All language subtitles for Its.For.Your.Own.Good.2020.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:34,416 --> 00:01:38,416 Today is the third happiest day of my life. 4 00:01:39,166 --> 00:01:41,458 The happiest day of my life was the one 5 00:01:42,000 --> 00:01:45,166 on which Antonia was born. 6 00:01:45,250 --> 00:01:47,416 The second happiest day was the one 7 00:01:47,958 --> 00:01:50,583 on which she joined my law firm. 8 00:01:50,666 --> 00:01:53,041 Where she met Florian. 9 00:01:53,125 --> 00:01:55,708 One of my best lawyers, and more importantly, 10 00:01:55,791 --> 00:01:57,833 a kind-hearted man. 11 00:01:59,083 --> 00:02:01,916 Today, they get married in the church, 12 00:02:02,000 --> 00:02:03,625 where I got married, too. 13 00:02:03,708 --> 00:02:05,833 Where Isabella and me got married. 14 00:02:05,916 --> 00:02:06,916 And I. 15 00:02:15,500 --> 00:02:20,250 Oh, yes. I am sure that he will give her the kind of life 16 00:02:20,333 --> 00:02:22,750 that I have always wished for her. 17 00:02:23,333 --> 00:02:26,250 The fourth happiest day of my life, and with this, 18 00:02:26,333 --> 00:02:28,333 I am already concluding my speech, 19 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 will be the one on which both of them will finally 20 00:02:32,625 --> 00:02:35,000 give me my first grandson. 21 00:02:35,083 --> 00:02:37,041 I mean, our first grandchild. 22 00:02:37,125 --> 00:02:40,666 And I hope this day comes very soon. 23 00:02:40,750 --> 00:02:42,875 Thank you. Thank you very much. 24 00:02:43,541 --> 00:02:44,708 Well done! 25 00:02:44,791 --> 00:02:48,166 I can shit a better speech after eating an alphabet soup. 26 00:02:48,250 --> 00:02:50,150 - Always the same spot. - What's wrong? 27 00:02:50,208 --> 00:02:52,666 It was brilliant, Arthur. I mean it. 28 00:02:52,750 --> 00:02:55,250 It was eloquent, cool, nonchalant. 29 00:02:55,333 --> 00:02:59,750 Look at that man, Superman Everyone loves Arthur, he can do anything! 30 00:02:59,833 --> 00:03:00,726 Thanks, Yusuf. 31 00:03:00,750 --> 00:03:04,041 Well, you are so lucky to have such a son-in-law. 32 00:03:04,125 --> 00:03:07,476 I would be happy if Sophie finds a guy, who at least has a sense of humor. 33 00:03:07,500 --> 00:03:11,000 Because if he'll make her laugh, he'll win over both of us. 34 00:03:11,083 --> 00:03:13,083 Well, you rehearsed, now relax. 35 00:03:13,166 --> 00:03:16,875 Take it easy, Bruce Willis, you'll be the next one. 36 00:03:16,958 --> 00:03:20,041 - I heard that Luna has a boyfriend? - No, she doesn't. 37 00:03:20,125 --> 00:03:21,500 Yes, she does. 38 00:03:21,583 --> 00:03:23,791 Did you hear that, Arthur? He thinks... 39 00:03:24,583 --> 00:03:25,583 She doesn't? 40 00:03:25,625 --> 00:03:26,958 No, she doesn't. 41 00:03:27,041 --> 00:03:29,541 Sure, you would know. You are her dad. 42 00:03:29,625 --> 00:03:30,791 I surely would. 43 00:03:30,875 --> 00:03:34,250 We have a deal. If she has a boyfriend, I will be the first to know. 44 00:03:34,333 --> 00:03:37,208 Why are you still here? We have to go to the church. 45 00:03:37,291 --> 00:03:39,000 You heard her. We need to go. 46 00:03:41,000 --> 00:03:44,125 - Say cheese. - What? I don't want to take a picture now. 47 00:03:44,208 --> 00:03:46,758 Come on, I am not allowed to take any in the church. 48 00:03:46,791 --> 00:03:48,916 Now cut the crap. 49 00:03:49,000 --> 00:03:51,250 Are these morons sitting at our table? 50 00:03:51,333 --> 00:03:53,083 Yes, they're part of the family. 51 00:03:53,166 --> 00:03:55,316 Not my family. They're just brothers-in-law. 52 00:04:00,208 --> 00:04:01,958 How are you, my dear? 53 00:04:02,500 --> 00:04:04,625 Fine. A little nervous, but... 54 00:04:05,416 --> 00:04:06,416 all good. 55 00:04:06,458 --> 00:04:08,458 Relax. Nothing can go wrong now. 56 00:04:08,541 --> 00:04:09,541 Thank you. 57 00:04:09,583 --> 00:04:11,541 I'm going to sit with my sisters. 58 00:04:15,916 --> 00:04:18,333 - That's so you... - Turn your phone off. 59 00:04:21,375 --> 00:04:23,791 You have to tell dad. Everyone knows, except him. 60 00:04:25,000 --> 00:04:27,375 Mom, stop it. You know, how he is. 61 00:04:27,458 --> 00:04:28,809 When do we get to know him? 62 00:04:28,833 --> 00:04:30,000 Soon enough. 63 00:04:37,125 --> 00:04:38,565 Do you have a boyfriend? 64 00:04:41,375 --> 00:04:42,375 No. 65 00:04:55,291 --> 00:04:57,583 - Actually, I have to play cello. - Actually? 66 00:04:59,208 --> 00:05:03,250 Sophie, everybody is waiting for you to play the cello. 67 00:05:03,333 --> 00:05:06,083 Dad, this is Andi. Andi this is... 68 00:05:06,166 --> 00:05:07,166 Yusuf. 69 00:05:08,375 --> 00:05:09,815 The father of the kiddo. 70 00:05:10,958 --> 00:05:12,875 Andi. Pleased to meet you. 71 00:05:14,083 --> 00:05:15,166 I am off, okay? 72 00:05:18,583 --> 00:05:19,750 Isn't he great? 73 00:05:23,833 --> 00:05:24,875 Come on, darling. 74 00:05:31,500 --> 00:05:32,500 Antonia? 75 00:05:34,375 --> 00:05:37,500 - Are you alright? - Yes, I am okay. 76 00:05:38,375 --> 00:05:39,666 I am just nervous. 77 00:05:42,541 --> 00:05:45,666 As you know, I've never been good at showing emotions. 78 00:05:45,750 --> 00:05:49,750 But I want to tell you, from the bottom of my heart... 79 00:05:49,833 --> 00:05:51,208 I love you! 80 00:05:52,916 --> 00:05:53,916 Antonia. 81 00:05:55,125 --> 00:05:56,166 Who is he? 82 00:05:56,875 --> 00:05:57,916 I love you. 83 00:05:58,000 --> 00:06:00,500 More than anything else in the world and... 84 00:06:02,333 --> 00:06:05,233 If I don't take the chance now, I'll regret it forever, I... 85 00:06:06,791 --> 00:06:09,875 I beg you, don't marry him. 86 00:06:18,791 --> 00:06:19,958 I am sorry, dad. 87 00:06:21,541 --> 00:06:23,416 And tell mom that I am sorry. 88 00:06:24,208 --> 00:06:25,250 Yes, but... 89 00:07:27,791 --> 00:07:29,375 Hey! Come here, Rocky. 90 00:07:29,458 --> 00:07:30,684 - Hi, dad! - Come here! 91 00:07:30,708 --> 00:07:32,388 Gluten makes him aggressive. 92 00:07:32,833 --> 00:07:34,958 - We'll do homework in my room. - Ciao. 93 00:07:37,625 --> 00:07:38,708 Hello, honey. 94 00:07:44,250 --> 00:07:45,390 Is something wrong? 95 00:07:46,000 --> 00:07:47,958 Sophie forgot about our evening. 96 00:07:50,250 --> 00:07:53,583 She studies in her room, with this Andi guy. 97 00:08:00,083 --> 00:08:01,083 Well... 98 00:08:03,333 --> 00:08:04,833 she is no longer a child. 99 00:08:04,916 --> 00:08:06,833 Yeah, unfortunately. 100 00:08:08,958 --> 00:08:10,398 Should we watch a movie? 101 00:08:10,958 --> 00:08:14,541 Sorry, Yus, but I had so many patients today, 102 00:08:14,625 --> 00:08:16,305 all I want is to take a bath now. 103 00:08:32,333 --> 00:08:34,125 Kalle, what's wrong? Bad mood? 104 00:08:36,375 --> 00:08:38,791 I just have troubles with my daughter. 105 00:08:38,875 --> 00:08:40,208 Tell us. What is it? 106 00:08:40,291 --> 00:08:42,891 I think she has a boyfriend, but she doesn't tell me. 107 00:08:44,291 --> 00:08:46,226 If she doesn't tell you things, be careful. 108 00:08:46,250 --> 00:08:47,690 - That's not good. - Yes. 109 00:08:47,750 --> 00:08:49,583 You've no idea. You don't have kids. 110 00:08:49,666 --> 00:08:53,250 - I bet he just got out of jail. - Yes, or he is a drug addict. 111 00:08:53,833 --> 00:08:55,559 - Or... - Or a dealer or a skinhead. 112 00:08:55,583 --> 00:08:57,916 Now guys, cut the crap. 113 00:08:58,000 --> 00:09:00,041 Or a Pole. 114 00:09:10,416 --> 00:09:13,083 - That's enough, dad. - Hey, what's wrong? 115 00:09:13,166 --> 00:09:15,466 A canceled wedding is not the end of the world. 116 00:09:15,916 --> 00:09:18,016 Life goes on. Now Alex and I are a couple. 117 00:09:18,875 --> 00:09:21,583 If you care about me, you must accept that. 118 00:09:21,666 --> 00:09:22,559 I love him. 119 00:09:22,583 --> 00:09:25,333 - She loves him. - "She loves him." 120 00:09:26,083 --> 00:09:28,208 Sorry, mom. But there is no sense in it! 121 00:09:28,291 --> 00:09:31,541 It'll be fine, dear. We are going to meet Alex tomorrow. 122 00:09:31,625 --> 00:09:34,500 - I'm not. - We all are going to meet him. 123 00:09:34,583 --> 00:09:37,500 - I'm not. Ouch! - Yes, you will meet him, too. 124 00:09:37,583 --> 00:09:41,000 We'll have dinner, together. Otherwise I'll give you hell. 125 00:09:41,083 --> 00:09:43,875 Stop acting like a stubborn boy. 126 00:09:43,958 --> 00:09:46,158 It's not about you, it's about her happiness. 127 00:09:46,291 --> 00:09:49,208 Stop munching candy. You will fast from tomorrow on. 128 00:09:49,291 --> 00:09:52,708 Salad, steamed fish, chicken. And now take a shower, you... 129 00:09:53,541 --> 00:09:55,375 You smell like a... you tell him. 130 00:09:55,458 --> 00:09:57,458 I can smell him from here. 131 00:09:58,916 --> 00:10:01,500 Like a man. I smell like a man! 132 00:10:19,875 --> 00:10:21,195 How did you guys meet? 133 00:10:23,291 --> 00:10:25,541 - That's a long story. - In the court. 134 00:10:25,625 --> 00:10:27,416 You are also a lawyer? 135 00:10:27,500 --> 00:10:30,083 Sure. Certainly a judge at the Supreme Court. 136 00:10:31,083 --> 00:10:32,666 I was the defendant. 137 00:10:34,833 --> 00:10:36,453 The details are irrelevant. 138 00:10:36,791 --> 00:10:37,916 No, they are not. 139 00:10:38,000 --> 00:10:41,250 We want to know everything. What were you accused of? 140 00:10:41,333 --> 00:10:43,333 Allegedly, I torched a bigwig's Porsche. 141 00:10:46,041 --> 00:10:47,500 He wanted to know. 142 00:10:48,833 --> 00:10:54,250 - He is innocent. It was a protest action. - Of radical forces against the capitalism. 143 00:10:56,208 --> 00:10:58,166 These things happen. They happen. 144 00:11:01,000 --> 00:11:02,833 But you know that many bigwigs 145 00:11:02,916 --> 00:11:04,250 made this country 146 00:11:04,333 --> 00:11:06,041 - what it is today? - Yes. 147 00:11:06,125 --> 00:11:07,726 By building it up after the war. 148 00:11:07,750 --> 00:11:11,208 The Miracle on the Rhine topic popped up quickly, right? 149 00:11:11,291 --> 00:11:13,341 I knew it would pop up, but that quickly? 150 00:11:13,416 --> 00:11:15,958 Sorry, but in which year were you born? 151 00:11:16,750 --> 00:11:18,000 In 1985. 152 00:11:18,083 --> 00:11:21,416 How can you know anything about it? If you didn't experienced it? 153 00:11:21,500 --> 00:11:22,500 Arthur? 154 00:11:23,000 --> 00:11:24,375 That's okay. 155 00:11:24,458 --> 00:11:28,458 I haven't lived in the ancient Egypt either, yet I know that slavery is wrong. 156 00:11:28,541 --> 00:11:31,791 Although guys like you would probably reintroduce it, 157 00:11:31,875 --> 00:11:34,125 to circumvent minimum wages, right? 158 00:11:34,208 --> 00:11:38,291 That's right. The free market is a tough place. 159 00:11:38,375 --> 00:11:39,875 But Germans are well off. 160 00:11:39,916 --> 00:11:42,583 Not all Germans. People like you are, 161 00:11:42,666 --> 00:11:44,875 who have a mansion and eat this food. 162 00:11:44,958 --> 00:11:47,916 - They are well off. - But nobody is going hungry. 163 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 Really? 164 00:11:49,041 --> 00:11:53,250 Did you know that in Germany alone 15 % of the people are nearly poor? 165 00:11:53,333 --> 00:11:56,833 That's 13 million people. Four million of them are children. 166 00:11:56,916 --> 00:11:59,208 The rich are getting richer and richer. 167 00:12:00,250 --> 00:12:02,875 That is alarming. Absolutely. 168 00:12:03,708 --> 00:12:06,476 It's even more alarming that the dumb are getting dumber. 169 00:12:06,500 --> 00:12:09,291 If those, who build up this country 170 00:12:09,375 --> 00:12:12,708 will die, the dumb will have to take their place. 171 00:12:12,791 --> 00:12:15,833 Then we won't have four, but 40 million children... 172 00:12:15,916 --> 00:12:17,596 - Dad! - ...Who live in poverty. 173 00:12:22,958 --> 00:12:26,625 The corn poulard is very delicious, right? It's good, right? 174 00:12:29,250 --> 00:12:33,250 If we don't take action, your daughter will have to earn her living as a busker. 175 00:12:34,583 --> 00:12:36,916 Why does she like about this guy? 176 00:12:37,000 --> 00:12:39,791 She could have any guy. Why is she doing this to us? 177 00:12:39,875 --> 00:12:41,125 Take one of those. 178 00:12:41,750 --> 00:12:42,750 What's that? 179 00:12:42,791 --> 00:12:44,208 A light sleeping pill. 180 00:12:45,625 --> 00:12:46,750 I'll take a bath. 181 00:13:38,625 --> 00:13:40,833 Kalle, you old master builder. 182 00:13:40,916 --> 00:13:43,833 This is the online tutorial I told you about. 183 00:13:43,916 --> 00:13:45,916 They make a charcoal volcano 184 00:13:46,000 --> 00:13:48,416 and use some newspaper to light it. 185 00:13:48,500 --> 00:13:50,333 Here, watch and learn. 186 00:13:50,416 --> 00:13:53,416 Put the phone away! I'll burn myself because of you. 187 00:13:54,500 --> 00:13:56,375 Calm down. I just want to help. 188 00:13:57,000 --> 00:13:58,833 What did you give me yesterday? 189 00:13:58,916 --> 00:14:00,750 I needed two hours to get up. 190 00:14:00,833 --> 00:14:02,791 Just Atarax. I take it every day. 191 00:14:02,875 --> 00:14:06,833 Atarax? That's an anxiolytic. It needs to be prescribed by a doctor. 192 00:14:06,916 --> 00:14:11,041 Don't be silly. My friend, Karola, gave me some. It's a sleeping pill. 193 00:14:11,125 --> 00:14:12,708 You are a real junkie. 194 00:14:13,541 --> 00:14:17,458 Isabel told us that Antonia's new boyfriend is a revolutionary. 195 00:14:17,541 --> 00:14:19,291 A wannabe revolutionary. 196 00:14:19,375 --> 00:14:21,975 - Don't let Antonia hear that, okay? - Isn't it true? 197 00:14:22,041 --> 00:14:23,833 It is, but don't say it out loud. 198 00:14:23,916 --> 00:14:25,416 Such a wannabe. 199 00:14:26,000 --> 00:14:27,750 Alex has at least values. 200 00:14:28,583 --> 00:14:32,083 Sophie's new boyfriend is a crumbum. 201 00:14:32,166 --> 00:14:35,833 I hope he is just a loser and not a stoner or even worse. 202 00:14:35,916 --> 00:14:37,750 The worst is being left in the dark. 203 00:14:37,833 --> 00:14:39,541 What? You are still clueless? 204 00:14:39,625 --> 00:14:41,625 He is a photographer, that's all I know. 205 00:14:42,125 --> 00:14:43,916 Parents are always worried. 206 00:14:44,458 --> 00:14:46,291 Do you know, what we should do? 207 00:14:46,375 --> 00:14:48,541 We should send those three packing. 208 00:14:51,291 --> 00:14:52,291 That was a joke. 209 00:14:53,250 --> 00:14:56,500 They are old enough to know what's best for them, right? 210 00:14:56,583 --> 00:14:59,751 - We can't babysit them forever. - We didn't let anyone dictate us. 211 00:15:05,583 --> 00:15:08,041 Are you saying that we should... kill them? 212 00:15:08,125 --> 00:15:11,875 No. Get rid of them. Scare them away. 213 00:15:12,541 --> 00:15:14,458 Our wives suggested that? 214 00:15:14,541 --> 00:15:18,666 Not directly. But they are also very concerned about our daughters. 215 00:15:19,458 --> 00:15:20,898 So Luna has a boyfriend. 216 00:15:21,625 --> 00:15:24,125 Fuck! Why the hell doesn't anyone tell me? 217 00:15:24,208 --> 00:15:26,750 Yes, to be honest, I don't get it either. 218 00:15:26,833 --> 00:15:28,500 What do you think? 219 00:15:28,583 --> 00:15:30,791 You'll help me with the communist, 220 00:15:30,875 --> 00:15:34,000 and I'll help you with the loser and the photographer. 221 00:15:35,166 --> 00:15:36,546 Mine is a photographer? 222 00:15:39,125 --> 00:15:41,083 But that's good, isn't it? 223 00:15:41,166 --> 00:15:45,208 If that's good, why didn't you daughter tell you anything about him? 224 00:15:45,291 --> 00:15:47,166 What about your deal? 225 00:15:48,000 --> 00:15:51,250 Don't listen to him. I am sure he is a good boy. 226 00:15:51,875 --> 00:15:52,875 Hands off. 227 00:15:52,916 --> 00:15:56,750 I don't think that he is a good boy. And yours even less, Yus. 228 00:15:58,208 --> 00:15:59,375 No. 229 00:15:59,458 --> 00:16:02,358 If you don't take action Sophie will be expelled from school. 230 00:16:03,041 --> 00:16:05,541 I can picture her already drawing a... 231 00:16:06,375 --> 00:16:07,575 What is she drawing? 232 00:16:11,625 --> 00:16:12,625 Drugs? 233 00:16:13,458 --> 00:16:15,458 Please don't joke about that. 234 00:16:17,791 --> 00:16:21,041 What are you doing? There's no pitmaster, the meat is burning. 235 00:16:23,500 --> 00:16:24,500 Wait! 236 00:16:25,708 --> 00:16:28,000 The future of our daughter is at stake. 237 00:16:28,083 --> 00:16:29,976 Do whatever you want. I'll go talk to Luna. 238 00:16:30,000 --> 00:16:32,892 You should prevent your daughter from palling up with those criminals. 239 00:16:32,916 --> 00:16:34,875 No way. She won't talk to me again. 240 00:16:34,958 --> 00:16:37,625 Nobody will find out that we pull the strings. 241 00:16:37,708 --> 00:16:38,916 I promise. 242 00:16:39,500 --> 00:16:40,583 You're psycho. 243 00:16:40,666 --> 00:16:43,666 We raised them well. We have to trust them. 244 00:16:43,750 --> 00:16:44,750 It will be fine. 245 00:16:47,458 --> 00:16:50,375 If Sophie keeps skipping school that often... 246 00:16:50,458 --> 00:16:52,258 she won't advance to the next grade. 247 00:16:55,416 --> 00:16:57,875 I don't understand. 248 00:16:57,958 --> 00:16:59,750 Sophie hardly skipped school. 249 00:16:59,833 --> 00:17:03,337 In the last two weeks she skipped school more often then in the last year. 250 00:17:03,375 --> 00:17:05,875 I tolerated it due to her good grades, 251 00:17:05,958 --> 00:17:09,541 but if it goes on like that, even the best grades won't help. 252 00:17:12,833 --> 00:17:14,916 Well, I don't want to blame anyone. 253 00:17:15,750 --> 00:17:18,041 Sophie has her first boyfriend now and... 254 00:17:18,875 --> 00:17:20,000 this guy Andi... 255 00:17:20,791 --> 00:17:23,000 is obviously a bad influence on her. 256 00:17:23,083 --> 00:17:25,166 Andi has nothing to do with it. 257 00:17:25,250 --> 00:17:26,708 - Dad. - What? 258 00:17:26,791 --> 00:17:28,351 Right. Say something, too. 259 00:17:28,875 --> 00:17:29,875 Me? 260 00:17:32,541 --> 00:17:33,541 What... 261 00:17:34,625 --> 00:17:37,666 Mom means that at your age, you don't realize yet 262 00:17:37,750 --> 00:17:41,000 how a person really is, because you like this person. 263 00:17:41,083 --> 00:17:43,291 And who do you think is Andi? 264 00:17:44,041 --> 00:17:47,458 He is definitely not going to be a class representative, right? 265 00:17:58,583 --> 00:18:01,291 - I crossed the line. - Yes. You always do. 266 00:18:07,750 --> 00:18:08,750 That's family. 267 00:18:10,000 --> 00:18:13,583 - Here you go. Do you need anything else? - No. 268 00:18:13,666 --> 00:18:15,833 - How is it going, princess? - Dad? 269 00:18:16,583 --> 00:18:20,125 - You look great. - Wanna eat? There's pumpkin cream soup. 270 00:18:20,208 --> 00:18:23,125 I'll take it. Do you happen to have one minute? 271 00:18:24,208 --> 00:18:28,833 Well... maybe, but I don't think so. You see how crowded it is in here. 272 00:18:36,083 --> 00:18:37,083 Pierre? 273 00:18:38,875 --> 00:18:41,708 - Pierre DuPont? - Yes. 274 00:18:41,791 --> 00:18:46,708 No way! Kalle. Kalle from the school. 275 00:18:48,333 --> 00:18:52,333 You joined up with us in the eighth grade and layed all the girls. 276 00:18:52,416 --> 00:18:54,875 You were the first one of us to lay pipe. 277 00:18:56,791 --> 00:18:57,791 Karl-Heinz? 278 00:18:57,833 --> 00:19:01,125 Kalle. Nice to see you. How are you? What are you up to? 279 00:19:01,208 --> 00:19:03,916 Well, fine. Thank you. I am a photographer. 280 00:19:05,083 --> 00:19:07,166 Great. What else? Wife, children? 281 00:19:07,250 --> 00:19:08,458 Well, neither. 282 00:19:09,041 --> 00:19:12,083 I am allergic to committed relationships, you know? 283 00:19:12,166 --> 00:19:15,333 Tell me about it. But you have a chick, don't you? 284 00:19:15,916 --> 00:19:20,125 Well, there is somebody, yes. She is a bit younger. 285 00:19:20,208 --> 00:19:22,666 Still the same Casanova as before. 286 00:19:22,750 --> 00:19:25,041 - Nah. - So? Is she hot? 287 00:19:26,333 --> 00:19:28,291 Yes. Very hot. 288 00:19:42,083 --> 00:19:43,083 Dad, no. 289 00:19:43,125 --> 00:19:44,708 You pervert. 290 00:19:45,375 --> 00:19:46,708 Don't. Hey! 291 00:19:46,791 --> 00:19:48,833 She is my daughter, you old fart! 292 00:19:48,916 --> 00:19:50,291 Are you nuts? 293 00:19:50,375 --> 00:19:51,708 I didn't do anything! 294 00:19:51,791 --> 00:19:53,375 You... I kill you. 295 00:19:53,458 --> 00:19:56,041 You won't see him again! Never ever! 296 00:19:56,125 --> 00:19:58,000 That's not your decision! 297 00:19:58,916 --> 00:19:59,916 Fuck. 298 00:20:01,000 --> 00:20:02,791 Antonia will come back to you. 299 00:20:03,500 --> 00:20:04,640 Hang in there, son. 300 00:20:05,166 --> 00:20:06,958 - Thank you, Arthur. - Be strong. 301 00:20:10,125 --> 00:20:11,833 - Dad? - Antonia? 302 00:20:11,916 --> 00:20:14,125 Remember the appointment with Dr. Hagenbauer. 303 00:20:15,208 --> 00:20:17,791 - Antonia? - I can't talk right now. 304 00:20:18,375 --> 00:20:19,708 Everything is fine. 305 00:20:19,791 --> 00:20:21,500 - Call you later, okay? - Hello? 306 00:20:25,041 --> 00:20:26,041 Antonia? 307 00:20:27,208 --> 00:20:29,958 Your recent clients are anarchists and revolutionaries, 308 00:20:30,041 --> 00:20:32,458 who want to destroy this country. That's a shame. 309 00:20:32,541 --> 00:20:34,833 Dad, I am sorry, okay? 310 00:20:34,916 --> 00:20:37,750 But your law firm represents wealthy people only. 311 00:20:38,500 --> 00:20:41,166 I want to help those, who have little. Normal people. 312 00:20:41,250 --> 00:20:44,000 I am wealthy and normal. You sound like him. 313 00:20:44,875 --> 00:20:45,875 Dad, please. 314 00:20:46,458 --> 00:20:48,625 You want to help normal people? Listen. 315 00:20:48,708 --> 00:20:50,708 Those are totally normal clients. 316 00:20:50,791 --> 00:20:53,666 Drug addicts, prostitutes, pickpockets. 317 00:20:53,750 --> 00:20:55,190 No, I am a delivery man. 318 00:20:55,250 --> 00:20:57,875 And I am here to give a testimony. 319 00:20:57,958 --> 00:20:59,708 Okay, I snitched a wallet. 320 00:20:59,791 --> 00:21:02,041 - Yes, alright. - Calm down, okay? 321 00:21:02,125 --> 00:21:03,583 He didn't mean it. 322 00:21:05,000 --> 00:21:07,041 - Done? - Yes. Let's go. 323 00:21:08,666 --> 00:21:11,416 Sure. He poured poison in your ear! 324 00:21:11,500 --> 00:21:13,017 Good that he didn't turn you in. 325 00:21:13,041 --> 00:21:14,875 I should do it. He's a pedophile. 326 00:21:14,958 --> 00:21:17,250 Sure, a pedophile who likes adult women. 327 00:21:17,333 --> 00:21:19,916 He could be her dad. Or even worse, her granddad. 328 00:21:20,000 --> 00:21:24,041 If he'd had a kid at 12 and the kid had a kid at 12, then... 329 00:21:24,125 --> 00:21:25,685 Now I am totally confused. 330 00:21:25,750 --> 00:21:27,708 Honey, I don't support it either, 331 00:21:27,791 --> 00:21:30,208 but all we can do is talk to her. 332 00:21:30,291 --> 00:21:31,971 How? She doesn't talk to me. 333 00:21:32,041 --> 00:21:35,000 - You busted his nose! - I should have busted his legs! 334 00:21:35,083 --> 00:21:38,583 And you wonder why she doesn't talk to you? 335 00:21:38,666 --> 00:21:39,750 Karl-Heinz what... 336 00:21:39,833 --> 00:21:42,916 what did the therapist tell you? 337 00:21:43,000 --> 00:21:46,125 You should count to ten. So go ahead and count to ten! 338 00:21:52,458 --> 00:21:54,291 - Fifteen. - No, to ten. 339 00:21:54,375 --> 00:21:55,583 Fifteen. 340 00:21:55,666 --> 00:21:57,083 If he'd had a kid at 12 341 00:21:57,166 --> 00:22:00,583 and that kid had a daughter at 15, boom, grandpa. 342 00:22:03,083 --> 00:22:04,083 Be quiet. 343 00:22:06,166 --> 00:22:07,583 I hear you. 344 00:22:07,666 --> 00:22:10,208 - I didn't say a thing. - I hear you thinking. 345 00:22:14,291 --> 00:22:16,541 Promise me that you'll stay out of it. 346 00:22:17,333 --> 00:22:18,666 I didn't get that. 347 00:22:19,416 --> 00:22:20,625 Well. 348 00:22:20,708 --> 00:22:22,583 Arthur, promise me. 349 00:22:24,000 --> 00:22:25,416 I promise, okay? 350 00:22:26,375 --> 00:22:27,375 Yes. 351 00:22:29,750 --> 00:22:30,875 I'll take a bath. 352 00:22:32,166 --> 00:22:33,166 Okay. 353 00:22:33,208 --> 00:22:35,791 I might need one of you pills after that. 354 00:22:44,375 --> 00:22:48,291 - You spoil her too much. - All dads do that. Or not? 355 00:22:48,375 --> 00:22:51,750 No, Yusuf. Your behavior is irrational. 356 00:22:52,375 --> 00:22:57,041 You never rebuke her, so I always end up as the bad guy. 357 00:22:57,125 --> 00:22:59,083 You have to fix it this time. 358 00:23:00,375 --> 00:23:02,055 I don't want her to hate me. 359 00:23:02,125 --> 00:23:06,208 For the hundredth time, Sophie is your daughter, not your friend. 360 00:23:06,291 --> 00:23:08,666 And Andi has a bad influence on her. 361 00:23:09,666 --> 00:23:12,375 If she fails at school, it will be your fault. 362 00:23:14,208 --> 00:23:15,500 Listen... 363 00:23:15,583 --> 00:23:18,833 I don't care how you do it, but you need to talk to her. 364 00:23:29,041 --> 00:23:31,125 - Daddy? - Yes? What? 365 00:23:34,750 --> 00:23:36,833 I am sorry for my behavior. 366 00:23:36,916 --> 00:23:39,208 - Yes... well. - Friends? 367 00:23:42,916 --> 00:23:45,375 - Friends. - Movie night on Thursday? 368 00:23:46,791 --> 00:23:48,291 - Sure. - Perfect. 369 00:23:49,458 --> 00:23:51,333 - Good night. - Good night. 370 00:24:20,291 --> 00:24:26,125 YUS ADDED YOU TO THE GROUP SUPER BROTHERS-IN-LAW 371 00:24:32,750 --> 00:24:38,250 YUS: DOES THE OFFER STILL STAND? 372 00:24:38,333 --> 00:24:43,791 ARTHUR: SURE. 373 00:24:43,875 --> 00:24:48,333 KALLE: I'M IN. 374 00:24:48,416 --> 00:24:51,583 YUS: BUT MARION CAN'T KNOW ABOUT IT. 375 00:24:52,833 --> 00:24:54,666 KALLE: HEIKE EITHER. 376 00:24:54,750 --> 00:24:59,083 ARTHUR: WE'LL TALK ABOUT IT ON SUNDAY AT THE BARBECUE PARTY. 377 00:25:02,000 --> 00:25:04,541 YUS: WE ARE THE SUPER BITCHES!!! 378 00:25:04,625 --> 00:25:08,416 YUS: THE SUPER BASTARDS!!! 379 00:25:08,500 --> 00:25:11,041 YUS: THE SUPER BROTHERS-IN-LAW!!! 380 00:25:11,125 --> 00:25:13,750 YUS: CRAP!! AUTO-CORRECTION!! 381 00:25:13,833 --> 00:25:17,083 ARTHUR: ARTHUR LEFT THE GROUP KALLE: KALLE LEFT THE GROUP 382 00:25:18,291 --> 00:25:21,125 Good. First, we tackle the communist. 383 00:25:21,208 --> 00:25:23,916 What? No way. First the pedophile or I'm out. 384 00:25:24,000 --> 00:25:26,666 What? We are at my house and it was my plan. 385 00:25:26,750 --> 00:25:29,000 We are only here because of the lake. 386 00:25:29,083 --> 00:25:30,833 So? Buy a lake and we'll visit you. 387 00:25:30,875 --> 00:25:33,767 - For you, money is a cure-all. - It's better than violence. 388 00:25:33,791 --> 00:25:36,000 Guys... let's find another approach. 389 00:25:36,083 --> 00:25:37,791 A more sophisticated one? 390 00:25:38,583 --> 00:25:41,383 - Let's play rock-paper-scissors? - How old are you? Six? 391 00:25:43,250 --> 00:25:45,666 Fine, let's play rock-paper-scissors. 392 00:25:45,750 --> 00:25:46,958 Let's go. 393 00:25:47,041 --> 00:25:48,625 Rock, paper, scissors. 394 00:25:49,583 --> 00:25:52,208 - You lose. - This game sucks. 395 00:25:52,291 --> 00:25:54,375 I could stab you with the scissors. 396 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 One, two... 397 00:25:58,083 --> 00:26:01,666 - Okay. Your guy first. What's the plan? - ...Three, four... 398 00:26:02,333 --> 00:26:05,033 - No clue, we have to figure it out. - ...Six, seven... 399 00:26:05,416 --> 00:26:08,125 What if Antonia finds out that he is a cheater? 400 00:26:08,208 --> 00:26:10,041 - That's an easy one. - No way. 401 00:26:10,125 --> 00:26:11,976 You don't know what I was going to say. 402 00:26:12,000 --> 00:26:14,166 We won't hire a prostitute. 403 00:26:15,500 --> 00:26:17,875 - That was not my point. - No? What then? 404 00:26:18,625 --> 00:26:20,125 Now I won't tell you. 405 00:26:22,875 --> 00:26:24,833 I have an idea. 406 00:26:25,833 --> 00:26:29,000 We replace the original version and smudge the contours. 407 00:26:29,083 --> 00:26:30,125 Insane. 408 00:26:30,208 --> 00:26:32,916 - It's not done yet. - Awesome. 409 00:26:33,000 --> 00:26:34,791 I learned it in an online tutorial. 410 00:26:34,875 --> 00:26:37,541 Perfect. We'll sent it anonymously to Antonia. 411 00:26:37,625 --> 00:26:39,185 We'll do that three times. 412 00:26:39,250 --> 00:26:42,458 We can't do the same scam three times in a row. 413 00:26:42,541 --> 00:26:45,333 They are cousins. They talk to each other. 414 00:26:45,916 --> 00:26:48,166 You're right. But what do we do? 415 00:26:48,708 --> 00:26:51,666 - I have an idea. - We won't hire a prostitute. 416 00:26:51,750 --> 00:26:53,375 That was not my suggestion. 417 00:26:57,166 --> 00:27:00,041 - What's going on? - Please knock before entering, okay? 418 00:27:00,125 --> 00:27:02,958 Sorry. Come on, out you go. Get some fresh air. 419 00:27:03,041 --> 00:27:04,875 Enough computer gaming. 420 00:27:05,666 --> 00:27:07,583 - Yus? - Yes? 421 00:27:09,541 --> 00:27:11,083 Did you talk to Sophie? 422 00:27:11,166 --> 00:27:13,500 I am sorting this out. 423 00:27:19,041 --> 00:27:20,750 The next one must be my guy. 424 00:27:34,666 --> 00:27:37,166 - There he is. - I knew it. 425 00:27:37,250 --> 00:27:38,250 What? 426 00:27:39,000 --> 00:27:40,140 That he's a stoner. 427 00:27:40,916 --> 00:27:42,875 We call the police and that's it. 428 00:27:42,958 --> 00:27:45,250 They don't bust anyone for smoking one jolly. 429 00:27:45,333 --> 00:27:46,541 - They don't? - No. 430 00:27:46,625 --> 00:27:48,708 What do you know about street life? 431 00:27:48,791 --> 00:27:50,375 I have a law firm. 432 00:27:50,458 --> 00:27:53,750 "I have a law firm." These guys not only smoke pot. They deal. 433 00:27:53,833 --> 00:27:55,625 What? No, they don't. 434 00:27:59,791 --> 00:28:01,208 What did he give him? 435 00:28:02,125 --> 00:28:03,333 They deal drugs. 436 00:28:04,083 --> 00:28:07,041 Fuck. 437 00:28:08,333 --> 00:28:10,166 I... need to talk to his parents. 438 00:28:10,250 --> 00:28:13,125 - To his parents? - What else should I do? What? 439 00:28:13,208 --> 00:28:14,228 Report him, done. 440 00:28:14,291 --> 00:28:16,166 Guys, calm down. 441 00:28:16,750 --> 00:28:18,000 Let me think. 442 00:28:19,583 --> 00:28:21,875 They have only one thing on their mind. 443 00:28:21,958 --> 00:28:23,291 - Sex. - Cars. 444 00:28:24,458 --> 00:28:25,458 Money. 445 00:28:30,208 --> 00:28:31,250 It's dialing. 446 00:28:37,208 --> 00:28:40,250 - That won't work anyway. - It's for your daughter. 447 00:28:40,333 --> 00:28:41,333 Hello? 448 00:28:42,125 --> 00:28:43,791 Hello? Who is it? 449 00:28:44,583 --> 00:28:45,583 Hello? 450 00:28:46,458 --> 00:28:49,000 I don't hear a thing! Hello? 451 00:28:49,083 --> 00:28:50,875 That's insane. 452 00:28:50,958 --> 00:28:53,750 Shitty connection or what? I don't hear a thing! 453 00:28:57,208 --> 00:28:58,208 Hello! 454 00:28:59,416 --> 00:29:00,875 Andi... 455 00:29:00,958 --> 00:29:02,791 - Who is it? - Schuster. 456 00:29:02,875 --> 00:29:04,291 - Schuster. - What? 457 00:29:04,375 --> 00:29:06,583 I can barely hear you, talk properly. 458 00:29:06,666 --> 00:29:08,916 Listen. I say that only once. 459 00:29:09,000 --> 00:29:11,208 Who is it? Hello? 460 00:29:12,875 --> 00:29:15,291 My nephew fell in love with your girlfriend. 461 00:29:15,375 --> 00:29:17,333 I want you to dump her. Now. 462 00:29:17,416 --> 00:29:20,458 Hey, who are you? Are you shitting me or what? 463 00:29:21,125 --> 00:29:22,125 Hello? 464 00:29:23,750 --> 00:29:27,875 My fellows and I will give you 1.000 euro if you break up with her. 465 00:29:28,583 --> 00:29:31,250 What, break up with her? Are you nuts or what? 466 00:29:32,916 --> 00:29:35,500 - I mean 500. - You just said 1.000! 467 00:29:35,583 --> 00:29:37,000 I am gonna thrash you. 468 00:29:37,083 --> 00:29:39,416 Five hundred or I'll beat you up. 469 00:29:39,500 --> 00:29:40,916 Thousand or that's it. 470 00:29:44,125 --> 00:29:45,500 The idiot hung up. 471 00:29:54,083 --> 00:29:56,625 Relax. Those beasts literally smell fear. 472 00:29:57,166 --> 00:29:59,000 Thanks. Now I am much calmer. 473 00:29:59,750 --> 00:30:03,208 Hey, Rocky. Heel. And sit. 474 00:30:06,500 --> 00:30:08,291 - Are you Andi? - Yes. 475 00:30:08,375 --> 00:30:10,425 And you are the Town Musicians of Bremen? 476 00:30:10,500 --> 00:30:12,583 Town Musicians? I'll punch you. 477 00:30:12,666 --> 00:30:14,791 Hey, let me do the talking, okay? 478 00:30:19,208 --> 00:30:21,333 You have to break up with her today. 479 00:30:21,416 --> 00:30:22,708 Okay. 480 00:30:28,375 --> 00:30:29,708 Who is your nephew? 481 00:30:29,791 --> 00:30:31,916 It's none of your business. Beat it. 482 00:30:32,000 --> 00:30:33,791 Okay. That's it. 483 00:30:33,875 --> 00:30:35,166 Get lost, you bum. 484 00:30:35,250 --> 00:30:37,458 If you meet her again, I'll get you. 485 00:30:37,541 --> 00:30:38,541 Right. 486 00:30:41,083 --> 00:30:42,083 Crétin. 487 00:30:47,291 --> 00:30:49,916 So? How did it go? 488 00:30:50,000 --> 00:30:52,875 Nobody messes with the super brothers-in-law. 489 00:30:54,416 --> 00:30:55,833 Now cut the bullshit. 490 00:30:57,000 --> 00:30:58,380 My guy is the next one. 491 00:31:06,541 --> 00:31:07,625 - Hi. - Hi. 492 00:31:09,583 --> 00:31:11,458 Step on it and knock him over. 493 00:31:11,541 --> 00:31:12,708 Nothing illegal. 494 00:31:13,875 --> 00:31:16,333 We follow him until he meets one of his liaisons. 495 00:31:16,416 --> 00:31:17,958 Then I'll wring his neck. 496 00:31:18,041 --> 00:31:20,583 Nothing illegal. Gosh, he knows every woman. 497 00:31:20,666 --> 00:31:21,666 I told you. 498 00:31:22,250 --> 00:31:24,083 He didn't do anything wrong. 499 00:31:25,666 --> 00:31:27,541 Don't you see it? 500 00:31:31,625 --> 00:31:33,708 He flirts like don Casanova. 501 00:31:33,791 --> 00:31:35,125 Like don Juan. 502 00:31:35,208 --> 00:31:36,666 That's racist. 503 00:31:36,750 --> 00:31:39,750 Just because he's French it doesn't mean that he lays them all. 504 00:31:39,833 --> 00:31:40,809 Or he does. 505 00:31:40,833 --> 00:31:43,500 Come on. And he meets them in broad daylight? 506 00:31:47,666 --> 00:31:49,416 - I knew it. - Wait. 507 00:31:49,500 --> 00:31:52,708 Right. She could be his sister, 508 00:31:52,791 --> 00:31:54,916 a friend or one of his clients... 509 00:31:57,583 --> 00:31:58,958 Never mind. 510 00:31:59,041 --> 00:32:00,750 - Go ahead. - I kill him. 511 00:32:02,875 --> 00:32:03,958 Kalle! 512 00:32:11,458 --> 00:32:12,541 Oh no. 513 00:32:16,458 --> 00:32:17,750 We have to go. 514 00:32:17,833 --> 00:32:18,767 We need to warn Kalle. 515 00:32:18,791 --> 00:32:20,111 No. We can't help him. 516 00:32:20,166 --> 00:32:21,767 - Go. - We can't leave him... 517 00:32:21,791 --> 00:32:22,958 Let's go. 518 00:32:24,458 --> 00:32:25,708 - What's up? - Hello. 519 00:32:25,791 --> 00:32:26,931 You son of a bitch! 520 00:32:28,041 --> 00:32:29,541 Step on it, damn it! 521 00:32:29,625 --> 00:32:31,416 No, I have to buckle up first. 522 00:32:34,166 --> 00:32:35,166 I kill you. 523 00:32:35,916 --> 00:32:38,541 With your driving style you need to buckle up. 524 00:32:38,625 --> 00:32:41,083 - You cheat on her? - Dad, stop it! 525 00:32:42,375 --> 00:32:43,791 What the fuck? 526 00:32:45,541 --> 00:32:46,541 It's you? 527 00:32:56,666 --> 00:32:57,666 Traitors. 528 00:33:00,666 --> 00:33:02,046 No, mom, that's enough. 529 00:33:04,041 --> 00:33:07,541 Luna, please don't go. Let's talk it out. 530 00:33:07,625 --> 00:33:08,976 You know how your dad is. 531 00:33:09,000 --> 00:33:12,250 How is he, tell me! How is he? 532 00:33:12,333 --> 00:33:14,875 She dyes her hair blond and no one tells me that. 533 00:33:14,958 --> 00:33:18,083 - That's why shit like this happens. - You come with me. 534 00:33:20,000 --> 00:33:22,958 - Can't I speak my mind in my own house? - Shut up. 535 00:33:25,333 --> 00:33:27,683 I have been bearing your blowups since 20 years. 536 00:33:28,000 --> 00:33:30,833 That's fine, 'cause I love you. That's why I married you. 537 00:33:30,916 --> 00:33:32,958 - Heike... - I'm not done yet. 538 00:33:35,666 --> 00:33:39,416 Either you do your best and get along with her boyfriend, 539 00:33:39,500 --> 00:33:41,583 or I will forget to count to ten. 540 00:33:42,583 --> 00:33:45,000 - And we don't want that, right? - I... 541 00:33:54,083 --> 00:33:58,041 Dad, which laws are violated if someone sends you this kind of crap? 542 00:34:01,958 --> 00:34:03,250 This is Alex. 543 00:34:04,500 --> 00:34:05,880 That is a photomontage. 544 00:34:05,916 --> 00:34:08,000 Done by a 12 year old guy, I guess. 545 00:34:08,750 --> 00:34:12,583 Phishing, mobbing, infringement of privacy, defamation. 546 00:34:12,666 --> 00:34:15,500 Tell me, what's your opinion as a lawyer? 547 00:34:17,541 --> 00:34:18,958 Antonia, I... 548 00:34:19,041 --> 00:34:21,166 No. Listen. 549 00:34:21,250 --> 00:34:25,875 I know that I hurt you badly, but that is a cheap shot. 550 00:34:25,958 --> 00:34:27,875 - Excuse me? - What? 551 00:34:27,958 --> 00:34:31,500 Do you know how humiliating it is to receive something like this? 552 00:34:34,208 --> 00:34:37,166 Stay out of my life or I'll sue you. 553 00:34:38,791 --> 00:34:40,500 Dad, you are my witness. 554 00:34:43,083 --> 00:34:47,041 Arthur, I swear that I would never do such a thing. 555 00:34:48,375 --> 00:34:49,708 I hope so. 556 00:34:53,333 --> 00:34:57,208 Sophie? I've noticed that you were upset lately. 557 00:34:57,291 --> 00:35:00,958 I have something that will cheer you up, I am sure. 558 00:35:04,416 --> 00:35:05,708 Thank you, Marion. 559 00:35:12,875 --> 00:35:13,875 Yus. 560 00:35:20,291 --> 00:35:21,708 Andi told me that... 561 00:35:23,666 --> 00:35:24,806 Is something wrong? 562 00:35:24,875 --> 00:35:28,083 What? No, it's all good. I'm fine. 563 00:35:28,875 --> 00:35:31,041 Andi told me that his grandpa died. 564 00:35:31,833 --> 00:35:34,791 - His grandpa died? - They were very close. 565 00:35:34,875 --> 00:35:37,250 This is why Andi is so rattled. 566 00:35:37,333 --> 00:35:41,125 He seems really depressed. But he is a very good guy. 567 00:35:41,208 --> 00:35:42,208 Yes. 568 00:35:43,916 --> 00:35:48,583 Look, he bought Sophie a present. Do you know how much it costs? 569 00:35:49,416 --> 00:35:52,125 - Round about 1.000 euro? - At least. 570 00:35:54,166 --> 00:35:55,606 I feel so sorry for him. 571 00:35:56,125 --> 00:35:57,565 But Sophie comforts him. 572 00:35:58,208 --> 00:36:00,333 You didn't talk to her yet, did you? 573 00:36:00,416 --> 00:36:03,125 No, I didn't have time to do it. 574 00:36:03,208 --> 00:36:04,208 Fortunately. 575 00:36:05,333 --> 00:36:06,916 You are a great father. 576 00:36:19,583 --> 00:36:23,708 We got off on the wrong foot. I know that I can be difficult, but... 577 00:36:24,666 --> 00:36:26,166 I love Antonia very much. 578 00:36:26,250 --> 00:36:28,500 And it is important that we get along. 579 00:36:42,708 --> 00:36:45,875 Since we are friends now, we have some good news. 580 00:36:45,958 --> 00:36:47,458 We are getting married. 581 00:36:48,416 --> 00:36:50,416 We want to be together for life. 582 00:36:51,500 --> 00:36:52,559 I was never so sure. 583 00:36:52,583 --> 00:36:56,666 I would've bet that you not only dislike the State, but also marriage. 584 00:36:56,750 --> 00:37:00,250 I think marriage is ridiculous and unnecessary, but... 585 00:37:00,333 --> 00:37:03,500 There. People like me are ridiculous and unnecessary. 586 00:37:03,583 --> 00:37:05,041 Dad, he didn't say that. 587 00:37:05,125 --> 00:37:09,666 I want to marry because I care for Antonia more than for anything else. 588 00:37:09,750 --> 00:37:13,375 We want a small wedding. Only immediate family and friends. 589 00:37:13,458 --> 00:37:15,375 - Very modest. - Modest. 590 00:37:15,458 --> 00:37:17,916 The civil marriage is next Wednesday. 591 00:37:18,000 --> 00:37:20,458 What? Isn't that a bit impulsive? 592 00:37:20,541 --> 00:37:22,000 What? No church wedding? 593 00:37:23,250 --> 00:37:24,684 Great. No church wedding. 594 00:37:24,708 --> 00:37:26,916 At least they are getting married. 595 00:37:27,000 --> 00:37:30,583 If they get children, they are legally on the safe side. 596 00:37:31,458 --> 00:37:34,875 - Why are you giving him this look? - Which look? 597 00:37:35,708 --> 00:37:37,541 Are you pregnant? She is pregnant. 598 00:37:37,625 --> 00:37:39,750 I'm going to have a grandson. 599 00:37:39,833 --> 00:37:41,153 We'll be grandparents. 600 00:37:41,208 --> 00:37:43,041 - Really? - Yes. 601 00:37:43,125 --> 00:37:45,684 Arthur Brinkmann Junior. I'll get his brass plate done, 602 00:37:45,708 --> 00:37:47,017 - for the law firm. - Arthur. 603 00:37:47,041 --> 00:37:48,226 - I see him already... - Dad. 604 00:37:48,250 --> 00:37:49,666 Yes, what is it? 605 00:37:49,750 --> 00:37:51,375 Dad, I'm not pregnant. 606 00:37:52,125 --> 00:37:54,250 We won't have any children at all. 607 00:37:54,333 --> 00:37:55,625 Excuse me? 608 00:37:55,708 --> 00:37:59,125 We talked it through. There are crises and wars everywhere. 609 00:37:59,208 --> 00:38:01,500 Lack of resources, global warming. 610 00:38:01,583 --> 00:38:04,208 We don't want our kids to grow up in such misery. 611 00:38:04,791 --> 00:38:08,000 No, sure. We live here in great misery. 612 00:38:08,083 --> 00:38:10,208 That's why I slogged my guts out. 613 00:38:10,291 --> 00:38:13,333 - So my grandkids die in misery, like rats. - Arthur. 614 00:38:13,416 --> 00:38:16,208 No. I don't mind if she marries this communist, 615 00:38:16,291 --> 00:38:18,250 but no one insults my grandkids. 616 00:38:18,333 --> 00:38:20,500 Dad, you don't have any grandkids. 617 00:38:21,083 --> 00:38:22,267 Yes. Because of him. 618 00:38:22,291 --> 00:38:24,791 Now everybody, calm down, okay? 619 00:38:24,875 --> 00:38:29,875 - No one knows what the future will bring. - I do. And you know it, too. 620 00:38:29,958 --> 00:38:33,916 And they do, too. No grandchildren. And now I'll take a bath. 621 00:38:37,875 --> 00:38:40,208 This idiot can neuter himself, who cares? 622 00:38:43,375 --> 00:38:45,750 None of them ever worked in their lives. 623 00:38:45,833 --> 00:38:48,458 They're hipster. You know nothing about it. 624 00:38:49,500 --> 00:38:52,083 - Well... I'm gonna go. - No. 625 00:38:52,166 --> 00:38:53,866 If you don't want Luna to move out 626 00:38:53,916 --> 00:38:56,375 you have to support her. That's the deal. 627 00:38:56,458 --> 00:38:58,541 By looking at nude photographs. 628 00:38:58,625 --> 00:39:02,000 You promised to apologize. To your daughter and to Pierre. 629 00:39:02,833 --> 00:39:04,393 Fine. Let's get this done. 630 00:39:04,458 --> 00:39:06,708 {\an8}NUDE DREAMS PHOTOGRAPHY 631 00:39:10,250 --> 00:39:11,458 A glass of red wine? 632 00:39:12,958 --> 00:39:13,958 Wait. 633 00:39:16,875 --> 00:39:19,166 - I don't want any, thanks. - They're for me. 634 00:39:21,250 --> 00:39:23,041 I'll see if I find them, okay? 635 00:39:37,458 --> 00:39:40,500 If you call this art, then I call my balls cloves. 636 00:39:44,041 --> 00:39:46,958 My dear friends, good evening and welcome. 637 00:39:49,166 --> 00:39:51,458 The photographs that I am presenting today 638 00:39:51,541 --> 00:39:55,708 are the result of several months of collaboration with a young woman, 639 00:39:55,791 --> 00:39:59,041 who not only changed my art, but more importantly, 640 00:39:59,625 --> 00:40:00,833 who changed my life. 641 00:40:00,916 --> 00:40:03,166 And I am deeply grateful for that. 642 00:40:03,958 --> 00:40:06,125 Please welcome... Luna. 643 00:40:20,416 --> 00:40:22,625 Working with you was fantastic. 644 00:40:24,333 --> 00:40:25,773 I have another surprise. 645 00:40:25,833 --> 00:40:29,208 The present exhibition will tour in South America. 646 00:40:36,166 --> 00:40:37,166 This is Luna. 647 00:40:40,000 --> 00:40:41,083 Did you know that? 648 00:40:41,166 --> 00:40:43,250 And to cap it all off, 649 00:40:43,333 --> 00:40:48,208 Luna promised to accompany me on this three-month adventure trip. 650 00:40:48,916 --> 00:40:50,116 With great pleasure. 651 00:40:53,166 --> 00:40:54,541 Count to ten. 652 00:41:03,625 --> 00:41:05,750 One, two, three, four, 653 00:41:05,833 --> 00:41:10,166 five, six, seven, eight, nine, ten. 654 00:41:12,250 --> 00:41:13,142 What? 655 00:41:13,166 --> 00:41:15,375 {\an8}TRAVEL SERVICE 656 00:41:27,625 --> 00:41:30,041 - That's impossible. - It was in her locker. 657 00:41:30,125 --> 00:41:33,375 It's not hers. Somebody put it in there. 658 00:41:33,458 --> 00:41:34,666 Tell him, my angel. 659 00:41:36,166 --> 00:41:38,333 - It's mine, dad. - No... 660 00:41:39,333 --> 00:41:42,250 No way. No, that's impossible! 661 00:41:43,791 --> 00:41:45,250 You cover for somebody. 662 00:41:45,833 --> 00:41:48,208 - No, I don't. - Yes, you do. 663 00:41:48,291 --> 00:41:49,416 Call the police. 664 00:41:51,041 --> 00:41:52,541 Call the police. 665 00:41:52,625 --> 00:41:54,583 - Dad. - They should fingerprint it 666 00:41:54,666 --> 00:41:56,958 and find out who put it in her locker! 667 00:41:57,041 --> 00:41:59,750 Somebody is using our daughter as a mule. 668 00:41:59,833 --> 00:42:00,833 Calm down. 669 00:42:01,416 --> 00:42:03,708 Nobody is being used as a mule. 670 00:42:03,791 --> 00:42:07,541 Nobody is dealing anything. And we won't call the police. 671 00:42:11,250 --> 00:42:13,208 But if this happens again, 672 00:42:13,291 --> 00:42:15,458 I have to expel Sophie from school. 673 00:42:16,041 --> 00:42:17,041 Can I go now? 674 00:42:26,083 --> 00:42:27,083 Thank you. 675 00:42:35,666 --> 00:42:36,666 Sophie? 676 00:42:37,666 --> 00:42:41,375 Look at me. Look me in the eye an tell me the truth. 677 00:42:43,375 --> 00:42:44,267 Fine, it's Andi's. 678 00:42:44,291 --> 00:42:47,416 - It's Andi's. - Dad, I had to do it. 679 00:42:47,500 --> 00:42:50,017 If he gets caught, he'll never return to school again. 680 00:42:50,041 --> 00:42:51,642 He deals. Don't you get it? 681 00:42:51,666 --> 00:42:52,708 No. 682 00:42:52,791 --> 00:42:56,083 He drags you down with him. You both will end up in jail. 683 00:42:56,166 --> 00:42:59,083 I wish. Then I would have more freedom than at home. 684 00:42:59,166 --> 00:43:00,059 Sophie. 685 00:43:00,083 --> 00:43:02,166 We must forbid her any contact... 686 00:43:02,250 --> 00:43:04,267 You are not going to see him again, understood? 687 00:43:04,291 --> 00:43:06,000 Yus. Calm down. 688 00:43:06,083 --> 00:43:07,833 - I can't. - Give me your hands. 689 00:43:07,916 --> 00:43:08,916 Come on. 690 00:43:12,500 --> 00:43:14,333 It would happen sooner or later. 691 00:43:14,416 --> 00:43:16,916 - She's a teenager. - That's serious, Marion. 692 00:43:17,000 --> 00:43:18,291 It's about... 693 00:43:18,375 --> 00:43:20,375 about drugs. That's how it starts. 694 00:43:21,166 --> 00:43:22,583 Then there. 695 00:43:22,666 --> 00:43:23,926 And then there and... 696 00:43:25,833 --> 00:43:27,625 I'm serious. Don't laugh. 697 00:43:27,708 --> 00:43:31,166 Yes. Who in her age didn't toke? 698 00:43:35,000 --> 00:43:37,333 I never toked in my whole life, 699 00:43:37,416 --> 00:43:41,500 but you did. Wow, I just found out that I am married to Pablo Escobar. 700 00:43:41,583 --> 00:43:44,375 Yusuf. She is in love and helps her boyfriend. 701 00:43:44,458 --> 00:43:47,291 It's normal to do stupid things. We all did. 702 00:43:47,375 --> 00:43:49,875 Andi goes through a lot, because his grandpa died. 703 00:43:49,958 --> 00:43:52,500 How do you know that this is true? 704 00:43:52,583 --> 00:43:55,625 The guy is a drug dealer. Why don't you get it? 705 00:43:55,708 --> 00:43:58,625 But we won't get nowhere if you're going to snap. 706 00:43:58,708 --> 00:44:00,333 I'm not going to snap! 707 00:44:00,416 --> 00:44:03,416 You are paranoid. I can't talk to you like that. 708 00:45:39,500 --> 00:45:41,750 This stoner will ruin Sophie's future. 709 00:45:41,833 --> 00:45:43,153 I can't let it happen. 710 00:45:43,208 --> 00:45:46,083 I don't want to see how this old fart breaks Luna's heart. 711 00:45:46,166 --> 00:45:49,375 Antonia deserves better than this communist stone-thrower. 712 00:45:49,458 --> 00:45:52,000 This mutt is really nerve-racking. 713 00:45:52,083 --> 00:45:53,291 Is the dog to blame? 714 00:45:53,875 --> 00:45:56,833 We need to act. The rats are already in the nest. 715 00:45:56,916 --> 00:45:58,791 They must go, before it's too late. 716 00:45:58,875 --> 00:46:01,166 But small mousetraps won't do. 717 00:46:01,250 --> 00:46:03,500 The only remedy now is poison. 718 00:46:03,583 --> 00:46:04,958 The party is over. 719 00:46:05,041 --> 00:46:07,166 It's time to bring out the big guns. 720 00:46:08,416 --> 00:46:10,000 It's for their own good. 721 00:46:13,333 --> 00:46:15,916 We are the super brothers-in-laws. Let's go! 722 00:46:16,000 --> 00:46:17,500 Come down now. 723 00:47:11,166 --> 00:47:13,416 RECEPTION 724 00:47:43,041 --> 00:47:45,500 I don't feel well. Let's get out of here. 725 00:47:45,583 --> 00:47:48,041 What? We agreed that we do it together. 726 00:47:49,250 --> 00:47:51,458 It feels like I am cheating on Heike. 727 00:47:52,125 --> 00:47:54,708 We don't cheat on anyone, Karl-Heinz. 728 00:47:54,791 --> 00:47:57,500 Not at all. And by the way, this was your idea. 729 00:48:00,333 --> 00:48:01,833 Fuck it, I'm out of here. 730 00:48:04,916 --> 00:48:05,916 You've got this! 731 00:48:07,291 --> 00:48:09,083 You guys act like infants. 732 00:48:13,916 --> 00:48:15,541 - Jazmin? - Yes. 733 00:48:15,625 --> 00:48:16,791 Come in. 734 00:48:19,083 --> 00:48:21,875 Here you go. This is Jazmin. 735 00:48:22,791 --> 00:48:25,000 Very nice to meet you. 736 00:48:25,083 --> 00:48:28,250 Likewise. You didn't tell me that there are two of you. 737 00:48:29,041 --> 00:48:30,333 Oh no. No. 738 00:48:30,416 --> 00:48:32,916 Okay, no problem. I like that. 739 00:48:33,000 --> 00:48:34,320 It'll cost a bit more. 740 00:48:36,666 --> 00:48:38,250 Well, it's not... 741 00:48:39,458 --> 00:48:40,458 what it seems. 742 00:48:41,208 --> 00:48:46,041 We want you to seduce someone else. 743 00:48:46,833 --> 00:48:47,973 So I don't undress? 744 00:48:48,541 --> 00:48:49,833 Yes, yes, yes. 745 00:48:49,916 --> 00:48:50,916 No, no, no. 746 00:48:51,500 --> 00:48:53,000 Yes, just to... 747 00:48:53,708 --> 00:48:54,833 - Not? - No. 748 00:48:56,208 --> 00:48:57,500 Okay, no. 749 00:48:57,583 --> 00:49:00,291 We want you to meet a guy and seduce him. 750 00:49:00,375 --> 00:49:03,708 We will take pictures of it. This is the address. 751 00:49:04,666 --> 00:49:09,166 It's the boyfriend of our niece. We want her to break up with him. 752 00:49:10,250 --> 00:49:11,458 I am out of here. 753 00:49:12,083 --> 00:49:13,083 No. 754 00:49:13,833 --> 00:49:14,913 Money is no issue. 755 00:49:17,416 --> 00:49:18,416 Five hundred. 756 00:49:18,500 --> 00:49:21,291 Euro? Are you serious? 757 00:49:21,375 --> 00:49:22,750 Five hundred euro... 758 00:49:22,833 --> 00:49:24,625 - Who is he? - Kalle. 759 00:49:24,708 --> 00:49:27,008 - The niece's father. - Another brother-in-law. 760 00:49:29,375 --> 00:49:32,625 I... thought it would be much cheaper. I mean... 761 00:49:32,708 --> 00:49:35,041 It doesn't matter. Arthur is paying. 762 00:49:35,125 --> 00:49:36,791 Do I look like a bank? 763 00:49:36,875 --> 00:49:39,875 To be honest, I'm against prostitution. 764 00:49:39,958 --> 00:49:43,458 I do this only because I love my daughter so much. You know? 765 00:49:44,416 --> 00:49:45,458 Okay... 766 00:49:47,000 --> 00:49:48,000 One thousand! 767 00:49:58,500 --> 00:49:59,640 What are you doing? 768 00:50:00,125 --> 00:50:02,333 - What do you think? - Not like that. 769 00:50:02,416 --> 00:50:04,541 - Why? - Take your suit coat off. 770 00:50:06,500 --> 00:50:09,000 Fine, and this needs to go... 771 00:50:09,083 --> 00:50:10,083 Great. 772 00:50:12,625 --> 00:50:13,625 And... 773 00:50:15,500 --> 00:50:16,916 - Here you go. - Enough. 774 00:50:17,666 --> 00:50:19,166 You can stay as you are. 775 00:50:19,250 --> 00:50:20,250 Come on. 776 00:50:25,916 --> 00:50:28,566 I am sorry, the soup kitchen will open again tomorrow. 777 00:50:29,583 --> 00:50:31,875 What? My bath is bigger than your apartment. 778 00:50:31,958 --> 00:50:33,000 Great idea. 779 00:50:33,083 --> 00:50:35,291 We are looking for Alex. Is he there? 780 00:50:35,375 --> 00:50:38,250 I see. Yes, he is in the backyard, you'll see him. 781 00:50:38,333 --> 00:50:39,333 Okay, thank you. 782 00:50:48,333 --> 00:50:50,833 And now paint my face, that's right. 783 00:50:51,750 --> 00:50:53,375 Yes, you win. Oh Gosh. 784 00:50:53,458 --> 00:50:54,625 I want it, too. 785 00:50:54,708 --> 00:50:55,916 You want to paint? 786 00:50:57,666 --> 00:50:58,833 Very nice. 787 00:50:59,916 --> 00:51:02,375 Yes, properly, the full range. 788 00:51:02,458 --> 00:51:03,833 All colors? 789 00:51:03,916 --> 00:51:04,916 Alexander? 790 00:51:09,833 --> 00:51:11,875 Go on playing, I'll be right back. 791 00:51:15,375 --> 00:51:17,916 - Hello. - What are you guys doing here? 792 00:51:18,000 --> 00:51:21,000 It's a nice house. With all the graffiti and stuff. 793 00:51:21,083 --> 00:51:22,083 Do you rent it? 794 00:51:24,666 --> 00:51:26,000 Well, I am here... 795 00:51:26,875 --> 00:51:30,041 We didn't get the chance to talk at the barbecue party. 796 00:51:30,125 --> 00:51:32,916 Right, Arthur, you haven't said a word to me. 797 00:51:34,500 --> 00:51:35,791 Yes, whatever. 798 00:51:37,083 --> 00:51:39,041 I would like to bury the hatchet. 799 00:51:40,000 --> 00:51:42,541 And I want to celebrate your bachelor party. 800 00:51:42,625 --> 00:51:45,000 Only you, me and my brothers-in-law. 801 00:51:45,833 --> 00:51:47,208 So? Come on! 802 00:51:48,666 --> 00:51:50,916 - Join in! - Only one drink. 803 00:51:53,250 --> 00:51:55,333 Well... I don't know. 804 00:51:55,416 --> 00:51:56,856 The wedding is tomorrow. 805 00:51:56,916 --> 00:51:58,833 - So... - But only the civil wedding. 806 00:51:58,916 --> 00:52:00,416 Without a wedding dinner. 807 00:52:01,458 --> 00:52:02,625 One Cuba libre. 808 00:52:02,708 --> 00:52:06,250 Hey! "Cuba" and "libre", you might like that. 809 00:52:07,958 --> 00:52:09,098 I don't drink Coke. 810 00:52:10,208 --> 00:52:11,208 Vodka? 811 00:52:12,625 --> 00:52:13,625 Come on! 812 00:52:16,375 --> 00:52:19,458 - Okay, but only one drink. - One drink! I promise! 813 00:52:58,291 --> 00:52:59,291 Good evening. 814 00:53:01,708 --> 00:53:03,517 Bachelor party. His wedding is tomorrow. 815 00:53:03,541 --> 00:53:04,981 His last day in freedom. 816 00:53:05,041 --> 00:53:08,083 Yes, we will just help him in and leave. Okay? 817 00:53:12,291 --> 00:53:13,291 Thank you. 818 00:53:15,083 --> 00:53:16,708 Let's go up! Great. 819 00:53:19,208 --> 00:53:21,083 Take the last seat in the back. 820 00:53:21,166 --> 00:53:23,000 Bachelor party, sorry. 821 00:53:23,083 --> 00:53:24,666 Here's a free seat. 822 00:53:28,166 --> 00:53:31,500 I don't feel too well right now. 823 00:53:31,583 --> 00:53:33,875 Here, I have a home remedy for you. 824 00:53:33,958 --> 00:53:35,458 This will help you. 825 00:53:36,333 --> 00:53:39,833 Arthur, you are a great father-in-law. 826 00:53:39,916 --> 00:53:41,875 Antonia was right. 827 00:53:41,958 --> 00:53:43,833 Yes, she was right. 828 00:53:45,625 --> 00:53:47,541 Now give him the damn pill. 829 00:53:47,625 --> 00:53:50,291 Open your mouth, swallow. 830 00:53:51,833 --> 00:53:53,875 Yes, down it goes. 831 00:53:55,791 --> 00:53:56,811 Good. Here we go. 832 00:53:58,125 --> 00:53:59,375 Sleep it off well. 833 00:53:59,458 --> 00:54:01,541 - Don't forget his phone. - Right. 834 00:54:06,416 --> 00:54:09,000 Nobody messes with the super brothers-in-law. 835 00:54:27,500 --> 00:54:29,060 Now it's the loser's turn. 836 00:54:29,125 --> 00:54:31,208 We buy drugs, put them in a locker, 837 00:54:31,291 --> 00:54:33,416 and give the principal an anonymous tip. 838 00:54:33,500 --> 00:54:35,208 Where do we get them from? 839 00:54:35,291 --> 00:54:36,458 I call a client. 840 00:54:37,083 --> 00:54:39,000 The city council, he knows. 841 00:54:48,625 --> 00:54:51,916 Dad told me that you would come. Can you close the door? 842 00:54:59,416 --> 00:55:00,676 What can I offer you? 843 00:55:00,708 --> 00:55:02,375 Cocaine. 844 00:55:03,791 --> 00:55:06,041 - Can you give us a second? - Sure. 845 00:55:08,458 --> 00:55:10,250 He should flunk out of school, 846 00:55:10,333 --> 00:55:12,083 not go to jail for two years. 847 00:55:12,166 --> 00:55:14,375 We play it safe and take cocaine. 848 00:55:14,458 --> 00:55:15,750 Chunks of it. 849 00:55:19,500 --> 00:55:21,333 Half a kilo of cocaine. 850 00:55:22,458 --> 00:55:23,458 Please. 851 00:55:29,291 --> 00:55:31,291 You've never bought drugs before, right? 852 00:55:31,416 --> 00:55:32,708 Yes, we did. 853 00:55:32,791 --> 00:55:33,791 Definitely. 854 00:55:33,833 --> 00:55:37,916 We did. Nobody has half a kilo of cocaine at home. 855 00:55:38,000 --> 00:55:41,000 Half a kilo costs 30.000 euro! 856 00:55:41,083 --> 00:55:43,833 What? 30.000 euro? That's my annual salary. 857 00:55:43,916 --> 00:55:46,375 - That's pricey. - You think that's pricey? 858 00:55:47,000 --> 00:55:48,083 And orange juice? 859 00:55:48,166 --> 00:55:51,916 A glass this small costs five euro. That's pricey. 860 00:55:52,000 --> 00:55:53,750 Give us ten gram, okay? 861 00:55:53,833 --> 00:55:55,208 But... 862 00:55:55,291 --> 00:55:56,708 Trust me. Ten gram! 863 00:55:56,791 --> 00:55:59,333 Ten gram? That's nothing. 864 00:55:59,416 --> 00:56:00,666 That is enough. 865 00:56:01,375 --> 00:56:04,000 Is the stuff you have really good? 866 00:56:04,666 --> 00:56:07,166 I mean, really good? 867 00:56:07,875 --> 00:56:08,875 Want to try? 868 00:56:11,500 --> 00:56:12,666 Sure. 869 00:56:18,333 --> 00:56:19,533 That's for amateurs. 870 00:56:35,166 --> 00:56:37,291 - So, how is it? - No clue. 871 00:56:37,875 --> 00:56:39,375 How should it taste like? 872 00:56:42,041 --> 00:56:44,708 I'm telling you, that's far to little. 873 00:56:44,791 --> 00:56:47,166 And I'm telling you, that's enough. 874 00:56:47,250 --> 00:56:48,708 I feel uncomfortable. 875 00:56:49,458 --> 00:56:51,708 - Here, you take it. - Why me? 876 00:56:51,791 --> 00:56:54,458 - Because you are the expert. - All of a sudden. 877 00:56:56,166 --> 00:56:58,125 I can't feel my tongue. 878 00:56:58,208 --> 00:56:59,208 What? 879 00:56:59,833 --> 00:57:03,125 I can't feel my tongue. 880 00:57:05,791 --> 00:57:07,208 Shitty stuff. 881 00:57:12,750 --> 00:57:15,083 - Can you close it? - Yes. 882 00:57:15,166 --> 00:57:17,666 One more button... You look fantastic. 883 00:57:20,875 --> 00:57:21,958 Antonia? 884 00:57:24,000 --> 00:57:26,041 - You wanted to have a word? - Yes. 885 00:57:27,000 --> 00:57:28,791 Can you give us a moment, please? 886 00:57:28,875 --> 00:57:30,458 Come on, let them talk. 887 00:57:31,125 --> 00:57:33,625 - You look great as well. - Thank you. 888 00:57:36,458 --> 00:57:38,291 This day means the world to me. 889 00:57:39,333 --> 00:57:42,375 - Sure. - Thank you for accepting Alex. 890 00:57:44,041 --> 00:57:45,041 Okay. 891 00:57:46,666 --> 00:57:47,958 I love you, dad. 892 00:57:50,000 --> 00:57:51,791 I love you too, kiddo. 893 00:57:52,375 --> 00:57:55,125 This day will be unforgettable, you'll see. 894 00:57:55,208 --> 00:57:56,708 Yes, I am sure of that. 895 00:57:57,375 --> 00:57:59,000 I love you both so much. 896 00:58:00,000 --> 00:58:02,083 - Let's go, we need to hurry. - Yes. 897 00:58:02,166 --> 00:58:03,666 - Bridal flowers. - Yes. 898 00:58:03,750 --> 00:58:05,430 - Got everything? - I think so. 899 00:58:24,083 --> 00:58:26,083 You slept 15 hours? 900 00:58:32,125 --> 00:58:34,333 No! 901 00:58:35,791 --> 00:58:37,916 Antonia, wait a little longer. 902 00:58:38,625 --> 00:58:41,125 I don't get it. I just don't get it. 903 00:58:41,208 --> 00:58:42,767 - Unbelievable. - Calm down. 904 00:58:42,791 --> 00:58:44,916 You'll be alright, I promise. 905 00:58:45,000 --> 00:58:47,375 Yes, there must be a simple explanation. 906 00:58:47,458 --> 00:58:49,166 He might have just overslept. 907 00:58:49,250 --> 00:58:50,333 That happens. 908 00:58:50,416 --> 00:58:53,916 Arthur. When did you leave yesterday? 909 00:58:54,000 --> 00:58:55,208 I don't know. Early? 910 00:58:55,291 --> 00:58:58,208 But he didn't want to go, so we lost sight of him. 911 00:58:58,291 --> 00:59:00,625 - Will you look at me, please? - What? 912 00:59:00,708 --> 00:59:02,041 He was pretty sozzled. 913 00:59:02,125 --> 00:59:04,833 Yus? Tell me that you've nothing to do with it. 914 00:59:04,916 --> 00:59:07,416 What? No. We should have called him a taxi. 915 00:59:07,500 --> 00:59:09,791 Yes, but he refused. He wanted to walk. 916 00:59:09,875 --> 00:59:10,875 Antonia. 917 00:59:12,291 --> 00:59:14,291 - I don't know... - That's karma. 918 00:59:14,375 --> 00:59:15,935 Because I ditched Florian. 919 00:59:16,000 --> 00:59:19,250 - Now the same thing happens to me. - It's not your fault. 920 00:59:19,333 --> 00:59:20,333 Yes, it is. 921 00:59:21,000 --> 00:59:22,208 I am so capricious. 922 00:59:22,958 --> 00:59:24,041 And a bad person. 923 00:59:24,125 --> 00:59:26,583 You are not a bad person, my dear. 924 00:59:28,291 --> 00:59:29,750 I am so sorry. 925 00:59:32,583 --> 00:59:35,250 Why does my daughter have the bridal flowers? 926 00:59:35,333 --> 00:59:36,416 What? 927 00:59:36,500 --> 00:59:39,875 The rule doesn't apply if there is no wedding, right? 928 00:59:39,958 --> 00:59:41,958 Get a grip, they're looking at us. 929 00:59:43,375 --> 00:59:44,708 Daddy. 930 00:59:44,791 --> 00:59:46,000 - Hi. - Well. 931 00:59:46,750 --> 00:59:48,625 We will leave in a bit. 932 00:59:48,708 --> 00:59:51,208 - Okay. - I'm happy that Pierre was invited. 933 00:59:51,291 --> 00:59:52,541 Sure thing. 934 01:00:02,708 --> 01:00:05,000 - It's all good. - They just smoked something. 935 01:00:05,083 --> 01:00:06,763 I know. It's his turn tomorrow. 936 01:00:08,541 --> 01:00:10,666 Alright. I'm fine. 937 01:00:20,625 --> 01:00:22,041 SOPHIE SCHOLL SCHOOL 938 01:01:14,333 --> 01:01:15,953 I AM WILLING AND A GOOD LAY 939 01:01:18,875 --> 01:01:20,255 What are we doing here? 940 01:01:21,041 --> 01:01:22,666 Come on, let's leave. 941 01:01:22,750 --> 01:01:23,750 No! 942 01:01:24,333 --> 01:01:26,625 We need to put the drugs in his locker. 943 01:01:26,708 --> 01:01:28,268 Right, now it's Yus' turn. 944 01:01:28,333 --> 01:01:30,291 Didn't you see Antonia yesterday? 945 01:01:30,375 --> 01:01:33,625 How would Sophie feel to see Andi behind bars? 946 01:01:34,250 --> 01:01:36,250 She'll thank me one day. 947 01:01:36,333 --> 01:01:37,416 Yes, that's right. 948 01:01:38,208 --> 01:01:41,750 Do you want to see Luna cry, because Pierre cheated on her? 949 01:01:42,750 --> 01:01:46,083 - But he didn't. - Right, but you cheat on her! 950 01:01:47,166 --> 01:01:50,041 Don't listen to him. Now that his problem is fixed 951 01:01:50,125 --> 01:01:52,458 he's acting like a man of honor, right? 952 01:01:52,541 --> 01:01:55,583 I have never felt more dishonorable in my life. 953 01:01:56,625 --> 01:01:57,833 Yeah, have a smoke. 954 01:01:57,916 --> 01:02:00,016 - I smoke where and whenever I want. - Yes! 955 01:02:05,833 --> 01:02:07,458 My God, I messed up. 956 01:02:07,541 --> 01:02:08,541 But you... 957 01:02:09,291 --> 01:02:12,041 you still can get yourself off the hook. 958 01:02:12,125 --> 01:02:13,458 - Yus. - What? 959 01:02:13,541 --> 01:02:17,458 Be bold, talk to Sophie, fair and square. And you, Kalle. 960 01:02:17,541 --> 01:02:20,708 Luna is an adult. Gosh, she can do whatever she wants! 961 01:02:23,833 --> 01:02:26,125 - I cancel off the hooker. - Awesome! 962 01:02:26,208 --> 01:02:28,041 - No. - Why? 963 01:02:28,125 --> 01:02:32,541 We shouldn't listen to him! He is a lawyer, he manipulates people. 964 01:02:32,625 --> 01:02:35,500 And you are a coward and a pain in the ass! 965 01:02:35,583 --> 01:02:38,375 And your WhatsApp comments are also annoying. 966 01:02:40,625 --> 01:02:41,708 Give me the drugs. 967 01:02:45,291 --> 01:02:46,333 You want them? 968 01:02:46,416 --> 01:02:47,916 - No. - Give them to me. 969 01:02:48,000 --> 01:02:49,708 - No way. - Give me the cocaine! 970 01:02:49,791 --> 01:02:50,791 Cut the crap. 971 01:02:50,833 --> 01:02:52,125 Leave him alone. 972 01:02:52,208 --> 01:02:54,041 - Stop it. - Give it to me! 973 01:02:54,125 --> 01:02:55,291 Here! 974 01:02:55,375 --> 01:02:57,833 - Give it to me! - No! 975 01:02:57,916 --> 01:02:59,291 Now. 976 01:02:59,375 --> 01:03:00,833 Here you go! 977 01:03:00,916 --> 01:03:01,916 Great. 978 01:03:02,000 --> 01:03:04,583 Someone smokes in the toilet! I can smell it. 979 01:03:04,666 --> 01:03:07,333 You are in big trouble. Come on, get out! 980 01:03:09,833 --> 01:03:11,333 I'll notify your parents. 981 01:03:17,750 --> 01:03:19,833 Where's the parent's evening again? 982 01:03:20,750 --> 01:03:21,750 Have a nice day. 983 01:03:24,250 --> 01:03:26,083 Yus, count to ten! 984 01:03:26,166 --> 01:03:29,041 I try to be your friend, but you guys let me down. 985 01:03:29,125 --> 01:03:30,565 I'm just a fool for you. 986 01:03:30,625 --> 01:03:31,666 Come on, Yus. 987 01:03:32,291 --> 01:03:35,083 Forget it, you uptight asshole lawyer in a suit. 988 01:03:36,583 --> 01:03:39,875 - I don't need you. - Count to 10, it works. 989 01:03:39,958 --> 01:03:41,638 It's enough to count to two. 990 01:03:42,000 --> 01:03:44,125 One, two. 991 01:03:51,000 --> 01:03:52,291 Fucking jerks. 992 01:03:57,541 --> 01:03:58,541 Screw you. 993 01:04:00,750 --> 01:04:02,958 - You? - What? 994 01:04:05,125 --> 01:04:06,916 It's all your fault! 995 01:04:07,000 --> 01:04:08,500 Who do you think you are? 996 01:04:08,875 --> 01:04:11,458 - What are you talking about? - About what I want. 997 01:04:11,541 --> 01:04:12,541 This my house. 998 01:04:12,583 --> 01:04:15,750 Now take your fucking mutt from my sofa and get lost! 999 01:04:15,833 --> 01:04:18,875 Don't ever get near my daughter or you'll be sorry. 1000 01:04:20,000 --> 01:04:21,458 You want to beat me up? 1001 01:04:22,500 --> 01:04:24,333 Yes, that's what I'm gonna do! 1002 01:04:28,166 --> 01:04:29,583 Go ahead. Beat me. 1003 01:04:36,333 --> 01:04:39,166 I gave you 1.000 euro so you get lost, damn it! 1004 01:04:39,250 --> 01:04:42,250 You should have taken the chance. 1005 01:04:42,333 --> 01:04:44,625 - You are totally insane. - Right! 1006 01:04:44,708 --> 01:04:47,625 Now take your greedy mutt and beat it! 1007 01:04:47,708 --> 01:04:48,708 Dad? 1008 01:04:49,500 --> 01:04:51,125 Dad, what are you doing? 1009 01:04:54,208 --> 01:04:55,828 I don't recognize you, Yus. 1010 01:05:02,750 --> 01:05:03,916 Is it time to pack? 1011 01:05:05,416 --> 01:05:07,708 Karl-Heinz? What are you doing here? 1012 01:05:08,500 --> 01:05:09,916 I just want to talk. 1013 01:05:11,416 --> 01:05:12,750 Okay. Fire away. 1014 01:05:13,458 --> 01:05:16,041 Just tell me that you'll treat my daughter well. 1015 01:05:17,583 --> 01:05:18,750 Yes, of course. 1016 01:05:19,375 --> 01:05:22,000 And in five years? Or in ten years? 1017 01:05:22,083 --> 01:05:24,250 Or when she is 36 and you are... 1018 01:05:27,166 --> 01:05:29,083 - Sixty one... - What? 1019 01:05:31,083 --> 01:05:32,250 Sixty one, right? 1020 01:05:35,250 --> 01:05:38,083 Will you take care of my daughter when you're 61? 1021 01:05:38,166 --> 01:05:39,786 Most certainly, Karl-Heinz. 1022 01:05:41,333 --> 01:05:43,583 Right now you are on cloud nine. 1023 01:05:43,666 --> 01:05:45,250 Nude photographs and... 1024 01:05:46,791 --> 01:05:48,250 But once you are 61... 1025 01:05:49,000 --> 01:05:51,083 that's when the problems arise. 1026 01:05:51,166 --> 01:05:52,166 Listen. 1027 01:05:55,125 --> 01:05:57,750 Arthrosis, rheumatism, 1028 01:05:58,458 --> 01:05:59,708 prostate, 1029 01:06:00,291 --> 01:06:04,750 priapism or the opposite, you won't get it up at all. 1030 01:06:04,833 --> 01:06:07,500 And a whole lot of other stuff. 1031 01:06:07,583 --> 01:06:10,958 So, will you take care of my daughter when you're 61? 1032 01:06:11,041 --> 01:06:13,416 She can take care of herself, she's an adult. 1033 01:06:13,500 --> 01:06:14,500 Still! 1034 01:06:14,541 --> 01:06:16,750 Swear that you'll never ditch my daughter! 1035 01:06:16,833 --> 01:06:18,250 You can't know that. 1036 01:06:18,333 --> 01:06:20,083 Oh, is she only an affair? 1037 01:06:20,166 --> 01:06:21,333 No, she is not. 1038 01:06:22,000 --> 01:06:25,666 - Swear that you'll never maroon her! - If that's what she wants. 1039 01:06:25,750 --> 01:06:27,458 - Swear! - Yes, I swear. 1040 01:06:46,833 --> 01:06:48,333 Welcome to the family. 1041 01:06:55,750 --> 01:06:57,250 It's settled. 1042 01:06:57,333 --> 01:06:59,291 - What? - The deal is off. 1043 01:06:59,375 --> 01:07:01,250 I haven't done anything yet. 1044 01:07:01,333 --> 01:07:03,013 No. I mean we came to terms. 1045 01:07:03,083 --> 01:07:04,703 But you can keep the money. 1046 01:07:05,375 --> 01:07:07,375 Yes! Thank you! 1047 01:07:08,666 --> 01:07:09,666 Ciao! 1048 01:07:13,833 --> 01:07:16,833 - Yes? - I am Yusuf. Sophie's father. 1049 01:07:16,916 --> 01:07:18,000 Who is it? 1050 01:07:18,083 --> 01:07:20,875 I need to talk to you about something important. 1051 01:07:22,708 --> 01:07:23,791 Come in. 1052 01:07:25,541 --> 01:07:26,541 Heike. 1053 01:07:27,958 --> 01:07:30,291 - Is Luna at home? - Yes. 1054 01:07:31,541 --> 01:07:34,517 - Why are you whispering? - You wanted to be proud of me, right? 1055 01:07:34,541 --> 01:07:37,000 - Sure. - Kiss me and I'll tell you. 1056 01:07:40,041 --> 01:07:42,708 I settled everything with Pierre, forever. 1057 01:07:42,791 --> 01:07:45,250 No! I don't care! 1058 01:07:45,875 --> 01:07:47,875 I never want to see you again! 1059 01:07:47,958 --> 01:07:49,625 Fuck you! 1060 01:07:49,708 --> 01:07:50,848 What is the matter? 1061 01:07:53,791 --> 01:07:55,231 Pierre broke up with me. 1062 01:07:55,291 --> 01:07:57,625 - What? - It's all your fault. 1063 01:07:57,708 --> 01:07:58,916 What have you done? 1064 01:07:59,000 --> 01:08:01,583 Nothing. We talked it out. I gave him a family hug. 1065 01:08:01,666 --> 01:08:03,833 - He dumped me. - You did what? 1066 01:08:03,916 --> 01:08:06,500 He said something about being too old for me, 1067 01:08:06,583 --> 01:08:09,541 about his prostate and that he'll go to South America alone. 1068 01:08:10,125 --> 01:08:11,750 Dad, what did you do? 1069 01:08:12,333 --> 01:08:13,500 Don't you get it? 1070 01:08:13,583 --> 01:08:15,750 I'm not a child anymore, I'm a woman! 1071 01:08:19,416 --> 01:08:21,416 Heike, I'll fix it, I promise. 1072 01:08:21,500 --> 01:08:22,708 What an idiot! 1073 01:08:22,791 --> 01:08:25,333 I give him a family hug and what does he do? 1074 01:08:25,416 --> 01:08:27,666 I'll talk to him, okay? Man-to-man. 1075 01:08:29,541 --> 01:08:33,750 You will never ever meddle in her life. 1076 01:08:49,208 --> 01:08:50,208 Is that... 1077 01:08:50,916 --> 01:08:52,791 It was in your son's backpack. 1078 01:08:56,291 --> 01:08:59,125 I won't call the police, but you have to promise 1079 01:08:59,208 --> 01:09:01,708 that Andi stays away from my daughter. 1080 01:09:02,583 --> 01:09:05,375 I told you that we should find a psychologist. 1081 01:09:08,166 --> 01:09:12,083 He almost succeeded to overcome his depression. 1082 01:09:14,250 --> 01:09:15,541 Depression? 1083 01:09:16,333 --> 01:09:18,458 His granddad died recently... 1084 01:09:19,791 --> 01:09:23,083 and Andi fell into a depression. 1085 01:09:24,291 --> 01:09:25,708 They were very close. 1086 01:09:27,875 --> 01:09:30,541 My wife told me about his granddad. 1087 01:09:30,625 --> 01:09:32,958 Before that, he never had any troubles. 1088 01:09:33,666 --> 01:09:36,958 He had good grades at school and helped out at home. 1089 01:09:38,833 --> 01:09:40,625 He was so affectionate. 1090 01:09:40,708 --> 01:09:43,541 And then he started to skip school... 1091 01:09:44,416 --> 01:09:47,291 to smoke pot and now this crap. 1092 01:09:48,958 --> 01:09:51,958 - We hoped that Sophie would help him out. - Yes. 1093 01:09:52,875 --> 01:09:54,555 But it was wishful thinking. 1094 01:09:58,416 --> 01:09:59,416 Hi. 1095 01:10:00,875 --> 01:10:03,000 - Andi what is this about? - Wait. 1096 01:10:04,083 --> 01:10:05,500 What is that? 1097 01:10:05,583 --> 01:10:06,963 No clue, it's not mine. 1098 01:10:07,041 --> 01:10:08,721 - Don't take me for a dolt. - No! 1099 01:10:08,750 --> 01:10:11,291 - It's not mine! - Buster. 1100 01:10:11,375 --> 01:10:12,791 I swear. 1101 01:10:13,708 --> 01:10:15,000 It's flour! 1102 01:10:20,458 --> 01:10:23,125 It's flour! Flour! 1103 01:10:23,208 --> 01:10:26,208 Why should he have flour in his backpack? 1104 01:10:27,500 --> 01:10:28,500 That is... 1105 01:10:29,041 --> 01:10:30,375 my flour. 1106 01:10:30,958 --> 01:10:32,916 I don't understand. 1107 01:10:33,000 --> 01:10:34,666 He wants me to dump Sophie. 1108 01:10:35,625 --> 01:10:36,875 He's a sick psycho! 1109 01:10:36,958 --> 01:10:39,000 Chill, he is still my father, okay? 1110 01:10:39,083 --> 01:10:40,291 You defend him? 1111 01:10:41,833 --> 01:10:43,708 - No... - You know what? 1112 01:10:44,250 --> 01:10:45,690 I can't do this anymore. 1113 01:10:46,458 --> 01:10:49,000 Get out! Beat it! 1114 01:10:50,625 --> 01:10:51,708 Both of you! 1115 01:10:53,458 --> 01:10:54,958 I said, beat it. 1116 01:11:01,041 --> 01:11:05,333 You know what? This is a small misunderstanding. 1117 01:11:06,125 --> 01:11:07,445 We should handle it... 1118 01:11:09,958 --> 01:11:11,000 Heinz. 1119 01:11:14,958 --> 01:11:17,166 Thanks for letting us stay overnight. 1120 01:11:17,250 --> 01:11:19,416 Hey, we are family. 1121 01:11:21,708 --> 01:11:24,416 Com on, guys, you'll be alright. 1122 01:11:26,291 --> 01:11:27,291 Thank you. 1123 01:11:28,125 --> 01:11:30,375 Do you really want to sort things out? 1124 01:11:31,083 --> 01:11:32,791 Absolutely. Listen. 1125 01:11:34,250 --> 01:11:35,666 If Alex comes back... 1126 01:11:36,291 --> 01:11:39,500 Antonia won't believe him, and they don't deserve that. 1127 01:11:40,583 --> 01:11:41,583 Okay. 1128 01:11:42,541 --> 01:11:43,541 Let's do it. 1129 01:11:44,166 --> 01:11:46,291 But you don't have to come with me. 1130 01:11:47,125 --> 01:11:49,541 It was my idea and my plan. 1131 01:11:49,625 --> 01:11:51,625 Therefore, it's entirely my fault. 1132 01:11:53,000 --> 01:11:54,560 That's what family is for. 1133 01:11:57,000 --> 01:11:58,000 Okay. 1134 01:12:05,791 --> 01:12:08,250 - Hello? - Alex claims that you 1135 01:12:08,333 --> 01:12:10,791 got him drunk and put him in a bus to Poland. 1136 01:12:10,875 --> 01:12:13,000 They got me drunk and drugged me up. 1137 01:12:13,083 --> 01:12:14,708 Tell me that it's not true. 1138 01:12:15,291 --> 01:12:17,375 - It is. - This is unbelievable. 1139 01:12:17,458 --> 01:12:20,250 Only someone like you could do something that nasty! 1140 01:12:20,333 --> 01:12:22,083 I was about to explain it. 1141 01:12:22,166 --> 01:12:23,833 Alex says the truth then? 1142 01:12:25,375 --> 01:12:26,375 Were you there? 1143 01:12:29,041 --> 01:12:31,708 - I am so sorry that I didn't believe you. - No! 1144 01:12:31,791 --> 01:12:33,666 - I am sorry. - Leave me alone. 1145 01:12:34,750 --> 01:12:35,750 I've had it. 1146 01:12:36,583 --> 01:12:37,875 Don't touch me! 1147 01:12:38,416 --> 01:12:40,291 Alex! Please! 1148 01:12:40,375 --> 01:12:41,375 Antonia! 1149 01:12:42,000 --> 01:12:43,750 I hate you! 1150 01:12:55,916 --> 01:12:59,916 Isabel... call an ambulance. 1151 01:13:55,666 --> 01:13:58,166 - Your husband has a mild heart attack. - What? 1152 01:13:58,250 --> 01:14:00,708 We will keep him here for observation. 1153 01:14:01,333 --> 01:14:03,916 His vitals show a high sugar consumption. 1154 01:14:04,000 --> 01:14:05,000 That's right. 1155 01:14:05,083 --> 01:14:07,958 Luckily he got off lightly this time. 1156 01:14:08,041 --> 01:14:10,250 - So you're good to go home. - Thank you. 1157 01:14:11,000 --> 01:14:12,375 Thank you. 1158 01:14:12,458 --> 01:14:14,916 - Okay, let's go. - Yes. Off we go. 1159 01:14:19,541 --> 01:14:21,000 Are you leaving already? 1160 01:14:22,041 --> 01:14:23,125 No, you stay here 1161 01:14:23,208 --> 01:14:26,125 and reflect over the things that you have done. 1162 01:14:26,208 --> 01:14:28,291 And tell Arthur to do it, too. 1163 01:15:12,708 --> 01:15:18,333 Dr. Scholz to ward 31A, please. It is urgent. Dr. Scholz. 1164 01:16:04,375 --> 01:16:05,916 Well, that's enough. 1165 01:16:06,500 --> 01:16:07,916 What are you doing? 1166 01:16:08,000 --> 01:16:11,416 I am going to win my daughter back. You should do the same. 1167 01:16:21,500 --> 01:16:22,500 Sophie? 1168 01:16:25,208 --> 01:16:28,791 Darling, I want to invite you to a cacao and apologize. 1169 01:16:30,125 --> 01:16:33,666 I understand you. I wouldn't want a father like me either. 1170 01:16:33,750 --> 01:16:37,166 If I had a father like me, I would have run away from home. 1171 01:16:57,000 --> 01:16:58,083 This is for you. 1172 01:16:58,833 --> 01:17:00,375 What else can I get you? 1173 01:17:01,250 --> 01:17:03,666 - Come with me, now. - Dad, what is it? 1174 01:17:03,750 --> 01:17:05,517 - Hurry. - Something happened to mom? 1175 01:17:05,541 --> 01:17:06,921 I'll explain you later. 1176 01:17:11,708 --> 01:17:14,500 Andi! Andi! 1177 01:17:22,416 --> 01:17:25,291 Excuse me, where can I find Alex? 1178 01:17:28,750 --> 01:17:31,791 Please, you must help me, please. 1179 01:17:31,875 --> 01:17:34,166 Dad, say something. You are scaring me. 1180 01:17:34,708 --> 01:17:36,208 Your mom is fine. 1181 01:17:39,166 --> 01:17:42,333 You'll go with him on this trip. These are our savings. 1182 01:17:46,041 --> 01:17:47,708 Now call him, quickly. 1183 01:17:49,375 --> 01:17:52,041 Andi! 1184 01:17:54,875 --> 01:17:56,833 - Guys! That is... - Hey, Andi. 1185 01:17:56,916 --> 01:17:58,476 ...This psycho I told you about. 1186 01:17:58,500 --> 01:18:01,041 Her father. What else do you want from me? 1187 01:18:01,125 --> 01:18:03,041 I broke up with her! 1188 01:18:03,125 --> 01:18:04,666 What? Leave me alone. 1189 01:18:04,750 --> 01:18:06,000 Sophie ran away. 1190 01:18:06,083 --> 01:18:09,666 Bugger off! What do you want? 1191 01:18:09,750 --> 01:18:12,041 Hey, wait! Wait a second. 1192 01:18:12,125 --> 01:18:13,517 We don't know where she is. 1193 01:18:13,541 --> 01:18:14,517 What? 1194 01:18:14,541 --> 01:18:20,333 Down with the capital, socialism radical! 1195 01:18:20,416 --> 01:18:27,166 Down with the capital, socialism radical! 1196 01:18:27,250 --> 01:18:29,791 Down with the capital, socialism radical! 1197 01:18:32,166 --> 01:18:33,875 Dad, there he is, hurry! 1198 01:18:35,958 --> 01:18:38,375 Pierre! No, wait! 1199 01:18:40,666 --> 01:18:42,083 - Go! - I'm going. 1200 01:18:42,166 --> 01:18:43,416 Pierre, stop! 1201 01:19:04,166 --> 01:19:06,333 - Step on it! - Who is this? 1202 01:19:06,416 --> 01:19:10,041 - Stop, you moron! - I come in peace! 1203 01:19:10,125 --> 01:19:11,625 - Stop! - Pierre! 1204 01:19:14,416 --> 01:19:16,083 I pay you the triple rate. 1205 01:19:16,166 --> 01:19:18,250 - Buzz off! - Stop! 1206 01:19:18,333 --> 01:19:19,458 Now step on it! 1207 01:19:19,541 --> 01:19:21,541 Honey, stop! 1208 01:19:21,625 --> 01:19:23,000 Damn it. 1209 01:19:25,125 --> 01:19:26,125 What's he doing? 1210 01:19:31,458 --> 01:19:34,208 First comes the rent, then comes the moral! 1211 01:19:34,291 --> 01:19:37,458 Housing for the people, fight against the capital! 1212 01:19:37,541 --> 01:19:40,666 First comes the rent, then comes the moral! 1213 01:19:40,750 --> 01:19:43,625 - Housing for the people... - Alex! 1214 01:19:44,416 --> 01:19:45,833 Alex! 1215 01:19:47,708 --> 01:19:48,791 Arthur? 1216 01:19:53,125 --> 01:19:55,208 - Open the door! - I call the police! 1217 01:19:55,291 --> 01:19:56,583 I come in peace! 1218 01:19:58,125 --> 01:20:00,333 Pierre, I don't know what to say, I... 1219 01:20:01,000 --> 01:20:02,333 I wrote it down, here. 1220 01:20:07,583 --> 01:20:10,375 Sophie! Where have you been all night? 1221 01:20:11,916 --> 01:20:13,083 Are you alright? 1222 01:20:14,416 --> 01:20:15,676 Did you eat anything? 1223 01:20:17,916 --> 01:20:21,375 Many things can go wrong between you and my daughter. 1224 01:20:21,458 --> 01:20:23,291 In ten years you might not 1225 01:20:23,375 --> 01:20:26,166 be able to keep up with her and need to leave her 1226 01:20:26,250 --> 01:20:28,916 or she breaks up with you, 'cause you won't get it up. 1227 01:20:31,166 --> 01:20:33,583 Alex, I am sorry for my behavior. 1228 01:20:33,666 --> 01:20:34,791 What? 1229 01:20:34,875 --> 01:20:37,375 Let's put our differences aside. 1230 01:20:37,458 --> 01:20:39,750 This is really not the right moment. 1231 01:20:44,000 --> 01:20:46,458 Dad, just leave me alone, okay? 1232 01:20:46,541 --> 01:20:48,750 Get lost! 1233 01:21:11,000 --> 01:21:14,750 Alex, it's exactly the right moment. 1234 01:21:15,541 --> 01:21:17,916 Don't talk to me like that again. 1235 01:21:18,000 --> 01:21:21,541 What you did was irresponsible, you scared your mom to death. 1236 01:21:24,083 --> 01:21:25,763 You are an adult now, right? 1237 01:21:30,750 --> 01:21:32,416 Go talk to him. I... 1238 01:21:35,250 --> 01:21:36,375 I wait in the car. 1239 01:21:42,583 --> 01:21:43,583 Fine... 1240 01:21:44,833 --> 01:21:48,125 having said that, I am truly sorry. 1241 01:21:49,541 --> 01:21:51,166 I hope you can forgive me. 1242 01:21:51,250 --> 01:21:55,333 Sophie, all this is my fault. 1243 01:21:56,208 --> 01:21:58,041 ...Socialism radical! 1244 01:21:58,125 --> 01:22:01,291 - Hey, guy, hey! - Get out of here, go! 1245 01:22:01,375 --> 01:22:02,833 Hey! 1246 01:22:02,916 --> 01:22:04,866 Beat him again and you'll deal with me. 1247 01:22:08,375 --> 01:22:11,583 Honey, I think I did something that you might like. 1248 01:22:16,708 --> 01:22:17,708 One... 1249 01:22:35,791 --> 01:22:37,083 Why do you come here? 1250 01:22:38,666 --> 01:22:39,666 Dad. 1251 01:22:40,750 --> 01:22:42,125 Do you use condoms? 1252 01:22:42,208 --> 01:22:43,333 Dad, please. 1253 01:22:45,125 --> 01:22:46,458 I am a lawyer! 1254 01:22:50,000 --> 01:22:54,791 NO EVICTION OF... 1255 01:23:00,000 --> 01:23:01,000 Alex. 1256 01:23:02,833 --> 01:23:04,000 I am sorry. 1257 01:23:05,458 --> 01:23:06,458 It's okay. 1258 01:23:09,666 --> 01:23:10,916 We are even now. 1259 01:23:15,375 --> 01:23:16,375 What happened? 1260 01:23:17,333 --> 01:23:18,333 Hey! 1261 01:23:19,041 --> 01:23:20,041 Hey! 1262 01:23:20,791 --> 01:23:21,833 Dad. 1263 01:23:21,916 --> 01:23:24,375 The police beat me up. 1264 01:23:24,458 --> 01:23:25,500 What? 1265 01:23:25,583 --> 01:23:27,916 First they beat me up and... 1266 01:23:28,541 --> 01:23:29,541 he jumped in. 1267 01:23:31,791 --> 01:23:32,791 Really? 1268 01:23:37,416 --> 01:23:38,416 Listen... 1269 01:23:40,000 --> 01:23:41,291 I am sorry. 1270 01:23:55,958 --> 01:23:57,583 I'll get you guys out. 1271 01:24:11,250 --> 01:24:12,690 Are you alright, Arthur? 1272 01:24:14,000 --> 01:24:15,680 Since you're one of us now... 1273 01:24:16,583 --> 01:24:18,263 maybe we can become friends. 1274 01:24:21,166 --> 01:24:22,583 I am not one of you. 1275 01:24:24,666 --> 01:24:27,625 I would be no use for the communism. 1276 01:24:27,708 --> 01:24:29,666 Because I love my money too much. 1277 01:24:29,750 --> 01:24:31,130 Careful with your back. 1278 01:24:32,583 --> 01:24:35,125 - There's one thing I don't get about you. - What? 1279 01:24:35,208 --> 01:24:39,791 You don't have to become a communist, but you could use your money to do good. 1280 01:24:39,875 --> 01:24:43,250 Yeah. You mean do something good for you communists? 1281 01:24:43,333 --> 01:24:46,083 - Yes, maybe. - Well, that is not a bad idea. 1282 01:24:46,166 --> 01:24:47,166 You know what? 1283 01:24:47,250 --> 01:24:50,416 I am going to make a big donation tomorrow. 1284 01:24:51,541 --> 01:24:53,833 - Really? - Pranked. 1285 01:24:54,833 --> 01:24:55,833 Antonia? 1286 01:24:56,583 --> 01:24:57,875 Please, hurry up. 1287 01:25:03,083 --> 01:25:06,333 Today is the happiest day of my life. 1288 01:25:07,458 --> 01:25:10,708 I've been thinking a lot and I've come to a conclusion. 1289 01:25:10,791 --> 01:25:14,791 That Alex and I don't have anything in common. 1290 01:25:14,875 --> 01:25:18,083 Except one thing, and it's the most important thing, 1291 01:25:18,166 --> 01:25:19,291 Antonia. 1292 01:25:26,791 --> 01:25:29,416 - I love you. - I love you, too. 1293 01:25:37,041 --> 01:25:38,208 Kalle. 1294 01:25:39,000 --> 01:25:40,000 Here you go. 1295 01:26:09,250 --> 01:26:12,500 On three! One, two, three! 1296 01:30:44,291 --> 01:30:46,791 Subtitle translation by: Kristina Horn 86201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.