:46,279 --> 00:31:49,573
but who have not absented
themselves from their duty.
489
00:31:50,408 --> 00:31:53,285
I realize that sir, fully.
I assure you.
490
00:31:54,495 --> 00:31:56,496
Are you ready for
your first witness?
491
00:31:56,581 --> 00:31:57,956
Yes sir.
492
00:32:01,294 --> 00:32:03,253
Call Corporal Hamilton.
493
00:32:03,296 --> 00:32:05,088
Corporal Hamilton.
- Sir.
494
00:32:07,926 --> 00:32:09,176
Halt
495
00:32:10,970 --> 00:32:12,721
Hold the Book in
your right hand.
496
00:32:13,431 --> 00:32:15,265
I swear by Almighty God
497
00:32:15,308 --> 00:32:16,975
that the evidence I shall
give before this court
498
00:32:17,060 --> 00:32:19,269
shall be the truth, the whole
truth and nothing but the truth.
499
00:32:19,312 --> 00:32:20,646
I swear by Almighty God
500
00:32:20,730 --> 00:32:22,314
that the evidence I shall
give before this court
501
00:32:22,398 --> 00:32:24,316
shall be the truth, the whole
truth and nothing but the truth.
502
00:32:24,400 --> 00:32:26,193
Corporal Hamilton,
I believe that
503
00:32:26,277 --> 00:32:27,861
you apprehended the prisoner?
- Yes sir.
504
00:32:27,946 --> 00:32:30,781
What did he say to you?
- Not much, sir. Only ...
505
00:32:31,532 --> 00:32:34,534
Well he tried to tell us he was
going on leave, of course.
506
00:32:34,619 --> 00:32:35,744
Yes.
507
00:32:35,787 --> 00:32:36,995
A soldier going on
leave is required
508
00:32:37,080 --> 00:32:38,413
to carry with him a full pack
509
00:32:38,456 --> 00:32:40,624
and equipment, is he not?
- Yes sir.
510
00:32:40,667 --> 00:32:42,417
And the prisoner was carrying?
511
00:32:42,752 --> 00:32:45,545
Gas helmet, rifle
and bandolier, sir.
512
00:32:45,630 --> 00:32:47,422
Wouldn't have stood much
chance of getting on board
513
00:32:47,465 --> 00:32:48,966
a leave ship in that
gear, would he?
514
00:32:49,008 --> 00:32:50,300
No, sir.
515
00:32:50,343 --> 00:32:51,969
Rather a silly story, wasn't it?
516
00:32:52,011 --> 00:32:53,428
Yes, sir.
517
00:32:53,471 --> 00:32:55,305
Then how do you account for it?
518
00:32:56,099 --> 00:32:58,642
Well sir, he could
have, for all I know ...
519
00:32:58,685 --> 00:33:00,477
he could have been just stupid.
520
00:33:05,984 --> 00:33:08,986
(Background chatter)
521
00:33:26,587 --> 00:33:28,714
Gives us the day off,
though, doesn't it?
522
00:33:35,930 --> 00:33:39,057
(Frightened noises)
523
00:33:39,350 --> 00:33:42,352
(Laughter)
524
00:33:47,525 --> 00:33:49,192
I'm not going up to the front
525
00:33:49,277 --> 00:33:51,361
and leave that bloody
bastard behind me alive.
526
00:33:53,197 --> 00:33:55,532
Bloody, bloody rats!
527
00:33:55,616 --> 00:33:57,951
(Chatter)
528
00:34:02,040 --> 00:34:03,540
Corporal Hamilton,
529
00:34:03,624 --> 00:34:05,709
I presume that during
the course of your duty
530
00:34:05,752 --> 00:34:07,419
you have arrested
other deserters,
531
00:34:07,503 --> 00:34:10,213
of other men who have absented
themselves from service?
532
00:34:10,298 --> 00:34:11,882
Yes, sir. Quite a few, sir.
533
00:34:11,966 --> 00:34:14,551
Did any of them behave in
the same way as this prisoner?
534
00:34:14,635 --> 00:34:15,969
Much the same, sir.
535
00:34:16,054 --> 00:34:18,221
In particular, did some of
them, to use your own words,
536
00:34:18,306 --> 00:34:20,182
did some of them appear
to you to be stupid?
537
00:34:20,224 --> 00:34:22,392
Or behaving as if
they were dazed?
538
00:34:22,435 --> 00:34:24,394
Yes sir, I suppose so.
539
00:34:24,645 --> 00:34:28,440
In short, was there anything
remarkable or extraordinary
540
00:34:28,524 --> 00:34:30,567
about this prisoner
compared with others?
541
00:34:30,860 --> 00:34:33,528
Well, if there had have been
something extraordinary
542
00:34:33,571 --> 00:34:35,447
you would have thought
about it, wouldn't you?
543
00:34:35,531 --> 00:34:39,076
The thing that surprised me sir,
was how he got as far as us.
544
00:34:39,327 --> 00:34:41,787
By rights he shouldn't
have had a hope.
545
00:34:42,538 --> 00:34:45,123
He must've been through
places thick with patrols ...
546
00:34:45,208 --> 00:34:47,084
like Poperinghe and that.
547
00:34:47,251 --> 00:34:49,753
Perhaps he wasn't quite
as simple as he seemed.
548
00:34:49,796 --> 00:34:51,129
No, sir. I didn't mean ...
- After all, he did
549
00:34:51,214 --> 00:34:53,882
get very close to an
embarkation point, didn't he?
550
00:34:54,092 --> 00:34:56,802
That's all Corporal, no more
questions. Thank you, sir.
551
00:35:10,108 --> 00:35:11,900
Look at that!
552
00:35:11,943 --> 00:35:13,485
There must be dozens
of them in there,
553
00:35:13,820 --> 00:35:15,946
and too full to be nippy.
554
00:35:16,030 --> 00:35:17,697
Shall I jump on it?
- No!
555
00:35:30,628 --> 00:35:33,964
Right. When I say 'Now'
556
00:35:34,257 --> 00:35:35,841
thump the belly.
557
00:35:36,634 --> 00:35:38,301
Now!
558
00:35:38,636 --> 00:35:40,846
(Shouts and excited noises)
559
00:35:45,184 --> 00:35:46,810
Captain O'Sullivan,
do you remember
560
00:35:46,853 --> 00:35:48,603
the prisoner reporting
sick to you on
561
00:35:48,646 --> 00:35:50,522
or about October 8th
of this year?
562
00:35:50,606 --> 00:35:52,983
On the 7th, yes. I looked it up.
563
00:35:53,067 --> 00:35:54,651
Of what did he complain?
564
00:35:56,821 --> 00:35:58,738
I remember quite clearly.
565
00:35:58,948 --> 00:36:02,492
He complained of nerves.
- Nerves.
566
00:36:02,827 --> 00:36:03,952
He didn't tell you he that
567
00:36:03,995 --> 00:36:05,620
he was finding it
impossible to sleep?
568
00:36:05,663 --> 00:36:08,081
He may have.
Yes, I believe he did.
569
00:36:08,166 --> 00:36:09,833
But you didn't take
this very seriously?
570
00:36:09,876 --> 00:36:12,169
No, it's not uncommon.
571
00:36:12,211 --> 00:36:14,963
It certainly isn't uncommon
for me to be told such things.
572
00:36:15,006 --> 00:36:16,756
You mean you didn't believe him?
573
00:36:16,841 --> 00:36:18,425
Oh I didn't say that.
574
00:36:18,509 --> 00:36:19,885
Every Medical Officer hears
575
00:36:19,969 --> 00:36:21,761
this kind of thing
five or six times a day.
576
00:36:21,846 --> 00:36:23,555
Did you believe this man?
577
00:36:25,850 --> 00:36:28,643
No.
- Why not?
578
00:36:29,437 --> 00:36:32,772
It seems a permissible question.
- Why not?
579
00:36:32,857 --> 00:36:35,317
Why didn't you believe him
when he said he couldn't sleep?
580
00:36:35,359 --> 00:36:37,319
I didn't say
I didn't believe that.
581
00:36:38,196 --> 00:36:41,907
Very well. Of what other
symptoms did he complain?
582
00:36:41,991 --> 00:36:43,575
Well, he said he
was off his food.
583
00:36:43,659 --> 00:36:45,994
Said he was feeling a bit shaky.
- Shaky.
584
00:36:46,037 --> 00:36:48,246
Uncontrollable bouts
of trembling?
585
00:36:48,331 --> 00:36:51,583
I don't know about
"uncontrollable."
586
00:36:51,667 --> 00:36:54,336
You don't know about it but
did you bother to find out?
587
00:36:54,921 --> 00:36:56,796
Are you challenging
my competence?
588
00:36:56,881 --> 00:36:59,049
I don't want to interfere with
your defense, Captain Hargreaves
589
00:36:59,133 --> 00:37:01,009
but must you attack the witness?
590
00:37:01,052 --> 00:37:03,345
It's not Captain O'Sullivan's
competence
591
00:37:03,387 --> 00:37:05,680
which is at stake, sir,
it's this man's life.
592
00:37:06,224 --> 00:37:10,018
You said you didn't believe him;
what didn't you believe?
593
00:37:10,061 --> 00:37:11,937
Oh dammit, Charlie,
I knew what he was after.
594
00:37:12,021 --> 00:37:14,064
Did this man lie to you,
and if so what did he say?
595
00:37:14,148 --> 00:37:16,733
I knew what he wanted,
to be sent down the line.
596
00:37:17,026 --> 00:37:20,237
Did he say so?
- Did he what?
597
00:37:20,279 --> 00:37:22,030
Did he ask to be
relieved from duty?
598
00:37:22,073 --> 00:37:24,241
Not in so many words,
of course he didn't.
599
00:37:30,957 --> 00:37:35,710
And er ... how long did
this interview last with him?
600
00:37:35,753 --> 00:37:37,629
Five minutes ... ten minutes.
601
00:37:38,297 --> 00:37:40,423
And after that you lost
interest in the man?
602
00:37:40,508 --> 00:37:42,050
Well what do you
expect me to do?
603
00:37:42,093 --> 00:37:44,427
I haven't got time for
everyone's emotional problems.
604
00:37:44,512 --> 00:37:46,763
But you were sure
that an interview
605
00:37:46,847 --> 00:37:49,599
for five or ten minutes was
sufficient for this case?
606
00:37:49,642 --> 00:37:52,269
Yes.
- Why were you so sure?
607
00:37:52,311 --> 00:37:56,106
Experience. My own judgment,
of course ... experience.
608
00:38:00,611 --> 00:38:03,446
And you usually prescribe
the same treatment?
609
00:38:03,864 --> 00:38:06,199
More or less. More or less.
610
00:38:06,617 --> 00:38:08,618
Laxative pills.
611
00:38:08,661 --> 00:38:10,287
A good cleanout
never hurt anybody.
612
00:38:10,329 --> 00:38:12,998
Is that the only relief you can
offer a man, laxative pills?
613
00:38:13,082 --> 00:38:15,125
I'll prescribe one
for you in a minute.
614
00:38:16,294 --> 00:38:18,128
Captain O'Sullivan,
615
00:38:18,212 --> 00:38:20,880
were laxative pills in the
slightest degree relevant
616
00:38:20,965 --> 00:38:22,215
to what was wrong
with this man?
617
00:38:22,300 --> 00:38:25,218
There was nothing wrong
with him and I told him so
618
00:38:25,303 --> 00:38:27,304
Did you? What did you say?
619
00:38:27,346 --> 00:38:29,472
I talked to him man to man.
620
00:38:29,807 --> 00:38:33,101
I told him he wasn't the first
soldier to feel a bit jumpy.
621
00:38:33,144 --> 00:38:35,895
I told him he'd be alright,
back to normal
622
00:38:36,564 --> 00:38:38,982
I told him to try to eat,
to try to get some sleep.
623
00:38:39,025 --> 00:38:40,817
Well what else could I say?
624
00:38:40,901 --> 00:38:43,111
I told him to pull
himself together.
625
00:38:43,154 --> 00:38:44,821
Has the incidence
of medical reports
626
00:38:44,905 --> 00:38:46,656
of this sort been
growing recently?
627
00:38:46,699 --> 00:38:49,242
I haven't got
time for statistics.
628
00:38:49,327 --> 00:38:52,245
Or diagnoses, it seems.
- No. No, no, no.
629
00:38:59,837 --> 00:39:02,380
What are the symptoms
of shell-shock?
630
00:39:02,465 --> 00:39:04,507
Shell-shock is a
different matter altogether.
631
00:39:05,051 --> 00:39:07,469
Is there an exact moment
in the life of a soldier
632
00:39:07,511 --> 00:39:09,679
before which he is not
suffering from shell-shock
633
00:39:09,722 --> 00:39:11,181
and after which he is?
634
00:39:11,432 --> 00:39:15,393
An exact boundary about which no
two doctors will ever disagree?
635
00:39:16,020 --> 00:39:18,396
An exact boundary
on the one side
636
00:39:18,481 --> 00:39:20,273
of which a man is
required by Army law
637
00:39:20,358 --> 00:39:22,484
to "pull himself together."
638
00:39:22,860 --> 00:39:24,944
Or on the other if he cannot,
639
00:39:25,029 --> 00:39:27,864
is liable to be shot as
a criminal. Is there?
640
00:39:28,491 --> 00:39:31,868
This has nothing whatever to
do with what we're all here for.
641
00:39:31,952 --> 00:39:33,870
I must say Captain Hargreaves,
I agree with that.
642
00:39:35,039 --> 00:39:36,748
Do you sir?
643
00:39:37,291 --> 00:39:39,376
Then what are we here for?
644
00:39:39,752 --> 00:39:41,753
A mock trial?
645
00:39:42,630 --> 00:39:45,548
That remarks entirely improper,
Captain Hargreaves.
646
00:39:49,637 --> 00:39:51,513
I apologize, sir.
647
00:39:52,223 --> 00:39:53,890
Proceed.
648
00:40:00,398 --> 00:40:03,400
Does the term 'shell-shock'
649
00:40:03,776 --> 00:40:06,736
have an exact medical meaning?
650
00:40:06,779 --> 00:40:08,238
Yes, of course it has.
651
00:40:08,322 --> 00:40:10,073
And a 'five or
ten minute' examination
652
00:40:10,116 --> 00:40:12,867
is quite sufficient time
in your estimation
653
00:40:13,119 --> 00:40:16,454
to judge whether a man is or is
not suffering from shell-shock?
654
00:40:16,539 --> 00:40:19,207
It is not my job to
maintain a Bedlam.
655
00:40:19,542 --> 00:40:21,209
God knows you of all people
656
00:40:21,252 --> 00:40:23,336
should realize I've got
no time for such rubbish.
657
00:40:23,421 --> 00:40:25,880
Do you expect me to leave
wounded soldiers to die
658
00:40:25,923 --> 00:40:28,133
while I cross question cowards?
659
00:40:28,592 --> 00:40:33,138
What I am asking is ...
is there not a borderline?
660
00:40:33,222 --> 00:40:35,265
This is not a borderline
case of anything,
661
00:40:35,349 --> 00:40:36,766
how many times have
I got to tell you?
662
00:40:36,809 --> 00:40:38,476
This was a case of cold feet,
663
00:40:38,561 --> 00:40:41,688
funk, miserable funk,
nothing more or less.
664
00:40:42,273 --> 00:40:44,232
Are you sure?
- Yes.
665
00:40:54,952 --> 00:40:57,579
I ask you most earnestly,
666
00:40:58,581 --> 00:41:01,166
are you absolutely sure?
667
00:41:02,376 --> 00:41:05,837
How could a man
responsible for his actions
668
00:41:06,380 --> 00:41:08,590
do such a hopeless,
669
00:41:08,632 --> 00:41:11,593
desperately stupid
thing as this man?
670
00:41:12,052 --> 00:41:14,804
When they found him,
671
00:41:14,847 --> 00:41:18,475
he was trying to walk
home to England.
672
00:41:20,186 --> 00:41:21,728
He might just as well have tried
673
00:41:21,812 --> 00:41:23,646
to clear a German
trench single-handed.
674
00:41:30,654 --> 00:41:33,615
Is it not obvious to you
675
00:41:34,867 --> 00:41:37,744
that this man had lost
possession of himself?
676
00:41:41,207 --> 00:41:43,082
You've made your point,
Captain Hargreaves.
677
00:41:43,167 --> 00:41:45,752
Have you any more questions
for Captain O'Sullivan?
678
00:41:47,213 --> 00:41:48,671
No sir.
679
00:41:58,349 --> 00:42:01,309
Captain Midgeley.
- Er, yes, sir, if you please.
680
00:42:01,352 --> 00:42:04,687
Captain O'Sullivan, have
any of the Defending Officer's
681
00:42:04,772 --> 00:42:07,565
questions altered the conclusion
you came to about the prisoner
682
00:42:07,650 --> 00:42:09,859
when he reported to
you on October the 7th?
683
00:42:09,902 --> 00:42:11,694
No, not in the slightest.
684
00:42:11,779 --> 00:42:14,572
In view of the speculation
we have heard,
685
00:42:14,657 --> 00:42:16,908
will you now tell the
court in your own words
686
00:42:16,992 --> 00:42:19,202
what that conclusion was?
- Yes.
687
00:42:19,245 --> 00:42:21,037
I found the prisoner
fit for duty,
688
00:42:21,121 --> 00:42:22,580
provided he was
kept under discipline
689
00:42:22,665 --> 00:42:24,457
and discouraged
from malingering.
690
00:42:24,542 --> 00:42:27,210
And there's nothing you wish
to add to your judgment now
691
00:42:27,253 --> 00:42:29,337
by way of qualification?
692
00:42:29,380 --> 00:42:32,382
Nothing whatever. He's
proved me right, hasn't he?
693
00:42:32,466 --> 00:42:33,925
And that's all there
is to say about it.
694
00:42:34,718 --> 00:42:37,053
He did turn and run, didn't he?
695
00:42:37,137 --> 00:42:39,264
Thank you, Captain O'Sullivan.
696
00:42:46,063 --> 00:42:48,481
Were you in the area
between our billet
697
00:42:48,566 --> 00:42:50,733
and the cookhouse
at 1 500 hours today?
698
00:42:51,569 --> 00:42:54,362
Yes, he admits he was in
the area between our billet
699
00:42:54,405 --> 00:42:56,406
and the cookhouse
at 1 500 hours today.
700
00:42:56,490 --> 00:43:00,285
Right. Did you or did you not
crawl up to Private Sparrow
701
00:43:00,369 --> 00:43:02,161
and take a bite out
of his earhole?
702
00:43:04,832 --> 00:43:07,292
No he did not crawl
up the Private Sparrow
703
00:43:07,376 --> 00:43:09,085
and take a bite
out of his earhole.
704
00:43:09,169 --> 00:43:10,962
Right. Now one last question,
705
00:43:11,046 --> 00:43:13,256
if you had been
in our billet today,
706
00:43:13,299 --> 00:43:15,300
would you have done
a thing like that?
707
00:43:16,594 --> 00:43:19,596
No, he's not that sort of a rat.
708
00:43:23,267 --> 00:43:26,519
Captain Midgley, would you like
to cross-examine the accused?
709
00:43:32,735 --> 00:43:35,862
You've been telling a lot of
bloody lies, haven't you?
710
00:43:39,325 --> 00:43:42,952
No, no, I haven't been
telling a lot of bloody lies.
711
00:43:43,787 --> 00:43:47,790
You're just an ordinary rat
who only eats dead flesh, mm?
712
00:43:49,668 --> 00:43:52,211
Mm, I'm just a normal rat.
713
00:43:52,963 --> 00:43:56,341
Well then, if you're
just a normal rat
714
00:43:56,425 --> 00:43:58,760
who only eats dead flesh why,
715
00:43:58,802 --> 00:44:02,472
when all the other rats were
coming out of the front end,
716
00:44:02,556 --> 00:44:05,141
what were you doing
coming out of the back end?
717
00:44:09,897 --> 00:44:12,690
Oh, he's crying.
- Ah
718
00:44:16,862 --> 00:44:18,488
and after that his
nerve had gone?
719
00:44:18,530 --> 00:44:19,656
Absolutely.
720
00:44:19,740 --> 00:44:22,075
I imagine there were
others of your men in
721
00:44:22,159 --> 00:44:24,577
a similar condition at that
time, were there not?
722
00:44:25,037 --> 00:44:26,663
Well he must have been
in a worse way
723
00:44:26,705 --> 00:44:27,664
than any of the others, sir.
724
00:44:27,748 --> 00:44:29,999
But we don't know that he
was in any worse condition
725
00:44:30,042 --> 00:44:31,000
than his comrades;
726
00:44:31,085 --> 00:44:33,127
we only know what he
decided to do about it.
727
00:44:33,170 --> 00:44:35,630
With respect sir, he
did not 'decide' to do it-
728
00:44:35,673 --> 00:44:37,507
if you'll let me carry on ..
- Continue.
729
00:44:38,175 --> 00:44:40,593
Was the prisoner popular
in his platoon?
730
00:44:40,678 --> 00:44:43,388
Oh yes. He always
shared anything he had,
731
00:44:44,181 --> 00:44:45,973
and he's the nearest
thing we've got left
732
00:44:46,016 --> 00:44:47,558
to a founder member,
of course.
733
00:44:48,185 --> 00:44:49,394
And he...
734
00:44:49,603 --> 00:44:50,728
Yes?
735
00:44:51,313 --> 00:44:52,814
Well I was just going to say ..
736
00:44:53,774 --> 00:44:55,900
I don't suppose it
matters .. but er ..
737
00:44:56,485 --> 00:44:59,028
he brewed a damn
good cup of tea.
738
00:45:01,990 --> 00:45:04,409
Was he a good soldier
before this happened?
739
00:45:04,493 --> 00:45:06,035
First-class.
740
00:45:06,870 --> 00:45:10,081
near enough. Not a born
soldier, but first-class.
741
00:45:10,165 --> 00:45:12,709
And you were surprised when
you heard that he'd absconded?
742
00:45:12,751 --> 00:45:13,835
Oh yes I was.
743
00:45:13,877 --> 00:45:15,211
From what you know of him,
744
00:45:15,295 --> 00:45:18,214
you believe he' d have
to be a little unhinged
745
00:45:18,298 --> 00:45:19,549
to do what he did?
746
00:45:19,967 --> 00:45:22,218
Yes .. I do.
747
00:45:22,261 --> 00:45:23,720
Thank you.
748
00:45:23,804 --> 00:45:25,972
No more questions sir.
- Captain Midgley?
749
00:45:26,056 --> 00:45:27,724
First-class soldier.
- Yes.
750
00:45:27,808 --> 00:45:29,517
His record is singularly blank.
751
00:45:29,560 --> 00:45:31,310
Neither good nor bad.
752
00:45:31,395 --> 00:45:34,897
His principal talent as soldier
seems to be in staying alive.
753
00:45:36,066 --> 00:45:39,569
Well, surely we're not trying a
man for staying alive, are we?
754
00:45:39,653 --> 00:45:41,320
The War hasn't got to
that stage, has it?
755
00:45:41,405 --> 00:45:42,488
Mr. Webb.
756
00:45:42,573 --> 00:45:44,490
Hargreaves here is
the sole survivor
757
00:45:44,575 --> 00:45:46,117
of an assault on the Somme.
758
00:45:46,201 --> 00:45:47,577
They didn't try him for that.
759
00:45:47,661 --> 00:45:50,079
You'll confine yourself to
answering questions, Mr. Webb.
760
00:45:50,122 --> 00:45:51,706
I beg your pardon sir.
761
00:45:51,749 --> 00:45:54,584
Mr. Webb, about this
mental unhinging
762
00:45:54,668 --> 00:45:56,961
did you see any actual
sign of it yourself?
763
00:45:57,045 --> 00:45:59,172
Well, it depends.
- I mean if it had it surely
764
00:45:59,256 --> 00:46:01,257
would have been your duty to see
that something was done about it
765
00:46:01,300 --> 00:46:02,759
wouldn't it?
766
00:46:02,801 --> 00:46:06,095
Did the idea occur to you
before he went absent?
767
00:46:06,472 --> 00:46:09,599
No .. but he could have been ill
768
00:46:09,641 --> 00:46:12,769
in his mind even if I
didn't see it beforehand.
769
00:46:13,061 --> 00:46:15,688
Can you offer any
evidence that he was?
770
00:46:16,356 --> 00:46:18,608
He'd had & bad time.
771
00:46:18,650 --> 00:46:21,694
er well I don't blame him. We
all get the wind up sometimes.
772
00:46:21,779 --> 00:46:23,780
I much prefer a man
to bolt beforehand
773
00:46:23,864 --> 00:46:26,908
rather than crack up under fire
and endanger a whole platoon.
774
00:46:27,951 --> 00:46:29,327
Mr. Webb.
775
00:46:29,411 --> 00:46:32,079
isn't it true to say,
however much we may regret it,
776
00:46:32,122 --> 00:46:33,956
however much we
may sympathize,
777
00:46:34,041 --> 00:46:35,458
isn't it true to say
that this man
778
00:46:35,542 --> 00:46:38,669
simply allowed his fear
to become his master?
779
00:46:38,754 --> 00:46:40,671
There's more in it than that.
780
00:46:41,507 --> 00:46:43,090
I ask you again.
781
00:46:43,133 --> 00:46:46,719
Can you recall any evidence
to support what you say?
782
00:46:47,346 --> 00:46:49,472
I've said what I believe.
783
00:46:50,140 --> 00:46:53,142
Thank you, Mr. Webb. No more
questions, thank you, sir.
784
00:46:53,936 --> 00:46:56,479
Very well.
- Sir.
785
00:47:25,384 --> 00:47:27,969
Got it. Got it!
786
00:47:28,637 --> 00:47:30,930
Broke its bloody back!
787
00:47:37,521 --> 00:47:39,522
It's as though the Devil's
got hold of me legs
788
00:47:39,940 --> 00:47:42,859
He's pulling me down.
I'm not even wounded.
789
00:47:42,943 --> 00:47:45,528
I'm not even wounded but I'm
going to be drowned in the mud.
790
00:47:46,530 --> 00:47:48,573
Oh, something had
it in for me, I knew that.
791
00:47:49,199 --> 00:47:52,535
Did this idea that the
Devil was after you
792
00:47:53,036 --> 00:47:56,372
did it stay in your mind after
you'd been rescued from the mud?
793
00:47:56,415 --> 00:47:58,833
Not in the same way, sir. no.
794
00:47:59,376 --> 00:48:02,295
So it wasn't the Devil.
Then why did you run away?
795
00:48:02,379 --> 00:48:04,213
I didn't run sir. I walked.
796
00:48:04,256 --> 00:48:07,466
I just started walking.
I dunno why.
797
00:48:09,553 --> 00:48:12,346
It's ... it's not
true to say is it
798
00:48:12,389 --> 00:48:16,058
that you deliberately
decided to desert
799
00:48:16,101 --> 00:48:18,769
that you deliberately decided
800
00:48:18,854 --> 00:48:20,313
and hoped to get away with it?
801
00:48:20,397 --> 00:48:21,898
I wasn't really thinking
about it, sir.
802
00:48:21,940 --> 00:48:23,024
No. I know you weren't
thinking about it.
803
00:48:23,066 --> 00:48:24,817
No but I was hoping they
wouldn't get me, of course.
804
00:48:24,902 --> 00:48:26,402
But you really weren't
805
00:48:26,445 --> 00:48:29,196
you weren't clearly thinking of
anything at the time, were you?
806
00:48:29,239 --> 00:48:32,241
I just wanted to get away
from the guns, sir.
807
00:48:32,743 --> 00:48:34,869
Had you any idea
808
00:48:35,245 --> 00:48:36,871
where you were going?
809
00:48:36,914 --> 00:48:38,831
No sir not really.
810
00:48:38,916 --> 00:48:41,751
I just wanted to get left
alone for a bit, that' s all.
811
00:48:41,835 --> 00:48:43,127
Private Hamp
812
00:48:43,211 --> 00:48:45,254
you say you wanted
to be left alone for a bit.
813
00:48:45,339 --> 00:48:48,132
Does that mean you intended
to return to the battalion?
814
00:48:50,427 --> 00:48:51,761
I don't know sir.
815
00:48:51,803 --> 00:48:53,095
That's because you ...
816
00:48:53,180 --> 00:48:54,805
you don't remember anything
very clearly, isn't it?
817
00:48:54,890 --> 00:48:56,599
That's right sir. Yeah.
818
00:48:57,434 --> 00:49:01,187
You had no clear plan or
reason in your mind, did you?
819
00:49:01,271 --> 00:49:02,897
I just started going, sir.
820
00:49:02,940 --> 00:49:05,107
I, ya know I couldn't
help myself.
821
00:49:06,777 --> 00:49:07,985
Well
822
00:49:09,154 --> 00:49:10,905
like you told me to say, sir,
823
00:49:10,948 --> 00:49:13,199
I was acting under
extraordinary strain
824
00:49:15,953 --> 00:49:20,373
I er ... I er, can't think of
anything else sir.
825
00:49:21,041 --> 00:49:23,584
Is it all right if I ask
you a question, sir?
826
00:49:23,627 --> 00:49:25,044
Yes, carry on.
827
00:49:25,128 --> 00:49:27,254
Well, I, I'd sooner
you tell them sir.
828
00:49:27,297 --> 00:49:29,465
you know more about it than me.
829
00:49:30,801 --> 00:49:32,093
All right.
830
00:49:32,427 --> 00:49:34,553
Any more questions,
Captain Harreavcs?
831
00:49:34,638 --> 00:49:36,514
No, thank you sir.
832
00:49:36,598 --> 00:49:38,057
Captain Midgley.
833
00:49:38,141 --> 00:49:39,809
Private Hamp,
834
00:49:40,310 --> 00:49:43,604
did you know you were doing
wrong when you deserted?
835
00:49:43,647 --> 00:49:45,523
If anyone'd tried to stop
me I'd have stayed, sir .
836
00:49:45,607 --> 00:49:47,650
Well didn't you wait until you'd
made sure that there was nobody
837
00:49:47,776 --> 00:49:48,943
there to stop you?
838
00:49:48,986 --> 00:49:51,988
No, er, well I think
I was just lucky, sir.
839
00:49:52,531 --> 00:49:54,532
That' s very much
a matter of opinion.
840
00:49:55,033 --> 00:49:57,243
Look, what I really
want to know is this.
841
00:49:57,327 --> 00:50:00,329
you did know, didn't
you, that it was your duty
842
00:50:00,414 --> 00:50:02,498
to stay with your battalion?
843
00:50:03,083 --> 00:50:04,375
Yes sir.
- And you must have been
844
00:50:04,501 --> 00:50:07,003
very well aware of that all
the time you were absent
845
00:50:07,337 --> 00:50:09,463
from the first moment
you decided to
846
00:50:10,007 --> 00:50:11,674
decided to leave.
847
00:50:12,426 --> 00:50:14,135
I ... I don't know sir.
848
00:50:14,261 --> 00:50:16,220
But you could walk, talk
849
00:50:16,304 --> 00:50:18,180
think like anybody else.
850
00:50:18,223 --> 00:50:20,391
And you managed to get
quite a long way, didn't you?
851
00:50:20,475 --> 00:50:22,309
Like I just said, sir,
I was lucky.
852
00:50:23,562 --> 00:50:25,563
Well let me put this
to you quite simply,
853
00:50:25,647 --> 00:50:27,857
did you know
what you were doing?
854
00:50:29,151 --> 00:50:31,318
I ... I knew what
I was doing, sir
855
00:50:31,361 --> 00:50:33,237
And you realized that you
were leaving your comrades
856
00:50:33,321 --> 00:50:35,364
at their posts who were
prepared to do their duty
857
00:50:35,407 --> 00:50:36,657
while you deserted them.
858
00:50:36,700 --> 00:50:39,785
Didn't you? Didn't you?
859
00:50:39,870 --> 00:50:42,663
I've never done this before sir.
This was the first time.
860
00:50:47,127 --> 00:50:48,919
No more questions sir.
861
00:50:49,546 --> 00:50:51,380
That'll do, Private Hamp
862
00:51:00,140 --> 00:51:02,725
Captain Hargreaves will you
address the court now
863
00:51:02,768 --> 00:51:04,310
on the prisoner's behalf?
864
00:51:04,394 --> 00:51:05,853
No sir.
865
00:51:06,938 --> 00:51:10,399
I will address the court
on its behalf.
866
00:51:12,527 --> 00:51:15,071
The prisoner, when he did the
thing for which he's being tried
867
00:51:15,113 --> 00:51:17,615
was no longer responsible
for his actions.
868
00:51:17,699 --> 00:51:20,534
This court is responsible
for its actions.
869
00:51:20,577 --> 00:51:22,161
It has not lost
possession of itself.
870
00:51:22,245 --> 00:51:24,497
This Court knows clearly
what it's doing.
871
00:51:24,581 --> 00:51:27,583
This Court has the
power to choose.
872
00:51:32,881 --> 00:51:34,965
Private Hamp is not a liar.
873
00:51:35,050 --> 00:51:37,802
He's not glib, he has
no ready answers.
874
00:51:37,886 --> 00:51:39,970
He has an embarrassing honesty
875
00:51:40,013 --> 00:51:41,764
which made him a bad
witness in his own case.
876
00:51:42,265 --> 00:51:43,933
He could have put a
bullet through his leg and
877
00:51:44,017 --> 00:51:46,852
suffered nothing more serious
than a term of imprisonment.
878
00:51:47,479 --> 00:51:49,647
He even told me he
thought of doing so.
879
00:51:49,981 --> 00:51:51,565
But he didn't.
880
00:51:52,150 --> 00:51:53,526
He stayed.
881
00:51:55,821 --> 00:51:58,447
A deserter in full consciousness
of what he is doing,
882
00:51:58,907 --> 00:52:01,242
runs away to save his own skin
883
00:52:01,284 --> 00:52:04,120
and leaves his fellows to do the
fighting and the dying for him.
884
00:52:04,121 --> 00:52:06,455
This man is not a deserter.
885
00:52:06,957 --> 00:52:08,457
He volunteered.
886
00:52:09,126 --> 00:52:12,128
He volunteered because
his wife and her mother
887
00:52:12,629 --> 00:52:14,130
dared him to.
888
00:52:14,131 --> 00:52:16,966
Never mind - he volunteered.
889
00:52:17,467 --> 00:52:19,301
He's been out here
for three years.
890
00:52:19,386 --> 00:52:22,138
Longer, if I may say so,
than some of us have been.
891
00:52:22,514 --> 00:52:24,265
He's seen it all.
892
00:52:25,225 --> 00:52:27,476
A man can only take so much.
893
00:52:28,812 --> 00:52:30,521
So much blood.
894
00:52:31,648 --> 00:52:33,107
So much filth.
895
00:52:33,150 --> 00:52:34,775
So much dying.
896
00:52:36,695 --> 00:52:38,112
In the shell hole
897
00:52:38,155 --> 00:52:39,321
he thought he was
drowning in the mud
898
00:52:39,364 --> 00:52:40,990
He thought his time had
come ... and it had.
899
00:52:42,325 --> 00:52:45,619
After that he was no longer
responsible for his actions.
900
00:52:45,662 --> 00:52:49,165
He hadn't got the power to
decide whether to stay or to go.
901
00:52:51,334 --> 00:52:53,586
He had one instinct only left
902
00:52:54,671 --> 00:52:56,297
the instinct to walk.
903
00:52:56,339 --> 00:52:59,633
To walk home. To walk
away from the guns.
904
00:53:01,761 --> 00:53:04,221
They've become a
fact of our daily lives.
905
00:53:05,515 --> 00:53:07,683
So much so that we
no longer ask each other
906
00:53:07,767 --> 00:53:09,268
why they're being fired.
907
00:53:11,188 --> 00:53:13,063
Is this war so old
908
00:53:13,690 --> 00:53:15,608
and are we so old in it
909
00:53:16,526 --> 00:53:18,152
that we've forgotten?
910
00:53:20,071 --> 00:53:21,822
Are we not fighting
911
00:53:21,865 --> 00:53:24,950
to preserve some
notion of decency?
912
00:53:26,119 --> 00:53:28,454
Some notion of justice?
913
00:53:28,538 --> 00:53:31,207
To preserve for this Court
914
00:53:31,249 --> 00:53:33,792
the right to choose?
915
00:53:43,803 --> 00:53:47,473
I beg to remind the Court, if
justice is not done to one man,
916
00:53:48,558 --> 00:53:50,726
then other men are
dying for nothing.
917
00:54:14,000 --> 00:54:15,751
Matter of opinion.
918
00:54:21,007 --> 00:54:22,424
Prescott.
919
00:54:22,509 --> 00:54:25,427
You as our legal member
advise the court on the law
920
00:54:25,512 --> 00:54:27,471
as it applies to this case.
921
00:54:31,101 --> 00:54:33,519
The Court will remember
that the soldier
922
00:54:33,603 --> 00:54:35,980
takes the law of England
with him wherever he goes,
923
00:54:36,064 --> 00:54:38,399
and he's protected by it.
924
00:54:38,525 --> 00:54:41,443
The accused does not have
to prove himself innocent;
925
00:54:41,528 --> 00:54:43,612
the prosecution
must prove him guilty.
926
00:54:44,281 --> 00:54:46,991
If the members of the Court
have any reasonable doubt
927
00:54:47,409 --> 00:54:49,743
but it must not be
a fanciful doubt,
928
00:54:49,995 --> 00:54:52,538
they must give him
the benefit of it.
929
00:54:52,998 --> 00:54:56,000
You have before you the opinion
of the Battalion Medical Officer
930
00:54:56,084 --> 00:54:57,543
which is that at the
time the prisoner
931
00:54:57,627 --> 00:55:00,212
left the Battalion
he was fit for duty
932
00:55:00,297 --> 00:55:02,798
and was not shell shocked
but only suffering
933
00:55:02,882 --> 00:55:05,134
from what the doctor
described as 'cold feet.'
934
00:55:06,553 --> 00:55:08,804
You must not be unduly swayed
935
00:55:08,888 --> 00:55:10,889
by the eloquence of
the Defending Officer,
936
00:55:11,224 --> 00:55:14,310
who has quite properly made
out the best case he can.
937
00:55:14,477 --> 00:55:17,813
If doubt that the prisoner
really meant to desert,
938
00:55:17,897 --> 00:55:21,025
and you believe that he merely
went absent without leave
939
00:55:21,109 --> 00:55:22,985
and intended to return
after a few days,
940
00:55:23,028 --> 00:55:24,570
you will give a
verdict accordingly.
941
00:55:24,821 --> 00:55:26,322
On the other hand,
942
00:55:26,364 --> 00:55:28,824
if you are satisfied that the
prisoner really deserted,
943
00:55:29,242 --> 00:55:31,910
it is your duty
to find him guilty.
944
00:55:33,330 --> 00:55:35,331
As to the stress the
Defending Officer
945
00:55:35,373 --> 00:55:37,374
laid upon the prisoner
being a volunteer,
946
00:55:37,584 --> 00:55:40,586
neither must you be
unduly swayed by that.
947
00:55:40,712 --> 00:55:42,838
The Army is now composed of
948
00:55:42,922 --> 00:55:45,674
regulars, of volunteers
and of conscripts,
949
00:55:45,717 --> 00:55:48,260
and one law applies to them all.
950
00:55:49,262 --> 00:55:53,724
And it is the Court's duty to
administer the law as it stands.
951
00:55:59,064 --> 00:56:01,940
We will proceed immediately to
our discussion of the case.
952
00:56:02,025 --> 00:56:03,609
Private Hamp, 'shun.
- Thank you Captain Midgley,
953
00:56:03,693 --> 00:56:05,194
Captain Hargreaves.
954
00:56:09,532 --> 00:56:11,617
Escort fall in on the
right of the prisoner.
955
00:56:13,078 --> 00:56:15,704
Prisoner and escort left turn.
956
00:56:15,747 --> 00:56:19,625
Quick march. Left right,
left, right . . . left ...
957
00:56:34,391 --> 00:56:36,225
Thanks for cutting
my throat, old boy.
958
00:56:36,309 --> 00:56:38,227
Well you were overdoing
it a bit, I couldn't help it.
959
00:56:38,311 --> 00:56:39,436
I thought there was a great deal
960
00:56:39,521 --> 00:56:40,771
in what you said
if I may say so.
961
00:56:40,855 --> 00:56:43,065
Thank you.
- You did very well, Hargreaves,
962
00:56:43,108 --> 00:56:45,317
I hope you got him off.
- I hope so too.
963
00:56:45,402 --> 00:56:47,861
But you know, a proper
Court is concerned with law.
964
00:56:47,904 --> 00:56:50,447
It's a bit amateur
to plead for justice.
965
00:57:00,083 --> 00:57:01,750
What do you want now, then?
966
00:57:02,210 --> 00:57:04,420
Have you seen my rifle, Corp?
967
00:57:05,463 --> 00:57:07,423
Well why would you
be wanting that?
968
00:57:07,465 --> 00:57:10,217
Well I just thought I
might give it a clean.
969
00:57:10,260 --> 00:57:12,136
You know, something to do.
970
00:57:17,684 --> 00:57:20,352
The way they did the Court
Martial it could be anybody ...
971
00:57:20,437 --> 00:57:23,689
You know, I kept forgetting
they was talking about me.
972
00:57:24,607 --> 00:57:28,360
Er ... er ... Mr. Hargreaves,
he gave them a lovely speech.
973
00:57:28,945 --> 00:57:31,280
"This man is not a deserter."
974
00:57:35,160 --> 00:57:36,577
Oh...
975
00:57:37,036 --> 00:57:39,246
You've been twice since
you got back already.
976
00:57:39,289 --> 00:57:40,789
It's not my fault, is it?
977
00:57:41,124 --> 00:57:42,624
Right. Guard.
978
00:57:42,709 --> 00:57:43,959
Corporal.
- Latrine.
979
00:57:45,378 --> 00:57:46,837
Right wheel ...
980
00:57:52,969 --> 00:57:54,595
Help yourself, Mr. Morris.
981
00:57:57,807 --> 00:57:59,516
Stand easy, Mr. Prescott.
982
00:57:59,601 --> 00:58:02,144
Hm. Mr. Morris wishes to know
983
00:58:02,187 --> 00:58:06,064
whether we can find the prisoner
guilty and recommend mercy.
984
00:58:06,149 --> 00:58:07,608
Yes sir, you may.
985
00:58:07,984 --> 00:58:10,819
And you may either confirm
the sentence yourself
986
00:58:11,196 --> 00:58:13,822
or send it to a higher
authority for confirmation.
987
00:58:13,865 --> 00:58:15,282
I see.
988
00:58:15,325 --> 00:58:18,202
Mr. Prescott. Never mind.
- Thank you.
989
00:58:18,286 --> 00:58:21,079
Er ... would you help Captain
Cartwright prepare a finding?
990
00:58:21,164 --> 00:58:24,082
Er . . . guilty of desertion but
991
00:58:24,167 --> 00:58:26,960
emphasize good conduct, length
of service, that kind of thing
992
00:58:27,003 --> 00:58:29,296
but don't put in anything
about mental health.
993
00:58:29,339 --> 00:58:31,507
They're not interested in that
sort of thing at Headquarters.
994
00:58:31,549 --> 00:58:33,509
When you've finished,
have it read to the prisoner
995
00:58:33,551 --> 00:58:35,511
and then send it
off for confirmation.
996
00:58:35,553 --> 00:58:37,012
Right, gentlemen.
997
00:58:58,117 --> 00:59:00,035
Won't know anything
for a bit yet.
998
00:59:00,119 --> 00:59:01,703
It's got to go to the
Generals and that lot.
999
00:59:01,788 --> 00:59:02,913
It'll be a week then.
1000
00:59:02,997 --> 00:59:05,040
They're all pinned down
in Paris, you know.
1001
00:59:05,124 --> 00:59:07,000
What's Hamp thinking, I wonder.
1002
00:59:07,043 --> 00:59:08,919
If he's got any sense,
he's not thinking
1003
00:59:09,003 --> 00:59:11,547
Whatever happens he's
not going up the line again.
1004
00:59:11,589 --> 00:59:12,714
Do you know what he
said when he got back?
1005
00:59:12,799 --> 00:59:14,550
"They're taking a lot
of trouble over me."
1006
00:59:14,592 --> 00:59:16,009
Feels bloody honored, he does.
1007
00:59:16,052 --> 00:59:18,804
Yes, they're taking twenty
four hours to kill him.
1008
00:59:18,888 --> 00:59:20,264
Jerry wouldn't take that long.
1009
00:59:20,348 --> 00:59:21,890
He'll get the glasshouse.
1010
00:59:39,033 --> 00:59:41,285
Captain Hargreaves, sir.
- Yes.
1011
00:59:41,369 --> 00:59:42,494
I don't know if
it's allowed, sir,
1012
00:59:42,579 --> 00:59:44,037
but he says he'd
like to see you.
1013
00:59:45,039 --> 00:59:47,291
Who?
- Private Hamp, sir.
1014
00:59:48,751 --> 00:59:50,752
Would that be legal,
Mr. Prescott?
1015
00:59:50,837 --> 00:59:53,422
Well, I ... I'm afraid it would
be highly irregular, sir.
1016
00:59:53,506 --> 00:59:55,173
It would be kind.
1017
00:59:57,427 --> 00:59:59,177
All right, I'm coming.
1018
01:00:11,649 --> 01:00:14,276
Yes.
- Messages for the Colonel, sir.
1019
01:00:14,319 --> 01:00:16,737
I see. Come with me.
1020
01:00:22,452 --> 01:00:25,954
Excuse me, sir. Message, sir.
- Ah, thank you Mr. Webb.
1021
01:00:29,459 --> 01:00:31,877
Er . . . go and get yourself
something to eat, Corporal.
1022
01:00:31,961 --> 01:00:33,462
Thank you, sir.
1023
01:00:39,218 --> 01:00:41,303
Gentlemen, your
attention, please.
1024
01:00:41,554 --> 01:00:43,805
The Battalion will be
moving into the line
1025
01:00:43,890 --> 01:00:46,099
tomorrow morning at 06:00 hours.
1026
01:00:46,142 --> 01:00:47,559
We will be reinforcing
a battalion
1027
01:00:47,644 --> 01:00:48,977
of the Munster Fusiliers.
1028
01:00:49,020 --> 01:00:51,980
Captain Cartwright, would you
ask all Company Commanders
1029
01:00:52,023 --> 01:00:55,484
to come to my billet after
dinner at er... 20:00 hours?
1030
01:00:55,568 --> 01:00:57,027
Right, sir.
- Thank you, gentlemen.
1031
01:01:36,526 --> 01:01:38,151
Well, Hamp?
1032
01:01:43,950 --> 01:01:45,534
Sir.
1033
01:01:47,286 --> 01:01:51,623
Er .. it's just that I'd
like to thank you, sir.
1034
01:01:52,417 --> 01:01:54,167
Er, in case er ...
1035
01:01:55,169 --> 01:01:58,505
well you know I expect I'll
get put in military prison,
1036
01:01:58,548 --> 01:02:02,300
you know, and er . . . in case
I don't see you for a while.
1037
01:02:05,388 --> 01:02:08,640
We, er . . . we don't know
where you'll be put,
1038
01:02:09,559 --> 01:02:11,226
if you're put anywhere.
1039
01:02:12,395 --> 01:02:15,313
Well anyway, sir, I ... I wouldn't
like to miss thanking you ...
1040
01:02:15,732 --> 01:02:17,524
You've taught me
a lot of things, sir,
1041
01:02:17,567 --> 01:02:19,317
and I'm very grateful.
1042
01:02:20,111 --> 01:02:21,737
Have I?
1043
01:02:22,739 --> 01:02:24,781
Rather too late, I fear.
1044
01:02:30,580 --> 01:02:32,330
All right, thank you.
1045
01:02:33,458 --> 01:02:35,083
You, er ...
1046
01:02:35,752 --> 01:02:38,003
you haven't heard anything,
have you, sir?
1047
01:02:38,087 --> 01:02:39,546
No.
1048
01:02:40,131 --> 01:02:42,924
I mean, after what you said
they couldn't help but ...
1049
01:02:44,010 --> 01:02:45,886
well it was the truth.
1050
01:02:45,928 --> 01:02:48,138
That's what I'm ...
trying to say.
1051
01:02:48,222 --> 01:02:49,931
Nearly everything you said
I could never have said it.
1052
01:02:50,016 --> 01:02:51,266
No, I mean it sir.
1053
01:02:51,893 --> 01:02:53,935
It was my duty to s ay it.
1054
01:02:54,020 --> 01:02:55,479
Oh, I don't know
about that, sir.
1055
01:02:55,563 --> 01:02:57,105
It was my duty.
1056
01:02:57,440 --> 01:02:59,232
If you'd remembered your duty
1057
01:02:59,275 --> 01:03:01,777
none of this idiotic rigmarole
would have been necessary.
1058
01:03:02,278 --> 01:03:04,946
Can't you get that
into your head.
1059
01:03:06,157 --> 01:03:08,617
Don't thank me
for doing my duty.
1060
01:03:08,701 --> 01:03:10,577
I had to ...
1061
01:03:12,955 --> 01:03:15,248
just as you should
have done yours.
1062
01:03:18,377 --> 01:03:19,961
Yes, sir.
1063
01:03:30,056 --> 01:03:33,809
It's not as if I haven't thought
about it, sir ... I have.
1064
01:03:34,852 --> 01:03:36,728
I know what they could do to me.
1065
01:03:37,730 --> 01:03:39,523
It's just that er ...
1066
01:03:40,399 --> 01:03:43,151
I wouldn't be thinking
I stood a chance
1067
01:03:43,194 --> 01:03:44,653
if it hadn't been for you.
1068
01:03:48,074 --> 01:03:49,825
Prisoner . . . shun.
1069
01:03:51,494 --> 01:03:53,161
With your permission, sir.
1070
01:03:54,956 --> 01:03:56,289
Yes.
1071
01:03:57,291 --> 01:03:59,668
Private Hamp, A.J.,
1072
01:04:00,002 --> 01:04:02,629
Number 873426,
1073
01:04:03,005 --> 01:04:05,090
it is my duty to inform you that
1074
01:04:05,174 --> 01:04:07,092
the General Officer
Commanding in Chief
1075
01:04:07,426 --> 01:04:09,511
has confirmed the sentence
1076
01:04:09,554 --> 01:04:11,638
passed on you by the
Field General Court Martial.
1077
01:04:13,975 --> 01:04:16,309
You will suffer
death by shooting
1078
01:04:16,352 --> 01:04:20,647
on Thursday, October 22nd,
at 05:30 hours.
1079
01:04:35,538 --> 01:04:37,539
When's that sir?
1080
01:04:41,210 --> 01:04:42,878
Tomorrow.
1081
01:06:16,889 --> 01:06:18,640
More wine, Midgley?
1082
01:06:19,016 --> 01:06:22,227
Er . . . no thank you sir.
Would you excuse me now, sir?
1083
01:06:22,311 --> 01:06:23,895
Yes of course.
- Thank you, sir.
1084
01:06:46,043 --> 01:06:48,044
Some Haig over there.
1085
01:07:06,188 --> 01:07:07,689
Pure chlorine.
1086
01:07:08,691 --> 01:07:10,608
Oh, beg your pardon sir.
1087
01:07:37,053 --> 01:07:39,387
Rather short on ceremony,
aren't we?
1088
01:07:43,642 --> 01:07:45,185
Yes, sir.
1089
01:07:46,062 --> 01:07:48,438
I had too much of that today.
1090
01:07:50,441 --> 01:07:52,192
You know the verdict?
1091
01:07:54,111 --> 01:07:55,862
Just now.
1092
01:07:57,239 --> 01:07:58,782
You lost.
1093
01:08:06,248 --> 01:08:08,333
We all lost.
1094
01:08:12,463 --> 01:08:14,214
We're bloody murderers.
1095
01:08:14,256 --> 01:08:17,258
Don't be idiotic, Charles.
Pull yourself together.
1096
01:08:17,343 --> 01:08:19,594
Pull yourself together ...
pull yourself together.
1097
01:08:19,678 --> 01:08:21,805
That's what they
said to him today.
1098
01:08:22,431 --> 01:08:24,933
Pull yourself together, you're
talking like a bloody doctor.
1099
01:08:26,102 --> 01:08:28,686
Aren't we rather
overstepping, old boy?
1100
01:08:28,771 --> 01:08:30,021
All right.
1101
01:08:32,566 --> 01:08:34,025
I'm sorry.
1102
01:08:46,372 --> 01:08:48,581
But er . . . why?
1103
01:08:49,458 --> 01:08:50,792
Hm?
1104
01:08:51,127 --> 01:08:52,794
Actually why?
1105
01:08:53,379 --> 01:08:55,505
Why?
- Mm.
1106
01:08:55,840 --> 01:08:58,466
Was it O'Sullivan's evidence?
1107
01:08:58,509 --> 01:09:00,051
You know he's an idiot.
1108
01:09:02,847 --> 01:09:04,931
Was . . . was it my defense?
1109
01:09:06,934 --> 01:09:09,310
I . . . I did my best.
1110
01:09:09,645 --> 01:09:11,604
Very eloquent, Charles.
1111
01:09:11,647 --> 01:09:13,606
But nothing to
do with the facts.
1112
01:09:13,816 --> 01:09:15,859
Facts, facts, facts.
1113
01:09:15,943 --> 01:09:17,402
You 're going to shoot
that poor little bastard
1114
01:09:17,486 --> 01:09:18,987
simply because he
went for a walk.
1115
01:09:20,281 --> 01:09:21,865
That' s all it was, you know.
1116
01:09:23,284 --> 01:09:25,952
It was a technical
desertion but just a ...
1117
01:09:26,954 --> 01:09:28,663
a bloody little walk, really.
1118
01:09:30,166 --> 01:09:31,833
And you know it.
1119
01:09:36,297 --> 01:09:37,755
Don't you?
1120
01:09:37,840 --> 01:09:39,674
These facts ...
1121
01:09:40,634 --> 01:09:42,969
"your battalion
moving up tomorrow ...
1122
01:09:43,012 --> 01:09:45,096
important to maintain morale.
1123
01:09:45,347 --> 01:09:48,516
Sentence of death to be
carried out immediately."
1124
01:09:50,352 --> 01:09:52,187
0 my God.
1125
01:09:55,900 --> 01:09:58,443
Pour encourager les autres, eh?
1126
01:10:00,696 --> 01:10:02,989
Has it ever encouraged anyone?
1127
01:10:03,240 --> 01:10:05,325
Discouraged anyone?
1128
01:10:05,868 --> 01:10:07,452
Of course it has.
1129
01:10:10,581 --> 01:10:12,207
Are you sure?
1130
01:10:14,919 --> 01:10:16,794
No ... not quite.
1131
01:10:36,398 --> 01:10:38,274
Who's in charge tomorrow?
1132
01:10:38,609 --> 01:10:40,360
Jack Webb.
1133
01:10:40,402 --> 01:10:43,613
His man, his platoon,
his mistake. Teach him a lesson.
1134
01:10:44,281 --> 01:10:47,367
By the way, I've written
the next of kin letter,
1135
01:10:47,701 --> 01:10:50,078
I wonder would you mind giving
it to Webb as you go out?
1136
01:11:10,975 --> 01:11:13,309
"There's a porpoise
close behind me
1137
01:11:16,522 --> 01:11:18,773
And it's treading on my tail"
1138
01:11:19,066 --> 01:11:20,400
Huh?
1139
01:11:21,777 --> 01:11:23,319
Facts.
1140
01:11:25,072 --> 01:11:27,865
"When I am buried and
all my thoughts and acts
1141
01:11:27,950 --> 01:11:30,451
Will be reduced to lists
and dates and facts,
1142
01:11:30,536 --> 01:11:33,955
And long before this
wondering flesh is rotten
1143
01:11:33,998 --> 01:11:37,458
The dates that made
me will be all forgotten."
1144
01:11:59,690 --> 01:12:04,360
Hamp!
1145
01:12:07,156 --> 01:12:09,157
Is that you, Corp?
- Aye.
1146
01:12:09,241 --> 01:12:10,700
Now listen up.
1147
01:12:10,784 --> 01:12:13,995
Wilson and your lot, they've
been nicking some rum.
1148
01:12:14,038 --> 01:12:16,122
Oh.
- Aye.
1149
01:12:16,165 --> 01:12:19,167
We've got some of the
good stuff and all, mate.
1150
01:12:19,251 --> 01:12:21,711
Thinking about a booze
up tonight, you know.
1151
01:12:22,588 --> 01:12:24,380
Well I thought you
were bringing it.
1152
01:12:24,465 --> 01:12:26,382
No.
- Well where's rest of them?
1153
01:12:26,467 --> 01:12:28,926
Coming.
- You'll get into trouble
1154
01:12:29,011 --> 01:12:31,054
No ... to hell with that, man.
1155
01:12:31,847 --> 01:12:34,849
(Muted chatter)
1156
01:12:37,019 --> 01:12:38,478
Shut the door.
1157
01:12:39,480 --> 01:12:42,482
(Muted chatter)
1158
01:12:46,153 --> 01:12:48,488
What's this for, then?
Somebody's birthday?
1159
01:12:49,365 --> 01:12:52,367
(Chatter and laughter)
1160
01:13:39,081 --> 01:13:40,915
Is he very religious?
1161
01:13:40,999 --> 01:13:44,919
I don't think so. Official
C. of E ... but
1162
01:13:45,212 --> 01:13:47,588
You'll be staying with him
right through the night?
1163
01:13:47,673 --> 01:13:49,340
Of course, if he's willing.
1164
01:13:49,425 --> 01:13:51,134
Yes, well, I've laid on
1165
01:13:51,218 --> 01:13:54,095
something which might
prove just as useful.
1166
01:13:54,138 --> 01:13:56,097
How does the idea strike you?
1167
01:13:57,558 --> 01:13:59,434
It's not for me to say.
1168
01:13:59,476 --> 01:14:01,561
Well I've spoken to the C.O.
1169
01:14:01,603 --> 01:14:04,439
It's left to his discretion
and he' s left it to me.
1170
01:14:09,945 --> 01:14:12,947
(Chatter and laughter)
1171
01:14:13,907 --> 01:14:16,451
So he said . . .
1172
01:14:16,493 --> 01:14:19,954
he said, that man in
bed with my wife ...
1173
01:14:20,038 --> 01:14:21,581
was me.
1174
01:14:22,166 --> 01:14:23,958
(Laughter)
1175
01:14:25,461 --> 01:14:27,295
Was me.
1176
01:14:38,974 --> 01:14:42,810
There is no disgrace . . .
no disgrace at all.
1177
01:14:44,646 --> 01:14:46,814
Here today gone tomorrow.
1178
01:14:47,941 --> 01:14:50,067
It doesn't matter
who kills you, does it?
1179
01:14:51,487 --> 01:14:53,196
Well you know, you ...
1180
01:14:53,405 --> 01:14:57,325
you've lived a long life,
Hamp, and you're due.
1181
01:14:58,619 --> 01:15:01,746
You'll rot in the mud,
and that's that.
1182
01:15:02,748 --> 01:15:04,957
It doesn't matter what anyone
bloody well thinks about it,
1183
01:15:05,000 --> 01:15:06,334
does it?
1184
01:15:07,169 --> 01:15:10,338
Hey, we're all moving up soon.
1185
01:15:11,548 --> 01:15:14,342
We'll be in the same
boat as you are.
1186
01:15:15,636 --> 01:15:17,970
We'll all be rat food,
before long.
1187
01:15:22,851 --> 01:15:25,019
Last drink in bottle.
1188
01:15:25,312 --> 01:15:27,355
Who's going to get it?
1189
01:15:30,317 --> 01:15:32,527
You'd think I
was entitled to it.
1190
01:15:33,320 --> 01:15:36,322
(Chatter and laughter)
1191
01:16:01,682 --> 01:16:03,140
Fire!
1192
01:16:04,560 --> 01:16:07,562
(Chatter)
1193
01:16:08,063 --> 01:16:10,356
Come on. Come on.
- Right. Come on.
1194
01:16:10,941 --> 01:16:13,943
(Chatter)
1195
01:16:30,085 --> 01:16:31,627
Come on.
1196
01:16:47,644 --> 01:16:50,062
Give it here.
- Come on.
1197
01:16:57,946 --> 01:16:59,530
All right, open up.
1198
01:17:09,416 --> 01:17:12,418
Where are you, you bastards?
1199
01:17:16,089 --> 01:17:19,091
(Chatter and laughter)
1200
01:17:39,655 --> 01:17:41,989
Will you let me try to help you?
1201
01:17:43,784 --> 01:17:45,785
Do you want to talk to me?
1202
01:17:47,454 --> 01:17:51,582
God decides when it is
our turn to be taken to him.
1203
01:17:53,794 --> 01:17:56,337
Will you be absolved
of your sins?
1204
01:17:57,589 --> 01:17:59,131
My sins?
1205
01:17:59,800 --> 01:18:04,387
My son, despise not thou
the chastening of the Lord,
1206
01:18:04,471 --> 01:18:06,514
nor faint when thou
art rebuked of him.
1207
01:18:06,598 --> 01:18:09,934
For whom the Lord loveth,
he chasteneth,
1208
01:18:10,018 --> 01:18:13,354
and scourgeth every
son whom he receiveth.
1209
01:18:13,939 --> 01:18:15,731
Our Lord Jesus Christ,
1210
01:18:15,816 --> 01:18:18,859
who has left power to his
church to absolve all sinners
1211
01:18:18,944 --> 01:18:22,405
who truly repent and believe
in him of His great mercy ...
1212
01:18:22,489 --> 01:18:24,699
forgives thee thine offences
1213
01:18:24,741 --> 01:18:27,827
and by His authority
committed to me,
1214
01:18:27,869 --> 01:18:30,621
I absolve thee from all thy sins
1215
01:18:30,706 --> 01:18:32,873
in the name of the Father,
1216
01:18:32,958 --> 01:18:36,377
and of the Son,
and of the Holy Ghost.
1217
01:18:39,840 --> 01:18:43,384
We do not presume to come to
this thy table, 0 merciful Lord,
1218
01:18:43,427 --> 01:18:45,302
trusting in our own
righteousness,
1219
01:18:45,387 --> 01:18:48,305
but in Thy manifold
and great mercies.
1220
01:18:48,390 --> 01:18:50,182
We are not worthy so much
1221
01:18:50,225 --> 01:18:52,977
as to gather the crumbs
from under Thy table
1222
01:18:53,061 --> 01:18:55,521
But Thou art the same Lord
1223
01:18:55,564 --> 01:18:58,232
whose property is
always to have mercy.
1224
01:18:58,316 --> 01:19:01,068
Grant us therefore,
gracious Lord,
1225
01:19:01,111 --> 01:19:04,864
so to eat the flesh of thy
dear Son Jesus Christ
1226
01:19:04,906 --> 01:19:06,532
and to drink his blood
1227
01:19:06,575 --> 01:19:10,077
that our sinful bodies may
be made clean by His body
1228
01:19:10,120 --> 01:19:14,331
and our souls washed through
His most precious Blood
1229
01:19:14,416 --> 01:19:18,794
and that we may evermore
dwell in him end He in us.
1230
01:19:18,879 --> 01:19:20,421
Amen.
1231
01:19:28,221 --> 01:19:32,099
The body of our
Lord Jesus Christ
1232
01:19:32,142 --> 01:19:33,934
which was given for thee ...
1233
01:19:48,950 --> 01:19:52,244
The blood of our
Lord Jesus Christ
1234
01:19:52,287 --> 01:19:53,954
which was shed for thee ...
1235
01:19:54,039 --> 01:19:57,458
preserve thy soul
unto everlasting life.
1236
01:20:46,174 --> 01:20:48,551
Well where's the soul, Padre?
1237
01:20:49,511 --> 01:20:50,886
Here.
1238
01:20:51,972 --> 01:20:54,974
All that's left here is a few
hours of bloody nothing.
1239
01:21:58,705 --> 01:22:01,707
Aaaaah!
1240
01:22:06,630 --> 01:22:09,632
(Whimpers)
1241
01:22:10,050 --> 01:22:12,259
This ground ...
1242
01:22:13,762 --> 01:22:19,516
Oh . . . will grow ...
1243
01:22:19,601 --> 01:22:22,102
no more buttercups.
1244
01:22:22,270 --> 01:22:23,520
Oh ...
1245
01:22:24,272 --> 01:22:27,274
(Groans and whimpers)
1246
01:22:52,175 --> 01:22:53,759
Quick march.
1247
01:22:53,802 --> 01:22:58,097
Left right, left right,
left right, left ...
1248
01:22:58,139 --> 01:22:59,682
Left wheel
1249
01:23:05,230 --> 01:23:06,814
Squad halt.
1250
01:23:06,898 --> 01:23:08,440
Left turn.
1251
01:23:09,567 --> 01:23:11,318
Break it up. Break it up.
1252
01:23:30,463 --> 01:23:33,465
Escort ... dismiss!
1253
01:23:33,508 --> 01:23:36,135
Left right, left right,
left right, left ...
1254
01:23:37,178 --> 01:23:38,721
Fill the gap!
1255
01:23:54,404 --> 01:23:57,072
Squad . . . squad 'shun.
1256
01:23:57,157 --> 01:23:59,616
Stand in line.
1257
01:24:01,703 --> 01:24:03,287
Front rank kneel.
1258
01:24:05,081 --> 01:24:06,623
Aim ...
1259
01:24:10,545 --> 01:24:12,379
Fire!
1260
01:24:35,403 --> 01:24:36,737
No.
1261
01:24:56,091 --> 01:24:58,425
Isn't it finished yet?
1262
01:24:59,552 --> 01:25:01,220
No, sir.
1263
01:25:01,763 --> 01:25:03,347
I'm sorry.
1264
01:25:27,914 --> 01:25:31,959
Hamp, 10 Gifford Street,
Islington, London:
1265
01:25:32,627 --> 01:25:35,712
Deeply regret to inform
you Private A. J. Hamp
1266
01:25:35,797 --> 01:25:38,132
killed in action October 22nd
1267
01:25:38,174 --> 01:25:40,384
the Army Council
express their sympathy.
1268
01:25:40,718 --> 01:25:42,928
Secretary War Office.
89512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.