Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,159 --> 00:00:48,119
Get lost!
2
00:00:52,319 --> 00:00:55,999
I don't want to see you again,
stinker!
3
00:00:56,719 --> 00:00:57,719
You shithead!
4
00:01:00,239 --> 00:01:01,759
Bastard!
5
00:01:22,879 --> 00:01:26,479
Hi. Would there be work for me?
6
00:01:26,719 --> 00:01:29,679
- I don't know. Maybe.
- What do you want?
7
00:01:30,359 --> 00:01:32,399
- A job.
- What can you do?
8
00:01:32,719 --> 00:01:35,359
- Well...
- Come with me.
9
00:02:17,799 --> 00:02:21,519
- Fritz, this is Roman.
- Roman Boryczko.
10
00:02:22,039 --> 00:02:26,559
Show him around.
He'll sleep in Jacek's bed.
11
00:02:26,759 --> 00:02:30,879
- Jacek was only a busboy.
- None of your business.
12
00:02:31,399 --> 00:02:34,479
- Thank you, sir.
- Got my order?
13
00:02:34,719 --> 00:02:39,079
2 veal shanks and a chop.
14
00:02:39,839 --> 00:02:40,999
Rush it!
15
00:02:44,439 --> 00:02:49,679
- Is he the hotel owner?
- His nephew. Runs the restaurant.
16
00:02:50,319 --> 00:02:52,359
I was lucky, wasn't I?
17
00:02:53,039 --> 00:02:55,679
Just wait. They'll give you hell.
18
00:02:57,439 --> 00:02:59,079
- Why?
- Why?!
19
00:03:06,039 --> 00:03:09,079
Your bed.
Put your things here.
20
00:04:21,639 --> 00:04:25,839
PACIFIC HOTEL
21
00:04:34,879 --> 00:04:40,679
Written by
22
00:04:42,599 --> 00:04:43,839
Starring
23
00:05:12,719 --> 00:05:15,879
Music by
24
00:06:08,999 --> 00:06:12,479
Director of Photography
25
00:06:18,359 --> 00:06:21,599
Directed by
26
00:06:34,399 --> 00:06:35,839
People can see you.
27
00:06:37,639 --> 00:06:39,719
Fornalski would've fired you.
28
00:06:40,719 --> 00:06:42,919
- Just like he fired Jacek.
- That him?
29
00:06:43,119 --> 00:06:47,679
Met him already?
The new one's to work downstairs.
30
00:06:49,519 --> 00:06:52,679
- Is that you?
- On the double!
31
00:06:53,599 --> 00:06:55,039
What about an outfit?
32
00:06:55,719 --> 00:06:57,639
- Outfit?
- Like yours.
33
00:06:59,799 --> 00:07:01,679
Not so fast, bud.
34
00:07:11,639 --> 00:07:14,719
- What's your name again?
- Roman. Or Romek.
35
00:07:14,999 --> 00:07:17,759
Get moving. They're short of trays.
36
00:07:19,719 --> 00:07:22,679
Things must fly here.
37
00:07:22,999 --> 00:07:24,679
Fly?
38
00:07:29,319 --> 00:07:32,679
Teach him first.
39
00:07:34,919 --> 00:07:36,359
Watch.
40
00:07:46,079 --> 00:07:47,639
Try now.
41
00:07:54,719 --> 00:07:55,679
Alright
42
00:08:11,959 --> 00:08:15,039
- Who was that?
- Pancer, the owner.
43
00:08:16,039 --> 00:08:17,999
Take them to the kitchen.
44
00:08:40,599 --> 00:08:42,639
- Give me a hand.
- Coming.
45
00:08:45,039 --> 00:08:46,839
Must've slipped.
46
00:08:51,039 --> 00:08:53,959
- Are you alright?
- I'm fine, really.
47
00:08:54,719 --> 00:08:57,559
- When did you eat last?
- Yesterday.
48
00:08:57,839 --> 00:09:00,399
God! Why didn't you ask?
49
00:09:10,759 --> 00:09:11,999
Eat it.
50
00:09:13,119 --> 00:09:20,039
To starve at the kitchen door!
He fainted from hunger.
51
00:09:20,639 --> 00:09:22,959
Back to work, all of you!
52
00:09:30,759 --> 00:09:33,839
Chop the onions more finely!
53
00:09:55,079 --> 00:09:56,719
What's the matter?
54
00:09:58,879 --> 00:10:00,639
You're up at 6?
55
00:10:00,999 --> 00:10:05,959
- We rise early in the country.
- Who cares? Adjust.
56
00:10:08,079 --> 00:10:10,159
You're not in the country.
57
00:10:13,599 --> 00:10:15,999
Here we need to get enough sleep.
58
00:10:54,959 --> 00:10:58,559
Stupid oaf. Gotcha!
Red-handed! Where to?
59
00:11:00,079 --> 00:11:02,679
- With the meat, huh?
- These are scraps.
60
00:11:02,919 --> 00:11:06,959
Who gets it?
Where are you taking it?
61
00:11:07,319 --> 00:11:12,279
- The garbage.
- Don't play games with me, dummy.
62
00:11:13,679 --> 00:11:16,959
Who'd want refuse? I dump it.
63
00:11:17,919 --> 00:11:21,639
Dump good meat?
64
00:11:22,919 --> 00:11:26,879
- Christ! How many times?
- 5 or 6.
65
00:11:27,279 --> 00:11:29,879
Did no one put you right?
66
00:11:31,319 --> 00:11:32,239
Fritz,
67
00:11:33,119 --> 00:11:36,039
he's been dumping it.
68
00:11:37,079 --> 00:11:40,879
Teach him or
69
00:11:43,399 --> 00:11:45,319
I might kill the bastard.
70
00:11:47,079 --> 00:11:50,559
I'll deduct 10 zlotys
from your wages for 6 months.
71
00:11:51,279 --> 00:11:53,039
It's a fair deal.
72
00:11:56,879 --> 00:11:59,359
You really dumped it?
73
00:12:00,039 --> 00:12:01,959
Hand me the stuff.
74
00:12:10,039 --> 00:12:11,879
C'mon, put it in.
75
00:12:13,119 --> 00:12:14,999
As much as it takes.
76
00:12:18,159 --> 00:12:22,119
- What's the use?
- What are burgers made from?
77
00:12:24,039 --> 00:12:25,199
Turn!
78
00:12:27,759 --> 00:12:30,199
We sell things
before dumping them.
79
00:12:34,159 --> 00:12:35,679
Keep turning!
80
00:12:38,159 --> 00:12:41,319
You'll walk the ups,
you'll walk the ups,
81
00:12:41,999 --> 00:12:44,999
and I the downs.
82
00:12:46,839 --> 00:12:51,839
You'll blossom into a rose
83
00:12:52,639 --> 00:12:54,799
and I into the thorn.
84
00:13:04,599 --> 00:13:08,839
You'll be a lady,
you'll be a lady
85
00:13:09,399 --> 00:13:12,879
in a grand manor...
86
00:13:14,919 --> 00:13:15,879
Romek!
87
00:13:16,599 --> 00:13:22,759
They'd put me in the dining room
if I trained someone for the bar.
88
00:13:23,919 --> 00:13:26,999
I said you'd do fine.
89
00:13:27,439 --> 00:13:30,199
- What's her name?
- Zoska.
90
00:13:30,199 --> 00:13:34,119
What do you say?
But you'd have to be quick.
91
00:13:34,719 --> 00:13:37,239
At their beck and call.
92
00:13:37,439 --> 00:13:42,519
Even pull 6 beers with one
without a head.
93
00:13:43,279 --> 00:13:44,759
What do you say?
94
00:13:56,039 --> 00:14:00,599
I don't think he'll do.
He has no shirt, no shoes...
95
00:14:00,919 --> 00:14:04,879
Get them for him.
It's an investment.
96
00:14:05,719 --> 00:14:10,759
He'll do his best in return.
97
00:14:10,759 --> 00:14:12,159
Here, give him 50 zlotys.
98
00:14:15,439 --> 00:14:17,119
Boryczko, come here.
99
00:14:23,999 --> 00:14:26,959
- Got no other shoes?
- No, sir.
100
00:14:27,199 --> 00:14:30,079
- Or shirt?
- One more, but...
101
00:14:35,119 --> 00:14:38,039
Here's 30 zlotys. Get yourself both.
102
00:14:38,879 --> 00:14:41,079
You'll work with Fritz
behind the bar.
103
00:14:42,039 --> 00:14:43,239
Go now.
104
00:14:43,999 --> 00:14:44,959
Where to?
105
00:14:47,039 --> 00:14:48,359
Forget the trays.
106
00:14:50,079 --> 00:14:51,239
Thank you.
107
00:14:58,999 --> 00:15:00,959
What a mess you have here!
108
00:15:01,199 --> 00:15:09,839
I checked my coat and a brand
new hat worth 80 zlotys!
109
00:15:10,319 --> 00:15:16,879
Ancl now he gives me this rag.
It's a nest of thieves!
110
00:15:16,879 --> 00:15:22,719
Please accept my apologies.
He'll find it or he'll buy you one.
111
00:15:23,319 --> 00:15:28,999
- Did you look everywhere?
- Here as well?
112
00:15:29,239 --> 00:15:32,479
- You may see for yourself, sir.
- It's alright, stay put.
113
00:15:33,239 --> 00:15:34,999
Come with me, please.
114
00:16:02,079 --> 00:16:04,239
I'm very sorry.
115
00:16:05,079 --> 00:16:10,599
You'll get your hat
or a refund tomorrow.
116
00:16:18,199 --> 00:16:20,759
- Whose coat's this?
- I don't know.
117
00:16:23,079 --> 00:16:26,959
Pance_r found 4 cans of sardines
|n the barman's coat.
118
00:16:27,199 --> 00:16:29,959
He'll be fired, that's for sure.
119
00:16:32,959 --> 00:16:36,119
What cheek to go through
people's pockets!
120
00:16:36,799 --> 00:16:42,919
We should report it to the union.
You're always sitting, Mr. Grela.
121
00:16:43,559 --> 00:16:45,319
Who attends to your guests?
122
00:16:47,039 --> 00:16:49,199
Everything's under control, boss.
123
00:16:50,079 --> 00:16:54,359
I've stomach ulcers. Can't bear
to look at hungry people.
124
00:16:54,999 --> 00:16:56,399
See a doctor.
125
00:16:56,599 --> 00:17:01,759
Have your union send you
to Karlsbad. We're no spa.
126
00:17:03,959 --> 00:17:05,999
Chef! This steak stinks.
127
00:17:15,039 --> 00:17:16,519
If it does,
128
00:17:16,999 --> 00:17:19,039
I'll open a f|orist's
shop today.
129
00:17:19,279 --> 00:17:21,959
Tell it to the guest.
130
00:17:22,119 --> 00:17:24,999
1 steak, 2 chops.
131
00:17:26,719 --> 00:17:28,119
You're in luck today.
132
00:17:30,319 --> 00:17:31,999
Have you heard?
133
00:17:33,199 --> 00:17:35,799
The boss
kicked out the barman.
134
00:17:35,999 --> 00:17:37,839
For 4 cans of sardines.
135
00:17:42,999 --> 00:17:44,999
2 roast beefs, please.
136
00:17:47,159 --> 00:17:48,519
New shoes!
137
00:17:50,039 --> 00:17:53,999
I'm to help Fritz behind the bar
from tomorrow.
138
00:17:56,079 --> 00:17:58,039
ReaHy?
139
00:17:58,039 --> 00:17:59,839
Good for you.
140
00:18:04,079 --> 00:18:05,519
What's this?
141
00:18:07,079 --> 00:18:09,039
Never seen a pheasant?
142
00:18:10,759 --> 00:18:12,239
Not like this one.
143
00:18:12,879 --> 00:18:14,839
- Like what?
- Alive.
144
00:18:18,079 --> 00:18:20,159
- They eat them?
- Sure.
145
00:18:21,999 --> 00:18:28,679
- I'd see them fly up from the bushes.
- In my village too. In the fall.
146
00:18:29,719 --> 00:18:34,959
- Here you don't notice the seasons.
- I knew you were a country girl.
147
00:18:35,839 --> 00:18:38,839
Who'll clean the trays for you?
148
00:18:40,399 --> 00:18:42,999
I'm to work behind the bar.
149
00:18:44,279 --> 00:18:46,119
From tomorrow.
150
00:18:46,319 --> 00:18:48,839
Get back to the trays, quick!
151
00:18:59,079 --> 00:19:01,239
Go on, I don't mind.
152
00:19:02,919 --> 00:19:05,079
The old man's really pissed off.
153
00:19:05,279 --> 00:19:09,959
Fired the barman and threatens
to fire us all for pilferage.
154
00:19:15,039 --> 00:19:17,759
Where do the kitchen maids sleep?
155
00:19:21,079 --> 00:19:24,119
- In the attic. Why?
- Just asking.
156
00:19:26,439 --> 00:19:30,039
One of them promised me something.
Never mind.
157
00:19:36,999 --> 00:19:43,319
The old man won't have
two of the staff going steady.
158
00:19:43,959 --> 00:19:45,919
One will lose the job.
159
00:19:46,959 --> 00:19:49,919
Why are you telling me this?
160
00:19:51,839 --> 00:19:52,959
Sorry.
161
00:20:02,719 --> 00:20:04,159
Looking for somebody?
162
00:20:07,279 --> 00:20:09,959
- A kitchen girl.
- Which one?
163
00:20:12,039 --> 00:20:13,159
Zoska.
164
00:20:15,159 --> 00:20:17,959
Off today. Went to the movies.
165
00:20:20,719 --> 00:20:24,199
- Want to leave a message?
- No, thanks.
166
00:20:29,239 --> 00:20:30,999
Like it here?
167
00:20:33,559 --> 00:20:38,999
- Why the heck don't you pour?
- I don't know how yet.
168
00:20:39,719 --> 00:20:43,319
This is how! Or back to the trays.
169
00:20:44,159 --> 00:20:46,959
- Where's my brandy?
- Right here.
170
00:20:57,039 --> 00:20:59,279
Get the Sauternes from the ice.
171
00:21:03,879 --> 00:21:05,119
Can't find it.
172
00:21:06,319 --> 00:21:10,799
- It'll cost you a pretty penny!
- C'mon, I saw what you did.
173
00:21:11,039 --> 00:21:13,959
You rat! Do I train you
to spy on me?
174
00:21:17,199 --> 00:21:21,759
- I didn't push him.
- What was it about?
175
00:21:22,079 --> 00:21:24,519
Staszek! Take care of the bar.
176
00:21:34,079 --> 00:21:35,679
Get even with him.
177
00:21:37,039 --> 00:21:39,759
Heard me? Let him have it.
178
00:21:41,159 --> 00:21:42,119
No?
179
00:21:42,879 --> 00:21:43,959
You do it then.
180
00:21:58,919 --> 00:22:02,679
He gave you the works, huh?
It's a high-risk job.
181
00:22:10,279 --> 00:22:12,239
Come here!
182
00:22:15,559 --> 00:22:17,599
Have a shot. Old brandy Starka.
183
00:22:18,759 --> 00:22:20,719
Quick, someone might see.
184
00:22:24,039 --> 00:22:25,999
Hey, little squirts!
185
00:22:30,759 --> 00:22:32,599
Asking for more trouble?
186
00:22:32,919 --> 00:22:35,759
- What are you drinking?
- Water.
187
00:22:39,879 --> 00:22:41,919
2 glasses of Sauternes.
188
00:22:49,119 --> 00:22:52,839
It's not all bliss here, huh?
6 beers, quick!
189
00:22:57,039 --> 00:22:58,519
Pour the beers.
190
00:23:05,239 --> 00:23:08,359
Nice music. Liked it?
191
00:23:10,039 --> 00:23:12,799
You never even heard it, right?
192
00:23:19,719 --> 00:23:23,959
Watch out, the old man's here.
Dry them, I'll get some vodka.
193
00:23:25,799 --> 00:23:27,239
How's everything?
194
00:23:31,079 --> 00:23:32,399
Fix me a drink.
195
00:23:33,079 --> 00:23:35,039
What would you like, sir?
196
00:23:36,199 --> 00:23:38,679
What would you recommend?
197
00:23:42,319 --> 00:23:47,839
- Starka, sir. Fine stuff, 1889.
- Alright, pour me some.
198
00:24:14,759 --> 00:24:16,959
- What did he want?
- Nothing.
199
00:24:17,959 --> 00:24:21,399
He found coffee and sweets
in the girls rooms.
200
00:24:21,959 --> 00:24:25,079
- What did he ask?
- Which vodka was the best.
201
00:24:26,039 --> 00:24:27,999
I said Starka, 1889.
202
00:24:48,039 --> 00:24:50,319
What's the matter? Come inside.
203
00:24:51,039 --> 00:24:52,959
I'll kill him!
204
00:24:54,279 --> 00:24:55,959
The old man?
205
00:24:57,319 --> 00:24:58,999
Because he fired her?
206
00:24:59,919 --> 00:25:01,959
Plenty of them around!
207
00:25:02,159 --> 00:25:06,959
- She'd never steal a thing.
- He didn't need your opinion.
208
00:25:07,719 --> 00:25:11,079
None of them owned up,
so he fired the lot.
209
00:25:11,559 --> 00:25:17,119
- I don't know her whereabouts.
- Come on, you'll meet many girls.
210
00:25:26,239 --> 00:25:29,999
Didn't I tell you to wash them?
2 brandies.
211
00:25:31,879 --> 00:25:35,759
- They said in the kitchen...
- You take orders from me.
212
00:25:35,999 --> 00:25:41,079
Remember the 2 brandies.
Here, apply this.
213
00:25:41,079 --> 00:25:43,999
You'll be in for it many times yet.
214
00:25:45,079 --> 00:25:47,319
You're wanted in the kitchen.
215
00:26:00,999 --> 00:26:03,079
That's how I get back at him.
216
00:26:04,359 --> 00:26:07,759
They'll know they're 10 zlotys short.
217
00:26:07,999 --> 00:26:11,039
Yes. And he'll have to pay up.
218
00:26:13,079 --> 00:26:14,999
Pour me 4 beers.
219
00:26:24,439 --> 00:26:28,679
- How's he _doing?
- Can work on h|s own now.
220
00:26:31,039 --> 00:26:35,199
I wouldn't have clone better.
He's really getting there.
221
00:26:35,759 --> 00:26:39,319
I see. You trained him well.
222
00:26:44,919 --> 00:26:46,319
Come here, Romek.
223
00:26:49,999 --> 00:26:52,879
Jacek's coat will be made
to fit you.
224
00:26:53,359 --> 00:26:59,159
We'll try you out
in the dining room next week.
225
00:26:59,959 --> 00:27:02,119
What about Fritz?
226
00:27:02,719 --> 00:27:08,279
He'd have to speak better Polish
to wait on people.
227
00:27:10,039 --> 00:27:12,519
You'd rather I took him instead?
228
00:27:13,959 --> 00:27:15,199
Think about it.
229
00:27:16,439 --> 00:27:17,999
Well?
230
00:27:20,319 --> 00:27:22,039
Pick up the coat.
231
00:27:27,039 --> 00:27:28,999
I told him, Fritz.
232
00:27:29,159 --> 00:27:33,079
- Rather to take you.
- Leave me alone.
233
00:27:34,879 --> 00:27:39,959
You'll be transferred next month.
Just bone up on your Polish.
234
00:27:40,319 --> 00:27:46,239
- I'll have to train another guy.
- A smarter one perhaps.
235
00:27:46,879 --> 00:27:49,519
To end up being outdone again?
236
00:27:51,639 --> 00:27:54,039
Romek, chuck out the bum.
237
00:27:54,519 --> 00:27:57,759
They can see him going through
the garbage.
238
00:28:15,039 --> 00:28:18,999
- Take the bottles too.
- Can't you handle it?
239
00:28:20,079 --> 00:28:23,519
Get out! Can't you read?
240
00:28:28,239 --> 00:28:31,159
Is that how you watch the yard?
241
00:29:06,319 --> 00:29:07,879
Stop it!
242
00:29:08,879 --> 00:29:10,319
Let me go.
243
00:29:17,839 --> 00:29:20,999
- What's your problem?
- Nothing. Leave her alone.
244
00:29:21,199 --> 00:29:23,799
Oh, I see!
245
00:29:24,399 --> 00:29:27,279
Forgive me, princess, my audacity.
246
00:29:35,039 --> 00:29:38,359
- Already in the dining room?
- From Sunday.
247
00:29:41,079 --> 00:29:44,239
- Are you happy?
- I don't know.
248
00:29:47,039 --> 00:29:48,759
Coming!
249
00:29:52,319 --> 00:29:53,799
Hold on!
250
00:29:56,039 --> 00:29:58,959
Would you come to the movies
tomorrow?
251
00:30:01,279 --> 00:30:04,999
Not tomorrow.
On Sunday maybe.
252
00:30:05,359 --> 00:30:07,679
I'll let you know.
253
00:30:47,839 --> 00:30:49,879
Get moving, lads!
254
00:30:51,279 --> 00:30:52,759
Baptism of fire.
255
00:30:53,079 --> 00:30:57,959
Don't ask him anything.
See what people want and get it.
256
00:30:58,199 --> 00:30:59,999
All tips are for you.
257
00:31:01,039 --> 00:31:04,319
Just stay away from Fornalski.
258
00:31:05,879 --> 00:31:08,119
- You're with Fornalski.
- You've got guests.
259
00:31:08,319 --> 00:31:09,839
Shit!
260
00:31:14,839 --> 00:31:16,999
- You work with me?
- Yes, sir.
261
00:31:19,039 --> 00:31:20,239
Cherry brandy.
262
00:31:25,439 --> 00:31:27,119
Here's the menu.
263
00:31:30,719 --> 00:31:32,999
Get them small plates, quick!
264
00:32:20,199 --> 00:32:22,039
- Did you ring it up?
- No.
265
00:32:22,199 --> 00:32:26,039
Keep track of what you serve.
Fornalski will ask you.
266
00:32:51,999 --> 00:32:53,959
Bring me a glass of vodka.
267
00:32:54,999 --> 00:32:56,279
A new boy?
268
00:32:59,999 --> 00:33:01,839
Fritz, one vodka.
269
00:33:25,919 --> 00:33:28,999
- You didn't bring the plates.
- New guests showed up.
270
00:33:29,199 --> 00:33:33,999
- How come you waited on them?
- To speed things up.
271
00:33:34,199 --> 00:33:37,679
You served one vodka instead
of suggesting a bottle.
272
00:33:37,919 --> 00:33:41,959
- He asked for one glass.
- And you're asking for this.
273
00:33:42,559 --> 00:33:43,999
Back to work!
274
00:34:00,999 --> 00:34:02,919
What can I get you, sir?
275
00:34:03,839 --> 00:34:07,839
A glass of rowan vodka
while I wait.
276
00:34:11,119 --> 00:34:14,359
One rowan vodka, quick.
Or a whole bottle.
277
00:34:18,039 --> 00:34:19,999
Fornalski gave me hell.
278
00:34:33,879 --> 00:34:36,799
You have new guests.
I'll see to them.
279
00:34:46,959 --> 00:34:49,199
What? I said one glass.
280
00:34:49,399 --> 00:34:54,159
Clear it off!
You stupid boor!
281
00:34:55,399 --> 00:35:00,039
Sorry, sir.
The stable b0or's new here.
282
00:35:00,239 --> 00:35:05,999
- Doesn't know you take just one glass.
- I told him so.
283
00:35:15,559 --> 00:35:18,079
Holy cow, what a blunder!
284
00:35:18,079 --> 00:35:22,039
He's an alcoholic.
Drinks 2 bottles by the glass.
285
00:35:22,039 --> 00:35:24,999
Take care of Table 2, quick!
286
00:35:57,919 --> 00:36:01,399
You're lucky he has no gun on him.
287
00:36:02,039 --> 00:36:05,359
He'd have shot you
and you'd have ruined his day.
288
00:36:13,999 --> 00:36:18,879
Come on, who'll clear
the tables for you?
289
00:36:36,159 --> 00:36:38,999
Take it. For your service.
290
00:36:39,399 --> 00:36:42,079
When you see cash, grab it.
291
00:36:42,079 --> 00:36:45,999
Or they'll think you're a fool
or a thief.
292
00:36:46,319 --> 00:36:50,999
- Count the plates. It's your job.
- You're taking forever.
293
00:37:00,039 --> 00:37:05,959
- Henek, I'm 2 plates short.
- Chance it. Who'll count them?
294
00:37:09,239 --> 00:37:12,919
- How many are there?
- 496, sir.
295
00:37:13,079 --> 00:37:15,079
- Are yo_u_ sure?
- Pos|t|ve.
296
00:37:15,559 --> 00:37:18,239
May your mother love you
297
00:37:19,079 --> 00:37:21,679
just as you counted them.
298
00:37:26,839 --> 00:37:28,999
Out of the picture then.
299
00:37:31,879 --> 00:37:34,159
To be deducted from your pay.
300
00:37:40,279 --> 00:37:43,919
- Who'd have thought... Sorry.
- It's alright.
301
00:37:44,359 --> 00:37:45,839
Bye!
302
00:37:46,919 --> 00:37:49,039
I did OK, didn't I?
303
00:37:49,039 --> 00:37:51,519
With 3 tables, while I had 9.
304
00:38:13,719 --> 00:38:16,159
I thought you wouldn't come.
305
00:38:19,039 --> 00:38:21,039
- But I'm here.
- I thought...
306
00:38:31,959 --> 00:38:35,919
They're playing Two on a Horse".
With Andy Gordon.
307
00:38:39,079 --> 00:38:41,199
Would you care to come?
308
00:38:46,119 --> 00:38:48,239
How about Saturday?
309
00:38:50,119 --> 00:38:51,279
Maybe.
310
00:38:53,319 --> 00:38:55,879
Ijust wanted... Excuse me.
311
00:38:57,879 --> 00:39:00,359
I forgot something.
312
00:39:06,839 --> 00:39:07,999
Why did she leave?
313
00:39:09,159 --> 00:39:11,879
Relax, I won't tell anyone.
314
00:39:16,439 --> 00:39:18,879
I'll be back after midnight.
315
00:39:40,639 --> 00:39:43,359
Waiter, these fries are too dry.
316
00:39:47,159 --> 00:39:50,279
We ordered 2 poppy seed
and a slice of nut cake.
317
00:39:50,559 --> 00:39:52,279
The nut cake has gone, sir.
318
00:39:52,999 --> 00:39:58,319
- What ifI asked the boss?
- You may try our coffee shop.
319
00:39:59,799 --> 00:40:02,759
He's telling me to take a walk.
320
00:40:02,999 --> 00:40:06,959
No, sir. I'll see what I can do.
321
00:40:09,359 --> 00:40:12,319
Wait. Hold this a minute.
322
00:40:13,399 --> 00:40:15,399
Are you crazy?
323
00:40:15,919 --> 00:40:17,519
A little swap.
324
00:40:17,999 --> 00:40:20,039
Let go, damn you!
325
00:40:21,559 --> 00:40:23,039
He started.
326
00:40:23,239 --> 00:40:25,159
Look what you've done.
327
00:40:25,719 --> 00:40:27,199
Give it back!
328
00:40:28,999 --> 00:40:31,039
Nothing will shock me anymore.
329
00:40:36,959 --> 00:40:39,999
- Miracles happen?
- I was lucky.
330
00:40:42,319 --> 00:40:43,999
Let's taste it.
331
00:40:47,119 --> 00:40:51,119
- As good as ever.
- Telling him off did the trick.
332
00:40:53,119 --> 00:40:55,239
- Where's Henek?
- I don't know.
333
00:40:55,439 --> 00:40:58,039
Find him, he has the storeroom keys.
334
00:41:00,959 --> 00:41:02,359
Everything alright, sir?
335
00:41:03,319 --> 00:41:05,079
Henek!
336
00:41:28,599 --> 00:41:30,559
Come on, the coast is clear.
337
00:41:31,839 --> 00:41:33,999
- Damn!
- Hurry!
338
00:41:48,719 --> 00:41:52,519
Am I to do your work?
Where have you been?
339
00:41:52,999 --> 00:41:55,039
- You wanted the keys.
- I have them.
340
00:41:55,199 --> 00:41:58,519
Get going. 2 coffees by the window.
341
00:42:09,159 --> 00:42:11,039
You shithead!
342
00:42:11,279 --> 00:42:14,359
- No need to kick me.
- Talking back to me?
343
00:42:15,039 --> 00:42:17,359
Remember this all your life.
344
00:42:18,879 --> 00:42:20,199
All your life.
345
00:42:44,079 --> 00:42:47,199
Who did it, motherfuckers?
346
00:42:58,359 --> 00:43:01,999
Who messed up my checks?
347
00:43:23,559 --> 00:43:24,839
No one, huh?
348
00:43:25,759 --> 00:43:27,959
Mr. Fornalski.
349
00:43:35,999 --> 00:43:37,799
So it was you?
350
00:43:39,399 --> 00:43:42,719
I know how you stole from Palmiak.
351
00:43:43,279 --> 00:43:48,879
Where's my check for 50 zlotys?
Empty your pockets, quick!
352
00:44:02,079 --> 00:44:03,839
25...
353
00:44:04,719 --> 00:44:06,079
Some change...
354
00:44:07,039 --> 00:44:09,319
- No more?
- That's all.
355
00:44:10,119 --> 00:44:12,319
OK, the rest tomorrow.
356
00:44:19,879 --> 00:44:21,999
Stop it!
357
00:44:22,799 --> 00:44:23,999
I did it!
358
00:44:25,559 --> 00:44:29,159
You're too much of a dimwit.
But if you ask for it, there!
359
00:44:30,359 --> 00:44:32,959
Hey, are you nuts?
360
00:44:36,399 --> 00:44:38,359
I had the feeling it was you.
361
00:44:38,879 --> 00:44:41,999
Ijust waited for you to own up.
Now it's alright.
362
00:44:43,039 --> 00:44:48,039
- Won't you get even with him?
- What's the use? It's alright.
363
00:44:50,079 --> 00:44:52,799
Refund me and that'|| be that.
364
00:44:59,199 --> 00:45:00,919
Cheer up.
365
00:45:02,279 --> 00:45:03,999
It's not syphilis.
366
00:45:07,719 --> 00:45:09,039
It's Zbyszek.
367
00:45:09,039 --> 00:45:11,959
Only clap. Button up.
368
00:45:17,279 --> 00:45:19,119
Who did you get it from?
369
00:45:20,039 --> 00:45:21,519
I won't say.
370
00:45:24,039 --> 00:45:25,359
I can't.
371
00:45:26,039 --> 00:45:27,399
I'll find out.
372
00:45:28,359 --> 00:45:30,879
Yes, folks, some have it,
373
00:45:32,319 --> 00:45:35,279
some had it,
some others will have it.
374
00:45:35,559 --> 00:45:37,039
That's life.
375
00:45:37,239 --> 00:45:38,759
Who from?
376
00:45:42,759 --> 00:45:44,199
The bitch!
377
00:45:44,999 --> 00:45:46,919
I brought you the money.
378
00:45:47,079 --> 00:45:49,599
I'll kill her!
379
00:46:01,999 --> 00:46:05,199
Coffee to Table 5.
These for the baron.
380
00:46:17,159 --> 00:46:19,079
C'mon! Table 2
381
00:46:26,359 --> 00:46:27,759
Your dessert, sir.
382
00:46:29,999 --> 00:46:31,959
You're new here, aren't you?
383
00:46:33,999 --> 00:46:36,359
- What's your name?
- Boryczko, sir.
384
00:46:37,239 --> 00:46:40,999
- Your first name?_
- Roman Boryczko, s|r.
385
00:46:42,359 --> 00:46:44,959
They call you Romek, I suppose.
386
00:46:49,399 --> 00:46:51,999
What would you recommend, Romek?
387
00:46:53,559 --> 00:46:57,359
- Our nut cake's delicious.
- Really?
388
00:46:59,039 --> 00:47:00,839
I'll have a slice.
389
00:47:05,679 --> 00:47:08,199
Any_coffee, sir?
Or m|nera| water?
390
00:47:09,999 --> 00:47:13,759
Water sounds good. Mineral water.
391
00:47:30,079 --> 00:47:33,759
- One mineral water.
- Did the baron invite you upstairs?
392
00:47:43,679 --> 00:47:48,639
He's never had a woman yet.
He needs one urgently.
393
00:47:48,639 --> 00:47:52,719
- Take him places.
- I can't. My exam's next week.
394
00:47:53,199 --> 00:47:57,879
- Romek's is in January, when he's 18.
- Anybody seen Fornalski?
395
00:48:04,199 --> 00:48:09,199
I told you to stay at the register.
No wonder the suckers trick me.
396
00:48:12,999 --> 00:48:14,079
Here, take it.
397
00:48:28,919 --> 00:48:31,519
It takes two to tango, huh?
398
00:48:32,279 --> 00:48:35,119
I left a check for 2 brandies.
399
00:48:46,359 --> 00:48:48,199
What are you staring at?
400
00:48:48,399 --> 00:48:50,959
They want the check at Table 2.
401
00:48:53,799 --> 00:48:55,199
3 beers, please.
402
00:49:09,079 --> 00:49:13,039
- What if we catch it from these?
- That's unlikely.
403
00:49:13,039 --> 00:49:15,519
They have regular checkups.
404
00:49:17,039 --> 00:49:18,119
Come on!
405
00:49:25,959 --> 00:49:27,959
We'll pay for a good time.
406
00:49:54,999 --> 00:49:58,039
- Will you buy me supper?
- Here's your cash.
407
00:49:59,039 --> 00:50:00,879
Love costs money.
408
00:51:26,799 --> 00:51:28,959
Why don't you undress?
409
00:51:46,279 --> 00:51:48,359
Leaving already?
410
00:51:50,159 --> 00:51:54,119
- How much should I give her?
- I always ask. 10 or 15.
411
00:51:54,119 --> 00:51:55,759
OK.
412
00:52:16,799 --> 00:52:18,919
Holy mackerel!
413
00:52:27,239 --> 00:52:29,799
C'mon, get out!
414
00:52:31,919 --> 00:52:35,799
He's nuts. Showering for 3 hours.
415
00:52:36,559 --> 00:52:38,039
Too late now.
416
00:52:39,439 --> 00:52:41,279
Kiss my ass!
417
00:52:44,839 --> 00:52:47,839
Take it to the baron.
He'll offer me a drink again.
418
00:52:47,839 --> 00:52:50,799
- He's such a bore.
- You'll make excuses.
419
00:52:58,159 --> 00:52:59,359
Go away.
420
00:53:02,959 --> 00:53:03,959
Thanks.
421
00:53:13,159 --> 00:53:15,839
Oh my God, what happened?
422
00:53:16,239 --> 00:53:17,519
Water, quick!
423
00:53:17,879 --> 00:53:21,079
Must've hit the counter.
Don't move him.
424
00:53:23,799 --> 00:53:25,879
- He slipped
- On a lemon.
425
00:53:28,359 --> 00:53:31,759
Ladies and gentlemen,
is there a doctor here?
426
00:53:34,159 --> 00:53:36,039
Dr. Traube's over there.
427
00:53:59,359 --> 00:54:03,079
Who on earth dropped the lemon
and left it there?
428
00:54:11,639 --> 00:54:13,599
You did it, Fritz?
429
00:54:13,959 --> 00:54:14,999
I wanted...
430
00:54:15,319 --> 00:54:16,999
It was Fornalski.
431
00:54:18,799 --> 00:54:21,679
Him. I wanted to pick it up.
432
00:54:23,079 --> 00:54:27,519
But he popped up and kicked me out.
433
00:54:35,079 --> 00:54:37,319
C'mon, get back to work!
434
00:54:44,439 --> 00:54:47,039
You're no use here. Go!
435
00:54:52,559 --> 00:54:57,519
You had the cheek to send a boy
to do your job?
436
00:54:58,079 --> 00:55:01,119
Leave me alone or I'll tell the boss
about the lemon.
437
00:55:03,279 --> 00:55:05,039
You shitface!
438
00:55:05,839 --> 00:55:07,039
Son of a bitch!
439
00:55:25,039 --> 00:55:28,879
I'll get you yet!
And give you the works!
440
00:55:46,119 --> 00:55:48,399
- Had enough yet?
- No.
441
00:55:50,559 --> 00:55:52,679
Don't count on me, cause I...
442
00:55:54,039 --> 00:55:55,159
You'll deny it?
443
00:55:55,799 --> 00:55:58,759
- I have an exam.
- So what?
444
00:56:00,199 --> 00:56:04,999
F0rna|ski's on the board.
He can beat me until I pass.
445
00:56:05,199 --> 00:56:08,799
If we testify, the union
will remove him.
446
00:56:09,959 --> 00:56:13,999
- That's what you think.
- My eye's bad.
447
00:56:14,799 --> 00:56:16,999
The doc should
give me a week's leave.
448
00:56:17,319 --> 00:56:19,759
Ancl the union will summon Fornalski.
449
00:56:20,839 --> 00:56:24,039
He'll get away with a fine.
The boss will pull wires.
450
00:56:25,439 --> 00:56:29,039
Either way Fornalski will see to it
that I'm flunked.
451
00:56:29,959 --> 00:56:31,319
That's for sure.
452
00:56:39,439 --> 00:56:41,999
Off to your exam. You're late.
453
00:56:50,039 --> 00:56:51,399
Let me S66.
454
00:56:53,079 --> 00:56:54,239
Nice,
455
00:56:54,999 --> 00:56:56,159
very nice.
456
00:56:57,319 --> 00:56:58,959
Listen...
457
00:57:02,239 --> 00:57:04,959
We won't discuss that thing.
458
00:57:05,439 --> 00:57:09,159
I had nothing to do with it.
Whatever you say.
459
00:57:10,879 --> 00:57:12,759
Who'll buy your tall tales?
460
00:57:16,399 --> 00:57:20,039
As to the rough stuff,
I overdid it a bit, true.
461
00:57:22,079 --> 00:57:23,279
OK,
462
00:57:23,959 --> 00:57:28,079
you'll go on sick leave,
I'll be summoned to the union.
463
00:57:28,079 --> 00:57:30,999
What's in it for you?
50 zlotys for your pain.
464
00:57:31,999 --> 00:57:33,959
What can it buy?
465
00:57:35,159 --> 00:57:37,199
Ancl we're still co-workers.
466
00:57:39,759 --> 00:57:41,679
You have your exam in January.
467
00:57:48,039 --> 00:57:53,399
Take the 50 zlotys now and stop
screwing around with me. While I...
468
00:57:56,639 --> 00:57:58,719
OK, here's 100.
469
00:57:59,079 --> 00:58:01,079
Ancl I'll get off your back.
470
00:58:01,839 --> 00:58:03,959
- C'mon!
- Excuse me.
471
00:58:12,719 --> 00:58:17,039
- Don't be a fool. Take it!
- Money doesn't grow on trees.
472
00:58:19,199 --> 00:58:23,039
- You don't stand a chance.
- Why did he approach me then?
473
00:58:23,039 --> 00:58:25,799
Wait! I must enlighten you.
474
00:58:26,359 --> 00:58:28,159
Leave us, OK?
475
00:58:31,039 --> 00:58:32,799
It's not so simple.
476
00:58:33,239 --> 00:58:35,999
- His family life is a mess.
- Is it?
477
00:58:37,319 --> 00:58:40,399
I heard him talk when he was drunk.
478
00:58:41,039 --> 00:58:46,199
His wife's sleeping around.
She says the boy isn't his either.
479
00:58:47,239 --> 00:58:49,519
I felt sorry for him.
480
00:58:51,439 --> 00:58:53,199
Why won't he divorce her?
481
00:58:53,999 --> 00:58:55,119
Who knows?
482
00:58:55,999 --> 00:58:57,479
Maybe he loves her.
483
00:59:02,919 --> 00:59:04,039
Go to him.
484
00:59:05,799 --> 00:59:09,479
You'll get a better opportunity
sooner or later.
485
00:59:12,199 --> 00:59:15,279
Mr. Fornalski!
Romek's made up his mind.
486
00:59:29,719 --> 00:59:31,079
I want no money.
487
00:59:32,879 --> 00:59:36,919
Rather what you promised.
488
00:59:40,079 --> 00:59:42,239
OK. You have a witness.
489
00:59:43,599 --> 00:59:44,799
I'll get off your case.
490
00:59:48,039 --> 00:59:50,599
I'm to give the exam.
491
01:00:04,959 --> 01:00:07,239
Where've you been? Did you pass?
492
01:00:09,039 --> 01:00:10,519
Like hell.
493
01:00:12,439 --> 01:00:13,879
Fornalski?
494
01:00:23,119 --> 01:00:26,799
He was quite decent.
495
01:00:27,079 --> 01:00:30,879
He asked the difference between
rye flour and whole-wheat flour.
496
01:00:32,359 --> 01:00:33,919
Who then?
497
01:00:35,719 --> 01:00:36,959
Myself.
498
01:00:37,159 --> 01:00:38,919
I was petrified.
499
01:00:39,919 --> 01:00:43,479
- Forgot even the things I knew.
- What about Adam?
500
01:00:43,959 --> 01:00:44,919
He passed.
501
01:00:49,039 --> 01:00:52,519
So did the other two.
502
01:00:55,079 --> 01:00:57,079
Only Fritz failed!
503
01:00:57,079 --> 01:00:59,959
You'll do better in January.
Cheer up.
504
01:01:00,999 --> 01:01:04,439
It's tough when you've failed twice.
505
01:01:04,439 --> 01:01:06,239
NOHSGFISG.
506
01:01:06,919 --> 01:01:08,519
We'll go together.
507
01:01:09,439 --> 01:01:11,319
They call one at a time.
508
01:01:12,879 --> 01:01:15,959
January's far away. Easy!
509
01:01:17,239 --> 01:01:18,959
We can do nothing just now.
510
01:01:20,799 --> 01:01:22,119
If I fail again,
511
01:01:23,519 --> 01:01:24,839
I'll kill myself.
512
01:02:29,439 --> 01:02:31,319
Come here, boy!
513
01:02:34,079 --> 01:02:39,239
G0 to the cellar and have them
send me up 2 bottles of old Mumm.
514
01:02:40,879 --> 01:02:42,839
Vintage 1915.
515
01:02:43,719 --> 01:02:45,999
I keep it for special occasions.
516
01:02:46,279 --> 01:02:49,959
One's just coming up.
517
01:03:05,039 --> 01:03:07,839
We have only cold food, sir.
518
01:03:08,039 --> 01:03:10,959
How come there's nothing hot left?
519
01:03:14,039 --> 01:03:16,919
Sorry, sir. Accidents happen.
520
01:03:17,279 --> 01:03:20,759
You used to have better service.
521
01:03:21,319 --> 01:03:23,519
He didn't even apologize.
522
01:03:25,879 --> 01:03:29,399
He's the head of the Chamber
of Commerce. G0 and apologize.
523
01:03:29,839 --> 01:03:31,799
- What for?
- For spilling his wine.
524
01:03:31,999 --> 01:03:35,199
- You're imagining things.
- Shut your trap and apologize!
525
01:04:21,279 --> 01:04:25,519
Happy New Year!
526
01:04:57,119 --> 01:04:58,759
Excuse me.
527
01:05:00,719 --> 01:05:02,959
I'll be right back.
528
01:05:17,199 --> 01:05:18,999
Where's my champagne?
529
01:05:50,079 --> 01:05:51,879
Here they come!
530
01:06:01,079 --> 01:06:06,239
The staff wishes you a happy
New Year, sir.
531
01:06:07,039 --> 01:06:09,999
Happy New Year!
532
01:06:15,359 --> 01:06:17,159
Thank you, friends.
533
01:06:17,399 --> 01:06:21,519
I, too, wish you all the best.
534
01:06:37,439 --> 01:06:39,119
Fire this one.
535
01:06:39,999 --> 01:06:42,959
Thank you again and back to work.
536
01:06:56,719 --> 01:06:57,679
Come here.
537
01:07:08,559 --> 01:07:09,959
Come on.
538
01:07:26,399 --> 01:07:31,199
- I said out with him, period!
- But so far...
539
01:07:31,399 --> 01:07:32,919
Listen.
540
01:07:34,559 --> 01:07:38,879
- Fornalski had some trouble with him.
- It's been cleared up.
541
01:07:39,439 --> 01:07:42,319
He's to take his exam soon.
542
01:07:43,919 --> 01:07:48,039
OK. Let's give him one month.
The slightest problem...
543
01:07:48,039 --> 01:07:49,599
...and he's out.
544
01:07:52,039 --> 01:07:53,279
You see?
545
01:07:58,239 --> 01:08:01,079
- One hour just for Fritz?
- Relax.
546
01:08:02,399 --> 01:08:05,079
- G0 easy with Fornalski.
- He promised...
547
01:08:05,079 --> 01:08:09,159
You know things about him
so he won't leave you alone.
548
01:08:09,399 --> 01:08:12,879
That's why he kicked out Jacek.
549
01:08:14,719 --> 01:08:16,239
Who's next?
550
01:08:22,039 --> 01:08:23,519
Take a chair and sit down.
551
01:08:28,919 --> 01:08:29,919
Alright
552
01:08:35,959 --> 01:08:38,119
- What's your name?
- Roman Boryczko.
553
01:08:40,999 --> 01:08:42,919
We'll ask you by turns.
554
01:08:44,199 --> 01:08:47,999
Can you serve white wine
from the left?
555
01:08:49,199 --> 01:08:50,359
No.
556
01:08:51,239 --> 01:08:54,039
- What do you think?
- You can.
557
01:08:55,039 --> 01:08:56,279
When?
558
01:08:57,079 --> 01:09:02,279
If the guest is talking to someone
on his right,
559
01:09:02,959 --> 01:09:05,879
you don't push the bottle
between them.
560
01:09:06,959 --> 01:09:07,999
Very good.
561
01:09:09,039 --> 01:09:09,999
Back to you.
562
01:09:10,239 --> 01:09:13,239
- What's beer made of?
- Hops.
563
01:09:16,079 --> 01:09:17,959
What else?
564
01:09:24,119 --> 01:09:26,199
What would you say?
565
01:09:29,039 --> 01:09:32,399
Beer's a low-proof beverage
made of
566
01:09:32,839 --> 01:09:35,079
liquid malt extract
567
01:09:35,079 --> 01:09:39,879
combined with hops.
Of the so-called wort.
568
01:09:40,039 --> 01:09:44,639
Can you gamble, drink vodka
and pick up sluts?
569
01:09:44,959 --> 01:09:45,999
No?
570
01:09:46,279 --> 01:09:48,679
Then follow our example.
571
01:09:49,319 --> 01:09:51,759
Once you learn to gamble,
572
01:09:52,159 --> 01:09:57,839
to drink and to pick up sluts
you may be president of the union.
573
01:09:58,959 --> 01:10:00,959
What are you talking about!
574
01:10:02,399 --> 01:10:04,359
In front of the boys too!
575
01:10:04,879 --> 01:10:06,319
You've passed.
576
01:10:07,079 --> 01:10:09,039
You stay yet awhile.
577
01:10:09,039 --> 01:10:10,679
An unnecessary incident.
578
01:10:16,999 --> 01:10:18,399
She's not bad.
579
01:10:19,399 --> 01:10:21,119
Stop it, 9W5-
580
01:10:24,279 --> 01:10:26,079
My sweetheart!
581
01:10:26,079 --> 01:10:27,319
My can of sardines!
582
01:10:28,239 --> 01:10:30,079
My original sin!
583
01:10:30,279 --> 01:10:31,679
Let me have a look.
584
01:10:37,039 --> 01:10:39,239
Take a look, don't be so shy.
585
01:10:39,439 --> 01:10:42,359
- It's gone.
- We could do with some more.
586
01:10:45,879 --> 01:10:48,999
Cold...
587
01:10:52,359 --> 01:10:53,719
Warm.
588
01:10:54,039 --> 01:10:55,999
Warm.
589
01:11:08,119 --> 01:11:11,999
1... 2... 3... 4... 5...
590
01:11:21,119 --> 01:11:23,679
The new waiter will speak now!
591
01:11:29,199 --> 01:11:32,199
Where's Franz? Fritz, I mean.
592
01:11:32,199 --> 01:11:33,279
Gone.
593
01:11:33,559 --> 01:11:35,519
- Where to?
- No idea.
594
01:11:45,039 --> 01:11:46,119
Henek!
595
01:11:47,039 --> 01:11:48,319
Something's wrong.
596
01:11:58,199 --> 01:11:59,879
Romek, what is it?
597
01:12:00,039 --> 01:12:01,359
Christ!
598
01:12:05,039 --> 01:12:06,999
He's alive. Call an ambulance.
599
01:12:07,279 --> 01:12:08,839
- Crazy gUY-
- Hurry up!
600
01:12:11,039 --> 01:12:12,239
Call Mr. Albin.
601
01:12:17,959 --> 01:12:20,799
He'll be alright, but they'll
make him leave.
602
01:12:21,559 --> 01:12:24,799
The old man gets rid of
those who cause problems.
603
01:12:25,399 --> 01:12:27,159
He couldn't for this.
604
01:12:27,399 --> 01:12:30,079
Even for people loving each other.
605
01:12:30,079 --> 01:12:31,999
Don't look. Let's go.
606
01:12:42,719 --> 01:12:45,239
The baron asked for you.
607
01:12:45,999 --> 01:12:47,359
He's in Henek's area.
608
01:12:53,719 --> 01:12:54,679
Waiter!
609
01:12:56,919 --> 01:12:59,199
Who's serving here?
610
01:13:05,839 --> 01:13:09,119
- Do you have good coffee?
- Top quality, sir.
611
01:13:09,839 --> 01:13:11,799
What about your tea?
612
01:13:13,079 --> 01:13:15,039
I'll have a good lemon tea.
613
01:13:15,039 --> 01:13:19,119
With 2 lumps of sugar.
Ancl a croissant and butter.
614
01:13:19,319 --> 01:13:25,199
- Make sure it's fresh and crispy.
- I will.
615
01:13:25,399 --> 01:13:26,959
How are you, Rommie.
616
01:13:28,039 --> 01:13:30,999
Got a table for an old friend?
617
01:13:31,159 --> 01:13:34,919
I'm afraid we're full up, sir.
618
01:13:36,319 --> 01:13:38,119
We're in luck.
619
01:13:43,119 --> 01:13:47,799
- What can I get you, sir?
- Bring me some coffee, Rommie.
620
01:13:48,319 --> 01:13:50,359
If only you knew...
621
01:13:55,839 --> 01:13:57,799
He's close to tears.
622
01:13:58,359 --> 01:14:00,159
Hasn't seen him in ages.
623
01:14:03,359 --> 01:14:07,039
- Anything else, sir?
- Just that, thank you.
624
01:14:08,279 --> 01:14:12,919
I don't know any
of the young boys beside you.
625
01:14:18,959 --> 01:14:22,959
One coffee, one lemon tea, sugar.
626
01:14:24,439 --> 01:14:26,399
And a croissant, but crispy!
627
01:14:27,159 --> 01:14:28,839
Crispy, huh?
628
01:14:29,879 --> 01:14:31,359
What did the baroness say?
629
01:14:42,679 --> 01:14:44,919
Take it to the baron.
630
01:14:54,919 --> 01:14:58,319
Ignore it. We know you're not
that sort.
631
01:15:02,319 --> 01:15:06,279
- I bet he's never had a girl yet.
- None of your business.
632
01:15:06,719 --> 01:15:09,239
- You'll get him yet, don't worry.
- Excuse me?
633
01:15:24,919 --> 01:15:27,039
You're neglecting me, Rommie.
634
01:15:28,039 --> 01:15:29,839
I'm sorry, sir.
635
01:15:34,799 --> 01:15:37,999
I told you to serve him his coffee!
636
01:16:06,879 --> 01:16:08,919
Take off your coat.
637
01:16:28,039 --> 01:16:29,159
Let's dance.
638
01:16:30,079 --> 01:16:32,959
- You don't like dancing?
- Hela.
639
01:16:34,399 --> 01:16:36,399
I must tell you something.
640
01:16:44,399 --> 01:16:45,999
Please sit down.
641
01:16:52,079 --> 01:16:53,679
What'|| it be?
642
01:16:56,039 --> 01:16:57,239
It's nice in here.
643
01:16:58,999 --> 01:17:00,959
Nice and affordable.
644
01:17:06,319 --> 01:17:10,039
- I'll play another...
- No more records, please.
645
01:17:10,039 --> 01:17:11,919
Don't you like music?
646
01:17:12,119 --> 01:17:15,079
I do, but I'd rather listen to you.
647
01:17:16,799 --> 01:17:17,959
Please!
648
01:17:19,199 --> 01:17:21,319
Don't be so sad.
649
01:17:24,559 --> 01:17:25,999
What's the matter?
650
01:17:40,159 --> 01:17:42,959
I don't know how to put it.
651
01:18:01,039 --> 01:18:03,679
Black as usual, ma'am?
652
01:18:04,039 --> 01:18:05,319
For you likewise?
653
01:18:08,239 --> 01:18:10,199
A nice boy, isn't he?
654
01:18:11,799 --> 01:18:13,319
3 black, 1 white.
655
01:18:14,119 --> 01:18:15,399
Where's Hela?
656
01:18:17,719 --> 01:18:19,319
The old man fired her.
657
01:18:19,799 --> 01:18:21,039
There she is crying.
658
01:18:29,879 --> 01:18:31,119
When are you to go?
659
01:18:33,039 --> 01:18:34,279
On the first.
660
01:18:37,799 --> 01:18:38,999
But Why?
661
01:18:41,999 --> 01:18:43,279
He said,
662
01:18:44,719 --> 01:18:46,239
Love's wonderful,
663
01:18:47,199 --> 01:18:48,999
but not in business.
664
01:18:49,319 --> 01:18:51,319
In my business it's banned.
665
01:18:55,839 --> 01:18:57,519
Who cou|d've told him?
666
01:18:57,879 --> 01:19:03,199
You're always such_a good boy
never cheat nor ||e nor steal.
667
01:19:04,039 --> 01:19:06,919
You think he has no informers?
668
01:19:10,039 --> 01:19:12,319
- What will you do now?
- I don't know.
669
01:19:14,319 --> 01:19:16,159
Go back home, I think.
670
01:19:19,039 --> 01:19:21,039
You're never out of trouble.
671
01:19:33,559 --> 01:19:36,519
A|bin's leaving,
Fornalski's to replace him.
672
01:19:38,999 --> 01:19:40,919
And to fill his job...
673
01:19:45,039 --> 01:19:46,199
You're right.
674
01:19:47,039 --> 01:19:49,919
He'll certainly
pick neither of us.
675
01:19:52,999 --> 01:19:55,039
Do you know who told old Pancer?
676
01:19:56,079 --> 01:19:57,039
No.
677
01:19:57,799 --> 01:19:59,079
Or I think I don't.
678
01:19:59,719 --> 01:20:00,999
Does it matter?
679
01:20:02,719 --> 01:20:05,879
Not really, but I'd like to know.
680
01:20:06,359 --> 01:20:08,759
- When's she going?
- Tomorrow.
681
01:20:10,119 --> 01:20:13,759
- I know you'll never write.
- Of course I will.
682
01:20:13,959 --> 01:20:17,039
- You're glad I'm leaving.
- Nonsense!
683
01:20:20,399 --> 01:20:22,919
Write and come to see me.
684
01:20:24,839 --> 01:20:25,879
Romek!
685
01:20:38,039 --> 01:20:39,159
Hi, buddy!
686
01:20:45,959 --> 01:20:46,999
Is that you?
687
01:20:51,399 --> 01:20:53,039
What are you doing here?
688
01:20:53,879 --> 01:20:55,279
I'm at home here.
689
01:20:55,919 --> 01:20:58,319
You can sleep
in the waiting room.
690
01:21:00,959 --> 01:21:02,879
Come on, let's have a chat.
691
01:21:05,239 --> 01:21:06,959
How's everything?
692
01:21:08,279 --> 01:21:09,999
Let's sit here.
693
01:21:13,999 --> 01:21:15,759
Thank you. Good night.
694
01:21:21,039 --> 01:21:22,239
Was it Hela?
695
01:21:22,919 --> 01:21:24,999
Two more vodkas, please.
696
01:21:29,119 --> 01:21:30,239
Look at him.
697
01:21:31,319 --> 01:21:32,319
See him?
698
01:21:34,239 --> 01:21:37,999
I once saw Palmiak spit into
some0ne's soup out of spite.
699
01:21:42,079 --> 01:21:46,879
He served it saying
I hope you'll enjoy it, sir.
700
01:21:47,559 --> 01:21:49,159
Please come again."
701
01:21:51,039 --> 01:21:52,079
Thank you.
702
01:21:57,559 --> 01:21:58,959
What if he'd said
703
01:21:59,159 --> 01:22:01,399
I spat into your soup.
704
01:22:02,559 --> 01:22:04,519
More to the point, right?
705
01:22:06,039 --> 01:22:07,879
You can't even die there.
706
01:22:08,319 --> 01:22:10,399
A suicide? Not on the premises!
707
01:22:13,039 --> 01:22:15,679
How right you are, Fritz.
708
01:22:17,559 --> 01:22:18,999
Drink up.
709
01:22:20,999 --> 01:22:22,039
All 0f it.
710
01:22:27,439 --> 01:22:30,719
You want to fall in love? Fine.
711
01:22:31,319 --> 01:22:33,039
But get out of here!
712
01:22:33,839 --> 01:22:35,519
That's how it goes.
713
01:22:41,319 --> 01:22:43,999
Take this to start with.
714
01:22:44,239 --> 01:22:45,999
But remember... Shut up!
715
01:22:46,279 --> 01:22:47,239
No!
716
01:22:47,719 --> 01:22:50,159
...you can always come to me.
717
01:22:50,719 --> 01:22:53,199
I've got a job. Really.
718
01:22:55,319 --> 01:22:56,959
Starting tomorrow.
719
01:23:01,079 --> 01:23:02,159
Read this.
720
01:23:04,959 --> 01:23:05,919
Wow!
721
01:23:07,319 --> 01:23:08,839
A widow.
722
01:23:09,319 --> 01:23:11,239
Her late man's gone.
723
01:23:12,399 --> 01:23:17,319
Left her an inn. She won't sell.
I'm to run it.
724
01:23:17,959 --> 01:23:18,999
A village inn?
725
01:23:20,039 --> 01:23:22,999
Man, you should see it!
726
01:23:23,999 --> 01:23:27,039
In a mountain village
where you know everybody.
727
01:23:28,839 --> 01:23:31,159
Chickens in your yard,
pigeons on your roof.
728
01:23:31,719 --> 01:23:33,879
Hares in the nearby grove,
729
01:23:34,559 --> 01:23:36,159
carp in the pond.
730
01:23:37,639 --> 01:23:38,959
Trout too?
731
01:23:38,959 --> 01:23:39,959
Sure.
732
01:23:41,159 --> 01:23:42,199
That big!
733
01:23:47,439 --> 01:23:50,799
- Waiter, two more vodkas!
- We're closmg.
734
01:23:59,879 --> 01:24:02,879
You'll sleep at my place, Fritz.
735
01:24:03,399 --> 01:24:07,079
The Pacific? That prison? Never!
736
01:24:07,959 --> 01:24:10,999
You come with me.
The waiting room's big.
737
01:24:11,679 --> 01:24:17,839
I must get back before 2 a.m.
Or I'll have to climb the wall.
738
01:24:18,159 --> 01:24:19,039
See?
739
01:24:19,999 --> 01:24:22,479
You can't even get home
when you like.
740
01:24:23,279 --> 01:24:25,879
Come with me.
741
01:24:27,359 --> 01:24:30,479
The widow will do the cooking,
I'll serve beer,
742
01:24:31,359 --> 01:24:33,039
you'll be at the register.
743
01:24:33,239 --> 01:24:34,839
I can't, Fritz.
744
01:24:35,799 --> 01:24:39,239
I swear I can't.
745
01:24:43,719 --> 01:24:46,079
What's keeping you? Fornalski?
746
01:24:51,679 --> 01:24:53,959
Go back to him then.
747
01:25:10,439 --> 01:25:12,279
To hell with you all!
748
01:25:25,359 --> 01:25:27,039
He wouldn't take any money.
749
01:25:27,239 --> 01:25:31,119
You were very drunk if you climbed
the wall when the gate was open.
750
01:25:31,319 --> 01:25:32,999
I didn't know the time.
751
01:25:36,239 --> 01:25:40,679
The guest at Table 3 is stone drunk.
Let someone else serve him.
752
01:25:41,039 --> 01:25:44,959
He wanted 2 brandies
but his wife cancelled.
753
01:25:50,119 --> 01:25:55,799
Excuse me, sir. You ordered brandy.
But madam cancelled the order.
754
01:25:56,039 --> 01:25:58,159
Yes. We want to pay.
755
01:25:58,999 --> 01:26:00,159
What a gem of a waiter.
756
01:26:00,439 --> 01:26:04,519
Excuse me sir, but madam cancelled.
757
01:26:05,199 --> 01:26:06,999
The redhead is stupid.
758
01:26:07,559 --> 01:26:13,999
- You had tartar steak...
- A gem of a waiter. Deserves a treat.
759
01:26:15,039 --> 01:26:17,999
Have a candy. It's good.
760
01:26:18,399 --> 01:26:19,999
Stop it, please.
761
01:26:20,879 --> 01:26:22,279
I'm doing nothing wrong.
762
01:26:23,959 --> 01:26:25,999
Have a candy, my friend.
763
01:26:33,039 --> 01:26:35,159
You bastard!
764
01:26:35,359 --> 01:26:37,999
It's not a brothel
and we're not your sluts!
765
01:26:38,439 --> 01:26:41,239
We'll hav_e none
of your c|own|ng around!
766
01:26:45,799 --> 01:26:48,039
You blubbering, drunken pig!
767
01:26:49,839 --> 01:26:51,159
What's the matter?
768
01:26:52,519 --> 01:26:54,319
Calm down.
769
01:26:54,679 --> 01:26:57,919
I'm very sorry. It's unheard of here.
770
01:26:58,319 --> 01:26:59,999
Well d
one!
771
01:27:00,159 --> 01:27:03,039
Next thing they'll want
us to shine their shoes.
772
01:27:03,039 --> 01:27:04,799
Now you're in for a showdown.
773
01:27:04,999 --> 01:27:06,799
Boryczko! Come with me.
774
01:27:07,039 --> 01:27:08,519
To your posts, folks!
775
01:27:12,639 --> 01:27:14,999
I kept my word.
776
01:27:15,199 --> 01:27:16,879
But things have gone too far.
777
01:27:16,879 --> 01:27:19,959
- A guest!
- A swine, not a guest. I won't...
778
01:27:21,239 --> 01:27:23,079
He was joking.
779
01:27:23,079 --> 01:27:26,999
Forcing the candy into my mouth
as ifI were a horse?
780
01:27:27,159 --> 01:27:28,839
We'll see what Pancer says.
781
01:27:28,999 --> 01:27:30,559
Apologize!
782
01:27:31,399 --> 01:27:32,919
Neven
783
01:27:33,319 --> 01:27:34,999
I'd rather lose my job.
784
01:27:35,879 --> 01:27:37,679
It's beneath human dignity.
785
01:27:39,559 --> 01:27:43,519
Dignity is good, but not
when you're a waiter, kiddo.
786
01:27:43,839 --> 01:27:45,999
Boryczko, the old man wants you!
787
01:28:01,159 --> 01:28:02,199
Sir,
788
01:28:02,719 --> 01:28:06,519
- if you expect me to apologize...
- What are you talking about?
789
01:28:07,079 --> 01:28:09,319
The inspector wants a word with you.
790
01:28:10,159 --> 01:28:11,279
Your name?
791
01:28:15,399 --> 01:28:18,159
Which of you befriended the cashier?
792
01:28:21,319 --> 01:28:23,039
- What cashier?
- At the restaurant.
793
01:28:23,039 --> 01:28:28,159
Who had an affair with her,
if you'd rather put it this way.
794
01:28:32,279 --> 01:28:33,999
I really don't know.
795
01:28:36,879 --> 01:28:37,999
Look,
796
01:28:38,999 --> 01:28:44,919
if it came to you,
let me know, will you?
797
01:28:45,159 --> 01:28:46,919
Send Grela in.
798
01:28:50,559 --> 01:28:52,879
- Can we trust him?
- Uh-huh.
799
01:28:54,199 --> 01:28:55,839
It's a teeny tiny thing.
800
01:28:56,039 --> 01:28:59,759
The new serviceman
caught on right away.
801
01:29:00,159 --> 01:29:02,399
A bit of tin in the register.
802
01:29:02,919 --> 01:29:06,119
You pressed it and it covered
the check.
803
01:29:06,439 --> 01:29:09,319
S0 the money was yours.
804
01:29:11,199 --> 01:29:15,279
The cashier and for_mer serviceman
were caught |n the act.
805
01:29:19,999 --> 01:29:21,399
But they didn't squeal.
806
01:29:22,039 --> 01:29:24,999
Their accomplice
must've paid them well.
807
01:29:27,119 --> 01:29:30,799
Imagine how they lined their
pockets all these years.
808
01:29:34,719 --> 01:29:37,479
- Don't you wish you had too?
- No.
809
01:29:38,279 --> 01:29:40,879
But I think I know who it was.
810
01:29:42,039 --> 01:29:42,999
Who?
811
01:29:45,039 --> 01:29:46,039
Grela?
812
01:29:48,039 --> 01:29:48,999
Palmiak?
813
01:29:50,559 --> 01:29:54,919
- Of course! That's why he left.
- N0, not him.
814
01:29:57,799 --> 01:29:59,959
Tell me, I won't blab out.
815
01:30:01,879 --> 01:30:04,359
Sorry, I really can't.
816
01:30:07,279 --> 01:30:08,559
Fornalski!
817
01:30:12,399 --> 01:30:15,639
Does he know you've figured out?
818
01:30:16,879 --> 01:30:17,959
No.
819
01:30:18,839 --> 01:30:22,159
- I'll see to it that he does.
- Are you nuts?
820
01:30:22,319 --> 01:30:25,039
Don't be a fool. Milk it!
821
01:30:26,039 --> 01:30:27,799
You have a hold on him.
822
01:30:28,999 --> 01:30:34,399
- I don't feel comfortable with it.
- You're impossible.
823
01:30:39,079 --> 01:30:41,039
Let's have another round.
824
01:30:43,239 --> 01:30:45,039
Here's to Fritz.
825
01:30:49,159 --> 01:30:50,999
How much did you give him?
826
01:30:52,199 --> 01:30:55,079
Fornalski, who else?
827
01:30:55,079 --> 01:30:57,199
To stop informing on you.
828
01:30:58,799 --> 01:31:00,199
After the thing with Hela.
829
01:31:00,559 --> 01:31:03,519
Pancer outfoxed him then
and fired her, not you.
830
01:31:06,559 --> 01:31:07,479
Excuse me.
831
01:31:09,359 --> 01:31:12,399
- I'll be back.
- Wait, we'll tell you some more.
832
01:31:23,439 --> 01:31:24,799
What's up?
833
01:31:28,959 --> 01:31:32,399
Did you tell the boss
about me and Hela?
834
01:31:34,839 --> 01:31:36,319
Somebody had to do it.
835
01:31:37,039 --> 01:31:39,999
She wasn't good enough for you,
don't you see?
836
01:31:40,999 --> 01:31:41,999
I do.
837
01:31:42,159 --> 01:31:43,999
Then why this investigation?
838
01:31:44,159 --> 01:31:45,999
I like to be in the know.
839
01:32:21,359 --> 01:32:23,759
Did you think it over?
840
01:32:24,839 --> 01:32:25,759
YES.
841
01:32:27,039 --> 01:32:27,999
Are you sure?
842
01:32:29,279 --> 01:32:30,279
YES.
843
01:32:31,039 --> 01:32:36,039
Now that you've got an upgrade,
established yourself in my business?
844
01:32:37,319 --> 01:32:41,159
You stupid ass! You have the cheek...
845
01:32:41,959 --> 01:32:43,839
Get out!
846
01:33:06,999 --> 01:33:08,319
You swine!
847
01:33:09,719 --> 01:33:11,359
You ungrateful bastard!
848
01:33:15,599 --> 01:33:17,199
Playing dirty with me
849
01:33:17,919 --> 01:33:23,199
who helped you get a job
you'd have waited 10 years for.
850
01:33:23,559 --> 01:33:24,959
Easy!
851
01:33:26,999 --> 01:33:28,679
I didn't tell him.
852
01:33:36,999 --> 01:33:38,519
I just gave my notice.
57822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.