All language subtitles for Hollington Drive.S01E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,159 --> 00:00:04,160
POPRZEDNIO
- Mo偶emy p贸j艣膰 do parku?
2
00:00:05,240 --> 00:00:08,839
- Theresa by艂a dzi艣 bardzo spi臋ta.
- Nic jej nie dolega艂o.
3
00:00:08,919 --> 00:00:11,039
Nie? By艂a przybita.
4
00:00:12,000 --> 00:00:14,359
Boj臋 si臋, 偶e co艣 si臋 sta艂o.
5
00:00:14,880 --> 00:00:18,239
Nasz syn zagin膮艂.
Chcemy go tylko odzyska膰.
6
00:00:18,320 --> 00:00:22,239
- Pewnie macie tu sporo pedofil贸w.
- To mog艂o by膰 kt贸re艣 z naszych!
7
00:00:23,120 --> 00:00:25,239
Dzieci by艂y pod lasem.
8
00:00:26,079 --> 00:00:30,760
- Znalaz艂am to w telefonie Bena.
- Nie widzieli艣my go!
9
00:00:30,839 --> 00:00:34,439
Dlaczego zawsze mnie podejrzewasz?
Nic nie zrobi艂em!
10
00:00:34,520 --> 00:00:37,920
Nie zna艂am taty Bena.
Nie widzia艂am jego twarzy.
11
00:00:38,600 --> 00:00:42,679
Ben jest w porz膮dku.
Wi臋cej: jest normalny.
12
00:00:42,759 --> 00:00:45,600
Nie wychowa艂a艣 potwora. Spisa艂a艣 si臋.
13
00:00:47,200 --> 00:00:50,280
Nagle 艣wiat sta艂 si臋 niebezpieczny.
14
00:00:51,719 --> 00:00:56,240
Powiedz mi, co zrobi艂e艣.
Znale藕li jego telefon.
15
00:00:56,320 --> 00:00:58,039
Alexa.
16
00:01:10,560 --> 00:01:14,000
Powiedz, co si臋 sta艂o. Ben...
17
00:01:14,760 --> 00:01:17,200
Znale藕li艣my go.
18
00:01:25,120 --> 00:01:27,000
Znale藕li艣cie?
19
00:01:29,599 --> 00:01:33,640
Pr贸bowali艣my mu pom贸c. Reanimowa膰.
20
00:01:34,480 --> 00:01:39,480
Kochanie, przecie偶 to nieprawda.
Nie znasz si臋 na reanimacji.
21
00:01:39,560 --> 00:01:45,079
Znam si臋! Robili艣my w szkole,
spytaj cioci Helen!
22
00:01:45,159 --> 00:01:49,040
Usi艂uj臋 ci pom贸c,
po prostu mi powiedz.
23
00:01:49,120 --> 00:01:50,840
Powiedz.
24
00:01:51,400 --> 00:01:54,280
Powiedz prawd臋, nie b贸j si臋.
25
00:01:56,239 --> 00:01:58,920
Eva powiedzia艂a, 偶e zwal膮 to na nas.
26
00:01:59,000 --> 00:02:02,599
- 呕e kto zwali to na was?
- Policja.
27
00:02:03,840 --> 00:02:07,760
呕e gdyby go znale藕li,
wiedzieliby, 偶e go dotykali艣my
28
00:02:08,159 --> 00:02:12,520
i uznaliby, 偶e to my.
Dlatego nic nie m贸wili艣my.
29
00:02:13,560 --> 00:02:16,680
Skoro tak,
dlaczego wzi臋li艣cie jego telefon?
30
00:02:17,479 --> 00:02:20,479
I wrzucili艣cie do 艣mietnika?
31
00:02:20,560 --> 00:02:22,879
- Wcale nie!
- Widzia艂am...
32
00:02:22,960 --> 00:02:26,199
Tylko go znale藕li艣my, przysi臋gam!
33
00:02:31,039 --> 00:02:33,000
Gdzie jest?
34
00:02:35,360 --> 00:02:37,240
Gdzie jest Alex?
35
00:02:38,520 --> 00:02:40,879
Policja chce wiedzie膰, gdzie jest,
36
00:02:40,960 --> 00:02:44,000
co si臋 sta艂o, jego rodzice chc膮...
37
00:02:47,120 --> 00:02:51,360
Prosz臋, powiedz mi, gdzie jest?
38
00:02:56,360 --> 00:02:58,199
W wodzie.
39
00:03:10,960 --> 00:03:14,039
Jak go reanimowa艂e艣,
skoro by艂 w wodzie?
40
00:03:15,000 --> 00:03:18,199
Jak, skoro by艂 w wodzie?
41
00:03:18,639 --> 00:03:21,280
Eva m贸wi艂a, 偶e zwaliliby to na nas.
42
00:03:23,280 --> 00:03:26,800
Wiedzieliby, 偶e go dotykali艣my
i zwaliliby to na nas,
43
00:03:27,840 --> 00:03:31,080
wi臋c ukryli艣my go w wodzie.
44
00:03:32,879 --> 00:03:34,919
P贸jd臋 do wi臋zienia?
45
00:04:30,480 --> 00:04:33,000
HOLLINGTON DRIVE
46
00:04:36,959 --> 00:04:39,560
- Przestraszy艂e艣 mnie.
- Wszystko gra?
47
00:04:39,639 --> 00:04:41,759
Tak, musz臋 zajrze膰 do Helen.
48
00:04:42,439 --> 00:04:46,279
Eddie wyszed艂.
Mogliby艣my obejrze膰 film.
49
00:04:46,839 --> 00:04:49,360
Musz臋 przegada膰 kawiarnie.
50
00:05:04,959 --> 00:05:06,720
Masz chwil臋?
51
00:05:13,360 --> 00:05:17,800
- Co si臋 dzieje?
- Ben m贸wi, 偶e z Ev膮 znale藕li Alexa.
52
00:05:17,879 --> 00:05:19,279
W lesie.
53
00:05:21,319 --> 00:05:23,319
Jak to, znale藕li?
54
00:05:27,480 --> 00:05:29,240
Wczoraj.
55
00:05:30,800 --> 00:05:34,199
Kiedy wyszli w trakcie grilla.
56
00:05:37,480 --> 00:05:39,759
O Bo偶e. Nie...
57
00:05:40,079 --> 00:05:43,319
Nie, to niemo偶liwe.
58
00:05:43,399 --> 00:05:46,759
- Eva by mi powiedzia艂a.
- Podobno go dotykali.
59
00:05:47,160 --> 00:05:50,959
Pr贸bowali reanimowa膰 czy co艣 i...
60
00:05:51,040 --> 00:05:54,439
Eva uzna艂a, 偶e mieliby k艂opoty, wi臋c...
61
00:05:57,639 --> 00:06:00,600
ukryli go, dlatego nic nie m贸wili.
62
00:06:01,240 --> 00:06:04,079
- Powiedzia艂, 偶e go ukryli?
- Tak.
63
00:06:06,439 --> 00:06:08,720
Wrzucili do wody.
64
00:06:10,040 --> 00:06:13,000
Nie wiem... nie wiem, czy tak by艂o,
65
00:06:13,079 --> 00:06:16,040
przekazuj臋 ci, co m贸wi艂 Ben.
66
00:06:20,480 --> 00:06:22,000
Ben k艂amie.
67
00:06:22,920 --> 00:06:27,000
Wybacz, ale Eva nie mog艂aby...
68
00:06:27,079 --> 00:06:30,720
Ewidentnie
pr贸buje uwik艂a膰 w to ich oboje...
69
00:06:30,800 --> 00:06:35,040
Widzia艂am ich razem, pod lasem,
z telefonem Alexa.
70
00:06:35,720 --> 00:06:38,680
Widzia艂am,
jak wrzucali co艣 do 艣mietnika,
71
00:06:38,759 --> 00:06:41,560
a potem policja
znalaz艂a kom贸rk臋 Alexa.
72
00:06:42,240 --> 00:06:45,480
Cokolwiek si臋 sta艂o, byli tam oboje!
73
00:06:47,920 --> 00:06:51,199
- Co zrobimy?
- Musimy z nimi porozmawia膰,
74
00:06:51,279 --> 00:06:53,600
ale osobno, 偶eby nie mogli...
75
00:06:54,120 --> 00:06:58,439
Musimy mie膰 absolutn膮 pewno艣膰,
偶eby艣my nie...
76
00:07:00,199 --> 00:07:01,879
Musimy z nimi pom贸wi膰.
77
00:07:13,439 --> 00:07:15,040
Alex!
78
00:07:32,439 --> 00:07:34,439
Nie poddawajmy si臋.
79
00:07:46,680 --> 00:07:48,800
Eva, sp贸jrz na mnie.
80
00:07:53,720 --> 00:07:55,920
Niewa偶ne, co m贸wi艂 Ben.
81
00:07:57,480 --> 00:08:00,560
Opowiedz mi, co si臋 sta艂o.
82
00:08:02,439 --> 00:08:05,439
Poszli艣my do parku,
znudzi艂o nam si臋...
83
00:08:06,120 --> 00:08:08,720
wi臋c postanowili艣my p贸j艣膰 do lasu.
84
00:08:08,800 --> 00:08:12,120
M贸wi艂am, 偶eby nie i艣膰.
呕e nam nie wolno.
85
00:08:12,199 --> 00:08:16,079
Ale... Ben si臋 zez艂o艣ci艂 i poszed艂 sam.
86
00:08:16,600 --> 00:08:20,600
I... nie chcia艂am,
偶eby wkopa艂 nas oboje...
87
00:08:22,240 --> 00:08:24,120
wi臋c posz艂am go zatrzyma膰.
88
00:08:25,519 --> 00:08:29,000
Eva chcia艂a i艣膰 nad staw, ja nie.
89
00:08:29,079 --> 00:08:31,959
Posz艂am za nim do lasu.
90
00:08:32,039 --> 00:08:34,919
Stali艣my nad stawem.
91
00:08:35,399 --> 00:08:38,240
I go zobaczyli艣my.
92
00:08:39,360 --> 00:08:41,399
Ben nad nim sta艂.
93
00:08:43,799 --> 00:08:45,320
Alex...
94
00:08:48,519 --> 00:08:52,320
- po prostu tam le偶a艂.
- Pr贸bowa艂em mu pom贸c.
95
00:08:52,399 --> 00:08:56,159
Chcia艂am go powstrzyma膰,
ale Ben zepchn膮艂 go do wody.
96
00:08:57,600 --> 00:09:00,080
Eva powiedzia艂a, 偶e musimy go ukry膰.
97
00:09:01,159 --> 00:09:03,000
Czy Ben...
98
00:09:03,799 --> 00:09:06,960
zrobi艂 co艣 Alexowi
99
00:09:07,679 --> 00:09:09,679
przedtem?
100
00:09:11,080 --> 00:09:13,720
Nie wiem, ale...
101
00:09:13,799 --> 00:09:16,279
Nie musisz go chroni膰.
102
00:09:17,399 --> 00:09:22,000
- Eva m贸wi艂a, 偶e zwal膮 to na nas.
- Jak, je艣li nic nie zrobili艣cie?
103
00:09:23,320 --> 00:09:27,120
Wszyscy wiedzieli,
偶e Eva go nienawidzi艂a.
104
00:09:28,120 --> 00:09:32,320
呕yczy艂a mu 艣mierci.
Dlatego chcia艂a go ukry膰.
105
00:09:33,080 --> 00:09:36,000
Nic mu nie zrobi艂em.
106
00:09:36,519 --> 00:09:38,720
Przysi臋gam.
107
00:09:38,799 --> 00:09:41,919
Eva kaza艂a mi siedzie膰 cicho.
108
00:09:43,000 --> 00:09:45,519
Kaza艂 mi obieca膰, 偶e nie powiem.
109
00:09:59,559 --> 00:10:02,039
Powinny艣my powiadomi膰 policj臋.
110
00:10:02,120 --> 00:10:04,720
Mo偶e faktycznie si臋 pogubili
i wystraszyli.
111
00:10:08,720 --> 00:10:11,360
Eva powiedzia艂a co innego.
112
00:10:11,440 --> 00:10:13,440
Tak twierdzi Ben.
113
00:10:18,000 --> 00:10:20,279
Nie oskar偶ajmy swoich...
114
00:10:20,840 --> 00:10:23,879
Co艣 opowiedzieli,
nie wiemy, co si臋 sta艂o.
115
00:10:24,360 --> 00:10:29,080
Wiesz, 偶e zrobi艂abym dla ciebie
wszystko, ale wierz臋 swojej c贸rce.
116
00:10:30,759 --> 00:10:34,080
Pokaza艂a mi siniaki na ramieniu.
117
00:10:35,519 --> 00:10:37,559
Gdzie Ben j膮 z艂apa艂.
118
00:10:41,639 --> 00:10:42,639
I...
119
00:10:43,360 --> 00:10:47,039
nie by艂oby to jego pierwsze
k艂amstwo czy agresywne zachowanie.
120
00:10:47,120 --> 00:10:53,039
Wczoraj m贸wi艂a艣, 偶e jest absolutnie
normalny, a ja przesadzam.
121
00:10:53,120 --> 00:10:55,840
A dzi艣 twierdzisz,
偶e by艂by zdolny do...
122
00:10:56,679 --> 00:11:00,879
Nie by艂 tam sam,
Eva m贸wi ci, co chcesz us艂ysze膰.
123
00:11:00,960 --> 00:11:03,200
Wi臋c wierzysz Benowi?
124
00:11:04,080 --> 00:11:07,120
To dzwo艅my na policj臋.
125
00:11:11,840 --> 00:11:14,080
Nie mog臋 o tym my艣le膰.
126
00:11:14,159 --> 00:11:17,320
Ten biedny ch艂opiec
le偶y tam ca艂kiem sam,
127
00:11:18,360 --> 00:11:21,240
- a jego rodzice...
- Powinny艣my sprawdzi膰.
128
00:11:21,320 --> 00:11:22,799
Co?
129
00:11:22,879 --> 00:11:25,440
Sprawdzi膰 w lesie.
130
00:11:26,120 --> 00:11:28,679
- Nie.
- Sama sprawdz臋.
131
00:11:28,759 --> 00:11:33,360
- Musimy mie膰 pewno艣膰, 偶e nie zmy艣laj膮.
- To z艂y pomys艂.
132
00:11:33,440 --> 00:11:37,519
Je艣li co艣 znajd臋, powiadomi臋 policj臋.
Musz臋 wiedzie膰.
133
00:11:38,519 --> 00:11:40,039
Theresa...
134
00:11:40,679 --> 00:11:42,120
Uwa偶aj!
135
00:12:06,120 --> 00:12:07,399
Dzi臋ki.
136
00:12:19,240 --> 00:12:20,720
Alex!
137
00:13:38,279 --> 00:13:40,120
Przepraszam? Prosz臋 pani?
138
00:13:42,960 --> 00:13:44,639
Detektyw Parks.
139
00:13:45,399 --> 00:13:47,600
- Wszystko w porz膮dku?
- Tak.
140
00:13:49,399 --> 00:13:51,399
Zgubi艂am grup臋.
141
00:13:51,759 --> 00:13:54,559
Jasne. Pani godno艣膰?
142
00:13:56,600 --> 00:13:58,600
Theresa Westcott.
143
00:13:58,679 --> 00:14:02,919
Pani Thereso, ko艅czymy poszukiwania,
odprowadz臋 pani膮.
144
00:14:03,000 --> 00:14:04,639
Dzi臋kuj臋.
145
00:14:04,720 --> 00:14:09,399
Zostawi艂am samoch贸d z tamtej strony,
wi臋c p贸jd臋 sama, ale dzi臋kuj臋.
146
00:14:09,480 --> 00:14:12,279
- Wszystko w porz膮dku?
- Tak, dzi臋ki.
147
00:14:13,480 --> 00:14:15,440
Niech pani uwa偶a.
148
00:14:28,240 --> 00:14:31,559
- Nie chc臋 i艣膰 do szko艂y.
- Wiem, ale musisz.
149
00:14:31,639 --> 00:14:34,080
- Dlaczego?
- Bo tak m贸wi臋.
150
00:14:36,399 --> 00:14:38,559
- G艂owa mnie boli.
- Nieprawda.
151
00:14:38,639 --> 00:14:41,600
- Tak, mam okres!
- Id藕 do szko艂y.
152
00:14:44,799 --> 00:14:50,440
Skoro nie mog臋 bezpiecznie
chodzi膰 do miasta, to do szko艂y te偶 nie.
153
00:14:51,360 --> 00:14:53,399
Dobrze. Zawioz臋 ci臋.
154
00:14:55,480 --> 00:14:56,759
Pa.
155
00:14:57,919 --> 00:14:59,639
Cze艣膰, Theresa.
156
00:15:00,879 --> 00:15:01,919
Pa.
157
00:15:03,039 --> 00:15:04,720
Dzie艅 dobry.
158
00:15:04,799 --> 00:15:07,480
Theresa, wyko艅czy艂em przed biegiem.
159
00:15:08,480 --> 00:15:12,039
Na twoje szcz臋艣cie,
bo podobno to chemia.
160
00:15:16,480 --> 00:15:18,960
Podjad臋 do kawiarni.
161
00:15:19,440 --> 00:15:23,759
- My艣la艂em, 偶e wzi臋艂a艣 wolne.
- Zmiana plan贸w. Nied艂ugo wr贸c臋.
162
00:15:24,240 --> 00:15:25,960
Cze艣膰!
163
00:15:26,919 --> 00:15:29,080
Kolejne 5 kilos贸w.
164
00:15:37,159 --> 00:15:40,559
Boydowie do pani. Gareth i Jean.
165
00:15:40,639 --> 00:15:42,000
No tak.
166
00:15:45,200 --> 00:15:46,279
Jean.
167
00:15:47,480 --> 00:15:48,840
Gareth.
168
00:15:56,480 --> 00:15:59,039
Jeste艣 zaj臋ta,
powinnam by艂a zadzwoni膰.
169
00:15:59,120 --> 00:16:02,240
- Mo偶emy p贸j艣膰...
- Ale偶 nie, usi膮d藕cie.
170
00:16:03,919 --> 00:16:08,360
Przepraszamy za naj艣cie.
Simone, nasza 艂膮czniczka z policj膮,
171
00:16:08,440 --> 00:16:13,679
jest przeciw, ale...
chcemy upubliczni膰 wizerunek Alexa.
172
00:16:13,759 --> 00:16:17,559
Przypomnieli艣my sobie,
偶e wczoraj zrobi艂am mu zdj臋cie.
173
00:16:19,120 --> 00:16:22,840
Ostatni raz, kiedy go widzia艂am,
zanim posz艂am na nock臋.
174
00:16:23,759 --> 00:16:25,200
W sobot臋.
175
00:16:25,279 --> 00:16:29,960
Da艂am mu t臋 g艂upi膮 odznak臋,
rozdawali je w pracy. Dla maluch贸w.
176
00:16:32,120 --> 00:16:34,440
Pomy艣la艂am, 偶e to 艣mieszne.
177
00:16:36,240 --> 00:16:40,240
Przegl膮dali艣my jego ubrania,
偶eby poda膰, co mia艂 na sobie
178
00:16:40,320 --> 00:16:43,240
i u艣wiadomili艣my sobie, 偶e t臋 bluz臋.
179
00:16:44,120 --> 00:16:47,399
Nie znale藕li艣my odznaki,
wi臋c musi mie膰 j膮 na sobie.
180
00:16:49,559 --> 00:16:54,120
Dali艣my to zdj臋cie policji,
ale korzystaj膮 ze starszego...
181
00:16:56,000 --> 00:16:59,240
Mo偶e mog艂aby艣 pu艣ci膰 je
w obieg po szkole?
182
00:17:00,120 --> 00:17:04,759
Wiem, to zwyk艂y znaczek,
ale licz膮 si臋 drobiazgi...
183
00:17:04,839 --> 00:17:06,000
Tak, ale to...
184
00:17:06,839 --> 00:17:09,000
nie znami臋 ani blizna, prawda?
185
00:17:09,599 --> 00:17:11,839
Miliony dzieci nosz膮 odznaki.
186
00:17:11,920 --> 00:17:16,599
Jestem pewna, 偶e zdj臋cie w ubraniu,
187
00:17:16,680 --> 00:17:19,920
kt贸re mia艂 na sobie,
bardzo pomo偶e policji.
188
00:17:20,720 --> 00:17:23,680
I oczywi艣cie,
偶e puszcz臋 zdj臋cie w obieg.
189
00:17:23,759 --> 00:17:26,960
- Postaram si臋 pom贸c, jak si臋 da.
- Dzi臋kuj臋.
190
00:17:28,720 --> 00:17:30,160
Dzi臋ki.
191
00:17:31,319 --> 00:17:34,480
Znajdziemy go. Czuj臋 to.
192
00:17:37,079 --> 00:17:39,160
SIMONE POLICJA
193
00:18:06,319 --> 00:18:08,640
- Dzie艅 dobry.
- Zasta艂am Jen?
194
00:18:11,440 --> 00:18:13,680
- Kierowniczk臋.
- Niestety, wysz艂a.
195
00:18:14,960 --> 00:18:16,079
Jasne.
196
00:18:17,799 --> 00:18:20,599
- Flat white, poprosz臋.
- 3,50.
197
00:18:23,000 --> 00:18:26,119
- Przepraszam...
- Mo偶esz przyj膮膰.
198
00:18:27,519 --> 00:18:29,839
Nie mog臋.
199
00:18:29,920 --> 00:18:32,079
- Jeste艣 nowy?
- Zaczynam.
200
00:18:32,160 --> 00:18:36,720
Jestem w艂a艣cicielk膮
i m贸wi臋 ci, 偶e mo偶esz.
201
00:18:36,799 --> 00:18:38,640
A ja mam Tesco.
202
00:18:40,200 --> 00:18:43,880
- Na rogu jest bankomat...
- Jestem twoj膮 szefow膮.
203
00:18:46,200 --> 00:18:48,839
Jen m贸wi艂a, 偶e poni偶ej 10 funt贸w...
204
00:18:48,920 --> 00:18:52,920
Pracuje dla mnie, mog臋 ci臋 zwolni膰,
zanim wym贸wisz "awokado",
205
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
wi臋c podaj czytnik.
206
00:18:55,680 --> 00:18:57,359
Dzi臋kuj臋.
207
00:18:59,759 --> 00:19:03,640
Dowiedzia艂em si臋 od s膮siad贸w.
Znaleziono cia艂o Alexa.
208
00:19:06,279 --> 00:19:09,640
- Niewa偶ne.
- Mo偶e by膰 kart膮. Albo za darmo!
209
00:19:43,799 --> 00:19:47,559
- Przyjecha艂 tu偶 przed tob膮.
- Pani Westcott. - Panna.
210
00:19:47,640 --> 00:19:51,319
Poznali艣my si臋 wczoraj w nocy w lesie,
detektyw Parks.
211
00:19:51,400 --> 00:19:55,079
- Oczywi艣cie.
- Co robi艂a艣 noc膮 w lesie?
212
00:19:56,279 --> 00:20:01,480
By艂am u Helen, a potem posz艂am
na spacer i do艂膮czy艂am do poszukiwa艅.
213
00:20:02,960 --> 00:20:05,880
Niestety, rano znale藕li艣my cia艂o.
214
00:20:05,960 --> 00:20:08,680
Prawie dok艂adnie tam,
gdzie znalaz艂em pani膮.
215
00:20:11,480 --> 00:20:14,160
Musimy je formalnie zidentyfikowa膰,
216
00:20:14,240 --> 00:20:17,480
ale przypuszczamy, 偶e to Alex Boyd.
217
00:20:19,440 --> 00:20:21,680
Znaleziono go w wodzie.
218
00:20:23,160 --> 00:20:26,640
Co pani膮 przyci膮gn臋艂o
konkretnie do tego miejsca?
219
00:20:29,519 --> 00:20:32,119
Nic. Oddali艂am si臋 od grupy.
220
00:20:32,680 --> 00:20:37,119
呕adne pog艂oski... s膮siedzkie plotki?
221
00:20:40,079 --> 00:20:41,519
Nie.
222
00:20:43,680 --> 00:20:45,039
Dobrze.
223
00:20:47,640 --> 00:20:53,119
By膰 mo偶e poprosimy pani膮
o pr贸bk臋 DNA, odcisk buta itd.
224
00:20:54,279 --> 00:20:57,000
By wykluczy膰 pani膮 z dochodzenia.
225
00:20:58,640 --> 00:21:00,839
Zwa偶ywszy na blisko艣膰.
226
00:21:07,480 --> 00:21:09,519
Odezwiemy si臋.
227
00:21:12,240 --> 00:21:14,720
W艂a艣ciwie... g艂upio mi o tym m贸wi膰...
228
00:21:19,759 --> 00:21:24,359
Widywa艂am m臋偶czyzn臋, pod lasem,
niedaleko placu zabaw.
229
00:21:24,440 --> 00:21:27,759
Nie chcia艂am nic m贸wi膰,
230
00:21:27,839 --> 00:21:30,880
偶eby nie wyj艣膰 na w艣cibsk膮 bab臋...
231
00:21:31,400 --> 00:21:36,680
kt贸ra wytyka palcem
pierwszego lepszego dziwaka, niemniej...
232
00:21:38,079 --> 00:21:41,640
- Jak wygl膮da艂?
- Nie wiem, by艂am za daleko.
233
00:21:42,039 --> 00:21:44,359
Widzia艂a go pani nie raz.
234
00:21:44,440 --> 00:21:48,680
Zauwa偶y艂a pani jakie艣 schematy,
specyficzny ubi贸r?
235
00:21:52,240 --> 00:21:53,920
D艂ugi p艂aszcz.
236
00:21:54,400 --> 00:21:56,440
I by艂 starszy.
237
00:21:57,200 --> 00:22:00,000
Szpakowaty... 艂ysiej膮cy.
238
00:22:02,240 --> 00:22:04,240
Kiedy widzia艂a go pani ostatnio?
239
00:22:04,880 --> 00:22:07,799
W lesie. Kilka dni temu.
240
00:22:12,599 --> 00:22:16,319
- M贸g艂bym przyj艣膰 p贸藕niej po rysopis?
- Po co?
241
00:22:18,119 --> 00:22:20,319
W膮tpi臋, bym mog艂a co艣 doda膰.
242
00:22:20,880 --> 00:22:22,839
Spr贸bowa膰 nie zaszkodzi.
243
00:22:23,720 --> 00:22:26,039
Mo偶e by膰 podejrzanym.
244
00:22:27,279 --> 00:22:29,599
Musimy sprawdzi膰 wszystkie tropy.
245
00:22:31,440 --> 00:22:35,200
- Pomo偶e nam pani?
- Tak. - 艢wietnie.
246
00:22:38,079 --> 00:22:39,960
Co艣 jeszcze?
247
00:22:40,519 --> 00:22:42,160
Nie.
248
00:22:44,000 --> 00:22:46,960
- Dzi臋kuj臋.
- Odprowadz臋 pana.
249
00:22:59,079 --> 00:23:03,759
Nie powiedzia艂a艣 mi, 偶e w okolicy
jest facet, kt贸ry gapi si臋 na dzieci?
250
00:23:06,079 --> 00:23:08,519
Nie, przepraszam...
251
00:23:25,000 --> 00:23:26,480
Przepraszam.
252
00:23:39,880 --> 00:23:41,920
Pilne!
253
00:23:43,319 --> 00:23:45,599
Przepraszam, zaraz wr贸c臋.
254
00:24:04,599 --> 00:24:07,200
Jestem. O co chodzi?
255
00:24:07,279 --> 00:24:10,920
- By艂a tu policja. - Co?
- Zrobi艂am co艣 g艂upiego.
256
00:24:11,759 --> 00:24:14,839
- Sk膮d policja?
- Wczoraj detektyw
257
00:24:14,920 --> 00:24:18,359
widzia艂 mnie tam, gdzie znale藕li Alexa.
Pyta艂, co tam robi艂am.
258
00:24:22,559 --> 00:24:25,640
- Co powiedzia艂a艣?
- 呕e...
259
00:24:31,880 --> 00:24:36,079
呕e widzia艂am m臋偶czyzn臋, kt贸ry
zachowywa艂 si臋 dziwnie przy dzieciach.
260
00:24:36,160 --> 00:24:41,799
- Co?
- Spanikowa艂am. Chcia艂am chroni膰 Bena.
261
00:24:45,079 --> 00:24:47,200
Co na to detektyw?
262
00:24:48,440 --> 00:24:50,559
Przy艣l膮 kogo艣...
263
00:24:55,240 --> 00:24:58,000
od portret贸w pami臋ciowych.
264
00:24:58,839 --> 00:25:01,799
Powiedz, 偶e nie pami臋tasz.
265
00:25:01,880 --> 00:25:05,079
- Wyczuj膮, 偶e k艂ami臋.
- To powiedz niewiele.
266
00:25:05,759 --> 00:25:09,359
S艂abo pami臋tasz, nie jeste艣 pewna.
Nic im nie podasz
267
00:25:10,000 --> 00:25:12,319
i w nic si臋 nie wpakujesz.
268
00:25:12,400 --> 00:25:17,000
Czyli... nie powinny艣my si臋 przyzna膰?
269
00:25:18,759 --> 00:25:22,079
R贸b, co uwa偶asz za s艂uszne, dobrze?
270
00:25:22,160 --> 00:25:24,720
Musz臋 ko艅czy膰. Kocham ci臋.
271
00:25:40,319 --> 00:25:41,559
Prosz臋.
272
00:25:44,920 --> 00:25:47,440
Nie mog臋 go zobaczy膰 takiego.
273
00:25:47,519 --> 00:25:49,759
Wejd臋 z tob膮.
274
00:25:49,839 --> 00:25:52,839
Id藕 z Garethem, prosz臋...
275
00:25:52,920 --> 00:25:54,240
Ja zaczekam.
276
00:26:32,960 --> 00:26:34,000
Tak.
277
00:26:59,680 --> 00:27:01,880
Prosz臋 si臋 nie spieszy膰.
278
00:27:01,960 --> 00:27:05,079
Dominique wykorzysta,
cokolwiek pani pami臋ta.
279
00:27:06,920 --> 00:27:08,839
Mia艂 szerszy nos.
280
00:27:18,359 --> 00:27:22,000
To trudne, bo nie wiem,
czy opisa艂abym nos Frasera,
281
00:27:22,079 --> 00:27:24,359
nie maj膮c go przed sob膮.
282
00:27:24,440 --> 00:27:27,319
Popatrzmy na to, co pani wie.
283
00:27:28,240 --> 00:27:30,279
Mia艂 siwe w艂osy?
284
00:27:30,839 --> 00:27:32,960
Tak. Siwe, potargane.
285
00:27:33,680 --> 00:27:36,240
Wi臋c nie 艂ysiej膮cy?
286
00:27:46,920 --> 00:27:51,480
艁ysiej膮cy na czubku,
zaro艣ni臋ty po bokach, w tak膮 obr臋cz.
287
00:27:53,319 --> 00:27:57,200
Dosy膰 kr臋py,
opadaj膮ce ramiona, brak szyi.
288
00:27:58,440 --> 00:28:00,200
Z brzuchem.
289
00:28:04,240 --> 00:28:06,279
Ma艂e oczka.
290
00:28:08,039 --> 00:28:12,240
To on. W d艂ugim,
ciemnobe偶owym p艂aszczu.
291
00:29:04,319 --> 00:29:06,160
Kochanie...
292
00:29:06,240 --> 00:29:09,279
Przepraszam.
My艣la艂am, 偶e zachowuj臋 dyskrecj臋.
293
00:29:10,160 --> 00:29:13,720
W tej chwili wszyscy
mamy prawo troch臋 pop艂aka膰 w pracy.
294
00:29:15,440 --> 00:29:17,680
Podobno go pani widzia艂a.
295
00:29:18,880 --> 00:29:22,839
Tak. Jean... mnie poprosi艂a, wi臋c...
296
00:29:25,200 --> 00:29:27,039
Bo偶e...
297
00:29:27,119 --> 00:29:29,319
Jest pani niesamowita.
298
00:29:30,680 --> 00:29:32,599
Nie mog艂abym.
299
00:29:36,599 --> 00:29:38,680
Jed藕 do domu.
300
00:29:38,759 --> 00:29:40,640
Spr贸buj zasn膮膰.
301
00:29:44,599 --> 00:29:48,079
Przepraszam,
powinnam by艂a powiedzie膰...
302
00:29:49,119 --> 00:29:50,599
O czym?
303
00:29:53,119 --> 00:29:55,680
To tablet Alexa.
304
00:29:58,200 --> 00:29:59,880
S膮 na nim...
305
00:30:01,000 --> 00:30:02,839
wstr臋tne rzeczy.
306
00:30:02,920 --> 00:30:05,160
Od Evy i Bena.
307
00:30:05,240 --> 00:30:06,799
Jak to?
308
00:30:11,640 --> 00:30:15,559
Chcia艂am pani pokaza膰,
zanim zwr贸cimy tablet rodzicom.
309
00:30:18,960 --> 00:30:21,279
Dzi臋kuj臋, 偶e m贸wisz.
310
00:30:21,359 --> 00:30:23,240
Z pewno艣ci膮...
311
00:30:25,359 --> 00:30:27,519
porozmawiam z dzie膰mi.
312
00:30:29,119 --> 00:30:31,759
I z rodzicami Alexa.
313
00:30:33,079 --> 00:30:35,000
Post膮pi艂a艣 s艂usznie.
314
00:30:35,559 --> 00:30:39,079
Je艣li czujesz, 偶e powinna艣
wzi膮膰 jutro wolne,
315
00:30:39,519 --> 00:30:41,720
to we藕, dobrze?
316
00:30:43,119 --> 00:30:45,039
Dzi臋kuj臋.
317
00:31:22,799 --> 00:31:24,079
Cholera.
318
00:31:29,880 --> 00:31:31,640
Cholera.
319
00:31:46,240 --> 00:31:47,599
Cze艣膰.
320
00:31:48,240 --> 00:31:51,480
Przepraszam, parkowa艂em i...
321
00:31:54,880 --> 00:31:58,519
Odkupi臋 donic臋, wi臋ksz膮.
Cokolwiek Helen chce...
322
00:31:58,599 --> 00:32:01,920
Chcia艂em si臋 usun膮膰, da膰 im troch臋...
323
00:32:02,839 --> 00:32:04,359
O rany.
324
00:32:04,440 --> 00:32:08,079
Chcesz dopie艣ci膰 jedn膮,
wkurzasz drug膮.
325
00:32:08,160 --> 00:32:11,279
To by艂 wypadek. Powiedz...
326
00:32:13,119 --> 00:32:14,720
Moja wina.
327
00:32:16,000 --> 00:32:18,599
Cofa艂em, nie spojrza艂em.
328
00:32:21,920 --> 00:32:25,559
- Nie... - Luz.
- Pozw贸l mi odkupi膰.
329
00:32:25,640 --> 00:32:27,799
Wpadnij jutro na drinka.
330
00:32:29,119 --> 00:32:32,640
- I co艣 wymy艣limy.
- Serio?
331
00:32:33,799 --> 00:32:35,599
Dobrze ci zrobi.
332
00:32:38,440 --> 00:32:39,799
Chyba tak.
333
00:32:40,640 --> 00:32:42,039
Mnie te偶.
334
00:32:47,960 --> 00:32:49,640
Jedz, stawiam.
335
00:32:53,880 --> 00:32:56,440
Fajnie, co? Tylko my.
336
00:32:56,519 --> 00:32:58,599
Jak nigdy.
337
00:33:04,680 --> 00:33:07,359
Dobrze, nie jedz,
nie wiesz, co tracisz.
338
00:33:12,680 --> 00:33:14,599
Wiem, 偶e jest ci臋偶ko.
339
00:33:16,599 --> 00:33:18,839
Sk艂ama艂a o mnie.
340
00:33:19,720 --> 00:33:22,519
- Kto?
- Eva powiedzia艂a, 偶e to tylko ja.
341
00:33:22,599 --> 00:33:24,240
Wcale nie.
342
00:33:25,480 --> 00:33:27,880
Rozumiem, 偶e mo偶esz by膰 o to z艂y.
343
00:33:28,359 --> 00:33:30,799
- To suka.
- Przesta艅.
344
00:33:33,599 --> 00:33:37,640
- Sk膮d znasz takie s艂owa?
- My艣lisz, 偶e zabi艂em Alexa?
345
00:33:37,720 --> 00:33:39,559
A zabi艂e艣?
346
00:33:41,480 --> 00:33:45,319
Kochanie, przepraszam.
Je艣li co艣 ci臋 dr臋czy,
347
00:33:45,960 --> 00:33:48,480
mo偶e chcia艂by艣 z kim艣 porozmawia膰?
348
00:33:48,559 --> 00:33:52,519
O tym nie musisz, ale jeste艣
moim dzieckiem, moim synkiem
349
00:33:52,599 --> 00:33:56,160
- i nie chc臋, 偶eby艣 musia艂...
- Id臋 do 艂azienki.
350
00:34:35,480 --> 00:34:37,920
艢mie膰.
Pierdol si臋, frajerze
351
00:35:15,199 --> 00:35:17,559
Mama Grace m贸wi, 偶e go poznaje.
352
00:35:17,639 --> 00:35:19,840
Rozsy艂a memy po internecie.
353
00:35:20,519 --> 00:35:23,199
Tylko starzy ludzie
m贸wi膮 "po internecie".
354
00:35:24,559 --> 00:35:29,079
I nie tylko ona.
Mn贸stwo ludzi go poznaje.
355
00:35:29,159 --> 00:35:31,960
M贸wi膮, 偶e go kojarz膮
i 偶e jest megadziwny.
356
00:35:32,039 --> 00:35:34,440
- Helen co艣 m贸wi艂a?
- Nie.
357
00:35:35,199 --> 00:35:38,000
I policja traktuje go jako 艣wiadka.
358
00:35:38,079 --> 00:35:42,639
Ale gdyby艣 z艂apa艂a morderc臋?
Zrobiliby o tobie podcast.
359
00:35:48,519 --> 00:35:50,440
Powiedzie膰 mu...?
360
00:35:50,519 --> 00:35:53,280
Mieli艣my sprzeczk臋 o szkole,
dajmy my spok贸j.
361
00:36:14,880 --> 00:36:16,840
KTO TO?
362
00:36:19,079 --> 00:36:20,119
Dzi臋ki.
363
00:36:22,320 --> 00:36:26,280
- Dzie艅 dobry. - Jen jest na zapleczu.
- Nie potrzebuj臋 Jen.
364
00:36:27,360 --> 00:36:30,280
Chcia艂am przeprosi膰
za swoje zachowanie.
365
00:36:31,639 --> 00:36:33,760
Mia艂am problemy w domu i...
366
00:36:34,480 --> 00:36:37,440
- Jak masz na imi臋?
- Jeremy.
367
00:36:37,880 --> 00:36:40,320
- Przepraszam, Jeremy.
- Nie szkodzi.
368
00:36:40,400 --> 00:36:42,719
Poprosz臋 t臋 flat white.
369
00:36:46,000 --> 00:36:48,679
- Spojrza艂a pani na gazety.
- Prosz臋?
370
00:36:51,280 --> 00:36:54,159
- Koszmar.
- Wszyscy uwa偶aj膮, 偶e to ten fotograf.
371
00:36:56,480 --> 00:36:58,239
Jaki fotograf?
372
00:36:59,159 --> 00:37:00,760
Nie chcia艂bym...
373
00:37:01,360 --> 00:37:04,119
Ten z gazety, Colin Chiswick. Dziwak.
374
00:37:04,199 --> 00:37:08,000
Wszyscy podejrzewaj膮 jego.
Nie zdziwi艂bym si臋.
375
00:37:08,079 --> 00:37:11,840
Normalni go艣cie nie robi膮 zdj臋膰
na szkolnych zawodach.
376
00:37:11,920 --> 00:37:14,400
Ale nie chc臋 szerzy膰 fejk news贸w.
377
00:37:15,719 --> 00:37:19,400
Kasa si臋 popsu艂a, dzi艣 tylko karta.
378
00:37:22,360 --> 00:37:24,159
呕artowa艂em.
379
00:37:24,920 --> 00:37:26,280
Fajnie.
380
00:37:39,760 --> 00:37:43,840
- Pani Westcott? Detektyw Parks.
- Tak?
381
00:37:45,639 --> 00:37:49,000
Prosi艂bym, 偶eby przyjecha艂a pani
na posterunek.
382
00:37:49,760 --> 00:37:54,280
Poka偶emy pani zdj臋cia,
mo偶e rozpozna pani cz艂owieka z lasu.
383
00:37:55,280 --> 00:37:57,000
Znale藕li艣cie go?
384
00:37:57,079 --> 00:37:59,800
Byliby艣my wdzi臋czni,
gdyby pani przyjecha艂a.
385
00:38:02,199 --> 00:38:04,079
Jezu...
386
00:38:09,920 --> 00:38:15,000
Tu Helen Bardwell, nie mog臋 odebra膰.
Prosz臋 nagra膰 wiadomo艣膰, oddzwoni臋.
387
00:38:29,599 --> 00:38:32,599
- Nie mo偶esz tak tu wpada膰!
- Nie odbiera艂a艣!
388
00:38:32,679 --> 00:38:34,840
Prawie wezwano ochron臋!
389
00:38:34,920 --> 00:38:39,639
Policja chce mi pokaza膰 zdj臋cia,
mam wskaza膰 kogo艣, kogo nie widzia艂am!
390
00:38:41,480 --> 00:38:43,280
Jakiego艣...
391
00:38:43,880 --> 00:38:48,119
Chiswicka, fotografa z "Heralda".
392
00:38:48,199 --> 00:38:52,760
Znam go, robi zdj臋cia w Dniu Sportu!
393
00:38:52,840 --> 00:38:56,360
Nie wyobrazi艂am go sobie! Nie znam go!
394
00:38:56,440 --> 00:38:58,599
Nie opisywa艂am go...
395
00:38:59,719 --> 00:39:02,239
Oczekuj膮, 偶e go rozpoznam.
396
00:39:02,920 --> 00:39:06,599
- Sk膮d wiesz, 偶e go maj膮?
- Licz膮, 偶e rozpoznam kogo艣.
397
00:39:09,000 --> 00:39:12,199
Co mam ci powiedzie膰?
Nie powinna艣 tu by膰!
398
00:39:12,280 --> 00:39:15,639
Wszyscy widzieli,
jak wpadasz tu w panice!
399
00:39:15,719 --> 00:39:18,199
Nie my艣lisz, jeste艣 chaosem!
400
00:39:19,639 --> 00:39:23,920
Nie mog臋 ci臋 ratowa膰
z ka偶dego g艂upiego b艂臋du!
401
00:39:25,800 --> 00:39:28,880
- Co ty m贸wisz?
- Nie mog臋 by膰 w to wpl膮tana.
402
00:39:28,960 --> 00:39:30,880
Dlaczego to m贸wisz?
403
00:39:31,960 --> 00:39:34,440
Jakbym to ja by艂a problemem?
404
00:39:35,360 --> 00:39:38,519
Kiedy twoja c贸rka te偶 jest zamieszana.
405
00:39:38,599 --> 00:39:42,800
Staram si臋 pom贸c,
nie chowam g艂owy w piasek.
406
00:39:42,880 --> 00:39:46,440
Sta艂a艣 si臋 problemem,
kiedy postanowi艂a艣 szuka膰 w lesie!
407
00:39:47,039 --> 00:39:49,679
I zmy艣la膰 kogo艣 dla policji!
408
00:39:55,960 --> 00:40:00,679
Powiem, 偶e nie pami臋tam,
偶e nikogo nie poznaj臋.
409
00:40:01,159 --> 00:40:04,039
Nikt nie wspomnia艂 o Evie ani Benie.
410
00:40:04,119 --> 00:40:07,519
Uznaj膮, 偶e jestem szalona albo g艂upia,
411
00:40:07,599 --> 00:40:10,760
ludzie ci膮gle tak o mnie my艣l膮,
b臋dzie dobrze.
412
00:40:10,840 --> 00:40:12,119
Nie.
413
00:40:13,360 --> 00:40:15,559
Nie jest dobrze.
414
00:40:21,639 --> 00:40:24,960
To tablet Alexa, do nauki.
415
00:40:28,400 --> 00:40:30,800
Jego nauczycielka znalaz艂a to.
416
00:40:32,519 --> 00:40:35,400
Pierdol si臋, frajerze. Gi艅, zboku
417
00:40:43,400 --> 00:40:45,599
- Pani Westcott...
- Dzie艅 dobry.
418
00:40:46,199 --> 00:40:49,440
Wiadomo艣ci od Bena do Alexa,
419
00:40:49,519 --> 00:40:51,840
ostatnia sprzed kilku dni.
420
00:40:52,199 --> 00:40:55,719
- Mog臋 ci pokaza膰 pozosta艂e.
- Nie.
421
00:40:59,880 --> 00:41:02,800
Boj臋 si臋, 偶e policja poprosi o tablet.
422
00:41:04,079 --> 00:41:06,360
Kt贸ry doprowadzi ich do Bena...
423
00:41:07,920 --> 00:41:09,559
i do ciebie.
424
00:41:14,320 --> 00:41:15,840
Mo偶e gdyby...
425
00:41:16,760 --> 00:41:19,719
mieli co艣 innego, kogo艣 innego,
426
00:41:19,800 --> 00:41:21,960
uznaliby to za mniej istotne.
427
00:41:22,039 --> 00:41:26,920
Prosz臋 przewija膰 w d贸艂.
Mo偶e kogo艣 pani rozpozna.
428
00:41:35,000 --> 00:41:39,159
Nie zatrzymaliby Chiswicka,
gdyby czego艣 na niego nie mieli.
429
00:41:41,679 --> 00:41:44,159
Mo偶e to nie najgorsze wyj艣cie.
430
00:41:48,000 --> 00:41:51,360
Wiesz, co dzieje si臋 z dzie膰mi
w sytuacji Bena?
431
00:41:54,840 --> 00:41:59,800
Post膮pi艂aby艣 tak, gdyby chodzi艂o o Ev臋?
Co by艣 zrobi艂a?
432
00:42:18,360 --> 00:42:20,480
To chyba on.
433
00:42:21,519 --> 00:42:22,920
Na pewno?
434
00:42:36,239 --> 00:42:37,480
Tak.
435
00:43:02,800 --> 00:43:04,519
Dzi臋kuj臋.
436
00:43:05,199 --> 00:43:08,079
Przepraszam, czy mog臋 spyta膰...
437
00:43:08,159 --> 00:43:10,400
Ten cz艂owiek... tamten...
438
00:43:12,119 --> 00:43:14,360
My艣li pan, 偶e to on?
439
00:43:15,320 --> 00:43:18,800
Tak z ciekawo艣ci... pozna艂a go pani?
440
00:43:19,880 --> 00:43:23,079
- A co?
- Jest znany w okolicy.
441
00:43:24,880 --> 00:43:29,519
Jego nazwisko przewin臋艂o si臋
po publikacji portretu. Jest notowany.
442
00:43:30,599 --> 00:43:31,880
Za co?
443
00:43:32,360 --> 00:43:34,719
Zniszczy艂 kilka dysk贸w...
444
00:43:35,519 --> 00:43:38,599
ma podejrzane kolekcje,
445
00:43:39,039 --> 00:43:41,679
do tego rozpoznanie przez pani膮
446
00:43:41,760 --> 00:43:44,199
i brak alibi w noc morderstwa.
447
00:43:45,159 --> 00:43:46,480
Noc?
448
00:43:49,960 --> 00:43:51,559
Przepraszam...
449
00:43:54,599 --> 00:43:58,559
S艂ysza艂am, 偶e Alex zmar艂 za dnia,
w niedziel臋.
450
00:43:59,360 --> 00:44:02,000
Zosta艂 zabity w sobot臋 w nocy.
451
00:44:02,079 --> 00:44:04,880
Na dob臋 przed zg艂oszeniem zagini臋cia.
452
00:44:04,960 --> 00:44:07,880
Zdaniem patologa
przele偶a艂 w lesie prawie dwa dni.
453
00:44:09,440 --> 00:44:12,239
Zabito go w nocy. Dzi臋kuj臋.
454
00:44:20,400 --> 00:44:22,119
- Cze艣膰.
- I jak?
455
00:44:22,719 --> 00:44:26,800
Alex nie zosta艂 zabity podczas grilla,
tylko dzie艅 wcze艣niej.
456
00:44:26,880 --> 00:44:29,960
To nie oni, bo wtedy spali,
to nie oni.
457
00:44:31,400 --> 00:44:33,360
Myli艂y艣my si臋.
458
00:44:36,320 --> 00:44:38,360
Aresztuj膮 cz艂owieka.
459
00:44:41,360 --> 00:44:43,039
Myli艂y艣my si臋.
460
00:44:53,079 --> 00:44:55,360
Tekst: Micha艂 Kwiatkowski
33597