All language subtitles for Hollington Drive.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,159 --> 00:00:04,160 POPRZEDNIO - Mo偶emy p贸j艣膰 do parku? 2 00:00:05,240 --> 00:00:08,839 - Theresa by艂a dzi艣 bardzo spi臋ta. - Nic jej nie dolega艂o. 3 00:00:08,919 --> 00:00:11,039 Nie? By艂a przybita. 4 00:00:12,000 --> 00:00:14,359 Boj臋 si臋, 偶e co艣 si臋 sta艂o. 5 00:00:14,880 --> 00:00:18,239 Nasz syn zagin膮艂. Chcemy go tylko odzyska膰. 6 00:00:18,320 --> 00:00:22,239 - Pewnie macie tu sporo pedofil贸w. - To mog艂o by膰 kt贸re艣 z naszych! 7 00:00:23,120 --> 00:00:25,239 Dzieci by艂y pod lasem. 8 00:00:26,079 --> 00:00:30,760 - Znalaz艂am to w telefonie Bena. - Nie widzieli艣my go! 9 00:00:30,839 --> 00:00:34,439 Dlaczego zawsze mnie podejrzewasz? Nic nie zrobi艂em! 10 00:00:34,520 --> 00:00:37,920 Nie zna艂am taty Bena. Nie widzia艂am jego twarzy. 11 00:00:38,600 --> 00:00:42,679 Ben jest w porz膮dku. Wi臋cej: jest normalny. 12 00:00:42,759 --> 00:00:45,600 Nie wychowa艂a艣 potwora. Spisa艂a艣 si臋. 13 00:00:47,200 --> 00:00:50,280 Nagle 艣wiat sta艂 si臋 niebezpieczny. 14 00:00:51,719 --> 00:00:56,240 Powiedz mi, co zrobi艂e艣. Znale藕li jego telefon. 15 00:00:56,320 --> 00:00:58,039 Alexa. 16 00:01:10,560 --> 00:01:14,000 Powiedz, co si臋 sta艂o. Ben... 17 00:01:14,760 --> 00:01:17,200 Znale藕li艣my go. 18 00:01:25,120 --> 00:01:27,000 Znale藕li艣cie? 19 00:01:29,599 --> 00:01:33,640 Pr贸bowali艣my mu pom贸c. Reanimowa膰. 20 00:01:34,480 --> 00:01:39,480 Kochanie, przecie偶 to nieprawda. Nie znasz si臋 na reanimacji. 21 00:01:39,560 --> 00:01:45,079 Znam si臋! Robili艣my w szkole, spytaj cioci Helen! 22 00:01:45,159 --> 00:01:49,040 Usi艂uj臋 ci pom贸c, po prostu mi powiedz. 23 00:01:49,120 --> 00:01:50,840 Powiedz. 24 00:01:51,400 --> 00:01:54,280 Powiedz prawd臋, nie b贸j si臋. 25 00:01:56,239 --> 00:01:58,920 Eva powiedzia艂a, 偶e zwal膮 to na nas. 26 00:01:59,000 --> 00:02:02,599 - 呕e kto zwali to na was? - Policja. 27 00:02:03,840 --> 00:02:07,760 呕e gdyby go znale藕li, wiedzieliby, 偶e go dotykali艣my 28 00:02:08,159 --> 00:02:12,520 i uznaliby, 偶e to my. Dlatego nic nie m贸wili艣my. 29 00:02:13,560 --> 00:02:16,680 Skoro tak, dlaczego wzi臋li艣cie jego telefon? 30 00:02:17,479 --> 00:02:20,479 I wrzucili艣cie do 艣mietnika? 31 00:02:20,560 --> 00:02:22,879 - Wcale nie! - Widzia艂am... 32 00:02:22,960 --> 00:02:26,199 Tylko go znale藕li艣my, przysi臋gam! 33 00:02:31,039 --> 00:02:33,000 Gdzie jest? 34 00:02:35,360 --> 00:02:37,240 Gdzie jest Alex? 35 00:02:38,520 --> 00:02:40,879 Policja chce wiedzie膰, gdzie jest, 36 00:02:40,960 --> 00:02:44,000 co si臋 sta艂o, jego rodzice chc膮... 37 00:02:47,120 --> 00:02:51,360 Prosz臋, powiedz mi, gdzie jest? 38 00:02:56,360 --> 00:02:58,199 W wodzie. 39 00:03:10,960 --> 00:03:14,039 Jak go reanimowa艂e艣, skoro by艂 w wodzie? 40 00:03:15,000 --> 00:03:18,199 Jak, skoro by艂 w wodzie? 41 00:03:18,639 --> 00:03:21,280 Eva m贸wi艂a, 偶e zwaliliby to na nas. 42 00:03:23,280 --> 00:03:26,800 Wiedzieliby, 偶e go dotykali艣my i zwaliliby to na nas, 43 00:03:27,840 --> 00:03:31,080 wi臋c ukryli艣my go w wodzie. 44 00:03:32,879 --> 00:03:34,919 P贸jd臋 do wi臋zienia? 45 00:04:30,480 --> 00:04:33,000 HOLLINGTON DRIVE 46 00:04:36,959 --> 00:04:39,560 - Przestraszy艂e艣 mnie. - Wszystko gra? 47 00:04:39,639 --> 00:04:41,759 Tak, musz臋 zajrze膰 do Helen. 48 00:04:42,439 --> 00:04:46,279 Eddie wyszed艂. Mogliby艣my obejrze膰 film. 49 00:04:46,839 --> 00:04:49,360 Musz臋 przegada膰 kawiarnie. 50 00:05:04,959 --> 00:05:06,720 Masz chwil臋? 51 00:05:13,360 --> 00:05:17,800 - Co si臋 dzieje? - Ben m贸wi, 偶e z Ev膮 znale藕li Alexa. 52 00:05:17,879 --> 00:05:19,279 W lesie. 53 00:05:21,319 --> 00:05:23,319 Jak to, znale藕li? 54 00:05:27,480 --> 00:05:29,240 Wczoraj. 55 00:05:30,800 --> 00:05:34,199 Kiedy wyszli w trakcie grilla. 56 00:05:37,480 --> 00:05:39,759 O Bo偶e. Nie... 57 00:05:40,079 --> 00:05:43,319 Nie, to niemo偶liwe. 58 00:05:43,399 --> 00:05:46,759 - Eva by mi powiedzia艂a. - Podobno go dotykali. 59 00:05:47,160 --> 00:05:50,959 Pr贸bowali reanimowa膰 czy co艣 i... 60 00:05:51,040 --> 00:05:54,439 Eva uzna艂a, 偶e mieliby k艂opoty, wi臋c... 61 00:05:57,639 --> 00:06:00,600 ukryli go, dlatego nic nie m贸wili. 62 00:06:01,240 --> 00:06:04,079 - Powiedzia艂, 偶e go ukryli? - Tak. 63 00:06:06,439 --> 00:06:08,720 Wrzucili do wody. 64 00:06:10,040 --> 00:06:13,000 Nie wiem... nie wiem, czy tak by艂o, 65 00:06:13,079 --> 00:06:16,040 przekazuj臋 ci, co m贸wi艂 Ben. 66 00:06:20,480 --> 00:06:22,000 Ben k艂amie. 67 00:06:22,920 --> 00:06:27,000 Wybacz, ale Eva nie mog艂aby... 68 00:06:27,079 --> 00:06:30,720 Ewidentnie pr贸buje uwik艂a膰 w to ich oboje... 69 00:06:30,800 --> 00:06:35,040 Widzia艂am ich razem, pod lasem, z telefonem Alexa. 70 00:06:35,720 --> 00:06:38,680 Widzia艂am, jak wrzucali co艣 do 艣mietnika, 71 00:06:38,759 --> 00:06:41,560 a potem policja znalaz艂a kom贸rk臋 Alexa. 72 00:06:42,240 --> 00:06:45,480 Cokolwiek si臋 sta艂o, byli tam oboje! 73 00:06:47,920 --> 00:06:51,199 - Co zrobimy? - Musimy z nimi porozmawia膰, 74 00:06:51,279 --> 00:06:53,600 ale osobno, 偶eby nie mogli... 75 00:06:54,120 --> 00:06:58,439 Musimy mie膰 absolutn膮 pewno艣膰, 偶eby艣my nie... 76 00:07:00,199 --> 00:07:01,879 Musimy z nimi pom贸wi膰. 77 00:07:13,439 --> 00:07:15,040 Alex! 78 00:07:32,439 --> 00:07:34,439 Nie poddawajmy si臋. 79 00:07:46,680 --> 00:07:48,800 Eva, sp贸jrz na mnie. 80 00:07:53,720 --> 00:07:55,920 Niewa偶ne, co m贸wi艂 Ben. 81 00:07:57,480 --> 00:08:00,560 Opowiedz mi, co si臋 sta艂o. 82 00:08:02,439 --> 00:08:05,439 Poszli艣my do parku, znudzi艂o nam si臋... 83 00:08:06,120 --> 00:08:08,720 wi臋c postanowili艣my p贸j艣膰 do lasu. 84 00:08:08,800 --> 00:08:12,120 M贸wi艂am, 偶eby nie i艣膰. 呕e nam nie wolno. 85 00:08:12,199 --> 00:08:16,079 Ale... Ben si臋 zez艂o艣ci艂 i poszed艂 sam. 86 00:08:16,600 --> 00:08:20,600 I... nie chcia艂am, 偶eby wkopa艂 nas oboje... 87 00:08:22,240 --> 00:08:24,120 wi臋c posz艂am go zatrzyma膰. 88 00:08:25,519 --> 00:08:29,000 Eva chcia艂a i艣膰 nad staw, ja nie. 89 00:08:29,079 --> 00:08:31,959 Posz艂am za nim do lasu. 90 00:08:32,039 --> 00:08:34,919 Stali艣my nad stawem. 91 00:08:35,399 --> 00:08:38,240 I go zobaczyli艣my. 92 00:08:39,360 --> 00:08:41,399 Ben nad nim sta艂. 93 00:08:43,799 --> 00:08:45,320 Alex... 94 00:08:48,519 --> 00:08:52,320 - po prostu tam le偶a艂. - Pr贸bowa艂em mu pom贸c. 95 00:08:52,399 --> 00:08:56,159 Chcia艂am go powstrzyma膰, ale Ben zepchn膮艂 go do wody. 96 00:08:57,600 --> 00:09:00,080 Eva powiedzia艂a, 偶e musimy go ukry膰. 97 00:09:01,159 --> 00:09:03,000 Czy Ben... 98 00:09:03,799 --> 00:09:06,960 zrobi艂 co艣 Alexowi 99 00:09:07,679 --> 00:09:09,679 przedtem? 100 00:09:11,080 --> 00:09:13,720 Nie wiem, ale... 101 00:09:13,799 --> 00:09:16,279 Nie musisz go chroni膰. 102 00:09:17,399 --> 00:09:22,000 - Eva m贸wi艂a, 偶e zwal膮 to na nas. - Jak, je艣li nic nie zrobili艣cie? 103 00:09:23,320 --> 00:09:27,120 Wszyscy wiedzieli, 偶e Eva go nienawidzi艂a. 104 00:09:28,120 --> 00:09:32,320 呕yczy艂a mu 艣mierci. Dlatego chcia艂a go ukry膰. 105 00:09:33,080 --> 00:09:36,000 Nic mu nie zrobi艂em. 106 00:09:36,519 --> 00:09:38,720 Przysi臋gam. 107 00:09:38,799 --> 00:09:41,919 Eva kaza艂a mi siedzie膰 cicho. 108 00:09:43,000 --> 00:09:45,519 Kaza艂 mi obieca膰, 偶e nie powiem. 109 00:09:59,559 --> 00:10:02,039 Powinny艣my powiadomi膰 policj臋. 110 00:10:02,120 --> 00:10:04,720 Mo偶e faktycznie si臋 pogubili i wystraszyli. 111 00:10:08,720 --> 00:10:11,360 Eva powiedzia艂a co innego. 112 00:10:11,440 --> 00:10:13,440 Tak twierdzi Ben. 113 00:10:18,000 --> 00:10:20,279 Nie oskar偶ajmy swoich... 114 00:10:20,840 --> 00:10:23,879 Co艣 opowiedzieli, nie wiemy, co si臋 sta艂o. 115 00:10:24,360 --> 00:10:29,080 Wiesz, 偶e zrobi艂abym dla ciebie wszystko, ale wierz臋 swojej c贸rce. 116 00:10:30,759 --> 00:10:34,080 Pokaza艂a mi siniaki na ramieniu. 117 00:10:35,519 --> 00:10:37,559 Gdzie Ben j膮 z艂apa艂. 118 00:10:41,639 --> 00:10:42,639 I... 119 00:10:43,360 --> 00:10:47,039 nie by艂oby to jego pierwsze k艂amstwo czy agresywne zachowanie. 120 00:10:47,120 --> 00:10:53,039 Wczoraj m贸wi艂a艣, 偶e jest absolutnie normalny, a ja przesadzam. 121 00:10:53,120 --> 00:10:55,840 A dzi艣 twierdzisz, 偶e by艂by zdolny do... 122 00:10:56,679 --> 00:11:00,879 Nie by艂 tam sam, Eva m贸wi ci, co chcesz us艂ysze膰. 123 00:11:00,960 --> 00:11:03,200 Wi臋c wierzysz Benowi? 124 00:11:04,080 --> 00:11:07,120 To dzwo艅my na policj臋. 125 00:11:11,840 --> 00:11:14,080 Nie mog臋 o tym my艣le膰. 126 00:11:14,159 --> 00:11:17,320 Ten biedny ch艂opiec le偶y tam ca艂kiem sam, 127 00:11:18,360 --> 00:11:21,240 - a jego rodzice... - Powinny艣my sprawdzi膰. 128 00:11:21,320 --> 00:11:22,799 Co? 129 00:11:22,879 --> 00:11:25,440 Sprawdzi膰 w lesie. 130 00:11:26,120 --> 00:11:28,679 - Nie. - Sama sprawdz臋. 131 00:11:28,759 --> 00:11:33,360 - Musimy mie膰 pewno艣膰, 偶e nie zmy艣laj膮. - To z艂y pomys艂. 132 00:11:33,440 --> 00:11:37,519 Je艣li co艣 znajd臋, powiadomi臋 policj臋. Musz臋 wiedzie膰. 133 00:11:38,519 --> 00:11:40,039 Theresa... 134 00:11:40,679 --> 00:11:42,120 Uwa偶aj! 135 00:12:06,120 --> 00:12:07,399 Dzi臋ki. 136 00:12:19,240 --> 00:12:20,720 Alex! 137 00:13:38,279 --> 00:13:40,120 Przepraszam? Prosz臋 pani? 138 00:13:42,960 --> 00:13:44,639 Detektyw Parks. 139 00:13:45,399 --> 00:13:47,600 - Wszystko w porz膮dku? - Tak. 140 00:13:49,399 --> 00:13:51,399 Zgubi艂am grup臋. 141 00:13:51,759 --> 00:13:54,559 Jasne. Pani godno艣膰? 142 00:13:56,600 --> 00:13:58,600 Theresa Westcott. 143 00:13:58,679 --> 00:14:02,919 Pani Thereso, ko艅czymy poszukiwania, odprowadz臋 pani膮. 144 00:14:03,000 --> 00:14:04,639 Dzi臋kuj臋. 145 00:14:04,720 --> 00:14:09,399 Zostawi艂am samoch贸d z tamtej strony, wi臋c p贸jd臋 sama, ale dzi臋kuj臋. 146 00:14:09,480 --> 00:14:12,279 - Wszystko w porz膮dku? - Tak, dzi臋ki. 147 00:14:13,480 --> 00:14:15,440 Niech pani uwa偶a. 148 00:14:28,240 --> 00:14:31,559 - Nie chc臋 i艣膰 do szko艂y. - Wiem, ale musisz. 149 00:14:31,639 --> 00:14:34,080 - Dlaczego? - Bo tak m贸wi臋. 150 00:14:36,399 --> 00:14:38,559 - G艂owa mnie boli. - Nieprawda. 151 00:14:38,639 --> 00:14:41,600 - Tak, mam okres! - Id藕 do szko艂y. 152 00:14:44,799 --> 00:14:50,440 Skoro nie mog臋 bezpiecznie chodzi膰 do miasta, to do szko艂y te偶 nie. 153 00:14:51,360 --> 00:14:53,399 Dobrze. Zawioz臋 ci臋. 154 00:14:55,480 --> 00:14:56,759 Pa. 155 00:14:57,919 --> 00:14:59,639 Cze艣膰, Theresa. 156 00:15:00,879 --> 00:15:01,919 Pa. 157 00:15:03,039 --> 00:15:04,720 Dzie艅 dobry. 158 00:15:04,799 --> 00:15:07,480 Theresa, wyko艅czy艂em przed biegiem. 159 00:15:08,480 --> 00:15:12,039 Na twoje szcz臋艣cie, bo podobno to chemia. 160 00:15:16,480 --> 00:15:18,960 Podjad臋 do kawiarni. 161 00:15:19,440 --> 00:15:23,759 - My艣la艂em, 偶e wzi臋艂a艣 wolne. - Zmiana plan贸w. Nied艂ugo wr贸c臋. 162 00:15:24,240 --> 00:15:25,960 Cze艣膰! 163 00:15:26,919 --> 00:15:29,080 Kolejne 5 kilos贸w. 164 00:15:37,159 --> 00:15:40,559 Boydowie do pani. Gareth i Jean. 165 00:15:40,639 --> 00:15:42,000 No tak. 166 00:15:45,200 --> 00:15:46,279 Jean. 167 00:15:47,480 --> 00:15:48,840 Gareth. 168 00:15:56,480 --> 00:15:59,039 Jeste艣 zaj臋ta, powinnam by艂a zadzwoni膰. 169 00:15:59,120 --> 00:16:02,240 - Mo偶emy p贸j艣膰... - Ale偶 nie, usi膮d藕cie. 170 00:16:03,919 --> 00:16:08,360 Przepraszamy za naj艣cie. Simone, nasza 艂膮czniczka z policj膮, 171 00:16:08,440 --> 00:16:13,679 jest przeciw, ale... chcemy upubliczni膰 wizerunek Alexa. 172 00:16:13,759 --> 00:16:17,559 Przypomnieli艣my sobie, 偶e wczoraj zrobi艂am mu zdj臋cie. 173 00:16:19,120 --> 00:16:22,840 Ostatni raz, kiedy go widzia艂am, zanim posz艂am na nock臋. 174 00:16:23,759 --> 00:16:25,200 W sobot臋. 175 00:16:25,279 --> 00:16:29,960 Da艂am mu t臋 g艂upi膮 odznak臋, rozdawali je w pracy. Dla maluch贸w. 176 00:16:32,120 --> 00:16:34,440 Pomy艣la艂am, 偶e to 艣mieszne. 177 00:16:36,240 --> 00:16:40,240 Przegl膮dali艣my jego ubrania, 偶eby poda膰, co mia艂 na sobie 178 00:16:40,320 --> 00:16:43,240 i u艣wiadomili艣my sobie, 偶e t臋 bluz臋. 179 00:16:44,120 --> 00:16:47,399 Nie znale藕li艣my odznaki, wi臋c musi mie膰 j膮 na sobie. 180 00:16:49,559 --> 00:16:54,120 Dali艣my to zdj臋cie policji, ale korzystaj膮 ze starszego... 181 00:16:56,000 --> 00:16:59,240 Mo偶e mog艂aby艣 pu艣ci膰 je w obieg po szkole? 182 00:17:00,120 --> 00:17:04,759 Wiem, to zwyk艂y znaczek, ale licz膮 si臋 drobiazgi... 183 00:17:04,839 --> 00:17:06,000 Tak, ale to... 184 00:17:06,839 --> 00:17:09,000 nie znami臋 ani blizna, prawda? 185 00:17:09,599 --> 00:17:11,839 Miliony dzieci nosz膮 odznaki. 186 00:17:11,920 --> 00:17:16,599 Jestem pewna, 偶e zdj臋cie w ubraniu, 187 00:17:16,680 --> 00:17:19,920 kt贸re mia艂 na sobie, bardzo pomo偶e policji. 188 00:17:20,720 --> 00:17:23,680 I oczywi艣cie, 偶e puszcz臋 zdj臋cie w obieg. 189 00:17:23,759 --> 00:17:26,960 - Postaram si臋 pom贸c, jak si臋 da. - Dzi臋kuj臋. 190 00:17:28,720 --> 00:17:30,160 Dzi臋ki. 191 00:17:31,319 --> 00:17:34,480 Znajdziemy go. Czuj臋 to. 192 00:17:37,079 --> 00:17:39,160 SIMONE POLICJA 193 00:18:06,319 --> 00:18:08,640 - Dzie艅 dobry. - Zasta艂am Jen? 194 00:18:11,440 --> 00:18:13,680 - Kierowniczk臋. - Niestety, wysz艂a. 195 00:18:14,960 --> 00:18:16,079 Jasne. 196 00:18:17,799 --> 00:18:20,599 - Flat white, poprosz臋. - 3,50. 197 00:18:23,000 --> 00:18:26,119 - Przepraszam... - Mo偶esz przyj膮膰. 198 00:18:27,519 --> 00:18:29,839 Nie mog臋. 199 00:18:29,920 --> 00:18:32,079 - Jeste艣 nowy? - Zaczynam. 200 00:18:32,160 --> 00:18:36,720 Jestem w艂a艣cicielk膮 i m贸wi臋 ci, 偶e mo偶esz. 201 00:18:36,799 --> 00:18:38,640 A ja mam Tesco. 202 00:18:40,200 --> 00:18:43,880 - Na rogu jest bankomat... - Jestem twoj膮 szefow膮. 203 00:18:46,200 --> 00:18:48,839 Jen m贸wi艂a, 偶e poni偶ej 10 funt贸w... 204 00:18:48,920 --> 00:18:52,920 Pracuje dla mnie, mog臋 ci臋 zwolni膰, zanim wym贸wisz "awokado", 205 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 wi臋c podaj czytnik. 206 00:18:55,680 --> 00:18:57,359 Dzi臋kuj臋. 207 00:18:59,759 --> 00:19:03,640 Dowiedzia艂em si臋 od s膮siad贸w. Znaleziono cia艂o Alexa. 208 00:19:06,279 --> 00:19:09,640 - Niewa偶ne. - Mo偶e by膰 kart膮. Albo za darmo! 209 00:19:43,799 --> 00:19:47,559 - Przyjecha艂 tu偶 przed tob膮. - Pani Westcott. - Panna. 210 00:19:47,640 --> 00:19:51,319 Poznali艣my si臋 wczoraj w nocy w lesie, detektyw Parks. 211 00:19:51,400 --> 00:19:55,079 - Oczywi艣cie. - Co robi艂a艣 noc膮 w lesie? 212 00:19:56,279 --> 00:20:01,480 By艂am u Helen, a potem posz艂am na spacer i do艂膮czy艂am do poszukiwa艅. 213 00:20:02,960 --> 00:20:05,880 Niestety, rano znale藕li艣my cia艂o. 214 00:20:05,960 --> 00:20:08,680 Prawie dok艂adnie tam, gdzie znalaz艂em pani膮. 215 00:20:11,480 --> 00:20:14,160 Musimy je formalnie zidentyfikowa膰, 216 00:20:14,240 --> 00:20:17,480 ale przypuszczamy, 偶e to Alex Boyd. 217 00:20:19,440 --> 00:20:21,680 Znaleziono go w wodzie. 218 00:20:23,160 --> 00:20:26,640 Co pani膮 przyci膮gn臋艂o konkretnie do tego miejsca? 219 00:20:29,519 --> 00:20:32,119 Nic. Oddali艂am si臋 od grupy. 220 00:20:32,680 --> 00:20:37,119 呕adne pog艂oski... s膮siedzkie plotki? 221 00:20:40,079 --> 00:20:41,519 Nie. 222 00:20:43,680 --> 00:20:45,039 Dobrze. 223 00:20:47,640 --> 00:20:53,119 By膰 mo偶e poprosimy pani膮 o pr贸bk臋 DNA, odcisk buta itd. 224 00:20:54,279 --> 00:20:57,000 By wykluczy膰 pani膮 z dochodzenia. 225 00:20:58,640 --> 00:21:00,839 Zwa偶ywszy na blisko艣膰. 226 00:21:07,480 --> 00:21:09,519 Odezwiemy si臋. 227 00:21:12,240 --> 00:21:14,720 W艂a艣ciwie... g艂upio mi o tym m贸wi膰... 228 00:21:19,759 --> 00:21:24,359 Widywa艂am m臋偶czyzn臋, pod lasem, niedaleko placu zabaw. 229 00:21:24,440 --> 00:21:27,759 Nie chcia艂am nic m贸wi膰, 230 00:21:27,839 --> 00:21:30,880 偶eby nie wyj艣膰 na w艣cibsk膮 bab臋... 231 00:21:31,400 --> 00:21:36,680 kt贸ra wytyka palcem pierwszego lepszego dziwaka, niemniej... 232 00:21:38,079 --> 00:21:41,640 - Jak wygl膮da艂? - Nie wiem, by艂am za daleko. 233 00:21:42,039 --> 00:21:44,359 Widzia艂a go pani nie raz. 234 00:21:44,440 --> 00:21:48,680 Zauwa偶y艂a pani jakie艣 schematy, specyficzny ubi贸r? 235 00:21:52,240 --> 00:21:53,920 D艂ugi p艂aszcz. 236 00:21:54,400 --> 00:21:56,440 I by艂 starszy. 237 00:21:57,200 --> 00:22:00,000 Szpakowaty... 艂ysiej膮cy. 238 00:22:02,240 --> 00:22:04,240 Kiedy widzia艂a go pani ostatnio? 239 00:22:04,880 --> 00:22:07,799 W lesie. Kilka dni temu. 240 00:22:12,599 --> 00:22:16,319 - M贸g艂bym przyj艣膰 p贸藕niej po rysopis? - Po co? 241 00:22:18,119 --> 00:22:20,319 W膮tpi臋, bym mog艂a co艣 doda膰. 242 00:22:20,880 --> 00:22:22,839 Spr贸bowa膰 nie zaszkodzi. 243 00:22:23,720 --> 00:22:26,039 Mo偶e by膰 podejrzanym. 244 00:22:27,279 --> 00:22:29,599 Musimy sprawdzi膰 wszystkie tropy. 245 00:22:31,440 --> 00:22:35,200 - Pomo偶e nam pani? - Tak. - 艢wietnie. 246 00:22:38,079 --> 00:22:39,960 Co艣 jeszcze? 247 00:22:40,519 --> 00:22:42,160 Nie. 248 00:22:44,000 --> 00:22:46,960 - Dzi臋kuj臋. - Odprowadz臋 pana. 249 00:22:59,079 --> 00:23:03,759 Nie powiedzia艂a艣 mi, 偶e w okolicy jest facet, kt贸ry gapi si臋 na dzieci? 250 00:23:06,079 --> 00:23:08,519 Nie, przepraszam... 251 00:23:25,000 --> 00:23:26,480 Przepraszam. 252 00:23:39,880 --> 00:23:41,920 Pilne! 253 00:23:43,319 --> 00:23:45,599 Przepraszam, zaraz wr贸c臋. 254 00:24:04,599 --> 00:24:07,200 Jestem. O co chodzi? 255 00:24:07,279 --> 00:24:10,920 - By艂a tu policja. - Co? - Zrobi艂am co艣 g艂upiego. 256 00:24:11,759 --> 00:24:14,839 - Sk膮d policja? - Wczoraj detektyw 257 00:24:14,920 --> 00:24:18,359 widzia艂 mnie tam, gdzie znale藕li Alexa. Pyta艂, co tam robi艂am. 258 00:24:22,559 --> 00:24:25,640 - Co powiedzia艂a艣? - 呕e... 259 00:24:31,880 --> 00:24:36,079 呕e widzia艂am m臋偶czyzn臋, kt贸ry zachowywa艂 si臋 dziwnie przy dzieciach. 260 00:24:36,160 --> 00:24:41,799 - Co? - Spanikowa艂am. Chcia艂am chroni膰 Bena. 261 00:24:45,079 --> 00:24:47,200 Co na to detektyw? 262 00:24:48,440 --> 00:24:50,559 Przy艣l膮 kogo艣... 263 00:24:55,240 --> 00:24:58,000 od portret贸w pami臋ciowych. 264 00:24:58,839 --> 00:25:01,799 Powiedz, 偶e nie pami臋tasz. 265 00:25:01,880 --> 00:25:05,079 - Wyczuj膮, 偶e k艂ami臋. - To powiedz niewiele. 266 00:25:05,759 --> 00:25:09,359 S艂abo pami臋tasz, nie jeste艣 pewna. Nic im nie podasz 267 00:25:10,000 --> 00:25:12,319 i w nic si臋 nie wpakujesz. 268 00:25:12,400 --> 00:25:17,000 Czyli... nie powinny艣my si臋 przyzna膰? 269 00:25:18,759 --> 00:25:22,079 R贸b, co uwa偶asz za s艂uszne, dobrze? 270 00:25:22,160 --> 00:25:24,720 Musz臋 ko艅czy膰. Kocham ci臋. 271 00:25:40,319 --> 00:25:41,559 Prosz臋. 272 00:25:44,920 --> 00:25:47,440 Nie mog臋 go zobaczy膰 takiego. 273 00:25:47,519 --> 00:25:49,759 Wejd臋 z tob膮. 274 00:25:49,839 --> 00:25:52,839 Id藕 z Garethem, prosz臋... 275 00:25:52,920 --> 00:25:54,240 Ja zaczekam. 276 00:26:32,960 --> 00:26:34,000 Tak. 277 00:26:59,680 --> 00:27:01,880 Prosz臋 si臋 nie spieszy膰. 278 00:27:01,960 --> 00:27:05,079 Dominique wykorzysta, cokolwiek pani pami臋ta. 279 00:27:06,920 --> 00:27:08,839 Mia艂 szerszy nos. 280 00:27:18,359 --> 00:27:22,000 To trudne, bo nie wiem, czy opisa艂abym nos Frasera, 281 00:27:22,079 --> 00:27:24,359 nie maj膮c go przed sob膮. 282 00:27:24,440 --> 00:27:27,319 Popatrzmy na to, co pani wie. 283 00:27:28,240 --> 00:27:30,279 Mia艂 siwe w艂osy? 284 00:27:30,839 --> 00:27:32,960 Tak. Siwe, potargane. 285 00:27:33,680 --> 00:27:36,240 Wi臋c nie 艂ysiej膮cy? 286 00:27:46,920 --> 00:27:51,480 艁ysiej膮cy na czubku, zaro艣ni臋ty po bokach, w tak膮 obr臋cz. 287 00:27:53,319 --> 00:27:57,200 Dosy膰 kr臋py, opadaj膮ce ramiona, brak szyi. 288 00:27:58,440 --> 00:28:00,200 Z brzuchem. 289 00:28:04,240 --> 00:28:06,279 Ma艂e oczka. 290 00:28:08,039 --> 00:28:12,240 To on. W d艂ugim, ciemnobe偶owym p艂aszczu. 291 00:29:04,319 --> 00:29:06,160 Kochanie... 292 00:29:06,240 --> 00:29:09,279 Przepraszam. My艣la艂am, 偶e zachowuj臋 dyskrecj臋. 293 00:29:10,160 --> 00:29:13,720 W tej chwili wszyscy mamy prawo troch臋 pop艂aka膰 w pracy. 294 00:29:15,440 --> 00:29:17,680 Podobno go pani widzia艂a. 295 00:29:18,880 --> 00:29:22,839 Tak. Jean... mnie poprosi艂a, wi臋c... 296 00:29:25,200 --> 00:29:27,039 Bo偶e... 297 00:29:27,119 --> 00:29:29,319 Jest pani niesamowita. 298 00:29:30,680 --> 00:29:32,599 Nie mog艂abym. 299 00:29:36,599 --> 00:29:38,680 Jed藕 do domu. 300 00:29:38,759 --> 00:29:40,640 Spr贸buj zasn膮膰. 301 00:29:44,599 --> 00:29:48,079 Przepraszam, powinnam by艂a powiedzie膰... 302 00:29:49,119 --> 00:29:50,599 O czym? 303 00:29:53,119 --> 00:29:55,680 To tablet Alexa. 304 00:29:58,200 --> 00:29:59,880 S膮 na nim... 305 00:30:01,000 --> 00:30:02,839 wstr臋tne rzeczy. 306 00:30:02,920 --> 00:30:05,160 Od Evy i Bena. 307 00:30:05,240 --> 00:30:06,799 Jak to? 308 00:30:11,640 --> 00:30:15,559 Chcia艂am pani pokaza膰, zanim zwr贸cimy tablet rodzicom. 309 00:30:18,960 --> 00:30:21,279 Dzi臋kuj臋, 偶e m贸wisz. 310 00:30:21,359 --> 00:30:23,240 Z pewno艣ci膮... 311 00:30:25,359 --> 00:30:27,519 porozmawiam z dzie膰mi. 312 00:30:29,119 --> 00:30:31,759 I z rodzicami Alexa. 313 00:30:33,079 --> 00:30:35,000 Post膮pi艂a艣 s艂usznie. 314 00:30:35,559 --> 00:30:39,079 Je艣li czujesz, 偶e powinna艣 wzi膮膰 jutro wolne, 315 00:30:39,519 --> 00:30:41,720 to we藕, dobrze? 316 00:30:43,119 --> 00:30:45,039 Dzi臋kuj臋. 317 00:31:22,799 --> 00:31:24,079 Cholera. 318 00:31:29,880 --> 00:31:31,640 Cholera. 319 00:31:46,240 --> 00:31:47,599 Cze艣膰. 320 00:31:48,240 --> 00:31:51,480 Przepraszam, parkowa艂em i... 321 00:31:54,880 --> 00:31:58,519 Odkupi臋 donic臋, wi臋ksz膮. Cokolwiek Helen chce... 322 00:31:58,599 --> 00:32:01,920 Chcia艂em si臋 usun膮膰, da膰 im troch臋... 323 00:32:02,839 --> 00:32:04,359 O rany. 324 00:32:04,440 --> 00:32:08,079 Chcesz dopie艣ci膰 jedn膮, wkurzasz drug膮. 325 00:32:08,160 --> 00:32:11,279 To by艂 wypadek. Powiedz... 326 00:32:13,119 --> 00:32:14,720 Moja wina. 327 00:32:16,000 --> 00:32:18,599 Cofa艂em, nie spojrza艂em. 328 00:32:21,920 --> 00:32:25,559 - Nie... - Luz. - Pozw贸l mi odkupi膰. 329 00:32:25,640 --> 00:32:27,799 Wpadnij jutro na drinka. 330 00:32:29,119 --> 00:32:32,640 - I co艣 wymy艣limy. - Serio? 331 00:32:33,799 --> 00:32:35,599 Dobrze ci zrobi. 332 00:32:38,440 --> 00:32:39,799 Chyba tak. 333 00:32:40,640 --> 00:32:42,039 Mnie te偶. 334 00:32:47,960 --> 00:32:49,640 Jedz, stawiam. 335 00:32:53,880 --> 00:32:56,440 Fajnie, co? Tylko my. 336 00:32:56,519 --> 00:32:58,599 Jak nigdy. 337 00:33:04,680 --> 00:33:07,359 Dobrze, nie jedz, nie wiesz, co tracisz. 338 00:33:12,680 --> 00:33:14,599 Wiem, 偶e jest ci臋偶ko. 339 00:33:16,599 --> 00:33:18,839 Sk艂ama艂a o mnie. 340 00:33:19,720 --> 00:33:22,519 - Kto? - Eva powiedzia艂a, 偶e to tylko ja. 341 00:33:22,599 --> 00:33:24,240 Wcale nie. 342 00:33:25,480 --> 00:33:27,880 Rozumiem, 偶e mo偶esz by膰 o to z艂y. 343 00:33:28,359 --> 00:33:30,799 - To suka. - Przesta艅. 344 00:33:33,599 --> 00:33:37,640 - Sk膮d znasz takie s艂owa? - My艣lisz, 偶e zabi艂em Alexa? 345 00:33:37,720 --> 00:33:39,559 A zabi艂e艣? 346 00:33:41,480 --> 00:33:45,319 Kochanie, przepraszam. Je艣li co艣 ci臋 dr臋czy, 347 00:33:45,960 --> 00:33:48,480 mo偶e chcia艂by艣 z kim艣 porozmawia膰? 348 00:33:48,559 --> 00:33:52,519 O tym nie musisz, ale jeste艣 moim dzieckiem, moim synkiem 349 00:33:52,599 --> 00:33:56,160 - i nie chc臋, 偶eby艣 musia艂... - Id臋 do 艂azienki. 350 00:34:35,480 --> 00:34:37,920 艢mie膰. Pierdol si臋, frajerze 351 00:35:15,199 --> 00:35:17,559 Mama Grace m贸wi, 偶e go poznaje. 352 00:35:17,639 --> 00:35:19,840 Rozsy艂a memy po internecie. 353 00:35:20,519 --> 00:35:23,199 Tylko starzy ludzie m贸wi膮 "po internecie". 354 00:35:24,559 --> 00:35:29,079 I nie tylko ona. Mn贸stwo ludzi go poznaje. 355 00:35:29,159 --> 00:35:31,960 M贸wi膮, 偶e go kojarz膮 i 偶e jest megadziwny. 356 00:35:32,039 --> 00:35:34,440 - Helen co艣 m贸wi艂a? - Nie. 357 00:35:35,199 --> 00:35:38,000 I policja traktuje go jako 艣wiadka. 358 00:35:38,079 --> 00:35:42,639 Ale gdyby艣 z艂apa艂a morderc臋? Zrobiliby o tobie podcast. 359 00:35:48,519 --> 00:35:50,440 Powiedzie膰 mu...? 360 00:35:50,519 --> 00:35:53,280 Mieli艣my sprzeczk臋 o szkole, dajmy my spok贸j. 361 00:36:14,880 --> 00:36:16,840 KTO TO? 362 00:36:19,079 --> 00:36:20,119 Dzi臋ki. 363 00:36:22,320 --> 00:36:26,280 - Dzie艅 dobry. - Jen jest na zapleczu. - Nie potrzebuj臋 Jen. 364 00:36:27,360 --> 00:36:30,280 Chcia艂am przeprosi膰 za swoje zachowanie. 365 00:36:31,639 --> 00:36:33,760 Mia艂am problemy w domu i... 366 00:36:34,480 --> 00:36:37,440 - Jak masz na imi臋? - Jeremy. 367 00:36:37,880 --> 00:36:40,320 - Przepraszam, Jeremy. - Nie szkodzi. 368 00:36:40,400 --> 00:36:42,719 Poprosz臋 t臋 flat white. 369 00:36:46,000 --> 00:36:48,679 - Spojrza艂a pani na gazety. - Prosz臋? 370 00:36:51,280 --> 00:36:54,159 - Koszmar. - Wszyscy uwa偶aj膮, 偶e to ten fotograf. 371 00:36:56,480 --> 00:36:58,239 Jaki fotograf? 372 00:36:59,159 --> 00:37:00,760 Nie chcia艂bym... 373 00:37:01,360 --> 00:37:04,119 Ten z gazety, Colin Chiswick. Dziwak. 374 00:37:04,199 --> 00:37:08,000 Wszyscy podejrzewaj膮 jego. Nie zdziwi艂bym si臋. 375 00:37:08,079 --> 00:37:11,840 Normalni go艣cie nie robi膮 zdj臋膰 na szkolnych zawodach. 376 00:37:11,920 --> 00:37:14,400 Ale nie chc臋 szerzy膰 fejk news贸w. 377 00:37:15,719 --> 00:37:19,400 Kasa si臋 popsu艂a, dzi艣 tylko karta. 378 00:37:22,360 --> 00:37:24,159 呕artowa艂em. 379 00:37:24,920 --> 00:37:26,280 Fajnie. 380 00:37:39,760 --> 00:37:43,840 - Pani Westcott? Detektyw Parks. - Tak? 381 00:37:45,639 --> 00:37:49,000 Prosi艂bym, 偶eby przyjecha艂a pani na posterunek. 382 00:37:49,760 --> 00:37:54,280 Poka偶emy pani zdj臋cia, mo偶e rozpozna pani cz艂owieka z lasu. 383 00:37:55,280 --> 00:37:57,000 Znale藕li艣cie go? 384 00:37:57,079 --> 00:37:59,800 Byliby艣my wdzi臋czni, gdyby pani przyjecha艂a. 385 00:38:02,199 --> 00:38:04,079 Jezu... 386 00:38:09,920 --> 00:38:15,000 Tu Helen Bardwell, nie mog臋 odebra膰. Prosz臋 nagra膰 wiadomo艣膰, oddzwoni臋. 387 00:38:29,599 --> 00:38:32,599 - Nie mo偶esz tak tu wpada膰! - Nie odbiera艂a艣! 388 00:38:32,679 --> 00:38:34,840 Prawie wezwano ochron臋! 389 00:38:34,920 --> 00:38:39,639 Policja chce mi pokaza膰 zdj臋cia, mam wskaza膰 kogo艣, kogo nie widzia艂am! 390 00:38:41,480 --> 00:38:43,280 Jakiego艣... 391 00:38:43,880 --> 00:38:48,119 Chiswicka, fotografa z "Heralda". 392 00:38:48,199 --> 00:38:52,760 Znam go, robi zdj臋cia w Dniu Sportu! 393 00:38:52,840 --> 00:38:56,360 Nie wyobrazi艂am go sobie! Nie znam go! 394 00:38:56,440 --> 00:38:58,599 Nie opisywa艂am go... 395 00:38:59,719 --> 00:39:02,239 Oczekuj膮, 偶e go rozpoznam. 396 00:39:02,920 --> 00:39:06,599 - Sk膮d wiesz, 偶e go maj膮? - Licz膮, 偶e rozpoznam kogo艣. 397 00:39:09,000 --> 00:39:12,199 Co mam ci powiedzie膰? Nie powinna艣 tu by膰! 398 00:39:12,280 --> 00:39:15,639 Wszyscy widzieli, jak wpadasz tu w panice! 399 00:39:15,719 --> 00:39:18,199 Nie my艣lisz, jeste艣 chaosem! 400 00:39:19,639 --> 00:39:23,920 Nie mog臋 ci臋 ratowa膰 z ka偶dego g艂upiego b艂臋du! 401 00:39:25,800 --> 00:39:28,880 - Co ty m贸wisz? - Nie mog臋 by膰 w to wpl膮tana. 402 00:39:28,960 --> 00:39:30,880 Dlaczego to m贸wisz? 403 00:39:31,960 --> 00:39:34,440 Jakbym to ja by艂a problemem? 404 00:39:35,360 --> 00:39:38,519 Kiedy twoja c贸rka te偶 jest zamieszana. 405 00:39:38,599 --> 00:39:42,800 Staram si臋 pom贸c, nie chowam g艂owy w piasek. 406 00:39:42,880 --> 00:39:46,440 Sta艂a艣 si臋 problemem, kiedy postanowi艂a艣 szuka膰 w lesie! 407 00:39:47,039 --> 00:39:49,679 I zmy艣la膰 kogo艣 dla policji! 408 00:39:55,960 --> 00:40:00,679 Powiem, 偶e nie pami臋tam, 偶e nikogo nie poznaj臋. 409 00:40:01,159 --> 00:40:04,039 Nikt nie wspomnia艂 o Evie ani Benie. 410 00:40:04,119 --> 00:40:07,519 Uznaj膮, 偶e jestem szalona albo g艂upia, 411 00:40:07,599 --> 00:40:10,760 ludzie ci膮gle tak o mnie my艣l膮, b臋dzie dobrze. 412 00:40:10,840 --> 00:40:12,119 Nie. 413 00:40:13,360 --> 00:40:15,559 Nie jest dobrze. 414 00:40:21,639 --> 00:40:24,960 To tablet Alexa, do nauki. 415 00:40:28,400 --> 00:40:30,800 Jego nauczycielka znalaz艂a to. 416 00:40:32,519 --> 00:40:35,400 Pierdol si臋, frajerze. Gi艅, zboku 417 00:40:43,400 --> 00:40:45,599 - Pani Westcott... - Dzie艅 dobry. 418 00:40:46,199 --> 00:40:49,440 Wiadomo艣ci od Bena do Alexa, 419 00:40:49,519 --> 00:40:51,840 ostatnia sprzed kilku dni. 420 00:40:52,199 --> 00:40:55,719 - Mog臋 ci pokaza膰 pozosta艂e. - Nie. 421 00:40:59,880 --> 00:41:02,800 Boj臋 si臋, 偶e policja poprosi o tablet. 422 00:41:04,079 --> 00:41:06,360 Kt贸ry doprowadzi ich do Bena... 423 00:41:07,920 --> 00:41:09,559 i do ciebie. 424 00:41:14,320 --> 00:41:15,840 Mo偶e gdyby... 425 00:41:16,760 --> 00:41:19,719 mieli co艣 innego, kogo艣 innego, 426 00:41:19,800 --> 00:41:21,960 uznaliby to za mniej istotne. 427 00:41:22,039 --> 00:41:26,920 Prosz臋 przewija膰 w d贸艂. Mo偶e kogo艣 pani rozpozna. 428 00:41:35,000 --> 00:41:39,159 Nie zatrzymaliby Chiswicka, gdyby czego艣 na niego nie mieli. 429 00:41:41,679 --> 00:41:44,159 Mo偶e to nie najgorsze wyj艣cie. 430 00:41:48,000 --> 00:41:51,360 Wiesz, co dzieje si臋 z dzie膰mi w sytuacji Bena? 431 00:41:54,840 --> 00:41:59,800 Post膮pi艂aby艣 tak, gdyby chodzi艂o o Ev臋? Co by艣 zrobi艂a? 432 00:42:18,360 --> 00:42:20,480 To chyba on. 433 00:42:21,519 --> 00:42:22,920 Na pewno? 434 00:42:36,239 --> 00:42:37,480 Tak. 435 00:43:02,800 --> 00:43:04,519 Dzi臋kuj臋. 436 00:43:05,199 --> 00:43:08,079 Przepraszam, czy mog臋 spyta膰... 437 00:43:08,159 --> 00:43:10,400 Ten cz艂owiek... tamten... 438 00:43:12,119 --> 00:43:14,360 My艣li pan, 偶e to on? 439 00:43:15,320 --> 00:43:18,800 Tak z ciekawo艣ci... pozna艂a go pani? 440 00:43:19,880 --> 00:43:23,079 - A co? - Jest znany w okolicy. 441 00:43:24,880 --> 00:43:29,519 Jego nazwisko przewin臋艂o si臋 po publikacji portretu. Jest notowany. 442 00:43:30,599 --> 00:43:31,880 Za co? 443 00:43:32,360 --> 00:43:34,719 Zniszczy艂 kilka dysk贸w... 444 00:43:35,519 --> 00:43:38,599 ma podejrzane kolekcje, 445 00:43:39,039 --> 00:43:41,679 do tego rozpoznanie przez pani膮 446 00:43:41,760 --> 00:43:44,199 i brak alibi w noc morderstwa. 447 00:43:45,159 --> 00:43:46,480 Noc? 448 00:43:49,960 --> 00:43:51,559 Przepraszam... 449 00:43:54,599 --> 00:43:58,559 S艂ysza艂am, 偶e Alex zmar艂 za dnia, w niedziel臋. 450 00:43:59,360 --> 00:44:02,000 Zosta艂 zabity w sobot臋 w nocy. 451 00:44:02,079 --> 00:44:04,880 Na dob臋 przed zg艂oszeniem zagini臋cia. 452 00:44:04,960 --> 00:44:07,880 Zdaniem patologa przele偶a艂 w lesie prawie dwa dni. 453 00:44:09,440 --> 00:44:12,239 Zabito go w nocy. Dzi臋kuj臋. 454 00:44:20,400 --> 00:44:22,119 - Cze艣膰. - I jak? 455 00:44:22,719 --> 00:44:26,800 Alex nie zosta艂 zabity podczas grilla, tylko dzie艅 wcze艣niej. 456 00:44:26,880 --> 00:44:29,960 To nie oni, bo wtedy spali, to nie oni. 457 00:44:31,400 --> 00:44:33,360 Myli艂y艣my si臋. 458 00:44:36,320 --> 00:44:38,360 Aresztuj膮 cz艂owieka. 459 00:44:41,360 --> 00:44:43,039 Myli艂y艣my si臋. 460 00:44:53,079 --> 00:44:55,360 Tekst: Micha艂 Kwiatkowski 33597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.