All language subtitles for Hotel Pacific (Janusz Majewski., 1975)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,159 --> 00:00:48,119 Get lost! 2 00:00:52,319 --> 00:00:55,999 I don't want to see you again, stinker! 3 00:00:56,719 --> 00:00:57,719 You shithead! 4 00:01:00,239 --> 00:01:01,759 Bastard! 5 00:01:22,879 --> 00:01:26,479 Hi. Would there be work for me? 6 00:01:26,719 --> 00:01:29,679 - I don't know. Maybe. - What do you want? 7 00:01:30,359 --> 00:01:32,399 - A job. - What can you do? 8 00:01:32,719 --> 00:01:35,359 - Well... - Come with me. 9 00:02:17,799 --> 00:02:21,519 - Fritz, this is Roman. - Roman Boryczko. 10 00:02:22,039 --> 00:02:26,559 Show him around. He'll sleep in Jacek's bed. 11 00:02:26,759 --> 00:02:30,879 - Jacek was only a busboy. - None of your business. 12 00:02:31,399 --> 00:02:34,479 - Thank you, sir. - Got my order? 13 00:02:34,719 --> 00:02:39,079 2 veal shanks and a chop. 14 00:02:39,839 --> 00:02:40,999 Rush it! 15 00:02:44,439 --> 00:02:49,679 - Is he the hotel owner? - His nephew. Runs the restaurant. 16 00:02:50,319 --> 00:02:52,359 I was lucky, wasn't I? 17 00:02:53,039 --> 00:02:55,679 Just wait. They'll give you hell. 18 00:02:57,439 --> 00:02:59,079 - Why? - Why?! 19 00:03:06,039 --> 00:03:09,079 Your bed. Put your things here. 20 00:04:21,639 --> 00:04:25,839 PACIFIC HOTEL 21 00:04:34,879 --> 00:04:40,679 Written by 22 00:04:42,599 --> 00:04:43,839 Starring 23 00:05:12,719 --> 00:05:15,879 Music by 24 00:06:08,999 --> 00:06:12,479 Director of Photography 25 00:06:18,359 --> 00:06:21,599 Directed by 26 00:06:34,399 --> 00:06:35,839 People can see you. 27 00:06:37,639 --> 00:06:39,719 Fornalski would've fired you. 28 00:06:40,719 --> 00:06:42,919 - Just like he fired Jacek. - That him? 29 00:06:43,119 --> 00:06:47,679 Met him already? The new one's to work downstairs. 30 00:06:49,519 --> 00:06:52,679 - Is that you? - On the double! 31 00:06:53,599 --> 00:06:55,039 What about an outfit? 32 00:06:55,719 --> 00:06:57,639 - Outfit? - Like yours. 33 00:06:59,799 --> 00:07:01,679 Not so fast, bud. 34 00:07:11,639 --> 00:07:14,719 - What's your name again? - Roman. Or Romek. 35 00:07:14,999 --> 00:07:17,759 Get moving. They're short of trays. 36 00:07:19,719 --> 00:07:22,679 Things must fly here. 37 00:07:22,999 --> 00:07:24,679 Fly? 38 00:07:29,319 --> 00:07:32,679 Teach him first. 39 00:07:34,919 --> 00:07:36,359 Watch. 40 00:07:46,079 --> 00:07:47,639 Try now. 41 00:07:54,719 --> 00:07:55,679 Alright 42 00:08:11,959 --> 00:08:15,039 - Who was that? - Pancer, the owner. 43 00:08:16,039 --> 00:08:17,999 Take them to the kitchen. 44 00:08:40,599 --> 00:08:42,639 - Give me a hand. - Coming. 45 00:08:45,039 --> 00:08:46,839 Must've slipped. 46 00:08:51,039 --> 00:08:53,959 - Are you alright? - I'm fine, really. 47 00:08:54,719 --> 00:08:57,559 - When did you eat last? - Yesterday. 48 00:08:57,839 --> 00:09:00,399 God! Why didn't you ask? 49 00:09:10,759 --> 00:09:11,999 Eat it. 50 00:09:13,119 --> 00:09:20,039 To starve at the kitchen door! He fainted from hunger. 51 00:09:20,639 --> 00:09:22,959 Back to work, all of you! 52 00:09:30,759 --> 00:09:33,839 Chop the onions more finely! 53 00:09:55,079 --> 00:09:56,719 What's the matter? 54 00:09:58,879 --> 00:10:00,639 You're up at 6? 55 00:10:00,999 --> 00:10:05,959 - We rise early in the country. - Who cares? Adjust. 56 00:10:08,079 --> 00:10:10,159 You're not in the country. 57 00:10:13,599 --> 00:10:15,999 Here we need to get enough sleep. 58 00:10:54,959 --> 00:10:58,559 Stupid oaf. Gotcha! Red-handed! Where to? 59 00:11:00,079 --> 00:11:02,679 - With the meat, huh? - These are scraps. 60 00:11:02,919 --> 00:11:06,959 Who gets it? Where are you taking it? 61 00:11:07,319 --> 00:11:12,279 - The garbage. - Don't play games with me, dummy. 62 00:11:13,679 --> 00:11:16,959 Who'd want refuse? I dump it. 63 00:11:17,919 --> 00:11:21,639 Dump good meat? 64 00:11:22,919 --> 00:11:26,879 - Christ! How many times? - 5 or 6. 65 00:11:27,279 --> 00:11:29,879 Did no one put you right? 66 00:11:31,319 --> 00:11:32,239 Fritz, 67 00:11:33,119 --> 00:11:36,039 he's been dumping it. 68 00:11:37,079 --> 00:11:40,879 Teach him or 69 00:11:43,399 --> 00:11:45,319 I might kill the bastard. 70 00:11:47,079 --> 00:11:50,559 I'll deduct 10 zlotys from your wages for 6 months. 71 00:11:51,279 --> 00:11:53,039 It's a fair deal. 72 00:11:56,879 --> 00:11:59,359 You really dumped it? 73 00:12:00,039 --> 00:12:01,959 Hand me the stuff. 74 00:12:10,039 --> 00:12:11,879 C'mon, put it in. 75 00:12:13,119 --> 00:12:14,999 As much as it takes. 76 00:12:18,159 --> 00:12:22,119 - What's the use? - What are burgers made from? 77 00:12:24,039 --> 00:12:25,199 Turn! 78 00:12:27,759 --> 00:12:30,199 We sell things before dumping them. 79 00:12:34,159 --> 00:12:35,679 Keep turning! 80 00:12:38,159 --> 00:12:41,319 You'll walk the ups, you'll walk the ups, 81 00:12:41,999 --> 00:12:44,999 and I the downs. 82 00:12:46,839 --> 00:12:51,839 You'll blossom into a rose 83 00:12:52,639 --> 00:12:54,799 and I into the thorn. 84 00:13:04,599 --> 00:13:08,839 You'll be a lady, you'll be a lady 85 00:13:09,399 --> 00:13:12,879 in a grand manor... 86 00:13:14,919 --> 00:13:15,879 Romek! 87 00:13:16,599 --> 00:13:22,759 They'd put me in the dining room if I trained someone for the bar. 88 00:13:23,919 --> 00:13:26,999 I said you'd do fine. 89 00:13:27,439 --> 00:13:30,199 - What's her name? - Zoska. 90 00:13:30,199 --> 00:13:34,119 What do you say? But you'd have to be quick. 91 00:13:34,719 --> 00:13:37,239 At their beck and call. 92 00:13:37,439 --> 00:13:42,519 Even pull 6 beers with one without a head. 93 00:13:43,279 --> 00:13:44,759 What do you say? 94 00:13:56,039 --> 00:14:00,599 I don't think he'll do. He has no shirt, no shoes... 95 00:14:00,919 --> 00:14:04,879 Get them for him. It's an investment. 96 00:14:05,719 --> 00:14:10,759 He'll do his best in return. 97 00:14:10,759 --> 00:14:12,159 Here, give him 50 zlotys. 98 00:14:15,439 --> 00:14:17,119 Boryczko, come here. 99 00:14:23,999 --> 00:14:26,959 - Got no other shoes? - No, sir. 100 00:14:27,199 --> 00:14:30,079 - Or shirt? - One more, but... 101 00:14:35,119 --> 00:14:38,039 Here's 30 zlotys. Get yourself both. 102 00:14:38,879 --> 00:14:41,079 You'll work with Fritz behind the bar. 103 00:14:42,039 --> 00:14:43,239 Go now. 104 00:14:43,999 --> 00:14:44,959 Where to? 105 00:14:47,039 --> 00:14:48,359 Forget the trays. 106 00:14:50,079 --> 00:14:51,239 Thank you. 107 00:14:58,999 --> 00:15:00,959 What a mess you have here! 108 00:15:01,199 --> 00:15:09,839 I checked my coat and a brand new hat worth 80 zlotys! 109 00:15:10,319 --> 00:15:16,879 Ancl now he gives me this rag. It's a nest of thieves! 110 00:15:16,879 --> 00:15:22,719 Please accept my apologies. He'll find it or he'll buy you one. 111 00:15:23,319 --> 00:15:28,999 - Did you look everywhere? - Here as well? 112 00:15:29,239 --> 00:15:32,479 - You may see for yourself, sir. - It's alright, stay put. 113 00:15:33,239 --> 00:15:34,999 Come with me, please. 114 00:16:02,079 --> 00:16:04,239 I'm very sorry. 115 00:16:05,079 --> 00:16:10,599 You'll get your hat or a refund tomorrow. 116 00:16:18,199 --> 00:16:20,759 - Whose coat's this? - I don't know. 117 00:16:23,079 --> 00:16:26,959 Pance_r found 4 cans of sardines |n the barman's coat. 118 00:16:27,199 --> 00:16:29,959 He'll be fired, that's for sure. 119 00:16:32,959 --> 00:16:36,119 What cheek to go through people's pockets! 120 00:16:36,799 --> 00:16:42,919 We should report it to the union. You're always sitting, Mr. Grela. 121 00:16:43,559 --> 00:16:45,319 Who attends to your guests? 122 00:16:47,039 --> 00:16:49,199 Everything's under control, boss. 123 00:16:50,079 --> 00:16:54,359 I've stomach ulcers. Can't bear to look at hungry people. 124 00:16:54,999 --> 00:16:56,399 See a doctor. 125 00:16:56,599 --> 00:17:01,759 Have your union send you to Karlsbad. We're no spa. 126 00:17:03,959 --> 00:17:05,999 Chef! This steak stinks. 127 00:17:15,039 --> 00:17:16,519 If it does, 128 00:17:16,999 --> 00:17:19,039 I'll open a f|orist's shop today. 129 00:17:19,279 --> 00:17:21,959 Tell it to the guest. 130 00:17:22,119 --> 00:17:24,999 1 steak, 2 chops. 131 00:17:26,719 --> 00:17:28,119 You're in luck today. 132 00:17:30,319 --> 00:17:31,999 Have you heard? 133 00:17:33,199 --> 00:17:35,799 The boss kicked out the barman. 134 00:17:35,999 --> 00:17:37,839 For 4 cans of sardines. 135 00:17:42,999 --> 00:17:44,999 2 roast beefs, please. 136 00:17:47,159 --> 00:17:48,519 New shoes! 137 00:17:50,039 --> 00:17:53,999 I'm to help Fritz behind the bar from tomorrow. 138 00:17:56,079 --> 00:17:58,039 ReaHy? 139 00:17:58,039 --> 00:17:59,839 Good for you. 140 00:18:04,079 --> 00:18:05,519 What's this? 141 00:18:07,079 --> 00:18:09,039 Never seen a pheasant? 142 00:18:10,759 --> 00:18:12,239 Not like this one. 143 00:18:12,879 --> 00:18:14,839 - Like what? - Alive. 144 00:18:18,079 --> 00:18:20,159 - They eat them? - Sure. 145 00:18:21,999 --> 00:18:28,679 - I'd see them fly up from the bushes. - In my village too. In the fall. 146 00:18:29,719 --> 00:18:34,959 - Here you don't notice the seasons. - I knew you were a country girl. 147 00:18:35,839 --> 00:18:38,839 Who'll clean the trays for you? 148 00:18:40,399 --> 00:18:42,999 I'm to work behind the bar. 149 00:18:44,279 --> 00:18:46,119 From tomorrow. 150 00:18:46,319 --> 00:18:48,839 Get back to the trays, quick! 151 00:18:59,079 --> 00:19:01,239 Go on, I don't mind. 152 00:19:02,919 --> 00:19:05,079 The old man's really pissed off. 153 00:19:05,279 --> 00:19:09,959 Fired the barman and threatens to fire us all for pilferage. 154 00:19:15,039 --> 00:19:17,759 Where do the kitchen maids sleep? 155 00:19:21,079 --> 00:19:24,119 - In the attic. Why? - Just asking. 156 00:19:26,439 --> 00:19:30,039 One of them promised me something. Never mind. 157 00:19:36,999 --> 00:19:43,319 The old man won't have two of the staff going steady. 158 00:19:43,959 --> 00:19:45,919 One will lose the job. 159 00:19:46,959 --> 00:19:49,919 Why are you telling me this? 160 00:19:51,839 --> 00:19:52,959 Sorry. 161 00:20:02,719 --> 00:20:04,159 Looking for somebody? 162 00:20:07,279 --> 00:20:09,959 - A kitchen girl. - Which one? 163 00:20:12,039 --> 00:20:13,159 Zoska. 164 00:20:15,159 --> 00:20:17,959 Off today. Went to the movies. 165 00:20:20,719 --> 00:20:24,199 - Want to leave a message? - No, thanks. 166 00:20:29,239 --> 00:20:30,999 Like it here? 167 00:20:33,559 --> 00:20:38,999 - Why the heck don't you pour? - I don't know how yet. 168 00:20:39,719 --> 00:20:43,319 This is how! Or back to the trays. 169 00:20:44,159 --> 00:20:46,959 - Where's my brandy? - Right here. 170 00:20:57,039 --> 00:20:59,279 Get the Sauternes from the ice. 171 00:21:03,879 --> 00:21:05,119 Can't find it. 172 00:21:06,319 --> 00:21:10,799 - It'll cost you a pretty penny! - C'mon, I saw what you did. 173 00:21:11,039 --> 00:21:13,959 You rat! Do I train you to spy on me? 174 00:21:17,199 --> 00:21:21,759 - I didn't push him. - What was it about? 175 00:21:22,079 --> 00:21:24,519 Staszek! Take care of the bar. 176 00:21:34,079 --> 00:21:35,679 Get even with him. 177 00:21:37,039 --> 00:21:39,759 Heard me? Let him have it. 178 00:21:41,159 --> 00:21:42,119 No? 179 00:21:42,879 --> 00:21:43,959 You do it then. 180 00:21:58,919 --> 00:22:02,679 He gave you the works, huh? It's a high-risk job. 181 00:22:10,279 --> 00:22:12,239 Come here! 182 00:22:15,559 --> 00:22:17,599 Have a shot. Old brandy Starka. 183 00:22:18,759 --> 00:22:20,719 Quick, someone might see. 184 00:22:24,039 --> 00:22:25,999 Hey, little squirts! 185 00:22:30,759 --> 00:22:32,599 Asking for more trouble? 186 00:22:32,919 --> 00:22:35,759 - What are you drinking? - Water. 187 00:22:39,879 --> 00:22:41,919 2 glasses of Sauternes. 188 00:22:49,119 --> 00:22:52,839 It's not all bliss here, huh? 6 beers, quick! 189 00:22:57,039 --> 00:22:58,519 Pour the beers. 190 00:23:05,239 --> 00:23:08,359 Nice music. Liked it? 191 00:23:10,039 --> 00:23:12,799 You never even heard it, right? 192 00:23:19,719 --> 00:23:23,959 Watch out, the old man's here. Dry them, I'll get some vodka. 193 00:23:25,799 --> 00:23:27,239 How's everything? 194 00:23:31,079 --> 00:23:32,399 Fix me a drink. 195 00:23:33,079 --> 00:23:35,039 What would you like, sir? 196 00:23:36,199 --> 00:23:38,679 What would you recommend? 197 00:23:42,319 --> 00:23:47,839 - Starka, sir. Fine stuff, 1889. - Alright, pour me some. 198 00:24:14,759 --> 00:24:16,959 - What did he want? - Nothing. 199 00:24:17,959 --> 00:24:21,399 He found coffee and sweets in the girls rooms. 200 00:24:21,959 --> 00:24:25,079 - What did he ask? - Which vodka was the best. 201 00:24:26,039 --> 00:24:27,999 I said Starka, 1889. 202 00:24:48,039 --> 00:24:50,319 What's the matter? Come inside. 203 00:24:51,039 --> 00:24:52,959 I'll kill him! 204 00:24:54,279 --> 00:24:55,959 The old man? 205 00:24:57,319 --> 00:24:58,999 Because he fired her? 206 00:24:59,919 --> 00:25:01,959 Plenty of them around! 207 00:25:02,159 --> 00:25:06,959 - She'd never steal a thing. - He didn't need your opinion. 208 00:25:07,719 --> 00:25:11,079 None of them owned up, so he fired the lot. 209 00:25:11,559 --> 00:25:17,119 - I don't know her whereabouts. - Come on, you'll meet many girls. 210 00:25:26,239 --> 00:25:29,999 Didn't I tell you to wash them? 2 brandies. 211 00:25:31,879 --> 00:25:35,759 - They said in the kitchen... - You take orders from me. 212 00:25:35,999 --> 00:25:41,079 Remember the 2 brandies. Here, apply this. 213 00:25:41,079 --> 00:25:43,999 You'll be in for it many times yet. 214 00:25:45,079 --> 00:25:47,319 You're wanted in the kitchen. 215 00:26:00,999 --> 00:26:03,079 That's how I get back at him. 216 00:26:04,359 --> 00:26:07,759 They'll know they're 10 zlotys short. 217 00:26:07,999 --> 00:26:11,039 Yes. And he'll have to pay up. 218 00:26:13,079 --> 00:26:14,999 Pour me 4 beers. 219 00:26:24,439 --> 00:26:28,679 - How's he _doing? - Can work on h|s own now. 220 00:26:31,039 --> 00:26:35,199 I wouldn't have clone better. He's really getting there. 221 00:26:35,759 --> 00:26:39,319 I see. You trained him well. 222 00:26:44,919 --> 00:26:46,319 Come here, Romek. 223 00:26:49,999 --> 00:26:52,879 Jacek's coat will be made to fit you. 224 00:26:53,359 --> 00:26:59,159 We'll try you out in the dining room next week. 225 00:26:59,959 --> 00:27:02,119 What about Fritz? 226 00:27:02,719 --> 00:27:08,279 He'd have to speak better Polish to wait on people. 227 00:27:10,039 --> 00:27:12,519 You'd rather I took him instead? 228 00:27:13,959 --> 00:27:15,199 Think about it. 229 00:27:16,439 --> 00:27:17,999 Well? 230 00:27:20,319 --> 00:27:22,039 Pick up the coat. 231 00:27:27,039 --> 00:27:28,999 I told him, Fritz. 232 00:27:29,159 --> 00:27:33,079 - Rather to take you. - Leave me alone. 233 00:27:34,879 --> 00:27:39,959 You'll be transferred next month. Just bone up on your Polish. 234 00:27:40,319 --> 00:27:46,239 - I'll have to train another guy. - A smarter one perhaps. 235 00:27:46,879 --> 00:27:49,519 To end up being outdone again? 236 00:27:51,639 --> 00:27:54,039 Romek, chuck out the bum. 237 00:27:54,519 --> 00:27:57,759 They can see him going through the garbage. 238 00:28:15,039 --> 00:28:18,999 - Take the bottles too. - Can't you handle it? 239 00:28:20,079 --> 00:28:23,519 Get out! Can't you read? 240 00:28:28,239 --> 00:28:31,159 Is that how you watch the yard? 241 00:29:06,319 --> 00:29:07,879 Stop it! 242 00:29:08,879 --> 00:29:10,319 Let me go. 243 00:29:17,839 --> 00:29:20,999 - What's your problem? - Nothing. Leave her alone. 244 00:29:21,199 --> 00:29:23,799 Oh, I see! 245 00:29:24,399 --> 00:29:27,279 Forgive me, princess, my audacity. 246 00:29:35,039 --> 00:29:38,359 - Already in the dining room? - From Sunday. 247 00:29:41,079 --> 00:29:44,239 - Are you happy? - I don't know. 248 00:29:47,039 --> 00:29:48,759 Coming! 249 00:29:52,319 --> 00:29:53,799 Hold on! 250 00:29:56,039 --> 00:29:58,959 Would you come to the movies tomorrow? 251 00:30:01,279 --> 00:30:04,999 Not tomorrow. On Sunday maybe. 252 00:30:05,359 --> 00:30:07,679 I'll let you know. 253 00:30:47,839 --> 00:30:49,879 Get moving, lads! 254 00:30:51,279 --> 00:30:52,759 Baptism of fire. 255 00:30:53,079 --> 00:30:57,959 Don't ask him anything. See what people want and get it. 256 00:30:58,199 --> 00:30:59,999 All tips are for you. 257 00:31:01,039 --> 00:31:04,319 Just stay away from Fornalski. 258 00:31:05,879 --> 00:31:08,119 - You're with Fornalski. - You've got guests. 259 00:31:08,319 --> 00:31:09,839 Shit! 260 00:31:14,839 --> 00:31:16,999 - You work with me? - Yes, sir. 261 00:31:19,039 --> 00:31:20,239 Cherry brandy. 262 00:31:25,439 --> 00:31:27,119 Here's the menu. 263 00:31:30,719 --> 00:31:32,999 Get them small plates, quick! 264 00:32:20,199 --> 00:32:22,039 - Did you ring it up? - No. 265 00:32:22,199 --> 00:32:26,039 Keep track of what you serve. Fornalski will ask you. 266 00:32:51,999 --> 00:32:53,959 Bring me a glass of vodka. 267 00:32:54,999 --> 00:32:56,279 A new boy? 268 00:32:59,999 --> 00:33:01,839 Fritz, one vodka. 269 00:33:25,919 --> 00:33:28,999 - You didn't bring the plates. - New guests showed up. 270 00:33:29,199 --> 00:33:33,999 - How come you waited on them? - To speed things up. 271 00:33:34,199 --> 00:33:37,679 You served one vodka instead of suggesting a bottle. 272 00:33:37,919 --> 00:33:41,959 - He asked for one glass. - And you're asking for this. 273 00:33:42,559 --> 00:33:43,999 Back to work! 274 00:34:00,999 --> 00:34:02,919 What can I get you, sir? 275 00:34:03,839 --> 00:34:07,839 A glass of rowan vodka while I wait. 276 00:34:11,119 --> 00:34:14,359 One rowan vodka, quick. Or a whole bottle. 277 00:34:18,039 --> 00:34:19,999 Fornalski gave me hell. 278 00:34:33,879 --> 00:34:36,799 You have new guests. I'll see to them. 279 00:34:46,959 --> 00:34:49,199 What? I said one glass. 280 00:34:49,399 --> 00:34:54,159 Clear it off! You stupid boor! 281 00:34:55,399 --> 00:35:00,039 Sorry, sir. The stable b0or's new here. 282 00:35:00,239 --> 00:35:05,999 - Doesn't know you take just one glass. - I told him so. 283 00:35:15,559 --> 00:35:18,079 Holy cow, what a blunder! 284 00:35:18,079 --> 00:35:22,039 He's an alcoholic. Drinks 2 bottles by the glass. 285 00:35:22,039 --> 00:35:24,999 Take care of Table 2, quick! 286 00:35:57,919 --> 00:36:01,399 You're lucky he has no gun on him. 287 00:36:02,039 --> 00:36:05,359 He'd have shot you and you'd have ruined his day. 288 00:36:13,999 --> 00:36:18,879 Come on, who'll clear the tables for you? 289 00:36:36,159 --> 00:36:38,999 Take it. For your service. 290 00:36:39,399 --> 00:36:42,079 When you see cash, grab it. 291 00:36:42,079 --> 00:36:45,999 Or they'll think you're a fool or a thief. 292 00:36:46,319 --> 00:36:50,999 - Count the plates. It's your job. - You're taking forever. 293 00:37:00,039 --> 00:37:05,959 - Henek, I'm 2 plates short. - Chance it. Who'll count them? 294 00:37:09,239 --> 00:37:12,919 - How many are there? - 496, sir. 295 00:37:13,079 --> 00:37:15,079 - Are yo_u_ sure? - Pos|t|ve. 296 00:37:15,559 --> 00:37:18,239 May your mother love you 297 00:37:19,079 --> 00:37:21,679 just as you counted them. 298 00:37:26,839 --> 00:37:28,999 Out of the picture then. 299 00:37:31,879 --> 00:37:34,159 To be deducted from your pay. 300 00:37:40,279 --> 00:37:43,919 - Who'd have thought... Sorry. - It's alright. 301 00:37:44,359 --> 00:37:45,839 Bye! 302 00:37:46,919 --> 00:37:49,039 I did OK, didn't I? 303 00:37:49,039 --> 00:37:51,519 With 3 tables, while I had 9. 304 00:38:13,719 --> 00:38:16,159 I thought you wouldn't come. 305 00:38:19,039 --> 00:38:21,039 - But I'm here. - I thought... 306 00:38:31,959 --> 00:38:35,919 They're playing Two on a Horse". With Andy Gordon. 307 00:38:39,079 --> 00:38:41,199 Would you care to come? 308 00:38:46,119 --> 00:38:48,239 How about Saturday? 309 00:38:50,119 --> 00:38:51,279 Maybe. 310 00:38:53,319 --> 00:38:55,879 Ijust wanted... Excuse me. 311 00:38:57,879 --> 00:39:00,359 I forgot something. 312 00:39:06,839 --> 00:39:07,999 Why did she leave? 313 00:39:09,159 --> 00:39:11,879 Relax, I won't tell anyone. 314 00:39:16,439 --> 00:39:18,879 I'll be back after midnight. 315 00:39:40,639 --> 00:39:43,359 Waiter, these fries are too dry. 316 00:39:47,159 --> 00:39:50,279 We ordered 2 poppy seed and a slice of nut cake. 317 00:39:50,559 --> 00:39:52,279 The nut cake has gone, sir. 318 00:39:52,999 --> 00:39:58,319 - What ifI asked the boss? - You may try our coffee shop. 319 00:39:59,799 --> 00:40:02,759 He's telling me to take a walk. 320 00:40:02,999 --> 00:40:06,959 No, sir. I'll see what I can do. 321 00:40:09,359 --> 00:40:12,319 Wait. Hold this a minute. 322 00:40:13,399 --> 00:40:15,399 Are you crazy? 323 00:40:15,919 --> 00:40:17,519 A little swap. 324 00:40:17,999 --> 00:40:20,039 Let go, damn you! 325 00:40:21,559 --> 00:40:23,039 He started. 326 00:40:23,239 --> 00:40:25,159 Look what you've done. 327 00:40:25,719 --> 00:40:27,199 Give it back! 328 00:40:28,999 --> 00:40:31,039 Nothing will shock me anymore. 329 00:40:36,959 --> 00:40:39,999 - Miracles happen? - I was lucky. 330 00:40:42,319 --> 00:40:43,999 Let's taste it. 331 00:40:47,119 --> 00:40:51,119 - As good as ever. - Telling him off did the trick. 332 00:40:53,119 --> 00:40:55,239 - Where's Henek? - I don't know. 333 00:40:55,439 --> 00:40:58,039 Find him, he has the storeroom keys. 334 00:41:00,959 --> 00:41:02,359 Everything alright, sir? 335 00:41:03,319 --> 00:41:05,079 Henek! 336 00:41:28,599 --> 00:41:30,559 Come on, the coast is clear. 337 00:41:31,839 --> 00:41:33,999 - Damn! - Hurry! 338 00:41:48,719 --> 00:41:52,519 Am I to do your work? Where have you been? 339 00:41:52,999 --> 00:41:55,039 - You wanted the keys. - I have them. 340 00:41:55,199 --> 00:41:58,519 Get going. 2 coffees by the window. 341 00:42:09,159 --> 00:42:11,039 You shithead! 342 00:42:11,279 --> 00:42:14,359 - No need to kick me. - Talking back to me? 343 00:42:15,039 --> 00:42:17,359 Remember this all your life. 344 00:42:18,879 --> 00:42:20,199 All your life. 345 00:42:44,079 --> 00:42:47,199 Who did it, motherfuckers? 346 00:42:58,359 --> 00:43:01,999 Who messed up my checks? 347 00:43:23,559 --> 00:43:24,839 No one, huh? 348 00:43:25,759 --> 00:43:27,959 Mr. Fornalski. 349 00:43:35,999 --> 00:43:37,799 So it was you? 350 00:43:39,399 --> 00:43:42,719 I know how you stole from Palmiak. 351 00:43:43,279 --> 00:43:48,879 Where's my check for 50 zlotys? Empty your pockets, quick! 352 00:44:02,079 --> 00:44:03,839 25... 353 00:44:04,719 --> 00:44:06,079 Some change... 354 00:44:07,039 --> 00:44:09,319 - No more? - That's all. 355 00:44:10,119 --> 00:44:12,319 OK, the rest tomorrow. 356 00:44:19,879 --> 00:44:21,999 Stop it! 357 00:44:22,799 --> 00:44:23,999 I did it! 358 00:44:25,559 --> 00:44:29,159 You're too much of a dimwit. But if you ask for it, there! 359 00:44:30,359 --> 00:44:32,959 Hey, are you nuts? 360 00:44:36,399 --> 00:44:38,359 I had the feeling it was you. 361 00:44:38,879 --> 00:44:41,999 Ijust waited for you to own up. Now it's alright. 362 00:44:43,039 --> 00:44:48,039 - Won't you get even with him? - What's the use? It's alright. 363 00:44:50,079 --> 00:44:52,799 Refund me and that'|| be that. 364 00:44:59,199 --> 00:45:00,919 Cheer up. 365 00:45:02,279 --> 00:45:03,999 It's not syphilis. 366 00:45:07,719 --> 00:45:09,039 It's Zbyszek. 367 00:45:09,039 --> 00:45:11,959 Only clap. Button up. 368 00:45:17,279 --> 00:45:19,119 Who did you get it from? 369 00:45:20,039 --> 00:45:21,519 I won't say. 370 00:45:24,039 --> 00:45:25,359 I can't. 371 00:45:26,039 --> 00:45:27,399 I'll find out. 372 00:45:28,359 --> 00:45:30,879 Yes, folks, some have it, 373 00:45:32,319 --> 00:45:35,279 some had it, some others will have it. 374 00:45:35,559 --> 00:45:37,039 That's life. 375 00:45:37,239 --> 00:45:38,759 Who from? 376 00:45:42,759 --> 00:45:44,199 The bitch! 377 00:45:44,999 --> 00:45:46,919 I brought you the money. 378 00:45:47,079 --> 00:45:49,599 I'll kill her! 379 00:46:01,999 --> 00:46:05,199 Coffee to Table 5. These for the baron. 380 00:46:17,159 --> 00:46:19,079 C'mon! Table 2 381 00:46:26,359 --> 00:46:27,759 Your dessert, sir. 382 00:46:29,999 --> 00:46:31,959 You're new here, aren't you? 383 00:46:33,999 --> 00:46:36,359 - What's your name? - Boryczko, sir. 384 00:46:37,239 --> 00:46:40,999 - Your first name?_ - Roman Boryczko, s|r. 385 00:46:42,359 --> 00:46:44,959 They call you Romek, I suppose. 386 00:46:49,399 --> 00:46:51,999 What would you recommend, Romek? 387 00:46:53,559 --> 00:46:57,359 - Our nut cake's delicious. - Really? 388 00:46:59,039 --> 00:47:00,839 I'll have a slice. 389 00:47:05,679 --> 00:47:08,199 Any_coffee, sir? Or m|nera| water? 390 00:47:09,999 --> 00:47:13,759 Water sounds good. Mineral water. 391 00:47:30,079 --> 00:47:33,759 - One mineral water. - Did the baron invite you upstairs? 392 00:47:43,679 --> 00:47:48,639 He's never had a woman yet. He needs one urgently. 393 00:47:48,639 --> 00:47:52,719 - Take him places. - I can't. My exam's next week. 394 00:47:53,199 --> 00:47:57,879 - Romek's is in January, when he's 18. - Anybody seen Fornalski? 395 00:48:04,199 --> 00:48:09,199 I told you to stay at the register. No wonder the suckers trick me. 396 00:48:12,999 --> 00:48:14,079 Here, take it. 397 00:48:28,919 --> 00:48:31,519 It takes two to tango, huh? 398 00:48:32,279 --> 00:48:35,119 I left a check for 2 brandies. 399 00:48:46,359 --> 00:48:48,199 What are you staring at? 400 00:48:48,399 --> 00:48:50,959 They want the check at Table 2. 401 00:48:53,799 --> 00:48:55,199 3 beers, please. 402 00:49:09,079 --> 00:49:13,039 - What if we catch it from these? - That's unlikely. 403 00:49:13,039 --> 00:49:15,519 They have regular checkups. 404 00:49:17,039 --> 00:49:18,119 Come on! 405 00:49:25,959 --> 00:49:27,959 We'll pay for a good time. 406 00:49:54,999 --> 00:49:58,039 - Will you buy me supper? - Here's your cash. 407 00:49:59,039 --> 00:50:00,879 Love costs money. 408 00:51:26,799 --> 00:51:28,959 Why don't you undress? 409 00:51:46,279 --> 00:51:48,359 Leaving already? 410 00:51:50,159 --> 00:51:54,119 - How much should I give her? - I always ask. 10 or 15. 411 00:51:54,119 --> 00:51:55,759 OK. 412 00:52:16,799 --> 00:52:18,919 Holy mackerel! 413 00:52:27,239 --> 00:52:29,799 C'mon, get out! 414 00:52:31,919 --> 00:52:35,799 He's nuts. Showering for 3 hours. 415 00:52:36,559 --> 00:52:38,039 Too late now. 416 00:52:39,439 --> 00:52:41,279 Kiss my ass! 417 00:52:44,839 --> 00:52:47,839 Take it to the baron. He'll offer me a drink again. 418 00:52:47,839 --> 00:52:50,799 - He's such a bore. - You'll make excuses. 419 00:52:58,159 --> 00:52:59,359 Go away. 420 00:53:02,959 --> 00:53:03,959 Thanks. 421 00:53:13,159 --> 00:53:15,839 Oh my God, what happened? 422 00:53:16,239 --> 00:53:17,519 Water, quick! 423 00:53:17,879 --> 00:53:21,079 Must've hit the counter. Don't move him. 424 00:53:23,799 --> 00:53:25,879 - He slipped - On a lemon. 425 00:53:28,359 --> 00:53:31,759 Ladies and gentlemen, is there a doctor here? 426 00:53:34,159 --> 00:53:36,039 Dr. Traube's over there. 427 00:53:59,359 --> 00:54:03,079 Who on earth dropped the lemon and left it there? 428 00:54:11,639 --> 00:54:13,599 You did it, Fritz? 429 00:54:13,959 --> 00:54:14,999 I wanted... 430 00:54:15,319 --> 00:54:16,999 It was Fornalski. 431 00:54:18,799 --> 00:54:21,679 Him. I wanted to pick it up. 432 00:54:23,079 --> 00:54:27,519 But he popped up and kicked me out. 433 00:54:35,079 --> 00:54:37,319 C'mon, get back to work! 434 00:54:44,439 --> 00:54:47,039 You're no use here. Go! 435 00:54:52,559 --> 00:54:57,519 You had the cheek to send a boy to do your job? 436 00:54:58,079 --> 00:55:01,119 Leave me alone or I'll tell the boss about the lemon. 437 00:55:03,279 --> 00:55:05,039 You shitface! 438 00:55:05,839 --> 00:55:07,039 Son of a bitch! 439 00:55:25,039 --> 00:55:28,879 I'll get you yet! And give you the works! 440 00:55:46,119 --> 00:55:48,399 - Had enough yet? - No. 441 00:55:50,559 --> 00:55:52,679 Don't count on me, cause I... 442 00:55:54,039 --> 00:55:55,159 You'll deny it? 443 00:55:55,799 --> 00:55:58,759 - I have an exam. - So what? 444 00:56:00,199 --> 00:56:04,999 F0rna|ski's on the board. He can beat me until I pass. 445 00:56:05,199 --> 00:56:08,799 If we testify, the union will remove him. 446 00:56:09,959 --> 00:56:13,999 - That's what you think. - My eye's bad. 447 00:56:14,799 --> 00:56:16,999 The doc should give me a week's leave. 448 00:56:17,319 --> 00:56:19,759 Ancl the union will summon Fornalski. 449 00:56:20,839 --> 00:56:24,039 He'll get away with a fine. The boss will pull wires. 450 00:56:25,439 --> 00:56:29,039 Either way Fornalski will see to it that I'm flunked. 451 00:56:29,959 --> 00:56:31,319 That's for sure. 452 00:56:39,439 --> 00:56:41,999 Off to your exam. You're late. 453 00:56:50,039 --> 00:56:51,399 Let me S66. 454 00:56:53,079 --> 00:56:54,239 Nice, 455 00:56:54,999 --> 00:56:56,159 very nice. 456 00:56:57,319 --> 00:56:58,959 Listen... 457 00:57:02,239 --> 00:57:04,959 We won't discuss that thing. 458 00:57:05,439 --> 00:57:09,159 I had nothing to do with it. Whatever you say. 459 00:57:10,879 --> 00:57:12,759 Who'll buy your tall tales? 460 00:57:16,399 --> 00:57:20,039 As to the rough stuff, I overdid it a bit, true. 461 00:57:22,079 --> 00:57:23,279 OK, 462 00:57:23,959 --> 00:57:28,079 you'll go on sick leave, I'll be summoned to the union. 463 00:57:28,079 --> 00:57:30,999 What's in it for you? 50 zlotys for your pain. 464 00:57:31,999 --> 00:57:33,959 What can it buy? 465 00:57:35,159 --> 00:57:37,199 Ancl we're still co-workers. 466 00:57:39,759 --> 00:57:41,679 You have your exam in January. 467 00:57:48,039 --> 00:57:53,399 Take the 50 zlotys now and stop screwing around with me. While I... 468 00:57:56,639 --> 00:57:58,719 OK, here's 100. 469 00:57:59,079 --> 00:58:01,079 Ancl I'll get off your back. 470 00:58:01,839 --> 00:58:03,959 - C'mon! - Excuse me. 471 00:58:12,719 --> 00:58:17,039 - Don't be a fool. Take it! - Money doesn't grow on trees. 472 00:58:19,199 --> 00:58:23,039 - You don't stand a chance. - Why did he approach me then? 473 00:58:23,039 --> 00:58:25,799 Wait! I must enlighten you. 474 00:58:26,359 --> 00:58:28,159 Leave us, OK? 475 00:58:31,039 --> 00:58:32,799 It's not so simple. 476 00:58:33,239 --> 00:58:35,999 - His family life is a mess. - Is it? 477 00:58:37,319 --> 00:58:40,399 I heard him talk when he was drunk. 478 00:58:41,039 --> 00:58:46,199 His wife's sleeping around. She says the boy isn't his either. 479 00:58:47,239 --> 00:58:49,519 I felt sorry for him. 480 00:58:51,439 --> 00:58:53,199 Why won't he divorce her? 481 00:58:53,999 --> 00:58:55,119 Who knows? 482 00:58:55,999 --> 00:58:57,479 Maybe he loves her. 483 00:59:02,919 --> 00:59:04,039 Go to him. 484 00:59:05,799 --> 00:59:09,479 You'll get a better opportunity sooner or later. 485 00:59:12,199 --> 00:59:15,279 Mr. Fornalski! Romek's made up his mind. 486 00:59:29,719 --> 00:59:31,079 I want no money. 487 00:59:32,879 --> 00:59:36,919 Rather what you promised. 488 00:59:40,079 --> 00:59:42,239 OK. You have a witness. 489 00:59:43,599 --> 00:59:44,799 I'll get off your case. 490 00:59:48,039 --> 00:59:50,599 I'm to give the exam. 491 01:00:04,959 --> 01:00:07,239 Where've you been? Did you pass? 492 01:00:09,039 --> 01:00:10,519 Like hell. 493 01:00:12,439 --> 01:00:13,879 Fornalski? 494 01:00:23,119 --> 01:00:26,799 He was quite decent. 495 01:00:27,079 --> 01:00:30,879 He asked the difference between rye flour and whole-wheat flour. 496 01:00:32,359 --> 01:00:33,919 Who then? 497 01:00:35,719 --> 01:00:36,959 Myself. 498 01:00:37,159 --> 01:00:38,919 I was petrified. 499 01:00:39,919 --> 01:00:43,479 - Forgot even the things I knew. - What about Adam? 500 01:00:43,959 --> 01:00:44,919 He passed. 501 01:00:49,039 --> 01:00:52,519 So did the other two. 502 01:00:55,079 --> 01:00:57,079 Only Fritz failed! 503 01:00:57,079 --> 01:00:59,959 You'll do better in January. Cheer up. 504 01:01:00,999 --> 01:01:04,439 It's tough when you've failed twice. 505 01:01:04,439 --> 01:01:06,239 NOHSGFISG. 506 01:01:06,919 --> 01:01:08,519 We'll go together. 507 01:01:09,439 --> 01:01:11,319 They call one at a time. 508 01:01:12,879 --> 01:01:15,959 January's far away. Easy! 509 01:01:17,239 --> 01:01:18,959 We can do nothing just now. 510 01:01:20,799 --> 01:01:22,119 If I fail again, 511 01:01:23,519 --> 01:01:24,839 I'll kill myself. 512 01:02:29,439 --> 01:02:31,319 Come here, boy! 513 01:02:34,079 --> 01:02:39,239 G0 to the cellar and have them send me up 2 bottles of old Mumm. 514 01:02:40,879 --> 01:02:42,839 Vintage 1915. 515 01:02:43,719 --> 01:02:45,999 I keep it for special occasions. 516 01:02:46,279 --> 01:02:49,959 One's just coming up. 517 01:03:05,039 --> 01:03:07,839 We have only cold food, sir. 518 01:03:08,039 --> 01:03:10,959 How come there's nothing hot left? 519 01:03:14,039 --> 01:03:16,919 Sorry, sir. Accidents happen. 520 01:03:17,279 --> 01:03:20,759 You used to have better service. 521 01:03:21,319 --> 01:03:23,519 He didn't even apologize. 522 01:03:25,879 --> 01:03:29,399 He's the head of the Chamber of Commerce. G0 and apologize. 523 01:03:29,839 --> 01:03:31,799 - What for? - For spilling his wine. 524 01:03:31,999 --> 01:03:35,199 - You're imagining things. - Shut your trap and apologize! 525 01:04:21,279 --> 01:04:25,519 Happy New Year! 526 01:04:57,119 --> 01:04:58,759 Excuse me. 527 01:05:00,719 --> 01:05:02,959 I'll be right back. 528 01:05:17,199 --> 01:05:18,999 Where's my champagne? 529 01:05:50,079 --> 01:05:51,879 Here they come! 530 01:06:01,079 --> 01:06:06,239 The staff wishes you a happy New Year, sir. 531 01:06:07,039 --> 01:06:09,999 Happy New Year! 532 01:06:15,359 --> 01:06:17,159 Thank you, friends. 533 01:06:17,399 --> 01:06:21,519 I, too, wish you all the best. 534 01:06:37,439 --> 01:06:39,119 Fire this one. 535 01:06:39,999 --> 01:06:42,959 Thank you again and back to work. 536 01:06:56,719 --> 01:06:57,679 Come here. 537 01:07:08,559 --> 01:07:09,959 Come on. 538 01:07:26,399 --> 01:07:31,199 - I said out with him, period! - But so far... 539 01:07:31,399 --> 01:07:32,919 Listen. 540 01:07:34,559 --> 01:07:38,879 - Fornalski had some trouble with him. - It's been cleared up. 541 01:07:39,439 --> 01:07:42,319 He's to take his exam soon. 542 01:07:43,919 --> 01:07:48,039 OK. Let's give him one month. The slightest problem... 543 01:07:48,039 --> 01:07:49,599 ...and he's out. 544 01:07:52,039 --> 01:07:53,279 You see? 545 01:07:58,239 --> 01:08:01,079 - One hour just for Fritz? - Relax. 546 01:08:02,399 --> 01:08:05,079 - G0 easy with Fornalski. - He promised... 547 01:08:05,079 --> 01:08:09,159 You know things about him so he won't leave you alone. 548 01:08:09,399 --> 01:08:12,879 That's why he kicked out Jacek. 549 01:08:14,719 --> 01:08:16,239 Who's next? 550 01:08:22,039 --> 01:08:23,519 Take a chair and sit down. 551 01:08:28,919 --> 01:08:29,919 Alright 552 01:08:35,959 --> 01:08:38,119 - What's your name? - Roman Boryczko. 553 01:08:40,999 --> 01:08:42,919 We'll ask you by turns. 554 01:08:44,199 --> 01:08:47,999 Can you serve white wine from the left? 555 01:08:49,199 --> 01:08:50,359 No. 556 01:08:51,239 --> 01:08:54,039 - What do you think? - You can. 557 01:08:55,039 --> 01:08:56,279 When? 558 01:08:57,079 --> 01:09:02,279 If the guest is talking to someone on his right, 559 01:09:02,959 --> 01:09:05,879 you don't push the bottle between them. 560 01:09:06,959 --> 01:09:07,999 Very good. 561 01:09:09,039 --> 01:09:09,999 Back to you. 562 01:09:10,239 --> 01:09:13,239 - What's beer made of? - Hops. 563 01:09:16,079 --> 01:09:17,959 What else? 564 01:09:24,119 --> 01:09:26,199 What would you say? 565 01:09:29,039 --> 01:09:32,399 Beer's a low-proof beverage made of 566 01:09:32,839 --> 01:09:35,079 liquid malt extract 567 01:09:35,079 --> 01:09:39,879 combined with hops. Of the so-called wort. 568 01:09:40,039 --> 01:09:44,639 Can you gamble, drink vodka and pick up sluts? 569 01:09:44,959 --> 01:09:45,999 No? 570 01:09:46,279 --> 01:09:48,679 Then follow our example. 571 01:09:49,319 --> 01:09:51,759 Once you learn to gamble, 572 01:09:52,159 --> 01:09:57,839 to drink and to pick up sluts you may be president of the union. 573 01:09:58,959 --> 01:10:00,959 What are you talking about! 574 01:10:02,399 --> 01:10:04,359 In front of the boys too! 575 01:10:04,879 --> 01:10:06,319 You've passed. 576 01:10:07,079 --> 01:10:09,039 You stay yet awhile. 577 01:10:09,039 --> 01:10:10,679 An unnecessary incident. 578 01:10:16,999 --> 01:10:18,399 She's not bad. 579 01:10:19,399 --> 01:10:21,119 Stop it, 9W5- 580 01:10:24,279 --> 01:10:26,079 My sweetheart! 581 01:10:26,079 --> 01:10:27,319 My can of sardines! 582 01:10:28,239 --> 01:10:30,079 My original sin! 583 01:10:30,279 --> 01:10:31,679 Let me have a look. 584 01:10:37,039 --> 01:10:39,239 Take a look, don't be so shy. 585 01:10:39,439 --> 01:10:42,359 - It's gone. - We could do with some more. 586 01:10:45,879 --> 01:10:48,999 Cold... 587 01:10:52,359 --> 01:10:53,719 Warm. 588 01:10:54,039 --> 01:10:55,999 Warm. 589 01:11:08,119 --> 01:11:11,999 1... 2... 3... 4... 5... 590 01:11:21,119 --> 01:11:23,679 The new waiter will speak now! 591 01:11:29,199 --> 01:11:32,199 Where's Franz? Fritz, I mean. 592 01:11:32,199 --> 01:11:33,279 Gone. 593 01:11:33,559 --> 01:11:35,519 - Where to? - No idea. 594 01:11:45,039 --> 01:11:46,119 Henek! 595 01:11:47,039 --> 01:11:48,319 Something's wrong. 596 01:11:58,199 --> 01:11:59,879 Romek, what is it? 597 01:12:00,039 --> 01:12:01,359 Christ! 598 01:12:05,039 --> 01:12:06,999 He's alive. Call an ambulance. 599 01:12:07,279 --> 01:12:08,839 - Crazy gUY- - Hurry up! 600 01:12:11,039 --> 01:12:12,239 Call Mr. Albin. 601 01:12:17,959 --> 01:12:20,799 He'll be alright, but they'll make him leave. 602 01:12:21,559 --> 01:12:24,799 The old man gets rid of those who cause problems. 603 01:12:25,399 --> 01:12:27,159 He couldn't for this. 604 01:12:27,399 --> 01:12:30,079 Even for people loving each other. 605 01:12:30,079 --> 01:12:31,999 Don't look. Let's go. 606 01:12:42,719 --> 01:12:45,239 The baron asked for you. 607 01:12:45,999 --> 01:12:47,359 He's in Henek's area. 608 01:12:53,719 --> 01:12:54,679 Waiter! 609 01:12:56,919 --> 01:12:59,199 Who's serving here? 610 01:13:05,839 --> 01:13:09,119 - Do you have good coffee? - Top quality, sir. 611 01:13:09,839 --> 01:13:11,799 What about your tea? 612 01:13:13,079 --> 01:13:15,039 I'll have a good lemon tea. 613 01:13:15,039 --> 01:13:19,119 With 2 lumps of sugar. Ancl a croissant and butter. 614 01:13:19,319 --> 01:13:25,199 - Make sure it's fresh and crispy. - I will. 615 01:13:25,399 --> 01:13:26,959 How are you, Rommie. 616 01:13:28,039 --> 01:13:30,999 Got a table for an old friend? 617 01:13:31,159 --> 01:13:34,919 I'm afraid we're full up, sir. 618 01:13:36,319 --> 01:13:38,119 We're in luck. 619 01:13:43,119 --> 01:13:47,799 - What can I get you, sir? - Bring me some coffee, Rommie. 620 01:13:48,319 --> 01:13:50,359 If only you knew... 621 01:13:55,839 --> 01:13:57,799 He's close to tears. 622 01:13:58,359 --> 01:14:00,159 Hasn't seen him in ages. 623 01:14:03,359 --> 01:14:07,039 - Anything else, sir? - Just that, thank you. 624 01:14:08,279 --> 01:14:12,919 I don't know any of the young boys beside you. 625 01:14:18,959 --> 01:14:22,959 One coffee, one lemon tea, sugar. 626 01:14:24,439 --> 01:14:26,399 And a croissant, but crispy! 627 01:14:27,159 --> 01:14:28,839 Crispy, huh? 628 01:14:29,879 --> 01:14:31,359 What did the baroness say? 629 01:14:42,679 --> 01:14:44,919 Take it to the baron. 630 01:14:54,919 --> 01:14:58,319 Ignore it. We know you're not that sort. 631 01:15:02,319 --> 01:15:06,279 - I bet he's never had a girl yet. - None of your business. 632 01:15:06,719 --> 01:15:09,239 - You'll get him yet, don't worry. - Excuse me? 633 01:15:24,919 --> 01:15:27,039 You're neglecting me, Rommie. 634 01:15:28,039 --> 01:15:29,839 I'm sorry, sir. 635 01:15:34,799 --> 01:15:37,999 I told you to serve him his coffee! 636 01:16:06,879 --> 01:16:08,919 Take off your coat. 637 01:16:28,039 --> 01:16:29,159 Let's dance. 638 01:16:30,079 --> 01:16:32,959 - You don't like dancing? - Hela. 639 01:16:34,399 --> 01:16:36,399 I must tell you something. 640 01:16:44,399 --> 01:16:45,999 Please sit down. 641 01:16:52,079 --> 01:16:53,679 What'|| it be? 642 01:16:56,039 --> 01:16:57,239 It's nice in here. 643 01:16:58,999 --> 01:17:00,959 Nice and affordable. 644 01:17:06,319 --> 01:17:10,039 - I'll play another... - No more records, please. 645 01:17:10,039 --> 01:17:11,919 Don't you like music? 646 01:17:12,119 --> 01:17:15,079 I do, but I'd rather listen to you. 647 01:17:16,799 --> 01:17:17,959 Please! 648 01:17:19,199 --> 01:17:21,319 Don't be so sad. 649 01:17:24,559 --> 01:17:25,999 What's the matter? 650 01:17:40,159 --> 01:17:42,959 I don't know how to put it. 651 01:18:01,039 --> 01:18:03,679 Black as usual, ma'am? 652 01:18:04,039 --> 01:18:05,319 For you likewise? 653 01:18:08,239 --> 01:18:10,199 A nice boy, isn't he? 654 01:18:11,799 --> 01:18:13,319 3 black, 1 white. 655 01:18:14,119 --> 01:18:15,399 Where's Hela? 656 01:18:17,719 --> 01:18:19,319 The old man fired her. 657 01:18:19,799 --> 01:18:21,039 There she is crying. 658 01:18:29,879 --> 01:18:31,119 When are you to go? 659 01:18:33,039 --> 01:18:34,279 On the first. 660 01:18:37,799 --> 01:18:38,999 But Why? 661 01:18:41,999 --> 01:18:43,279 He said, 662 01:18:44,719 --> 01:18:46,239 Love's wonderful, 663 01:18:47,199 --> 01:18:48,999 but not in business. 664 01:18:49,319 --> 01:18:51,319 In my business it's banned. 665 01:18:55,839 --> 01:18:57,519 Who cou|d've told him? 666 01:18:57,879 --> 01:19:03,199 You're always such_a good boy never cheat nor ||e nor steal. 667 01:19:04,039 --> 01:19:06,919 You think he has no informers? 668 01:19:10,039 --> 01:19:12,319 - What will you do now? - I don't know. 669 01:19:14,319 --> 01:19:16,159 Go back home, I think. 670 01:19:19,039 --> 01:19:21,039 You're never out of trouble. 671 01:19:33,559 --> 01:19:36,519 A|bin's leaving, Fornalski's to replace him. 672 01:19:38,999 --> 01:19:40,919 And to fill his job... 673 01:19:45,039 --> 01:19:46,199 You're right. 674 01:19:47,039 --> 01:19:49,919 He'll certainly pick neither of us. 675 01:19:52,999 --> 01:19:55,039 Do you know who told old Pancer? 676 01:19:56,079 --> 01:19:57,039 No. 677 01:19:57,799 --> 01:19:59,079 Or I think I don't. 678 01:19:59,719 --> 01:20:00,999 Does it matter? 679 01:20:02,719 --> 01:20:05,879 Not really, but I'd like to know. 680 01:20:06,359 --> 01:20:08,759 - When's she going? - Tomorrow. 681 01:20:10,119 --> 01:20:13,759 - I know you'll never write. - Of course I will. 682 01:20:13,959 --> 01:20:17,039 - You're glad I'm leaving. - Nonsense! 683 01:20:20,399 --> 01:20:22,919 Write and come to see me. 684 01:20:24,839 --> 01:20:25,879 Romek! 685 01:20:38,039 --> 01:20:39,159 Hi, buddy! 686 01:20:45,959 --> 01:20:46,999 Is that you? 687 01:20:51,399 --> 01:20:53,039 What are you doing here? 688 01:20:53,879 --> 01:20:55,279 I'm at home here. 689 01:20:55,919 --> 01:20:58,319 You can sleep in the waiting room. 690 01:21:00,959 --> 01:21:02,879 Come on, let's have a chat. 691 01:21:05,239 --> 01:21:06,959 How's everything? 692 01:21:08,279 --> 01:21:09,999 Let's sit here. 693 01:21:13,999 --> 01:21:15,759 Thank you. Good night. 694 01:21:21,039 --> 01:21:22,239 Was it Hela? 695 01:21:22,919 --> 01:21:24,999 Two more vodkas, please. 696 01:21:29,119 --> 01:21:30,239 Look at him. 697 01:21:31,319 --> 01:21:32,319 See him? 698 01:21:34,239 --> 01:21:37,999 I once saw Palmiak spit into some0ne's soup out of spite. 699 01:21:42,079 --> 01:21:46,879 He served it saying I hope you'll enjoy it, sir. 700 01:21:47,559 --> 01:21:49,159 Please come again." 701 01:21:51,039 --> 01:21:52,079 Thank you. 702 01:21:57,559 --> 01:21:58,959 What if he'd said 703 01:21:59,159 --> 01:22:01,399 I spat into your soup. 704 01:22:02,559 --> 01:22:04,519 More to the point, right? 705 01:22:06,039 --> 01:22:07,879 You can't even die there. 706 01:22:08,319 --> 01:22:10,399 A suicide? Not on the premises! 707 01:22:13,039 --> 01:22:15,679 How right you are, Fritz. 708 01:22:17,559 --> 01:22:18,999 Drink up. 709 01:22:20,999 --> 01:22:22,039 All 0f it. 710 01:22:27,439 --> 01:22:30,719 You want to fall in love? Fine. 711 01:22:31,319 --> 01:22:33,039 But get out of here! 712 01:22:33,839 --> 01:22:35,519 That's how it goes. 713 01:22:41,319 --> 01:22:43,999 Take this to start with. 714 01:22:44,239 --> 01:22:45,999 But remember... Shut up! 715 01:22:46,279 --> 01:22:47,239 No! 716 01:22:47,719 --> 01:22:50,159 ...you can always come to me. 717 01:22:50,719 --> 01:22:53,199 I've got a job. Really. 718 01:22:55,319 --> 01:22:56,959 Starting tomorrow. 719 01:23:01,079 --> 01:23:02,159 Read this. 720 01:23:04,959 --> 01:23:05,919 Wow! 721 01:23:07,319 --> 01:23:08,839 A widow. 722 01:23:09,319 --> 01:23:11,239 Her late man's gone. 723 01:23:12,399 --> 01:23:17,319 Left her an inn. She won't sell. I'm to run it. 724 01:23:17,959 --> 01:23:18,999 A village inn? 725 01:23:20,039 --> 01:23:22,999 Man, you should see it! 726 01:23:23,999 --> 01:23:27,039 In a mountain village where you know everybody. 727 01:23:28,839 --> 01:23:31,159 Chickens in your yard, pigeons on your roof. 728 01:23:31,719 --> 01:23:33,879 Hares in the nearby grove, 729 01:23:34,559 --> 01:23:36,159 carp in the pond. 730 01:23:37,639 --> 01:23:38,959 Trout too? 731 01:23:38,959 --> 01:23:39,959 Sure. 732 01:23:41,159 --> 01:23:42,199 That big! 733 01:23:47,439 --> 01:23:50,799 - Waiter, two more vodkas! - We're closmg. 734 01:23:59,879 --> 01:24:02,879 You'll sleep at my place, Fritz. 735 01:24:03,399 --> 01:24:07,079 The Pacific? That prison? Never! 736 01:24:07,959 --> 01:24:10,999 You come with me. The waiting room's big. 737 01:24:11,679 --> 01:24:17,839 I must get back before 2 a.m. Or I'll have to climb the wall. 738 01:24:18,159 --> 01:24:19,039 See? 739 01:24:19,999 --> 01:24:22,479 You can't even get home when you like. 740 01:24:23,279 --> 01:24:25,879 Come with me. 741 01:24:27,359 --> 01:24:30,479 The widow will do the cooking, I'll serve beer, 742 01:24:31,359 --> 01:24:33,039 you'll be at the register. 743 01:24:33,239 --> 01:24:34,839 I can't, Fritz. 744 01:24:35,799 --> 01:24:39,239 I swear I can't. 745 01:24:43,719 --> 01:24:46,079 What's keeping you? Fornalski? 746 01:24:51,679 --> 01:24:53,959 Go back to him then. 747 01:25:10,439 --> 01:25:12,279 To hell with you all! 748 01:25:25,359 --> 01:25:27,039 He wouldn't take any money. 749 01:25:27,239 --> 01:25:31,119 You were very drunk if you climbed the wall when the gate was open. 750 01:25:31,319 --> 01:25:32,999 I didn't know the time. 751 01:25:36,239 --> 01:25:40,679 The guest at Table 3 is stone drunk. Let someone else serve him. 752 01:25:41,039 --> 01:25:44,959 He wanted 2 brandies but his wife cancelled. 753 01:25:50,119 --> 01:25:55,799 Excuse me, sir. You ordered brandy. But madam cancelled the order. 754 01:25:56,039 --> 01:25:58,159 Yes. We want to pay. 755 01:25:58,999 --> 01:26:00,159 What a gem of a waiter. 756 01:26:00,439 --> 01:26:04,519 Excuse me sir, but madam cancelled. 757 01:26:05,199 --> 01:26:06,999 The redhead is stupid. 758 01:26:07,559 --> 01:26:13,999 - You had tartar steak... - A gem of a waiter. Deserves a treat. 759 01:26:15,039 --> 01:26:17,999 Have a candy. It's good. 760 01:26:18,399 --> 01:26:19,999 Stop it, please. 761 01:26:20,879 --> 01:26:22,279 I'm doing nothing wrong. 762 01:26:23,959 --> 01:26:25,999 Have a candy, my friend. 763 01:26:33,039 --> 01:26:35,159 You bastard! 764 01:26:35,359 --> 01:26:37,999 It's not a brothel and we're not your sluts! 765 01:26:38,439 --> 01:26:41,239 We'll hav_e none of your c|own|ng around! 766 01:26:45,799 --> 01:26:48,039 You blubbering, drunken pig! 767 01:26:49,839 --> 01:26:51,159 What's the matter? 768 01:26:52,519 --> 01:26:54,319 Calm down. 769 01:26:54,679 --> 01:26:57,919 I'm very sorry. It's unheard of here. 770 01:26:58,319 --> 01:26:59,999 Well d one! 771 01:27:00,159 --> 01:27:03,039 Next thing they'll want us to shine their shoes. 772 01:27:03,039 --> 01:27:04,799 Now you're in for a showdown. 773 01:27:04,999 --> 01:27:06,799 Boryczko! Come with me. 774 01:27:07,039 --> 01:27:08,519 To your posts, folks! 775 01:27:12,639 --> 01:27:14,999 I kept my word. 776 01:27:15,199 --> 01:27:16,879 But things have gone too far. 777 01:27:16,879 --> 01:27:19,959 - A guest! - A swine, not a guest. I won't... 778 01:27:21,239 --> 01:27:23,079 He was joking. 779 01:27:23,079 --> 01:27:26,999 Forcing the candy into my mouth as ifI were a horse? 780 01:27:27,159 --> 01:27:28,839 We'll see what Pancer says. 781 01:27:28,999 --> 01:27:30,559 Apologize! 782 01:27:31,399 --> 01:27:32,919 Neven 783 01:27:33,319 --> 01:27:34,999 I'd rather lose my job. 784 01:27:35,879 --> 01:27:37,679 It's beneath human dignity. 785 01:27:39,559 --> 01:27:43,519 Dignity is good, but not when you're a waiter, kiddo. 786 01:27:43,839 --> 01:27:45,999 Boryczko, the old man wants you! 787 01:28:01,159 --> 01:28:02,199 Sir, 788 01:28:02,719 --> 01:28:06,519 - if you expect me to apologize... - What are you talking about? 789 01:28:07,079 --> 01:28:09,319 The inspector wants a word with you. 790 01:28:10,159 --> 01:28:11,279 Your name? 791 01:28:15,399 --> 01:28:18,159 Which of you befriended the cashier? 792 01:28:21,319 --> 01:28:23,039 - What cashier? - At the restaurant. 793 01:28:23,039 --> 01:28:28,159 Who had an affair with her, if you'd rather put it this way. 794 01:28:32,279 --> 01:28:33,999 I really don't know. 795 01:28:36,879 --> 01:28:37,999 Look, 796 01:28:38,999 --> 01:28:44,919 if it came to you, let me know, will you? 797 01:28:45,159 --> 01:28:46,919 Send Grela in. 798 01:28:50,559 --> 01:28:52,879 - Can we trust him? - Uh-huh. 799 01:28:54,199 --> 01:28:55,839 It's a teeny tiny thing. 800 01:28:56,039 --> 01:28:59,759 The new serviceman caught on right away. 801 01:29:00,159 --> 01:29:02,399 A bit of tin in the register. 802 01:29:02,919 --> 01:29:06,119 You pressed it and it covered the check. 803 01:29:06,439 --> 01:29:09,319 S0 the money was yours. 804 01:29:11,199 --> 01:29:15,279 The cashier and for_mer serviceman were caught |n the act. 805 01:29:19,999 --> 01:29:21,399 But they didn't squeal. 806 01:29:22,039 --> 01:29:24,999 Their accomplice must've paid them well. 807 01:29:27,119 --> 01:29:30,799 Imagine how they lined their pockets all these years. 808 01:29:34,719 --> 01:29:37,479 - Don't you wish you had too? - No. 809 01:29:38,279 --> 01:29:40,879 But I think I know who it was. 810 01:29:42,039 --> 01:29:42,999 Who? 811 01:29:45,039 --> 01:29:46,039 Grela? 812 01:29:48,039 --> 01:29:48,999 Palmiak? 813 01:29:50,559 --> 01:29:54,919 - Of course! That's why he left. - N0, not him. 814 01:29:57,799 --> 01:29:59,959 Tell me, I won't blab out. 815 01:30:01,879 --> 01:30:04,359 Sorry, I really can't. 816 01:30:07,279 --> 01:30:08,559 Fornalski! 817 01:30:12,399 --> 01:30:15,639 Does he know you've figured out? 818 01:30:16,879 --> 01:30:17,959 No. 819 01:30:18,839 --> 01:30:22,159 - I'll see to it that he does. - Are you nuts? 820 01:30:22,319 --> 01:30:25,039 Don't be a fool. Milk it! 821 01:30:26,039 --> 01:30:27,799 You have a hold on him. 822 01:30:28,999 --> 01:30:34,399 - I don't feel comfortable with it. - You're impossible. 823 01:30:39,079 --> 01:30:41,039 Let's have another round. 824 01:30:43,239 --> 01:30:45,039 Here's to Fritz. 825 01:30:49,159 --> 01:30:50,999 How much did you give him? 826 01:30:52,199 --> 01:30:55,079 Fornalski, who else? 827 01:30:55,079 --> 01:30:57,199 To stop informing on you. 828 01:30:58,799 --> 01:31:00,199 After the thing with Hela. 829 01:31:00,559 --> 01:31:03,519 Pancer outfoxed him then and fired her, not you. 830 01:31:06,559 --> 01:31:07,479 Excuse me. 831 01:31:09,359 --> 01:31:12,399 - I'll be back. - Wait, we'll tell you some more. 832 01:31:23,439 --> 01:31:24,799 What's up? 833 01:31:28,959 --> 01:31:32,399 Did you tell the boss about me and Hela? 834 01:31:34,839 --> 01:31:36,319 Somebody had to do it. 835 01:31:37,039 --> 01:31:39,999 She wasn't good enough for you, don't you see? 836 01:31:40,999 --> 01:31:41,999 I do. 837 01:31:42,159 --> 01:31:43,999 Then why this investigation? 838 01:31:44,159 --> 01:31:45,999 I like to be in the know. 839 01:32:21,359 --> 01:32:23,759 Did you think it over? 840 01:32:24,839 --> 01:32:25,759 YES. 841 01:32:27,039 --> 01:32:27,999 Are you sure? 842 01:32:29,279 --> 01:32:30,279 YES. 843 01:32:31,039 --> 01:32:36,039 Now that you've got an upgrade, established yourself in my business? 844 01:32:37,319 --> 01:32:41,159 You stupid ass! You have the cheek... 845 01:32:41,959 --> 01:32:43,839 Get out! 846 01:33:06,999 --> 01:33:08,319 You swine! 847 01:33:09,719 --> 01:33:11,359 You ungrateful bastard! 848 01:33:15,599 --> 01:33:17,199 Playing dirty with me 849 01:33:17,919 --> 01:33:23,199 who helped you get a job you'd have waited 10 years for. 850 01:33:23,559 --> 01:33:24,959 Easy! 851 01:33:26,999 --> 01:33:28,679 I didn't tell him. 852 01:33:36,999 --> 01:33:38,519 I just gave my notice. 57822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.