All language subtitles for I.Viaggiatori.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:01:43,766 --> 00:01:45,066 Aún está aquí. 4 00:01:58,766 --> 00:01:59,766 Despejado. 5 00:02:02,600 --> 00:02:03,600 Despejado. 6 00:02:06,500 --> 00:02:07,500 Despejado. 7 00:02:11,500 --> 00:02:12,500 Despejado. 8 00:02:22,666 --> 00:02:23,666 Déjame. 9 00:02:23,733 --> 00:02:25,133 No llevaba nada encima. 10 00:02:26,000 --> 00:02:27,400 Debe haberlo escondido. 11 00:02:30,633 --> 00:02:31,633 Encuéntralo. 12 00:02:37,233 --> 00:02:38,233 ¡Salud al Duce! 13 00:02:38,700 --> 00:02:39,800 ¡Salud al Duce! 14 00:03:05,000 --> 00:03:06,333 ¡Muerte al Duce! 15 00:03:08,466 --> 00:03:10,100 ¡Cabrones fascistas! 16 00:03:16,333 --> 00:03:17,666 ¡Es la Brigada Montanari! 17 00:03:21,566 --> 00:03:23,100 Vamos a darles una lección. 18 00:03:54,266 --> 00:03:55,266 ¡Mátenlos! 19 00:04:44,000 --> 00:04:45,133 Quien desafía al rey, 20 00:04:45,233 --> 00:04:47,400 -desafía al pueblo. -Nosotros somos el pueblo. 21 00:04:49,033 --> 00:04:50,366 Nuestra voz... 22 00:04:53,566 --> 00:04:55,100 es la voz de Dios. 23 00:04:57,633 --> 00:04:58,633 Mírame. 24 00:05:01,166 --> 00:05:02,533 ¿Qué estabas haciendo aquí? 25 00:05:03,366 --> 00:05:04,733 ¡Viva la Italia fascista! 26 00:05:14,500 --> 00:05:15,500 Echen un vistazo. 27 00:05:29,333 --> 00:05:30,333 ¿"Montana"? 28 00:05:31,766 --> 00:05:33,000 ¿Qué es esto? 29 00:05:58,300 --> 00:06:03,300 THE VOYAGERS 30 00:06:22,666 --> 00:06:24,033 Se acabó el tiempo. 31 00:06:24,466 --> 00:06:27,200 -Vamos, dos minutos más. -Tienen que pagar. 32 00:06:27,300 --> 00:06:29,133 ¿En serio? ¿Por dos minutos? 33 00:06:30,600 --> 00:06:32,300 No doy tiempo extra. 34 00:06:32,400 --> 00:06:34,733 NO SE DA TIEMPO EXTRA 35 00:07:10,166 --> 00:07:11,233 ¿Qué carajo? 36 00:07:25,100 --> 00:07:26,100 Ahora, Max. 37 00:07:36,133 --> 00:07:37,133 No, no, no. 38 00:07:38,166 --> 00:07:39,166 No, no, no. 39 00:07:40,200 --> 00:07:41,600 Chicos, plan B. 40 00:07:43,533 --> 00:07:45,733 -Sabía que era mala idea. -Lo siento. 41 00:07:47,266 --> 00:07:49,566 -Hola. -¿Tú tienes los DLC de Death Stranding? 42 00:07:49,666 --> 00:07:51,400 Sí, los tengo todos. 43 00:07:51,500 --> 00:07:56,066 Mi primo me dijo que ayer salió uno nuevo. 44 00:07:56,633 --> 00:07:58,333 -Ahorita reviso. -Espera. 45 00:07:58,766 --> 00:07:59,766 ¿Qué te pasa? 46 00:08:00,533 --> 00:08:01,633 Se acerca el invierno. 47 00:08:03,100 --> 00:08:04,633 -Se acerca el invierno. -Mierda. 48 00:08:05,300 --> 00:08:06,300 Gracias. 49 00:08:07,366 --> 00:08:08,433 ¡Detente! 50 00:08:08,766 --> 00:08:10,633 -Corre. -¡Deténganse! 51 00:08:10,733 --> 00:08:12,533 ¿Qué pasó? 52 00:08:12,633 --> 00:08:14,166 Debe ser un robo. 53 00:08:14,266 --> 00:08:16,766 ¡Deténganlos! ¡Ladrones! ¡Deténganlos! 54 00:08:17,700 --> 00:08:18,700 Vamos. 55 00:08:21,166 --> 00:08:23,033 -¡Deténganlos! -No. 56 00:08:28,200 --> 00:08:31,033 Greta, aquí estamos. Comienza el plan C. 57 00:08:32,133 --> 00:08:33,166 Adoro el plan C. 58 00:08:36,100 --> 00:08:38,000 -Ven acá. -¡Max! 59 00:08:39,266 --> 00:08:40,300 Max, Max. 60 00:08:48,366 --> 00:08:49,366 ¡Ven acá! 61 00:08:53,366 --> 00:08:54,366 Detente. 62 00:08:54,466 --> 00:08:56,000 ¡Este es mío, mío! 63 00:09:07,800 --> 00:09:10,633 Lo siento, no volverá a ocurrir. 64 00:09:12,100 --> 00:09:14,200 -Buenas noches, gracias. -Vigílalo. 65 00:09:14,300 --> 00:09:15,633 Lo siento. 66 00:09:15,733 --> 00:09:18,366 -Esta es la última vez, ¿escuchaste? -Sí, papá. 67 00:09:20,300 --> 00:09:23,566 Más que papá, soy tu Samsagaz. 68 00:09:23,666 --> 00:09:26,000 -¿Quién? -¿Ves que no sabes nada? 69 00:09:26,100 --> 00:09:27,500 ¿Por qué mencionas ESDLA? 70 00:09:27,600 --> 00:09:29,600 Entonces sí sabes quién es él. 71 00:09:29,700 --> 00:09:31,800 Claro que sé quién es Samsagaz. 72 00:09:32,566 --> 00:09:33,566 Samsagaz. 73 00:09:38,666 --> 00:09:41,766 No, no, Max. Tengo que irme, toma el autobús. 74 00:09:42,233 --> 00:09:45,033 -¿No irás a casa? -Tengo que ir al laboratorio. 75 00:09:46,233 --> 00:09:47,233 Está bien. 76 00:09:47,766 --> 00:09:48,766 Entonces, adiós. 77 00:09:51,200 --> 00:09:52,133 Adiós. 78 00:09:52,200 --> 00:09:53,200 Espera. 79 00:09:54,166 --> 00:09:55,800 Toma esto, está haciendo frío. 80 00:09:57,066 --> 00:09:58,500 Toma. 81 00:10:03,666 --> 00:10:07,366 Hoy irá una comisión de la gente que financia nuestro trabajo. 82 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 ¿Y? 83 00:10:14,100 --> 00:10:16,233 Y nada, igual nos quitarán los fondos. 84 00:10:17,200 --> 00:10:19,066 Mamá y papá aún no lo saben. 85 00:10:19,800 --> 00:10:23,200 Quería decírselos con calma porque ya sabes cómo son ellos. 86 00:10:23,800 --> 00:10:24,800 Sí. 87 00:10:26,000 --> 00:10:27,566 Tranquilo, no les diré nada. 88 00:10:30,366 --> 00:10:31,366 Gracias... 89 00:10:32,600 --> 00:10:33,600 señor Frodo. 90 00:10:37,133 --> 00:10:38,633 Adiós, Sam... Samsagaz. 91 00:10:38,733 --> 00:10:39,733 Samsagaz. 92 00:11:04,533 --> 00:11:06,033 Lo siento, no está bien. 93 00:11:06,733 --> 00:11:09,166 Se lo venderán todo a los de Chicago. 94 00:11:09,266 --> 00:11:12,333 Pero quizá con ellos tengamos más recursos. 95 00:11:13,133 --> 00:11:15,633 Son estadounidenses, se adueñarán del proyecto. 96 00:11:20,000 --> 00:11:22,100 Necesito que me ayudes a activarla. 97 00:11:25,666 --> 00:11:28,633 -No está lista para probarlo. -No te pedí que me siguieras. 98 00:11:28,733 --> 00:11:30,300 Aunque funcionara, 99 00:11:30,400 --> 00:11:32,733 no sabríamos adónde ni cuándo nos llevaría. 100 00:11:33,000 --> 00:11:34,733 Solo debemos fijar un rango de fechas. 101 00:11:35,000 --> 00:11:37,300 -Aún sería muy peligroso. -¿Crees que no lo sé? 102 00:11:44,000 --> 00:11:46,766 ¿Sabes cómo me llamaron esta mañana en el comité? 103 00:11:49,500 --> 00:11:50,500 La vieja loca. 104 00:11:53,133 --> 00:11:54,133 Ahí estaban... 105 00:11:55,466 --> 00:11:58,266 diciéndome que les había hecho perder el tiempo. 106 00:12:00,433 --> 00:12:02,566 Pero era mi tiempo, mi vida. 107 00:12:08,400 --> 00:12:09,400 Doctora... 108 00:12:11,266 --> 00:12:12,266 es muy peligroso. 109 00:12:26,533 --> 00:12:27,533 Espera. 110 00:14:00,500 --> 00:14:01,500 ¿Cómo estás? 111 00:14:06,466 --> 00:14:07,466 Escucha, 112 00:14:09,266 --> 00:14:12,300 Greta tiene la casa para ella sola y estábamos pensando... 113 00:14:13,633 --> 00:14:16,633 ¿Quieres venir y jugar Fortnite toda la noche 114 00:14:16,733 --> 00:14:18,466 y comer pizza con Nesquik? 115 00:14:20,666 --> 00:14:22,433 Llevas todo el año evitándonos. 116 00:14:22,533 --> 00:14:23,766 Vamos, chicos, a jugar. 117 00:14:26,366 --> 00:14:27,766 -¡Cuidado! -Vamos. 118 00:14:31,000 --> 00:14:32,366 Con fuerza. 119 00:14:34,400 --> 00:14:36,700 -¿Qué haces? ¿Eres estúpido? -¿Qué te pasa? 120 00:14:37,400 --> 00:14:39,166 -¿Qué te pasa? -Compórtense. 121 00:14:39,266 --> 00:14:40,266 Vamos. 122 00:14:40,733 --> 00:14:42,633 -No me toques. -¿Qué te pasa? 123 00:14:42,733 --> 00:14:45,366 ¿Estás loco? ¿Eres estúpido o qué? 124 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 Fulci. 125 00:14:48,600 --> 00:14:49,733 Fulci, fuera. 126 00:14:50,000 --> 00:14:52,166 -Sí, vete. -Vamos, déjalo en paz. 127 00:14:52,266 --> 00:14:54,400 No es culpa mía que su hermano muriera. 128 00:14:55,533 --> 00:14:57,333 -¿Max? -¿Qué carajo dijiste? 129 00:14:58,600 --> 00:15:01,066 -¡Max, detente! -Te mataré, ¿escuchaste? 130 00:15:01,166 --> 00:15:03,233 No me importa lo que dijo la directora. 131 00:15:04,200 --> 00:15:06,466 -Cariño, no hagas eso. -También lo extrañamos. 132 00:15:07,366 --> 00:15:08,366 Mucho. 133 00:15:09,333 --> 00:15:10,333 Muchísimo. 134 00:15:12,733 --> 00:15:14,433 Hoy llamaron de la comisaría. 135 00:15:16,066 --> 00:15:18,000 Como ya pasó un año desde el accidente, 136 00:15:18,533 --> 00:15:20,633 quieren derribar el laboratorio. 137 00:15:21,300 --> 00:15:24,200 Mamá y yo pensamos que si hablamos con ellos... 138 00:15:25,666 --> 00:15:26,666 ¡Max! 139 00:15:28,600 --> 00:15:29,600 ¡Max! 140 00:15:43,133 --> 00:15:44,733 ATENCIÓN - PELIGRO DE MUERTE 141 00:15:46,766 --> 00:15:47,766 Mierda. 142 00:16:31,200 --> 00:16:32,200 Max. 143 00:16:33,000 --> 00:16:34,400 -¿Qué quieres? -¿Dónde estás? 144 00:16:38,133 --> 00:16:39,133 En casa. 145 00:16:41,433 --> 00:16:42,433 ¿Estás seguro? 146 00:17:06,166 --> 00:17:08,400 Flebo no pudo aguantarse. 147 00:17:47,000 --> 00:17:49,166 -¿No podemos estar aquí? -No. 148 00:18:01,300 --> 00:18:02,300 ¿Hay alguien ahí? 149 00:18:05,300 --> 00:18:07,600 Esperen. Por aquí, rápido. 150 00:18:11,066 --> 00:18:12,466 ADVERTENCIA - ÁREA CONTAMINADA 151 00:19:26,700 --> 00:19:27,700 Greta. 152 00:19:28,666 --> 00:19:29,666 Mira esto. 153 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 ¿Qué es esto? 154 00:20:06,433 --> 00:20:09,400 Max, ¿tu hermano era Tony Stark? 155 00:20:50,700 --> 00:20:51,700 Max. 156 00:20:52,766 --> 00:20:54,533 No lo toques. Ya es suficiente. 157 00:20:56,733 --> 00:20:59,200 Vámonos, este lugar es peligroso. 158 00:20:59,300 --> 00:21:00,433 -¡Quietos! -Carajo. 159 00:21:06,066 --> 00:21:07,333 No pueden estar aquí. 160 00:21:07,433 --> 00:21:08,733 Bueno, pero baje el arma. 161 00:21:14,366 --> 00:21:17,266 ¿Pueden enviar refuerzos? Unos chicos entraron. 162 00:21:18,633 --> 00:21:20,133 Bajen de ahí ahora. 163 00:21:20,233 --> 00:21:22,333 -Mamá, no quiero morir. -Vengan rápido. 164 00:21:25,733 --> 00:21:26,733 ¡Max! 165 00:21:54,733 --> 00:21:55,733 ¿Adónde vamos? 166 00:21:57,033 --> 00:21:58,033 ¡Max! 167 00:22:00,700 --> 00:22:02,166 ¿Qué llevan puesto? 168 00:22:02,266 --> 00:22:03,433 ¿De dónde vienen? 169 00:22:04,633 --> 00:22:06,233 -Lo siento. -Qué extraños. 170 00:22:06,333 --> 00:22:08,166 Oigan, tengan cuidado. 171 00:22:08,266 --> 00:22:09,800 ¿Qué les pasa a estos chicos? 172 00:22:10,800 --> 00:22:12,800 Fíjense por dónde caminan. 173 00:22:13,066 --> 00:22:14,166 Max, ¿dónde estamos? 174 00:22:14,266 --> 00:22:16,266 -Max. -¿Qué pasó? 175 00:22:16,400 --> 00:22:18,500 -Quizá son extranjeros. -¿De dónde vendrán? 176 00:22:19,200 --> 00:22:21,300 -¿Es su primera vez en Roma? -Max. 177 00:22:22,066 --> 00:22:24,100 Max, dijo Roma, dijo Roma. 178 00:22:24,200 --> 00:22:29,300 El pacto de Hitler con Stalin sigue dando de qué hablar en el mundo. 179 00:22:30,033 --> 00:22:32,666 Edición especial. Oye. 180 00:22:34,433 --> 00:22:36,433 EL MOMENTO CRUCIAL PARA EUROPA SE AVECINA 181 00:22:40,166 --> 00:22:41,166 ¿Estamos en Roma? 182 00:22:42,200 --> 00:22:43,766 Sí, pero el problema no es dónde. 183 00:22:49,400 --> 00:22:50,400 Es cuándo. 184 00:22:54,133 --> 00:22:55,500 Mamá. 185 00:22:58,466 --> 00:23:01,300 -Tu hermano halló una forma... -De viajar en el tiempo. 186 00:23:02,666 --> 00:23:04,000 Sí, pero solo de ida. 187 00:23:05,433 --> 00:23:08,100 -¿No hay algo para poder volver? -¿Qué crees tú? 188 00:23:08,200 --> 00:23:10,533 -¿Que qué creo? ¿Cómo volvemos a casa? -Cállate. 189 00:23:11,633 --> 00:23:12,633 Cállate. 190 00:23:18,200 --> 00:23:20,066 Esperen, ¿esos eran fascistas? 191 00:23:20,666 --> 00:23:22,600 -¿Qué? -Fascistas. 192 00:23:27,066 --> 00:23:29,200 -Flebo, ¿qué estás haciendo? -Llamo a mamá. 193 00:23:29,300 --> 00:23:31,533 -No seas tonto. -No repica, no repica. 194 00:23:32,533 --> 00:23:35,000 -Flebo, Greta. -Creo que no hay señal. 195 00:23:35,100 --> 00:23:37,500 Debemos cambiarnos de ropa, todos nos están viendo. 196 00:23:40,033 --> 00:23:41,033 ¿En esa tienda? 197 00:23:42,466 --> 00:23:43,466 Sí. 198 00:23:45,200 --> 00:23:46,300 Tengo 20 euros. 199 00:23:48,700 --> 00:23:51,200 ¿Dije algo tonto? Por sus caras creo que sí. 200 00:23:55,466 --> 00:23:57,666 SASTRERÍA PARA DAMAS Y CABALLEROS 201 00:23:57,766 --> 00:23:59,200 Buenos días. 202 00:23:59,300 --> 00:24:00,366 Buenos días. 203 00:24:21,500 --> 00:24:23,100 Dámelo. Vamos. 204 00:24:47,200 --> 00:24:50,133 -Buenos días. -Vine por el vestido de mi esposa. 205 00:24:50,233 --> 00:24:51,233 -¿Cómo se llama? -Fle. 206 00:24:52,333 --> 00:24:54,566 Fle, se acerca el invierno. 207 00:24:57,100 --> 00:24:58,100 ¿Max? 208 00:24:59,566 --> 00:25:00,633 ¿Max? 209 00:25:02,533 --> 00:25:03,533 ¿Qué haces? 210 00:25:04,366 --> 00:25:05,433 Improviso. 211 00:25:06,066 --> 00:25:08,300 -Espere aquí, ya regreso. -Gracias. 212 00:25:08,766 --> 00:25:11,433 ¿Max? Ya viene el viejo. 213 00:25:11,533 --> 00:25:13,533 Rápido, ven, escóndete. 214 00:25:13,633 --> 00:25:15,333 -Flebo. -¿Puedo ayudarte? 215 00:25:20,066 --> 00:25:21,700 ¿Dónde puedo encontrar... 216 00:25:22,766 --> 00:25:23,766 corbatas? 217 00:25:26,700 --> 00:25:28,166 ¡Ladrón! 218 00:25:29,000 --> 00:25:32,400 -¡Greta! -¡Auxilio, auxilio, un ladrón! 219 00:25:32,500 --> 00:25:36,100 ¡Un ladrón, deténganlo! 220 00:25:38,133 --> 00:25:39,133 ¡Alto! 221 00:25:43,733 --> 00:25:45,033 ¡Lo siento! 222 00:25:53,700 --> 00:25:54,700 ¡Deténganse! 223 00:25:57,066 --> 00:25:58,700 Suéltame. Suéltame. 224 00:26:00,633 --> 00:26:01,633 Deténganse. 225 00:26:09,466 --> 00:26:10,466 Deténganse. 226 00:26:14,066 --> 00:26:15,233 -¡Alto! -¡Corran! 227 00:26:16,000 --> 00:26:18,166 ¡Alto, deténganse! 228 00:26:21,733 --> 00:26:23,633 -Espera, espera. -¡Deténganse! 229 00:26:24,333 --> 00:26:25,333 ¿Adónde vamos? 230 00:26:30,666 --> 00:26:31,800 ¡Max, espera! 231 00:26:33,166 --> 00:26:35,600 ¡Alto! ¡Deténganse, mocosos! 232 00:26:35,700 --> 00:26:38,300 -Ya basta, deténganse. -Alto. 233 00:26:38,400 --> 00:26:39,400 ¡Alto! 234 00:26:43,366 --> 00:26:44,366 Por aquí. 235 00:26:47,100 --> 00:26:48,100 Alto. 236 00:26:54,233 --> 00:26:56,166 -No tienen a dónde ir. -¿Estás seguro? 237 00:27:09,000 --> 00:27:10,266 ¿Estamos en Assassin's Creed? 238 00:27:54,633 --> 00:27:56,166 Ese objeto. 239 00:27:56,633 --> 00:27:58,666 Lo que tenías en el mercado. La caja. 240 00:27:59,666 --> 00:28:00,733 ¿Qué? 241 00:28:01,633 --> 00:28:02,633 ¿Esto? 242 00:28:18,100 --> 00:28:19,100 Lena. 243 00:28:20,133 --> 00:28:21,633 Hace tiempo que no te veía. 244 00:28:22,300 --> 00:28:25,633 -Hola, Itala, ¿Vulcano está adentro? -No, salió esta mañana. 245 00:28:26,666 --> 00:28:27,666 ¿Sin el camión? 246 00:28:34,066 --> 00:28:35,066 ¿Dónde estamos? 247 00:28:36,100 --> 00:28:37,100 Vivo aquí. 248 00:28:38,066 --> 00:28:39,066 ¿Qué estás buscando? 249 00:28:39,600 --> 00:28:41,600 A mi papá, no le gustan los extraños. 250 00:28:44,166 --> 00:28:45,166 ¿De dónde vienen? 251 00:28:48,433 --> 00:28:51,133 Venimos del futuro. Me llamo Max. 252 00:28:52,533 --> 00:28:53,533 Greta. 253 00:28:54,166 --> 00:28:55,166 Flebo. 254 00:28:55,433 --> 00:28:57,700 Suena raro, pero mi hermano hizo una máquina... 255 00:28:57,800 --> 00:29:00,233 -¿Él es el esclavo de los fascistas? -No. 256 00:29:00,333 --> 00:29:03,133 -Contesta, ¿él los está ayudando? -Él está muerto. 257 00:29:20,200 --> 00:29:21,266 Me llamo Lena. 258 00:29:22,300 --> 00:29:23,300 Brigada Montanari. 259 00:29:26,533 --> 00:29:27,533 Síganme. 260 00:29:29,700 --> 00:29:31,566 Las organizaciones antifascistas. 261 00:29:35,800 --> 00:29:37,233 Eran como la resistencia. 262 00:29:38,700 --> 00:29:40,633 Muchos escaparon o murieron. 263 00:29:45,133 --> 00:29:46,400 Hay un rumor circulando. 264 00:29:48,166 --> 00:29:50,066 El Duce está construyendo un arma. 265 00:29:50,633 --> 00:29:52,633 quiere ganar la guerra que se avecina. 266 00:29:53,366 --> 00:29:55,333 Es una máquina para viajar en el tiempo 267 00:29:58,233 --> 00:30:01,233 -¿Y ustedes qué están haciendo? -Averiguamos dónde la fabrican. 268 00:30:01,700 --> 00:30:03,766 Hace días encontré una caja como la tuya. 269 00:30:04,033 --> 00:30:05,533 Los fascistas la buscaban. 270 00:30:07,300 --> 00:30:08,433 ¿Sabes qué es? 271 00:30:09,400 --> 00:30:12,533 Es un objeto que puede contener cosas, información. 272 00:30:12,633 --> 00:30:15,433 -¿Sabes cómo funciona? -Sí. ¿Dónde pusiste el celular? 273 00:30:16,733 --> 00:30:18,033 La otra caja. 274 00:30:18,533 --> 00:30:21,266 No está aquí, deben venir conmigo. 275 00:30:22,366 --> 00:30:24,433 Pero tendrán que quitarse esos harapos. 276 00:30:25,800 --> 00:30:27,300 Sí, claro. 277 00:30:30,100 --> 00:30:31,466 Tomamos algo de ropa... 278 00:30:33,000 --> 00:30:34,000 de una tienda. 279 00:30:35,200 --> 00:30:36,200 Es una mierda. 280 00:30:37,500 --> 00:30:38,500 Les traeré algo. 281 00:30:43,300 --> 00:30:45,633 Disculpa, Max, ¿pero qué estás haciendo? 282 00:30:48,000 --> 00:30:49,066 Mi hermano y su jefa. 283 00:30:53,533 --> 00:30:55,133 Nunca hallaron sus cuerpos. 284 00:30:58,066 --> 00:30:59,933 ¿Dices que usaron la máquina? 285 00:31:00,100 --> 00:31:01,433 Quizá ese celular... 286 00:31:05,533 --> 00:31:07,133 Si es así, significa que... 287 00:31:07,733 --> 00:31:09,466 Que quizá mi hermano está vivo. 288 00:31:28,200 --> 00:31:29,300 ¿Vas a salir? 289 00:31:33,333 --> 00:31:35,633 -Tengo que hacer. -Tenemos trabajo pendiente. 290 00:31:39,066 --> 00:31:42,133 Si me entero que andas con tus amigos criminales, 291 00:31:42,600 --> 00:31:44,166 te encerraré en el taller. 292 00:31:44,266 --> 00:31:46,600 Los criminales son esos con los que trabajas. 293 00:31:46,700 --> 00:31:47,700 Dios, qué discusión. 294 00:31:47,800 --> 00:31:50,466 No puedes llamar criminal a quien te da de comer. 295 00:31:55,700 --> 00:31:59,200 ¿Por qué todo está tan limpio? Pensé que estábamos en guerra. 296 00:32:01,300 --> 00:32:03,500 Y te preguntas por qué vas mal en historia. 297 00:32:04,166 --> 00:32:06,733 ¿Dónde está Hi...? ¿Hitler? 298 00:32:07,466 --> 00:32:08,600 Falta poco para eso. 299 00:32:09,433 --> 00:32:11,233 -¿Y Japón? -En un par de años. 300 00:32:11,733 --> 00:32:12,733 ¿Por qué hablas así? 301 00:32:14,800 --> 00:32:16,600 Entiendo. Sin spoilers. 302 00:32:17,266 --> 00:32:18,266 ¿Sin qué? 303 00:32:19,066 --> 00:32:21,733 -Nada, es un chiste interno. -¡Viva el Duce! 304 00:32:22,000 --> 00:32:23,000 ¡Viva la patria! 305 00:32:24,666 --> 00:32:25,733 ¡Viva el Duce! 306 00:32:26,800 --> 00:32:27,800 ¡Viva la patria! 307 00:32:29,133 --> 00:32:30,300 ¡Viva el Duce! 308 00:33:01,733 --> 00:33:04,666 EL IMPERIO FASCISTA EL JUDÍO ES EL ENEMIGO DE LA PATRIA 309 00:33:07,333 --> 00:33:13,033 ¡Duce! ¡Duce! ¡Duce! 310 00:34:00,700 --> 00:34:03,100 -¿Puede llevarnos? -Por supuesto, suban. 311 00:34:11,100 --> 00:34:13,633 -Gracias, señor. -Gracias a ustedes por la compañía. 312 00:34:15,366 --> 00:34:18,666 Tomen, los veo un poco flacos. En especial él. 313 00:34:20,066 --> 00:34:21,133 Gracias. 314 00:34:21,233 --> 00:34:23,433 De nada. Buena suerte. 315 00:34:31,300 --> 00:34:32,300 Videojuegos. 316 00:34:33,166 --> 00:34:37,400 Son como películas, pero tú controlas lo que hace el personaje. 317 00:34:38,066 --> 00:34:39,366 Pasamos horas jugándolos. 318 00:34:39,466 --> 00:34:42,166 -Parece que fue hace mil años. -Oye, cuéntale algo. 319 00:34:43,133 --> 00:34:44,200 No. 320 00:34:44,300 --> 00:34:48,200 Actúa como un tonto, pero es un genio de la tecnología. 321 00:34:48,300 --> 00:34:49,700 Es como Elon Musk. 322 00:34:50,533 --> 00:34:52,766 -¿Quién? -Es una especie de inventor. 323 00:34:53,033 --> 00:34:55,166 No cualquiera, es todo un inventor. 324 00:34:56,433 --> 00:34:57,600 Inventa... cosas. 325 00:35:01,366 --> 00:35:02,366 ¿Y? 326 00:35:03,800 --> 00:35:07,700 Bueno, hay un accidente de avión, caes al mar y en el fondo... 327 00:35:07,800 --> 00:35:08,800 ¿Te caes? 328 00:35:09,666 --> 00:35:11,266 Depende de quién juegue. 329 00:35:11,366 --> 00:35:16,000 Bueno, caes al mar y hay una ciudad bajo el agua llamada Rapture, 330 00:35:16,100 --> 00:35:17,566 que fue creada por un sujeto... 331 00:35:19,066 --> 00:35:21,533 que quería empezar una civilización. 332 00:35:23,366 --> 00:35:25,800 Pero cuando llegas, es todo un desastre. 333 00:35:26,066 --> 00:35:28,500 El creador quería esclavizarlos a todos 334 00:35:28,600 --> 00:35:32,800 y tenerlos bajo su control. Entonces, debes tratar de escapar. 335 00:35:33,066 --> 00:35:34,066 ¿Y lo logras? 336 00:35:34,666 --> 00:35:36,633 Si eres lista, sí. Si no, mueres. 337 00:35:37,666 --> 00:35:38,666 ¿Puedes morir? 338 00:35:39,433 --> 00:35:40,433 Pero revives. 339 00:35:41,233 --> 00:35:44,633 Vuelves a empezar el juego hasta que lo logras. 340 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 Pienso que esos juegos son una estupidez. 341 00:35:54,433 --> 00:35:57,000 Dijiste que parecía que habían pasado mil años, 342 00:35:59,366 --> 00:36:01,500 pero no creo que todo haya cambiado mucho. 343 00:36:02,300 --> 00:36:04,700 Primero estaba la iglesia, hoy tenemos al Duce 344 00:36:05,533 --> 00:36:08,233 y mañana estará el sujeto de la ciudad que dices. 345 00:36:08,333 --> 00:36:09,533 Pero es un videojuego. 346 00:36:10,766 --> 00:36:12,000 Todo es inventado. 347 00:36:14,000 --> 00:36:15,633 La esclavitud no la inventó nadie. 348 00:36:18,666 --> 00:36:20,433 Surge porque alguien la sufrió. 349 00:36:30,466 --> 00:36:31,800 ¿Qué está transportando? 350 00:36:32,733 --> 00:36:33,766 Hojas y madera. 351 00:36:36,600 --> 00:36:37,600 Puede irse. 352 00:36:39,233 --> 00:36:40,233 Dígame. 353 00:36:40,700 --> 00:36:43,666 Buscamos a cuatro jóvenes, los vieron saliendo de la ciudad. 354 00:36:43,766 --> 00:36:46,333 No sé nada de eso, solo me importan mis gallinas. 355 00:36:47,033 --> 00:36:49,733 -Si me deja pasar... -¿Y por qué está sudando, viejo? 356 00:36:52,633 --> 00:36:54,700 No lo sé, debe ser la edad. 357 00:36:55,466 --> 00:36:57,166 Como dijo usted, soy un viejo. 358 00:37:16,566 --> 00:37:17,566 Parece un sombrero. 359 00:37:28,800 --> 00:37:29,800 Bájese. 360 00:37:38,800 --> 00:37:41,133 Solo los llevé hasta el bosque. 361 00:37:41,233 --> 00:37:43,233 No sé nada más, créame. 362 00:37:46,566 --> 00:37:48,200 Llévenlo al hoyo. 363 00:37:48,766 --> 00:37:51,666 ¡No, al hoyo no! ¡Al hoyo no! 364 00:37:52,300 --> 00:37:56,066 ¡Déjenme volver con mi hijo! ¡Por favor, déjenme ir! 365 00:38:45,100 --> 00:38:46,100 Esperen aquí. 366 00:39:26,266 --> 00:39:27,366 Esto de mi hermano. 367 00:39:28,033 --> 00:39:29,633 -Entonces es verdad. -¿Qué? 368 00:39:29,733 --> 00:39:32,000 Que él ayuda a los fascistas. Confié en ti. 369 00:39:32,100 --> 00:39:33,600 Oigan, ¿qué pasa? 370 00:39:33,700 --> 00:39:36,633 -Explícaselo. -Si se enteran, nos matarán. 371 00:39:36,733 --> 00:39:38,100 ¿Si se enteran de qué? 372 00:39:45,066 --> 00:39:46,633 ¿Y si él los está ayudando? 373 00:39:46,733 --> 00:39:48,700 -No, él nunca haría eso. -¿Qué pasa? 374 00:39:53,133 --> 00:39:54,133 Nada, Montanari. 375 00:40:08,233 --> 00:40:09,500 La batería está agotada. 376 00:40:19,800 --> 00:40:20,800 ¿Puedes...? 377 00:40:22,233 --> 00:40:23,233 Apaga... 378 00:40:23,700 --> 00:40:25,266 -¿Qué hago? -Sube la palanca. 379 00:40:29,466 --> 00:40:30,700 Saca la batería. 380 00:40:30,800 --> 00:40:31,800 Sí. 381 00:40:40,400 --> 00:40:41,433 Vuélvela a poner. 382 00:40:43,000 --> 00:40:44,000 Bien. 383 00:40:46,600 --> 00:40:48,200 -Bájala. -Sí. 384 00:40:59,000 --> 00:41:00,466 -¿Funciona? -¿Qué sucede? 385 00:41:01,166 --> 00:41:02,800 Mira sus rostros inocentes. 386 00:41:03,066 --> 00:41:05,000 Parecen niños, me dan esperanza. 387 00:41:06,500 --> 00:41:09,333 Quizá el futuro no sea tan malo como imaginamos. 388 00:41:11,066 --> 00:41:14,133 Tranquilos. Tranquilos, eso es normal. 389 00:41:15,766 --> 00:41:17,233 ¿Y la pantalla de inicio? 390 00:41:17,333 --> 00:41:19,700 No sé, solo hay números. 391 00:41:20,566 --> 00:41:22,800 ¿Eso era lo que buscaban la OVRA? 392 00:41:23,066 --> 00:41:24,066 ¿Quién? 393 00:41:37,800 --> 00:41:39,500 ¡La brigada, busquen sus armas! 394 00:41:47,300 --> 00:41:48,500 ¡Los siguieron! 395 00:41:51,766 --> 00:41:52,766 ¡Abajo! 396 00:41:54,633 --> 00:41:56,666 ¡Bastardos fascistas! 397 00:42:00,166 --> 00:42:01,166 Son muchos. 398 00:42:05,400 --> 00:42:07,333 Vienen de todas partes. 399 00:42:13,000 --> 00:42:14,000 ¡Max, el celular! 400 00:42:16,133 --> 00:42:17,166 ¡Corran! 401 00:42:28,666 --> 00:42:30,100 Toma. 402 00:42:31,000 --> 00:42:32,333 Ten, toma esto. 403 00:42:33,200 --> 00:42:34,400 Es inútil. 404 00:42:35,100 --> 00:42:36,400 -No digas eso. -Es inútil. 405 00:42:37,566 --> 00:42:39,700 Lena, llévalos a un lugar seguro. 406 00:42:39,800 --> 00:42:42,433 Ellos son nuestro futuro. 407 00:42:43,500 --> 00:42:44,800 Dime que lo entiendes. 408 00:42:45,066 --> 00:42:46,700 ¡Lena, tenemos que irnos! 409 00:42:46,800 --> 00:42:49,666 -Sálvalos o te mato, lo juro. -¡Tenemos que irnos! 410 00:42:49,766 --> 00:42:51,333 ¡Yo me encargo de esto! 411 00:42:55,700 --> 00:42:57,566 ¡Muerte al Duce! 412 00:43:16,766 --> 00:43:17,766 Por aquí. 413 00:43:21,200 --> 00:43:22,500 Vamos, rápido. 414 00:43:25,200 --> 00:43:26,200 ¿Y Max? 415 00:43:31,333 --> 00:43:33,566 -¡Max! -¡Max! 416 00:43:34,533 --> 00:43:35,533 ¡Max! 417 00:43:55,000 --> 00:43:56,000 Regístrenlo. 418 00:44:13,633 --> 00:44:15,700 No, no, déjenme. 419 00:44:16,766 --> 00:44:18,033 -Déjenme. -Max. 420 00:44:19,233 --> 00:44:22,200 -Debemos ayudarlo. -Son muchos, nos atraparán. 421 00:44:24,100 --> 00:44:25,433 Veamos a dónde lo llevan. 422 00:44:56,700 --> 00:44:57,700 ¿Max? 423 00:45:16,400 --> 00:45:17,400 Beo. 424 00:45:26,500 --> 00:45:27,500 Dios. 425 00:45:30,166 --> 00:45:31,166 ¿Beo? 426 00:45:33,766 --> 00:45:35,200 Mírame, mírame. 427 00:45:35,700 --> 00:45:37,400 De verdad eres tú. 428 00:45:41,100 --> 00:45:42,800 Eres tú, eres tú. 429 00:45:43,066 --> 00:45:45,033 De verdad eres tú. 430 00:45:45,133 --> 00:45:46,633 ¿Pero cómo es posible? 431 00:46:03,766 --> 00:46:06,133 ¿Cómo hiciste para llegar hasta aquí? 432 00:46:07,066 --> 00:46:08,066 Tu chaqueta. 433 00:46:09,566 --> 00:46:10,566 -¿La chaqueta? -Sí. 434 00:46:16,000 --> 00:46:17,166 Bien, estamos juntos. 435 00:46:17,766 --> 00:46:20,100 ¿Por qué te fuiste sin decirnos nada? 436 00:46:22,066 --> 00:46:24,466 Tu hermano es más egoísta de lo que crees. 437 00:46:37,233 --> 00:46:38,233 Doctora. 438 00:46:49,800 --> 00:46:52,033 ¿Así que tú estás ayudando a Mussolini? 439 00:46:54,466 --> 00:46:55,466 ¿Por qué? 440 00:47:02,566 --> 00:47:04,333 Empezó oyendo todo lo que decía 441 00:47:08,366 --> 00:47:11,800 y preguntándome en qué y cómo se equivocaría. 442 00:47:13,433 --> 00:47:16,500 Ella quiere que se retracte y cancele el pacto con Hitler. 443 00:47:18,500 --> 00:47:21,200 ¿Y si hubiese sido el Duce quien ganó la guerra? 444 00:47:21,733 --> 00:47:23,466 Solo teníamos que volver a casa. 445 00:47:23,566 --> 00:47:25,500 Solo debías darme el código. 446 00:47:31,566 --> 00:47:34,300 Aún tienes el descaro de llamar casa 447 00:47:36,000 --> 00:47:38,700 a esa época estéril y asquerosa de la que venimos. 448 00:47:42,333 --> 00:47:45,333 En la que solo les tomó al comité un segundo para destruirnos. 449 00:47:56,300 --> 00:47:58,266 -Oigan, no se lo lleven. -Quítate. 450 00:48:05,566 --> 00:48:07,366 Aquí nos han mostrado respeto. 451 00:48:09,500 --> 00:48:12,533 Me han dado la oportunidad de perfeccionar Cronos 452 00:48:12,633 --> 00:48:14,700 y esta vez será una máquina perfecta. 453 00:48:18,700 --> 00:48:20,033 Deberías verla. 454 00:48:23,333 --> 00:48:25,033 El comité tenía razón. 455 00:48:30,533 --> 00:48:31,633 Eres una vieja loca. 456 00:48:42,600 --> 00:48:44,133 Borrarás nuestro presente. 457 00:48:46,200 --> 00:48:48,166 El pasado ahora es nuestro presente. 458 00:48:51,100 --> 00:48:52,766 No le den más agua. 459 00:48:54,533 --> 00:48:56,566 Se pudrirá aquí como todos los demás. 460 00:48:59,233 --> 00:49:03,633 También dije que los problemas hay que resolverlos 461 00:49:05,000 --> 00:49:08,333 antes de que se conviertan en un peligro para todos. 462 00:49:13,033 --> 00:49:17,366 ACADEMIA DE CIENCIAS 463 00:49:37,266 --> 00:49:38,266 ¿Este es? 464 00:49:45,066 --> 00:49:46,600 ¿Cómo vamos con la máquina? 465 00:50:01,700 --> 00:50:05,233 Aún quedan algunos ajustes por hacer, pero con los últimos cambios, 466 00:50:06,433 --> 00:50:08,533 diría que hemos avanzado mucho. 467 00:50:14,166 --> 00:50:16,533 ¿Qué tienes en mente para controlarla? 468 00:50:18,300 --> 00:50:21,166 Le daremos al Duce la interfaz más intuitiva de todas. 469 00:50:23,300 --> 00:50:28,100 Anticipándose por casi unos 15 años al tal doctor Adler. 470 00:50:33,266 --> 00:50:35,333 Construiremos el primer control remoto. 471 00:50:41,466 --> 00:50:44,666 El régimen le dio un laboratorio de última generación. 472 00:50:45,433 --> 00:50:47,233 ¡Vamos, a trabajar! 473 00:50:48,033 --> 00:50:51,500 Ahora gracias a ese código, Cronos estará listo. 474 00:50:52,266 --> 00:50:53,266 ¿El del celular? 475 00:50:54,100 --> 00:50:57,000 Contiene el valor de la fuerza electromagnética 476 00:50:57,100 --> 00:50:59,000 que usamos en nuestro primer viaje. 477 00:51:00,100 --> 00:51:02,066 Lo usará como punto de referencia 478 00:51:02,533 --> 00:51:05,133 y junto con las coordenadas de nuestra llegada, 479 00:51:06,300 --> 00:51:09,166 podrá construir un localizador espacio-temporal. 480 00:51:09,600 --> 00:51:10,600 ¿Un qué? 481 00:51:11,700 --> 00:51:15,600 Un mecanismo para determinar el alcance de los viajes futuros. 482 00:51:17,766 --> 00:51:19,533 Para elegir dónde y cuándo viajar. 483 00:51:20,133 --> 00:51:22,133 ¿Así que no sabías dónde acabarías? 484 00:51:24,366 --> 00:51:25,366 No. 485 00:51:26,166 --> 00:51:27,166 Ven aquí, 486 00:51:30,166 --> 00:51:31,166 señor Frodo. 487 00:51:42,200 --> 00:51:43,566 Tenemos que salir de aquí. 488 00:51:44,766 --> 00:51:45,766 Max... 489 00:51:47,466 --> 00:51:49,766 Es increíble que hayas usado la máquina tú solo. 490 00:51:52,733 --> 00:51:55,166 ¿Cómo sabes que vine solo? 491 00:51:55,266 --> 00:51:58,266 ALTO - IDENTIFÍQUESE 492 00:52:40,800 --> 00:52:42,300 ¿Cómo se llama esa mosca? 493 00:52:43,766 --> 00:52:45,566 No es una mosca, es un dron. 494 00:52:54,800 --> 00:52:55,800 ¡Hay intrusos! 495 00:53:04,000 --> 00:53:05,000 ¡Alto! 496 00:53:14,466 --> 00:53:16,466 -Estás loca, ¿verdad? -¿Qué sucede? 497 00:53:32,200 --> 00:53:33,800 Bienvenidos. 498 00:53:36,733 --> 00:53:38,133 ¡Mamá! 499 00:53:41,300 --> 00:53:43,300 Tienes que esforzarte más. 500 00:53:46,733 --> 00:53:50,033 O tus camaradas muertos se decepcionarán. 501 00:54:08,400 --> 00:54:09,400 Estás vivo. 502 00:54:11,100 --> 00:54:12,466 -No muy fuerte. -Disculpa. 503 00:54:12,566 --> 00:54:14,066 Vamos, tenemos que irnos. 504 00:54:14,166 --> 00:54:15,166 -Sí. -Vamos. 505 00:54:37,366 --> 00:54:39,800 -Rápido. -¿Por qué tardaron tanto? 506 00:54:40,066 --> 00:54:42,433 -Las chicas fueron a buscar algo. -¿Qué? 507 00:54:43,400 --> 00:54:45,233 -¡Deténganse! -¡Apúrense! 508 00:54:45,333 --> 00:54:46,333 ¡Deténganse! 509 00:54:48,566 --> 00:54:49,566 ¡Mamá! 510 00:54:50,600 --> 00:54:53,400 -¿Tu papá sabe que te lo llevaste? -¿Cómo retrocedo? 511 00:54:54,000 --> 00:54:56,100 -Lo vas a arrollar. -Exacto. 512 00:54:57,033 --> 00:54:58,600 ¡Dios! 513 00:55:08,600 --> 00:55:10,533 ¿Nuestro presente se borraría? 514 00:55:12,033 --> 00:55:13,400 -¿Por qué? -¿Cómo que por qué? 515 00:55:14,133 --> 00:55:16,133 ¿No sabes sobre los viajes en el tiempo? 516 00:55:18,633 --> 00:55:20,700 Venimos de aquí, pero ahora estamos aquí. 517 00:55:21,300 --> 00:55:23,100 No, estamos aquí y venimos de aquí. 518 00:55:23,766 --> 00:55:25,533 Esta es la línea del tiempo. 519 00:55:25,633 --> 00:55:28,700 Si algo cambia ahora, se crea una nueva línea del tiempo, 520 00:55:28,800 --> 00:55:32,300 un nuevo presente, y el presente donde venimos se borra. 521 00:55:34,500 --> 00:55:37,033 Si Mussolini gana la guerra, la historia cambia. 522 00:55:37,466 --> 00:55:39,700 Si el pasado cambia, el presente también. 523 00:55:40,466 --> 00:55:44,366 ¿Dices que de donde vienen, Mussolini perdió la guerra? 524 00:55:44,733 --> 00:55:47,633 Eso, querida Lena, es lo que llamamos spoiler. 525 00:55:51,233 --> 00:55:53,400 ¿Así que un spoiler es algo bueno? 526 00:55:53,500 --> 00:55:54,600 No... 527 00:55:57,400 --> 00:56:00,366 -¿Dices que seremos libres? -Pero solo si hacemos algo. 528 00:56:01,300 --> 00:56:02,366 Según mis cálculos, 529 00:56:03,466 --> 00:56:07,166 la doctora no tardará más de 24 horas en construir el rastreador 530 00:56:07,633 --> 00:56:09,266 y darle la máquina a Mussolini. 531 00:56:09,366 --> 00:56:11,333 ¿Dónde la están construyendo? 532 00:56:11,433 --> 00:56:13,733 En la sede del CNR, en la academia de ciencias. 533 00:56:15,733 --> 00:56:17,800 -¿Sabes dónde es? -Vulcano trabajó ahí. 534 00:56:19,033 --> 00:56:21,366 -Hacen investigaciones en ese lugar. -¿Quién? 535 00:56:21,466 --> 00:56:24,200 -¿Puede ayudarnos a entrar? -No entiendo. 536 00:56:24,766 --> 00:56:26,233 Está hablando de mi padre. 537 00:56:27,233 --> 00:56:29,300 Carajo. Rayos. 538 00:56:29,400 --> 00:56:31,000 No, no, carajo. 539 00:56:32,166 --> 00:56:34,200 -Es humo. -Está saliendo humo del motor. 540 00:56:40,666 --> 00:56:42,766 -Rayos, rayos. -¿Qué sucede? 541 00:56:43,033 --> 00:56:44,633 -Es el motor. -Miren, chicos. 542 00:56:45,466 --> 00:56:46,733 No enciende. 543 00:56:47,800 --> 00:56:50,233 -Rayos. -No, más fascistas. 544 00:56:52,466 --> 00:56:53,666 Tenemos que salir. 545 00:56:57,733 --> 00:56:59,500 No pueden estacionarse. 546 00:57:01,300 --> 00:57:02,300 No hay nadie. 547 00:57:03,433 --> 00:57:04,766 ¿De quién es este camión? 548 00:57:05,566 --> 00:57:08,800 Detente, detente. Entren. Vamos, entren. 549 00:57:24,000 --> 00:57:26,666 -Me pisaste. -Comienza el espectáculo. 550 00:57:27,633 --> 00:57:28,633 ¿Qué rayos? 551 00:57:39,033 --> 00:57:42,000 Chicos, salgamos de aquí lentamente. 552 00:57:43,233 --> 00:57:44,633 -Por aquí. -¿Y entonces? 553 00:57:46,333 --> 00:57:47,333 Fle. 554 00:57:48,333 --> 00:57:49,766 Estudiaste piano, ¿no? 555 00:57:50,766 --> 00:57:52,033 ¿Yo? 556 00:57:53,066 --> 00:57:54,366 -No sé nada de ahora. -Toca. 557 00:57:58,000 --> 00:57:59,033 ¿La casa de papel? 558 00:58:00,466 --> 00:58:02,733 -¿Sí? -Está bien, tócala. 559 00:58:03,800 --> 00:58:05,266 Oigan, ya pagamos. 560 00:58:09,566 --> 00:58:11,133 Sí, aquí estamos. 561 00:58:12,366 --> 00:58:13,600 Buenas tardes. 562 00:58:55,066 --> 00:58:57,233 Esta mañana 563 00:58:58,300 --> 00:59:00,566 Me he levantado 564 00:59:01,800 --> 00:59:05,700 Oh bella ciao, bella ciao, 565 00:59:05,800 --> 00:59:09,200 bella ciao, ciao, ciao 566 00:59:09,300 --> 00:59:11,633 Esta mañana 567 00:59:12,766 --> 00:59:15,466 Me he levantado 568 00:59:17,600 --> 00:59:19,466 ¿La conoces? Nunca la había escuchado. 569 00:59:23,766 --> 00:59:25,733 Oh partigiano, 570 00:59:27,300 --> 00:59:29,600 Me voy contigo 571 00:59:30,733 --> 00:59:34,466 Oh bella ciao, bella ciao, 572 00:59:34,566 --> 00:59:37,133 bella ciao, ciao, ciao 573 00:59:37,233 --> 00:59:42,200 Oh partigiano, me voy contigo 574 00:59:42,700 --> 00:59:46,700 Porque me siento aquí morir 575 00:59:47,366 --> 00:59:48,700 Y si yo caigo 576 00:59:50,300 --> 00:59:52,366 Es bonita, pero habla de un invasor. 577 00:59:53,200 --> 00:59:54,366 Deben ser los judíos. 578 00:59:56,733 --> 00:59:58,566 ¿Y de un partisano? ¿Quién será? 579 00:59:58,666 --> 01:00:02,466 El partisano soy yo, eres tú. Todos aquí somos partisanos. 580 01:00:09,133 --> 01:00:14,200 Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao 581 01:00:22,400 --> 01:00:26,100 Y esta flor del partisano 582 01:00:27,066 --> 01:00:31,300 Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao 583 01:00:31,400 --> 01:00:33,766 Y esta flor 584 01:00:35,033 --> 01:00:38,566 Del partisano 585 01:00:42,800 --> 01:00:45,200 Que murió 586 01:00:45,666 --> 01:00:50,766 Por la Libertad 587 01:00:58,233 --> 01:00:59,366 ¡Bravo! 588 01:01:00,733 --> 01:01:02,066 ¡Bravo! 589 01:01:10,433 --> 01:01:12,600 ¡Viva el partisano! ¡El partisano! 590 01:01:14,133 --> 01:01:15,266 ¡Viva el partisano! 591 01:01:16,400 --> 01:01:17,400 ¡Viva el partisano! 592 01:01:17,500 --> 01:01:19,466 ¿Sólo a mí me dio sed el concierto? 593 01:01:23,066 --> 01:01:24,200 ¿Cuánto falta? 594 01:01:26,733 --> 01:01:28,466 Les salvé la vida a todos. 595 01:01:52,433 --> 01:01:53,433 ¡Agua! 596 01:02:22,133 --> 01:02:23,133 Vamos. 597 01:02:23,233 --> 01:02:24,566 ¿Qué es este lugar? 598 01:02:29,000 --> 01:02:30,066 Es mi lugar seguro. 599 01:02:35,300 --> 01:02:37,633 ¿No puedo beber más porque ya bebí dos veces? 600 01:02:37,733 --> 01:02:40,166 Soy un italiano y tengo derecho a beber. 601 01:02:42,166 --> 01:02:43,200 ¿A dónde vas? 602 01:02:45,000 --> 01:02:47,000 -A orinar. -Hazlo aquí. 603 01:02:47,100 --> 01:02:48,266 Ni de broma. 604 01:02:48,366 --> 01:02:49,533 ¡Aquí va Jon Nieve! 605 01:02:50,133 --> 01:02:53,000 -No debiste hacer eso. -No, no, discúlpame. 606 01:02:53,100 --> 01:02:54,633 ¡Discúlpame, no, no! 607 01:02:54,733 --> 01:02:57,300 -Lo siento, perdón, déjame. -Toma. 608 01:02:57,400 --> 01:02:58,400 Qué tontos. 609 01:03:27,566 --> 01:03:28,800 Beo. 610 01:03:29,433 --> 01:03:30,433 Beo, Beo, Beo. 611 01:03:43,633 --> 01:03:44,633 ¿Qué pasó? 612 01:03:49,466 --> 01:03:51,000 ¿Recuerdas que hace tiempo, 613 01:03:52,400 --> 01:03:57,100 un viernes, te fuimos a buscar a la escuela el tío Lodo y yo? 614 01:03:57,200 --> 01:03:58,766 Fue extraño, ¿verdad? 615 01:03:59,333 --> 01:04:02,300 Porque los viernes siempre te buscaba papá. 616 01:04:03,366 --> 01:04:07,600 Nos quedamos todo el día en casa del tío Lodo, 617 01:04:07,700 --> 01:04:08,800 en esa casa oscura. 618 01:04:09,600 --> 01:04:10,600 Más tarde, 619 01:04:12,166 --> 01:04:13,433 llegó mamá, 620 01:04:14,200 --> 01:04:16,633 nos metió en el auto, nos llevó a casa 621 01:04:17,233 --> 01:04:21,200 y nos enteramos que papá había estado en el hospital, ¿verdad? 622 01:04:22,066 --> 01:04:23,066 Una distensión... 623 01:04:23,166 --> 01:04:24,366 -Inguinal. -Sí. 624 01:04:25,633 --> 01:04:27,433 ¿Por qué me estás contando esto? 625 01:04:29,000 --> 01:04:31,533 Porque hay una cosa y no sé si decírtela. 626 01:04:31,633 --> 01:04:33,733 Pero ahora me la vas a contar, ¿no? 627 01:04:36,700 --> 01:04:37,700 Max. 628 01:04:40,466 --> 01:04:45,033 Moverse por el espacio-tiempo es como sumergirse bajo el agua. 629 01:04:46,500 --> 01:04:48,366 El fondo del mar es el pasado. 630 01:04:48,466 --> 01:04:49,533 Es hermoso recordar, 631 01:04:50,700 --> 01:04:53,233 pero también es peligroso porque hay un límite. 632 01:04:55,100 --> 01:04:56,466 ¿Un límite? 633 01:04:59,566 --> 01:05:00,633 Max. 634 01:05:01,733 --> 01:05:03,800 Hay cosas que no podemos cambiar 635 01:05:05,433 --> 01:05:06,700 hay que soltar el pasado. 636 01:05:09,166 --> 01:05:11,466 ¿Qué pasa si te quedas mucho tiempo en el pasado? 637 01:05:11,566 --> 01:05:12,566 Te ahogas. 638 01:05:13,233 --> 01:05:15,633 Entonces, estamos en riesgo aquí. 639 01:05:15,733 --> 01:05:16,733 Tú no. 640 01:05:29,633 --> 01:05:31,200 ¿Qué significa? 641 01:05:32,066 --> 01:05:33,066 ¿Qué quieres decir? 642 01:05:33,800 --> 01:05:35,666 No tiene sentido, ya estamos juntos. 643 01:05:36,500 --> 01:05:37,500 Lo sé. 644 01:05:38,600 --> 01:05:41,433 Beo. Beo, dime, por favor. 645 01:05:42,266 --> 01:05:44,666 Beo, dime que no hablas en serio. 646 01:05:45,500 --> 01:05:47,366 Que es una estupidez, que eso... 647 01:05:48,700 --> 01:05:50,366 Que eso es mentira. 648 01:06:03,500 --> 01:06:04,500 ¿Y los demás? 649 01:06:08,400 --> 01:06:09,733 Max, Max, Max. 650 01:06:13,366 --> 01:06:15,433 ¿Max? ¿Max? 651 01:06:20,466 --> 01:06:21,633 No debimos venir. 652 01:06:21,733 --> 01:06:24,133 -¿De qué hablas? -¿Escuchaste a mi hermano? 653 01:06:27,600 --> 01:06:28,600 Sí. 654 01:06:30,433 --> 01:06:32,166 Podemos terminar como él. 655 01:06:33,133 --> 01:06:34,233 Max, detente. 656 01:06:35,500 --> 01:06:38,066 -¡Max! ¿Me estás escuchando? -¿Qué mierda quieres? 657 01:06:38,166 --> 01:06:39,166 ¡No hagas esto! 658 01:06:42,466 --> 01:06:43,466 Otra vez no. 659 01:06:49,366 --> 01:06:51,000 Tenemos que salvar el mundo. 660 01:06:53,333 --> 01:06:55,366 Ustedes aún tienen algo de tiempo. 661 01:06:57,166 --> 01:06:59,400 Lo mejor que puedes hacer es disfrutarlo. 662 01:07:02,733 --> 01:07:04,266 Mientras salvamos el mundo. 663 01:07:04,733 --> 01:07:06,033 Te gusta esa idea, ¿no? 664 01:07:06,133 --> 01:07:09,166 Me siento como Dwayne Johnson, excepto por el cabello. 665 01:07:11,700 --> 01:07:13,200 -Es La Roca. -Sí, lo sé. 666 01:07:15,000 --> 01:07:16,266 ¿Qué tienes con EE. UU.? 667 01:07:16,366 --> 01:07:19,000 ¿En alguna película italiana salvan al mundo? 668 01:07:20,100 --> 01:07:21,100 Ella no debe saber. 669 01:07:21,200 --> 01:07:23,500 ¿Y tú, Max? ¿Sabes de una película así? 670 01:07:24,433 --> 01:07:25,433 Sería horrible, ¿no? 671 01:07:29,766 --> 01:07:30,766 ¿Entonces? 672 01:07:33,300 --> 01:07:35,300 ¿Salvamos el mundo y nos vamos a casa? 673 01:07:59,300 --> 01:08:01,433 ¿Sabes cuánto cuesta ese camión? 674 01:08:01,533 --> 01:08:02,633 ¡Es mi trabajo! 675 01:08:02,733 --> 01:08:06,133 -Pero Mussolini... -¿Mussolini qué? ¿Se enfrentarán a él? 676 01:08:06,800 --> 01:08:10,366 Locos. Sabes que no quiero problemas, pero ahora me trajiste cuatro. 677 01:08:10,466 --> 01:08:12,600 Mataron a mis compañeros como perros. 678 01:08:14,033 --> 01:08:15,166 Tienes que ayudarnos. 679 01:08:16,400 --> 01:08:17,400 Sácalos de aquí. 680 01:08:21,666 --> 01:08:23,700 Vámonos, venir fue un error. 681 01:08:23,800 --> 01:08:24,700 Lena, no... 682 01:08:24,766 --> 01:08:28,766 Pelear por alguien que prefiere su camión a su libertad es inútil. 683 01:08:29,033 --> 01:08:30,033 Lena. 684 01:08:45,800 --> 01:08:48,166 -Vayan al depósito. -Vamos. 685 01:09:09,033 --> 01:09:12,633 ¿Cuánto tiempo te puede tomar abrir las puertas de tu taller? 686 01:09:14,333 --> 01:09:15,333 Estaba trabajando. 687 01:09:31,133 --> 01:09:32,200 ¿Qué se le ofrece? 688 01:09:33,466 --> 01:09:36,500 No entiendo por qué te pusieron tu apodo. 689 01:09:37,566 --> 01:09:38,566 Vulcano. 690 01:09:40,066 --> 01:09:41,166 Vulcano era un dios. 691 01:09:42,700 --> 01:09:44,800 La empuñadora de esta espada es mala. 692 01:09:49,166 --> 01:09:50,166 Bueno. 693 01:10:06,233 --> 01:10:08,500 Creo que tu hija no está aquí. 694 01:10:10,533 --> 01:10:12,666 La mandé a buscar materiales. 695 01:10:14,033 --> 01:10:15,066 Lena, ¿verdad? 696 01:10:31,533 --> 01:10:33,233 La verdad, herrero. 697 01:10:35,233 --> 01:10:38,033 En el fondo detesto todo este progreso. 698 01:10:38,600 --> 01:10:40,466 Lo detesto, ¿sabes por qué? 699 01:10:41,333 --> 01:10:43,166 Porque vuelve perezoso al hombre, 700 01:10:43,700 --> 01:10:46,233 lo priva de su mayor virtud: 701 01:10:47,300 --> 01:10:48,300 la fuerza. 702 01:10:52,200 --> 01:10:55,800 "No todo lo que viene después de un suceso significa progreso". 703 01:10:57,300 --> 01:10:58,566 Lo dijo Manzoni. 704 01:11:02,033 --> 01:11:04,133 No se usa la pólvora, por ejemplo. 705 01:11:06,200 --> 01:11:10,333 No hay enfrentamiento físico, no hay estrategia, 706 01:11:10,433 --> 01:11:12,333 no hay entrenamiento. 707 01:11:13,766 --> 01:11:14,766 No hay coraje. 708 01:11:16,433 --> 01:11:21,566 Sólo un gatillo que debes apretar. 709 01:11:24,300 --> 01:11:28,300 O una mecha que debes encender. 710 01:11:28,400 --> 01:11:29,433 General, yo... 711 01:11:30,766 --> 01:11:34,733 Buscamos a un grupo de chicos antifascistas. 712 01:11:35,433 --> 01:11:37,733 Servimos al Duce con nuestras mejores armas 713 01:11:38,000 --> 01:11:39,366 desde que asumió el poder. 714 01:11:40,133 --> 01:11:41,433 Aquí no hay antifascistas. 715 01:11:51,400 --> 01:11:52,600 Te ofrezco un trato: 716 01:11:54,466 --> 01:11:59,666 me entregas a los fugitivos y yo te devuelvo a tu hija. 717 01:12:24,266 --> 01:12:25,800 No, suéltenme. 718 01:12:26,666 --> 01:12:27,666 Bien. 719 01:12:30,366 --> 01:12:31,366 Déjenme. 720 01:12:34,733 --> 01:12:35,800 Suéltenme. 721 01:12:37,800 --> 01:12:39,166 Caminen. 722 01:12:41,266 --> 01:12:42,266 Muy bien. 723 01:12:43,466 --> 01:12:45,033 Podemos irnos. 724 01:12:45,133 --> 01:12:46,500 -Usted dijo que... -¿Qué? 725 01:12:47,233 --> 01:12:49,066 Pensé que era un hombre de honor. 726 01:12:51,100 --> 01:12:52,500 Pero tú no eres un hombre, 727 01:12:53,566 --> 01:12:54,600 eres un herrero. 728 01:12:57,100 --> 01:12:59,300 Y un herrero no le contesta a un general. 729 01:13:02,166 --> 01:13:03,166 Vámonos. 730 01:13:06,333 --> 01:13:07,333 -A él. -Mátenlo. 731 01:13:10,100 --> 01:13:11,000 ¡Por aquí! 732 01:13:11,066 --> 01:13:13,166 No los dejen escapar. 733 01:13:18,500 --> 01:13:20,466 Siempre terminamos entre una pelea. 734 01:13:30,266 --> 01:13:31,266 Vamos, suban. 735 01:14:00,100 --> 01:14:01,100 ¡Papá! 736 01:14:17,766 --> 01:14:19,733 Sigues sin entender 737 01:14:20,000 --> 01:14:24,233 que los enemigos del régimen están destinados a morir solos. 738 01:14:25,700 --> 01:14:28,300 Y tú sigues sin entender que no estoy sola. 739 01:14:56,166 --> 01:14:58,433 El lugar está vigilado por muchos guardias. 740 01:14:59,266 --> 01:15:00,700 No podemos ir por las calles. 741 01:15:03,600 --> 01:15:06,133 -¿Entonces por dónde? -Iremos por abajo. 742 01:15:07,433 --> 01:15:08,533 Por las alcantarillas. 743 01:15:08,633 --> 01:15:10,700 Nosotros hicimos el lugar. 744 01:15:12,200 --> 01:15:16,266 Aquí está todo el nuevo vecindario fascista 745 01:15:18,100 --> 01:15:19,166 y aquí la academia. 746 01:15:20,233 --> 01:15:22,066 Si vamos por estas tuberías, 747 01:15:23,000 --> 01:15:26,000 nos encontramos exactamente en este punto, 748 01:15:26,100 --> 01:15:29,133 es decir, bajo el edificio. Aquí hay una escotilla, 749 01:15:29,233 --> 01:15:31,266 de las que se abren desde adentro. 750 01:15:31,366 --> 01:15:34,333 Necesitamos a alguien que esté del otro lado. 751 01:15:34,433 --> 01:15:36,100 Para que todos puedan entrar. 752 01:15:37,133 --> 01:15:39,233 Alguien tiene que entrar para que abra. 753 01:15:43,566 --> 01:15:45,133 ¿Y cómo entra ese alguien? 754 01:15:45,233 --> 01:15:48,366 Desde aquí, a través de esta tubería. 755 01:15:49,066 --> 01:15:51,066 El problema es que son muy estrechas. 756 01:15:54,066 --> 01:15:55,533 Debe ser alguien delgado. 757 01:15:55,633 --> 01:15:56,633 Yo lo haré. 758 01:15:58,466 --> 01:16:02,400 No, no, es muy peligroso. No puede ir solo, ¿verdad? 759 01:16:06,533 --> 01:16:07,533 No. 760 01:16:09,500 --> 01:16:10,733 Entonces vamos los dos. 761 01:16:19,466 --> 01:16:20,733 Lo haremos al amanecer. 762 01:16:47,400 --> 01:16:52,366 Si hubiera gente con fuerzas para luchar siempre, como nosotros... 763 01:16:52,466 --> 01:16:53,466 Como tú. 764 01:16:54,433 --> 01:16:56,266 No tenemos nada que ver con esto. 765 01:16:58,700 --> 01:17:00,200 Solo somos turistas. 766 01:17:00,300 --> 01:17:01,300 Nada que ver. 767 01:17:02,600 --> 01:17:04,500 El turista viaja por aburrimiento. 768 01:17:06,666 --> 01:17:08,733 Toma una foto y se va a casa. 769 01:17:12,533 --> 01:17:14,333 Ustedes están entre las fotos. 770 01:17:17,533 --> 01:17:18,800 Son viajeros. 771 01:17:21,666 --> 01:17:23,233 Tienes un gran corazón. 772 01:17:37,566 --> 01:17:38,566 Greta es... 773 01:17:40,466 --> 01:17:41,466 es Greta. 774 01:17:45,400 --> 01:17:47,600 Sé que estos días no deben ser fáciles. 775 01:17:47,700 --> 01:17:49,200 No, no lo son. 776 01:17:51,366 --> 01:17:53,366 Pero conocer a Greta me hizo pensar 777 01:17:55,066 --> 01:17:56,733 que todo esto acabará algún día. 778 01:17:58,766 --> 01:17:59,766 Lo veo en sus ojos. 779 01:18:02,233 --> 01:18:04,100 El coraje que tiene cuando me ve, 780 01:18:05,733 --> 01:18:07,200 se convierte en mi coraje. 781 01:18:19,366 --> 01:18:23,633 ACADEMIA DE CIENCIAS 782 01:19:13,233 --> 01:19:14,233 ¿Quién va primero? 783 01:19:30,400 --> 01:19:31,400 Dios, qué peste. 784 01:20:26,233 --> 01:20:27,233 Rápido, vamos. 785 01:20:51,000 --> 01:20:54,333 Oigan, no tenemos tiempo para esto. Suban. 786 01:21:36,333 --> 01:21:37,333 Doctora. 787 01:21:38,233 --> 01:21:39,400 ¿Ya se llevaron a Cronos? 788 01:21:42,366 --> 01:21:45,533 Vaya al área de carga hasta que demos el permiso de salir. 789 01:21:50,400 --> 01:21:51,400 ¿Quién es usted? 790 01:21:52,366 --> 01:21:53,366 ¿Qué demo...? 791 01:21:55,666 --> 01:21:56,733 ¿Qué haces aquí? 792 01:21:57,000 --> 01:22:00,100 Él hablaba de un convoy. Creo que se van a ir con Cronos. 793 01:22:00,200 --> 01:22:02,233 -¡Oigan! -Mierda, corre. 794 01:22:03,033 --> 01:22:04,033 ¡Deténganse! 795 01:22:05,066 --> 01:22:06,066 ¡Rápido! 796 01:22:08,700 --> 01:22:10,133 ¿Y las muchachas? 797 01:22:10,233 --> 01:22:11,266 ¡Corre! 798 01:22:13,466 --> 01:22:14,466 ¡Deténganse! 799 01:22:17,166 --> 01:22:18,166 ¿Dónde están? 800 01:22:33,066 --> 01:22:34,066 Siento lo de ayer. 801 01:22:35,500 --> 01:22:37,566 Fui impetuosa, no pensé que... 802 01:23:49,466 --> 01:23:51,133 Activen la alarma. 803 01:24:03,333 --> 01:24:04,466 ¡Alto! 804 01:24:07,133 --> 01:24:09,766 -¿Dónde aprendiste eso? -¿Recuerdas lo de los videojuegos? 805 01:24:13,133 --> 01:24:14,133 ¿Y la máquina? 806 01:24:15,100 --> 01:24:16,100 ¿De qué habla? 807 01:24:18,133 --> 01:24:19,633 ¿Dónde está Cronos? Habla. 808 01:24:20,466 --> 01:24:22,433 -Se la llevaron. -¿Adónde? 809 01:24:23,200 --> 01:24:24,200 Donde Mussolini. 810 01:24:26,000 --> 01:24:27,000 ¿Y las muchachas? 811 01:24:38,266 --> 01:24:39,266 ¿Es él? 812 01:24:58,033 --> 01:24:59,166 Sabes conducir, ¿no? 813 01:25:51,233 --> 01:25:52,333 Espera, espera. 814 01:25:52,433 --> 01:25:53,500 -¿Qué? -Por favor. 815 01:25:56,600 --> 01:25:58,700 No se puede manipular el tiempo. 816 01:26:01,033 --> 01:26:02,300 Sí, si puedo preverlo. 817 01:26:08,700 --> 01:26:10,366 ¡Fascistas de mierda! 818 01:26:20,400 --> 01:26:21,733 -Recargando. -Recargando. 819 01:26:22,000 --> 01:26:23,400 ¡Muerte al Duce! 820 01:26:24,500 --> 01:26:26,533 Demostrémosles a qué sabe el hierro. 821 01:26:47,400 --> 01:26:48,400 ¡Lena! 822 01:27:10,000 --> 01:27:11,200 ¡Tomen a Cronos! 823 01:27:13,133 --> 01:27:15,166 ¡En el camión, imbécil! 824 01:27:17,433 --> 01:27:18,433 Mierda. 825 01:27:33,533 --> 01:27:34,533 ¡Vulcano! 826 01:27:42,366 --> 01:27:43,366 ¡Alto! 827 01:27:45,366 --> 01:27:46,366 ¡Max! 828 01:27:47,400 --> 01:27:48,633 ¡Max! 829 01:28:13,800 --> 01:28:15,400 -Dámelo. -Espere. 830 01:28:16,600 --> 01:28:18,533 Dame la máquina. 831 01:28:20,000 --> 01:28:21,000 ¡No! 832 01:29:01,500 --> 01:29:02,500 Beo. 833 01:29:03,300 --> 01:29:05,166 Beo, Beo, Beo. 834 01:29:06,566 --> 01:29:07,566 Beo. 835 01:29:11,633 --> 01:29:13,433 ¿Qué pasa, Beo? 836 01:29:18,533 --> 01:29:19,533 Te dio. 837 01:29:24,666 --> 01:29:25,666 No. 838 01:29:26,200 --> 01:29:27,200 No. 839 01:29:33,800 --> 01:29:35,600 -Max. -Por favor, no. 840 01:29:36,733 --> 01:29:37,733 No es posible. 841 01:29:40,800 --> 01:29:42,166 ¿Hay alguien ahí? 842 01:29:43,033 --> 01:29:44,666 Alguien que nos ayude. 843 01:29:49,466 --> 01:29:50,466 Max... 844 01:30:12,200 --> 01:30:13,200 ¡Max! 845 01:30:15,700 --> 01:30:17,066 Volveré para salvarte. 846 01:30:17,666 --> 01:30:18,666 ¡Max, no! 847 01:30:19,633 --> 01:30:21,066 -¡Max! -¡Max! 848 01:30:22,433 --> 01:30:23,433 ¡Max, no! 849 01:30:31,000 --> 01:30:32,000 Max. 850 01:30:32,766 --> 01:30:35,133 Hay cosas que no pueden cambiar, 851 01:30:35,233 --> 01:30:36,566 hay que soltar el pasado. 852 01:30:52,200 --> 01:30:53,200 ¡Agua! 853 01:31:19,700 --> 01:31:22,033 ¿No puedo beber más porque ya bebí dos veces? 854 01:31:22,133 --> 01:31:24,533 Soy un italiano y tengo derecho a beber. 855 01:31:34,500 --> 01:31:35,500 ¿Adónde vas? 856 01:31:37,300 --> 01:31:38,300 A orinar. 857 01:31:38,700 --> 01:31:40,233 -Hazlo aquí. -Ni de broma. 858 01:31:40,333 --> 01:31:41,400 ¡Aquí va Jon Nieve! 859 01:31:44,100 --> 01:31:45,233 Rayos. 860 01:31:55,333 --> 01:31:56,700 Max. 861 01:32:04,133 --> 01:32:06,600 Veo qué usaste la máquina. ¿De dónde vienes? 862 01:32:08,766 --> 01:32:10,633 La máquina era para Mussolini. 863 01:32:10,733 --> 01:32:12,466 ¿Por qué no nos fuimos a casa? 864 01:32:14,800 --> 01:32:15,800 ¿A casa? 865 01:32:17,700 --> 01:32:20,466 Me dijiste que estabas atrapado en el pasado. 866 01:32:21,566 --> 01:32:24,733 -Que habías cruzado una línea. -No tiene sentido. 867 01:32:26,000 --> 01:32:28,533 Claro que podemos volver a casa juntos. 868 01:32:28,633 --> 01:32:30,066 Si no, todo esto sería... 869 01:32:39,200 --> 01:32:40,700 Max, ¿por qué estás aquí? 870 01:32:44,166 --> 01:32:45,166 Verás... 871 01:32:47,533 --> 01:32:49,033 Nosotros ganamos. 872 01:32:54,200 --> 01:32:55,333 Pero no sobreviviste. 873 01:32:57,500 --> 01:32:58,500 ¿Estoy muerto? 874 01:33:03,100 --> 01:33:04,100 Por salvarme. 875 01:33:12,633 --> 01:33:13,633 ¿Es Cronos? 876 01:33:37,733 --> 01:33:39,233 Quizá pueda irme contigo, 877 01:33:41,266 --> 01:33:43,300 si la reparo ahora 878 01:33:45,233 --> 01:33:50,000 volveremos al momento en que ganamos y nos iremos a casa, tú y yo. 879 01:33:52,466 --> 01:33:53,466 Así yo... 880 01:33:55,266 --> 01:33:56,266 Discúlpame. 881 01:33:56,366 --> 01:33:57,433 Así no tendré que... 882 01:34:03,200 --> 01:34:05,333 Beo, ¿qué pasa con nosotros los del pasado? 883 01:34:07,700 --> 01:34:08,700 Con tu Max. 884 01:34:09,733 --> 01:34:12,166 Estoy aquí porque vas a volver con él. 885 01:34:15,266 --> 01:34:16,733 No puedes cambiar el pasado. 886 01:34:18,700 --> 01:34:19,766 Me lo enseñaste tú. 887 01:34:27,200 --> 01:34:28,333 ¿Te lo enseñé yo? 888 01:34:30,133 --> 01:34:31,366 ¿O me lo enseñaste tú? 889 01:34:40,400 --> 01:34:41,400 Ven aquí. 890 01:34:45,200 --> 01:34:47,800 Vamos, llora conmigo, ven. 891 01:34:49,400 --> 01:34:50,400 Tranquilo. 892 01:34:55,600 --> 01:34:57,033 Lo logramos, ¿no? 893 01:34:59,966 --> 01:35:01,233 Salvamos el mundo. 894 01:35:06,433 --> 01:35:08,166 Y ahora volverás a casa 895 01:35:09,366 --> 01:35:10,633 con mamá y papá. 896 01:35:13,600 --> 01:35:15,633 Despídete de ellos por mí, ¿sí? 897 01:35:16,500 --> 01:35:17,766 -Bueno. -Bien. 898 01:35:24,466 --> 01:35:25,466 ¡Beo! 899 01:35:32,400 --> 01:35:33,400 Debo... 900 01:35:35,200 --> 01:35:36,333 Debo volver contigo. 901 01:35:43,500 --> 01:35:44,500 Adiós, Max. 902 01:36:00,066 --> 01:36:02,066 Ayúdalo a prepararse para este momento. 903 01:36:03,466 --> 01:36:04,666 Ya se me ocurrirá algo, 904 01:36:06,100 --> 01:36:07,100 señor Frodo. 905 01:36:26,566 --> 01:36:27,600 Beo, Beo. 906 01:36:41,333 --> 01:36:42,333 ¿Qué pasó? 907 01:36:47,200 --> 01:36:48,700 ¿Recuerdas que hace tiempo, 908 01:36:50,600 --> 01:36:55,133 un viernes, te fuimos a buscar a la escuela el tío Lodo y yo? 909 01:36:57,666 --> 01:36:59,400 Fue extraño, ¿verdad? 910 01:36:59,500 --> 01:37:02,466 Porque los viernes siempre te buscaba papá. 911 01:37:03,733 --> 01:37:07,800 Nos quedamos todo el día en casa del tío Lodo, 912 01:37:08,066 --> 01:37:09,133 en esa casa oscura. 913 01:37:11,000 --> 01:37:12,000 Más tarde, 914 01:37:12,666 --> 01:37:14,100 llegó mamá, 915 01:37:14,666 --> 01:37:17,233 nos metió en el auto, nos llevó a casa 916 01:37:18,333 --> 01:37:22,233 y nos enteramos que papá había estado en el hospital, ¿verdad? 917 01:37:23,100 --> 01:37:24,533 -Una distensión... -Inguinal. 918 01:37:24,633 --> 01:37:25,633 Sí. 919 01:37:26,633 --> 01:37:28,400 ¿Por qué me estás contando esto? 920 01:37:29,000 --> 01:37:31,433 Porque hay una cosa y no sé si decírtela. 921 01:37:55,133 --> 01:37:57,766 La hora, el día y el lugar con los datos que me diste. 922 01:37:58,033 --> 01:37:59,166 Debería funcionar. 923 01:38:09,466 --> 01:38:11,033 Dime que no soy tu abuela. 924 01:38:13,033 --> 01:38:14,033 No. 925 01:38:14,700 --> 01:38:15,700 No. 926 01:38:20,333 --> 01:38:21,533 Pero esto era de ella. 927 01:38:25,233 --> 01:38:27,433 Y a ella se lo dio una partisana que no... 928 01:38:31,566 --> 01:38:32,566 Sin spoilers. 929 01:38:40,700 --> 01:38:42,666 Fue importante para mí conocerte. 930 01:38:44,733 --> 01:38:45,733 Lena. 931 01:39:26,366 --> 01:39:29,133 Al llegar, me apuntaré a un curso de herrería en línea. 932 01:39:30,000 --> 01:39:31,400 Es un trabajo duro, pulga. 933 01:39:33,800 --> 01:39:36,033 Ya no quiero ser así, quiero ser como tú. 934 01:39:36,533 --> 01:39:39,300 Mira como eres de grande, fuerte, 935 01:39:40,400 --> 01:39:42,366 valiente y grande. 936 01:39:42,466 --> 01:39:43,666 Enorgullécete de ti. 937 01:39:45,000 --> 01:39:47,733 -¿De ser una pulga? -Enorgullécete de ser una pulga. 938 01:39:58,266 --> 01:40:00,333 No hablen o me van a hacer llorar. 939 01:40:20,166 --> 01:40:22,233 Volveremos al momento en que nos fuimos. 940 01:40:25,033 --> 01:40:26,600 Nadie se dará cuenta. 941 01:40:30,333 --> 01:40:31,333 ¿Estás listo? 942 01:40:35,300 --> 01:40:36,300 Creo que sí. 943 01:40:37,033 --> 01:40:38,033 Max, 944 01:40:38,600 --> 01:40:40,400 pase lo que pase, estaremos allí. 945 01:40:43,733 --> 01:40:44,733 Lo sé. 946 01:40:53,033 --> 01:40:54,033 Adiós, 947 01:40:55,800 --> 01:40:56,800 herreros. 948 01:40:58,133 --> 01:40:59,533 Adiós, viajeros. 949 01:41:08,800 --> 01:41:14,366 THE VOYAGERS 58753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.