Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,979 --> 00:01:03,062
Tomorrow we will bury this one
2
00:01:03,479 --> 00:01:09,687
This Pipe Person.
3
00:01:13,396 --> 00:01:17,770
Our messenger to Wah-kon-tah.
4
00:01:18,812 --> 00:01:24,062
It is time to bury this Pipe
with dignity...
5
00:01:24,312 --> 00:01:28,479
...and put away its teachings.
6
00:01:29,187 --> 00:01:32,354
The children outside listening...
7
00:01:33,812 --> 00:01:36,812
...they will learn another language.
8
00:01:38,062 --> 00:01:41,479
They will be taught by white people.
9
00:01:45,812 --> 00:01:49,020
They will learn new ways...
10
00:01:49,562 --> 00:01:54,020
...and will not know our ways.
11
00:05:13,194 --> 00:05:15,392
Phillips Oil workmen,
right here.
12
00:05:15,455 --> 00:05:17,455
Kraceon Oil
pipeline crew, over here.
13
00:05:17,628 --> 00:05:19,194
Burbank Oil Field, over here.
14
00:05:19,194 --> 00:05:20,671
Marland Oil!
15
00:05:20,845 --> 00:05:22,584
Rock hounds
for Phillips Oil, this truck.
16
00:05:22,584 --> 00:05:28,020
Make it rich. You can make it
rich. Make it rich. Right here.
17
00:05:45,541 --> 00:05:46,976
Phillips Oil workmen!
18
00:06:08,063 --> 00:06:09,150
Ernest!
19
00:06:09,976 --> 00:06:10,976
Yeah.
20
00:06:11,150 --> 00:06:12,541
Ernest Burkhart?
- Henry. - Yeah.
21
00:06:12,715 --> 00:06:14,107
Henry Roan.
22
00:06:14,281 --> 00:06:15,758
- I'm taking you to your uncle Hale.
- All right.
23
00:06:15,758 --> 00:06:17,397
Come on. Let's go.
This is us, right here.
24
00:06:17,411 --> 00:06:18,584
Come on, stop!
25
00:06:52,628 --> 00:06:54,107
Whose land is this, Henry?
26
00:06:55,281 --> 00:06:56,455
My land.
27
00:06:57,715 --> 00:06:58,845
My land.
28
00:07:26,628 --> 00:07:30,584
Well, well, well.
Our war hero has arrived.
29
00:07:32,194 --> 00:07:34,324
Welcome home, Ernest.
Welcome home.
30
00:07:34,498 --> 00:07:36,150
It's so good to see you again.
31
00:07:36,324 --> 00:07:38,020
I'm so glad you made it.
32
00:07:38,194 --> 00:07:39,932
Brother.
33
00:07:40,107 --> 00:07:42,455
- Thanks for writin', huh?
- Good to have you back, Brother.
34
00:07:42,455 --> 00:07:45,368
Ernest, now, here's your aunt
Myrtle and your cousin, little Willie.
35
00:07:45,541 --> 00:07:47,140
Welcome. It's so good
to see you.
36
00:07:47,281 --> 00:07:49,399
Look how big she's grown.
Isn't that something?
37
00:07:57,020 --> 00:08:00,020
Now, this is a cattle ranch.
There's no oil here.
38
00:08:00,194 --> 00:08:05,671
No oil? Yeah. No oil, no fear,
so I'm settled with no fear.
39
00:08:05,845 --> 00:08:09,194
Time will run out.
This wealth will run dry,
40
00:08:09,368 --> 00:08:13,411
drier than the seven years of famine
that plagued the pharaohs of old.
41
00:08:13,584 --> 00:08:15,455
They're a sick people.
42
00:08:15,628 --> 00:08:18,671
They're kindly people, big-hearted
people, but they're sickly.
43
00:08:20,628 --> 00:08:23,237
What about you?
You see bloodshed?
44
00:08:24,107 --> 00:08:26,150
- Some.
- Mm-hmm.
45
00:08:26,324 --> 00:08:30,194
Well, I was a-- I was a
cook in-- in the infantry.
46
00:08:31,758 --> 00:08:33,368
You see Kelsie Morrison?
He was over there.
47
00:08:33,368 --> 00:08:35,150
- I did.
- Yeah.
48
00:08:35,324 --> 00:08:37,801
Otis Griggs and the others,
if... ...if you remember.
49
00:08:37,802 --> 00:08:42,063
Soldiers have to eat. You fed
the soldiers that won the war.
50
00:08:42,237 --> 00:08:45,889
- Well, saw more die from the flu, but...
- Mmm.
51
00:08:46,063 --> 00:08:47,498
So what happened
to your stomach?
52
00:08:47,671 --> 00:08:51,063
My-- My gut, it burst.
53
00:08:51,237 --> 00:08:53,628
You almost lost your life.
54
00:08:53,802 --> 00:08:58,194
They gave me a belt and told me
not to do any heavy lifting.
55
00:08:59,498 --> 00:09:01,855
Well, you made a good choice
coming back here, 'cause here--
56
00:09:01,976 --> 00:09:02,975
I know.
57
00:09:03,063 --> 00:09:05,063
Money flows freely here, now.
58
00:09:05,237 --> 00:09:08,324
Well, I do--
I do love that money, sir.
59
00:09:09,715 --> 00:09:10,714
Don't call me "sir."
60
00:09:10,845 --> 00:09:12,281
You call me "Uncle,"
61
00:09:12,455 --> 00:09:15,020
or call me "King," like
you used to. Remember?
62
00:09:15,194 --> 00:09:16,802
- Call you "King"?
- Yeah.
63
00:09:18,976 --> 00:09:20,498
King.
64
00:09:20,671 --> 00:09:23,889
Now, you didn't pick up
any disease over there, did you?
65
00:09:24,063 --> 00:09:25,671
- No. No.
- Sure?
66
00:09:25,845 --> 00:09:27,324
I'm sure, sir. I'm sure.
67
00:09:27,498 --> 00:09:29,976
Not that I know of.
68
00:09:31,063 --> 00:09:32,701
You keep that thing
wrapped up over there?
69
00:09:32,758 --> 00:09:34,541
- I did. I did.
- Mmm.
70
00:09:34,715 --> 00:09:36,758
- As best you could.
- As best I could.
71
00:09:38,845 --> 00:09:39,889
Yeah.
72
00:09:41,368 --> 00:09:42,932
You like women?
73
00:09:43,107 --> 00:09:47,758
Ah, you know I like women.
That's my weakness.
74
00:09:47,932 --> 00:09:49,498
What kinds they got out there?
75
00:09:49,671 --> 00:09:52,368
Just white.
- Just white, that I saw. - Hmm.
76
00:09:54,063 --> 00:09:55,107
You like red?
77
00:09:55,281 --> 00:09:56,368
Red?
78
00:09:57,541 --> 00:09:59,281
You mean - that kind of red?
- Mm-hmm.
79
00:10:00,455 --> 00:10:03,020
I like red. I like white.
I like blue.
80
00:10:03,194 --> 00:10:04,889
I like all of 'em.
81
00:10:05,063 --> 00:10:08,324
- Don't matter to me. I'm greedy.
- Mmm.
82
00:10:08,498 --> 00:10:13,455
I-- I like the heavy ones. I like
the heavy ones, pretty ones, soft,
83
00:10:14,281 --> 00:10:16,411
ones that smell good, you know.
84
00:10:16,584 --> 00:10:20,455
Well, we gotta keep an eye
on you. You're all over the place.
85
00:10:21,802 --> 00:10:23,150
Uh, speaking of that...
86
00:10:24,455 --> 00:10:25,498
Hey, Byron.
87
00:10:28,715 --> 00:10:29,758
Yeah.
88
00:10:32,020 --> 00:10:34,237
Oh, yeah, that's good.
That's-- That's real good.
89
00:10:34,411 --> 00:10:37,455
Don't get played out in the open
with alcohol, you hear?
90
00:10:38,758 --> 00:10:40,541
'Cause then
you'll cause trouble.
91
00:10:41,411 --> 00:10:43,324
- Right, Byron?
- That's right, King.
92
00:10:43,498 --> 00:10:46,584
- Mmm.
- No, sir. I w-- I won't. I won't.
93
00:10:46,758 --> 00:10:49,063
Now, most fellas out here
are crooked.
94
00:10:49,237 --> 00:10:53,281
Some do things right, most
do bad, so don't be simple.
95
00:10:53,455 --> 00:10:56,368
- No, sir. I won't.
- Don't make small trouble about nothing.
96
00:10:56,541 --> 00:10:58,671
You gonna make trouble,
make it big.
97
00:10:58,845 --> 00:11:01,194
Get a big payoff for that,
you hear?
98
00:11:01,368 --> 00:11:03,020
Yes, sir.
99
00:11:03,194 --> 00:11:06,411
You see, I am officially
reserve deputy sheriff in Fairfax.
100
00:11:09,107 --> 00:11:10,802
I don't want to bring
unwanted eyes.
101
00:11:10,976 --> 00:11:12,845
- I won't find that trouble.
- Yeah.
102
00:11:13,020 --> 00:11:14,758
I won't do stupid things.
103
00:11:14,932 --> 00:11:16,976
And you got your head on
straight after being over there?
104
00:11:16,976 --> 00:11:21,932
Course I do. I'm not-- I'm not
thick, sir. I'm-- I'm-- I'm strong.
105
00:11:22,107 --> 00:11:24,845
Well, I got a place
I'm gonna put you.
106
00:11:25,020 --> 00:11:26,584
- That'll be driving.
- Mmm.
107
00:11:26,758 --> 00:11:29,107
'Cause you can't do much else
'cause of your gut.
108
00:11:29,976 --> 00:11:31,541
You don't read much, do you?
109
00:11:32,107 --> 00:11:33,150
Read?
110
00:11:33,324 --> 00:11:34,932
Do you read, yeah. Read much?
111
00:11:35,976 --> 00:11:37,020
Well, I can read.
112
00:11:37,194 --> 00:11:38,845
Eh. Well,
you smarten yourself up.
113
00:11:39,020 --> 00:11:41,628
Get him that book
on the Osage, Byron.
114
00:11:41,802 --> 00:11:43,237
- This one?
- Yeah, that one.
115
00:11:44,411 --> 00:11:47,063
- You smarten yourself up.
- I-- I can read, sir.
116
00:11:47,237 --> 00:11:53,150
The Osage.
They have the worst land possible...
117
00:11:53,324 --> 00:11:57,194
...but the good Lord,
he outsmarted everybody.
118
00:11:57,368 --> 00:12:00,498
The land had oil on it.
Black gold.
119
00:12:01,584 --> 00:12:03,802
But they're wise people.
120
00:12:03,976 --> 00:12:09,758
They worked it so as they had the say
who gets the oil, who gets the headrights.
121
00:12:10,671 --> 00:12:12,063
The Osage are sharp.
122
00:12:14,281 --> 00:12:16,802
They don't talk much,
so that might make you feel
123
00:12:16,976 --> 00:12:18,974
like you've got to run
your mouth to fill the space,
124
00:12:19,107 --> 00:12:20,802
especially you been drinking.
125
00:12:20,976 --> 00:12:24,368
Better you be quiet if you
don't got nothing smart to say.
126
00:12:24,541 --> 00:12:26,063
Don't get caught on that.
127
00:12:26,237 --> 00:12:28,932
It's what they call,
"blackbird talk."
128
00:12:35,368 --> 00:12:36,455
Blackbird talk.
129
00:12:41,584 --> 00:12:43,237
Just 'cause they're not talking,
130
00:12:43,411 --> 00:12:46,324
don't mean they don't know
everything about everything.
131
00:12:46,498 --> 00:12:50,802
Yeah, Osage are the finest and
most beautiful people on God's earth.
132
00:13:10,628 --> 00:13:14,411
John Whitehair, age 23.
133
00:13:18,020 --> 00:13:19,411
No investigation.
134
00:13:21,671 --> 00:13:24,889
Bill Stepson, age 29.
135
00:13:27,584 --> 00:13:29,324
No investigation.
136
00:13:33,802 --> 00:13:36,715
Anna Sanford, age 41.
137
00:13:40,715 --> 00:13:42,194
No investigation.
138
00:13:44,932 --> 00:13:46,020
Rose Lewis...
139
00:13:49,150 --> 00:13:50,715
age 25.
140
00:13:54,715 --> 00:13:56,237
No investigation.
141
00:14:02,368 --> 00:14:03,584
There we go.
142
00:14:18,715 --> 00:14:22,324
And Sara Butler, age 21.
143
00:14:23,715 --> 00:14:24,889
Suicide.
144
00:14:27,324 --> 00:14:28,628
State your name.
145
00:14:29,411 --> 00:14:32,976
I'm Mollie Kyle. Incompetent.
146
00:14:33,802 --> 00:14:35,411
What is your allotment number?
147
00:14:35,584 --> 00:14:36,758
Two hundred eighty-five.
148
00:14:37,845 --> 00:14:42,237
You've asked for
additional moneys of $752
149
00:14:42,411 --> 00:14:45,281
to pay a medical bill
for an abscess.
150
00:14:46,194 --> 00:14:47,584
Yes, sir.
151
00:14:47,758 --> 00:14:49,932
Was the operation successful?
152
00:14:50,976 --> 00:14:52,020
Yes, sir.
153
00:14:52,194 --> 00:14:54,411
And the diabetes?
154
00:14:54,584 --> 00:14:59,194
I have a prescription at Fairfax Drugs.
I'll send my help to fill twice monthly.
155
00:14:59,368 --> 00:15:01,758
You gotta look out for that,
you know.
156
00:15:04,498 --> 00:15:07,324
Now, Mollie, it's your mother.
157
00:15:07,498 --> 00:15:12,584
You know she's restricted too, so
we have to account for every penny.
158
00:15:14,281 --> 00:15:20,237
It says here she spent
$319 and 05 cents for meat
159
00:15:21,541 --> 00:15:22,932
at the grocery.
160
00:15:24,368 --> 00:15:28,063
Don't you think that's an awful
lot of meat for what she needs?
161
00:15:29,715 --> 00:15:31,150
Yes, Mr. Beaty.
162
00:15:31,324 --> 00:15:34,889
Well, you'll look after that,
won't you?
163
00:15:37,411 --> 00:15:38,411
Yes.
164
00:15:42,628 --> 00:15:46,237
All right, people. Let's form a
line here for allotment payments.
165
00:15:46,411 --> 00:15:48,411
Unrestricted only.
166
00:15:48,584 --> 00:15:52,802
Restricted, take your guardian. He
has to be with you to sign your checks.
167
00:15:52,976 --> 00:15:55,932
You need to find your guardian.
Nothing new this time, folks.
168
00:15:56,107 --> 00:15:57,976
Thirty-dollar photo
for posterity.
169
00:15:58,150 --> 00:16:00,411
Don't you wanna preserve
your family history? Come on.
170
00:16:00,584 --> 00:16:02,502
How about you, sir? You--Now,
don't go after him.
171
00:16:02,584 --> 00:16:04,976
He don't know nothing.
He's an amateur.
172
00:16:05,150 --> 00:16:08,324
You need a proper photo
for you and your family.
173
00:16:08,498 --> 00:16:11,758
For you, sir? $40.
For you, sir? $40.
174
00:16:11,932 --> 00:16:13,281
How much? $40?$40.
175
00:16:13,455 --> 00:16:15,455
All right. I got $35
cash for you right now.
176
00:16:15,628 --> 00:16:17,427
- Take it or leave it.
- Thirty-five's a deal.
177
00:16:17,498 --> 00:16:18,758
Let's have it, get it done.
178
00:16:18,932 --> 00:16:20,455
Y'all are gonna make
a pretty picture.
179
00:16:20,628 --> 00:16:22,150
Y'all, come on this way,
over here.
180
00:16:34,758 --> 00:16:38,628
My wife's been feeling poorly.
The doctor says it's her constitution.
181
00:16:38,802 --> 00:16:40,411
The boy's got asthma.
182
00:16:40,584 --> 00:16:43,020
His asthma's holding him back.
He just needs a chance.
183
00:16:43,194 --> 00:16:46,020
You've got your checks.
You're unrestricted. Please.
184
00:16:51,411 --> 00:16:53,368
We'll take one. In that color.
185
00:16:53,541 --> 00:16:56,758
- Thank you.
- Thank you!
186
00:16:56,932 --> 00:16:59,455
I'll tell you what, you run
out of gas, you get a flat tire,
187
00:16:59,628 --> 00:17:01,281
you come right on back
and buy another.
188
00:17:22,194 --> 00:17:24,791
Ma'am, you need a ride?
That's my bucket, right there.
189
00:17:24,889 --> 00:17:26,107
Thank you.
190
00:17:28,281 --> 00:17:31,237
Gotta be careful. A lot of
characters around here today.
191
00:17:39,368 --> 00:17:40,932
Hey, Ernest!
192
00:17:41,107 --> 00:17:43,498
Hey, Kelsie Morrison!
193
00:17:43,671 --> 00:17:45,802
We were at the front - together in France.
- Hey!
194
00:17:45,976 --> 00:17:48,932
How you doing? - Great to see you!
- You too. You too.
195
00:17:49,107 --> 00:17:50,368
My wife, Catherine Cole.
196
00:17:50,541 --> 00:17:52,671
Oh, pleased to meet you.
Pleased to meet you.
197
00:17:52,845 --> 00:17:53,932
Full blood.
198
00:17:55,194 --> 00:17:57,150
Sky People, right? Sky People?
199
00:17:57,324 --> 00:18:00,063
Middle Water. Middle Water.
200
00:18:00,237 --> 00:18:02,194
Lot of money on this.
201
00:18:25,671 --> 00:18:27,107
Whoo!
202
00:18:28,671 --> 00:18:30,498
You got money on this race?
203
00:18:30,671 --> 00:18:31,715
No. No.
204
00:18:31,889 --> 00:18:33,150
Let's go, then.
205
00:18:34,498 --> 00:18:35,584
Yep.
206
00:18:55,584 --> 00:18:57,932
I'm sorry to hear
she's not doing good.
207
00:18:58,107 --> 00:19:00,020
You know, Father,
just as stubborn as ever.
208
00:19:00,194 --> 00:19:02,455
Tell your mom I'm praying
for her, okay?
209
00:19:02,628 --> 00:19:04,324
- Take care. Yeah.
- Thank you, Father.
210
00:19:12,584 --> 00:19:15,281
You know who I mean
when I say Mollie Kyle?
211
00:19:15,455 --> 00:19:16,889
You know the one,
with the sisters.
212
00:19:17,976 --> 00:19:20,368
I know which one.
- Mollie. - Yeah. Mollie.
213
00:19:20,541 --> 00:19:22,020
She lives with her mother, Lizzie.
214
00:19:23,194 --> 00:19:25,671
I know, Uncle, which one.
I know her.
215
00:19:25,845 --> 00:19:27,758
I've bee--
I've been driving her.
216
00:19:28,715 --> 00:19:29,802
- Driving her?
- Yeah.
217
00:19:31,628 --> 00:19:33,498
Matt Williams used
to go with her for a time.
218
00:19:33,671 --> 00:19:35,455
They're not together
in a way now,
219
00:19:36,020 --> 00:19:37,715
so that means
220
00:19:37,889 --> 00:19:41,237
you could have a proposition
with that if that struck you.
221
00:19:44,237 --> 00:19:48,845
You want-- You want me
to see after her.
222
00:19:49,020 --> 00:19:51,889
- She's a regular customer of mine.
- Yeah.
223
00:19:52,063 --> 00:19:53,889
I think she--
she's sweet on me too.
224
00:19:55,932 --> 00:19:58,845
That Mollie, - she's easy to like. Yeah.
- Yeah.
225
00:19:59,020 --> 00:20:00,715
Full blood estate, at that, too.
226
00:20:02,281 --> 00:20:04,845
- Full-- Full blood estate.
- Full-- Full blood estate.
227
00:20:05,020 --> 00:20:08,020
Now, that's something
a man can work with, hmm?
228
00:20:14,758 --> 00:20:16,455
You got a good face,
you know that?
229
00:20:19,150 --> 00:20:20,889
Think you can be
the marrying kind?
230
00:20:21,976 --> 00:20:23,802
- Marrying kind?
- Mm-hmm.
231
00:20:24,411 --> 00:20:25,715
Uh, how do you mean?
232
00:20:25,889 --> 00:20:28,150
Well, we mix
these families together,
233
00:20:28,324 --> 00:20:31,628
and that estate money flows
the right direction, it'll come to us.
234
00:20:34,584 --> 00:20:39,411
That's a full blood estate. And she
gets that money of the mother Lizzie.
235
00:20:39,584 --> 00:20:43,498
Now, that's good business there.
And legal, not against the law.
236
00:20:43,671 --> 00:20:45,758
That's smart investment.
237
00:20:57,976 --> 00:21:01,802
They told me you was-- you was
going with Matt Williams for a time.
238
00:21:04,976 --> 00:21:06,498
You talk too much.
239
00:21:07,541 --> 00:21:10,671
Nah. Nah, I don't talk too much.
240
00:21:10,845 --> 00:21:14,671
Just thinking who I gotta beat
in this horse race, that's all.
241
00:21:16,584 --> 00:21:18,541
I didn't realize
this was a race.
242
00:21:20,976 --> 00:21:23,194
I don't care
for watching horses.
243
00:21:23,368 --> 00:21:26,411
Well, I'm a different
kind of horse.
244
00:21:31,671 --> 00:21:34,541
What?
245
00:21:34,715 --> 00:21:36,237
What was that?
246
00:21:38,368 --> 00:21:40,498
That's how you are.
247
00:21:40,671 --> 00:21:44,063
I don't know what you said, but it
must've been Indian for "handsome devil."
248
00:21:57,324 --> 00:21:58,324
All right.
249
00:22:14,020 --> 00:22:18,194
"I am an Osage brave.
250
00:22:19,281 --> 00:22:20,802
A long time ago,
251
00:22:20,976 --> 00:22:26,671
we Osage took our name
from Missouri and Osage Rivers."
252
00:22:26,845 --> 00:22:31,498
"Ni-U-Kon-Ska,
Children of the Middle Waters.
253
00:22:32,498 --> 00:22:36,237
'Move, ' said
the Great White Father,
254
00:22:36,411 --> 00:22:40,932
from Missouri, from Arkansas,
from Kansas.
255
00:22:41,758 --> 00:22:44,889
Finally, another strange land,
256
00:22:45,932 --> 00:22:49,455
Oklahoma,
where famine walked by day
257
00:22:49,628 --> 00:22:52,411
and hungry wolves by night.
258
00:22:53,932 --> 00:22:58,107
Can you find the wolves
in this picture?"
259
00:23:00,281 --> 00:23:01,758
All right, let's go. Come on.
260
00:23:03,194 --> 00:23:08,194
"Osage weren't ever part
of the Five Civilized Tribes."
261
00:23:08,368 --> 00:23:11,020
- You remember Blackie Thompson?
- Howdy, boys!
262
00:23:11,194 --> 00:23:17,020
"Of the Five Civilized Tribes,
the Cherokee, Chickasaw,
263
00:23:17,194 --> 00:23:21,671
Choctaw, Creek and Seminole."
264
00:23:23,584 --> 00:23:24,671
Don't move!
265
00:23:27,715 --> 00:23:30,932
Ooh, that rock still shines in the dark, boys.
Give me that.
266
00:23:31,107 --> 00:23:33,889
Just take the car. Don't take
my ring. My father gave it to me.
267
00:23:34,063 --> 00:23:36,628
Don't want the car.
Just want the jewels.
268
00:23:36,802 --> 00:23:38,715
Y'all didn't do nothing
to earn this anyway.
269
00:23:38,889 --> 00:23:40,107
You like these?
270
00:23:40,281 --> 00:23:42,150
Got us
some rich Indians, boys!
271
00:23:43,194 --> 00:23:44,628
Come on!
272
00:23:45,671 --> 00:23:46,802
Come on! Come on!
273
00:23:46,976 --> 00:23:48,194
I'm going all in, boys.
274
00:23:48,194 --> 00:23:49,671
What are you thinking, Ernest?
275
00:23:55,671 --> 00:23:57,237
No. That's crazy, Ernest!
276
00:23:57,411 --> 00:24:00,541
I love money. I love money!
Turn that card over! Boom!
277
00:24:00,715 --> 00:24:02,324
- Come on!
- Yeah! Do it! Hell yeah!
278
00:24:02,498 --> 00:24:03,584
Take a chance!
279
00:24:07,020 --> 00:24:08,889
Fairfax horseshit
right there, boy. Goddamn!
280
00:24:08,889 --> 00:24:11,247
- Queen gets the jewels.
- God! Shit!
281
00:24:13,671 --> 00:24:17,411
"Dawn was always
a sacred time for prayers."
282
00:24:25,455 --> 00:24:28,584
"They call the sun
'Grandfather.'
283
00:24:29,541 --> 00:24:32,020
The moon, 'Mother.'
284
00:24:33,020 --> 00:24:35,802
Fire, 'Father.'
285
00:24:36,932 --> 00:24:39,150
They call it the 'Flower Moon'
286
00:24:39,324 --> 00:24:44,541
when tiny flowers spread over
the blackjack hills and the prairies.
287
00:24:44,715 --> 00:24:46,324
There are many.
288
00:24:46,498 --> 00:24:51,845
So many, it's as if Wah-kon-tah
looked down upon the earth,
289
00:24:52,020 --> 00:24:53,498
smiled,
290
00:24:53,671 --> 00:24:56,541
and sprinkled it
with sugar candy."
291
00:25:00,281 --> 00:25:03,020
"Wah-kon-tah means 'God.'
292
00:25:04,541 --> 00:25:06,628
You're given your Osage name."
293
00:25:06,812 --> 00:25:09,645
Your name is Sun Hawk Woman.
294
00:25:09,715 --> 00:25:13,455
"It's how you will be called
to the next world.
295
00:25:14,715 --> 00:25:17,628
Your Osage name can never
be taken away from you."
296
00:25:41,584 --> 00:25:43,324
Here. Put this on.
297
00:25:56,063 --> 00:25:57,455
You want dinner?
298
00:26:00,281 --> 00:26:01,281
Yeah.
299
00:26:35,758 --> 00:26:37,437
Don't you want a bite of this?
300
00:26:38,063 --> 00:26:40,020
I got too much sugar.
301
00:26:42,976 --> 00:26:46,541
Can never be too sweet, now,
can you?
302
00:26:48,281 --> 00:26:49,758
It makes me sickly.
303
00:27:01,715 --> 00:27:04,281
You live in this house
just-- just with your mother?
304
00:27:05,584 --> 00:27:07,628
I take care for her.
305
00:27:08,932 --> 00:27:10,324
And you live with your uncle?
306
00:27:10,498 --> 00:27:12,584
- Yes. Yes. You know him?
- Mmm.
307
00:27:13,411 --> 00:27:15,281
- Since I can remember.
- Hmm.
308
00:27:15,455 --> 00:27:16,932
He's a nice man.
309
00:27:25,063 --> 00:27:26,715
Why did you come here?
310
00:27:27,368 --> 00:27:28,368
For what?
311
00:27:29,715 --> 00:27:30,802
To live here.
312
00:27:30,976 --> 00:27:32,889
Yes. Um, I-- I live here.
313
00:27:35,584 --> 00:27:37,802
Why?
314
00:27:38,845 --> 00:27:41,932
Uh, for my uncle.
- I work with him. - Mmm.
315
00:27:46,368 --> 00:27:49,976
And your brother is Bryan?
316
00:27:50,150 --> 00:27:52,281
- Byron, that's right.
- Byron.
317
00:27:55,107 --> 00:27:56,107
You scared of him?
318
00:27:57,498 --> 00:27:59,715
My brother? Who?
319
00:27:59,889 --> 00:28:00,976
Your uncle.
320
00:28:04,368 --> 00:28:06,063
Well, no.
321
00:28:07,368 --> 00:28:12,411
No, he's-- he's the king
of the Osage Hills.
322
00:28:12,584 --> 00:28:14,455
He's the nicest man
in the world.
323
00:28:14,628 --> 00:28:17,758
I know if you cross him - what he could do.
- Mmm.
324
00:28:17,932 --> 00:28:21,324
No, I'm-- I'm my own
man. I do my own work.
325
00:28:22,541 --> 00:28:24,150
I'm a businessman.
326
00:28:25,237 --> 00:28:26,281
Yeah, thanks.
327
00:28:28,194 --> 00:28:29,324
Here you go.
328
00:28:38,541 --> 00:28:40,237
What's your religion?
329
00:28:41,628 --> 00:28:43,758
- Catholic.
- Mmm.
330
00:28:45,324 --> 00:28:47,411
You don't come to church.
331
00:28:47,584 --> 00:28:50,889
- Oh, yes, um, I've been away.
- Hmm.
332
00:28:57,584 --> 00:28:59,455
How come you don't have
a husband?
333
00:29:02,628 --> 00:29:06,541
I'm a man, and I want to know why a
woman like you doesn't have a husband.
334
00:29:14,758 --> 00:29:17,150
You know, you got--
You got nice color skin.
335
00:29:19,889 --> 00:29:21,715
What-- What color
would you say that is?
336
00:29:25,063 --> 00:29:26,150
My color.
337
00:29:28,541 --> 00:29:33,758
Well, I think it's--
I think it's real pretty.
338
00:29:33,932 --> 00:29:38,368
You got nice color skin. You-You
got-- You got a nice house.
339
00:29:40,455 --> 00:29:42,802
I think you just pretend
to be so severe.
340
00:29:42,976 --> 00:29:46,063
Bet you-- I bet you got a
soft belly on the inside there.
341
00:29:49,281 --> 00:29:52,107
Oh, you just called me
a coyote, didn't you?
342
00:29:54,802 --> 00:29:55,976
Coyote.
343
00:29:56,976 --> 00:30:00,889
Coyote wants money.
344
00:30:01,063 --> 00:30:03,150
Well, that money's - real nice.
- Mmm.
345
00:30:03,324 --> 00:30:06,671
It's real nice, especially
if you're lazy like me.
346
00:30:08,237 --> 00:30:11,628
I mean, I wanna sleep all day, and I
wanna make a party when it's dark.
347
00:30:16,237 --> 00:30:19,063
What's so funny, hmm?
348
00:30:19,237 --> 00:30:20,541
You like peh-tseh nee?
349
00:30:21,584 --> 00:30:23,107
- Whiskey.
- Mmm.
350
00:30:24,498 --> 00:30:26,715
I don't like whiskey,
I love whiskey.
351
00:30:28,541 --> 00:30:31,976
I have good whiskey,
not bad whiskey.
352
00:30:33,715 --> 00:30:35,976
I think we should try some
and find out.
353
00:30:50,889 --> 00:30:53,107
No, no. No. No, don't close it.
354
00:30:54,976 --> 00:30:56,802
- What?
- Uh, we--
355
00:30:57,845 --> 00:30:59,455
We need to be quiet for a while.
356
00:31:19,584 --> 00:31:21,194
The storm, it's, uh...
357
00:31:24,671 --> 00:31:27,063
Well, it's powerful.
358
00:31:28,063 --> 00:31:29,889
So we need to be quiet
for a while.
359
00:31:37,455 --> 00:31:40,976
It's good for the crops, - that's for sure.
- Just be still.
360
00:32:11,976 --> 00:32:13,584
Bill Smith.
361
00:32:15,107 --> 00:32:16,541
Bill Smith.
362
00:32:16,715 --> 00:32:19,063
- Ernest. Ernest Burkhart.
- Good to meet you, Ernest.
363
00:32:19,237 --> 00:32:21,020
I'm Minnie's husband.
364
00:33:04,845 --> 00:33:07,455
It might make you feel a little
better if you eat something.
365
00:33:15,671 --> 00:33:16,845
No, not again. Aw!
366
00:33:17,020 --> 00:33:19,020
He's not that smart...
367
00:33:19,895 --> 00:33:21,937
...but he's handsome.
368
00:33:23,062 --> 00:33:24,937
He looks like a snake.
369
00:33:25,645 --> 00:33:28,937
No, he looks like Coyote.
370
00:33:29,687 --> 00:33:31,562
Those Blue Eyes.
371
00:33:33,312 --> 00:33:37,312
His brother is handsome, too.
I like the brother more.
372
00:33:38,937 --> 00:33:41,020
That red haired rat?
373
00:33:42,895 --> 00:33:47,979
Better than your possum
playing dead...
374
00:33:48,396 --> 00:33:50,562
...and lazing around the house.
375
00:33:52,895 --> 00:33:54,312
He's a possum around you...
376
00:33:54,520 --> 00:33:56,729
...he's like a rabbit to me.
377
00:33:58,271 --> 00:34:00,062
Be quiet...!
378
00:34:00,479 --> 00:34:02,396
...Coyote's watching.
379
00:34:04,312 --> 00:34:06,479
He wants our money.
380
00:34:07,979 --> 00:34:09,271
Of course he wants money...
381
00:34:09,687 --> 00:34:12,312
...but he wants to be settled.
382
00:34:14,729 --> 00:34:16,854
He's not restless.
383
00:34:17,520 --> 00:34:19,812
His Uncle has money...
384
00:34:19,937 --> 00:34:22,312
...it's not money he wants...
385
00:34:22,645 --> 00:34:24,020
...he loves you.
386
00:34:42,758 --> 00:34:44,020
Slow down.
387
00:34:49,845 --> 00:34:53,063
Your hand looks
on my skin...
388
00:35:07,107 --> 00:35:09,237
You're gonna marry me, Mollie.
389
00:35:11,932 --> 00:35:13,324
I want you to be my wife.
390
00:35:16,281 --> 00:35:17,281
Will you do that?
391
00:35:29,237 --> 00:35:31,194
Can you stand her kind?
392
00:35:35,281 --> 00:35:37,976
I love this girl. Mollie.
393
00:35:38,150 --> 00:35:41,107
Uncle, I...
I really do think she's a lady.
394
00:35:43,758 --> 00:35:45,889
Well, then you found a wife.
395
00:35:57,541 --> 00:35:58,845
Mollie.
396
00:36:00,150 --> 00:36:01,281
Ernest.
397
00:36:36,368 --> 00:36:38,281
I've known
Mollie and her sisters
398
00:36:38,455 --> 00:36:41,455
since they were little girls running
around, making a lot of trouble.
399
00:36:44,584 --> 00:36:47,671
Mollie's dear departed
father, Nah-kah-e-se-y,
400
00:36:47,845 --> 00:36:51,150
was a dear, dear friend of mine,
a beloved friend of the heart.
401
00:36:51,324 --> 00:36:53,671
He always used to tell the
white men just to call him Jimmy,
402
00:36:53,845 --> 00:36:57,758
but I always called him by his
proper name, Nah-kah-e-se-y.
403
00:36:57,932 --> 00:36:59,932
We had great respect
for each other.
404
00:37:47,671 --> 00:37:50,237
You and me.
405
00:37:50,411 --> 00:37:51,802
Whoo!
406
00:37:54,802 --> 00:37:56,845
Keep going right.
I'm going right.
407
00:38:16,802 --> 00:38:17,889
Minnie.
408
00:38:23,541 --> 00:38:25,802
What do you need for, Minnie?
409
00:38:25,976 --> 00:38:26,976
No, sir.
410
00:38:27,845 --> 00:38:29,541
You well taken care of?
411
00:38:32,020 --> 00:38:33,411
Yes.
412
00:38:36,932 --> 00:38:38,368
You have proper medicines?
413
00:38:39,845 --> 00:38:43,758
'Cause I want you to know you
have the best care if you need.
414
00:38:43,932 --> 00:38:45,584
I don't want you to be afraid.
415
00:38:50,498 --> 00:38:54,063
So many troubles that we've
brought upon you, all of you.
416
00:38:54,628 --> 00:38:55,932
I'm so sorry.
417
00:38:56,845 --> 00:38:59,455
I'm so sorry.
418
00:39:38,845 --> 00:39:42,020
Minnie. My sister.
419
00:39:44,324 --> 00:39:45,671
Wasting illness.
420
00:40:08,889 --> 00:40:09,932
Anna.
421
00:40:24,107 --> 00:40:25,150
Ernest.
422
00:40:25,324 --> 00:40:26,802
Yeah?
423
00:40:26,976 --> 00:40:29,889
Ernest, it might be best
for you to sit outside.
424
00:40:30,541 --> 00:40:33,411
What-- Well, why's that?
425
00:40:34,715 --> 00:40:36,411
It's just the way this is going.
426
00:40:37,845 --> 00:40:39,107
If you don't mind.
427
00:40:43,889 --> 00:40:47,715
"The way this is going"? You--
You're saying you want me outside?
428
00:40:47,889 --> 00:40:49,281
Yes, sir, if you would.
429
00:40:53,107 --> 00:40:54,107
All right.
430
00:40:59,976 --> 00:41:01,368
- Bill Smith.
- Mmm.
431
00:41:03,584 --> 00:41:04,628
Yeah.
432
00:41:06,324 --> 00:41:08,368
It shows itself to you
433
00:41:08,541 --> 00:41:11,802
that Bill Smith didn't take the proper
care of Minnie the way he could have.
434
00:41:11,976 --> 00:41:15,498
To have her sick and die, take
her headrights and her land?
435
00:41:17,584 --> 00:41:19,976
That oil, which should go
to her sisters, your wife,
436
00:41:20,150 --> 00:41:22,889
well, he's taking money that,
by rights, should go to Mollie.
437
00:41:26,368 --> 00:41:27,671
The mother, Lizzie.
438
00:41:33,845 --> 00:41:35,671
She's not in good shape.
439
00:41:36,150 --> 00:41:37,455
She won't last.
440
00:41:39,237 --> 00:41:41,498
Most Osage don't live past 50.
441
00:41:42,715 --> 00:41:43,976
With these women dying,
442
00:41:44,150 --> 00:41:46,063
with how Osage suffer
from illness,
443
00:41:46,237 --> 00:41:48,671
you have to make it
the headrights come to you.
444
00:41:50,324 --> 00:41:51,584
You see?
445
00:41:53,932 --> 00:41:54,932
Yeah.
446
00:41:55,107 --> 00:41:56,628
Minnie's gone now,
447
00:41:56,802 --> 00:41:59,020
and after her, that leaves...
448
00:41:59,194 --> 00:42:01,237
Reta... Mmm.
449
00:42:01,411 --> 00:42:02,715
...Anna,
450
00:42:03,584 --> 00:42:05,845
and then, of course,
there's Mollie.
451
00:42:07,976 --> 00:42:09,150
Yeah.
452
00:42:10,845 --> 00:42:12,628
How's Mollie feeling?
453
00:42:12,802 --> 00:42:14,584
She's-- She's all right.
454
00:42:16,150 --> 00:42:17,802
Takes care of the little one.
455
00:42:19,932 --> 00:42:23,932
- She's got the, uh-- the diabetes too.
- Yeah.
456
00:42:24,107 --> 00:42:29,498
I worry for her sometimes.
She's-- She's sick most days, King.
457
00:42:29,671 --> 00:42:33,628
Of course she is. How could she
not be? This diabetes is a trial to bear.
458
00:42:35,845 --> 00:42:37,758
Like it says in the book of Job,
459
00:42:37,932 --> 00:42:40,889
the days of affliction
have taken hold upon her.
460
00:42:43,932 --> 00:42:48,281
Well, Mollie, she's still
strong, King. She's strong.
461
00:42:48,455 --> 00:42:52,020
Yeah, for now.
We hope, forever, but...
462
00:42:55,411 --> 00:42:59,281
What about Anna? You know
Anna carries a gun in her purse?
463
00:42:59,455 --> 00:43:01,671
Hey, what the hell?
464
00:43:01,845 --> 00:43:04,368
I know you get around--
465
00:43:04,541 --> 00:43:07,150
Shit!
466
00:43:07,324 --> 00:43:10,194
What the hell?
Fucking crazy squaw!
467
00:43:11,237 --> 00:43:13,150
Now, I love Anna,
468
00:43:13,324 --> 00:43:16,368
but she's gonna pick a fight
one day with the wrong person.
469
00:43:17,107 --> 00:43:18,106
And then what?
470
00:44:50,063 --> 00:44:52,541
Hey. Stop
it. Put it all on the table.
471
00:44:56,063 --> 00:45:01,324
- Stop it. Manners.
- Nobody's got any manners here.
472
00:45:02,104 --> 00:45:03,895
Did you see the Owl?
473
00:45:11,104 --> 00:45:13,187
When you do...
474
00:45:14,104 --> 00:45:18,020
...it's a sign that we are dying.
475
00:45:19,438 --> 00:45:20,895
Because... of you.
476
00:45:23,520 --> 00:45:26,187
You all marry white men.
477
00:45:28,229 --> 00:45:31,104
Our blood is getting white.
478
00:45:34,937 --> 00:45:37,062
Where's Anna?
479
00:45:38,146 --> 00:45:40,271
I want Anna.
480
00:45:40,562 --> 00:45:42,062
I'm here.
481
00:45:42,645 --> 00:45:44,520
I don't want you.
482
00:45:45,104 --> 00:45:46,645
I want Anna.
483
00:45:54,281 --> 00:45:56,324
Let's get all of them.
484
00:45:56,498 --> 00:45:59,368
This one's whiter than that one.
485
00:45:59,541 --> 00:46:02,150
You'd never know this one's
a half-breed, would you?
486
00:46:02,324 --> 00:46:07,063
They're both a couple of little half-assed
savages, as far as I'm concerned.
487
00:46:07,237 --> 00:46:10,715
Bless their little hearts, now,
they can't help it.
488
00:46:11,845 --> 00:46:16,845
One dark and one light.
And it's like an eclipse.
489
00:46:17,020 --> 00:46:22,715
The Lord put his hand over the
earth and made it shake for nothing.
490
00:46:24,107 --> 00:46:25,889
Oh, goodness.
491
00:46:26,063 --> 00:46:27,671
- Take care, Anna.
- Oh, thank you, sir.
492
00:46:28,937 --> 00:46:30,062
Are you laughing?
493
00:46:30,271 --> 00:46:31,770
Not yet... but...
494
00:46:39,937 --> 00:46:41,770
I brought blankets for Momma.
495
00:46:42,229 --> 00:46:44,020
You're drunk already?
496
00:46:44,229 --> 00:46:47,353
I'm still drunk from last
night, you woke me up.
497
00:46:47,354 --> 00:46:49,769
Don't let Momma see you this way.
498
00:46:49,770 --> 00:46:51,438
Don't fuss on me.
499
00:46:55,020 --> 00:46:57,715
Hello, Anna.
You steady?
500
00:46:57,889 --> 00:47:00,671
Oh, I am pickled.
501
00:47:00,845 --> 00:47:01,845
You got any whiskey?
502
00:47:02,020 --> 00:47:03,715
Well, you drank it last night.
503
00:47:03,889 --> 00:47:06,020
Only my man can drink
my whiskey.
504
00:47:06,194 --> 00:47:07,671
I'm not your man.
505
00:47:07,845 --> 00:47:10,020
Well, maybe you don't have
a choice.
506
00:47:11,271 --> 00:47:13,271
Are you making threats?
507
00:47:13,324 --> 00:47:14,522
Hey, hey.
508
00:47:14,671 --> 00:47:16,845
Keep yourself settled down
in here, Anna.
509
00:47:18,150 --> 00:47:19,281
You'll do right.
510
00:47:20,281 --> 00:47:22,541
You're making threats, Anna.
Don't do that.
511
00:47:23,368 --> 00:47:24,976
I'm telling you a secret.
512
00:47:25,150 --> 00:47:27,107
You think I open my legs
for any man?
513
00:47:27,281 --> 00:47:29,455
Well, I get that feeling.
514
00:47:29,628 --> 00:47:31,107
- Hey! Hey!
- Come on, now.
515
00:47:31,107 --> 00:47:32,802
Get her in the other room now.
516
00:47:32,976 --> 00:47:34,584
You are no different,
Ernest. Hear me?
517
00:47:34,584 --> 00:47:36,411
- You are no different.
- Get in the other room!
518
00:47:37,520 --> 00:47:39,354
Older sister, calm down.
519
00:47:39,324 --> 00:47:40,715
Yeah, I'm all right.
520
00:47:54,932 --> 00:47:56,455
You are so pretty.
521
00:47:59,628 --> 00:48:00,976
You know me?
522
00:48:01,976 --> 00:48:03,020
Yes.
523
00:48:03,758 --> 00:48:04,845
What do you know?
524
00:48:06,237 --> 00:48:08,498
Fuck yourself, Byron Burkhart.
525
00:48:08,671 --> 00:48:10,749
- Anna! Anna!
- Hey! Come on, now! Anna!
526
00:48:10,889 --> 00:48:13,846
I will cut you, talking to my man!
I'll kill that woman, then I'll kill you!
527
00:48:14,020 --> 00:48:16,458
- Stand down.
- I'm not your man. I'll do as I please.
528
00:48:16,541 --> 00:48:18,455
Get her out of here!
529
00:48:18,628 --> 00:48:20,187
Give me that. She's got a gun!
530
00:48:20,281 --> 00:48:21,324
Give me that. Come on!
531
00:48:21,498 --> 00:48:22,776
Stay away
from these white women!
532
00:48:22,845 --> 00:48:24,150
Stay away from those
wahk' oh nohn-hohn!
533
00:48:24,150 --> 00:48:25,150
Move!
534
00:48:26,107 --> 00:48:27,237
Get out!
535
00:48:31,194 --> 00:48:32,193
Savage!
536
00:48:41,411 --> 00:48:43,498
Come on, Charlie. Right up here.
537
00:48:55,324 --> 00:48:58,194
This one French soldier, he came
up, he tried to grab that saucer pan.
538
00:48:58,368 --> 00:49:01,324
I saw his leg blown clean off.
539
00:49:01,498 --> 00:49:05,281
A lot of them came back
like this. Shaking.
540
00:49:07,324 --> 00:49:08,323
Hey.
541
00:49:10,020 --> 00:49:13,237
Did you hear they found
Charlie Whitehorn dead?
542
00:49:13,411 --> 00:49:16,671
Aye. Aye. Who did that?
543
00:49:17,802 --> 00:49:19,020
I don't know.
544
00:49:20,889 --> 00:49:22,237
Was it his wife?
545
00:49:22,411 --> 00:49:24,237
Mm-hmm. Most likely.
546
00:49:31,628 --> 00:49:32,758
Now, Anna...
547
00:49:38,584 --> 00:49:40,671
It's time for me
to take her home now.
548
00:49:53,312 --> 00:49:55,020
You're...
549
00:49:55,937 --> 00:49:57,979
...wild.
550
00:50:03,020 --> 00:50:05,976
Anna.
Anna, mahn-theen eh-txahn.
551
00:50:06,150 --> 00:50:07,671
Byron's waiting. Come on.
552
00:50:08,411 --> 00:50:09,889
Come on, now.
553
00:50:14,312 --> 00:50:18,812
You're my best blessing.
554
00:50:20,770 --> 00:50:22,979
I'm your favorite?
555
00:50:27,062 --> 00:50:32,187
...stay with me here.
556
00:50:33,411 --> 00:50:35,628
Anna, come on, now.
Stop banging.
557
00:50:48,715 --> 00:50:51,628
Time for me to go,
Ernest?
558
00:50:53,628 --> 00:50:54,671
Yeah.
559
00:50:55,802 --> 00:50:58,584
You don't want me here, do you?
560
00:50:58,758 --> 00:51:01,976
You trying to get rid of me,
aren't you, snake? Aw.
561
00:51:03,020 --> 00:51:06,150
You're afraid I'll say too much.
562
00:51:08,455 --> 00:51:10,671
Yeah, I see you're afraid.
563
00:51:16,715 --> 00:51:17,889
You look better.
564
00:51:18,063 --> 00:51:19,845
Why, thank you, Sister.
565
00:51:23,063 --> 00:51:25,584
You're my wealth, you know that?
566
00:51:28,562 --> 00:51:30,187
Don't go out tonight.
567
00:51:30,368 --> 00:51:32,237
You worry
too much, oh-theh-zhoo.
568
00:51:32,411 --> 00:51:34,281
Come on. Let's go.
569
00:51:34,455 --> 00:51:35,671
Okay.
570
00:51:35,845 --> 00:51:38,976
Goodness, let's go find
another drink.
571
00:51:39,150 --> 00:51:40,758
No, I'm taking you home, Anna.
572
00:51:40,932 --> 00:51:43,020
No, you're taking me
to Whizbang.
573
00:51:45,455 --> 00:51:47,368
Byron's taking her home now.
574
00:51:47,932 --> 00:51:48,932
I'm too drunk.
575
00:51:49,107 --> 00:51:50,107
You don't say.
576
00:51:50,281 --> 00:51:51,845
He's taking her home.
577
00:52:09,063 --> 00:52:12,237
Mollie,
it's your sister, Anna.
578
00:52:54,150 --> 00:52:56,541
Come on, now.
Come on, now, sweetheart.
579
00:52:56,715 --> 00:52:57,845
Come on, now.
580
00:52:59,237 --> 00:53:02,628
Come on.
581
00:53:09,107 --> 00:53:11,889
Is this your sister, Anna Brown?
582
00:53:14,020 --> 00:53:18,671
Pardon me.
Is this your sister, Anna Brown?
583
00:53:20,237 --> 00:53:21,236
Yes...
584
00:53:32,063 --> 00:53:33,976
Two members of our tribe,
585
00:53:34,150 --> 00:53:37,368
Anna Brown
and Charles Whitehorn...
586
00:53:37,541 --> 00:53:39,758
...were both murdered.
587
00:53:39,932 --> 00:53:42,281
These ahn-shdah-heh
are murdering us.
588
00:53:44,150 --> 00:53:45,758
In the case of Anna Brown,
589
00:53:45,758 --> 00:53:48,107
her family here on the west side
have raised funds
590
00:53:48,281 --> 00:53:51,281
of the amount of about
$2,000 to $5,000
591
00:53:51,455 --> 00:53:54,802
for the arrest and conviction
of the murderer.
592
00:53:57,237 --> 00:53:59,845
Mollie Burkhart has hired
a private investigator.
593
00:54:03,628 --> 00:54:05,628
When this money started coming,
594
00:54:05,802 --> 00:54:07,802
we should've known
it came with something else.
595
00:54:07,976 --> 00:54:10,411
'Cause it's
the white man's money.
596
00:54:10,584 --> 00:54:15,932
It's not what we were taught, coming
out of Missouri, Arkansas and Kansas.
597
00:54:16,107 --> 00:54:19,932
What has come to our reservation
that doesn't belong here?
598
00:54:20,107 --> 00:54:24,715
And it's them. They're like
buzzards circling our people.
599
00:54:24,889 --> 00:54:26,368
- Yeah.
- Yeah.
600
00:54:26,541 --> 00:54:29,715
They wanna pick us body clean,
leave nothing.
601
00:54:30,758 --> 00:54:32,107
When we left Missouri,
602
00:54:32,281 --> 00:54:34,715
we didn't even leave
our dead babies.
603
00:54:34,889 --> 00:54:37,976
We laid 'em down and we rode
our warriors over 'em
604
00:54:38,150 --> 00:54:42,889
to tell everyone that we'll
never leave this place again.
605
00:54:43,063 --> 00:54:45,541
Or we'll die here,
to the last one.
606
00:54:45,715 --> 00:54:47,434
Yeah. Yeah.
607
00:55:03,455 --> 00:55:04,455
Switch.
608
00:55:15,411 --> 00:55:19,324
Hey, Mollie. Mollie,
words can't express my grief,
609
00:55:19,498 --> 00:55:21,802
but she's with the Lord now.
610
00:55:21,976 --> 00:55:23,455
She's with the Lord.
611
00:55:28,932 --> 00:55:31,932
And they even come here now
to marry our young women.
612
00:55:33,671 --> 00:55:35,455
I employ some of them.
613
00:55:35,628 --> 00:55:38,889
They say they are my friends,
but I don't think they really are.
614
00:55:39,063 --> 00:55:41,150
Some of them
don't even pretend to work.
615
00:55:41,150 --> 00:55:43,150
They walk around, they
act like they own the place.
616
00:55:43,324 --> 00:55:45,498
- Okay, gentlemen. Hold still, please.
- We got it!
617
00:55:45,671 --> 00:55:49,758
I mean, these people are bums,
nee-shdah-heh, common vags.
618
00:55:50,802 --> 00:55:54,368
We can't turn to the county
to help us.
619
00:55:55,584 --> 00:55:59,194
We can't go to the state
of Oklahoma to help us.
620
00:56:00,281 --> 00:56:02,541
Why have we ever even thought
they would?
621
00:56:03,541 --> 00:56:05,498
We were here before them.
622
00:56:05,671 --> 00:56:07,368
This is our homeland we came to.
623
00:56:07,541 --> 00:56:09,411
Yeah. Yeah.
624
00:56:09,584 --> 00:56:12,802
Why we put our children here is
because Mother Earth allowed us here.
625
00:56:12,976 --> 00:56:14,541
Yeah.
626
00:56:14,715 --> 00:56:18,455
No one takes us off this earth
until God calls us all home.
627
00:56:18,628 --> 00:56:19,628
Yeah.
628
00:56:19,802 --> 00:56:21,455
And we've got to realize that,
629
00:56:21,628 --> 00:56:23,866
but we've also got to realize
this evil that's come here.
630
00:56:23,976 --> 00:56:25,802
You have something it wants.
631
00:56:25,976 --> 00:56:29,107
- Yeah.
- It didn't want you when we was coming through genocides,
632
00:56:29,281 --> 00:56:31,194
our coming home.
633
00:56:31,368 --> 00:56:35,324
But now we put the original
25 families together in this room.
634
00:56:35,498 --> 00:56:36,497
Yeah.
635
00:56:36,584 --> 00:56:38,455
And we're here to go with you.
636
00:56:38,628 --> 00:56:43,150
The old saying says is that--
that Osage is dying by the enemy.
637
00:56:43,324 --> 00:56:47,498
Do not let them die alone.
You go join them.
638
00:56:47,671 --> 00:56:51,411
So we can go to heaven
knowing we're still warriors.
639
00:56:51,584 --> 00:56:57,107
We have to change, but before we
do, we need to be like a fire on this earth
640
00:56:57,281 --> 00:57:00,845
and get rid of all that stops
or gets in front of us.
641
00:57:01,020 --> 00:57:04,194
My council, I ask you
for your support.
642
00:57:04,368 --> 00:57:09,411
All of you men. And our women,
these mothers, these ee-nahn here.
643
00:57:09,584 --> 00:57:12,715
All of our elders have
come through this landscape,
644
00:57:12,889 --> 00:57:16,671
and we-- only thing we know
is that we have each other.
645
00:57:17,584 --> 00:57:20,758
We have a Lord
that's been good to us.
646
00:57:20,932 --> 00:57:24,411
And this-- this other-- We
never prayed for the great life.
647
00:57:24,584 --> 00:57:26,715
We just prayed for life.
648
00:57:26,889 --> 00:57:29,150
And that's what
I'm gonna be praying for now,
649
00:57:29,324 --> 00:57:32,281
is that we get that life
for these kids coming.
650
00:57:32,455 --> 00:57:34,411
And, see, our days are over.
651
00:57:35,455 --> 00:57:38,020
We're just barely
living out a sundown,
652
00:57:38,194 --> 00:57:40,628
but their days are starting.
653
00:57:40,802 --> 00:57:44,584
And I want 'em to be Osages, just
like the gift that Grandma gave me,
654
00:57:44,758 --> 00:57:47,194
just like the gift
that Grandma gave you.
655
00:57:49,150 --> 00:57:50,889
Thank you, Chief.
656
00:57:51,063 --> 00:57:54,541
I would like to add a thousand
dollars to that reward money...
657
00:57:56,368 --> 00:58:00,411
...for any information
about these murders.
658
00:58:00,584 --> 00:58:04,802
That means if anyone knows
anything about it, you must come to me.
659
00:58:06,063 --> 00:58:09,758
You all know where I am.
I'm easy to find.
660
00:58:09,932 --> 00:58:11,491
Thank you, Mr. Hale.
661
00:58:11,541 --> 00:58:13,579
Your friendship has always been
greatly appreciated.
662
00:58:13,628 --> 00:58:17,845
I'll do anything, anything, to
help the Osage in their plight,
663
00:58:18,020 --> 00:58:19,802
in their vale of tears.
664
00:58:19,976 --> 00:58:23,802
I move that we send Mr. Barney
McBride to Washington, D.C.
665
00:58:23,976 --> 00:58:24,976
I will second that.
666
00:58:25,150 --> 00:58:27,368
Mr. McBride, Mrs. McBride.
667
00:58:27,541 --> 00:58:29,281
Yes, Chief. I'm here.
668
00:58:29,455 --> 00:58:32,802
Resolution 23. Mr. McBride
will travel to Washington, D.C.
669
00:58:32,976 --> 00:58:34,845
to meet with
the Indian Affairs Commission,
670
00:58:35,020 --> 00:58:38,845
where he will ask for private
investigators and additional police
671
00:58:39,020 --> 00:58:41,455
so that they can look into
this matter of all this death.
672
00:58:41,628 --> 00:58:42,628
Do you accept this?
673
00:58:42,802 --> 00:58:43,845
Yes, I do.
674
00:58:54,063 --> 00:58:56,063
Bill. Reta.
675
00:58:56,932 --> 00:58:58,107
How are you, Ernest?
676
00:58:59,020 --> 00:59:03,194
So you're, uh--
you're here now, huh?
677
00:59:03,368 --> 00:59:05,758
Reta was a comfort to me
when Minnie died.
678
00:59:25,932 --> 00:59:29,281
Hey, listen.
Leave the jewels be on this one, all right?
679
00:59:29,455 --> 00:59:31,758
Oh, I-- I do it
so nobody notices.
680
00:59:31,932 --> 00:59:36,063
No, no. Come on, Frank. Just-- just
leave it be, just this one time, for me.
681
00:59:36,237 --> 00:59:39,628
It's my wife's sister,
all right? There.
682
00:59:40,411 --> 00:59:42,368
$25 for a hearse rental?
683
00:59:43,368 --> 00:59:48,281
Uh-- $1,650 for-for
a mahogany casket?
684
00:59:49,498 --> 00:59:52,281
You charging me Osage prices.
You think I'm thick, huh?
685
00:59:52,455 --> 00:59:54,281
No, everybody pays the same.
686
00:59:54,455 --> 00:59:58,107
Come on, now. McAllister's
entire funeral wasn't more than 300.
687
00:59:58,281 --> 00:59:59,845
This here--
This here's 2,000, Frank.
688
01:00:00,020 --> 01:00:02,020
McAllister's daughter
was just a youngster.
689
01:00:02,194 --> 01:00:05,020
I'll tell you what. I'ma talk
to King Hale about this.
690
01:00:05,194 --> 01:00:06,845
See what he has to say.
691
01:00:07,020 --> 01:00:09,324
Well, if you want her in a
wooden box, I'll put her in one.
692
01:00:09,498 --> 01:00:13,237
I-- I don't want no wooden box, all
right? You are charging me Osage prices.
693
01:00:13,411 --> 01:00:16,324
Your wife even said
she wanted an open casket.
694
01:00:17,063 --> 01:00:18,802
But there's no face.
695
01:00:18,976 --> 01:00:23,020
There's no face, Frank.
Why would she want it open, huh?
696
01:00:23,194 --> 01:00:25,368
You trying to steal our money?
Is that what you're trying--
697
01:00:25,368 --> 01:00:26,411
It ain't--
698
01:00:27,150 --> 01:00:28,889
It ain't your money.
699
01:00:29,063 --> 01:00:32,758
It's easy for you to get me
more money and pay my bill.
700
01:00:32,932 --> 01:00:35,455
I work for my money.
701
01:00:35,628 --> 01:00:40,020
Just like the good Lord says,
you sow and reap, Ernest.
702
01:00:40,194 --> 01:00:43,584
When was the last time you've seen
one of them Osages working, huh?
703
01:00:44,845 --> 01:00:47,498
Well, your sister, Anna,
leaves an estate
704
01:00:47,671 --> 01:00:50,715
of approximately $100,000
705
01:00:50,889 --> 01:00:56,368
to be willed to your mother, Lizzie
Q., and you, Mollie, and you, Reta.
706
01:00:57,932 --> 01:01:01,715
You know, I was thinking, that
is a substantial amount of money.
707
01:01:01,889 --> 01:01:04,976
I heard that Tall Chief hired
the Emmett Miller minstrel show
708
01:01:05,150 --> 01:01:07,237
to come in and play
for his birthday party,
709
01:01:07,411 --> 01:01:12,671
and I thought, "Why-- Why couldn't we
do something like that with this money?"
710
01:01:12,845 --> 01:01:16,107
Maybe have a party for the town,
and maybe invite another band out.
711
01:01:16,281 --> 01:01:18,976
It does not do
to talk to this man.
712
01:01:20,976 --> 01:01:23,107
Evil surrounds my heart.
713
01:01:23,845 --> 01:01:25,976
Many times, I cry,
714
01:01:26,150 --> 01:01:29,628
and this evil around my heart
comes out of my eyes.
715
01:01:34,020 --> 01:01:36,845
I close my heart
and keep what is good there,
716
01:01:37,976 --> 01:01:39,498
but hate comes.
717
01:01:41,455 --> 01:01:45,020
And they say I ought to kill these
white men who killed my family.
718
01:01:48,324 --> 01:01:52,324
Mrs. Burkhart. Bill Burns.
I solve crimes.
719
01:01:53,020 --> 01:01:54,628
This is my card.
720
01:01:54,802 --> 01:01:57,107
My address is New York,
London, Paris,
721
01:01:57,281 --> 01:02:00,194
Montreal, Chicago, Los Angeles,
Cairo, Berlin, Boston
722
01:02:00,368 --> 01:02:02,150
and wherever else
a law-abiding citizen...
723
01:02:02,324 --> 01:02:04,584
Mr. Barney McBride? Yes.
724
01:02:04,758 --> 01:02:06,836
Telegram for you, sir.
Just arrived.
725
01:02:34,281 --> 01:02:37,584
...hasn't been to Anna's place
to corroborate Byron's story.
726
01:02:37,758 --> 01:02:41,411
Now, I stopped by there, and
I did find her alligator purse,
727
01:02:41,584 --> 01:02:44,584
which could suggest that Byron
is not lying. He brought her home.
728
01:02:46,063 --> 01:02:48,671
Well, my--
my brother's not a liar.
729
01:02:50,498 --> 01:02:55,281
Uh, your youngest sister, Minnie, who
died of the wasting illness two years ago,
730
01:02:55,455 --> 01:02:57,541
she was married
to a "Bill Smith."
731
01:02:57,715 --> 01:02:59,671
Yes.
732
01:02:59,845 --> 01:03:03,932
And that is the same Bill Smith
currently married to your sister, Reta.
733
01:03:04,498 --> 01:03:05,497
Yes.
734
01:03:05,628 --> 01:03:07,932
Same Bill Smith.
735
01:03:09,455 --> 01:03:11,541
Two sisters.
736
01:03:11,715 --> 01:03:17,281
Mr. Smith, he is a busy fellow,
talking around town,
737
01:03:17,455 --> 01:03:20,020
conducting his own investigation
into Anna's death.
738
01:03:20,194 --> 01:03:22,063
Much obliged, Sheriff.
- Thank you, sir. - Thank y'all again.
739
01:03:22,063 --> 01:03:23,150
Appreciate it.
740
01:03:23,324 --> 01:03:24,845
Were you aware of that?
741
01:03:26,758 --> 01:03:28,237
You were?
742
01:03:29,150 --> 01:03:30,281
Yes.
743
01:03:32,498 --> 01:03:34,107
Now, you went straight
to Mollie's house?
744
01:03:34,281 --> 01:03:35,671
We didn't
go straight there.
745
01:03:35,671 --> 01:03:37,020
Where'd you go?
746
01:03:37,194 --> 01:03:39,281
Graveyard out past Florer's.
747
01:03:39,455 --> 01:03:42,715
She wanted to look at her land,
then she wanted to visit her father.
748
01:03:43,845 --> 01:03:45,498
I cannot see my daddy
749
01:03:45,671 --> 01:03:47,932
with my hair flying everywhere.
750
01:03:48,107 --> 01:03:50,324
Did you know I was gonna have
a little baby?
751
01:03:50,498 --> 01:03:53,758
- Oh, my goodness, no.
- Oh, it's true.
752
01:03:53,932 --> 01:03:56,237
I'm gonna name her
Minnie too.
753
01:04:03,020 --> 01:04:04,411
Give Minnie my love.
754
01:04:07,455 --> 01:04:09,281
Did you know
that Anna was pregnant?
755
01:04:14,628 --> 01:04:15,715
Anna?
756
01:04:17,194 --> 01:04:18,194
Yes.
757
01:04:23,715 --> 01:04:25,671
Anna was pregnant.
758
01:04:26,498 --> 01:04:27,671
She was pregnant.
759
01:04:28,584 --> 01:04:29,584
Did he say Byron?
760
01:04:31,368 --> 01:04:32,367
No.
761
01:04:34,281 --> 01:04:35,281
Me?
762
01:04:37,368 --> 01:04:39,455
No. No.
763
01:04:40,541 --> 01:04:43,150
Well, you make sure
we steer clear of that.
764
01:04:44,758 --> 01:04:49,237
Mr. Smith says that he has a pretty
good idea who killed your sister.
765
01:04:50,324 --> 01:04:52,845
He says that he will tell all
766
01:04:53,628 --> 01:04:55,107
when he has the true facts.
767
01:04:56,237 --> 01:05:00,281
So what, uh--
What's he found out?
768
01:05:00,455 --> 01:05:02,455
I just don't know that part yet.
769
01:05:03,107 --> 01:05:04,584
What's he found out?
770
01:05:05,671 --> 01:05:06,715
Nothing.
771
01:05:08,368 --> 01:05:10,020
I'll go see Blackie.
772
01:05:14,715 --> 01:05:16,498
On that, what we talked about...
773
01:05:17,194 --> 01:05:18,193
About it, yeah.
774
01:05:18,324 --> 01:05:19,932
To see what he may say on that.
775
01:05:20,411 --> 01:05:21,845
That's right.
776
01:05:27,671 --> 01:05:33,020
Ah, yeah. Yeah! Boy,
we gonna be rich tonight, boy!
777
01:05:35,758 --> 01:05:37,628
- Ernest.
- Where's Blackie?
778
01:05:40,976 --> 01:05:42,976
- That's it, huh?
- Yeah.
779
01:05:44,237 --> 01:05:45,411
Osage graves.
780
01:05:45,584 --> 01:05:46,983
That's disgusting work,
right there.
781
01:05:47,063 --> 01:05:49,194
It's dirty. It's real dirty.
782
01:05:50,324 --> 01:05:52,845
You want something
to pay big, Blackie, hmm?
783
01:05:53,020 --> 01:05:54,932
You can't be working
with them trouble boys.
784
01:05:55,107 --> 01:05:58,150
You gotta use your head.
You gotta think, Blackie.
785
01:05:58,324 --> 01:06:01,368
Hale, he's been-- He's been
talking about us partnering up.
786
01:06:04,107 --> 01:06:07,324
You know Bill Smith? He's-- He's
been going around town talking a lot.
787
01:06:07,498 --> 01:06:14,237
Now, if someone were to knock off
Bill Smith and-- and Reta too, right?
788
01:06:14,411 --> 01:06:19,237
If she was gone, all that estate money
would go to my mother-in-law, Lizzie Q.,
789
01:06:19,411 --> 01:06:21,063
and she wills it to my children.
790
01:06:22,237 --> 01:06:25,671
Now, that's a good deal, that.
It's a real good deal.
791
01:06:25,845 --> 01:06:27,368
- For you, it is.
- Mm-mmm.
792
01:06:27,541 --> 01:06:28,845
For all.
793
01:06:29,020 --> 01:06:31,020
Smith and her,
they're gone a lot from home.
794
01:06:31,194 --> 01:06:33,281
All you gotta do is go down there,
and you plant the stand in the house.
795
01:06:33,281 --> 01:06:35,628
- And when they come in...
- ...you get 'em.
796
01:06:35,802 --> 01:06:39,498
They got-- Reta's got three or four
diamonds. She got some ear screws.
797
01:06:39,671 --> 01:06:41,889
Bill Smith, he always carries
two or three hundred in his pocket.
798
01:06:41,889 --> 01:06:44,063
You could have that.
799
01:06:44,237 --> 01:06:48,063
You could have that, and-- and I know
Hale would pay you a thousand for the job.
800
01:06:49,758 --> 01:06:51,628
That sound like
a good one to you, Blackie?
801
01:06:56,324 --> 01:06:58,976
You know my little
Buick roadster?
802
01:06:59,150 --> 01:07:01,068
You know, the red one
you always got your eye on.
803
01:07:01,150 --> 01:07:02,845
Yeah?
804
01:07:03,020 --> 01:07:05,324
How about I throw in
my Buick roadster?
805
01:07:05,498 --> 01:07:07,584
It's insured more
than it's worth.
806
01:07:07,758 --> 01:07:10,455
Now, I'd get the insurance
money, and you'd get the Buick.
807
01:07:11,845 --> 01:07:14,671
That-- that's just a little side
deal between me and you.
808
01:07:14,845 --> 01:07:16,932
Hale doesn't need to know
about that one.
809
01:07:17,107 --> 01:07:19,107
But that's real generous.
810
01:07:19,281 --> 01:07:21,584
Goddamn, you're a greedy Jew, Ernest.
811
01:07:23,889 --> 01:07:26,020
Well, I just love money.
812
01:07:26,194 --> 01:07:30,194
It's true. It's true. I damn near
love it as much as I love my wife.
813
01:07:34,889 --> 01:07:36,194
Ernest?
814
01:07:36,368 --> 01:07:37,584
Yeah.
815
01:07:38,584 --> 01:07:39,628
Come here.
816
01:07:45,281 --> 01:07:46,368
What is it, huh?
817
01:07:48,802 --> 01:07:50,671
Feeling better
than this morning, huh?
818
01:07:50,845 --> 01:07:52,411
A little.
819
01:07:52,584 --> 01:07:57,715
Yeah. You just-- You just
need sleep, I tell you, hmm?
820
01:07:57,889 --> 01:07:59,976
Sleep.
That's the first thing now.
821
01:08:01,150 --> 01:08:03,455
I don't sleep anymore.
822
01:08:03,628 --> 01:08:09,324
I know. I know. Just-- Just try.
You try to get some rest, all right?
823
01:08:09,976 --> 01:08:11,020
Come on, now.
824
01:08:15,107 --> 01:08:18,541
I don't even know
if you love me anymore.
825
01:08:18,715 --> 01:08:22,150
Mollie, of course I love you.
826
01:08:23,845 --> 01:08:25,584
I need you here.
827
01:08:26,628 --> 01:08:31,932
I'm right here, Mollie.
I am right here.
828
01:08:35,411 --> 01:08:36,584
I love you.
829
01:09:08,411 --> 01:09:10,758
Oh, you gonna try
to wake the kids up now.
830
01:09:14,455 --> 01:09:16,281
You gonna wake the kids up.
831
01:09:17,932 --> 01:09:19,889
Yeah. Yeah.
832
01:09:23,889 --> 01:09:27,845
They're calling it "insulin.
" It's from Toronto and costs dearly.
833
01:09:29,324 --> 01:09:31,889
There ain't more than five
people that can afford it.
834
01:09:32,063 --> 01:09:36,368
It ain't officially for sale yet, but
Bill Hale has seen to it for you.
835
01:09:37,368 --> 01:09:38,889
Did you hear that, sweetheart?
836
01:09:40,411 --> 01:09:41,976
This one. This one.
837
01:09:42,150 --> 01:09:44,498
It's from a cow's pancreas.
838
01:09:46,498 --> 01:09:48,932
It'll come down to us - once a week.
- Mmm.
839
01:09:50,063 --> 01:09:51,237
Look at that.
840
01:09:52,107 --> 01:09:56,237
Wow. A cow's pancreas.
841
01:09:57,324 --> 01:10:00,150
Diabetes can be - an awful misery.
- Mmm.
842
01:10:01,455 --> 01:10:03,802
Have you eaten - in the last hour?
- No.
843
01:10:03,976 --> 01:10:05,628
Lift your blouse, please.
844
01:10:06,194 --> 01:10:07,411
There you go.
845
01:10:07,584 --> 01:10:09,541
Have you had
anything to drink?
846
01:10:09,715 --> 01:10:12,889
Goat's milk. Hotcakes.
847
01:10:16,541 --> 01:10:20,671
Well, she's had, uh-- taffy
and bacon too. Go on. Tell 'em.
848
01:10:20,845 --> 01:10:22,671
You gotta tell 'em.
849
01:10:22,845 --> 01:10:25,889
If you don't stop eating sweets,
this won't matter.
850
01:10:26,063 --> 01:10:29,194
You will lose your feet, or
worse, if you eat like a white.
851
01:10:29,758 --> 01:10:31,020
Hear that?
852
01:10:33,628 --> 01:10:35,194
It's all right.
853
01:10:37,194 --> 01:10:38,281
Goddamn it.
854
01:10:40,281 --> 01:10:42,281
Hey, Blackie, stop! Blackie!
855
01:10:42,281 --> 01:10:43,715
Oh, shit. Stop!
856
01:10:43,715 --> 01:10:45,671
Goddamn it, Blackie!
Stop running!
857
01:10:45,845 --> 01:10:47,715
Where are you - gonna go to?
- You gotta catch me first!
858
01:10:47,715 --> 01:10:49,802
Ooh, look at that.
859
01:10:59,628 --> 01:11:00,802
Hey there.
860
01:11:03,455 --> 01:11:05,237
You brought the Buick out, huh?
861
01:11:06,020 --> 01:11:08,584
Get in. Get in.
862
01:11:30,541 --> 01:11:31,541
Byron.
863
01:11:32,237 --> 01:11:34,020
Brother, come here.
864
01:11:37,889 --> 01:11:39,411
- Here?
- Yeah, right there.
865
01:11:43,107 --> 01:11:44,541
Kneel, please, Ernest.
866
01:11:46,020 --> 01:11:47,020
Kneel.
867
01:11:56,976 --> 01:11:59,063
Did you make a deal
with Blackie Thompson
868
01:11:59,237 --> 01:12:02,671
to steal your red roadster
and cash the insurance?
869
01:12:05,541 --> 01:12:06,715
Um...
870
01:12:08,671 --> 01:12:09,715
I, um...
871
01:12:11,715 --> 01:12:13,194
Yes, I did.
872
01:12:13,368 --> 01:12:17,368
Well, Blackie's been arrested
for stealing your car.
873
01:12:18,150 --> 01:12:19,758
What were you supposed to do?
874
01:12:21,671 --> 01:12:26,498
I was-- I was supposed to feel
him out on, uh-- on Bill and Reta.
875
01:12:26,671 --> 01:12:29,281
So who takes care of Bill Smith
and his blanket now?
876
01:12:30,628 --> 01:12:32,455
I--Hmm?
877
01:12:33,194 --> 01:12:34,628
I don't know, sir.
878
01:12:37,324 --> 01:12:38,541
Remove the book.
879
01:12:39,194 --> 01:12:40,194
I...
880
01:12:45,715 --> 01:12:47,237
I'm sorry.
881
01:12:47,411 --> 01:12:49,976
All right, Brother. Stand up.
882
01:12:50,584 --> 01:12:51,628
Stand up.
883
01:12:55,584 --> 01:12:56,845
Elbows on the table.
884
01:13:11,758 --> 01:13:15,628
I'm a 32nd degree Mason.
885
01:13:15,802 --> 01:13:17,715
I am imbued
886
01:13:19,368 --> 01:13:23,758
with confidence, trust and
responsibility, among other things.
887
01:13:24,715 --> 01:13:25,758
Yes, sir.
888
01:13:26,411 --> 01:13:27,584
You know what that is?
889
01:13:29,107 --> 01:13:30,584
No, sir.
890
01:13:31,715 --> 01:13:32,976
Shit!
891
01:13:41,628 --> 01:13:42,671
Damn.
892
01:13:45,584 --> 01:13:47,411
Now get up! Sit over there.
893
01:13:59,628 --> 01:14:02,368
Are you challenged
to lead your house?
894
01:14:03,368 --> 01:14:06,237
Mm-mmm. No.
895
01:14:07,411 --> 01:14:09,802
She's hired
a private investigator
896
01:14:10,889 --> 01:14:13,584
who noses and brings
unwanted eyes.
897
01:14:15,802 --> 01:14:19,932
She got the tribal council to pay for
Barney McBride's trip to Washington.
898
01:14:22,020 --> 01:14:24,455
- I know.
- She's a very hard-headed woman
899
01:14:24,628 --> 01:14:26,584
and she's gonna make it
harder on you!
900
01:14:26,758 --> 01:14:30,758
I'm sorry, King. You know
she's just-- she's just stubborn.
901
01:14:31,845 --> 01:14:34,758
Ernest, handsome son,
902
01:14:36,063 --> 01:14:40,237
what do you think's gonna happen
to Mollie a-and all of them?
903
01:14:40,411 --> 01:14:43,194
I love 'em, but in the
turning of the earth,
904
01:14:43,932 --> 01:14:45,150
they're gonna go.
905
01:14:46,150 --> 01:14:47,758
Their time is over.
906
01:14:48,498 --> 01:14:50,671
That's it. Gone.
907
01:14:50,845 --> 01:14:54,715
Ernest, there will be no lightning
strike and it stops happening.
908
01:14:54,889 --> 01:14:56,584
It will happen.
909
01:14:58,237 --> 01:15:00,541
These headrights
must go to Mollie,
910
01:15:00,715 --> 01:15:04,976
not to the mother, not to
the sister, Reta, not Bill Smith.
911
01:15:05,802 --> 01:15:07,150
Yes, sir.
912
01:15:07,324 --> 01:15:10,020
You've got to take back control
of your home.
913
01:15:14,107 --> 01:15:16,237
Now, you hear me, hmm?
914
01:15:18,194 --> 01:15:19,584
- Yes, King.
- Hmm.
915
01:16:18,802 --> 01:16:21,237
World champeen roper
Henry Grammer...
916
01:16:21,411 --> 01:16:25,194
...finest and biggest
moonshine dealer in the county.
917
01:16:25,932 --> 01:16:27,020
Look at all that blue.
918
01:16:28,150 --> 01:16:29,237
Is that gold, Henry?
919
01:16:29,411 --> 01:16:31,758
Better than gold.
It's recognition.
920
01:16:32,671 --> 01:16:33,976
Now, Henry,
921
01:16:34,150 --> 01:16:36,194
what I need is someone
who can do a job,
922
01:16:36,368 --> 01:16:39,802
someone who can take a proposition
to do an old man and his blanket.
923
01:16:39,976 --> 01:16:43,194
And I just don't want any man. I
need someone who can do it right.
924
01:16:43,368 --> 01:16:46,194
'Cause I need them both to go
at the same time.
925
01:16:46,368 --> 01:16:49,063
So it can't be poison whiskey
or something like that.
926
01:16:49,237 --> 01:16:51,671
- It's gotta be foolproof.
- Mmm.
927
01:16:54,150 --> 01:16:55,758
- Hey, John?
- Yeah.
928
01:16:55,932 --> 01:16:59,107
Take this on up the house,
stash it for me.
929
01:16:59,281 --> 01:17:00,671
Don't let Maggie see it.
930
01:17:00,845 --> 01:17:03,150
Oh, now, she got eyes, Henry.
931
01:17:03,324 --> 01:17:05,455
She caught me last time,
and I don't want that woman--
932
01:17:05,628 --> 01:17:06,627
Give it to me.
933
01:17:07,671 --> 01:17:10,194
Why don't y'all just go talk
to Blackie Thompson?
934
01:17:10,368 --> 01:17:13,107
- Well...
- Blackie? Mmm.
935
01:17:13,281 --> 01:17:16,324
Well, he's, uh-- He's in--
in a penitentiary right now.
936
01:17:16,498 --> 01:17:17,671
Tell him why.
937
01:17:17,845 --> 01:17:19,455
Um...
938
01:17:20,498 --> 01:17:23,020
Well, I messed up and, uh...
939
01:17:23,194 --> 01:17:24,193
Go on. You tell him.
940
01:17:24,324 --> 01:17:26,150
'Cause he had a harebrained idea
941
01:17:26,324 --> 01:17:29,150
to get him nabbed
on insurance money on his car.
942
01:17:29,324 --> 01:17:31,889
- That's bad luck.
- I'll say.
943
01:17:33,628 --> 01:17:35,455
There's Dick Gregg.
944
01:17:35,628 --> 01:17:39,281
No. Dick's wanted in Arkansas.
945
01:17:40,671 --> 01:17:42,671
Hell, he's wanted in Kansas.
946
01:17:42,845 --> 01:17:45,020
Son of a bitch is so hid,
he can't even find himself.
947
01:17:48,976 --> 01:17:50,455
You need a yegg man...
948
01:17:52,628 --> 01:17:54,455
somebody,
if youse want explosives,
949
01:17:54,628 --> 01:17:57,932
who'd make damn sure you get in
there and get them both, same time.
950
01:17:58,845 --> 01:18:00,889
Soup under the house.
951
01:18:02,150 --> 01:18:04,107
Nitro or dynamite.
952
01:18:04,932 --> 01:18:06,628
Blow 'em up.
953
01:18:09,541 --> 01:18:12,020
I think that'd be Acie Kirby.
954
01:18:12,194 --> 01:18:14,107
- Acie?
- Oh, yeah.
955
01:18:14,281 --> 01:18:16,150
- Where's he at?
- I don't really know.
956
01:18:16,324 --> 01:18:17,671
He's pretty squirrelly.
957
01:18:17,845 --> 01:18:19,563
The son of a bitch right there
might though.
958
01:18:20,281 --> 01:18:22,150
- Hey, John?
- Yeah.
959
01:18:22,324 --> 01:18:25,020
Where's Acie Kirby hiding out
these days?
960
01:18:25,194 --> 01:18:29,628
I don't rightly know. Hiding out in
his old hole somewhere, I suspect.
961
01:18:29,802 --> 01:18:31,720
Why don't you take your
skinny ass up to the barn,
962
01:18:31,845 --> 01:18:34,237
see if you can find a shovel
and go dig him up?
963
01:18:34,411 --> 01:18:36,498
Mmm. Now?
964
01:18:36,671 --> 01:18:39,368
All right. I'll ask around,
see if I can find him.
965
01:18:44,671 --> 01:18:46,020
Acie Kirby.
966
01:18:55,845 --> 01:18:58,324
Acie. That's your man.
967
01:19:19,671 --> 01:19:20,715
Ready?
968
01:19:22,758 --> 01:19:23,889
Come on.
969
01:19:25,889 --> 01:19:27,845
- Afternoon, ma'am.
- Mrs. Burkhart.
970
01:19:28,020 --> 01:19:29,845
Set up right here. All right.
971
01:19:37,541 --> 01:19:38,802
Tsk, tsk.
972
01:19:44,889 --> 01:19:48,498
What?
973
01:20:07,889 --> 01:20:12,932
Fellas, I'm gonna have to ask you
to just step outside for me a minute...
974
01:20:13,107 --> 01:20:15,584
...while I speak to my wife.
975
01:20:15,758 --> 01:20:17,107
- Outside?
- Of course, Ernest.
976
01:20:17,281 --> 01:20:18,281
Just for a minute.
977
01:20:25,541 --> 01:20:27,020
Well...
978
01:20:27,194 --> 01:20:29,845
What now? What now?
979
01:20:34,584 --> 01:20:36,889
We need
the shots and the insulin.
980
01:20:37,063 --> 01:20:40,932
What then, Mollie? What?
981
01:20:47,584 --> 01:20:48,758
All right.
982
01:20:50,107 --> 01:20:51,802
All right, all right.
983
01:20:57,194 --> 01:21:00,498
So, fellas, uh, just give me that.
I'm gonna go ahead and do it.
984
01:21:00,671 --> 01:21:02,411
You're administering the shot?
985
01:21:02,584 --> 01:21:04,063
Yeah. Yeah.
986
01:21:04,237 --> 01:21:06,155
Ernest, Bill Hale has
entrusted us with this care.
987
01:21:06,237 --> 01:21:09,237
I know, I know. It's just the
way it's going right now, all right?
988
01:21:09,411 --> 01:21:11,584
We're still gonna have to
charge you for this visit.
989
01:21:11,584 --> 01:21:13,932
We made the trip out here.
Gas, time...
990
01:21:14,107 --> 01:21:17,020
Fuck a duck. You're gonna
charge me for this robbery? Is that it?
991
01:21:17,498 --> 01:21:19,150
It's only right.
992
01:21:19,324 --> 01:21:20,932
Give me that.
993
01:21:21,107 --> 01:21:24,671
I'll get it back to you. Go on
now. Get outta here. Go on.
994
01:21:26,802 --> 01:21:28,194
Goddamn it.
995
01:21:32,671 --> 01:21:33,715
There you go.
996
01:21:35,063 --> 01:21:38,976
- Made me send the doctors away.
- The doctors.
997
01:21:39,150 --> 01:21:41,541
What, am I a doctor?
Are you a doctor?
998
01:21:41,715 --> 01:21:44,033
Stupid, stubborn bitch ought
to let them men do their work.
999
01:21:44,150 --> 01:21:46,107
That's what you should do--
1000
01:21:46,281 --> 01:21:47,639
So I'm the doctor now?
1001
01:21:47,715 --> 01:21:49,541
I'm the doctor and the nurse
1002
01:21:49,715 --> 01:21:52,455
and the housekeeper, babysitter,
God knows what else all, right?
1003
01:21:52,628 --> 01:21:53,976
It's not helping.
1004
01:21:55,541 --> 01:21:56,715
It's not any good.
1005
01:21:57,628 --> 01:22:00,194
King Hale has gifted this
to you.
1006
01:22:00,368 --> 01:22:01,715
He has gifted this. You--
1007
01:22:01,889 --> 01:22:03,802
Five people in the whole world
are getting this,
1008
01:22:03,976 --> 01:22:05,802
and you're one of them, Mollie.
1009
01:22:05,976 --> 01:22:09,020
You're one of the lucky ones.
Think of the children.
1010
01:22:09,194 --> 01:22:11,150
That's gonna save your life
right there.
1011
01:22:12,498 --> 01:22:14,498
But no, no, you think
you know everything, right?
1012
01:22:14,671 --> 01:22:16,715
With your--
With your Indian ways.
1013
01:22:16,889 --> 01:22:19,498
You think you're gonna get
better with all them medicine men
1014
01:22:19,671 --> 01:22:21,709
and all them roots and all them
herbs and all the...
1015
01:22:21,758 --> 01:22:24,455
All that horseshit?
1016
01:22:24,628 --> 01:22:26,107
You ain't, Mollie!
1017
01:22:26,845 --> 01:22:28,889
That's real medicine!
1018
01:22:38,715 --> 01:22:42,150
You think-- You think
someone's gonna hurt you?
1019
01:22:42,324 --> 01:22:45,020
You think-- You think
I'm gonna hurt you?
1020
01:22:47,932 --> 01:22:49,541
You don't say nothing to that?
1021
01:23:24,150 --> 01:23:26,671
Give it a chance now, all right?
1022
01:23:28,671 --> 01:23:32,715
Maybe it's gotta get worse
before it gets better, Mollie.
1023
01:23:36,020 --> 01:23:39,063
I am to take care of you.
1024
01:23:39,237 --> 01:23:43,368
No one... No one is gonna
hurt you when I'm in front.
1025
01:24:04,281 --> 01:24:07,324
Open. Ah. Ah.
1026
01:24:07,498 --> 01:24:09,020
How are you feeling, Henry?
1027
01:24:09,194 --> 01:24:12,020
Good.
Well, sometimes I feel sad.
1028
01:24:12,194 --> 01:24:14,150
That's not a health issue
for us.
1029
01:24:14,324 --> 01:24:18,150
Oh, he's fit as a fiddle. Come
on, Henry, he's healthy as a horse.
1030
01:24:18,324 --> 01:24:21,976
That he is, Bill. So what are you
gonna do? You gonna kill this Indian?
1031
01:24:22,150 --> 01:24:23,281
How'd you know?
1032
01:24:23,455 --> 01:24:26,584
Better watch out.
1033
01:24:28,411 --> 01:24:30,541
Well, no, he just needs
to be insured, that's all.
1034
01:24:30,715 --> 01:24:32,498
It's just a formality,
but he needs it.
1035
01:24:32,671 --> 01:24:34,324
Well, what about my melancholy?
1036
01:24:34,498 --> 01:24:36,411
A little whiskey can help that.
1037
01:24:38,671 --> 01:24:39,671
You better watch out.
1038
01:24:41,368 --> 01:24:43,802
I don't know, Bill.
It may not look very good.
1039
01:24:44,584 --> 01:24:46,498
It's hard to justify this one.
1040
01:24:47,802 --> 01:24:49,411
He owes me a lot of money.
1041
01:24:51,368 --> 01:24:53,715
Bill, my guardian won't give me
what's mine.
1042
01:24:53,889 --> 01:24:54,889
What do you need?
1043
01:24:55,063 --> 01:24:56,715
I wanna buy some moonshine.
1044
01:24:56,889 --> 01:24:58,976
No, no, Henry. You don't
need that stuff. It's hurting you.
1045
01:24:58,976 --> 01:25:00,095
Doctor said I should use it.
1046
01:25:00,150 --> 01:25:01,584
I don't care what he says.
1047
01:25:01,758 --> 01:25:03,455
He don't know what the hell
he's talking about.
1048
01:25:03,455 --> 01:25:04,715
- Come on, Henry.
- Hi, Pearl.
1049
01:25:04,889 --> 01:25:07,194
- My wife's on Roy Bunch.
- What?
1050
01:25:07,368 --> 01:25:09,150
My wife's on Roy Bunch.
1051
01:25:09,324 --> 01:25:11,063
Who cares about Roy Bunch?
1052
01:25:11,237 --> 01:25:13,498
You got women all over you,
my friend. You're lucky with that.
1053
01:25:13,498 --> 01:25:17,628
And be at peace with what you
have. And don't do anything stupid.
1054
01:25:17,802 --> 01:25:18,889
I wanna hurt myself.
1055
01:25:19,063 --> 01:25:20,802
That's not a man's way out.
1056
01:25:20,976 --> 01:25:22,976
A man's to get what's his.
They won't give that to me.
1057
01:25:22,976 --> 01:25:25,324
A wife's to give respect.
I don't wanna be here anymore.
1058
01:25:25,498 --> 01:25:28,671
I'm ashamed. I'm ashamed
to be an Osage Indian.
1059
01:25:28,845 --> 01:25:31,324
Just give me some moonshine
or get me a gun.
1060
01:25:31,498 --> 01:25:34,150
Now, Henry-- Now, Henry,
you have a good time with Pearl.
1061
01:25:34,324 --> 01:25:36,107
Don't you do anything stupid,
you hear?
1062
01:25:36,281 --> 01:25:38,976
I need you, my friend.
I need you.
1063
01:25:45,628 --> 01:25:48,063
Henry, no! What you doing
here, Henry? Henry, no.
1064
01:25:50,845 --> 01:25:52,932
- What do you think - you're doing?
- Henry, stop it!
1065
01:25:52,932 --> 01:25:54,802
Think you can touch - my wife?
- Get him off me!
1066
01:25:54,976 --> 01:25:59,107
You stay off my wife!
You stay off my wife!
1067
01:25:59,281 --> 01:26:01,194
I've done nothing to
you. You're the--
1068
01:26:01,368 --> 01:26:04,368
I'm tired of asking friends for
things when I can pay my own way.
1069
01:26:04,541 --> 01:26:06,628
Henry, you've got
to bring your guardian.
1070
01:26:06,628 --> 01:26:08,671
Who tells you how to spend
your own money?
1071
01:26:08,845 --> 01:26:10,671
Just stop, Henry.
1072
01:26:10,845 --> 01:26:12,845
My ancestors had a free life
before you got off your stinky boats.
1073
01:26:14,758 --> 01:26:16,758
You think
you're better than me, huh?
1074
01:26:16,932 --> 01:26:18,976
- Think you're better than me?
- Come on.
1075
01:26:19,150 --> 01:26:22,194
I told you not to do anything stupid.
You went and hit Roy Bunch. Come on.
1076
01:26:22,368 --> 01:26:25,368
I knocked him down, Reverend
Hale. I knocked him down.
1077
01:26:32,628 --> 01:26:34,107
Why do you take care of him?
1078
01:26:34,281 --> 01:26:35,889
'Cause he's a melancholic.
1079
01:26:37,194 --> 01:26:39,281
You know he tried to do
away with himself last year?
1080
01:26:40,063 --> 01:26:41,062
Oh, yeah?
1081
01:26:41,150 --> 01:26:42,584
I take care of that man
1082
01:26:42,758 --> 01:26:44,889
because he's my neighbor
and he's my best friend.
1083
01:26:46,020 --> 01:26:48,584
That's $25,000 laying there.
1084
01:26:50,020 --> 01:26:51,932
I got an insurance policy
on him.
1085
01:26:52,107 --> 01:26:54,324
It's against what he owes me.
1086
01:26:54,498 --> 01:26:58,237
So, if he succeeds in demising himself
before the end of the year, I forfeit.
1087
01:27:00,063 --> 01:27:02,498
So, he needs to stay alive
at least a few more months.
1088
01:27:04,932 --> 01:27:07,237
I might even get a chance
at his headrights.
1089
01:27:09,715 --> 01:27:11,455
Something you should know...
1090
01:27:14,324 --> 01:27:17,541
Mollie's first husband is that
man right there on the floor.
1091
01:27:20,932 --> 01:27:22,671
What do you mean,
"first husband"?
1092
01:27:22,845 --> 01:27:24,758
Osage, they don't divorce.
1093
01:27:24,932 --> 01:27:30,671
And they were. They were married
in a ceremony on the reservation.
1094
01:27:30,845 --> 01:27:34,237
What do you mean? You-- She--
You mean, she's still married to him?
1095
01:27:34,411 --> 01:27:37,845
No, no. They were 15. It's
traditional. Doesn't mean anything--
1096
01:27:38,020 --> 01:27:41,802
If I was married, I'd be telling
her that. She didn't tell me that.
1097
01:27:43,194 --> 01:27:44,628
How's she treatin' you?
1098
01:27:46,411 --> 01:27:49,845
She treats me just fine.
She's a good one, you know.
1099
01:27:50,932 --> 01:27:53,281
Well, you let her have
her secrets.
1100
01:27:54,194 --> 01:27:56,020
That way, you have yours.
1101
01:30:46,063 --> 01:30:47,758
Is there anyone?
1102
01:30:48,628 --> 01:30:50,194
Pitts Beaty's trying
to get his Klan
1103
01:30:50,368 --> 01:30:52,020
to find the killers
who killed Anna.
1104
01:30:53,845 --> 01:30:59,455
He said they're... they're helping to
take the lazy men away from town.
1105
01:30:59,628 --> 01:31:03,932
Well, Pitts and his Klan are trying to
have authority here, and they have none.
1106
01:31:04,107 --> 01:31:06,845
They need to let the police
do their job.
1107
01:31:07,020 --> 01:31:09,932
I'm very disapproving
of the Ku Klux Klan, Mollie.
1108
01:31:10,107 --> 01:31:12,020
They're very hungry for a power.
1109
01:31:13,237 --> 01:31:15,671
- And they ain't gonna get it.
- Hmm.
1110
01:31:17,455 --> 01:31:18,889
Is there anyone?
1111
01:31:20,541 --> 01:31:22,541
The tribe tried Barney McBride.
1112
01:31:26,411 --> 01:31:27,584
He didn't come back.
1113
01:31:31,802 --> 01:31:34,584
We hired a private investigator, but...
1114
01:31:42,541 --> 01:31:43,584
You paid him?
1115
01:31:45,107 --> 01:31:48,194
- Yes.
- Well, he ran off, didn't he?
1116
01:31:48,368 --> 01:31:51,194
Ernest, he ran off.
Ernest, he ran off.
1117
01:31:51,845 --> 01:31:53,194
- Yeah. Yeah.
- Yeah.
1118
01:31:53,368 --> 01:31:55,237
Seems that way, King.
Seems that way.
1119
01:31:55,411 --> 01:31:56,976
Seems that way. Mm-hmm.
1120
01:31:57,150 --> 01:31:59,281
I think we should be
a little more considerate
1121
01:31:59,455 --> 01:32:02,498
about how we spend
Mollie's money, Ernest.
1122
01:32:02,671 --> 01:32:05,541
I don't mean that as a
criticism, I'm just saying.
1123
01:32:05,715 --> 01:32:07,541
You bought a farm. Yeah.
1124
01:32:07,715 --> 01:32:09,671
Okay. You didn't consult me.
1125
01:32:09,845 --> 01:32:12,584
Maybe you should've consulted me
because I'm there for you, Ernest.
1126
01:32:12,758 --> 01:32:14,194
I'm there for both of you.
1127
01:32:15,107 --> 01:32:16,932
You met Mollie because of me.
1128
01:32:17,107 --> 01:32:18,976
You're here because of me.
1129
01:32:19,150 --> 01:32:23,976
Let me help you. Let me give you
my advice, my consultation.
1130
01:32:24,150 --> 01:32:28,063
Judson, he didn't tell me about
a hog sickness that was going on,
1131
01:32:28,237 --> 01:32:33,020
but now-- I learned my lesson,
King. Won't happen again.
1132
01:32:33,194 --> 01:32:36,758
Just a bad investment,
that's all. Bad investment.
1133
01:32:40,194 --> 01:32:41,194
Mollie?
1134
01:32:43,498 --> 01:32:46,237
There's something different
about you tonight. What is it?
1135
01:32:51,802 --> 01:32:54,715
Uh... Well, now's a good a time
as any, so...
1136
01:32:59,584 --> 01:33:01,628
- Mollie, she's pregnant.
- What?
1137
01:33:01,802 --> 01:33:03,194
Oh!
1138
01:33:03,368 --> 01:33:05,889
- Yeah.
- Oh, my goodness! Oh, my...
1139
01:33:06,063 --> 01:33:07,628
Yeah? That so?
1140
01:33:07,802 --> 01:33:08,845
Yeah.
1141
01:33:11,237 --> 01:33:13,315
Oh, my goodness.
1142
01:33:13,324 --> 01:33:18,498
Yeah, we got the-- We got the
news that Mollie's having a baby, King.
1143
01:33:18,671 --> 01:33:22,150
Oh, my goodness.
Oh, my goodness.
1144
01:33:22,324 --> 01:33:25,020
Blessings.
Blessings upon this house.
1145
01:33:25,194 --> 01:33:27,020
- Wonderful. Congratulations.
- Thank you.
1146
01:33:27,194 --> 01:33:28,193
Bless you.
1147
01:33:28,281 --> 01:33:29,889
- Congratulations.
- Thanks.
1148
01:33:30,063 --> 01:33:31,671
- Congratulations.
- Congrats.
1149
01:33:31,671 --> 01:33:33,758
- Thank you.
- Congratulations.
1150
01:33:35,324 --> 01:33:36,932
We are just thrilled.
1151
01:33:37,107 --> 01:33:38,932
Thank you, Willie.
1152
01:33:39,107 --> 01:33:42,845
Henry! Oh, Henry. Come on in here.
We just got some wonderful news.
1153
01:33:43,020 --> 01:33:47,020
Mollie is pregnant again.
1154
01:33:47,194 --> 01:33:50,541
I have a feeling it's a girl.
I am never wrong about these things.
1155
01:33:50,715 --> 01:33:52,150
Congratulations.
1156
01:33:52,324 --> 01:33:54,455
I can feel it
in my bones.
1157
01:33:54,628 --> 01:33:57,541
...a baby quilt. We'll pick out
colors. We'll go to...
1158
01:33:57,541 --> 01:33:59,498
Congratulations.
1159
01:33:59,671 --> 01:34:01,628
We'll go
to the dry goods store...
1160
01:34:01,802 --> 01:34:03,281
Sorry to bother you.
1161
01:34:03,455 --> 01:34:05,612
Uncle, I just need to have
some words with you, please.
1162
01:34:05,628 --> 01:34:08,194
Of course, Henry. You just go
sit over there. I'll be right there.
1163
01:34:08,368 --> 01:34:09,584
I just gotta talk to them.
1164
01:34:09,758 --> 01:34:11,715
You go. - Wait for me there.
- Thank you.
1165
01:34:19,889 --> 01:34:22,802
You been loving with her
in this sickness?
1166
01:34:24,368 --> 01:34:31,063
She's my wife, King.
It's, uh... That's what happens. Yeah.
1167
01:34:33,628 --> 01:34:36,541
Mmm, maybe it's just
a "preversion" of yours.
1168
01:34:40,368 --> 01:34:43,107
Yeah. God bless you
and the child.
1169
01:34:54,237 --> 01:34:55,671
First husband, huh?
1170
01:34:57,932 --> 01:35:00,628
You think that means
he's got a claim on the family?
1171
01:35:14,368 --> 01:35:15,368
Henry.
1172
01:35:16,107 --> 01:35:17,671
Uncle.
1173
01:35:17,845 --> 01:35:21,150
Ramsey, I know
you're in bad way in this life.
1174
01:35:21,324 --> 01:35:25,020
Lots of kids. Seven or eight,
I heard.
1175
01:35:25,194 --> 01:35:27,237
Yeah, I got a passel of 'em,
don't I?
1176
01:35:29,020 --> 01:35:31,889
King Bill Hale wants to know
if you'd like a job
1177
01:35:32,628 --> 01:35:34,324
getting someone done.
1178
01:35:34,498 --> 01:35:38,107
Oh, I can't do that. I didn't
sign on for that kind of work.
1179
01:35:39,324 --> 01:35:40,758
Well, it's an Indian.
1180
01:35:42,150 --> 01:35:43,541
Now, that's different.
1181
01:35:44,802 --> 01:35:45,802
You know Henry Roan?
1182
01:35:45,976 --> 01:35:47,498
Nah, I don't know him.
1183
01:35:49,584 --> 01:35:51,584
Well, what you think?
1184
01:35:54,758 --> 01:35:57,584
Lookee here.
I'm gonna take you right now.
1185
01:35:57,758 --> 01:36:01,324
I'm gonna buy you a roadster so you
can drive around and do this for him.
1186
01:36:01,498 --> 01:36:04,671
It's gonna take a lot more than a
roadster to get me out of the bind I'm in.
1187
01:36:04,845 --> 01:36:06,628
Well, we'll work something out.
1188
01:36:06,802 --> 01:36:08,889
I hope you don't rumble
over this killing neither.
1189
01:36:09,063 --> 01:36:11,498
The Indian, he's--
He's a melancholic.
1190
01:36:11,671 --> 01:36:13,498
He's tried to do away
with himself twice't already.
1191
01:36:13,498 --> 01:36:15,758
That's what Hale's been saying.
1192
01:36:15,932 --> 01:36:19,715
He even wants you to make it
like Roan did it to himself.
1193
01:36:19,889 --> 01:36:24,368
In the front of the head, you
understand? Front of the head.
1194
01:36:51,194 --> 01:36:53,150
Knights come marching in.
That's it, Pitts.
1195
01:36:53,324 --> 01:36:55,411
Hey, Ernest.
1196
01:37:02,150 --> 01:37:05,368
So Ernest had me meet this
Indian over at a restaurant in Fairfax.
1197
01:37:05,541 --> 01:37:07,584
- John.
- John Ramsey. John Ramsey.
1198
01:37:07,758 --> 01:37:09,758
- Henry. It's a pleasure.
- How you doing?
1199
01:37:09,932 --> 01:37:12,802
He sat down beside me, and I
smelled whiskey on his breath.
1200
01:37:12,976 --> 01:37:14,976
...you might be in the market
for a little hooch?
1201
01:37:15,150 --> 01:37:16,455
I told him
I could sell him some.
1202
01:37:16,628 --> 01:37:18,715
- Yeah.
- Yeah, I'm the man to see for that.
1203
01:37:18,889 --> 01:37:22,237
I told him to meet me out on the road
running through Sol Smith's pasture
1204
01:37:22,411 --> 01:37:24,194
about ten o'clock.
1205
01:37:24,368 --> 01:37:28,281
Whoo-hoo. Partner. Look what I
done found in the possum hole.
1206
01:37:40,020 --> 01:37:45,237
- Come on. Don't be stingy, now.
- Yeah.
1207
01:37:51,368 --> 01:37:55,628
Boy, that'll make your liver
turn inside out.
1208
01:37:55,802 --> 01:38:02,324
A few times after I met this Indian,
well, we kind of got to liking one another,
1209
01:38:02,498 --> 01:38:05,150
what with his troubles
being respected and all.
1210
01:38:05,324 --> 01:38:07,715
And then sometimes
we'd go to Mrs. Mackie's place.
1211
01:38:07,889 --> 01:38:09,715
So he took it.
Can you imagine that?
1212
01:38:09,889 --> 01:38:12,715
What kind of sheriff goes around
selling cocaine? You tell me that.
1213
01:38:12,889 --> 01:38:14,281
Don't you tell me that.
1214
01:38:14,455 --> 01:38:17,411
This went on for a while.
1215
01:38:17,584 --> 01:38:20,628
I was trying to rib up
a little more courage,
1216
01:38:20,802 --> 01:38:25,411
and one day I decided to pull
the job, everything being favorable.
1217
01:38:25,584 --> 01:38:29,976
So I told this Indian
we get us a jug and some girls
1218
01:38:30,150 --> 01:38:33,107
and meet me out on the road
running through Smith's pasture.
1219
01:38:33,281 --> 01:38:35,802
Trust me, this is better
than the last stuff we had.
1220
01:39:12,541 --> 01:39:14,107
Goddamn.
1221
01:39:15,368 --> 01:39:18,020
- You got a minute?
- Yeah, yeah. Watch Cowboy for me.
1222
01:39:24,584 --> 01:39:25,583
What? What is it?
1223
01:39:25,715 --> 01:39:27,020
Where's Hale?
1224
01:39:27,194 --> 01:39:30,194
I don't know.
Whizbang, Pawhuska. What?
1225
01:39:30,758 --> 01:39:32,063
Tell him it's done.
1226
01:39:32,889 --> 01:39:34,845
You did it? You did it where?
1227
01:39:35,020 --> 01:39:38,411
Out on the road running through
Sol Smith's pasture. And that's it.
1228
01:39:38,584 --> 01:39:40,758
Take this.
I don't want it no more.
1229
01:39:40,932 --> 01:39:42,671
- John.
- I'm done with this outfit.
1230
01:39:52,671 --> 01:39:54,150
Henry Roan's dead.
1231
01:40:03,281 --> 01:40:04,715
Did he kill himself?
1232
01:40:06,107 --> 01:40:07,584
Don't know.
1233
01:40:12,150 --> 01:40:14,150
He was always sad.
1234
01:40:16,020 --> 01:40:17,107
Always.
1235
01:40:20,194 --> 01:40:21,671
You knew him well, right?
1236
01:40:23,063 --> 01:40:24,715
Since we were children.
1237
01:40:30,107 --> 01:40:33,715
Does your uncle know?
They were friends.
1238
01:40:33,889 --> 01:40:37,107
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
He knows.
1239
01:40:40,628 --> 01:40:41,932
Was he murdered?
1240
01:40:45,671 --> 01:40:46,845
Don't know.
1241
01:40:48,628 --> 01:40:53,628
He tried
to kill himself last year.
1242
01:40:55,932 --> 01:40:57,368
Did you know that?
1243
01:41:04,758 --> 01:41:09,020
Was he murdered or did
he kill himself? Do you know?
1244
01:41:09,889 --> 01:41:11,020
I--
1245
01:41:12,063 --> 01:41:13,324
I don't know.
1246
01:41:16,194 --> 01:41:21,237
You know, Roy Bunch, he was
making a lot of noise about killing him.
1247
01:41:21,411 --> 01:41:24,020
You know, he's on his wife,
so...
1248
01:41:24,194 --> 01:41:26,150
...don't need to look
too far, right?
1249
01:41:28,455 --> 01:41:32,498
Maybe he, uh, just killed
himself, you know, like you said.
1250
01:41:37,020 --> 01:41:39,107
It was supposed to be a suicide,
you dumbbell.
1251
01:41:39,281 --> 01:41:40,845
You didn't tell him
to leave the gun?
1252
01:41:41,020 --> 01:41:42,802
I told him to leave the gun.
I told him exac--
1253
01:41:42,802 --> 01:41:45,063
You told him - to leave the gun?
- Just like you told me, King.
1254
01:41:45,063 --> 01:41:46,976
I don't know why he didn't.
I don't know why.
1255
01:41:47,150 --> 01:41:49,411
I told him
just like you told me.
1256
01:41:49,584 --> 01:41:51,281
You told him to do it
in the front of the head?
1257
01:41:51,281 --> 01:41:53,107
Then why'd he do it in the back?
1258
01:41:53,281 --> 01:41:55,802
It's so simple. The front is
the front, the back is the back!
1259
01:41:55,976 --> 01:41:58,237
Ma-- He has to make it look
like he done it himself!
1260
01:41:58,411 --> 01:42:01,889
It just looks like murder. It's not
supposed to be that way, you hear?
1261
01:42:02,063 --> 01:42:05,455
I told him the front of the head.
Just like this. Just like you told me.
1262
01:42:05,628 --> 01:42:07,671
I promise you. I promise you.
I swear on my children.
1263
01:42:07,671 --> 01:42:10,845
Don't do that. - Calm down. Settle down.
- I swear on my children, King.
1264
01:42:11,020 --> 01:42:13,715
And don't swear on your
children. Makes you look foolish.
1265
01:42:13,889 --> 01:42:16,889
I ain't.
I ain't foolish 'cause I've done it right.
1266
01:42:22,324 --> 01:42:23,715
What is this, King?
1267
01:42:24,628 --> 01:42:25,802
'Fraid lights.
1268
01:42:27,020 --> 01:42:29,324
They're putting up lights
to keep the murder away.
1269
01:42:38,541 --> 01:42:40,194
Go, go, go.
1270
01:42:52,932 --> 01:42:55,628
There he is.
Pull up the car.
1271
01:42:56,411 --> 01:42:58,150
Hey, Roy! Roy!
1272
01:43:03,758 --> 01:43:06,628
This is not the place
you should be at right now.
1273
01:43:06,802 --> 01:43:09,237
And I have a line
that says you should leave town,
1274
01:43:09,411 --> 01:43:12,845
'cause the sheriff's office is
looking to charge you in this killing.
1275
01:43:13,020 --> 01:43:15,281
They know you was
on shooting terms with Henry.
1276
01:43:16,715 --> 01:43:20,584
If I run, I'm guilty. I ain't got
nothing to be guilty about.
1277
01:43:20,758 --> 01:43:22,671
If you run--
1278
01:43:22,845 --> 01:43:26,368
You don't run, you're gonna go to
prison for this, you done it or not.
1279
01:43:26,541 --> 01:43:31,107
Just-- Just my friendly word.
I would run.
1280
01:43:31,281 --> 01:43:34,455
Thank you, Bill.
I don't think I will.
1281
01:43:36,541 --> 01:43:38,107
And you're not my friend.
1282
01:43:39,368 --> 01:43:41,411
Take my chances
right here in Fairfax.
1283
01:43:55,937 --> 01:44:01,271
You are of the Elder Sky People.
1284
01:44:02,479 --> 01:44:03,978
Little Anna...
1285
01:44:03,979 --> 01:44:07,895
...your name is Wah hre lum pa.
1286
01:44:19,584 --> 01:44:22,281
What is
this wasting illness, Mollie?
1287
01:44:23,455 --> 01:44:27,194
Wasting? Wasting away?
1288
01:44:29,411 --> 01:44:30,932
Minnie died from it.
1289
01:44:32,455 --> 01:44:34,237
Momma died from it too.
1290
01:44:35,584 --> 01:44:37,063
Anna was shot.
1291
01:44:44,368 --> 01:44:46,932
This blanket is
a target on our backs.
1292
01:45:19,455 --> 01:45:22,845
Why don't we just leave?
Go to Colorado Springs.
1293
01:45:23,020 --> 01:45:27,150
Look at me.
I can't make that trip.
1294
01:45:28,368 --> 01:45:30,715
How are you being
taken care of, Mollie?
1295
01:45:31,541 --> 01:45:33,498
I have Ernest and my children.
1296
01:45:34,976 --> 01:45:38,671
- Ernest takes care of me.
- The best he can.
1297
01:45:38,845 --> 01:45:40,411
- Nettie?
- Yes.
1298
01:45:40,584 --> 01:45:42,455
Can you get my sister
some toast, please?
1299
01:45:42,628 --> 01:45:45,150
- Of course. And a bit more coffee too?
- Thank you.
1300
01:45:46,187 --> 01:45:47,979
Little sister.
1301
01:45:53,107 --> 01:45:54,498
Thank you.
1302
01:46:07,107 --> 01:46:09,628
So you and Mollie
staying in town now too, huh?
1303
01:46:09,802 --> 01:46:11,194
Yeah, we're here now, so...
1304
01:46:20,671 --> 01:46:23,976
You made a nice place
for yourself, Bill. Real nice.
1305
01:46:24,150 --> 01:46:27,628
Thank you, Ernest. Shoun
brothers gave us a sweet deal
1306
01:46:27,802 --> 01:46:30,194
and they left some nice things
here for us too.
1307
01:46:30,368 --> 01:46:32,368
Is that right?
1308
01:46:32,541 --> 01:46:36,150
Well, not nearly as nice as what you've
been buying but good enough for us.
1309
01:46:37,063 --> 01:46:38,541
Well, you know Mollie.
1310
01:46:38,715 --> 01:46:42,020
She likes her nice things, so...
1311
01:46:44,584 --> 01:46:46,063
Not as much as you do.
1312
01:46:48,584 --> 01:46:53,324
Almost sounded to me like you...
...you was calling me a squaw man, Bill.
1313
01:46:53,498 --> 01:46:56,889
Oh, now, Ernest, that's something
I'd never call another man.
1314
01:46:57,063 --> 01:46:58,150
Right, right.
1315
01:46:59,628 --> 01:47:00,802
No offense taken.
1316
01:47:05,671 --> 01:47:06,845
You need a drink?
1317
01:47:08,541 --> 01:47:11,671
Yeah. I'll take a drink
if you got one.
1318
01:47:13,150 --> 01:47:14,150
No.
1319
01:47:16,758 --> 01:47:18,368
Then why di'ya ask?
1320
01:47:19,237 --> 01:47:21,541
Well, you seem nervous,
that's all.
1321
01:47:21,715 --> 01:47:27,063
See, the thing is, Bill, I ain't
got no nerves. None at all.
1322
01:47:31,020 --> 01:47:33,411
It's just that I don't like
talking to you.
1323
01:47:34,368 --> 01:47:35,802
That's mostly it.
1324
01:47:37,845 --> 01:47:39,976
Well, have I done something
to bother you, Ernest?
1325
01:47:40,150 --> 01:47:43,324
Something that's bothering me?
No, no. Just--
1326
01:47:43,498 --> 01:47:47,455
Just the way you are that
bothers me. That's what it is.
1327
01:47:48,845 --> 01:47:52,802
Well, Lord made me, Ernest.
Ain't nothing I can do about that.
1328
01:47:52,976 --> 01:47:54,628
No. There ain't.
1329
01:47:56,020 --> 01:47:57,411
Unless you aim to kill me.
1330
01:47:58,237 --> 01:48:00,020
Or is that
your big brother's job?
1331
01:48:10,107 --> 01:48:13,368
Mollie?
It's time to go, sweetheart.
1332
01:48:14,411 --> 01:48:15,628
- Jim?
- Myrtle?
1333
01:48:15,802 --> 01:48:17,368
If you have anything special
in the house,
1334
01:48:17,368 --> 01:48:19,237
get it out as soon as possible.
1335
01:48:20,368 --> 01:48:21,411
Okay.
1336
01:48:24,020 --> 01:48:25,020
David?
1337
01:48:37,584 --> 01:48:39,020
- You all right?
- Yeah.
1338
01:48:39,194 --> 01:48:41,237
I'm off to Fort Worth
for the Stock Show,
1339
01:48:41,411 --> 01:48:44,628
but I want you to find Acie Kirby
and tell him it's time on the Smith job.
1340
01:48:47,020 --> 01:48:49,411
You hear me?
1341
01:48:49,584 --> 01:48:54,932
I just don't know him. I--
I don't know Acie Kirby. Wh--
1342
01:48:55,107 --> 01:48:56,584
Where does he find Acie?
1343
01:48:56,758 --> 01:48:58,889
Just find John Ramsey.
He'll know.
1344
01:48:59,063 --> 01:49:02,845
You got that? Find John Ramsey.
Tell Ramsey to tell Acie it's time.
1345
01:49:03,020 --> 01:49:04,411
We're off to Fort Worth.
1346
01:49:07,194 --> 01:49:09,020
We're off to Fort Worth.
1347
01:49:11,455 --> 01:49:13,671
Look at me
like this makes sense.
1348
01:49:13,845 --> 01:49:19,671
I am. I understand. I'll
find Ramsey and I'll tell him.
1349
01:49:19,845 --> 01:49:21,237
Okay.
1350
01:49:28,628 --> 01:49:30,584
- Uh, John?
- Yeah, that's me.
1351
01:49:30,758 --> 01:49:32,976
I got a message for you
from King Hale.
1352
01:49:33,150 --> 01:49:34,628
He wants you to find Acie Kirby
1353
01:49:34,802 --> 01:49:36,920
and tell him to take care
of Bill and Reta, all right?
1354
01:49:36,976 --> 01:49:40,194
- It's time now, John.
- I can't do it right now. My wife's sick.
1355
01:49:40,368 --> 01:49:43,020
Well, my wife's sick too.
My wife's sick too.
1356
01:49:43,194 --> 01:49:45,237
Why don't you do it?
1357
01:49:45,411 --> 01:49:47,498
Why are you always trying to get
somebody like me to do your work for you?
1358
01:49:47,498 --> 01:49:51,237
Well, 'cause I don't know--
I don't know Acie Kirby.
1359
01:49:51,411 --> 01:49:53,584
I don't know
what he looks like even, right?
1360
01:49:53,758 --> 01:49:56,889
I would do it, but I can't do it 'cause I
don't know what he looks like, John.
1361
01:49:57,063 --> 01:49:58,584
- All right.
- I'm sorry.
1362
01:49:58,758 --> 01:50:01,194
All right. I'll do it,
but I can't do it right now.
1363
01:50:01,368 --> 01:50:03,237
You can't get to it right now,
so you know,
1364
01:50:03,411 --> 01:50:05,889
this needs to be done straightaway,
not to wait on it, for Hale.
1365
01:50:06,063 --> 01:50:08,020
It has to be done straightaway.
Right now.
1366
01:50:08,194 --> 01:50:10,368
You know, you're being
mighty pushy, Ernest.
1367
01:50:10,541 --> 01:50:12,368
- I gotta get back to work.
- Let me tell you something.
1368
01:50:12,368 --> 01:50:15,802
You got one more chance, John.
This is it. One more chance.
1369
01:50:15,976 --> 01:50:18,715
I'ma talk to King Hale. I'ma tell
him you're gonna do it right now.
1370
01:50:18,889 --> 01:50:20,628
I don't wanna lose this job.
1371
01:50:20,802 --> 01:50:23,063
John, you ain't got no choice!
It's time.
1372
01:50:24,628 --> 01:50:27,107
- Tryin' to be nice to you now.
- I'm gonna do it. I'm gonna fix it.
1373
01:50:27,107 --> 01:50:28,932
I'm tryin' to be nice
to you, John!
1374
01:50:29,107 --> 01:50:31,802
- I'm doing it. I said I'm gonna do it.
- Yeah, you best do it.
1375
01:50:31,976 --> 01:50:33,324
Right now, John. Right now.
1376
01:50:43,802 --> 01:50:46,628
Acie. Acie.
1377
01:50:47,324 --> 01:50:48,324
Yeah.
1378
01:50:48,498 --> 01:50:50,845
It's John. Don't shoot.
1379
01:50:59,802 --> 01:51:01,194
You got your soup with you?
1380
01:51:05,541 --> 01:51:09,845
Momma! Mommy!
1381
01:51:10,020 --> 01:51:11,455
Where were you, huh?
1382
01:51:11,628 --> 01:51:12,845
I was at Reta's.
1383
01:51:13,020 --> 01:51:14,932
Well, you're supposed
to be home.
1384
01:51:15,889 --> 01:51:16,932
Come on.
1385
01:51:20,584 --> 01:51:23,368
- Cowboy had an earache.
- Oh, boy. Really?
1386
01:51:23,541 --> 01:51:27,063
And you know Bill ain't too
kind to Reta when I'm not there.
1387
01:51:29,150 --> 01:51:31,671
Listen, Mollie,
I-- I--
1388
01:51:31,845 --> 01:51:34,802
I don't want you going out so much
right now, with all that's going on.
1389
01:51:37,479 --> 01:51:39,520
But I was just at my sister's.
1390
01:51:39,770 --> 01:51:42,271
You and the kids stay
in the house.
1391
01:51:43,020 --> 01:51:45,281
All right?
1392
01:52:09,237 --> 01:52:12,628
- Oh, Lord!
- What was that? What was that?
1393
01:52:12,802 --> 01:52:14,671
I don't know! I don't know.
1394
01:52:14,845 --> 01:52:16,368
- Vera!
- Oh, Lord.
1395
01:52:17,020 --> 01:52:18,150
Vera!
1396
01:52:19,628 --> 01:52:21,411
Lizzie!
1397
01:52:21,584 --> 01:52:24,411
- What happened?
- Cowboy to Mommy.
1398
01:52:27,976 --> 01:52:31,237
This is just like Tulsa.
It's just like Tulsa.
1399
01:52:31,411 --> 01:52:33,150
Careful,
there's glass everywhere!
1400
01:52:33,150 --> 01:52:34,758
Where the hell
did that come from?
1401
01:52:34,758 --> 01:52:37,368
Whose house is it?
1402
01:52:38,411 --> 01:52:39,976
Whose house is it?
1403
01:52:40,976 --> 01:52:42,368
It's Bill and Reta's!
1404
01:52:42,541 --> 01:52:44,150
Bill and Reta's house.
1405
01:53:01,150 --> 01:53:02,708
Nettie stays in the back room,
that way!
1406
01:53:02,758 --> 01:53:04,194
Nettie's
back there!
1407
01:53:04,368 --> 01:53:05,758
Nettie Berkshire!
She lives here!
1408
01:53:05,758 --> 01:53:06,976
Nettie!
1409
01:53:07,150 --> 01:53:09,498
- Nettie!
- That's Bill Smith!
1410
01:53:09,671 --> 01:53:13,541
Shoot me! Shoot me!
Shoot me, goddamn it!
1411
01:53:13,715 --> 01:53:16,237
Shoot me!
1412
01:53:17,889 --> 01:53:20,758
It's Reta!
Reta's over here!
1413
01:53:21,889 --> 01:53:23,976
It's Reta, come on! It's Reta!
1414
01:53:28,715 --> 01:53:31,932
- Can you hear me, Reta?
- Reta. Reta. Reta.
1415
01:53:33,584 --> 01:53:34,715
Reta.
1416
01:53:45,976 --> 01:53:47,671
I think she's dead.
1417
01:53:56,020 --> 01:54:02,150
Mommy! Mommy! Mommy! Mommy!
1418
01:54:02,324 --> 01:54:06,281
Mommy! Mommy! Mommy!
1419
01:54:06,455 --> 01:54:09,194
Mommy! Mommy!
1420
01:54:27,324 --> 01:54:30,802
Mommy! Mommy! Mommy!
1421
01:54:31,932 --> 01:54:33,063
Ernest?
1422
01:55:00,715 --> 01:55:04,063
Welcome to the Fort Worth
Stock Show and Rodeo.
1423
01:55:04,237 --> 01:55:08,715
We invite you to head on over to ring 1
and meet rodeo champion Henry Grammer.
1424
01:55:08,889 --> 01:55:10,368
Get your autographs, be seen,
1425
01:55:10,541 --> 01:55:13,063
and talk with the man
up over there in ring 1.
1426
01:55:27,063 --> 01:55:28,281
Too much dynamite.
1427
01:55:42,194 --> 01:55:46,411
You know, you're pronouncing
yourself too much, Bill.
1428
01:55:54,758 --> 01:55:56,411
Nettie, the maid.
1429
01:55:57,324 --> 01:55:59,976
They're still finding
pieces of her.
1430
01:56:03,541 --> 01:56:09,455
Mollie Burkhart, incompetent.
Allotment number 285.
1431
01:56:09,628 --> 01:56:12,150
Three, two, one.
1432
01:56:13,498 --> 01:56:17,845
You want $300
to go to Washington, D.C.?
1433
01:56:18,020 --> 01:56:19,498
Yes.
1434
01:56:19,671 --> 01:56:22,411
Well, that's a hard trip
for an ailing woman, Mollie.
1435
01:56:23,628 --> 01:56:27,237
And I can't let you have
this money or make this trip.
1436
01:56:27,411 --> 01:56:30,584
That would do a disservice
to you and your children.
1437
01:56:31,271 --> 01:56:35,520
I want to go now because I
will not be alive much longer.
1438
01:56:37,498 --> 01:56:39,715
This may be the last thing I do.
1439
01:57:02,671 --> 01:57:04,368
It's nice to see you.
Thank you, Chief.
1440
01:57:04,541 --> 01:57:06,541
Thank you for your... Chief Bonnicastle.
1441
01:57:08,237 --> 01:57:10,411
President Coolidge,
ladies and gentlemen,
1442
01:57:10,411 --> 01:57:11,411
please, look this way.
1443
01:57:11,584 --> 01:57:13,541
Three, two, one.
1444
01:57:15,281 --> 01:57:18,845
Mr. President, Mollie Burkhart.
Please send help.
1445
01:57:19,020 --> 01:57:22,063
There's murder in Osage,
and the police do nothing.
1446
01:57:23,194 --> 01:57:25,498
I lost my mother and my sisters.
1447
01:57:25,671 --> 01:57:28,498
So many Osage are killed
for the oil money. Please.
1448
01:57:29,281 --> 01:57:30,411
Yes.
1449
01:57:30,584 --> 01:57:31,584
Thank you.
1450
01:57:36,498 --> 01:57:37,541
Thank you so much.
1451
01:57:43,932 --> 01:57:46,194
Keep giving
your wife her insulin...
1452
01:57:48,194 --> 01:57:51,237
and, uh, add this.
1453
01:57:54,324 --> 01:57:55,584
That's this whole vial.
1454
01:57:56,976 --> 01:57:59,758
Now, make sure you get
the balance right, Ernest.
1455
01:57:59,932 --> 01:58:02,020
Now, you keep the shots regular.
1456
01:58:03,020 --> 01:58:04,715
It's just to slow her down.
1457
01:58:04,889 --> 01:58:06,932
That's all it's gonna do.
Slow her down.
1458
01:58:06,932 --> 01:58:08,810
That's all it'll do.
1459
01:58:08,976 --> 01:58:12,020
Same time every day,
30 minutes before a meal.
1460
01:58:12,194 --> 01:58:13,715
The whole vial.
1461
01:58:22,628 --> 01:58:25,715
Ernest,
you believe in the Bible?
1462
01:58:28,455 --> 01:58:31,541
- Mmm. Yeah.
- Miracles of old?
1463
01:58:34,194 --> 01:58:36,628
Expecting a miracle
to make all this go away?
1464
01:58:38,020 --> 01:58:41,932
- Mm-mmm.
- You know they don't happen anymore.
1465
01:58:45,150 --> 01:58:46,194
I know.
1466
01:58:47,584 --> 01:58:51,845
I know, King. She's, uh--
She's gone to Washington, so...
1467
01:58:54,324 --> 01:58:58,324
Just gotta...
s-- slow her down, right?
1468
01:58:58,976 --> 01:58:59,975
Yep.
1469
01:59:00,107 --> 01:59:01,976
Just gonna slow her down some.
1470
01:59:17,107 --> 01:59:19,150
I'm afraid, Sho-meen-kah.
1471
01:59:21,063 --> 01:59:22,498
What are you afraid of?
1472
01:59:26,324 --> 01:59:28,802
I'm afraid to eat in my house.
1473
01:59:30,758 --> 01:59:33,715
Why are you afraid
to eat in your own house?
1474
01:59:36,271 --> 01:59:37,687
I'm afraid.
1475
01:59:40,541 --> 01:59:44,020
Do you have any idea
who might want to harm you?
1476
01:59:56,411 --> 02:00:01,107
I wanna bring the upstairs
bed down, into the back room.
1477
02:00:03,802 --> 02:00:08,758
We will eat food only
made by Vera, no one else.
1478
02:00:15,671 --> 02:00:18,237
Baby Anna is sick
with whooping cough.
1479
02:00:19,802 --> 02:00:20,976
She needs care.
1480
02:00:24,281 --> 02:00:26,638
I want her to live with
Brother and Sister Bigheart.
1481
02:00:30,368 --> 02:00:33,715
This will make her better.
It'll cure her cough.
1482
02:00:33,889 --> 02:00:36,498
Mommy!
1483
02:00:36,671 --> 02:00:41,368
Ernest, you pick up my insulin
from the train, you alone.
1484
02:00:42,368 --> 02:00:44,845
Do not take it
from the Shoun brothers.
1485
02:00:46,628 --> 02:00:48,715
Yes, Mollie.
1486
02:01:35,628 --> 02:01:40,584
My mother came to me.
She asked me to dance with her.
1487
02:01:42,150 --> 02:01:46,237
I told her
I can't dance anymore.
1488
02:01:53,976 --> 02:01:56,107
She told me I was dying.
1489
02:01:59,541 --> 02:02:02,063
She didn't want me to die alone.
1490
02:02:06,194 --> 02:02:08,976
Well, dreams, they can
make you feel like dying...
1491
02:02:12,802 --> 02:02:17,368
...for just a little while,
and then-- then you come back.
1492
02:02:23,150 --> 02:02:25,063
She said the man is here.
1493
02:02:27,498 --> 02:02:28,584
What man?
1494
02:02:30,324 --> 02:02:31,802
The man in the hat.
1495
02:02:33,063 --> 02:02:35,932
- Hmm.
- I wanna talk to the man in the hat.
1496
02:02:37,584 --> 02:02:41,758
Well, there's a lot of
fellas with hats, right?
1497
02:02:49,455 --> 02:02:50,889
Shh.
1498
02:02:53,802 --> 02:02:59,802
Shh, shh, shh.
1499
02:03:07,889 --> 02:03:09,411
You just rest.
1500
02:03:33,150 --> 02:03:34,281
Mr. Burkhart?
1501
02:03:35,455 --> 02:03:37,020
Who is that?
1502
02:03:37,194 --> 02:03:39,889
My name's Tom White. I'm with
the Bureau of Investigation.
1503
02:03:50,455 --> 02:03:51,628
How do you do?
1504
02:03:51,802 --> 02:03:54,628
Bureau... What? What is that?
1505
02:03:54,802 --> 02:03:59,063
Oh, I was sent down from Washington,
D.C., to see about these murders.
1506
02:04:00,758 --> 02:04:04,541
Hmm. To see--
see what about 'em?
1507
02:04:06,150 --> 02:04:07,324
See who's doing it.
1508
02:04:10,976 --> 02:04:13,237
You a detective? Mmm.
1509
02:04:13,411 --> 02:04:17,063
- You a Pinkerton? What are you?
- No, sir, I was a Texas Ranger.
1510
02:04:17,237 --> 02:04:19,411
I'm now with
the federal government.
1511
02:04:19,584 --> 02:04:21,671
It's called
the Bureau of Investigation.
1512
02:04:21,845 --> 02:04:23,411
Um...
1513
02:04:23,584 --> 02:04:25,498
I tell you what,
if you got questions--
1514
02:04:25,671 --> 02:04:28,541
If you got questions, uh,
y'all go talk to the sheriff.
1515
02:04:28,715 --> 02:04:30,541
He can probably tell you
what you need to know.
1516
02:04:30,541 --> 02:04:33,281
Oh, yes, sir, I have, uh--
I talked to him.
1517
02:04:33,455 --> 02:04:39,758
But I'm here to speak with Mollie Burkhart
whose-- whose sisters and mother is dead.
1518
02:04:39,932 --> 02:04:45,584
Yeah, Mollie? Yeah, no,
she's my-- She's my wife.
1519
02:04:48,628 --> 02:04:53,324
She's-- She's sick, real sick right now.
I'm-- I'm her husband Ernest Burkhart, so...
1520
02:04:54,498 --> 02:04:55,802
You can call on her
another time.
1521
02:04:55,976 --> 02:04:57,734
But right now,
I don't know what to tell you.
1522
02:04:57,802 --> 02:04:59,802
She's not doing too well, so...
1523
02:05:01,715 --> 02:05:03,150
How's tomorrow?
1524
02:05:03,324 --> 02:05:05,976
Tomorrow? Well, it's-- That--
That's too soon.
1525
02:05:06,150 --> 02:05:10,671
It's just... ...like I said,
she's not-- not doing too well.
1526
02:05:10,845 --> 02:05:14,150
But you can come back-- Come
back on Friday, how about that?
1527
02:05:15,541 --> 02:05:16,758
Well, is she home right now?
1528
02:05:17,976 --> 02:05:19,281
Well, she-- she--
1529
02:05:20,541 --> 02:05:23,150
She got the diabetes,
you understand? Yeah.
1530
02:05:23,324 --> 02:05:25,541
- Oh, does she?
- Yeah. Yeah.
1531
02:05:25,715 --> 02:05:28,715
She's resting right now,
and I'm caring for her, so...
1532
02:05:30,020 --> 02:05:32,889
Well, you come back on Friday,
all right?
1533
02:05:34,194 --> 02:05:35,802
- Friday?
- Yeah. Friday.
1534
02:05:35,976 --> 02:05:38,107
I'll do that. Thank you, sir.
1535
02:06:01,237 --> 02:06:04,063
This is John Wren.
Friend of Cousin Mary.
1536
02:06:04,237 --> 02:06:05,802
He's come looking for family.
1537
02:06:07,889 --> 02:06:09,927
- Welcome to Osage country.
- Thank you.
1538
02:06:11,671 --> 02:06:13,541
Welcome to Fairfax.
1539
02:06:13,715 --> 02:06:15,498
Welcome to Wahzhazhe land.
1540
02:06:15,671 --> 02:06:18,932
Yeah, thank you. I've been told I
have Osage relations in Hominy.
1541
02:06:19,802 --> 02:06:20,802
Where are you from?
1542
02:06:35,932 --> 02:06:38,584
I gotta talk to you, King. Gotta
talk to you. Sorry about that.
1543
02:06:38,584 --> 02:06:40,150
- Not now.
- No, I can't wait.
1544
02:06:40,324 --> 02:06:42,162
I gotta talk to you--You're
gonna have to wait.
1545
02:06:42,237 --> 02:06:44,932
Can't wait. They came to my
house. They came to my house.
1546
02:06:45,107 --> 02:06:47,065
What is the matter - with you?
- Gotta talk to you.
1547
02:06:47,932 --> 02:06:49,281
What's the matter?
1548
02:06:51,455 --> 02:06:52,454
Ernest.
1549
02:06:53,932 --> 02:06:56,715
I'm worried, King. They came to
my house. They came in the house.
1550
02:06:56,889 --> 02:06:57,888
Private investigators.
1551
02:07:00,845 --> 02:07:02,455
- Your house?
- My house, yeah.
1552
02:07:02,628 --> 02:07:04,671
- Who told you that?
- I don't know what they wanted.
1553
02:07:04,845 --> 02:07:07,842
- They just-- They-- - They came to my house.
- - You-- What'd you do?
1554
02:07:07,932 --> 02:07:10,498
Look, I'm getting worried, all
right? They knew something.
1555
02:07:15,628 --> 02:07:17,455
They're gonna know - we did something.
- Settle down.
1556
02:07:17,455 --> 02:07:18,889
King, we gotta talk
about this right now.
1557
02:07:18,889 --> 02:07:22,020
You've got to settle down.
Settle down.
1558
02:07:22,194 --> 02:07:23,632
- Do you understand me?
- I do. I do.
1559
02:07:23,758 --> 02:07:25,150
- Get hold of yourself.
- I am.
1560
02:07:25,324 --> 02:07:26,802
Get hold of yourself
and settle down.
1561
02:07:26,976 --> 02:07:29,802
I'm trying.
I am trying, but you--Settle down.
1562
02:07:29,976 --> 02:07:32,324
When are we-- When are we
gonna talk--Right now. Now. Now!
1563
02:07:32,498 --> 02:07:35,368
We'll talk later. - Not now. Not now.
- All right, all right.
1564
02:07:38,889 --> 02:07:40,150
King, wha--Not now.
1565
02:08:11,802 --> 02:08:15,107
Are you here
because McBride was killed?
1566
02:08:15,281 --> 02:08:16,976
That white man?
1567
02:08:17,150 --> 02:08:19,107
Or is it because we had to go
to Washington
1568
02:08:19,281 --> 02:08:23,628
and pay United States government
$20,000 to get you here?
1569
02:08:25,932 --> 02:08:29,020
Well, I don't believe it's too late
to find out who's been doing this.
1570
02:08:29,976 --> 02:08:31,368
- Um...
- Who?
1571
02:08:31,368 --> 02:08:33,368
We have so many deaths,
we've lost count.
1572
02:08:34,976 --> 02:08:36,411
We have hundreds down.
1573
02:08:36,411 --> 02:08:38,802
In the old days,
we would fight these people.
1574
02:08:38,976 --> 02:08:41,758
Twenty years ago, when I fought
overseas in the Boxer Rebellion,
1575
02:08:41,932 --> 02:08:44,455
I could see my enemy,
and I knew who I had to kill.
1576
02:08:46,194 --> 02:08:48,802
If we could find these people,
we would kill them.
1577
02:08:52,063 --> 02:08:55,715
No, no, no, no. It's $25,000
come due on Henry Roan.
1578
02:08:55,889 --> 02:08:59,150
He's been dead months.
He's been dead months.
1579
02:08:59,324 --> 02:09:01,411
Please, just give me
my Henry Roan money.
1580
02:09:01,584 --> 02:09:04,455
You're gonna have to argue that out
with Denver. They're contesting the claim.
1581
02:09:04,455 --> 02:09:06,715
- Who are you?
- I'm J.T. Jones, from the Denver office.
1582
02:09:06,889 --> 02:09:08,671
Well, J.T. Jones,
I want to tell you something.
1583
02:09:08,671 --> 02:09:11,758
This is a Fairfax problem.
It's not a Denver problem.
1584
02:09:11,932 --> 02:09:13,932
The claim went to Denver.
They are contesting it.
1585
02:09:14,107 --> 02:09:17,063
You keep saying Denver.
It's not Denver, it's Fairfax.
1586
02:09:17,237 --> 02:09:20,194
Now, I want my Roan
money, please. Write that note.
1587
02:09:20,368 --> 02:09:23,194
Mr. Hale, I'm sorry, but until
I hear from Denver, I can't--
1588
02:09:23,368 --> 02:09:25,455
- Do you know who I am?
- Yes, sir.
1589
02:09:25,628 --> 02:09:28,455
You're not gonna honor this?
You're not gonna give me that money?
1590
02:09:28,628 --> 02:09:30,889
- No, sir.
- Well, you're gonna regret this.
1591
02:09:31,063 --> 02:09:33,628
You're gonna regret this,
Mr. Insurance Man.
1592
02:09:37,194 --> 02:09:39,976
Gentlemen, come in.
1593
02:09:47,758 --> 02:09:49,889
- Hey, Mr. Hale?
- Yeah.
1594
02:09:50,063 --> 02:09:51,584
CJ Robinson's here to see you.
1595
02:09:51,758 --> 02:09:53,368
- Mr. Hale.
- CJ.
1596
02:09:55,107 --> 02:09:56,845
Wanna make a price on this?
1597
02:09:57,758 --> 02:10:00,845
Well, thought
I'd take a look first.
1598
02:10:01,020 --> 02:10:02,541
All right. Make it quick.
Not too long.
1599
02:10:06,715 --> 02:10:08,889
She has no face.
1600
02:10:10,498 --> 02:10:12,107
They took her head.
1601
02:10:12,281 --> 02:10:17,584
We didn't smoke her to the sky.
Wah-kon-tah won't know her.
1602
02:10:18,802 --> 02:10:20,889
We smoked the house.
1603
02:10:21,063 --> 02:10:24,715
We smoked the house, darling. You
jus-- just don't remember, that's all.
1604
02:10:25,237 --> 02:10:27,194
You don't remember.
1605
02:10:27,368 --> 02:10:31,584
We-- We was there with Bill and--
and Reta and Joseph and Bertha.
1606
02:10:31,758 --> 02:10:35,194
We-- We was all there together.
We was there together for hours.
1607
02:10:35,368 --> 02:10:38,063
It's just...
You don't remember, that's all.
1608
02:10:50,671 --> 02:10:51,845
Mollie?
1609
02:11:01,845 --> 02:11:03,498
You just rest now.
1610
02:11:09,411 --> 02:11:13,020
James and David Shoun,
Bureau of Investigation.
1611
02:11:13,194 --> 02:11:15,976
We'd like to ask you a few questions
about the death of Anna Brown.
1612
02:11:18,150 --> 02:11:20,063
Get dressed.
We'll be right back.
1613
02:11:23,845 --> 02:11:26,932
I think you need to see the, uh,
justice of the peace.
1614
02:11:27,107 --> 02:11:30,150
He has the inquest records
about Anna Brown's death.
1615
02:11:30,324 --> 02:11:33,411
Those records have gone missing
from his desk.
1616
02:11:33,584 --> 02:11:36,932
- So, then you need the undertaker, Turton.
- Turton.
1617
02:11:37,107 --> 02:11:40,976
Yeah, he, uh-- He has
all the details you might need.
1618
02:11:41,150 --> 02:11:44,715
Uh... He kept the skull, - didn't he, David?
- Oh, yes. Yes.
1619
02:11:44,889 --> 02:11:47,802
Seen him too, and that's
what brings us to you.
1620
02:11:48,976 --> 02:11:51,628
Possible you lost the bullet
that killed her?
1621
02:11:51,802 --> 02:11:55,194
Well, no, because
we never found it.
1622
02:11:56,758 --> 02:11:59,802
That's why you were tearing up
the brain, looking for the bullet?
1623
02:12:01,063 --> 02:12:03,237
Yes, that's right.
1624
02:12:03,411 --> 02:12:06,802
The condition of the corpse was so bad
because she had been dead for five or--
1625
02:12:06,976 --> 02:12:09,107
- Six. Six days.
- Six days.
1626
02:12:09,281 --> 02:12:11,802
And, uh, then we exhumed her.
1627
02:12:13,237 --> 02:12:15,411
Why did you cut the body up
into small pieces
1628
02:12:15,584 --> 02:12:18,541
and cleave the flesh from
the limbs with a meat axe?
1629
02:12:18,715 --> 02:12:20,932
We were looking for the bullet.
1630
02:12:22,368 --> 02:12:25,194
We couldn't find it.
Yeah.
1631
02:12:25,368 --> 02:12:28,194
You know, this is a matter
for the Indian tribal council.
1632
02:12:28,368 --> 02:12:29,671
You should see Chief...
1633
02:12:29,845 --> 02:12:31,063
- Bonnicastle.
- Bonnicastle.
1634
02:12:31,237 --> 02:12:33,020
Oh, what's he gonna tell me?
1635
02:12:33,194 --> 02:12:37,020
This is Indian country.
Go talk to the Indian.
1636
02:12:37,671 --> 02:12:39,107
Excuse us, gentlemen.
1637
02:12:39,932 --> 02:12:41,932
Well, well, well.
1638
02:12:43,020 --> 02:12:44,671
What took you so long
to get here?
1639
02:12:46,150 --> 02:12:49,368
Well, I was just assigned
to come down here a week ago.
1640
02:12:49,541 --> 02:12:51,584
Oh. Assigned by who?
The president?
1641
02:12:51,758 --> 02:12:54,584
No, sir. By J. Edgar Hoover.
1642
02:12:54,758 --> 02:12:56,498
Well, I don't know him.
1643
02:12:59,368 --> 02:13:02,802
Well, uh, I hear you're
the king of the Osage Hills,
1644
02:13:02,976 --> 02:13:05,889
and you might be
the man to talk to.
1645
02:13:06,063 --> 02:13:07,584
I can give you
my opinion.
1646
02:13:07,758 --> 02:13:10,281
Most likely this death business
1647
02:13:11,671 --> 02:13:14,932
is at the hands of a band of
men from outside these parts,
1648
02:13:15,107 --> 02:13:16,671
possibly Nigras.
1649
02:13:16,845 --> 02:13:18,150
You saw what happened in Tulsa?
1650
02:13:18,889 --> 02:13:20,020
Yes, sir.
1651
02:13:20,194 --> 02:13:22,541
Then again,
there's just bad luck.
1652
02:13:24,368 --> 02:13:28,498
Anna Brown, nasty mouth.
A friend, but a nasty mouth.
1653
02:13:28,671 --> 02:13:30,237
Bound to happen.
1654
02:13:30,411 --> 02:13:34,324
Henry Roan, he was a
melancholic. You must know that.
1655
02:13:34,498 --> 02:13:36,758
Then, of course,
there was Charlie Whitehorn,
1656
02:13:36,932 --> 02:13:39,411
one of the nicest people
you'd ever know.
1657
02:13:39,584 --> 02:13:41,671
What about the other dead Osage?
1658
02:13:41,845 --> 02:13:45,802
Twenty-five, it's gotta be - almost 30 now.
- Yeah. Yeah.
1659
02:13:45,976 --> 02:13:49,541
It seems more like an epidemic
than bad luck to me.
1660
02:13:49,715 --> 02:13:52,932
Yeah, it seems to me you need to
speak with our justice of the peace.
1661
02:13:53,107 --> 02:13:57,324
I did. Uh, I visited with him,
and he was not very helpful.
1662
02:13:57,498 --> 02:13:58,802
He wasn't?
1663
02:13:58,976 --> 02:14:00,194
Principal Chief?
1664
02:14:00,368 --> 02:14:01,802
I visited with him too.
1665
02:14:03,455 --> 02:14:05,541
They said to...
...come see you.
1666
02:14:07,411 --> 02:14:09,584
Well, we want to put a finish
to this death business,
1667
02:14:09,758 --> 02:14:11,932
but this isn't the place
to do it.
1668
02:14:12,107 --> 02:14:14,368
I'd be happy to talk to you and answer
any questions, whenever you have them.
1669
02:14:14,368 --> 02:14:17,541
We can meet somewhere else.
But here...? Not quite the place.
1670
02:14:19,455 --> 02:14:21,758
I guess I-I'll find you
at a later date.
1671
02:14:21,932 --> 02:14:25,194
Thank you for your time, and
I'm sorry to disturb your shave.
1672
02:14:25,368 --> 02:14:29,628
Oh, that's all right. That's all
right. I'll wait to hear from you.
1673
02:14:45,368 --> 02:14:46,715
Hey, Blackie.
1674
02:14:47,628 --> 02:14:48,758
Don't turn.
1675
02:14:50,541 --> 02:14:53,541
Government men have been
coming around. Stirring.
1676
02:14:55,324 --> 02:14:57,498
I've done my time.
1677
02:14:57,671 --> 02:15:01,281
No use staying around
someplace when there's trouble.
1678
02:15:01,455 --> 02:15:04,020
I owe you for what you've done
for my nephew.
1679
02:15:05,063 --> 02:15:08,150
You stood pat
on that roadster debacle.
1680
02:15:09,498 --> 02:15:13,932
Just spend time down
someplace else. Stay out of town.
1681
02:15:14,715 --> 02:15:16,671
That place might be Drumright.
1682
02:15:19,020 --> 02:15:20,498
- Drumright?
- Drumright.
1683
02:15:21,845 --> 02:15:26,237
Try and get there early.
Nigra janitor opens at sunrise.
1684
02:15:30,194 --> 02:15:32,150
Appreciate the payday.
1685
02:15:34,671 --> 02:15:36,281
Goddamnit!
1686
02:15:41,584 --> 02:15:43,541
- Hands in the air!
- Don't you move!
1687
02:15:43,541 --> 02:15:45,802
Damn it.
1688
02:15:49,411 --> 02:15:52,845
Pliรฉ and straight.
Pliรฉ and straight.
1689
02:15:53,020 --> 02:15:55,671
Thank you, Bill, for
your support of this town
1690
02:15:55,845 --> 02:15:58,150
and all the things you've done
for this community.
1691
02:15:58,324 --> 02:16:01,324
And now this beautiful
dance school.
1692
02:16:01,498 --> 02:16:05,281
Ladies and gentlemen,
Mr. Bill Hale, our sponsor.
1693
02:16:11,628 --> 02:16:13,107
We brought you an offering
1694
02:16:13,281 --> 02:16:15,932
to invite you into our home,
to bless us with medicine.
1695
02:16:18,541 --> 02:16:19,845
You made this?
1696
02:16:20,584 --> 02:16:21,976
Did your girls get a pony?
1697
02:16:22,150 --> 02:16:25,281
Yes, they did. - Thank you, Bill.
- Course, course.
1698
02:16:25,455 --> 02:16:31,368
Uh, Bob, I'd like you to keep a
watchful eye on your business tonight.
1699
02:16:31,541 --> 02:16:36,237
Yeah, I've heard that they're setting
up a robbery of your store at 11:00 p.m.
1700
02:16:37,802 --> 02:16:40,541
So, maybe it's those gems
you stashed.
1701
02:16:42,455 --> 02:16:43,802
Two whites and a Nigra.
1702
02:16:45,976 --> 02:16:47,237
Thank you, brother.
1703
02:16:48,237 --> 02:16:49,281
Course.
1704
02:16:53,715 --> 02:16:57,802
Acie, here's the rest I owe you,
with great appreciation.
1705
02:16:59,411 --> 02:17:02,368
You aware there's
federal agents around, right?
1706
02:17:02,541 --> 02:17:05,845
- Uh-huh.
- They're looking into that blast.
1707
02:17:07,324 --> 02:17:09,411
Well, this ain't federal land.
This is Indian land,
1708
02:17:09,584 --> 02:17:11,541
so there's no trouble
that can come.
1709
02:17:17,063 --> 02:17:18,845
Good time to take a trip.
1710
02:17:20,671 --> 02:17:24,455
I have a nice opportunity for you if
you'll let me tell you of something.
1711
02:17:29,411 --> 02:17:31,411
- Sure.
- Okay.
1712
02:17:50,932 --> 02:17:52,020
C'mon!
1713
02:17:57,584 --> 02:17:59,976
Stop,
you thieving bastards!
1714
02:18:23,063 --> 02:18:24,455
How do you do, sir?
1715
02:18:28,411 --> 02:18:30,150
Is this Henry Grammer's setup?
1716
02:18:31,063 --> 02:18:33,324
Any idea where
we could find him?
1717
02:18:33,498 --> 02:18:38,411
An angel done come down and wrapped
her big old wings right in his chest.
1718
02:18:38,584 --> 02:18:40,671
Now he's down with the snakes.
1719
02:18:51,498 --> 02:18:52,497
When this happen?
1720
02:18:52,628 --> 02:18:53,976
Yesterday.
1721
02:19:05,194 --> 02:19:06,455
Put that away, brother.
1722
02:19:06,628 --> 02:19:08,455
- What?
- Come on outside.
1723
02:19:10,324 --> 02:19:12,932
Goddamn it. I quit.
1724
02:19:13,541 --> 02:19:14,628
What is it?
1725
02:19:16,411 --> 02:19:17,411
Hey, Byron.
1726
02:19:25,237 --> 02:19:26,281
What is it?
1727
02:19:26,889 --> 02:19:27,889
Ernest,
1728
02:19:28,802 --> 02:19:30,455
if you're charged,
1729
02:19:30,628 --> 02:19:33,063
if anything happens, you're
gonna beat it. It's okay.
1730
02:19:33,237 --> 02:19:34,715
What are you... You're gonna beat it.
1731
02:19:34,889 --> 02:19:37,150
What are you talking about?
1732
02:19:37,324 --> 02:19:39,715
What are they gonna charge me
with? What could they charge me with?
1733
02:19:39,715 --> 02:19:42,845
Ernest, I have many friends.
Many, many friends.
1734
02:19:43,020 --> 02:19:45,150
That means I have
the best attorneys.
1735
02:19:45,324 --> 02:19:48,063
They protect me,
and they're gonna protect you.
1736
02:19:48,237 --> 02:19:51,671
So you don't have to worry.
Nobody's coming after you, Son. Nobody.
1737
02:19:51,845 --> 02:19:54,368
Thank you, King.
1738
02:19:54,541 --> 02:19:56,063
- What?
- It's a-- just a...
1739
02:19:56,237 --> 02:19:57,802
What? What is it? What?
1740
02:19:57,976 --> 02:19:59,976
His stomach's all torn up.
1741
02:20:00,150 --> 02:20:03,368
- You all right?
- Yeah... ...Myrtie's a mess.
1742
02:20:03,541 --> 02:20:07,758
- Willie is hysterical.
- And I didn't-- I don't know how to--
1743
02:20:07,932 --> 02:20:10,845
I don't know
what to do about it, but...
1744
02:20:11,020 --> 02:20:14,758
But you need--
You need to sign this here now.
1745
02:20:14,932 --> 02:20:17,671
Something happens to you, the
headrights got to stay in the family.
1746
02:20:17,845 --> 02:20:19,584
This is the only way to do it.
1747
02:20:21,541 --> 02:20:24,498
They got to stay in the family.
You know that.
1748
02:20:24,671 --> 02:20:28,020
Well, well-- What if something
happens to me-- What...
1749
02:20:28,194 --> 02:20:30,889
If something happens to me, what?
What-- What would happen to me?
1750
02:20:30,889 --> 02:20:33,932
Nothing's gonna happen to you.
It's just-- just a formality.
1751
02:20:34,107 --> 02:20:35,758
Nothing's gonna happen to you
1752
02:20:35,932 --> 02:20:38,411
because I'm gonna make sure
nothing's gonna happen to you.
1753
02:20:40,628 --> 02:20:42,150
You, did you--
Did you sign this paper?
1754
02:20:42,324 --> 02:20:44,541
Oh, yeah, he signed it.
Yeah, he signed.
1755
02:20:44,715 --> 02:20:46,150
My wife's not sick.
1756
02:20:47,063 --> 02:20:49,281
His wife's not sick,
but he signed it.
1757
02:20:49,455 --> 02:20:50,976
We all have to sign this.
1758
02:20:51,150 --> 02:20:54,541
This way, for sure,
the money stays in the family.
1759
02:20:58,715 --> 02:21:00,584
Hey, Son...
1760
02:21:00,758 --> 02:21:01,917
Hey, Byron, give us a minute.
1761
02:21:02,063 --> 02:21:03,237
Sure, King.
1762
02:21:09,845 --> 02:21:10,628
You all right?
1763
02:21:10,802 --> 02:21:12,584
Yeah, I'm-- I'm...
1764
02:21:13,541 --> 02:21:15,889
I'm-- I'm fine, I guess.
1765
02:21:16,063 --> 02:21:19,368
Mmm. You're not afraid? 'Cause
there's no reason to be afraid.
1766
02:21:19,541 --> 02:21:20,802
No. I'm not...
1767
02:21:23,063 --> 02:21:24,671
You giving her the shots?
1768
02:21:25,455 --> 02:21:27,194
- Shots? Yeah.
- Mm-hmm.
1769
02:21:27,368 --> 02:21:30,541
Yeah, I'm doing wha-- I'm doing
what I'm supposed to be doing.
1770
02:21:30,715 --> 02:21:31,715
Giving her all of it?
1771
02:21:31,889 --> 02:21:33,584
Yeah. Yeah.
1772
02:21:34,758 --> 02:21:36,889
You just gotta remember
to give her all of it.
1773
02:21:37,063 --> 02:21:38,845
I am, King. I am.
1774
02:21:39,020 --> 02:21:41,845
I'm doing like we said. I'm
keeping her-- I'm keeping her quiet.
1775
02:21:42,020 --> 02:21:43,281
She's-- She's quiet.
1776
02:21:43,455 --> 02:21:46,368
Well, just make sure
you do it. Hmm.
1777
02:21:46,541 --> 02:21:51,107
Now, Ernest, I know you love
Mollie, and I know I love her too.
1778
02:21:51,281 --> 02:21:53,107
But the truth is
1779
02:21:54,368 --> 02:21:55,758
she gonna pass on.
1780
02:21:58,194 --> 02:21:59,889
You know that.
1781
02:22:00,063 --> 02:22:02,498
There's nothing we can do
about that. It's in God's hands.
1782
02:22:03,324 --> 02:22:05,020
And he's waiting on her now.
1783
02:22:08,020 --> 02:22:13,107
Now, you-- You got to stay by her side and
give her this medicine to ease her pain.
1784
02:22:13,281 --> 02:22:15,324
And you're never gonna regret
1785
02:22:15,498 --> 02:22:18,889
spending this time with her
before she returns to the eternal.
1786
02:22:19,063 --> 02:22:20,758
You're never gonna regret that.
1787
02:22:22,758 --> 02:22:24,194
And you're strong now.
1788
02:22:25,541 --> 02:22:27,107
Right? You're strong.
1789
02:22:27,281 --> 02:22:28,281
Yeah.
1790
02:22:29,020 --> 02:22:30,671
Be there for her.
1791
02:22:33,063 --> 02:22:34,715
And you need to sign this.
1792
02:22:40,455 --> 02:22:43,150
You want me - to sign that? Hmm.
- You have to sign it, Son.
1793
02:22:45,498 --> 02:22:47,107
All right, King.
1794
02:23:22,368 --> 02:23:23,498
Evening, boys.
1795
02:23:24,584 --> 02:23:25,715
John.
1796
02:23:27,498 --> 02:23:29,455
This is what I got so far.
1797
02:23:29,628 --> 02:23:33,324
I was over in Ralston yesterday.
1798
02:23:33,498 --> 02:23:35,976
I met this old-timer
by the name of Alvin Reynolds.
1799
02:23:37,020 --> 02:23:38,758
Told me a lot.
1800
02:23:39,889 --> 02:23:42,932
I knew
every Indian they murdered.
1801
02:23:43,107 --> 02:23:47,584
That bunch would give poisoned liquor
to dogs just to see what would happen.
1802
02:23:48,194 --> 02:23:50,020
They'd even kill coyotes.
1803
02:23:50,889 --> 02:23:53,107
I don't care so much
about coyotes,
1804
02:23:53,281 --> 02:23:56,628
but it ain't right to kill 'em like that
when they could have a natural death.
1805
02:23:56,802 --> 02:24:00,237
My son-in-law tells me
I ought to keep quiet
1806
02:24:00,411 --> 02:24:02,628
or that bunch will come
after me and kill me too.
1807
02:24:02,802 --> 02:24:06,411
But my time is up already,
so I'm gonna tell you who did it.
1808
02:24:08,498 --> 02:24:10,758
I was sitting right here,
1809
02:24:10,932 --> 02:24:15,758
and I saw Byron Burkhart driving
Anna Brown right down this road.
1810
02:24:19,455 --> 02:24:22,107
Kelsie Morrison and his wife
was in the back seat.
1811
02:24:23,194 --> 02:24:26,194
They took Anna and got her
good and drunk.
1812
02:24:26,368 --> 02:24:30,845
And they were all together.
Kelsie, Byron and Anna.
1813
02:24:31,671 --> 02:24:32,932
I ain't lying.
1814
02:24:33,628 --> 02:24:34,628
Kelsie Morrison?
1815
02:24:36,628 --> 02:24:43,020
Kelsie Morrison runs dope and whiskey
from Fort Worth to New Orleans to Dallas.
1816
02:24:43,194 --> 02:24:46,020
You remember Bill Stepson,
the rodeo roper?
1817
02:24:46,194 --> 02:24:49,628
Bill Stepson died of corn whiskey.
There was no investigation.
1818
02:24:50,455 --> 02:24:52,237
Bill's wife was Tillie Stepson.
1819
02:24:53,324 --> 02:24:56,455
Kelsie drops his first wife Catherine
1820
02:24:56,628 --> 02:24:59,889
and marries Tillie
two weeks after Bill dies.
1821
02:25:02,584 --> 02:25:06,020
Two months after that,
Tillie dies from poison.
1822
02:25:06,194 --> 02:25:08,455
Kelsie runs off with
Tillie's kids down to Mexico,
1823
02:25:08,628 --> 02:25:10,715
but he comes back 'cause
some smart lawyer tells him
1824
02:25:10,889 --> 02:25:13,020
he's gonna be in much
bigger trouble if he doesn't.
1825
02:25:15,845 --> 02:25:19,584
So my dead wife has two kids,
and they have my name.
1826
02:25:20,368 --> 02:25:23,324
So, if I adopted them proper,
1827
02:25:23,498 --> 02:25:26,671
and if these two kids were to
die, would I inherit their estates?
1828
02:25:26,845 --> 02:25:28,541
They're Osage.
1829
02:25:28,715 --> 02:25:31,237
Well, one of them's half Osage,
but they have headrights.
1830
02:25:32,455 --> 02:25:35,107
Kelsie, you realize
that this indicates to me
1831
02:25:35,281 --> 02:25:38,584
that you're planning on adopting
and killing these children?
1832
02:25:38,758 --> 02:25:41,932
No, not if it's not legal
and I don't get the money.
1833
02:25:42,107 --> 02:25:43,628
Then I'm not gonna do it.
1834
02:25:52,281 --> 02:25:53,976
Kelsie Morrison?
1835
02:25:54,150 --> 02:25:56,281
- Who?
- Kelsie Morrison.
1836
02:25:56,455 --> 02:25:57,498
My name is Lloyd Miller.
1837
02:25:57,671 --> 02:25:59,237
Oh. Oh, come on over here, Lloyd.
1838
02:25:59,411 --> 02:26:01,063
We wanna talk to you about that.
1839
02:26:04,020 --> 02:26:06,237
I always admired
Kelsie's ambition.
1840
02:26:07,976 --> 02:26:09,237
Told him so, and he thanked me.
1841
02:26:09,411 --> 02:26:12,020
Kelsie, I have always admired
your ambition.
1842
02:26:12,194 --> 02:26:13,193
Thank you.
1843
02:26:13,324 --> 02:26:14,715
What can you tell us
1844
02:26:14,889 --> 02:26:16,976
about Byron and Ernest Burkhart
and those murders?
1845
02:26:18,194 --> 02:26:19,628
Byron and Ernest Burkhart?
1846
02:26:21,368 --> 02:26:23,324
I think we can
help each other out here.
1847
02:26:26,932 --> 02:26:29,063
I'm in real good
with the people now.
1848
02:26:29,237 --> 02:26:31,802
The Wahzhazhe,
they tell me things.
1849
02:26:33,455 --> 02:26:37,368
I'm a trusted friend of Father
Albert too. He confided in me.
1850
02:26:37,541 --> 02:26:40,281
Told me everything that was
going on with Mollie Burkhart.
1851
02:26:42,368 --> 02:26:43,845
Said she fears for her life.
1852
02:26:46,411 --> 02:26:48,628
He say who
she was most afraid of?
1853
02:26:52,976 --> 02:26:54,194
Come on now, Tom.
1854
02:26:56,063 --> 02:26:58,715
You got a better chance of
convicting a guy for kicking a dog
1855
02:26:58,889 --> 02:27:00,281
than killing an Indian.
1856
02:27:14,932 --> 02:27:16,498
That's Bill Hale's ranch.
1857
02:27:29,715 --> 02:27:32,324
I sold him a $30,000
fire policy last month.
1858
02:27:33,932 --> 02:27:36,802
Well, Mr. Insurance Man, looks
like you got some work in the morning.
1859
02:30:12,281 --> 02:30:14,020
You're next.
1860
02:31:21,628 --> 02:31:22,715
Well...
1861
02:31:25,020 --> 02:31:27,020
here we go.
1862
02:31:28,063 --> 02:31:30,541
Here we go, huh? Well...
1863
02:31:31,758 --> 02:31:33,150
I got something to tell you.
1864
02:31:33,932 --> 02:31:34,976
You, uh...
1865
02:31:36,455 --> 02:31:41,063
I got something to tell you.
My wife's-- My wife's real sick.
1866
02:31:41,237 --> 02:31:45,802
I got-- I gotta get home and
see my wife. She's real sick.
1867
02:31:45,976 --> 02:31:47,976
S-Son? Come-- Come with me now.
1868
02:31:49,455 --> 02:31:54,758
Gotta go talk to my wife. She's,
uh-- She's not doing too well, so...
1869
02:31:54,932 --> 02:31:57,150
We're gonna go home, and, uh...
1870
02:31:57,324 --> 02:31:59,628
We're gonna go home and--
and take care of her, right?
1871
02:31:59,802 --> 02:32:01,411
All right, Son. Boy.
1872
02:32:01,584 --> 02:32:04,802
You got this all wrong.
You got this all wrong.
1873
02:32:04,976 --> 02:32:07,107
Whatever you think you know,
you don't know.
1874
02:32:08,715 --> 02:32:11,063
Son, you go with him,
all right? All right.
1875
02:32:11,976 --> 02:32:13,802
My wife, she's real sick!
1876
02:32:14,889 --> 02:32:16,107
Been real sick.
1877
02:32:25,063 --> 02:32:26,758
Can I, uh...
1878
02:32:28,976 --> 02:32:30,194
Can I sit down?
1879
02:32:32,368 --> 02:32:33,671
Standing's good.
1880
02:32:41,758 --> 02:32:45,932
Wanna talk to you about the murders
of Reta and Bill Smith, and Anna Brown.
1881
02:33:07,411 --> 02:33:09,020
I need to sit down.
1882
02:33:10,281 --> 02:33:12,845
Yes, you do.
But you're standing.
1883
02:33:14,628 --> 02:33:16,107
I'm standing now,
1884
02:33:17,889 --> 02:33:19,802
but I'm gonna have to get
some sleep.
1885
02:33:22,020 --> 02:33:26,063
You can't be holding me
here like this... ...much longer.
1886
02:33:27,976 --> 02:33:31,063
Were you alone when you put
the explosives under the house
1887
02:33:31,237 --> 02:33:32,976
or was Blackie Thompson
with you?
1888
02:33:35,455 --> 02:33:36,584
Who?
1889
02:33:36,758 --> 02:33:38,194
Blackie Thompson.
1890
02:33:38,368 --> 02:33:40,194
No. He was nowhere around me.
1891
02:33:43,976 --> 02:33:48,281
I don't even know him so much,
just-- just from around town. That's all.
1892
02:33:51,715 --> 02:33:53,758
And did you put the explosives
under the house?
1893
02:33:53,932 --> 02:33:56,324
I don't know nothing
about no explosives.
1894
02:34:04,715 --> 02:34:07,368
You didn't rob a bank in
Oilton with him, did you?
1895
02:34:07,889 --> 02:34:08,889
No.
1896
02:34:10,758 --> 02:34:14,498
You did, uh,
help Blackie Thompson
1897
02:34:14,671 --> 02:34:18,411
steal your own Buick in 1921
1898
02:34:18,584 --> 02:34:22,237
for the purposes of collecting
insurance money on it, didn't you?
1899
02:34:22,411 --> 02:34:23,410
Uhm-uhm.
1900
02:34:23,498 --> 02:34:25,237
- You didn't?
- Uhm-uhm.
1901
02:34:25,411 --> 02:34:28,802
I let him use my bucket
for a while, but that's--
1902
02:34:28,976 --> 02:34:32,324
I told him he could
ride around. But, uh...
1903
02:34:32,498 --> 02:34:33,932
What did he want it for?
1904
02:34:34,107 --> 02:34:36,237
I don't know
what he wanted it fer.
1905
02:34:36,411 --> 02:34:41,976
That ain't my business.
Probably to enjoy hisself.
1906
02:34:42,150 --> 02:34:46,237
If a man wanted to borrow my car, I
might ask him what he wanted it for.
1907
02:34:48,063 --> 02:34:51,411
Someti-- Sometimes people
just wanna take a ride.
1908
02:34:51,584 --> 02:34:53,541
I don't ask no questions.
1909
02:34:54,889 --> 02:34:59,628
So you loaned it to him? You
didn't ask him what it was for?
1910
02:35:01,845 --> 02:35:04,020
Yeah.
1911
02:35:04,194 --> 02:35:06,932
Just a neighborly guy.
1912
02:35:07,107 --> 02:35:13,584
You got me.
I loaned it to him.
1913
02:35:13,758 --> 02:35:16,498
I loaned it to him. I guess
that's against the law, right?
1914
02:35:16,671 --> 02:35:18,237
All right.
1915
02:35:26,584 --> 02:35:28,150
How are you doing, Ernest?
1916
02:35:32,541 --> 02:35:33,715
Blackie.
1917
02:35:39,932 --> 02:35:42,150
Um, uh...
1918
02:35:43,802 --> 02:35:45,541
May I talk to this man?
1919
02:35:46,889 --> 02:35:50,194
May I talk to this man alone
for-- for a while?
1920
02:35:56,715 --> 02:35:58,368
They got you turned around?
1921
02:35:59,932 --> 02:36:01,324
Me turned around?
1922
02:36:02,411 --> 02:36:04,411
No, they ain't got me
turned around, Blackie.
1923
02:36:06,281 --> 02:36:10,498
Go on now. What'd you
tell 'em? What'd you tell 'em?
1924
02:36:10,671 --> 02:36:14,498
I told them when I came out of
prison, to make things right with you,
1925
02:36:14,671 --> 02:36:15,845
you gave me $1.50.
1926
02:36:17,194 --> 02:36:19,541
You just told us we all knew
the chances we were taking.
1927
02:36:19,715 --> 02:36:21,715
Yeah, we did. We knew
the chances we were taking.
1928
02:36:21,889 --> 02:36:24,063
But I didn't give you $1.50,
I gave you a twenty.
1929
02:36:24,237 --> 02:36:26,194
No, you didn't. It was $1.50.
1930
02:36:26,368 --> 02:36:29,005
I didn't give you $1.50. I gave
you a t-- I meant to give you a tw--
1931
02:36:29,150 --> 02:36:32,368
Nah, I did give you a twenty. No, I
remember now. I gave you a twenty.
1932
02:36:32,541 --> 02:36:34,020
- Bullshit.
- Listen.
1933
02:36:34,845 --> 02:36:36,976
You gotta just--
1934
02:36:37,150 --> 02:36:40,498
You gotta tell me what you told them,
Blackie. All of it. What you tell them?
1935
02:36:40,671 --> 02:36:42,758
- I told them all of it.
- All of it?
1936
02:36:42,932 --> 02:36:45,976
I told all of it. I told them how you and
your uncle are too much goddamn Jew.
1937
02:36:46,150 --> 02:36:47,758
Jew?
1938
02:36:47,932 --> 02:36:50,281
Yeah, I'm sitting here doing
life for that Drumright cop.
1939
02:36:50,455 --> 02:36:52,541
Well, I'm telling you
right now, Ernest.
1940
02:36:52,715 --> 02:36:54,976
You can't handle
any prison, boy.
1941
02:36:55,150 --> 02:36:56,908
You're better off
telling them what you know,
1942
02:36:57,063 --> 02:37:00,063
for your sake, for your family's
sake, and for your pleasure.
1943
02:37:00,237 --> 02:37:02,932
Y-Y-You know something.
Youse is as dumb as a washboard.
1944
02:37:03,107 --> 02:37:04,802
- You know that?
- Oh, am I?
1945
02:37:04,976 --> 02:37:07,455
Yeah, you go on yapping first
chance you get, huh, Blackie?
1946
02:37:07,628 --> 02:37:09,889
We--
We were supposed to be partners.
1947
02:37:10,063 --> 02:37:12,150
It ain't my fault
that you--Partners?
1948
02:37:12,324 --> 02:37:14,628
It ain't my fault you got caught
with the car, you dumbbell.
1949
02:37:14,628 --> 02:37:17,281
Call me a goddamn partner?
You didn't give me shit.
1950
02:37:17,455 --> 02:37:19,802
Oh, let me tell you something.
Hale's got a whole plan.
1951
02:37:19,976 --> 02:37:22,715
And I'm gonna talk to him,
make sure you ain't a part of it
1952
02:37:22,889 --> 02:37:24,628
'cause you're so thick
in the head.
1953
02:37:24,802 --> 02:37:27,107
He always said you was thick
in the head. You know that?
1954
02:37:27,281 --> 02:37:30,411
This is the plan. I'm sitting
here because of his plan.
1955
02:37:46,150 --> 02:37:47,845
Mollie...
1956
02:38:00,854 --> 02:38:04,104
Are you real?
1957
02:38:07,758 --> 02:38:09,237
I could be real.
1958
02:38:28,281 --> 02:38:30,671
All right, all right.
That-- That's enough.
1959
02:38:35,584 --> 02:38:37,932
Ernest, you're a good man,
aren't you?
1960
02:38:39,455 --> 02:38:42,455
Yes, sir. I am. I suppose so.
1961
02:38:43,802 --> 02:38:47,150
You suppose so?
Are you or aren't you?
1962
02:38:47,324 --> 02:38:49,455
I am, sir. I am.
1963
02:38:49,628 --> 02:38:51,237
You love your wife and children?
1964
02:38:52,584 --> 02:38:53,802
Yes, sir. I do.
1965
02:38:53,976 --> 02:38:56,063
You served your country
in infantry and--
1966
02:38:56,237 --> 02:38:59,107
and I don't think this is how
your life was meant to turn out.
1967
02:39:02,715 --> 02:39:07,671
Now, it seems to me
your family back home,
1968
02:39:09,237 --> 02:39:13,889
they're more of a blessing to
you than your uncle, King Bill Hale.
1969
02:39:17,020 --> 02:39:21,889
You and I both know he presents
himself as a very righteous man.
1970
02:39:25,237 --> 02:39:26,889
And that's just not who he is.
1971
02:39:31,020 --> 02:39:32,758
He's done nothing for you, son...
1972
02:39:34,758 --> 02:39:35,932
except...
1973
02:39:37,107 --> 02:39:38,671
make you do bad things
1974
02:39:38,845 --> 02:39:42,455
and take advantage of you
because of your... disposition.
1975
02:39:48,889 --> 02:39:50,498
So what do you say
we start over?
1976
02:39:55,194 --> 02:39:56,237
I, uh...
1977
02:39:59,758 --> 02:40:01,889
I wanna get home to see my wife,
1978
02:40:03,671 --> 02:40:05,020
so you, uh...
1979
02:40:06,976 --> 02:40:08,715
you tell me what I gotta do.
1980
02:40:12,455 --> 02:40:14,976
You know who killed Henry Roan?
1981
02:40:27,411 --> 02:40:28,715
Don't you run now.
1982
02:40:32,758 --> 02:40:34,063
I'm here to take you in.
1983
02:40:49,932 --> 02:40:52,569
I understand you know something
about the Henry Roan murder?
1984
02:40:54,368 --> 02:40:56,932
Why, I don't know nothing
about it.
1985
02:40:59,281 --> 02:41:02,541
Well, I have a man here
who says he's your friend,
1986
02:41:02,715 --> 02:41:04,541
who says you do know something
about it.
1987
02:41:05,932 --> 02:41:07,020
Who is he?
1988
02:41:29,107 --> 02:41:30,758
So this is on my neck?
1989
02:41:32,802 --> 02:41:33,845
Yes, sir.
1990
02:41:41,150 --> 02:41:42,845
Get your pencils.
1991
02:41:58,562 --> 02:42:01,062
Where's my husband?
1992
02:42:02,063 --> 02:42:03,462
Does she have a doctor?
1993
02:42:03,584 --> 02:42:04,889
No. She won't see one.
1994
02:42:05,671 --> 02:42:06,976
Let's take her.
1995
02:42:10,354 --> 02:42:11,396
Are you real?
1996
02:42:12,411 --> 02:42:13,498
Ready?
1997
02:42:18,976 --> 02:42:20,455
Ma'am.
1998
02:42:21,187 --> 02:42:23,729
Where's my husband?
1999
02:42:24,802 --> 02:42:26,020
We're gonna get you some help.
2000
02:42:42,889 --> 02:42:44,976
Mrs. Burkhart. Mrs. Burkhart.
2001
02:42:44,976 --> 02:42:46,175
I need heroin, two milligrams.
2002
02:42:51,932 --> 02:42:53,150
You want protection?
2003
02:42:59,107 --> 02:43:00,976
From who?
2004
02:43:03,063 --> 02:43:06,584
From, um... From my uncle.
2005
02:43:11,584 --> 02:43:13,150
- Hey, Harve.
- Bill.
2006
02:43:14,541 --> 02:43:19,411
I understand I'm wanted. Well,
I'm here to turn myself in.
2007
02:43:19,584 --> 02:43:21,237
Wh-- What you supposed
to have done?
2008
02:43:21,411 --> 02:43:22,929
Killed somebody,
if you can believe it.
2009
02:43:22,976 --> 02:43:24,932
Oh, now, Bill,
I wouldn't go that far.
2010
02:43:25,107 --> 02:43:26,107
Arrest me, son.
2011
02:43:26,932 --> 02:43:28,628
Uh-- We don't need to do that.
2012
02:43:28,802 --> 02:43:30,671
Oh, it's all right.
Come on, son.
2013
02:43:30,845 --> 02:43:33,628
- Mr. Hale, a statement?
- Mr. Hale!
2014
02:43:33,802 --> 02:43:35,324
What do you know
about the murders?
2015
02:43:35,498 --> 02:43:37,628
Just a statement?
Just, "I'm innocent"?
2016
02:43:37,802 --> 02:43:41,281
Innocent as a newborn baby.
Even more.
2017
02:43:41,455 --> 02:43:42,773
Mr. Hale! Mr. Hale!
2018
02:43:42,802 --> 02:43:44,584
When am I gonna
get to talk to my wife?
2019
02:43:44,758 --> 02:43:46,715
You told me if I testified,
I could see my wife.
2020
02:43:46,889 --> 02:43:49,020
Well, she is in the hospital
in Pawhuska right now.
2021
02:43:49,194 --> 02:43:51,845
She's in the hospital?
Is she all right?
2022
02:43:52,411 --> 02:43:54,107
She doesn't seem it.
2023
02:43:54,281 --> 02:43:56,411
You tell her I wanna get a
letter to her. I got a letter--
2024
02:43:56,411 --> 02:43:58,020
Where they taking you,
Mr. Burkhart?
2025
02:43:58,020 --> 02:44:00,628
I'm, uh-- I'm going the
other way for a while now.
2026
02:44:00,802 --> 02:44:03,237
Where are they taking you, sir?
2027
02:44:05,063 --> 02:44:06,976
Where are you taking me?
2028
02:44:07,150 --> 02:44:09,802
We're not charging you with
anything because you're going to testify.
2029
02:44:09,802 --> 02:44:11,720
I know you wanna get back
to Mollie and the kids,
2030
02:44:11,889 --> 02:44:14,281
but right now it's best we
take you out of state for a while,
2031
02:44:14,455 --> 02:44:16,281
keep Hale and his wolves at bay.
2032
02:44:16,455 --> 02:44:17,498
Understand?
2033
02:44:29,802 --> 02:44:32,400
Just for the record, where
are you currently residing?
2034
02:44:32,455 --> 02:44:34,020
Penitentiary.
2035
02:44:34,194 --> 02:44:36,671
- Serving for how long?
- Got a life sentence.
2036
02:44:36,845 --> 02:44:39,194
- For the Drumright job, right?
- Yes, sir.
2037
02:44:39,368 --> 02:44:42,368
And that was William Hale
that arranged that, right?
2038
02:44:42,541 --> 02:44:46,584
That he did. Yeah, that he did.
Funny, ain't it?
2039
02:44:47,455 --> 02:44:48,455
Take a letter.
2040
02:44:49,584 --> 02:44:53,107
"Judge not" by William K. Hale.
2041
02:44:53,281 --> 02:44:55,932
Who asked you to kill
Bill and Reta Smith?
2042
02:44:56,976 --> 02:44:59,020
William Hale
and Ernest Burkhart.
2043
02:44:59,194 --> 02:45:01,802
Have you had any recent contact
with Mr. Hale?
2044
02:45:01,976 --> 02:45:04,455
Yeah, I have.
Matter of fact, I have.
2045
02:45:04,628 --> 02:45:07,237
He got a note to my jail cell.
2046
02:45:07,411 --> 02:45:10,455
Asked me to kill
his nephew, Ernest.
2047
02:45:10,628 --> 02:45:12,020
Mr. Thompson.
2048
02:45:12,194 --> 02:45:14,584
The vilest criminal
may rightfully demand a chance
2049
02:45:14,758 --> 02:45:17,758
to prove his innocence by
a jury of his land. Judge not.
2050
02:45:17,932 --> 02:45:21,411
Yeah, he got a note to my jail cell
saying he could help me exscape.
2051
02:45:21,584 --> 02:45:26,020
And when I got out, take his nephew
Ernest to old Mexico and kill him.
2052
02:45:26,194 --> 02:45:30,281
I sent a note back saying that I
wouldn't testify if he got me out.
2053
02:45:30,455 --> 02:45:31,845
And how did that work out
for you?
2054
02:45:32,020 --> 02:45:34,107
How did what work out for me?
2055
02:45:34,281 --> 02:45:36,281
Mr. Hale's promise
for a grand escape.
2056
02:45:36,455 --> 02:45:38,976
Shit, I'm sitting here
talking to you, ain't I?
2057
02:45:39,150 --> 02:45:40,758
Damn, it didn't work out
too well.
2058
02:45:40,932 --> 02:45:42,889
Judge not.
2059
02:45:44,020 --> 02:45:45,538
Put that in
the Pawhuska Daily Journal,
2060
02:45:45,628 --> 02:45:47,107
Fairfax Chief,
2061
02:45:47,281 --> 02:45:49,079
The Hominy Journal,
and The Osage County News.
2062
02:45:49,150 --> 02:45:50,150
Yes, Mr. Hale.
2063
02:45:53,237 --> 02:45:54,584
Your mama's walking.
2064
02:45:57,368 --> 02:45:58,889
Doesn't she look wonderful?
2065
02:46:06,628 --> 02:46:08,020
Hold steady, son.
2066
02:46:09,671 --> 02:46:10,932
Narrow is the way.
2067
02:46:51,671 --> 02:46:55,063
I demand to confer privately
with Mr. Burkhart!
2068
02:46:55,237 --> 02:46:56,628
This is unheard of.
2069
02:46:56,802 --> 02:46:59,150
Ernest Burkhart is my client!
2070
02:46:59,324 --> 02:47:00,758
The rules prohibit this.
2071
02:47:00,932 --> 02:47:03,802
I demand the opportunity
to speak with Mr. Burkhart!
2072
02:47:03,976 --> 02:47:07,150
This man cannot represent both
the defendant and the witness.
2073
02:47:07,324 --> 02:47:08,541
It is a conflict.
2074
02:47:08,715 --> 02:47:11,628
He has been missing
for two months!
2075
02:47:11,802 --> 02:47:16,150
And I have not had a chance to
communicate with him before he testifies!
2076
02:47:16,324 --> 02:47:18,541
This is tantamount
to witness tampering!
2077
02:47:18,715 --> 02:47:22,498
Mr. Burkhart, is this man
really your attorney?
2078
02:47:22,671 --> 02:47:24,281
I don't know.
2079
02:47:24,455 --> 02:47:29,063
I don't have
a contract with him, but, uh...
2080
02:47:29,237 --> 02:47:31,802
I'm willing to sp--
talk to him. Yeah.
2081
02:47:31,976 --> 02:47:35,498
The rules prohibit this,
Your Honor.
2082
02:47:35,671 --> 02:47:37,845
The prosecution will not allow
2083
02:47:38,020 --> 02:47:41,063
any conference between
Mr. Hamilton and this witness
2084
02:47:41,237 --> 02:47:43,368
before the beginning
of these proceedings!
2085
02:47:43,541 --> 02:47:47,150
The Wahzhazhe people
deserve justice!
2086
02:47:47,324 --> 02:47:49,845
Give him to us!
I'll be his executioner!
2087
02:47:50,020 --> 02:47:53,281
Mr. Burkhart will be remanded
over to the custody of the marshals.
2088
02:47:53,455 --> 02:47:55,281
Marshals, get him out of here.
2089
02:47:55,455 --> 02:47:58,671
Court is adjourned until ten o'clock
tomorrow. Clear the courtroom.
2090
02:48:37,758 --> 02:48:39,107
I'm sorry...
2091
02:48:41,541 --> 02:48:42,889
for all troubles.
2092
02:48:57,438 --> 02:48:59,937
I'll take you home now.
2093
02:49:15,368 --> 02:49:16,455
Brother.
2094
02:49:17,845 --> 02:49:19,107
Brother.
2095
02:49:22,324 --> 02:49:24,889
Freeling and Hamilton wanna
see you at Hale's tonight.
2096
02:49:25,541 --> 02:49:26,758
Talk things over.
2097
02:49:53,715 --> 02:49:55,063
Sheriff.
2098
02:49:55,237 --> 02:49:56,237
Ernest.
2099
02:49:56,889 --> 02:49:58,150
Aunt Myrtie.
2100
02:50:03,324 --> 02:50:07,628
Ernest, uh, you know
Mr. Solowey? Uh, Solowey Oil?
2101
02:50:07,802 --> 02:50:11,281
And, uh, of course,
Mr. Kraceon, Kraceon Oil.
2102
02:50:14,628 --> 02:50:16,063
Here. Come sit.
2103
02:50:21,150 --> 02:50:23,020
If you testify
against your uncle,
2104
02:50:23,194 --> 02:50:28,455
you realize that this can be held
against you for the rest of your life
2105
02:50:28,628 --> 02:50:31,628
and you can be convicted
for the Smith murder,
2106
02:50:31,802 --> 02:50:35,802
spend the rest of your days
in prison? Do you see that?
2107
02:50:35,976 --> 02:50:40,455
No, I suppose I didn't think that through too much.
But, uh...
2108
02:50:40,628 --> 02:50:45,237
They're giving you the rope to
hang yourself. Do you see that?
2109
02:50:45,411 --> 02:50:48,802
He doesn't see that.
He doesn't see that.
2110
02:50:48,976 --> 02:50:51,194
- Ernest!
- Yeah. Yeah.
2111
02:50:51,368 --> 02:50:54,802
If you do this, you will
be murdering your uncle.
2112
02:50:54,976 --> 02:50:58,368
Ernest, you wanna do that,
2113
02:50:58,541 --> 02:51:01,976
have him die in prison?
Do you, Ernest?
2114
02:51:02,150 --> 02:51:06,237
No. Course-- Course I don't want
that, Myrtie. You know I don't want that.
2115
02:51:06,411 --> 02:51:10,194
Yes. You have all the power
to save his life.
2116
02:51:10,368 --> 02:51:13,671
He is saving you, dumb boy!
2117
02:51:24,281 --> 02:51:26,063
Do you wanna go home right now?
2118
02:51:26,671 --> 02:51:28,063
Yes. Yes, I do.
2119
02:51:28,237 --> 02:51:30,115
Wanna see - your wife and kids?
- Yes, sir, I do.
2120
02:51:32,324 --> 02:51:34,107
These government men,
2121
02:51:35,584 --> 02:51:39,063
they beat you
and they tortured you.
2122
02:51:39,237 --> 02:51:42,758
Well, no. No, they didn't. B-But
they-they did keep me up for days.
2123
02:51:42,932 --> 02:51:46,368
No! They beat you!
They beat you!
2124
02:51:46,541 --> 02:51:49,194
Yes, they beat me.
- They beat me, sir. - Thank you.
2125
02:51:56,932 --> 02:51:58,107
I had a dream.
2126
02:51:58,758 --> 02:51:59,802
Oh, yeah?
2127
02:52:00,584 --> 02:52:02,324
We went to Colorado Springs.
2128
02:52:04,237 --> 02:52:09,194
You told me all your secrets,
and I held them in a box for you.
2129
02:52:10,889 --> 02:52:13,845
Then we went to the river
and dumped them all away.
2130
02:52:16,845 --> 02:52:18,281
We were happy there.
2131
02:52:20,802 --> 02:52:24,194
Did I tell you how beautiful
you look now? Look at you.
2132
02:52:27,584 --> 02:52:28,715
You're glowing.
2133
02:52:30,628 --> 02:52:33,237
The insulin is working,
ain't it?
2134
02:52:34,671 --> 02:52:38,020
I told you. You gotta get worse
before you get better.
2135
02:52:40,150 --> 02:52:42,281
What's gonna come now?
2136
02:52:42,455 --> 02:52:47,628
All I know, Mollie, is
it's-- It's real complicated.
2137
02:52:47,802 --> 02:52:50,802
White men's laws,
they're ju--
2138
02:52:51,845 --> 02:52:53,237
Sometimes you gotta do
one thing,
2139
02:52:53,411 --> 02:52:55,281
even though you mean
to do another thing.
2140
02:52:56,802 --> 02:53:00,541
And I know that's hard for you to
understand as-- as Osage, but, uh...
2141
02:53:00,715 --> 02:53:05,584
What I have to do is go now
and tell the real truth,
2142
02:53:05,758 --> 02:53:09,324
the real truth about what these government
men have done to make me lie to them.
2143
02:53:10,845 --> 02:53:12,976
You kn-- You know
they beat me, right, Mollie?
2144
02:53:13,150 --> 02:53:14,802
They beat me. They--
They tortured me.
2145
02:53:14,976 --> 02:53:18,455
They kept me up for days
so I would make up these lies
2146
02:53:19,628 --> 02:53:22,932
and say that my uncle did
these awful things. It's...
2147
02:53:24,498 --> 02:53:26,237
I'm in my right way now.
2148
02:53:27,020 --> 02:53:29,194
I'm in my right way, and I'm...
2149
02:53:29,368 --> 02:53:31,976
...not gonna say those lies.
I'm gonna do the right thing,
2150
02:53:31,976 --> 02:53:35,020
and I'm-- I'm gonna protect my
uncle 'cause he needs protection.
2151
02:53:38,802 --> 02:53:39,845
What?
2152
02:53:41,976 --> 02:53:43,150
What is it?
2153
02:53:46,150 --> 02:53:47,628
When will you come back?
2154
02:53:52,628 --> 02:53:53,845
Couple days.
2155
02:53:55,107 --> 02:53:57,020
I'm gonna come back
in a couple days.
2156
02:53:58,237 --> 02:54:00,194
Now, listen,
2157
02:54:00,368 --> 02:54:04,584
they're-- They're gonna arrest me
and all that just to make a show of it.
2158
02:54:05,845 --> 02:54:08,063
But I'm not in
any kind of trouble at all.
2159
02:54:08,758 --> 02:54:09,889
None at all.
2160
02:54:11,889 --> 02:54:14,150
I haven't done nothing wrong
in this world.
2161
02:54:15,802 --> 02:54:17,845
They can arrest me
all they want.
2162
02:54:23,020 --> 02:54:24,715
Just make sure
you know the road.
2163
02:54:37,194 --> 02:54:38,932
You gonna testify for us?
2164
02:54:39,107 --> 02:54:40,584
No, sir, I will not.
2165
02:54:42,324 --> 02:54:44,671
You've decided not to testify
for the government?
2166
02:54:44,845 --> 02:54:48,281
That's right. What I told
y'all was a pack of lies.
2167
02:54:48,455 --> 02:54:49,628
All right. You turn around.
2168
02:54:51,107 --> 02:54:53,802
You're under arrest for the
murder of Reta and Bill Smith.
2169
02:55:05,715 --> 02:55:08,020
So how did you
come to kill Anna Brown?
2170
02:55:09,063 --> 02:55:11,194
I was hired by W.K. Hale.
2171
02:55:11,368 --> 02:55:12,926
And what did he say to you?
2172
02:55:12,932 --> 02:55:14,715
I was to get
a thousand dollars,
2173
02:55:14,889 --> 02:55:17,368
plus the money I owed him,
which was $600.
2174
02:55:17,541 --> 02:55:21,498
So you say - you killed Anna Brown?
- Yes, sir.
2175
02:55:21,671 --> 02:55:23,498
You took her down
into that canyon there
2176
02:55:23,671 --> 02:55:27,107
into what was commonly known as
the Three Mile Canyon, didn't you?
2177
02:55:27,281 --> 02:55:28,932
- Yes, sir.
- What'd you shoot her with?
2178
02:55:29,628 --> 02:55:30,627
Automatic.
2179
02:55:30,671 --> 02:55:32,281
And where'd you shoot her?
2180
02:55:33,845 --> 02:55:36,281
Shot her down through the top
of her head. Guess it killed her.
2181
02:55:37,758 --> 02:55:39,541
Now, you say
you were pretty drunk.
2182
02:55:39,715 --> 02:55:41,281
Yes, sir.
2183
02:55:41,455 --> 02:55:43,584
But you knew you were
killing her though, didn't you?
2184
02:55:43,758 --> 02:55:45,758
Yes, sir.
2185
02:55:45,932 --> 02:55:49,411
And how did you get her down into
that place where you killed Anna Brown?
2186
02:55:49,584 --> 02:55:52,845
Mmm. Byron and I
carried her down there.
2187
02:55:53,020 --> 02:55:55,845
And did you make her drunk
so you could kill her?
2188
02:55:56,020 --> 02:55:58,628
- Yes, sir.
- Was she laying down while you killed her?
2189
02:55:59,368 --> 02:56:00,498
No, sir.
2190
02:56:00,671 --> 02:56:02,281
Well, what position was she in?
2191
02:56:03,541 --> 02:56:04,584
Sitting up.
2192
02:56:05,932 --> 02:56:10,671
Byron raised her up, pulled
her up, kind of held her up.
2193
02:56:10,845 --> 02:56:12,802
So you stood there
and directed him
2194
02:56:12,976 --> 02:56:15,541
how to hold this drunken,
helpless Indian woman
2195
02:56:15,715 --> 02:56:17,455
down there at the bottom
of that canyon
2196
02:56:17,628 --> 02:56:20,281
while you got ready to
shoot a bullet into her brain?
2197
02:56:20,455 --> 02:56:22,715
- Yes, sir.
- Then what happened after that?
2198
02:56:25,150 --> 02:56:26,715
Turned her loose
so she fell back down.
2199
02:56:26,889 --> 02:56:28,324
Did she make an outcry?
2200
02:56:28,976 --> 02:56:30,194
No, sir.
2201
02:56:30,368 --> 02:56:33,541
And did you stand there
and watch her die?
2202
02:56:33,715 --> 02:56:36,411
- No, sir.
- Y-You were satisfied with your work?
2203
02:56:36,584 --> 02:56:39,628
- Yes, sir.
- And you just turned and left?
2204
02:56:40,455 --> 02:56:42,237
Yes, sir.
2205
02:56:42,411 --> 02:56:45,932
Have you seen that canyon
where you killed Anna Brown?
2206
02:56:47,020 --> 02:56:49,324
I've seen it a hundred times,
I suppose.
2207
02:56:49,498 --> 02:56:52,894
A hundred times since. You wanted to go back
there and see where you killed Anna Brown?
2208
02:56:52,976 --> 02:56:53,975
No, sir.
2209
02:56:54,063 --> 02:56:55,498
No?
2210
02:56:56,541 --> 02:56:57,758
No, sir.
2211
02:56:57,932 --> 02:56:59,628
Well, what did you wanna
go back there for?
2212
02:57:04,802 --> 02:57:07,802
It's okay.
2213
02:57:07,976 --> 02:57:09,455
You can tell the jury.
2214
02:57:12,411 --> 02:57:14,541
Well, it's a good--
2215
02:57:14,715 --> 02:57:17,107
It's a good place to park
and drink, put on parties.
2216
02:57:17,281 --> 02:57:19,541
It can't be seen
from the road, so...
2217
02:57:22,802 --> 02:57:25,411
Where'd you go
after you killed Anna Brown?
2218
02:57:26,411 --> 02:57:28,194
Went to sleep at Bill Hale's.
2219
02:57:28,368 --> 02:57:30,150
Mm-hmm. What'd you do then?
2220
02:57:30,324 --> 02:57:31,715
We stayed drunk.
2221
02:57:31,889 --> 02:57:33,324
Where did Byron go?
2222
02:57:34,758 --> 02:57:36,150
Back home to Mollie's.
2223
02:57:48,498 --> 02:57:49,584
Thanks, Mollie.
2224
02:57:50,715 --> 02:57:51,889
You're welcome.
2225
02:58:04,411 --> 02:58:06,324
Watch your step right there.
2226
02:58:06,498 --> 02:58:09,150
Watch my step.
If you brought me out here to kill me,
2227
02:58:09,324 --> 02:58:11,324
- I'll kill you.
- No, come on with that.
2228
02:58:11,498 --> 02:58:14,150
Sit down here.
You'll be more comfortable.
2229
02:58:14,324 --> 02:58:16,455
Okay, stop. Come on. Get up.
2230
02:58:16,628 --> 02:58:19,932
Hold her up there. Sit her up
straight. Sit her up straight now.
2231
02:58:20,107 --> 02:58:21,584
There you go. Get up.
2232
02:58:21,584 --> 02:58:23,237
Set her up straight
now. Yeah. I got her.
2233
02:58:23,237 --> 02:58:25,020
You wanna kill me,
I'll kill you.
2234
02:58:25,194 --> 02:58:26,845
There you are.
2235
02:59:06,628 --> 02:59:07,976
Ernest.
2236
02:59:09,150 --> 02:59:10,368
Wake up, Son.
2237
02:59:11,281 --> 02:59:13,324
Yeah.
2238
02:59:15,498 --> 02:59:16,671
What? What?
2239
02:59:17,845 --> 02:59:19,020
What is it?
2240
02:59:22,845 --> 02:59:25,020
Well, there's no easy way
around it. Uh...
2241
02:59:26,932 --> 02:59:28,368
I'm to tell you
2242
02:59:29,455 --> 02:59:31,194
that your child has died.
2243
02:59:36,194 --> 02:59:37,671
What-- What child? What child?
2244
02:59:37,845 --> 02:59:39,758
I don't know the name.
2245
02:59:40,498 --> 02:59:42,020
Who? Is...
2246
02:59:43,107 --> 02:59:45,584
Cowboy? Which one?
2247
02:59:45,758 --> 02:59:49,584
Is there a child
that had some lung trouble?
2248
02:59:49,758 --> 02:59:51,584
- Yeah. Yeah.
- Like the whooping cough?
2249
02:59:51,758 --> 02:59:54,758
No--
No, who told you this?
2250
02:59:54,932 --> 02:59:56,455
Who-- Who told you this?
2251
02:59:56,628 --> 02:59:59,455
It was one of our agents
there in Fairfax informed me.
2252
03:00:00,802 --> 03:00:02,498
Mollie went to see to it...
2253
03:00:03,889 --> 03:00:05,063
and take it home.
2254
03:00:08,976 --> 03:00:12,455
There's no--It-- It's Anna.
It's Anna, ain't it?
2255
03:00:15,107 --> 03:00:16,628
There's no easy way
around it, Son.
2256
03:00:16,802 --> 03:00:19,324
No! Goddamn!
2257
03:00:20,107 --> 03:00:22,976
They took my baby.
2258
03:00:23,150 --> 03:00:25,541
God bless you, Son. I...
2259
03:00:27,150 --> 03:00:28,411
Sorry for your loss.
2260
03:00:31,237 --> 03:00:32,411
What happened?
2261
03:00:33,498 --> 03:00:34,671
The baby died.
2262
03:00:34,845 --> 03:00:36,715
- Which one?
- Little baby.
2263
03:00:36,889 --> 03:00:38,107
The little one?
2264
03:00:39,237 --> 03:00:41,063
Oh, my son. My son...
2265
03:00:46,628 --> 03:00:48,107
Oh, my God.
2266
03:00:48,281 --> 03:00:49,498
They took...
2267
03:00:50,063 --> 03:00:51,324
No.
2268
03:00:54,976 --> 03:00:56,020
Ernest.
2269
03:01:00,368 --> 03:01:02,932
Little Anna's
with the Lord now, Son.
2270
03:01:06,932 --> 03:01:08,063
Ernest.
2271
03:01:09,237 --> 03:01:12,455
Lord, have mercy on us.
Lord, have mercy on us.
2272
03:01:12,628 --> 03:01:14,802
Lord, Lord, Lord.
2273
03:03:22,802 --> 03:03:23,932
Hello, King.
2274
03:03:26,411 --> 03:03:27,932
How's everyone?
2275
03:03:29,976 --> 03:03:32,020
They're-- They're not good.
2276
03:03:32,194 --> 03:03:34,063
I know, Son. I feel it too.
2277
03:03:36,237 --> 03:03:38,758
You--
2278
03:03:38,932 --> 03:03:43,584
You know I'm gonna have to take
care of the two kids and Mollie now.
2279
03:03:45,063 --> 03:03:46,237
So...
2280
03:03:47,628 --> 03:03:49,150
What are you--
What are you saying?
2281
03:03:49,976 --> 03:03:51,671
You know what that means, right?
2282
03:03:52,802 --> 03:03:55,845
Well... I'm-- I'm gonna testify.
2283
03:04:00,411 --> 03:04:03,932
Well, that's a strong choice
to make against adversity.
2284
03:04:04,107 --> 03:04:07,020
Mmm. Well... You sure you wanna do that?
2285
03:04:07,628 --> 03:04:08,889
Yeah.
2286
03:04:10,237 --> 03:04:12,758
Um, I have to, so...
2287
03:04:12,932 --> 03:04:14,541
They gave you a deal?
2288
03:04:15,628 --> 03:04:17,307
They gave me a deal.
- Yes, they did. - Mmm.
2289
03:04:18,063 --> 03:04:20,107
They won't hold to it.
2290
03:04:20,281 --> 03:04:23,368
Yeah, well, it's the federal
government, and that's what they told me.
2291
03:04:23,541 --> 03:04:26,758
It's the federal government.
That's why I say that.
2292
03:04:27,889 --> 03:04:30,281
Uh, all this is not
gonna mean anything
2293
03:04:30,455 --> 03:04:32,063
except the family's
gonna be broke up.
2294
03:04:32,237 --> 03:04:33,498
Is that what you want?
2295
03:04:34,455 --> 03:04:36,020
It's not gonna
make a difference.
2296
03:04:36,194 --> 03:04:38,498
I tell you this from the
deepest part of my heart.
2297
03:04:38,671 --> 03:04:41,584
The deepest thing that I ever
know in my life, my experience,
2298
03:04:41,758 --> 03:04:43,889
is that this will not
make a difference.
2299
03:04:46,541 --> 03:04:49,194
You know things are different
now, right? You know that?
2300
03:04:49,368 --> 03:04:53,194
The Osage, they ain't gonna stand by
you. No one's gonna stand by you no more.
2301
03:04:53,368 --> 03:04:55,932
- Osage? They love me.
- No, they're not gonna listen.
2302
03:04:56,107 --> 03:04:59,324
No. They-- They know. They know
who gave them the streets,
2303
03:04:59,498 --> 03:05:02,758
who gave them the hospitals, who
gave them the schools. They know.
2304
03:05:02,932 --> 03:05:05,368
I've brought them
into the great 20th century.
2305
03:05:08,368 --> 03:05:10,368
They're not gonna
stand by you, Bill.
2306
03:05:10,541 --> 03:05:12,020
- Oh, yeah. No?
- No.
2307
03:05:12,194 --> 03:05:13,889
They're not gonna stand
by you, Bill. It's over.
2308
03:05:13,889 --> 03:05:17,845
I mean, there might be
a public outcry for a while.
2309
03:05:18,020 --> 03:05:20,324
But then you know what happens?
People forget.
2310
03:05:20,498 --> 03:05:22,628
They don't remember.
They don't care.
2311
03:05:22,802 --> 03:05:25,107
They just don't care.
2312
03:05:25,281 --> 03:05:27,976
It's just gonna be another
everyday, common tragedy.
2313
03:05:28,150 --> 03:05:31,411
Yeah, it's-- It's not common.
2314
03:05:34,802 --> 03:05:38,150
Don't do something you're
gonna regret for the rest of your life.
2315
03:05:40,063 --> 03:05:43,541
You're gonna regret... I ain't got
nothing but regret, Bill.
2316
03:05:44,802 --> 03:05:46,237
You have a family.
2317
03:05:47,976 --> 03:05:50,802
Children. You lost one already.
Don't make it more of a tragedy--
2318
03:05:50,976 --> 03:05:53,237
It's already...
...a goddamn tragedy.
2319
03:05:55,020 --> 03:05:56,802
I don't want you near my family.
2320
03:05:58,628 --> 03:05:59,802
Not no more.
2321
03:06:02,020 --> 03:06:03,758
Well, I'm sorry - to hear that.
- Yeah.
2322
03:06:03,932 --> 03:06:06,845
- It's over now.
- Please, don't throw it all away.
2323
03:06:07,020 --> 03:06:09,237
- No, I can't. I can't.
- I'm sorry to hear that.
2324
03:06:09,411 --> 03:06:11,020
- No, I can't.
- I love you, Son.
2325
03:06:12,150 --> 03:06:13,889
I can't, Bill. Can't.
2326
03:06:17,889 --> 03:06:19,584
Don't throw it away, Son.
2327
03:06:23,628 --> 03:06:26,541
Mr. Burkhart,
you're here of your own accord?
2328
03:06:28,063 --> 03:06:29,368
Yes, sir.
2329
03:06:29,541 --> 03:06:31,411
No one
has promised you anything?
2330
03:06:32,455 --> 03:06:34,584
No. No, sir.
2331
03:06:34,758 --> 03:06:39,758
Did you seek out John Ramsey at
your uncle's behest to kill Henry Roan?
2332
03:06:43,932 --> 03:06:45,063
Yes, sir.
2333
03:06:45,237 --> 03:06:47,671
Did you drive
from Fairfax to Ripley
2334
03:06:47,845 --> 03:06:52,194
to tell John Ramsey
to tell Asa Kirby to do a job?
2335
03:06:56,324 --> 03:06:58,628
- Yes, sir.
- And who asked you to do all this?
2336
03:06:59,932 --> 03:07:02,889
My uncle, William Hale.
2337
03:07:03,063 --> 03:07:04,150
Can you see him?
2338
03:07:05,628 --> 03:07:06,628
Yes, sir.
2339
03:07:06,802 --> 03:07:08,411
Would you point to him, please?
2340
03:07:09,455 --> 03:07:12,932
Yes, sir. He's right there.
2341
03:07:14,671 --> 03:07:19,671
Let the record reflect the witness has
identified the defendant, William Hale.
2342
03:07:26,020 --> 03:07:30,411
And what was the job that your
uncle wanted Asa Kirby to do?
2343
03:07:32,715 --> 03:07:37,063
Uh, to... To blow up, uh,
Reta and Bill Smith.
2344
03:07:37,889 --> 03:07:39,671
Why would he want them blown up?
2345
03:07:41,976 --> 03:07:43,411
So to get their money.
2346
03:07:45,107 --> 03:07:46,455
Are you a married man?
2347
03:07:48,411 --> 03:07:50,411
- Yes, sir.
- What's your wife's name?
2348
03:07:53,584 --> 03:07:54,889
Mollie Burkhart.
2349
03:07:55,498 --> 03:07:57,063
She's Reta's sister?
2350
03:07:57,889 --> 03:07:59,411
Yes, sir.
2351
03:07:59,584 --> 03:08:01,758
She's also the sister
of Anna Brown, who was murdered?
2352
03:08:05,976 --> 03:08:07,020
Yes.
2353
03:08:08,063 --> 03:08:10,411
And her mother is Lizzie Q.,
who is dead?
2354
03:08:13,324 --> 03:08:16,281
- Yes.
- And her sister Minnie is also dead?
2355
03:08:19,802 --> 03:08:21,281
Yes.
2356
03:08:21,455 --> 03:08:26,150
And all these dead women
are Indian women, are they?
2357
03:08:29,194 --> 03:08:30,281
Yes, sir.
2358
03:08:33,281 --> 03:08:36,498
If Mollie, your wife, died,
2359
03:08:37,932 --> 03:08:39,628
who would get her oil money?
2360
03:08:41,802 --> 03:08:45,063
Me and, uh,
our-- our children.
2361
03:08:47,889 --> 03:08:51,368
Did your uncle present you
with a plan
2362
03:08:51,541 --> 03:08:55,845
by which you would benefit from
the deaths of all these Indian women?
2363
03:09:01,063 --> 03:09:02,498
Yes, sir.
2364
03:09:02,671 --> 03:09:06,281
And you helped your uncle
on your own making?
2365
03:09:08,976 --> 03:09:10,020
Yes.
2366
03:09:12,802 --> 03:09:16,628
And was part of this plan that you
would meet and marry Mollie Kyle
2367
03:09:16,802 --> 03:09:21,107
and kill her family and her
for their Indian oil money?
2368
03:09:24,584 --> 03:09:25,845
No, sir.
2369
03:09:28,932 --> 03:09:34,541
I met and married my wife
because I-- I picked her up in my cab.
2370
03:09:35,845 --> 03:09:38,411
You didn't marry her because
your uncle directed you to?
2371
03:09:40,411 --> 03:09:41,411
No, sir.
2372
03:09:45,411 --> 03:09:47,324
I loved my wife from...
2373
03:09:48,976 --> 03:09:53,411
because that's what happened to us
when-- when I picked her up in my cab.
2374
03:10:42,237 --> 03:10:44,150
H-How's my Cowboy?
2375
03:10:47,063 --> 03:10:48,063
Well.
2376
03:10:54,758 --> 03:10:56,411
He miss his pops?
2377
03:10:57,889 --> 03:10:58,932
Yes.
2378
03:11:00,671 --> 03:11:02,107
Elizabeth too.
2379
03:11:08,498 --> 03:11:12,584
They, uh-- They know
what's happened?
2380
03:11:14,889 --> 03:11:16,324
Not so much.
2381
03:11:28,758 --> 03:11:30,845
Have you told all the truths?
2382
03:11:33,107 --> 03:11:34,368
Yes, I have.
2383
03:11:37,411 --> 03:11:40,063
My soul is clean now, Mollie.
2384
03:11:41,584 --> 03:11:45,889
It's, uh-- It's a relief to me
to be out from under all this.
2385
03:11:49,498 --> 03:11:51,715
I wasn't gonna let him
get anywhere near you--
2386
03:11:51,889 --> 03:11:53,411
near you and the children.
2387
03:12:02,063 --> 03:12:03,715
What did you give me?
2388
03:12:08,498 --> 03:12:09,628
What?
2389
03:12:12,541 --> 03:12:14,150
What was in the shots?
2390
03:12:23,020 --> 03:12:25,237
My medicine you gave me.
2391
03:12:29,150 --> 03:12:31,541
What was in it, Sho-mee-kah-see?
2392
03:12:47,889 --> 03:12:49,063
Insulin.
2393
03:13:19,889 --> 03:13:21,628
Right had won.
2394
03:13:31,802 --> 03:13:34,020
True Crime Stories
has been brought to you
2395
03:13:34,194 --> 03:13:38,368
through the courtesy of J. Edgar Hoover
and the Federal Bureau of Investigation.
2396
03:13:39,194 --> 03:13:40,628
This brings to a close
2397
03:13:40,802 --> 03:13:43,584
the authenticated story
of the Osage Indian murders.
2398
03:13:43,758 --> 03:13:47,498
As we take our leave
from Osage County, we conclude.
2399
03:13:47,671 --> 03:13:51,584
The doctors, the Shoun brothers,
were never pursued by the legal system
2400
03:13:51,758 --> 03:13:54,584
for having certainly helped
poison Mollie.
2401
03:13:54,758 --> 03:13:59,281
Ernest's brother, Byron Burkhart, was
tried as an accomplice to Anna's murder.
2402
03:13:59,455 --> 03:14:01,758
Kelsie Morrison said
at his trial...
2403
03:14:01,932 --> 03:14:03,324
Byron got her drunk...
2404
03:14:03,324 --> 03:14:05,237
...and I did the rest.
2405
03:14:07,324 --> 03:14:09,541
Byron was released
after a hung jury.
2406
03:14:09,715 --> 03:14:13,020
William Hale, the ringleader
of the deadly plots,
2407
03:14:13,194 --> 03:14:16,281
was found guilty and sent
to Leavenworth for life.
2408
03:14:18,455 --> 03:14:22,063
He would write letters back home
to his Osage friends.
2409
03:14:22,237 --> 03:14:24,281
"Dear friends, how are you all?
2410
03:14:24,455 --> 03:14:28,063
I never had better friends
in my life than the Osages,
2411
03:14:28,237 --> 03:14:30,932
and I was a true friend to them.
2412
03:14:32,237 --> 03:14:35,150
I'd rather live at Gray Horse
than any place on earth.
2413
03:14:36,194 --> 03:14:38,802
I will be back with you
before many moons.
2414
03:14:39,628 --> 03:14:42,368
How is my friend Dah-kah-hee-ke?
2415
03:14:42,541 --> 03:14:47,368
Your true friend, W.K. Hale."
2416
03:14:47,541 --> 03:14:50,584
Hale was released in 1947.
2417
03:14:50,758 --> 03:14:55,411
The parole board cited his record as
a good prisoner for his early release,
2418
03:14:55,584 --> 03:14:57,455
but not everybody was happy.
2419
03:14:57,628 --> 03:14:59,889
This man, he is being released
2420
03:15:00,063 --> 03:15:01,976
because he paid off politicians
2421
03:15:02,150 --> 03:15:04,889
and nobody cares
about the Osage lives.
2422
03:15:05,063 --> 03:15:08,281
Hale was not supposed
to set foot in Oklahoma again,
2423
03:15:08,455 --> 03:15:11,020
but according to relatives,
he often visited them.
2424
03:15:14,584 --> 03:15:17,150
What do you want for lunch,
William?
2425
03:15:17,324 --> 03:15:21,281
If only that damn thickhead
Ernest had kept his fool trap shut,
2426
03:15:21,455 --> 03:15:23,063
we'd be in clover today.
2427
03:15:23,237 --> 03:15:27,063
William Hale died
in an Arizona nursing home.
2428
03:15:27,715 --> 03:15:29,194
He lived to 87 years.
2429
03:15:33,063 --> 03:15:36,107
Ernest Burkhart was sentenced
to life imprisonment
2430
03:15:36,281 --> 03:15:38,237
at the Oklahoma
State Penitentiary.
2431
03:15:39,498 --> 03:15:41,498
Aren't you
the one who tried to kill
2432
03:15:41,498 --> 03:15:43,584
his "Injun" wife
for the oil money?
2433
03:15:43,758 --> 03:15:46,541
Years later, he was granted
a pardon for his crimes
2434
03:15:46,715 --> 03:15:49,194
and, once again,
moved back to Osage County
2435
03:15:49,368 --> 03:15:54,150
where he lived out his days with
Byron in a trailer park north of the city.
2436
03:15:54,324 --> 03:15:56,002
Pass me a beer, Brother.
2437
03:15:56,932 --> 03:15:58,890
Got a light for my Lucky Strike?
2438
03:16:04,063 --> 03:16:06,368
After Mollie divorced Ernest,
2439
03:16:06,541 --> 03:16:09,802
she lived with her new husband,
John Cobb, on the reservation.
2440
03:16:12,020 --> 03:16:16,237
She died of diabetes
on June 16th, 1937.
2441
03:16:17,411 --> 03:16:20,020
Her obituary in the local paper
said simply...
2442
03:16:28,498 --> 03:16:32,845
"Mrs. Mollie Cobb,
50 years of age,
2443
03:16:33,020 --> 03:16:36,107
passed away at eleven o'clock
Wednesday night at her home.
2444
03:16:37,976 --> 03:16:39,715
She was a full-blood Osage.
2445
03:16:41,281 --> 03:16:44,020
She was buried in the
old cemetery in Gray Horse
2446
03:16:45,107 --> 03:16:48,715
beside her father, her mother,
2447
03:16:48,889 --> 03:16:52,107
her sisters and her daughter."
2448
03:16:56,498 --> 03:16:58,324
There was no mention
of the murders.
187291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.