Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,102 --> 00:02:16,431
Brenda. Brenda.
Brenda.
2
00:02:16,502 --> 00:02:19,991
- Brenda.
- �S�?
3
00:02:20,069 --> 00:02:22,001
- �Se�ora Doyle?
- �S�?
4
00:02:22,068 --> 00:02:26,091
- �Puedo ayudarle?
- Soy Art Dodge de la Galer�a de Arte en la calle Lincoln.
5
00:02:26,168 --> 00:02:29,860
- Tengo el cuadro del Se�or Doyle.
- �Cuadro?
6
00:02:29,934 --> 00:02:32,991
S�, el que compr�
la semana pasada.
7
00:02:33,067 --> 00:02:35,555
�Mi esposo?
�Benjamin Doyle?
8
00:02:35,633 --> 00:02:39,497
Por favor acepte mi sentido p�same.
�l era un hombre maravilloso, un hombre maravilloso.
9
00:02:39,566 --> 00:02:42,658
Nunca supe que Benjamin
estuviera interesado en arte.
10
00:02:42,733 --> 00:02:46,755
Lo estaba.
En verdad lo estaba.
11
00:03:09,696 --> 00:03:12,719
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
12
00:03:12,796 --> 00:03:15,194
- �Carta del negocio?
- �Cu�l negocio?
13
00:03:15,263 --> 00:03:18,353
Estoy escribi�ndole a mi mam� por dinero.
Ya me cans� de pedirte.
14
00:03:18,429 --> 00:03:20,360
- �Alguna llamada?
- No.
15
00:03:20,428 --> 00:03:24,793
- Vamos. �Ninguna?
- Energ�a y Luz, Ma Bell, Sammy's Deli.
16
00:03:24,862 --> 00:03:26,953
No quiero saber.
Estoy muerto.
17
00:03:27,028 --> 00:03:29,687
- Bueno, eso simplificar�a las cosas para alguien.
- �Qui�n?
18
00:03:29,761 --> 00:03:33,591
Hillerman. Dice que te va a matar
por deber seis meses de renta.
19
00:03:44,359 --> 00:03:46,951
- Me recuerdas a mi padre.
- �Es esa una proposici�n?
20
00:03:47,026 --> 00:03:48,958
Vamos.
21
00:03:49,026 --> 00:03:52,150
A ambos les encanta leer
los obituarios.
22
00:04:30,621 --> 00:04:32,553
Oops.
23
00:05:12,883 --> 00:05:15,849
- Hola Conchita.
- Ah, Se�ora...
24
00:05:15,917 --> 00:05:19,814
- Uh, Se�ora Kerner, por favor pase.
- Gracias.
25
00:05:19,882 --> 00:05:23,644
- El servicio es privado.
- Me gustar�a ver al Se�or Palletto.
26
00:05:23,715 --> 00:05:25,874
- �El se�or?
- El se�or.
27
00:05:25,949 --> 00:05:29,675
- Me temo que eso no es posible.
- �Qu� pasa Conchita?
28
00:05:29,748 --> 00:05:33,613
Disc�lpeme, soy Art Dodge
de la Galer�a de Arte en la calle Lincoln...
29
00:05:33,681 --> 00:05:36,408
y tengo el cuadro que el Se�or Palletto
compr� la semana pasada.
30
00:05:36,481 --> 00:05:38,969
Dije que lo traer�a hoy.
31
00:05:39,047 --> 00:05:42,206
- Ser� mejor que entre.
- Seguro.
32
00:06:00,444 --> 00:06:04,035
�Quiere que crea que mi pap�
compr� eso?
33
00:06:04,111 --> 00:06:06,975
Oh, �Era su padre?
L-Lo siento. Eh, bueno, tal vez...
34
00:06:07,044 --> 00:06:10,305
Tal vez �ste no es
el momento adecuado, pero s�.
35
00:06:10,377 --> 00:06:12,865
El lunes pasado
en mi galer�a.
36
00:06:12,943 --> 00:06:16,740
Eso es extra�o.
El lunes pasado mi pap� estaba en un hospital.
37
00:06:19,043 --> 00:06:21,304
- �Dije "el lunes pasado"?
- Mm-hmm.
38
00:06:21,376 --> 00:06:26,035
Tal vez� tal vez fue
dos lunes atr�s.
39
00:06:26,109 --> 00:06:30,041
Todo lo que s� es que fue
definitivamente un lunes.
40
00:06:30,109 --> 00:06:33,233
Lo que es definitivo es que eres
un hijo de puta�
41
00:06:33,308 --> 00:06:35,240
que no tiene respeto
por un hombre muerto�
42
00:06:35,307 --> 00:06:37,796
o el sufrimiento
de su familia.
43
00:06:39,541 --> 00:06:41,803
Pero tienes suerte.
44
00:06:41,874 --> 00:06:45,033
Voy a ayudarte a entender
lo que es el sufrimiento.
45
00:06:50,007 --> 00:06:54,631
Eh... Y-Y-Yo puedo volver
en otra ocasi�n.
46
00:06:56,106 --> 00:06:58,935
Mi padre odiaba
el arte moderno.
47
00:06:59,006 --> 00:07:01,938
�l pensaba que la gente
que la hacia eran maricas...
48
00:07:03,305 --> 00:07:06,930
y que la gente
que lo compraba eran idiotas.
49
00:07:07,004 --> 00:07:09,095
Pero a ellos les gusta.
50
00:07:13,137 --> 00:07:15,364
Cuando terminen
contigo...
51
00:07:15,436 --> 00:07:18,697
tu cara va a verse
como un Picasso.
52
00:07:18,769 --> 00:07:20,702
Espere, espere, espere.
53
00:07:20,770 --> 00:07:24,861
Tal vez todo esto es s�lo
un gran malentendido.
54
00:07:24,936 --> 00:07:27,867
�C�mo dijo que era
el nombre de su padre?
55
00:08:07,231 --> 00:08:09,822
D�jame entrar.
56
00:08:20,696 --> 00:08:25,287
- Lo siento, Mama.
- Gracias. Gracias, querida.
57
00:08:28,429 --> 00:08:31,292
Gracias por venir,
Betty.
58
00:08:31,362 --> 00:08:33,294
Hasta luego, Gene.
59
00:08:35,162 --> 00:08:38,390
Tiene mi m�s
sentido p�same.
60
00:08:38,462 --> 00:08:41,053
No. T� tienes el m�o.
61
00:08:41,127 --> 00:08:43,752
Oh.
62
00:08:45,994 --> 00:08:48,892
Espero que el tiempo sane...
63
00:08:51,126 --> 00:08:54,217
- Est�s pas�ndote amigo.
- Dolor.
64
00:09:55,154 --> 00:09:57,846
Maria, cuida
de Mam�.
65
00:09:59,319 --> 00:10:02,285
Betty. Betty.
Necesitamos hablar.
66
00:10:02,353 --> 00:10:06,580
No tengo nada que decirte Gene. Yo
s�lo vine por respeto a tu padre.
67
00:10:06,652 --> 00:10:08,617
Bueno, Betty, mira.
Estoy en mala forma.
68
00:10:08,684 --> 00:10:12,275
Estoy en casa llorando como loco,
y t� afuera pas�ndola bien.
69
00:10:12,351 --> 00:10:15,715
Estar�a pas�ndola mejor si t�
no me siguieras a todos lados que voy.
70
00:10:15,785 --> 00:10:19,080
�Sabes cu�l fue el d�a m�s feliz
de la vida de mi padre?
71
00:10:19,151 --> 00:10:21,378
El d�a que t� y yo
nos casamos.
72
00:10:21,450 --> 00:10:23,712
- �Sabes cu�l fue el d�a m�s feliz de mi vida?
- �Cu�l?
73
00:10:23,784 --> 00:10:26,181
El d�a que nos divorciamos.
74
00:10:26,250 --> 00:10:28,738
- Ahora sal de camino y d�jame sola, t� gran mat�n.
- Ooh. Ow.
75
00:10:28,816 --> 00:10:31,748
Betty, Betty.
Estoy viendo al Dr. Huffeyer.
76
00:10:31,816 --> 00:10:36,111
Oh, qu� bien.
Eso es genial.
77
00:10:36,182 --> 00:10:39,978
De todos los loqueros en Miami,
ten�as que ir al m�o?
78
00:10:40,048 --> 00:10:42,570
Bueno, pues no lo voy a ver m�s porque
no quiero compartir nada contigo�
79
00:10:42,648 --> 00:10:46,012
- ni siquiera este planeta!
- �l me est� ayudando a cambiar.
80
00:10:48,081 --> 00:10:51,047
- Estoy canalizando toda mi rabia
en alguna mierda positiva.
81
00:10:51,113 --> 00:10:54,238
�Esc�chame, demonios!
�He cambiado! �Ow!
82
00:10:56,847 --> 00:10:59,505
�Te amo!
83
00:11:52,874 --> 00:11:55,704
Ya puedes salir.
84
00:11:58,739 --> 00:12:00,763
- Gracias.
- De nada.
85
00:12:00,840 --> 00:12:04,601
Eso fue excitante,
con todos esos grandes tipos busc�ndote...
86
00:12:04,672 --> 00:12:08,603
y Gene ah� parado
sin saber que t� estabas en el asiento trasero.
87
00:12:08,671 --> 00:12:11,365
Tenia el presentimiento de que algo grande
iba a pasar hoy.
88
00:12:11,439 --> 00:12:13,927
- As� fue. Todav�a estoy vivo.
- S�.
89
00:12:16,471 --> 00:12:20,402
- Perd�n.
- Por ahora. Gracias a ti.
90
00:12:22,037 --> 00:12:24,559
Soy Betty.
Betty Kerner.
91
00:12:24,637 --> 00:12:26,932
- Art Dodge.
- Es verdaderamente un gusto conocerte, Art.
92
00:12:27,003 --> 00:12:31,697
Lo mismo, Betty.
93
00:12:33,137 --> 00:12:35,932
Parece que no vas
al centro, �Cierto?
94
00:12:36,003 --> 00:12:38,593
Uh-uh.
95
00:13:26,431 --> 00:13:28,522
D�jame ver si lo entendiste bien.
96
00:13:28,597 --> 00:13:30,529
- Arriba.
- Arriba.
97
00:13:30,597 --> 00:13:32,529
- Abajo.
- Abajo.
98
00:13:32,597 --> 00:13:35,188
- Al centro.
- Al centro.
99
00:13:35,262 --> 00:13:37,593
- Y pa' dentro.
- Pa' dentro.
100
00:13:41,295 --> 00:13:43,227
Mmm.
101
00:13:45,228 --> 00:13:48,389
Estoy borracho.
Um, �Qu� hay de ti?
102
00:13:48,462 --> 00:13:50,518
No.
103
00:13:50,595 --> 00:13:53,685
No, lloro demasiado.
�T� nunca lloras?
104
00:13:53,761 --> 00:13:57,852
Oh, s�, claro. Cuando tengo que pagar impuestos,
que no es muy a menudo de todos modos.
105
00:13:57,926 --> 00:14:00,256
- Est�s loco.
- T� tambi�n.
106
00:14:01,327 --> 00:14:03,259
Una uni�n hecha en el cielo.
107
00:14:08,126 --> 00:14:11,888
Una muy larga,
bonita y rubia pesta�a.
108
00:14:11,959 --> 00:14:14,390
- T�mala con tu dedo.
- S�.
109
00:14:14,458 --> 00:14:16,946
- Okey.
- Pide un deseo.
110
00:14:18,991 --> 00:14:21,048
- Okey.
- S�plala.
111
00:14:26,257 --> 00:14:30,519
�Qui�n es?
112
00:14:30,591 --> 00:14:32,523
Es Ellen, querido. �breme.
113
00:14:32,591 --> 00:14:35,852
Oh, por dios, en un segundo.
S�lo...
114
00:14:35,923 --> 00:14:38,150
�Oof!
115
00:14:40,089 --> 00:14:41,680
�Oh. Ohh!
116
00:14:49,387 --> 00:14:52,218
Tenia raz�n
117
00:14:54,354 --> 00:14:57,582
Una uni�n hecha en el cielo.
118
00:15:27,984 --> 00:15:30,313
Hey, esa es
Betty Kerner.
119
00:15:30,383 --> 00:15:33,474
�Y qui�n es ese bimbo
con ella?
120
00:15:33,549 --> 00:15:35,482
Vamos a ver.
121
00:15:35,550 --> 00:15:37,482
Hmm.
122
00:15:37,550 --> 00:15:41,003
Dicen que
la tercera vez es la vencida.
123
00:15:41,082 --> 00:15:43,048
Tercera qu�?
124
00:15:43,116 --> 00:15:45,547
- Boda.
- Oh.
125
00:15:45,615 --> 00:15:49,570
�Qui�n fue el primero?
126
00:15:49,648 --> 00:15:51,477
Gene.
127
00:15:51,548 --> 00:15:53,480
- �Qui�n fue el segundo?
- Gene.
128
00:15:53,547 --> 00:15:56,479
Te casaste con ese hombre
dos veces?
129
00:15:56,548 --> 00:15:59,377
Ahora preg�ntame qui�n
va a ser el tercero.
130
00:15:59,447 --> 00:16:02,641
Se�ora Kerner. Hey, Se�ora Kerner,
�Qui�n es su nuevo amigo?
131
00:16:02,713 --> 00:16:05,679
- Eh...
- Mi prometido.
132
00:16:44,542 --> 00:16:47,372
Genial.
133
00:17:12,740 --> 00:17:15,205
�Uno, dos, tres!
134
00:17:15,272 --> 00:17:17,295
�Aah!
135
00:17:20,039 --> 00:17:23,971
�Boom, boom!
�Puedes adivinar en que estoy pensando?
136
00:17:32,037 --> 00:17:33,970
�Puede adivinar
lo que estoy pensando?
137
00:17:34,038 --> 00:17:36,299
Lo siento.
138
00:17:36,370 --> 00:17:39,893
Lo� Lo� Lo siento.
P-P-Pens� que�
139
00:17:39,970 --> 00:17:42,162
Puede salir
del mismo modo en que entr�.
140
00:17:42,236 --> 00:17:45,930
Claro. Uh...
Lo siento.
141
00:17:46,002 --> 00:17:49,399
Me imagino que,
�Son estos suyos?
142
00:17:50,736 --> 00:17:52,928
S�.
143
00:17:53,001 --> 00:17:54,934
Lo siento.
144
00:17:58,634 --> 00:18:01,566
- Lo siento.
- Lo s�. Ahora trata "adi�s".
145
00:18:01,634 --> 00:18:04,156
Adi�s.
146
00:18:08,533 --> 00:18:10,465
Oh, Dios.
147
00:18:10,533 --> 00:18:13,498
Pero lo tengo que tener listo ma�ana.
148
00:18:13,566 --> 00:18:15,691
Ciao.
149
00:18:15,766 --> 00:18:18,823
- �Hace cu�nto lo conoces?
- Parece que por siempre.
150
00:18:18,899 --> 00:18:21,456
Oh, menos de
24 horas entonces.
151
00:18:21,532 --> 00:18:25,395
Oh, s�, Hopper.
Claro que puedes llevar las flores.
152
00:18:25,465 --> 00:18:28,522
�Cierto?
153
00:18:28,598 --> 00:18:32,757
Y, �Me van a dar un nuevo vestido de dama de honor, o debo
a�adirle m�s millas al viejo?
154
00:18:34,831 --> 00:18:36,763
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
155
00:18:36,830 --> 00:18:41,354
- Ya conociste a mi hermana Liz.
- S�.
156
00:18:41,430 --> 00:18:43,895
Si�ntate, ahora.
157
00:18:43,963 --> 00:18:47,486
�Hola?
158
00:18:47,563 --> 00:18:52,222
No, no, no, las invitaciones deben decir
"El Honorable Art Dodge", �No crees?
159
00:18:52,296 --> 00:18:55,091
- �Las invitaciones?
- S�. Grabadas.
160
00:18:55,161 --> 00:18:57,389
Y deben estar en el correo
para el martes.
161
00:18:57,462 --> 00:18:59,792
Okey. Ciao.
Fantastico. Chao.
162
00:18:59,862 --> 00:19:03,294
- Betty, �Puedo hablar contigo a solas?
- S�, en un segundo.
163
00:19:03,361 --> 00:19:05,724
En un segundo.
164
00:19:07,060 --> 00:19:09,083
Padre Larrabee.
165
00:19:09,160 --> 00:19:11,388
�Est� en el campo de golf?
166
00:19:11,461 --> 00:19:15,392
- Wow, enganchaste a la grande, �Cierto?
- �Tienes un n�mero celular?
167
00:19:15,460 --> 00:19:18,619
Esto debe ir m�s all� de tus m�s salvajes
y peque�os sue�os de gigolo.
168
00:19:18,692 --> 00:19:22,125
Okey. Gracias.
�No es adorable?
169
00:19:22,193 --> 00:19:25,352
- S�.
- Betty, tenemos que hablar.
170
00:19:25,425 --> 00:19:28,481
- Espera.
- �A cerca de qu�? �Tu dote?
171
00:19:28,558 --> 00:19:30,649
- Padre Larrabee, es Betty.
- Mira...
172
00:19:30,725 --> 00:19:34,316
- No lo necesito. He visto suficiente.
- �Est� bien? Fant�stico.
173
00:19:34,391 --> 00:19:37,914
No, no. es uno diferente.
174
00:19:37,990 --> 00:19:40,978
S�, pero es maravilloso,
lo adorar�s.
175
00:19:41,056 --> 00:19:43,648
Nos hablamos pronto.
Chao.
176
00:19:43,724 --> 00:19:47,121
�C�mo suena
el tercero?
177
00:19:47,190 --> 00:19:49,951
Es mi cumplea�os.
Tendr� 33.
178
00:19:50,023 --> 00:19:54,751
Es mi tercer boda,
y tres es mi n�mero de la suerte.
179
00:19:54,823 --> 00:19:57,686
- Bien. Bien.
- �S�?
180
00:19:57,755 --> 00:20:02,210
- Eh, tengo que ir a trabajar.
- Tiene un trabajo. Qu� interesante.
181
00:20:04,189 --> 00:20:06,552
- Tengo que irme. Chao.
- Que tengas un buen d�a.
182
00:20:06,621 --> 00:20:09,711
Vamos.
Vamos.
183
00:20:09,787 --> 00:20:13,741
- No creo que le guste.
- Oh, no la escuches.
184
00:20:13,820 --> 00:20:18,980
Ha estado involucrada con un hombre
casado. La ha pasado mal.
185
00:20:27,985 --> 00:20:32,246
Creo que "felicitaciones"
est�n en orden.
186
00:20:32,318 --> 00:20:36,148
Yo no me voy a casar.
Es como un gran malentendido.
187
00:20:36,218 --> 00:20:38,911
- �Okey?
- Oh, entonces, le vas a explicar todo...
188
00:20:38,984 --> 00:20:41,245
y todo, todo
va a estar bien?
189
00:20:41,317 --> 00:20:44,578
- Bueno, no exactamente.
- Uh-huh.
190
00:20:44,650 --> 00:20:47,242
Todo es totalmente
alto o bajo con ella.
191
00:20:47,317 --> 00:20:50,407
Se aburrir� de mi pronto,
y entonces todo esto acabar�.
192
00:20:50,483 --> 00:20:53,278
Cr�eme. Es una mujer
con grandes extremos.
193
00:20:53,349 --> 00:20:56,712
As� parece.
Manny est� ah�.
194
00:20:56,781 --> 00:20:58,714
Ha estado ah�
por una hora.
195
00:20:58,782 --> 00:21:01,509
- Vamos, Gloria.
- �Que quieres que haga?
196
00:21:01,582 --> 00:21:04,376
Me siento mal por �l.
Le debemos dos pinturas.
197
00:21:04,448 --> 00:21:08,505
�Est� el RS ah�?
Tal vez te sientas mal por todos a quienes les debo.
198
00:21:08,581 --> 00:21:12,740
�Todos? No.
No creo en la autocompasi�n.
199
00:21:14,380 --> 00:21:17,641
Manny. Justo el hombre
que queria ver.
200
00:21:17,713 --> 00:21:21,168
- Art.
- �Qu� es eso?
201
00:21:21,246 --> 00:21:25,939
�Wow!
es fant�stico.
202
00:21:26,012 --> 00:21:28,569
- Puedo venderlo en una semana.
- Oh, no, no, no, no, no.
203
00:21:28,645 --> 00:21:30,839
- Ha estado colgado aqu� por tres meses.
- �De verdad?
204
00:21:30,913 --> 00:21:33,605
Me los voy a llevar todos a casa.
205
00:21:33,678 --> 00:21:36,337
- �Art?
- �S�?
206
00:21:36,411 --> 00:21:38,842
Todav�a no me has pagado
por los �ltimos dos.
207
00:21:38,911 --> 00:21:42,241
Wha...
Deber�as agradecerme.
208
00:21:42,311 --> 00:21:46,333
Manny,
si Vincent van Gogh...
209
00:21:46,410 --> 00:21:48,932
hubiera sido pagado
por sus pinturas...
210
00:21:49,010 --> 00:21:51,738
ellas no valdr�an nada
hoy.
211
00:21:51,810 --> 00:21:55,503
No deber�as estar pensando en el dinero.
Eres un artista.
212
00:21:55,576 --> 00:21:59,268
Uno de verdad.
Puedo verlo en tus ojos.
213
00:21:59,341 --> 00:22:03,104
�Huh? �S�, s�!
Cr�eme. S�.
214
00:22:04,475 --> 00:22:06,997
Sabes...
Sabes, Manny...
215
00:22:07,075 --> 00:22:10,438
Manny, ve a casa y pinta.
216
00:22:10,507 --> 00:22:13,996
Pinta, Manny, pinta.
Vamos, �Eh?
217
00:22:14,075 --> 00:22:17,268
- S�, s�. Tal vez tengas raz�n.
- S�, tengo raz�n.
218
00:22:17,340 --> 00:22:20,271
- �Pero y qu� de ti?
- �Qu� pasa conmigo? �Qu�? �Qu�?
219
00:22:20,339 --> 00:22:24,635
- T� eras bueno.
- Bueno es lo mismo que malo.
220
00:22:24,707 --> 00:22:27,070
Tiene que ser brillante.
221
00:22:28,206 --> 00:22:31,103
S�, �Entonces por qu� est� esto
colgado en tu pared?
222
00:22:32,805 --> 00:22:35,965
Bueno, eso es s�lo, uh...
223
00:22:36,038 --> 00:22:39,061
para recordarme que no
levante un pincel de nuevo.
224
00:22:39,138 --> 00:22:43,194
Si, �Te gusta?
T�malo.
225
00:22:43,271 --> 00:22:48,260
Es tuyo. Consid�ralo un anticipo
de lo que te debo.
226
00:22:48,337 --> 00:22:50,268
�Huh?
227
00:22:53,336 --> 00:22:55,927
- No s� qu� decir.
- No digas nada.
228
00:22:56,003 --> 00:22:59,526
Los verdaderos artistas
no necesitan palabras.
229
00:23:01,469 --> 00:23:03,401
�Eh?
230
00:23:04,735 --> 00:23:07,065
Okey.
231
00:23:07,135 --> 00:23:09,692
Hasta luego.
Nos vemos, �huh?
232
00:23:25,866 --> 00:23:28,627
- �Qu� hace Manny con tu pintura?
- Estoy redecorando.
233
00:23:29,700 --> 00:23:32,688
Era la pieza m�s bonita
aqu�.
234
00:23:44,330 --> 00:23:46,921
Disculpe, se�orita.
235
00:23:46,997 --> 00:23:50,521
Tiene una obra de arte muy
provocativa aqu�.
236
00:23:50,597 --> 00:23:53,858
�Podr�a llev�rmela a casa
y vivir con ella por unos d�as...
237
00:23:53,930 --> 00:23:55,862
antes de tomar
mi decisi�n final?
238
00:23:55,929 --> 00:23:59,020
�Y qu� obra de arte
ser�a esa?
239
00:23:59,096 --> 00:24:02,721
T�. T� eres la m�s
hermosa aqu�.
240
00:24:02,796 --> 00:24:06,626
No, no voy a ir a casa
con usted, Se�or Dodge.
241
00:24:06,696 --> 00:24:10,956
Perd�n, �Nos conocemos?
Ver�, a veces mi memoria me falla.
242
00:24:11,028 --> 00:24:15,982
T-Tengo...
El S�ndrome de Korsakov, lo que significa...
243
00:24:16,061 --> 00:24:20,789
Si significa que siempre vas a flirtear conmigo,
dir�a que tienes un caso terminal.
244
00:24:20,860 --> 00:24:24,451
- Art, tu pap� est� aqu�.
- Yo...
245
00:24:26,293 --> 00:24:29,884
Pap�, �Qu� haces aqu�?
Te dije que te recogia.
246
00:24:29,959 --> 00:24:32,117
Queria ahorrarte
la molestia.
247
00:24:32,192 --> 00:24:36,715
La �ltima vez que me ahorraste la molestia,
tuve que buscarte en la estaci�n de policia.
248
00:24:36,792 --> 00:24:38,781
No estaba perdido.
249
00:24:38,858 --> 00:24:41,449
Fui arrestado por hacer una manifestaci�n en contra
de la pena de muerte.
250
00:24:41,525 --> 00:24:45,218
Yo y mis compa�eros
de la Brigada Lincoln.
251
00:24:45,291 --> 00:24:47,223
�Alguna vez te mostr�
mi cicatriz?
252
00:24:47,291 --> 00:24:50,313
- Ella ya la ha visto.
- Es una cicatriz encantadora, Se�or Dodge.
253
00:24:50,390 --> 00:24:54,686
Soy el �nico hombre vivo
con dos ombligos.
254
00:25:09,221 --> 00:25:11,153
�Qu� es esto?
255
00:25:11,221 --> 00:25:14,880
Vivimos en un gran, rojo,
horrible edificio.
256
00:25:14,954 --> 00:25:17,147
Eso era en Madrid,
�Recuerdas?
257
00:25:17,221 --> 00:25:21,448
Nos mudamos aqu� cuatro a�os atr�s
cuando Mam� muri�.
258
00:25:21,521 --> 00:25:24,315
Tu madre era una gran mujer.
No la arrastres aqu�.
259
00:25:24,386 --> 00:25:26,716
Vamos.
Bueno, �sta es nuestra casa ahora.
260
00:25:26,787 --> 00:25:29,117
Yo s� eso.
T� tienes el cuarto grande.
261
00:25:29,187 --> 00:25:31,209
- No, no lo tengo.
- S�, s� lo tienes.
262
00:25:31,286 --> 00:25:35,944
- Tienes la de mejor ventilaci�n.
- Eso es verdad.
263
00:25:37,852 --> 00:25:41,215
Mm-hmm. S�. S�.
264
00:25:41,285 --> 00:25:46,216
�Ooh, s�! S�.
Eso es exactamente lo que queria.
265
00:25:46,284 --> 00:25:51,114
Espera. Okey, una torta con el tres
en n�meros romanos.
266
00:25:51,184 --> 00:25:53,945
De ese modo cada uno
puede ser de un sabor distinto.
267
00:25:54,017 --> 00:25:58,039
Uno puede ser vainilla, otro puede ser
zanahoria, y el otro puede ser fresa.
268
00:25:58,116 --> 00:26:01,707
�Qu�? Ooh, mocha.
Mmm, eso suena bien.
269
00:26:01,783 --> 00:26:04,476
�Debemos perder el de vainilla
o el de fresa?
270
00:26:04,549 --> 00:26:08,106
- Betty, necesitamos hablar y...
- �l quiere hablarlo.
271
00:26:08,182 --> 00:26:10,114
- Te llamar� de nuevo. Hasta luego.
- Disc�lpenos.
272
00:26:10,182 --> 00:26:14,614
No voy a perder el de zanahoria.
Dios, eres divino.
273
00:26:14,682 --> 00:26:18,545
�Sabes? Vas a verte
muy bien conmigo en el altar.
274
00:26:20,648 --> 00:26:23,477
- Eh, disc�lpenos un segundo. �Puedes venir aqu�?
- S�.
275
00:26:26,414 --> 00:26:28,845
Eh...
276
00:26:28,913 --> 00:26:31,471
Escucha, Betty, um...
277
00:26:31,547 --> 00:26:35,273
Yo-Yo no pude dormir
ayer por la noche, uh...
278
00:26:35,346 --> 00:26:38,244
Um... No s� por d�nde empezar.
279
00:26:38,312 --> 00:26:41,540
T� eres muy� especial.
280
00:26:41,613 --> 00:26:43,544
Mmm.
281
00:26:43,612 --> 00:26:46,702
S�. Una en un mill�n.
Una verdadera salvavidas.
282
00:26:46,778 --> 00:26:48,971
- T-Te debo una muy grande.
- No.
283
00:26:49,045 --> 00:26:52,875
Pero, sabes,
Estaba pensando...
284
00:26:52,944 --> 00:26:56,705
"Betty es s�lo demasiado buena
para m�"
285
00:26:58,710 --> 00:27:00,835
Es como una voz
que dice...
286
00:27:00,909 --> 00:27:05,308
"Art, t� no
la mereces"
287
00:27:05,376 --> 00:27:08,500
- Es... um...
- �Qu� est�s diciendo?
288
00:27:08,575 --> 00:27:10,666
T-Todo lo que estoy diciendo...
289
00:27:10,742 --> 00:27:13,230
es� es s�lo� wow.
290
00:27:13,308 --> 00:27:16,740
Dos semanas. �Es eso tiempo suficiente?
Digo, matrimonio.
291
00:27:16,808 --> 00:27:20,797
Inmenso en el departamento
de las decisiones, �Cierto? �Huh?
292
00:27:33,040 --> 00:27:35,404
- �Qu� diablos le hiciste a mi hermana?
- Nada, nada.
293
00:27:35,473 --> 00:27:37,405
- Yo...
- No la lastimes.
294
00:27:37,473 --> 00:27:41,063
Todo lo que le dije fue
que estabamos yendo muy r�pido.
295
00:27:41,139 --> 00:27:43,366
Pens� que los hombres como t�
siempre se mov�an r�pido.
296
00:27:43,438 --> 00:27:47,030
Si vas a jugar al semental,
al menos ten la decencia�
297
00:27:47,105 --> 00:27:49,071
de hacerlo bien
y hacerla feliz.
298
00:28:00,704 --> 00:28:02,635
Betty...
299
00:28:03,870 --> 00:28:05,835
Lo siento.
300
00:28:05,902 --> 00:28:10,028
- Realmente no quise molestarte.
- Oh, querido, soy fuerte.
301
00:28:10,102 --> 00:28:12,966
Habl� con el Dr. Huffeyer...
302
00:28:13,036 --> 00:28:16,297
y �l dice que mientras que
exteriorice mis sentimientos...
303
00:28:16,368 --> 00:28:20,596
sin inhibici�n...
a�n mi rabia...
304
00:28:20,669 --> 00:28:22,759
entonces todo est� bien.
305
00:28:22,834 --> 00:28:25,322
Entonces estoy bien.
306
00:28:25,401 --> 00:28:28,332
Y no quiero que
sientas que no puedes ser...
307
00:28:28,400 --> 00:28:30,424
completamente honesto conmigo...
308
00:28:30,501 --> 00:28:34,899
porque el matrimonio necesita estar basado en
sinceridad y confianza...
309
00:28:34,967 --> 00:28:38,363
as� como en una b�sica
compatibilidad sexual.
310
00:28:41,166 --> 00:28:43,098
Todo est� bien.
311
00:28:43,166 --> 00:28:46,563
- �Est�s seguro?
- S�.
312
00:28:46,632 --> 00:28:48,995
Todo es fant�stico.
313
00:28:51,831 --> 00:28:55,558
- Bien.
- Excepto por tu hermana.
314
00:28:55,631 --> 00:28:59,994
Uh... No creo que
ella est� muy loca por m�.
315
00:29:00,063 --> 00:29:03,689
- Bueno, eso es porque no eres su tipo.
- �Huh?
316
00:29:03,764 --> 00:29:07,820
Quiero decir, ella ense�a arte moderno,
por dios.
317
00:29:09,162 --> 00:29:12,595
Le gustan estos tipos
quasi-intelectuales
318
00:29:12,663 --> 00:29:16,026
con sus gafas
y las l�neas en la frente...
319
00:29:16,095 --> 00:29:18,856
y las pel�culas siberianas.
320
00:29:24,895 --> 00:29:28,348
No. No quiero
escuchar m�s.
321
00:29:34,327 --> 00:29:36,918
No la vas a dejar.
322
00:29:36,993 --> 00:29:39,891
Ella lo sabe.
T� lo sabes.
323
00:29:39,960 --> 00:29:43,322
Y finalmente,
Yo lo s�.
324
00:29:45,259 --> 00:29:47,486
Adi�s.
325
00:30:07,923 --> 00:30:10,582
- �Qu� es esto?
- La Se�ora Doyle lo devolvi�.
326
00:30:12,223 --> 00:30:14,154
�Qu� tipo de pa�s
es este...
327
00:30:14,222 --> 00:30:17,417
donde la gente ni siquiera
respeta los �ltimos deseos de los muertos?
328
00:30:25,721 --> 00:30:28,778
�Debo leerte el correo o lo boto
directamente a la basura?
329
00:30:28,855 --> 00:30:31,820
Lee s�lo las
cartas de amor.
330
00:30:31,887 --> 00:30:34,478
Pero son cartas de amor.
331
00:30:34,553 --> 00:30:36,485
Aqu� hay una carta de amor
del banco...
332
00:30:36,553 --> 00:30:40,041
y una de la
compa�ia de seguros...
333
00:30:40,120 --> 00:30:44,211
y, ooh,
muy rom�ntico,
334
00:30:44,285 --> 00:30:47,080
una carta de
tu oculista...
335
00:30:47,152 --> 00:30:50,346
acompa�ada, por supuesto,
de la factura de tus �ltimos lentes.
336
00:30:51,885 --> 00:30:54,316
Facturas, facturas, facturas.
337
00:30:54,385 --> 00:30:56,976
�Es eso en lo �nico
que la gente piensa?
338
00:30:57,051 --> 00:31:00,176
�Qu� pasa si no pago?
�Qu� van a hacer, sacarme los ojos?
339
00:31:00,251 --> 00:31:02,478
Yo no les dar�a
ninguna idea.
340
00:31:14,783 --> 00:31:17,010
P�gale al hombre.
341
00:31:34,748 --> 00:31:37,407
�Est� el Se�or Dodge?
342
00:31:37,480 --> 00:31:42,674
Hazme el favor de decirle a mi hermano Arthur
que deje de jugar a las escondidas conmigo.
343
00:31:42,747 --> 00:31:45,679
Dile que tengo que
hablar con �l esta noche, �Entiendes?
344
00:31:47,413 --> 00:31:51,741
- Uh, Se�or Dodge.
- �Usted tambi�n est� buscando a mi hermano?
345
00:31:51,811 --> 00:31:56,709
Si lo ve antes que yo,
d�gale que estoy en la ciudad.
346
00:32:17,043 --> 00:32:20,497
D�gale que estoy en la ciudad.
347
00:32:22,908 --> 00:32:25,499
D�gale�
348
00:32:25,576 --> 00:32:28,167
que Bart est� en la ciudad.
349
00:32:53,039 --> 00:32:55,231
Art Dodge, por favor.
350
00:32:55,305 --> 00:32:58,760
Alguien que suena como Art
llamando a Art.
351
00:33:00,871 --> 00:33:04,268
- �Hola?
- Hola. Estoy llamando a Art Dodge.
352
00:33:04,337 --> 00:33:07,269
En su galer�a me dijeron que pod�a
encontrarlo en este n�mero.
353
00:33:08,904 --> 00:33:12,028
�Quince minutos?
Volver� a llamar.
354
00:33:12,104 --> 00:33:15,627
Es su hermano, Bart.
355
00:33:15,703 --> 00:33:17,759
Okey. Bien.
Hasta luego.
356
00:33:19,003 --> 00:33:21,764
Bien, bien. Bien.
357
00:33:30,736 --> 00:33:34,394
Gloria, soy yo.
Escucha, es importante.
358
00:33:34,468 --> 00:33:37,195
Ll�mame donde Betty
en exactamente, uh...
359
00:33:37,267 --> 00:33:39,198
veinte minutos.
360
00:33:43,367 --> 00:33:45,299
Hola.
361
00:33:46,766 --> 00:33:48,698
Hola.
362
00:33:50,765 --> 00:33:55,221
- Oh, tu hermano llam�.
- �Qu�? �Qu� dijiste?
363
00:33:55,299 --> 00:33:57,856
Dijo que tu hermano llam�.
�Cu�l es el problema? �Est� muerto?
364
00:33:57,932 --> 00:34:02,125
- �Desde cu�ndo tienes un hermano?
- Desde que tenia 12 segundos de edad.
365
00:34:02,198 --> 00:34:05,255
- �Son gemelos?
- S�.
366
00:34:05,331 --> 00:34:07,421
Huh. Absolutamente id�nticos.
S�.
367
00:34:07,497 --> 00:34:09,520
Ese es un pensamiento feliz.
368
00:34:09,597 --> 00:34:13,757
Bueno, nos vemos igual, pero
uh, no tenemos nada en com�n.
369
00:34:13,831 --> 00:34:18,285
pues �l pinta, �l
reflexiona, �l vive para su arte.
370
00:34:18,363 --> 00:34:20,295
Ni siquiera le gusta
venderlo.
371
00:34:20,363 --> 00:34:22,954
Tal vez s�lo le gusta
lo que hace.
372
00:34:23,029 --> 00:34:25,518
S�, �Qui�n sabe?
Hay de todo.
373
00:34:25,596 --> 00:34:30,152
�Sabes qu�? �l quemaba algunas
de sus pinturas. �l� Est� loco.
374
00:34:30,228 --> 00:34:33,523
Suena como una colosal
p�rdida de tiempo para m�.
375
00:34:33,594 --> 00:34:35,924
Suena a que �l podr�a
hasta ser un ser humano.
376
00:34:35,995 --> 00:34:38,086
- �Cu�ndo fue la �ltima vez que lo viste?
- Hace a�os.
377
00:34:38,161 --> 00:34:41,524
La �ltima vez, �l estaba en Italia.
378
00:34:41,593 --> 00:34:43,991
Perd�n.
379
00:34:44,060 --> 00:34:45,992
�Hola?
380
00:34:47,094 --> 00:34:49,525
S�. Espera.
Es para ti.
381
00:34:49,593 --> 00:34:52,115
- �Para m�?
- Mm-hmm.
382
00:34:52,193 --> 00:34:54,715
�De verdad?
383
00:34:56,193 --> 00:34:58,954
- �Hola?
- Cuando suene el tono, la hora ser�...
384
00:34:59,026 --> 00:35:02,513
exactamente las 8:30.
Beep.
385
00:35:02,591 --> 00:35:05,455
Gloria, Gloria.
�Est� Bart ah�?
386
00:35:05,524 --> 00:35:08,116
- No s� c�mo responder a esa.
- D�jame hablar con �l.
387
00:35:08,192 --> 00:35:12,180
Debe haber una manera m�s sencilla
de acostarte con una mujer.
388
00:35:12,257 --> 00:35:14,552
�Bart? �Oh, Dios!
389
00:35:14,624 --> 00:35:16,953
No puedo creerlo.
�Eres t�, hombre!
390
00:35:17,023 --> 00:35:20,046
No puedo creer que as� es como uso
mi t�tulo en arquitectura.
391
00:35:20,123 --> 00:35:22,520
�Cu�nto tiempo vas a estar aqu�?
�Cu�les son tus planes?
392
00:35:22,589 --> 00:35:25,816
Lo conoc� hace algunos d�as,
trabaja en Sentinel Express.
393
00:35:25,888 --> 00:35:28,719
Tal vez nos tomemos algunos tragos.
Rev�sare su env�o nocturno.
394
00:35:28,789 --> 00:35:30,721
Sabes, realmente
quiero verte.
395
00:35:30,788 --> 00:35:34,311
Tus relaciones con las mujeres est�n
volvi�ndose cada vez m�s y m�s bizarras, Art.
396
00:35:34,388 --> 00:35:37,183
- Debes mandarte a mirar eso.
- �Cu�ndo podemos vernos?
397
00:35:37,254 --> 00:35:39,447
Tal vez t� y yo deber�amos tratar con los
anuncios personales. �Sabes lo que quiero decir?
398
00:35:39,521 --> 00:35:41,782
- Veo. Veo.
- �Has considerado la masturbaci�n?
399
00:35:41,854 --> 00:35:43,786
Bueno, no puedo
prometer nada.
400
00:35:43,854 --> 00:35:46,285
Oh, vamos.
Promete algo.
401
00:35:46,354 --> 00:35:50,218
- Okey, hablaremos ma�ana.
- Seguro, si todavia est�s vivo y sin una camisa de fuerza.
402
00:35:50,287 --> 00:35:53,275
- Seriamente. Cu�date,
�S�?
403
00:35:53,353 --> 00:35:57,115
Ahora me debes el salario de cuatro semanas.
404
00:35:57,186 --> 00:35:59,617
- Okey, okey. Nos vemos. �Bien?
- Okey.
405
00:35:59,685 --> 00:36:01,844
Chao, chao, chao.
406
00:36:01,919 --> 00:36:03,851
Este hombre es increible.
407
00:36:03,919 --> 00:36:05,850
Me encantar�a conocer a tu familia.
408
00:36:05,918 --> 00:36:09,009
Personalmente, preferir�a conocer a la
familia Manson.
409
00:36:09,084 --> 00:36:11,812
"Adem�s,
Se�or Presidente�
410
00:36:11,884 --> 00:36:15,509
"la situaci�n en Argel
es un desatre.
411
00:36:16,583 --> 00:36:19,777
Pap�, Bart est� en Miami.
412
00:36:19,850 --> 00:36:22,873
"Y el despido del...
413
00:36:22,950 --> 00:36:27,211
"cirujano general...
414
00:36:29,115 --> 00:36:32,047
"fue un gran...
415
00:36:34,182 --> 00:36:36,114
"error.
416
00:36:37,881 --> 00:36:39,813
Qu� mujer."
417
00:36:40,880 --> 00:36:45,108
Dije que Bart est� en la ciudad.
418
00:36:45,181 --> 00:36:48,011
Eso est� bien.
419
00:36:48,081 --> 00:36:50,205
T�... T� sabes qui�n
es Bart, �Cierto?
420
00:36:50,280 --> 00:36:52,212
Claro que lo s�.
421
00:36:52,280 --> 00:36:55,440
Me refiero, a tu hijo,
mi hermano gemelo.
422
00:36:55,513 --> 00:36:59,137
- Yo s� quien es Bart!
- Okey, okey, okey.
423
00:36:59,212 --> 00:37:02,803
S�lo porque, uh, alguien puede
llamar y querer hablar con �l.
424
00:37:02,878 --> 00:37:05,310
O si t�� t� te encuentras
con alguien que te lo mencione.
425
00:37:05,379 --> 00:37:08,469
S�lo no quiero que act�es como si nunca hubieras
escuchado de �l, �Sabes lo que quiero decir?
426
00:37:08,545 --> 00:37:11,511
Cr�eme, si fuera a olvidar
a alguno de los dos...
427
00:37:11,577 --> 00:37:13,805
ser�a a ti.
428
00:37:13,877 --> 00:37:15,809
Gracias.
429
00:37:24,343 --> 00:37:27,174
�No voy a ayudarte!
430
00:37:27,243 --> 00:37:31,140
La pr�xima vez que est�s en un aprieto,
prefiero que seas directo conmigo!
431
00:37:31,209 --> 00:37:33,141
Lo sabia.
Digo, s�, s�.
432
00:37:33,208 --> 00:37:37,470
Tu cerebro trabaja perfectamente bien
cuando te conviene, por supuesto.
433
00:37:37,542 --> 00:37:41,474
Escucha, hijo de puta,
y que me perdone tu madre.
434
00:37:41,541 --> 00:37:43,871
�De qu� se trata toda
esta mierda?
435
00:37:43,941 --> 00:37:47,202
Bueno, s�lo estaba tratando de que me ayudaras
sin tener que ped�rtelo.
436
00:37:47,274 --> 00:37:50,001
- Eso es todo.
- Entonces p�demelo.
437
00:37:50,074 --> 00:37:53,597
- Soy tu padre, �No?
- Ah.
438
00:37:56,239 --> 00:37:58,329
�Es por dinero o mujeres?
439
00:37:58,405 --> 00:38:02,031
No, es...
No tienes que ayudarme.
440
00:38:02,106 --> 00:38:04,663
No, no, t� no quieres,
no tienes qu� hacerlo.
441
00:38:04,739 --> 00:38:07,261
- �Dinero o mujeres?
- Mujeres.
442
00:38:08,338 --> 00:38:11,430
�Es ella� especial?
443
00:38:13,504 --> 00:38:16,436
�Entonces cu�l es el problema?
444
00:38:18,370 --> 00:38:21,496
- Voy a casarme.
- Ya era hora.
445
00:38:21,570 --> 00:38:23,763
con su hermana.
446
00:38:24,903 --> 00:38:29,601
Oh.
447
00:38:31,170 --> 00:38:33,795
Su hermana.
448
00:38:33,869 --> 00:38:37,493
Este� Este gemelo...
449
00:38:37,568 --> 00:38:39,999
Con el nombre idiota.
450
00:38:40,068 --> 00:38:42,557
��-�l va a
solucionar todo eso?
451
00:38:42,635 --> 00:38:46,362
- Demonios si lo supiera. Huh.
- Hmm.
452
00:38:57,000 --> 00:39:00,897
Escucha, en cualquier segundo una mujer va
a llegar a preguntar por m�.
453
00:39:00,966 --> 00:39:04,831
Dile que no estoy, pero que puede
hablar con mi hermano Bart.
454
00:39:04,899 --> 00:39:07,831
Bart. �Lo tienes?
455
00:39:09,898 --> 00:39:13,523
S�, le miento a la mujer con la que est�s comprometido,
pero no es tan malo como suena.
456
00:39:13,598 --> 00:39:15,531
Lo tengo. Mm-hmm.
457
00:39:36,862 --> 00:39:38,953
- Buenos d�as.
- Buenos d�as!
458
00:39:39,028 --> 00:39:40,960
- �Puedo ayudarle?
- S�.
459
00:39:41,028 --> 00:39:43,755
Estoy buscando
al Se�or Art Dodge.
460
00:39:43,828 --> 00:39:46,454
- �l no se encuentra en el momento.
- Oh.
461
00:39:46,528 --> 00:39:52,085
Pero si gusta, puede
hablar con su hermano... Bart.
462
00:39:52,161 --> 00:39:55,354
�Bart est� aqu�?
Oh, me encantar�a conocerlo.
463
00:39:55,427 --> 00:39:58,985
- �Quiere decir que no lo conoce?
- Bueno, acaba de llegar de Italia.
464
00:39:59,060 --> 00:40:02,151
Ohh! Claro.
465
00:40:03,593 --> 00:40:05,650
Y qui�n le digo
que est� aqu�?
466
00:40:05,725 --> 00:40:07,851
Betty Kerner,
La prometida de Art.
467
00:40:12,892 --> 00:40:15,050
- �Bart?
- �S�?
468
00:40:15,124 --> 00:40:19,920
La� prometida
de tu hermano est� aqu�.
469
00:40:19,991 --> 00:40:23,753
- Ah, Se�ora Kerner.
- Por favor, uh, d�gale que pase.
470
00:40:30,257 --> 00:40:32,848
Por aqu�.
471
00:40:32,923 --> 00:40:36,786
- Gracias.
- A la orden.
472
00:40:39,589 --> 00:40:42,680
Entonces, t� eres Betty.
473
00:40:45,821 --> 00:40:48,582
Estoy sorprendido.
474
00:40:48,654 --> 00:40:50,586
Yo tambi�n.
475
00:40:50,654 --> 00:40:53,120
No se parecen en nada.
476
00:40:54,853 --> 00:40:59,217
Mi hermano est� obviamente atrayendo
a mujeres m�s perceptivas estos d�as.
477
00:40:59,286 --> 00:41:02,616
Gracias.
�Qu� quieres decir con, "estos d�as"?
478
00:41:02,687 --> 00:41:05,244
Bueno, s�lo digamos que...
479
00:41:05,320 --> 00:41:07,911
las mujeres
que sol�a traer...
480
00:41:07,986 --> 00:41:10,508
no ten�an tu clase...
481
00:41:10,586 --> 00:41:13,052
o astucia.
482
00:41:13,119 --> 00:41:16,572
Mi hermano tiene
un cierto encanto.
483
00:41:16,651 --> 00:41:20,174
Pero no lo encuentras
un poco� aburrido...
484
00:41:20,251 --> 00:41:23,376
un poco, um, limitado?
485
00:41:23,451 --> 00:41:25,746
A�n no.
486
00:41:25,817 --> 00:41:27,749
Art dice que eres un artista.
487
00:41:27,817 --> 00:41:32,976
No puedes decir eso realmente sobre una persona
hasta que se haya muerto, uh, por diez a�os.
488
00:41:33,050 --> 00:41:35,573
Qu� punto de vista.
489
00:41:35,649 --> 00:41:37,581
Eso es tan pedante.
490
00:41:37,649 --> 00:41:39,512
- �Ah?
- Quiero decir rom�ntico.
491
00:41:39,583 --> 00:41:41,741
Ah.
492
00:41:41,815 --> 00:41:44,144
Le encantar�as
a mi hermana.
493
00:41:44,214 --> 00:41:47,147
�Por qu� no pasas con Art
a cenar esta noche?
494
00:41:47,215 --> 00:41:49,907
Y podr�n hablar de arte
y el significado de la vida.
495
00:41:49,981 --> 00:41:52,572
- Y-Y-Y�
- No aceptar� un no como respuesta.
496
00:41:52,647 --> 00:41:56,011
- 9:00.
- Okey. Okey.
497
00:41:56,081 --> 00:41:58,512
No puedo esperar
por mi hermano.
498
00:42:01,680 --> 00:42:04,873
Se�orita Fletcher,
si mi hermano se presenta...
499
00:42:04,946 --> 00:42:08,435
por favor d�gale
que necesito hablar con �l.
500
00:42:08,513 --> 00:42:10,944
Betty, un gusto.
501
00:42:11,012 --> 00:42:12,944
Hasta esta noche entonces.
502
00:42:13,012 --> 00:42:15,341
S�. Esta noche.
503
00:42:45,075 --> 00:42:47,700
- �Hey! Hola.
- Hola.
504
00:43:05,173 --> 00:43:08,138
- �Betty! �Llevas mucho aqu�?
- No.
505
00:43:08,205 --> 00:43:10,865
- Conoc� a tu hermano.
- Ohh.
506
00:43:10,940 --> 00:43:13,531
- Tienes raz�n. Es muy complicado.
- S�
507
00:43:13,606 --> 00:43:15,595
�Pero sabes qu�?
Ser�a un gran padrino de boda.
508
00:43:15,672 --> 00:43:20,502
Fabulosa idea!
A �l le encantar�a.
509
00:43:20,572 --> 00:43:22,765
N-No estoy seguro.
510
00:43:22,838 --> 00:43:24,770
- Mirar�.
- Okey.
511
00:43:24,837 --> 00:43:28,962
Tu hermano quiere que lo llames
de todos modos. Sonaba importante.
512
00:43:29,037 --> 00:43:33,629
Querida, �Quieres esperarme
en el carro? No me demoro.
513
00:43:33,704 --> 00:43:36,295
Okey. �Estar�s
en la boda?
514
00:43:36,370 --> 00:43:39,631
- No me la perder�a.
- Okey.
515
00:43:50,634 --> 00:43:54,658
Sabes, no me importa mentir a cerca del
cheque que est� en el correo...
516
00:43:54,735 --> 00:43:57,859
o decir que alg�n chico
es el nuevo Jackson Pollock...
517
00:43:57,935 --> 00:44:02,457
pero s�lo no creo que $7.50
la hora cubra lo que sea que esto sea.
518
00:44:02,533 --> 00:44:06,091
Bueno, t� eliges.
519
00:44:06,167 --> 00:44:08,928
Es esto o volver
a la l�nea de suicidios.
520
00:44:12,465 --> 00:44:15,091
- �Art?
- �Ahora qu�?
521
00:44:15,166 --> 00:44:18,928
Mi nombre es Gloria. No me vuelvas
a llamar Se�orita Fletcher otra vez.
522
00:44:23,065 --> 00:44:25,997
�Qu� est�s haciendo aqu�? �Por qu�
tienes que seguirme a todos lados?
523
00:44:26,065 --> 00:44:28,292
No te estoy siguiendo. Estoy
cuid�ndote. Alguien tiene que protegerte.
524
00:44:28,364 --> 00:44:30,795
- T� no puedes cuidarte a ti mismo.
- No quiero tu protecci�n.
525
00:44:30,864 --> 00:44:33,796
- Quiero que me dejes en paz.
- �Qu� est�s haciendo con este tipo?
526
00:44:33,864 --> 00:44:36,454
S�, Art, Art, es...
Es bueno verte de nuevo.
527
00:44:36,529 --> 00:44:39,621
Sabes, Betty ha dicho cosas
maravillosas sobre ti.
528
00:44:39,697 --> 00:44:41,889
�No lo toques!
Ni siquiera te le acerques.
529
00:44:41,963 --> 00:44:45,224
S�lo estoy tratando de felicitarlo. Quien
te hace feliz, me hace feliz.
530
00:44:45,296 --> 00:44:47,888
No me enga�as, Gene.
Te conozco.
531
00:44:47,963 --> 00:44:50,826
No, t� conoces al viejo Gene. Yo no soy
el mismo hombre. Digo, dame una oportunidad.
532
00:44:50,895 --> 00:44:53,827
Yo� aqu�. Aqu�.
Te traje unas flores.
533
00:44:53,895 --> 00:44:55,826
- Gracias.
- Hermosas. Hermosas.
534
00:44:55,894 --> 00:44:57,826
- Soy un hombre de gran coraz�n.
- �Qu�... Qu� est�s�?
535
00:44:57,894 --> 00:44:59,826
- �Hey! �Hey!
- �Qu� Qu� est�s haciendo?
536
00:44:59,894 --> 00:45:02,826
�Qu� est�s haciendo?
�D�ndole el beso de la muerte?
537
00:45:13,027 --> 00:45:16,049
�Beso de la muerte? �qu� beso de la muerte?
�Qu� es eso?
538
00:45:16,126 --> 00:45:18,557
�l te besa
y eres historia.
539
00:45:18,625 --> 00:45:22,058
- �Acaso nunca viste El Padrino?
- �Cu�l de todas?
540
00:45:30,024 --> 00:45:32,388
- Un momento, se�or.
- Claro.
541
00:45:42,356 --> 00:45:44,618
Debes ser Bart.
542
00:45:45,356 --> 00:45:47,287
Y t� debes ser Liz.
543
00:45:50,055 --> 00:45:52,715
�Art te habl� sobre m�?
544
00:45:52,789 --> 00:45:56,811
Bueno, eh, �l me cont�
que ustedes...
545
00:45:56,888 --> 00:45:59,080
empezaron
con el pie equivocado.
546
00:45:59,154 --> 00:46:02,643
Esa es una manera muy Art de expresarlo.
547
00:46:02,721 --> 00:46:04,948
S�, supongo que lo es.
548
00:46:05,021 --> 00:46:08,578
- S� que �l parece un poco, uh...
- �Ma�oso?
549
00:46:08,654 --> 00:46:10,676
Uh, ma�oso.
�De verdad?
550
00:46:10,753 --> 00:46:13,150
- Pienso que �l es genial.
- Genial, ma�oso. Como sea.
551
00:46:13,219 --> 00:46:16,617
Le� le queda.
Opera muy suavemente.
552
00:46:16,686 --> 00:46:19,845
Tuvo que serlo para sobrevivir.
553
00:46:19,919 --> 00:46:23,975
- �Sobrevivir qu�?
- Bueno, crecimos sin dinero.
554
00:46:24,052 --> 00:46:28,916
Ya sabes, yo era un artista,
y los chicos sol�an pegarme todo el tiempo.
555
00:46:28,984 --> 00:46:31,779
- El me proteg�a.
- Hola, Bart.
556
00:46:31,851 --> 00:46:35,306
- Hola.
- Hola. Art acabo de llamar, no puede venir.
557
00:46:35,385 --> 00:46:38,748
Dice que hay alg�n tipo de problema
con su pap�?
558
00:46:38,817 --> 00:46:42,771
S�, el viejo tiene e� s�ndrome de Korsakov.
Ya saben, problemas de memoria.
559
00:46:42,850 --> 00:46:45,748
Bueno, es muy amable de Art
permitirte venir.
560
00:46:45,816 --> 00:46:49,475
Muy amable. �l tiene
un muy buen lado.
561
00:46:50,982 --> 00:46:52,948
La cena est� afuera
en la terraza.
562
00:46:53,016 --> 00:46:55,879
- Por aqu�.
- Oh.
563
00:46:55,948 --> 00:46:58,813
- Esta es una casa increble, hmm?
- Gracias.
564
00:46:58,882 --> 00:47:02,608
- Wow.
- �Te agrada haber venido?
565
00:47:02,681 --> 00:47:05,908
Para m�,
s�lo existe Rimbaud.
566
00:47:05,980 --> 00:47:08,742
Rimbaud. �Por qu�?
567
00:47:08,814 --> 00:47:12,075
Bueno, es obvio.
�l es el original.
568
00:47:12,147 --> 00:47:15,976
Quiero decir, Seagal y Van Damme
son solo pobres imitaciones.
569
00:47:17,779 --> 00:47:20,904
Lo admiro porque
tiene un buen sentido de...
570
00:47:20,979 --> 00:47:23,171
renuncia, mientras
a�n estaba adelante.
571
00:47:23,245 --> 00:47:26,540
Yo no estoy de acuerdo.
Creo que dos secuencias fueron suficientes.
572
00:47:27,912 --> 00:47:31,844
Querida, Rimbaud, no Rambo.
Poeta, Franc�s, muerto.
573
00:47:31,912 --> 00:47:36,139
S�lo estoy tratando de cambiar
el tema antes de que me duerma...
574
00:47:36,211 --> 00:47:38,142
sobre mi plato.
575
00:47:38,210 --> 00:47:41,574
�Entonces dices que todos los artistas
deberian renunciar cuando tienen 18?
576
00:47:41,644 --> 00:47:45,871
Bueno, no, pero d-deber�an
tener el sentido com�n de renunciar...
577
00:47:45,943 --> 00:47:47,875
cuando su mejor trabajo
est� justo tras ellos.
578
00:47:47,943 --> 00:47:50,602
No vas a fumar
eso, �Verdad?
579
00:47:50,676 --> 00:47:52,608
No, me lo voy a comer.
580
00:48:15,340 --> 00:48:17,931
Disc�lpenme.
581
00:48:18,007 --> 00:48:21,097
Mi ex-cu�ado.
Es grande en el drama.
582
00:48:23,172 --> 00:48:25,195
Para nada como tu hermana.
583
00:48:25,273 --> 00:48:28,397
Qu�tate de mi muelle,
mani�tico.
584
00:48:28,472 --> 00:48:33,268
�Est�s loco? Alguien deber�a
cogerte y encerrarte.
585
00:48:33,338 --> 00:48:35,599
�Sabes que d�a es
este, querida?
586
00:48:35,671 --> 00:48:40,864
- S�, es el d�a en que sacan la basura.
- Es nuestro aniversario.
587
00:48:40,937 --> 00:48:44,631
No, no lo es.
Nuestro aniversario es el 8 de Junio.
588
00:48:44,704 --> 00:48:47,567
Nuestro segundo aniversario.
589
00:48:47,637 --> 00:48:49,569
�Me hiciste venir hasta aqu�
para decirme esto?
590
00:48:49,637 --> 00:48:52,966
Le he estado pagando al Dr. Huffeyer mucho
dinero para poder olvidarlo.
591
00:49:02,002 --> 00:49:06,264
�Te acuerdas de la iglesia en Cabo?
592
00:49:06,335 --> 00:49:09,528
Ese gracioso y peque�o sacerdote
593
00:49:09,601 --> 00:49:12,566
El burro que se comi� mi ramo.
594
00:49:15,300 --> 00:49:17,630
No va a funcionar.
595
00:49:19,700 --> 00:49:22,529
No, pero la m�sica
es buena.
596
00:49:25,232 --> 00:49:27,165
�Por qu�? Gracias.
597
00:49:29,633 --> 00:49:31,564
Hola t�.
598
00:49:33,498 --> 00:49:35,827
Ve por �l.
599
00:49:46,463 --> 00:49:50,589
Los fuegos artificiales y las flores no van a
arreglarlo, Gene, y tampoco los mariachis.
600
00:49:50,663 --> 00:49:54,186
Ellos estaban tocando esta canci�n.
601
00:49:55,996 --> 00:49:58,860
Estos son quienes tocaban.
Los traje en primera clase.
602
00:49:58,928 --> 00:50:02,793
Hasta tuve que sacar a Pablo de la c�rcel,
para que fuera perfecto para ti.
603
00:50:08,327 --> 00:50:10,157
�Bailas conmigo?
604
00:50:10,228 --> 00:50:13,284
Vete.
605
00:50:14,661 --> 00:50:16,592
�Por favor?
606
00:50:18,260 --> 00:50:20,192
Una �ltima vez.
607
00:50:20,260 --> 00:50:24,454
Palabra que, que
no te molestar� m�s.
608
00:50:26,726 --> 00:50:28,658
�Bailas conmigo?
609
00:50:44,724 --> 00:50:47,849
�Has estado casado(a) alguna vez?
610
00:50:47,924 --> 00:50:49,855
- No.
- Nunca.
611
00:50:53,190 --> 00:50:55,122
- Hopper.
- Oh.
612
00:50:55,190 --> 00:50:58,849
Entonces Hopper es, uh,
ileg�timo.
613
00:50:58,922 --> 00:51:01,354
S�.
614
00:51:31,652 --> 00:51:35,243
�Har�a ese peque�o mico tuyo
esto por ti?
615
00:51:35,318 --> 00:51:40,273
Ooh! Si hay un simio
en mi vida, eres t�.
616
00:51:42,051 --> 00:51:45,448
- �Vete de aqu�!
- �Qu� hice?
617
00:51:48,950 --> 00:51:52,973
Todo este manipulador,
lam-lambisqueo... Buenas noches.
618
00:51:53,049 --> 00:51:56,015
- Buenas noches.
- Te odio, Eugene Palletto.
619
00:51:56,083 --> 00:51:58,015
Entonces, eh...
620
00:52:00,083 --> 00:52:03,412
�Tenemos que
dejar de bailar?
621
00:52:03,482 --> 00:52:05,414
- No.
- No.
622
00:52:13,914 --> 00:52:17,903
Es como si quisiera que yo fuera, como, esta
perfecta ama de casa, pero no estamos siquiera casados.
623
00:52:17,981 --> 00:52:19,913
Es tan rid�culo.
624
00:52:19,981 --> 00:52:23,708
Despu�s, sabes, es realmente
dif�cil para m� seguir brava con �l�
625
00:52:23,780 --> 00:52:26,711
- por demasiado tiempo porque lo amo mucho...
- Pero ese es el punto.
626
00:52:26,779 --> 00:52:30,303
La m�quina
crea la tensi�n.
627
00:52:30,380 --> 00:52:33,038
- �Bart?
- Hola.
628
00:52:33,112 --> 00:52:35,374
- Hola.
- Qu� sorpresa. �Qu?
629
00:52:35,446 --> 00:52:38,036
- Qu� sorpresa. �Qu� est�s haciendo aqu�?
- Trabajo aqu�.
630
00:52:38,111 --> 00:52:40,805
- Es cierto, es cierto. �Tienes tiempo para un caf�?
- S�
631
00:52:40,879 --> 00:52:42,811
- Bien. Vamos.
- Okey.
632
00:52:42,879 --> 00:52:45,810
Okey, amigos, fue agradable
hablar con ustedes, �Huh?
633
00:52:45,878 --> 00:52:47,810
- Chao, chao.
- Bueno. Chao.
634
00:52:47,878 --> 00:52:49,809
- Uh-huh.
- Bueno.
635
00:52:49,877 --> 00:52:53,071
Desafortunadamente, ellos no enfatizan en las
t�cnicas estos d�as.
636
00:52:53,143 --> 00:52:56,438
Perfecto. Puedes suavizar una idea
con la t�cnica.
637
00:52:56,510 --> 00:53:00,306
Pero estos chicos tienen cosas en sus cabezas
que no pueden poner en papel.
638
00:53:00,376 --> 00:53:02,865
�De qu� sirve una idea
si se queda aqu� arriba?
639
00:53:02,943 --> 00:53:05,499
Es como ser un artista
que no pinta
640
00:53:05,575 --> 00:53:08,336
Ahora, esa es mi definici�n
de un cobarde.
641
00:53:13,941 --> 00:53:16,805
�Est�s trabajando ahora?
642
00:53:16,875 --> 00:53:18,807
No parezco parar.
643
00:53:18,874 --> 00:53:21,033
Me encantar�a
ver algo de tu trabajo.
644
00:53:21,107 --> 00:53:24,437
Pero acabas de llegar,
entonces probablemente no hay nada que mostrar todav�a.
645
00:53:24,508 --> 00:53:28,234
En realidad, envi�
algunas piezas aqu� y...
646
00:53:28,306 --> 00:53:30,465
�De verdad?
647
00:53:30,539 --> 00:53:33,528
- Si tienes el tiempo...
- Ahora est� bien.
648
00:53:33,606 --> 00:53:35,936
- �Ahora?
- S�.
649
00:53:36,006 --> 00:53:38,869
Um, okey, bien, bien.
Uh...
650
00:53:38,938 --> 00:53:43,802
S�lo, uh, d�jame hacer una llamada,
y nos ponemos en camino.
651
00:53:43,871 --> 00:53:45,804
Okey.
652
00:53:49,837 --> 00:53:52,428
Manny, soy Art.
Escucha.
653
00:53:52,504 --> 00:53:56,301
Tienes que venir a la galer�a.
La gente se est� volviendo loca con tus cosas.
654
00:53:56,370 --> 00:53:59,234
Galer�a de Art.
655
00:53:59,303 --> 00:54:03,359
Gloria, soy yo. Esto es crucial.
Tienes que hacerme un favor.
656
00:54:03,436 --> 00:54:06,766
- Oh, qu� alegr�a.
- Mira, Manny llegar� en cualquier minuto.
657
00:54:06,836 --> 00:54:09,767
- �Tambi�n va a estar con un gemelo?
- Esto no es un juego.
658
00:54:09,835 --> 00:54:13,790
- M�ntenlo ah� por una hora.
- �Y c�mo propones que haga eso?
659
00:54:13,868 --> 00:54:18,301
Usa tu encanto.
660
00:54:40,132 --> 00:54:42,597
- Estoy nervioso. Uh...
- No lo est�s.
661
00:54:43,898 --> 00:54:46,830
Eres la primera persona
que los ve en largo tiempo.
662
00:54:52,431 --> 00:54:55,022
No son la gran cosa,
en verdad.
663
00:54:55,097 --> 00:54:57,892
Bart, son muy buenos.
De verdad me gustan.
664
00:54:57,964 --> 00:55:00,862
Me gustan mucho.
665
00:55:01,930 --> 00:55:03,827
Bien.
666
00:55:09,095 --> 00:55:12,858
- �Es este tuyo?
- S�.
667
00:55:12,929 --> 00:55:15,723
- Me encanta.
- �S�?
668
00:55:17,194 --> 00:55:19,490
Es hermoso.
�Sabes por qu�?
669
00:55:19,561 --> 00:55:21,458
No.
670
00:55:21,527 --> 00:55:24,517
Es ambos, simple
y sentido.
671
00:55:34,926 --> 00:55:36,915
Llev�telo.
672
00:55:36,993 --> 00:55:40,754
- �Qu�? �Est�s bromeando?
- Llev�telo. Mi regalo.
673
00:55:40,825 --> 00:55:44,189
- Oh, no, no podr�a.
- Claro que puedes.
674
00:55:44,259 --> 00:55:46,282
Quiero que lo tengas.
675
00:55:46,358 --> 00:55:51,553
Por favor.
676
00:55:57,957 --> 00:56:01,014
Oh, me encanta este.
677
00:56:01,090 --> 00:56:03,681
Bien.
678
00:56:13,921 --> 00:56:15,854
Bueno, mejor me voy.
679
00:57:23,415 --> 00:57:26,210
Eres muy talentoso.
680
00:57:26,280 --> 00:57:30,235
Todav�a no s� por qu� lo
dejaste. �ste es muy bueno.
681
00:57:54,412 --> 00:57:56,775
- Hola.
- �C�mo estuvo nadar?
682
00:58:13,809 --> 00:58:16,366
Galer�a de Art.
683
00:58:16,442 --> 00:58:19,340
Gloria, �Alg�n mensaje
para m�?
684
00:58:19,409 --> 00:58:22,636
Hillerman. Ley� sobre tu "fusi�n
con la fortuna de Kerner..."
685
00:58:22,708 --> 00:58:24,901
y, creo,
tal como lo expres�...
686
00:58:24,975 --> 00:58:27,839
- est� subiendo la renta.
- �Alguna otra llamada?
687
00:58:27,908 --> 00:58:29,930
Uno, pero no es
para ti.
688
00:58:30,007 --> 00:58:32,938
Si ves a tu hermano Bart,
dile que tengo un mensaje para �l.
689
00:58:33,006 --> 00:58:35,132
�Espera, espera, espera!
690
00:58:41,106 --> 00:58:44,367
Galer�a de Art.
691
00:58:44,439 --> 00:58:48,428
Gloria, soy Bart.
�Tengo alguna llamada?
692
00:58:48,506 --> 00:58:52,096
Pues sucede que una cierta
Liz Kerner llam�.
693
00:58:52,171 --> 00:58:54,262
Ella dijo
que volver�a a llamar.
694
00:58:54,338 --> 00:58:57,066
Bart, estoy preocupada
por tu hermano.
695
00:58:57,138 --> 00:58:59,831
Deber�as estarlo, Gloria.
Lo discutiremos luego.
696
00:59:01,904 --> 00:59:04,426
Voy a prepararme
una bebida.
697
00:59:04,504 --> 00:59:07,595
- �Alguien quiere algo?
- Me gustar�a un vodka tonic.
698
00:59:07,671 --> 00:59:10,136
- Liz, �Y t�?
- No, gracias.
699
00:59:12,403 --> 00:59:15,766
No, Hopper, no soy yo. No soy yo.
700
00:59:36,867 --> 00:59:39,298
No, �C�ncelen esa orden! Disc�lpeme.
701
00:59:39,366 --> 00:59:42,127
Mar�a, �Podr�as usar otro tel�fono?
Gracias.
702
00:59:42,200 --> 00:59:44,961
�Qu�? �Qu�?
No, olv�dalo!
703
00:59:45,033 --> 00:59:47,555
No acepto esas condiciones.
704
00:59:47,632 --> 00:59:50,655
�Hola?
705
00:59:50,732 --> 00:59:54,323
Este es Bart Dodge.
�Puedo hablar con Liz por favor?
706
00:59:57,698 --> 01:00:00,822
- �Hola?
- �Liz? Es Bart.
707
01:00:00,897 --> 01:00:02,988
- �Llamaste?
- S�.
708
01:00:03,064 --> 01:00:05,586
Estamos teniendo un d�a poco
agitado aqu� y�
709
01:00:05,664 --> 01:00:08,596
�Quieres venir?
Tu hermano est� aqu�.
710
01:00:08,664 --> 01:00:11,652
No puedo lograrlo
esta tarde.
711
01:00:11,729 --> 01:00:15,821
Oh, �Qu� tal para la cena entonces?
S�lo los dos.
712
01:00:15,896 --> 01:00:19,157
Claro. Bien.
Mucho mejor.
713
01:00:19,229 --> 01:00:21,421
9:00 okey?
714
01:00:21,495 --> 01:00:25,326
- �Puedes un poco m�s tarde?
- entonces a las 9:30.
715
01:00:25,395 --> 01:00:28,657
Compromet�monos. 10:00.
716
01:00:28,727 --> 01:00:31,591
Okey. �Quieres hablar
con Art?
717
01:00:31,661 --> 01:00:34,150
Claro. P�samelo.
718
01:00:34,228 --> 01:00:36,659
Okey, espera un segundo.
�Art!
719
01:00:46,893 --> 01:00:49,824
- Tel�fono para ti. Es tu hermano.
- Oh.
720
01:00:49,892 --> 01:00:51,881
- �Puedes sostener esto?
- S�.
721
01:00:51,959 --> 01:00:54,891
Gracias. Gracias.
722
01:00:54,959 --> 01:00:56,891
Um, Bart?
723
01:00:59,091 --> 01:01:02,818
No hay problema.
S�, s�.
724
01:01:02,890 --> 01:01:06,721
Suena bien. S�, bueno.
Nos vemos luego.
725
01:01:06,791 --> 01:01:09,222
Chao.
726
01:01:10,523 --> 01:01:13,148
S�.
Olvid� el hielo.
727
01:01:20,689 --> 01:01:23,154
- Aqu� tienes.
- Hmm. Gracias.
728
01:01:24,555 --> 01:01:26,487
�C�mo est� Bart?
729
01:01:26,555 --> 01:01:29,522
Bart. Bart est� bien.
Est� bien.
730
01:01:29,588 --> 01:01:33,611
Muy contento en verdad.
731
01:01:33,688 --> 01:01:37,983
Eh, Betty, tengo un problema
con la cena esta noche, um
732
01:01:38,054 --> 01:01:40,247
Si pierdes la cena
querido...
733
01:01:40,321 --> 01:01:43,445
tus problemas est�n
s�lo comenzando.
734
01:02:01,518 --> 01:02:04,382
- Oh, la, la, monsieur.
- �Qu�?
735
01:02:04,452 --> 01:02:07,440
Si me permite decir, est�
cometiendo un crimen espantoso.
736
01:02:07,517 --> 01:02:11,381
�rdenes del doctor. Es el �nico modo
en que se toma su medicina.
737
01:02:11,451 --> 01:02:15,746
Monsieur, �se es un
Chateau Fontegnac.
738
01:02:15,817 --> 01:02:18,408
�se no es un vino
para jugar.
739
01:02:18,483 --> 01:02:21,210
- Disculpe.
- Mira, amigo, es mi vino.
740
01:02:21,283 --> 01:02:23,215
Yo pagu� por �l.
741
01:02:23,283 --> 01:02:26,147
Ahora, si quiero orinar en �l
es mi problema.
742
01:02:26,215 --> 01:02:29,647
- �Okey?
- Como desee, monsieur.
743
01:02:36,848 --> 01:02:38,972
Especie de cerdo.
744
01:02:42,548 --> 01:02:45,070
Excusez-moi.
745
01:02:48,146 --> 01:02:50,611
Gracias.
746
01:02:53,012 --> 01:02:55,104
Sal�d.
747
01:02:55,180 --> 01:02:57,974
Arriba. Abajo.
748
01:02:58,045 --> 01:03:00,636
- Al centro.
- Pa' dentro.
749
01:03:00,711 --> 01:03:03,677
Como sea.
750
01:03:11,377 --> 01:03:15,037
Mmm. Oof.
751
01:03:54,039 --> 01:03:57,334
Ohh, Art,
Te amo.
752
01:03:57,405 --> 01:03:59,837
Hmm.
753
01:03:59,906 --> 01:04:01,838
Lo s�.
754
01:04:10,005 --> 01:04:11,937
Lo siento.
755
01:04:55,267 --> 01:04:57,959
Huh.
756
01:05:01,632 --> 01:05:04,530
Queria ver si, um...
757
01:05:10,798 --> 01:05:13,094
Aiieee! Ai, ai, ai!
758
01:05:30,629 --> 01:05:33,186
Siempre est� lloviendo
cuando necesitas un taxi.
759
01:05:33,262 --> 01:05:36,228
Uh... �Crees que Art tenga algo
con lo que me pueda cambiar...
760
01:05:36,295 --> 01:05:38,227
All� arriba?
761
01:05:38,295 --> 01:05:40,385
�Tienes hambre?
762
01:05:41,795 --> 01:05:43,726
Hambriento.
763
01:05:46,761 --> 01:05:49,783
- �Aqu�?
- S�. �Lo conoces?
764
01:05:49,860 --> 01:05:52,291
Cen� aqu�
no hace mucho tiempo.
765
01:06:02,793 --> 01:06:04,724
Est� bien.
766
01:06:06,525 --> 01:06:09,287
- La gente seguro te mira
- No, te est�n mirando a ti.
767
01:06:12,358 --> 01:06:15,517
Qu� bueno verlo de nuevo,
monsieur.
768
01:06:15,590 --> 01:06:18,079
Eh, quisieramos
una botella de vino.
769
01:06:18,158 --> 01:06:20,783
Eh, Chateau Fontegnac.
770
01:06:22,190 --> 01:06:25,281
Ay, monsieur,
Estoy desolado.
771
01:06:25,356 --> 01:06:28,049
Alguna persona...
772
01:06:28,123 --> 01:06:30,850
ha cometido una atrocidad...
773
01:06:30,923 --> 01:06:33,445
contra
la �ltima botella.
774
01:06:33,523 --> 01:06:37,454
Creo que si mira bien
la bodega, encontrar� otra.
775
01:06:37,522 --> 01:06:40,886
Ciertamente, monsieur.
776
01:06:40,955 --> 01:06:43,512
Si promete no
orinar en �l.
777
01:06:46,888 --> 01:06:50,615
- Es franc�s.
- No deber�an dejarlo salir de la bodega.
778
01:06:50,687 --> 01:06:52,619
S�.
779
01:06:52,687 --> 01:06:56,618
Entonces, um, tu hermana...
780
01:06:56,686 --> 01:06:58,981
mi hermano.
781
01:06:59,052 --> 01:07:03,109
�Crees que bailar�n el aniversario
50 de su boda?
782
01:07:03,186 --> 01:07:05,447
No tengo idea.
783
01:07:05,519 --> 01:07:09,974
Tal vez ella s�lo se case con �l dos veces y despu�s
se fije en el pr�ximo concursante afortunado.
784
01:07:10,051 --> 01:07:14,074
Sabes,
Art est� un poco preocupado.
785
01:07:14,152 --> 01:07:18,049
�l cree que tal vez se est�n
precipitando mucho y...
786
01:07:18,117 --> 01:07:21,880
Es muy tarde ya. El
Titanic ya parti�.
787
01:07:21,951 --> 01:07:26,042
Tal vez t� puedas hablar con Betty
sobre ello, ser la voz de la raz�n.
788
01:07:26,117 --> 01:07:29,207
La �nica voz que Betty escucha,
es la llamada de lo salvaje.
789
01:07:29,283 --> 01:07:32,077
S�.
790
01:07:57,347 --> 01:07:59,505
Perfecto.
791
01:07:59,579 --> 01:08:01,169
Hmm.
792
01:08:10,712 --> 01:08:12,973
Gracias.
- Un placer.
793
01:08:23,344 --> 01:08:25,400
Psst!
794
01:08:25,476 --> 01:08:28,602
�Debo distraer a la dama
ahora mientras le derrama...
795
01:08:28,676 --> 01:08:31,074
aquel algo
en su vino?
796
01:08:31,143 --> 01:08:34,700
Qu� personaje, �Huh?
797
01:08:34,776 --> 01:08:36,708
Realmente me partes de la risa.
798
01:08:37,710 --> 01:08:39,834
Oh, dites donc.
799
01:08:43,142 --> 01:08:45,573
A usted.
800
01:08:48,475 --> 01:08:52,406
- Espero que podamos ser amigos.
- Tenemos que serlo.
801
01:08:52,474 --> 01:08:55,598
Seremos familia, casi
como hermano y hermana.
802
01:08:55,673 --> 01:08:57,571
Cierto.
803
01:08:57,640 --> 01:09:00,004
�No te gusta la idea?
804
01:09:00,074 --> 01:09:03,233
S�, s�.
es s�lo que, uh...
805
01:09:03,306 --> 01:09:07,533
esto hace que lo que estoy pensando
sea un tab� en la mayor�a de las civilizaciones.
806
01:09:21,505 --> 01:09:23,834
�Te gustar�a
entrar?
807
01:09:25,437 --> 01:09:27,369
Tal vez deber�a ir a casa.
808
01:09:28,970 --> 01:09:31,732
Nadie est� esperando
por ti, �Verdad?
809
01:09:35,870 --> 01:09:38,495
entonces, super�ndolo todo�
810
01:09:38,569 --> 01:09:41,763
me avienta sus calzoncillos
sobre la puerta de la ducha.
811
01:09:41,836 --> 01:09:43,892
No, no lo creo.
812
01:09:43,969 --> 01:09:46,730
Pobre hombre.
Qu� manera de empezar el d�a.
813
01:09:46,802 --> 01:09:48,733
�Qu� hay de m�?
814
01:09:48,801 --> 01:09:51,528
Bueno, t� estabas
tomando una ducha.
815
01:09:51,601 --> 01:09:54,363
Digo, �l fue quien lleg� a
darle a la puerta de vidrio.
816
01:09:54,434 --> 01:09:56,866
Debi� haberse sentido
terriblemente humillado.
817
01:09:56,933 --> 01:09:59,263
Claro. Yo s�lo
fui violada.
818
01:09:59,334 --> 01:10:02,356
No t�.
T� eres muy fuerte.
819
01:10:04,300 --> 01:10:06,231
�Fuerte?
820
01:10:32,929 --> 01:10:34,861
�Muy fuerte?
821
01:11:08,693 --> 01:11:12,318
No, no, no.
822
01:11:12,393 --> 01:11:14,790
No, Betty.
823
01:11:14,859 --> 01:11:17,586
No, Betty, no, no.
824
01:11:17,658 --> 01:11:19,590
No, no.
825
01:11:19,658 --> 01:11:22,522
No, no!
826
01:11:26,591 --> 01:11:30,455
Estabas so�ando con mi hermana.
827
01:11:30,524 --> 01:11:34,115
S�, s�.
828
01:11:34,190 --> 01:11:37,519
Cuando estabas creciendo, cada
novio que tuve estaba encaprichado con ella.
829
01:11:37,590 --> 01:11:40,283
�Son� como un
buen sue�o?
830
01:11:40,356 --> 01:11:43,186
- Hmm?
- No, supongo que no.
831
01:11:45,288 --> 01:11:48,448
�Ohh!
Estaba en la boda.
832
01:11:50,521 --> 01:11:53,976
Era una pesadilla.
Era el...
833
01:11:54,055 --> 01:11:57,282
Padrino de boda...
834
01:11:57,354 --> 01:12:00,478
y no me pod�a mover.
835
01:12:00,553 --> 01:12:04,451
Y despu�s...
ah� estabas t�...
836
01:12:04,520 --> 01:12:06,452
Hermosa y perfecta.
837
01:12:06,520 --> 01:12:09,713
Olvid�mosnos de
Betty y Art.
838
01:12:09,786 --> 01:12:13,048
S�.
Olvid�moslos.
839
01:12:13,120 --> 01:12:15,642
S�.
840
01:12:21,084 --> 01:12:23,074
�A d�nde vas?
841
01:12:24,152 --> 01:12:27,208
A echarme un poco de agua fr�a
en la cara.
842
01:13:05,313 --> 01:13:07,246
Hmm.
843
01:13:11,680 --> 01:13:14,645
Hmm. Ohh, Dios.
844
01:13:14,712 --> 01:13:17,543
Tengo este increible
dolor de cabeza.
845
01:13:20,612 --> 01:13:23,100
- Yo tambi�n.
- �S�?
846
01:13:23,178 --> 01:13:26,042
Creo que necesito
una aspirina. S�.
847
01:13:29,711 --> 01:13:31,677
- Oh.
- Buenos d�as.
848
01:13:31,745 --> 01:13:33,676
Buenos d�as.
849
01:13:37,443 --> 01:13:40,841
Aspirina. Aspirina.
S�.
850
01:14:00,508 --> 01:14:02,440
�Bart?
851
01:14:07,706 --> 01:14:10,002
Ya salgo.
852
01:14:24,272 --> 01:14:27,203
Oh, siento como si
mi cabeza fuera a estallar...
853
01:14:27,271 --> 01:14:30,430
como si estuviera en un coma
o algo.
854
01:14:30,504 --> 01:14:32,437
�Me masajeas el cuello
un minuto?
855
01:14:32,505 --> 01:14:34,402
- �El cuello? S�, s�.
- �Por favor?
856
01:14:34,471 --> 01:14:36,403
Gracias.
857
01:14:39,204 --> 01:14:41,964
Tom� mucho
anoche?
858
01:14:42,036 --> 01:14:43,969
Bueno...
859
01:14:46,303 --> 01:14:49,735
- Bueno.
- �Qu� pasa?
860
01:14:49,802 --> 01:14:54,427
Se me olvid� la aspirina. Ambos
tomamos mucho anoche.
861
01:14:54,502 --> 01:14:56,661
�Ooh!
862
01:15:09,067 --> 01:15:10,999
�Ohh!
863
01:15:16,899 --> 01:15:19,229
Hey, �Por qu� te
demoraste tanto?
864
01:15:19,300 --> 01:15:22,026
- Y-Y-Yo necesitaba una ducha.
- Yo necesito una tambi�n.
865
01:15:22,099 --> 01:15:25,031
- Voy tarde para el trabajo.
- S�, y...
866
01:15:43,397 --> 01:15:45,988
�Art?
867
01:15:50,130 --> 01:15:52,061
�Art!
868
01:15:58,762 --> 01:16:01,319
�Whew! Ohh.
869
01:16:11,694 --> 01:16:13,750
- No est�s vestido todav�a.
- No.
870
01:16:13,827 --> 01:16:16,759
Creo que voy a
tomar una ducha.
871
01:16:16,827 --> 01:16:18,758
�Otra?
872
01:16:18,826 --> 01:16:21,156
S�, olvid�, uh,
mis tobillos.
873
01:16:34,491 --> 01:16:36,753
�Ooh! �Aah! �Ow!
874
01:16:43,224 --> 01:16:45,689
- �Te levantaste?
- �No me escuchaste llam�ndote?
875
01:16:47,889 --> 01:16:49,912
Jab�n en los o�dos.
876
01:16:49,989 --> 01:16:52,853
�Dej� la llave abierta?
S�.
877
01:16:52,923 --> 01:16:55,082
Ohh.
878
01:17:23,319 --> 01:17:27,081
�Ohh!
879
01:17:31,452 --> 01:17:33,384
- Hey.
- Hola.
880
01:17:33,452 --> 01:17:35,418
Tengo que irme,
pero qu�date.
881
01:17:35,485 --> 01:17:39,212
- Le dir� a Mar�a que te haga desayuno.
- S�. Est� bien.
882
01:17:39,285 --> 01:17:42,716
Mejor me voy. No quiero
encontrarme con Bart... Art!
883
01:17:45,150 --> 01:17:47,672
- Te llamo m�s tarde.
- Seguro.
884
01:17:58,816 --> 01:18:00,748
Chao.
885
01:18:32,512 --> 01:18:34,909
�Art?
886
01:18:34,978 --> 01:18:37,841
- �Art!
- �Qu�?
887
01:18:41,977 --> 01:18:43,909
Me voy.
888
01:18:43,977 --> 01:18:45,909
Tengo una cita.
889
01:18:45,976 --> 01:18:49,033
Est�s a las 9:00 para Puerto Vallarta.
890
01:18:49,110 --> 01:18:51,042
Um...
891
01:18:52,676 --> 01:18:55,040
Y-Yo s�lo voy a
dejarme caer y...
892
01:18:56,609 --> 01:18:58,733
me reagrupar� por un rato
y...
893
01:18:58,809 --> 01:19:00,833
har� un plan.
894
01:19:00,910 --> 01:19:02,898
Dejando a una hermana
en el altar...
895
01:19:02,975 --> 01:19:05,907
y dejando a la otra
con una barata cita de una noche?
896
01:19:05,974 --> 01:19:09,099
Ese es un buen plan.
897
01:19:09,175 --> 01:19:11,106
Deber�as
escribirlo.
898
01:19:11,174 --> 01:19:15,197
Sabes...
1.000 maneras para humillar...
899
01:19:15,274 --> 01:19:18,706
degradar, generalmente hacen
a cualquiera miserable.
900
01:19:20,972 --> 01:19:22,871
Nos vemos.
901
01:19:34,305 --> 01:19:37,567
- Bueno.
- Voy a poner estos.
902
01:19:37,638 --> 01:19:41,070
- Dame...
- �Todav�a quieres un par de cincos?
903
01:19:41,137 --> 01:19:43,194
Yo tomo una.
904
01:19:43,271 --> 01:19:46,533
- �Qu� tienes?
- Yo tomo una.
905
01:19:48,171 --> 01:19:51,102
- Yo tomo dos.
- �T� tomas dos?
906
01:19:51,170 --> 01:19:53,102
- Dos, estoy tomando.
- Bueno.
907
01:19:53,170 --> 01:19:56,102
- Dame una.
- Tomo una.
908
01:19:56,170 --> 01:20:00,068
- Hey, espera un minuto. Esa es mi carta.
- �Cu�l es tu problema?
909
01:20:00,135 --> 01:20:02,363
Hey, hey, hey.
Necesito tu ayuda.
910
01:20:02,436 --> 01:20:06,027
- Yo vi que sacaste un as de tu zapato.
- �No lo hice!
911
01:20:06,102 --> 01:20:09,761
- Estoy en un aprieto. Tienes que ayudarme.
- No puedo. Estoy en un hueco.
912
01:20:09,835 --> 01:20:13,664
Esto es serio. Debes salir,
arrancar el carro y esperarme.
913
01:20:13,734 --> 01:20:17,826
- D�jame terminar esta mano.
- No hay tiempo. Alguien est� detr�s de m�.
914
01:20:17,901 --> 01:20:21,025
- Bien! Mejor que el poker.
- Mejor que el poker!
915
01:20:21,100 --> 01:20:24,327
�D�nde est� mi sombrero?
916
01:20:24,399 --> 01:20:26,696
Ya voy, ya voy...
917
01:20:26,767 --> 01:20:29,994
- Vamos! No quiero llegar tarde!
- Okey! �Vamos, vamos!
918
01:20:30,067 --> 01:20:32,191
- El carro est� aqu�.
- �Mu�vete, mu�vete!
919
01:20:32,266 --> 01:20:34,322
- Bueno.
- �Vamos! �Vamos, vamos!
920
01:20:34,398 --> 01:20:37,593
- Soy un mal conductor.
- �Qui�n va a manejar? �Qui�n maneja?
921
01:20:37,665 --> 01:20:39,358
S�lo entra.
922
01:20:39,432 --> 01:20:43,023
Okey, vamos, vamos.
923
01:20:44,531 --> 01:20:47,190
Bueno,
Ven ac� atr�s.
924
01:20:47,264 --> 01:20:50,321
Te acuerdas c�mo, �Verdad?
- Claro que s�.
925
01:20:50,397 --> 01:20:53,386
Este idiota hijo m�o. �Quien m�s
tendr�a un carro de cambios?
926
01:20:53,463 --> 01:20:57,259
Es como hacerle el amor a una mujer...
m�telo despacio y despu�s empuja.
927
01:20:57,330 --> 01:20:59,922
�Y t� qu� sabes?
�T� ni siquiera tienes una licencia!
928
01:20:59,997 --> 01:21:03,156
- es s�lo porque no puedo ver.
- �Qu� est�s haciendo? �No est� lloviendo!
929
01:21:03,229 --> 01:21:05,626
No s�.
Espera un minuto. Algo...
930
01:21:08,429 --> 01:21:10,361
�No entiendo!
931
01:21:10,429 --> 01:21:13,020
�Okey!
932
01:21:18,727 --> 01:21:20,921
�Mu�vete! �Mu�vete! �Vamos!
933
01:21:20,994 --> 01:21:23,892
�Vamos!
934
01:21:23,960 --> 01:21:25,755
- �Ah�!
- �Hey! �Ahora s� est�s hablando!
935
01:21:29,160 --> 01:21:30,988
�Dale despacio!
936
01:21:35,259 --> 01:21:39,554
- Regresen a casa,
viejos pedorros!
937
01:21:39,625 --> 01:21:41,853
�Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos!
938
01:21:47,558 --> 01:21:50,182
�Positivamente hom�rico!
939
01:21:50,257 --> 01:21:53,519
- No puedo, te estoy diciendo.
- �Yo te estoy diciendo! �Yo te estoy diciendo!
940
01:21:53,590 --> 01:21:56,112
�El embrague!: El...
El embrague!
941
01:21:56,190 --> 01:21:58,553
�Eso, eso! All�, arriba!>
942
01:22:01,789 --> 01:22:03,551
�Taxi!
943
01:22:17,388 --> 01:22:21,376
- �Hey! �Ah� vienen!
�Vamos! �Vamos!
944
01:22:21,454 --> 01:22:23,386
�No! �Hey!
945
01:22:46,785 --> 01:22:48,648
No puedo concentrarme
con estos pedales.
946
01:22:48,718 --> 01:22:50,650
�Yo maniobrar�!
S�lo acelera...
947
01:22:53,151 --> 01:22:55,673
�Vamos!
948
01:22:55,750 --> 01:22:57,478
�Est� bien!
�Cu�dado!
949
01:23:01,650 --> 01:23:04,877
�Dale, dale!
�Sigue! Sigue adelante!
950
01:23:11,982 --> 01:23:16,073
Hay un valle en Espa�a
llamado Jarama
951
01:23:16,148 --> 01:23:19,842
Es un lugar
que todos conocemos bien
952
01:23:19,915 --> 01:23:23,869
Fue ah� que dejamos
nuestra hombr�a
953
01:23:23,947 --> 01:23:27,310
donde tantos de nuestros
bravos camaradas cayeron
954
01:23:27,380 --> 01:23:29,744
�Viva la Rep�blica!
955
01:23:29,814 --> 01:23:33,075
�Vamos, vamos! �Podemos lograrlo!
956
01:23:33,147 --> 01:23:36,044
�Aaah! �Para!
�Vamos a morir!
957
01:23:36,112 --> 01:23:39,737
�Rel�jense! �Todo estar� bien! He
visto c�mo se hace un mill�n de veces.
958
01:23:39,812 --> 01:23:42,005
�No en la vida real!
959
01:23:52,478 --> 01:23:55,341
�S�, s�! �Lo hemos hecho!
960
01:24:27,174 --> 01:24:30,503
- Bien. Bien.
- D�jenlo salir.
961
01:24:30,573 --> 01:24:33,504
- Creo que puedo hacerlo.
- Una pierna a la vez.
962
01:24:33,572 --> 01:24:36,004
- Mi trasero est� roto.
- �Lo tengo, lo tengo!
963
01:24:36,073 --> 01:24:40,528
- Nunca volver� a bailar. Lo s�.
- Okey, ustedes muchachos sigan adelante.
964
01:24:40,606 --> 01:24:42,538
Ma�ana recoger�
el carro, �Bueno?
965
01:24:42,605 --> 01:24:45,163
Y hey, hey...
Gracias.
966
01:24:45,239 --> 01:24:49,728
Hijo, no dejes que ese imb�cil hermano tuyo
te meta en m�s problemas.
967
01:24:49,805 --> 01:24:52,293
La pr�xima vez que tengas un problema,
ll�mame.
968
01:24:52,371 --> 01:24:54,336
- Estos muchachos son in�tiles.
-Lo har�.
969
01:24:54,404 --> 01:24:58,530
- Avanti.
- Estamos orgullosos del Batall�n Lincoln.
970
01:24:58,604 --> 01:25:02,729
Y la guerra de Madrid
que hicimos
971
01:25:02,803 --> 01:25:06,758
All� peleamos como verdaderos hijos
de la gente
972
01:25:06,836 --> 01:25:10,734
Como una parte
de la Brigada 15
973
01:25:30,301 --> 01:25:33,824
- Art.
- S� que me odias pero �Puedo entrar?
974
01:25:33,900 --> 01:25:35,832
No estoy sola.
975
01:25:37,466 --> 01:25:40,398
- Manny.
- Hola, Art.
976
01:25:40,466 --> 01:25:44,091
Segu� tu consejo
sobre mi encanto.
977
01:25:44,166 --> 01:25:47,858
- Tal vez me dej� llevar.
- Eso dir�a.
978
01:25:47,931 --> 01:25:51,523
- Bueno, uh...
- �Ocurre, uh, algo?
979
01:25:51,599 --> 01:25:55,530
Um, s�lo estaba buscando por un lugar tranquilo
donde pasar la noche, pero, uh...
980
01:25:56,830 --> 01:26:00,285
- No ser� aqu�, �Verdad?
- Espera un segundo.
981
01:26:00,364 --> 01:26:02,886
�T� y� Manny?
982
01:26:02,964 --> 01:26:06,191
Bueno siempre he dicho que donde el pincel
se traza, el volumen se alza...
983
01:26:06,263 --> 01:26:08,626
No ten�a idea.
984
01:26:08,696 --> 01:26:11,787
- �Sabes qu� m�s?
- No por favor. No me digas.
985
01:26:13,396 --> 01:26:15,328
Llave para el estudio.
986
01:26:15,396 --> 01:26:18,328
- Puedes pasar all� la noche.
- Gracias Manny.
987
01:26:31,494 --> 01:26:33,426
�Qui�n es?
988
01:26:38,860 --> 01:26:41,291
Hey, hey.
Esperen, esperen, esperen.
989
01:26:41,359 --> 01:26:43,292
Esperen, esperen, esperen...
�Aah!
990
01:26:43,360 --> 01:26:46,689
- �Est�n ustedes locos o qu� huh?
- Creo que somos "Qu�"
991
01:27:05,324 --> 01:27:07,256
Esperen, esperen
992
01:27:09,323 --> 01:27:11,186
�Aaah!
993
01:27:15,757 --> 01:27:18,654
- Uh... no.
- �Su cara no!
994
01:27:22,788 --> 01:27:26,720
Queremos que el novio
se vea bien ma�ana.
995
01:27:27,888 --> 01:27:30,479
- Podr� no bailar muy bien.
- Mira...
996
01:27:30,554 --> 01:27:33,883
Me voy. Es toda tuya.
997
01:27:33,954 --> 01:27:38,648
S�, los idiotas como t� siempre
se van en el �ltimo minuto...
998
01:27:38,720 --> 01:27:40,912
no importa quien
soporta la ca�da.
999
01:27:40,986 --> 01:27:43,383
Por suerte yo estoy aqu�
para proteger a Betty.
1000
01:27:46,185 --> 01:27:49,640
T� empezaste algo,
y vas a terminarlo.
1001
01:27:49,719 --> 01:27:52,650
Vas a ir all�
y vas a casarte con ella ma�ana...
1002
01:27:52,718 --> 01:27:56,343
y lo que es m�s,
vas a hacerla feliz.
1003
01:27:56,418 --> 01:28:00,510
Porque si no,
si haces que Betty llore una sola vez...
1004
01:28:00,585 --> 01:28:04,607
Voy a romper un hueso de tu cuerpo
por cada l�grima.
1005
01:28:04,684 --> 01:28:07,275
Y ya sabes
que ella llora mucho.
1006
01:28:14,150 --> 01:28:18,104
S�lo tengo que deshacerme de toda esta
energ�a negativa!
1007
01:28:18,182 --> 01:28:20,148
- �Ordenes del doctor!
- �No su cara, jefe!
1008
01:28:22,483 --> 01:28:24,778
- �Qui�n dice?
- Uh, usted jefe.
1009
01:28:24,849 --> 01:28:26,871
- Usted jefe.
- U-Usted jefe.
1010
01:28:32,781 --> 01:28:35,406
Siempre tienes que
escuchar al jefe..
1011
01:28:59,678 --> 01:29:02,143
Oh, Dios m�o.
1012
01:29:06,777 --> 01:29:08,709
�Bart?
1013
01:29:12,843 --> 01:29:15,071
Oh, mi...
1014
01:29:15,143 --> 01:29:17,132
�Est�s bien?
1015
01:29:17,210 --> 01:29:19,142
- �Ohh!
- He estado mejor.
1016
01:29:19,209 --> 01:29:22,266
Ohh.
Ven, d�jame ayudarte.
1017
01:29:22,342 --> 01:29:25,001
Oh, lo siento.
1018
01:29:25,075 --> 01:29:28,507
- Est� bien.
- �Tienes algo roto?
1019
01:29:28,575 --> 01:29:31,541
- Una costilla, tal vez.
- Owwie.
1020
01:29:32,707 --> 01:29:34,764
Est� bien.
Est� bien.
1021
01:29:34,841 --> 01:29:36,773
Deber�amos llamar a alguien.
1022
01:29:40,073 --> 01:29:42,005
�Qu�?
1023
01:29:42,073 --> 01:29:44,005
Eres tan...
1024
01:29:45,674 --> 01:29:47,605
adorable.
1025
01:29:48,706 --> 01:29:51,671
- Por favor calla.
- No, no. Lo digo en serio.
1026
01:29:51,739 --> 01:29:53,671
Cuando eres as�...
1027
01:29:55,338 --> 01:29:57,271
Compenetrada...
1028
01:29:58,605 --> 01:30:00,537
Es fant�stico.
1029
01:30:05,837 --> 01:30:08,929
Um, estoy feliz de que
vinieras.
1030
01:30:21,236 --> 01:30:23,168
Creo que
ya est�s mejor.
1031
01:30:25,235 --> 01:30:27,167
Ooh.
1032
01:30:27,235 --> 01:30:29,167
Dime qu� pas�.
1033
01:30:29,235 --> 01:30:31,463
�Qu� pas�?
1034
01:30:31,535 --> 01:30:33,693
Te amo, Liz.
1035
01:30:35,801 --> 01:30:37,732
Eso es lo que pas�.
1036
01:30:39,601 --> 01:30:43,158
Desde el momento en que
puse mis ojos en ti...
1037
01:30:44,734 --> 01:30:48,097
cuando llegu�
a la ducha...
1038
01:30:48,166 --> 01:30:50,097
y estabas ah�...
1039
01:30:51,166 --> 01:30:53,098
mir�ndome
a trav�s del agua.
1040
01:30:53,166 --> 01:30:55,461
- Ese era Art.
- S�.
1041
01:30:55,532 --> 01:30:58,157
Yo soy Art.
1042
01:30:58,232 --> 01:31:01,891
- �Qu� tipo de broma es esta?
- No es una broma. No es una broma.
1043
01:31:05,598 --> 01:31:09,995
- Bien, �Qu� guarda Betty en su mesa de noche?
- Uh...
1044
01:31:10,063 --> 01:31:14,087
Cinco botellas de pastillas
y...
1045
01:31:14,163 --> 01:31:16,220
tres cajas de Kleenex
y...
1046
01:31:17,529 --> 01:31:19,461
una hermosa foto
tuya.
1047
01:31:19,529 --> 01:31:22,256
- No puedo creer esto.
- Claro que puedes.
1048
01:31:22,329 --> 01:31:24,318
Claro que puedes.
1049
01:31:24,396 --> 01:31:26,827
- S�.
- S�. S� puedo.
1050
01:31:26,895 --> 01:31:30,520
Puedo creer que puedes traicionar a Bart de este modo,
traicionar a mi hermana, traicionarme a m�
1051
01:31:30,595 --> 01:31:34,322
No, la persona que m�s he traicionado...
es a m� mismo.
1052
01:31:34,395 --> 01:31:36,327
�Por qu�?
�Porque paraste?
1053
01:31:36,395 --> 01:31:39,189
�Porque no pudiste
continuar con ello?
1054
01:31:39,261 --> 01:31:42,193
- S�, lo echaste a perder.
- Quiero que est�s conmigo.
1055
01:31:42,261 --> 01:31:45,284
No con nadie m�s.
1056
01:31:49,060 --> 01:31:51,786
Sabes...
1057
01:31:51,859 --> 01:31:53,791
Siempre te he amado.
1058
01:32:00,891 --> 01:32:02,823
- No
- Por favor.
1059
01:32:04,691 --> 01:32:08,521
- No hagas esto.
- Por favor, por favor. Por favor.
1060
01:32:57,086 --> 01:33:00,018
�Sabes en qu�
estoy pensando?
1061
01:33:00,086 --> 01:33:02,018
Tu madre.
1062
01:33:02,086 --> 01:33:05,017
Estoy segura que te hubiera dado
una buena paliza.
1063
01:33:05,085 --> 01:33:07,017
Seguro que te
mereces una.
1064
01:33:07,085 --> 01:33:09,017
S�.
1065
01:33:09,085 --> 01:33:11,949
Recuerdo cuando
t� y Bart nacieron.
1066
01:33:12,018 --> 01:33:13,950
Ella llor�
por todo un mes.
1067
01:33:50,879 --> 01:33:54,812
�Est�s seguro que quien vive en esta casa
quiere casarse contigo?
1068
01:33:54,880 --> 01:33:57,640
No conmigo pap�.
�Art, Art!
1069
01:33:57,713 --> 01:34:02,576
Lo que me sorprende m�s es que Art no quiera
casarse con alguien que viva en esta casa.
1070
01:34:02,645 --> 01:34:04,578
�Qu� te hizo
cambiar de opini�n?
1071
01:34:04,646 --> 01:34:07,203
No s� si
re�r o llorar.
1072
01:34:07,279 --> 01:34:09,210
- Felicitaciones.
- No, Manny.
1073
01:34:09,278 --> 01:34:11,869
Yo no soy quien
se va a casar.
1074
01:34:11,944 --> 01:34:14,433
Es mi hermano Art.
�Entiendes?
1075
01:34:16,044 --> 01:34:17,976
- S�, claro.
- Bart.
1076
01:34:18,044 --> 01:34:21,305
Mi nombre es Bart.
Bart.
1077
01:34:25,177 --> 01:34:27,438
Podr�amos hablar
con el sacerdote
1078
01:34:27,509 --> 01:34:30,441
Estoy segura que nos casar�a
en este mismo lugar.
1079
01:34:30,509 --> 01:34:33,440
Me encantar�a, pero t� eres
muy joven y tonto para m�.
1080
01:34:39,141 --> 01:34:42,073
Bart.
1081
01:34:42,141 --> 01:34:44,073
Hola.
1082
01:34:46,507 --> 01:34:48,735
- Hola.
- Um...
1083
01:34:48,808 --> 01:34:50,740
- �Qu�?
- Tengo que decirte algo.
1084
01:34:50,807 --> 01:34:53,069
Pero no quiero que te pongas bravo.
Prom�temelo.
1085
01:34:53,140 --> 01:34:58,198
- Nunca podr�a ponerme bravo contigo.
- No conmigo, con tu hermano.
1086
01:34:58,273 --> 01:35:02,932
- �Qu�?
- Me dijo que me amaba anoche.
1087
01:35:04,006 --> 01:35:05,903
- Bueno...
- Lo prometiste.
1088
01:35:05,972 --> 01:35:08,632
No podemos dejar
que se case con Betty.
1089
01:35:10,871 --> 01:35:13,302
Bien.
1090
01:35:13,371 --> 01:35:16,734
Lo que tienes que hacer es decirle a Betty
lo que me acabas de decir.
1091
01:35:18,037 --> 01:35:19,969
Okey.
Tienes raz�n.
1092
01:35:20,037 --> 01:35:21,832
S�.
1093
01:35:22,904 --> 01:35:24,893
Es s�lo que
es tan doloroso.
1094
01:35:24,970 --> 01:35:27,458
Y-Y t�...
Lo siento mucho.
1095
01:35:27,536 --> 01:35:29,468
Lo s�, lo s�, lo s�.
1096
01:35:32,569 --> 01:35:34,501
Liz.
1097
01:35:36,469 --> 01:35:38,457
�Sientes algo
por Art?
1098
01:35:40,868 --> 01:35:43,299
No.
1099
01:35:43,368 --> 01:35:46,300
�C�mo se complicaron
tanto las cosas?
1100
01:36:16,498 --> 01:36:18,429
Tengo que hacer
que me revisen estos.
1101
01:36:22,496 --> 01:36:24,395
Vi a Art anoche...
1102
01:36:24,464 --> 01:36:29,088
y me dijo unas cosas
que dejaron en claro
1103
01:36:29,163 --> 01:36:33,492
que no est� listo para el tipo de
compromiso que te mereces.
1104
01:36:35,463 --> 01:36:37,724
Bueno, pues yo creo que lo est�.
1105
01:36:39,162 --> 01:36:43,253
Dijo que ten�a sentimientos hacia m�
desde que me conoci�.
1106
01:36:43,328 --> 01:36:47,420
No te ofendas, Lizzie, pero tu registro
con los hombres no es del todo bueno.
1107
01:36:47,494 --> 01:36:51,585
Nunca has sabido c�mo leerlos
y todav�a no lo sabes.
1108
01:36:51,660 --> 01:36:54,888
�l dijo� que me amaba.
1109
01:36:54,960 --> 01:36:57,291
Bueno, estoy segura
que as� es.
1110
01:36:57,361 --> 01:36:59,292
Me bes�.
1111
01:37:00,360 --> 01:37:02,292
Mira.
Yo te beso tambi�n.
1112
01:37:02,360 --> 01:37:05,291
Pero eso no significa
que estoy enamorada de ti.
1113
01:37:10,792 --> 01:37:12,724
- Felicitaciones.
- Gracias. Gracias.
1114
01:37:16,857 --> 01:37:19,380
- �Art?
- S�, Manny, s�.
1115
01:37:19,458 --> 01:37:24,446
Me alegra que hayas llegado. Un Dodge m�s
y nos dejaban usar un lote de carros usados.
1116
01:37:24,524 --> 01:37:26,648
�T� conoc�as a Ernest Hemingway
personalmente?
1117
01:37:26,723 --> 01:37:29,417
- Hola.
- S�. Jugamos golf juntos.
1118
01:37:29,490 --> 01:37:31,978
- Uh, nos vemos luego, �huh?
- Hemingway nunca lleg� a las l�neas del frente...
1119
01:37:32,057 --> 01:37:35,284
hasta que las �nicas personas que lo enfocaban
eran los fot�grafos.
1120
01:37:39,389 --> 01:37:41,321
Quiero decir no...
1121
01:37:41,389 --> 01:37:44,320
Entonces querida, rel�jate
y sigue tus instintos.
1122
01:37:44,388 --> 01:37:48,319
Vuela en el cielo, vuela como un p�jaro.
1123
01:37:49,722 --> 01:37:51,653
�Qu� has hecho?
1124
01:37:51,721 --> 01:37:55,209
�No sabes que es mala suerte
ver a la novia antes de la boda?
1125
01:37:55,287 --> 01:37:57,718
Um... Lo siento.
1126
01:37:57,787 --> 01:38:01,220
No vamos a tener
mala suerte, �Verdad?
1127
01:38:01,287 --> 01:38:03,775
�Hmm?
1128
01:38:03,853 --> 01:38:07,341
Porque yo quiero
que todo el mundo est� feliz.
1129
01:38:16,285 --> 01:38:18,716
Entonces, t� debes ser
el famoso Art.
1130
01:38:18,785 --> 01:38:20,716
Dr. Huffeyer,
imagino.
1131
01:38:20,784 --> 01:38:22,717
Huffeyer. Un gusto.
S�. Bien.
1132
01:38:22,785 --> 01:38:25,716
Betty habla de ti
todo el tiempo.
1133
01:38:25,784 --> 01:38:28,716
Tengo que admitir que hasta
me siento un poco celoso.
1134
01:38:28,784 --> 01:38:33,842
Lo que t� has logrado hacer en tan poco tiempo
no lo he logrado hacer en a�os de tratamiento.
1135
01:38:33,917 --> 01:38:36,848
Qu� hermoso anillo.
�D�nde lo encontraste?
1136
01:38:36,916 --> 01:38:39,848
No vas a creer esto
pero cay� del cielo.
1137
01:38:39,915 --> 01:38:43,780
Ah. �Dice "Te Amo, Huffy"
por dentro?
1138
01:38:43,849 --> 01:38:45,780
Es� Es�
Es mi anillo.
1139
01:38:45,848 --> 01:38:47,780
- Lo necesito.
- Lo siento� Lo siento, Doctor.
1140
01:38:47,848 --> 01:38:49,780
�Te veo luego, eh?
1141
01:38:51,114 --> 01:38:54,046
�Vas a seguir adelante
con esto?
1142
01:38:54,114 --> 01:38:56,046
�Alguna raz�n por la que no deber�a?
1143
01:38:58,547 --> 01:39:01,774
- Bart te est� buscando por todos lados.
- �S�?
1144
01:39:01,846 --> 01:39:04,779
- Quiere hablar contigo.
- ��l te dijo eso?
1145
01:39:04,847 --> 01:39:07,744
S�. Ahora qu�date aqu�.
es increiblemente importante.
1146
01:39:07,813 --> 01:39:10,677
- ��l te dijo eso tambi�n?
- S�.
1147
01:39:10,745 --> 01:39:14,904
Voy a ir por �l. T� s�lo
espera aqu�. No te muevas.
1148
01:39:16,845 --> 01:39:19,310
�Le dijiste a Betty
sobre anoche?
1149
01:39:19,378 --> 01:39:22,434
T�... Ohh.
1150
01:39:37,144 --> 01:39:39,075
�Ohh!
1151
01:39:56,874 --> 01:39:59,238
�Crece!
1152
01:40:09,207 --> 01:40:11,298
- �Hola?
- Mar�a.
1153
01:40:11,373 --> 01:40:15,361
- Um, cons�game al Dr. Huffeyer.
- Revisar� el jard�n, se�ora. Espere un segundo.
1154
01:40:17,505 --> 01:40:21,063
Bart. Bart, Te he estado
buscando por todos lados.
1155
01:40:21,139 --> 01:40:25,195
Betty no me escucha,
Tienes que convencer a Art de que cancele todo.
1156
01:40:25,271 --> 01:40:28,395
- Correcto.
- No, no, por aqu�. Por aqu�.
1157
01:40:28,470 --> 01:40:30,527
Chao.
1158
01:40:32,071 --> 01:40:35,525
�Entonces qu� es lo que pasa?
�Qu� es lo que quieres que haga?
1159
01:40:35,604 --> 01:40:39,262
- �Que detenga la ceremonia?
- No lo voy a dejar hacer a mi hermana infeliz.
1160
01:40:39,336 --> 01:40:41,268
�Es esa
la �nica raz�n?
1161
01:40:43,070 --> 01:40:45,365
Okey.
1162
01:40:45,436 --> 01:40:47,867
Y-Yo voy a buscarlo
ahora mismo
1163
01:40:47,936 --> 01:40:50,367
Te est� esperando.
1164
01:40:50,435 --> 01:40:52,697
�Aqu�?
1165
01:40:54,769 --> 01:40:57,200
Mmm. Mmm.
1166
01:41:00,568 --> 01:41:02,499
�Art?
1167
01:41:03,868 --> 01:41:05,799
Art.
1168
01:41:09,033 --> 01:41:10,896
Mira, hombre.
1169
01:41:12,233 --> 01:41:16,222
No puedes hacerle esto a Betty.
Debes cancelarlo.
1170
01:41:17,499 --> 01:41:19,488
Me sorprendes.
1171
01:41:19,566 --> 01:41:23,895
Apareces despu�s de cuatro a�os,
y de una vez empiezas con los sermones?
1172
01:41:23,965 --> 01:41:25,988
- �Dios, Bart!
- �Art?
1173
01:41:26,065 --> 01:41:28,496
- �Serm�n? Mi trasero.
- �Bart?
1174
01:41:28,565 --> 01:41:31,497
est�s por cometer el error m�s grande
posible, y lo sabes.
1175
01:41:31,564 --> 01:41:35,327
�Y m�rame cuando te estoy hablando! S�lo
vas a hacer a Betty totalmente miserable.
1176
01:41:35,398 --> 01:41:38,386
Todo es
jodidamente sencillo para ti.
1177
01:41:38,463 --> 01:41:42,417
Mira, en dos d�as,
tienes todo...
1178
01:41:42,496 --> 01:41:44,859
todo
lo que siempre he querido.
1179
01:41:44,929 --> 01:41:49,294
Tu problema es que nunca
has sabido que es lo que quieres.
1180
01:41:49,362 --> 01:41:50,725
�Hola!
1181
01:41:55,961 --> 01:41:59,621
Tal vez no s� qu� es
lo que quiero
1182
01:41:59,695 --> 01:42:02,785
pero al menos no huyo
cada vez que hay un problema.
1183
01:42:11,294 --> 01:42:15,350
�Pensaba
que podr�a lograr esto?
1184
01:42:15,426 --> 01:42:19,824
�Tu hermano piensa que mi cerebro est� muerto?
�C�llate, no respondas eso!
1185
01:42:19,892 --> 01:42:23,289
Podr�a cambiar de parecer
y hacerte pedazos justo aqu�.
1186
01:42:23,358 --> 01:42:27,346
Gene. Esc�chame bien.
Digo, Bart tiene raz�n.
1187
01:42:27,424 --> 01:42:31,584
T� eres quien est� enamorado de
Betty, y me est�s diciendo que me case con ella?
1188
01:42:31,658 --> 01:42:36,988
- No tiene sentido
- �Cu�ndo fue la �ltima vez que las cosas tuvieron sentido?
1189
01:42:37,057 --> 01:42:41,046
Lo que quieres, lo que yo quiero,
no importa nada.
1190
01:42:41,124 --> 01:42:44,987
La �nica cosa que importa aqu�
es lo que Betty quiere�
1191
01:42:45,056 --> 01:42:48,215
Y lo que ella quiere es a ti.
1192
01:42:48,289 --> 01:42:51,722
As� que dios me ayude, ella va a
tenerte, probablemente no por mucho tiempo.
1193
01:42:51,789 --> 01:42:55,414
Ver�s, los hombre como t�, vienen y van.
�Eres un temporal!
1194
01:42:57,688 --> 01:43:00,119
Pero yo soy para siempre...
1195
01:43:01,555 --> 01:43:05,612
porque yo...
realmente la amo.
1196
01:43:09,020 --> 01:43:11,747
As� que ahora amigo...
1197
01:43:11,819 --> 01:43:15,047
T� y yo tenemos una cita
con el destino...
1198
01:43:15,120 --> 01:43:17,881
- Bueno.
- En el altar.
1199
01:43:22,119 --> 01:43:23,915
�Est�s lista querida?
1200
01:43:23,985 --> 01:43:27,940
- (murmullos)
1201
01:43:28,019 --> 01:43:30,280
Se ve preciosa.
1202
01:43:30,351 --> 01:43:33,579
An�mate querido muchacho
Es una boda, no una ejecuci�n.
1203
01:44:16,914 --> 01:44:19,744
Queridos hermanos
estamos reunidos aqu�...
1204
01:44:19,812 --> 01:44:22,869
frente a nuestro se�or dios
y esta compa�ia...
1205
01:44:22,946 --> 01:44:26,707
para unir a este hombre
y a esta mujer
1206
01:44:26,778 --> 01:44:29,609
en los lazos
del sagrado matrimonio
1207
01:44:29,679 --> 01:44:32,667
para unir a esta pareja
juntos...
1208
01:44:32,745 --> 01:44:35,506
hasta� la muerte.
1209
01:44:35,578 --> 01:44:38,975
Viendo a algunas personas presentes
1210
01:44:39,044 --> 01:44:42,339
Dios, debes
estar pensando...
1211
01:44:42,410 --> 01:44:47,206
Ya he visto estas caras
en alg�n lugar antes"
1212
01:44:51,643 --> 01:44:53,836
Recordemos...
1213
01:44:53,910 --> 01:44:56,807
la solemnidad
de esta ceremonia.
1214
01:44:58,341 --> 01:45:00,830
Escuchen a mis preguntas...
1215
01:45:00,909 --> 01:45:04,806
y piensen
sus respuestas...
1216
01:45:04,874 --> 01:45:07,533
Si alguien conoce alguna raz�n
1217
01:45:07,607 --> 01:45:11,438
por la que estas dos personas
no deban unirse en matrimonio
1218
01:45:11,507 --> 01:45:15,632
hable ahora o calle
para siempre.
1219
01:45:25,473 --> 01:45:28,131
Yo.
1220
01:45:31,972 --> 01:45:34,699
No, querida, �Recuerdas?
1221
01:45:34,772 --> 01:45:37,464
- eso viene despu�s
- No.
1222
01:45:44,104 --> 01:45:46,036
�T�, cerdo!
1223
01:45:46,104 --> 01:45:49,365
T� tonto, ego�sta,
hijo de puta!
1224
01:45:49,436 --> 01:45:52,697
- �T� s�lo piensas en ti mismo!
�Todo el tiempo!
1225
01:45:52,769 --> 01:45:56,031
�Puedes ser rico
pero eres un tonto, y te amo!
1226
01:45:57,136 --> 01:46:00,431
Te amo
1227
01:46:43,097 --> 01:46:46,257
No, Hopper. Ahora no.
1228
01:46:47,731 --> 01:46:50,162
T�, hijo de puta.
1229
01:47:18,226 --> 01:47:21,159
�Qu� dir�a Freud
sobre esto?
1230
01:47:44,957 --> 01:47:47,514
No pod�a irme
sin decir adi�s.
1231
01:47:47,590 --> 01:47:50,953
Uh, tengo que volver
a Italia.
1232
01:47:52,524 --> 01:47:55,115
Responsabilidades.
1233
01:47:57,356 --> 01:47:59,481
Tengo hijos.
1234
01:47:59,556 --> 01:48:02,078
Tres ni�os.
1235
01:48:02,157 --> 01:48:04,213
�Tres?
1236
01:48:04,289 --> 01:48:06,618
S�.
1237
01:48:06,688 --> 01:48:09,176
Tres peque�os bambinos.
1238
01:48:10,121 --> 01:48:13,087
Luigi y Paolo
y, y...
1239
01:48:13,155 --> 01:48:15,620
- Gi...
- �Giuseppe?
1240
01:48:15,687 --> 01:48:18,585
- Giulio.
- Giulio.
1241
01:48:18,654 --> 01:48:20,949
�Hay una esposa?
1242
01:48:21,020 --> 01:48:24,884
Odio a la mujer.
No le he hablado por a�os.
1243
01:48:24,953 --> 01:48:28,214
Los muchachos viven con su abuela.
1244
01:48:29,653 --> 01:48:33,482
Pero ayer la vieja
se cay� de las escaleras y...
1245
01:48:33,552 --> 01:48:36,144
�Muerta?
1246
01:48:36,219 --> 01:48:39,843
Paralizada...
del cuello para abajo...
1247
01:48:44,084 --> 01:48:46,573
Bueno...
1248
01:48:46,651 --> 01:48:48,583
Adi�s...
1249
01:48:49,783 --> 01:48:51,908
Lo siento.
1250
01:48:51,984 --> 01:48:54,176
Dale mis saludos a Art.
1251
01:48:57,017 --> 01:49:00,005
�l no es lo suficientemente
bueno para ti.
1252
01:49:02,749 --> 01:49:05,112
Tampoco lo soy yo.
1253
01:49:11,048 --> 01:49:14,309
Adi�s, Liz.
1254
01:49:16,281 --> 01:49:18,372
Adi�s...
1255
01:49:22,647 --> 01:49:25,078
Art.
1256
01:49:34,679 --> 01:49:37,144
�Bien. Ahora!
1257
01:49:37,212 --> 01:49:40,042
�S�!
1258
01:50:08,108 --> 01:50:10,699
Deber�as de verdad...
1259
01:50:13,142 --> 01:50:15,540
mirar un poco alrededor.
1260
01:50:15,608 --> 01:50:19,062
- Okey. Nos vemos, nos vemos. �C�mo est�s?
- Bien.
1261
01:50:19,141 --> 01:50:21,903
Me encant� el show. Chao.
1262
01:50:23,907 --> 01:50:27,032
Bueno, uh...
1263
01:50:27,107 --> 01:50:29,731
felicitaciones.
1264
01:50:29,806 --> 01:50:32,932
Le va a ir mucho mejor a galer�a
contigo administr�ndola.
1265
01:50:33,007 --> 01:50:37,768
- Bueno, creo que yo tengo un mejor ojo para el talento.
- �Te refieres a m�?
1266
01:50:37,839 --> 01:50:41,861
Pero hay un cliente que creo
deber�as atender personalmente.
1267
01:50:45,605 --> 01:50:48,934
S�lo hay una verdadera
obra de arte...
1268
01:50:49,004 --> 01:50:52,731
en todo este sal�n...
t�.
1269
01:51:05,836 --> 01:51:08,097
Los veo luego, muchachos.
1270
01:51:12,568 --> 01:51:15,159
Hola.
1271
01:51:16,568 --> 01:51:18,500
Hola.
1272
01:51:20,834 --> 01:51:24,856
Me han dicho que esta pintura
no est� a la venta.
1273
01:51:24,933 --> 01:51:28,093
Ya tiene due�a.
1274
01:51:28,167 --> 01:51:31,496
No creo que a ella
le importe mucho ya.
1275
01:51:31,566 --> 01:51:33,895
Conoc� al artista.
1276
01:51:33,966 --> 01:51:37,330
Lo dudo.
1277
01:51:37,399 --> 01:51:40,558
T� y �l no se mueven
en los mismos c�rculos.
1278
01:51:40,632 --> 01:51:43,961
Tal vez estoy hablando
con la persona equivocada.
1279
01:51:50,098 --> 01:51:52,689
Lo siento.
1280
01:51:52,764 --> 01:51:55,161
Oh, Dios.
1281
01:51:55,231 --> 01:51:58,857
La primera vez que puse mis ojos en ti,
todo lo dem�s se desvaneci�.
1282
01:51:58,930 --> 01:52:03,157
Quiero decir, desde ese momento
para m� s�lo exist�as t�.
1283
01:52:03,230 --> 01:52:05,492
�S�lo yo?
1284
01:52:05,562 --> 01:52:08,494
T� conociste primero a mi hermana
y despu�s a m�
1285
01:52:08,562 --> 01:52:12,154
- Tenias algo bueno ah�, adm�telo.
- Hey, hey, hey.
1286
01:52:12,229 --> 01:52:15,354
�Crees de verdad que me estaba divirtiendo?
En serio, piensa en ello.
1287
01:52:15,429 --> 01:52:18,451
- �Por qu� me dijiste mentiras?
- Porque nunca me diste una oportunidad
1288
01:52:18,528 --> 01:52:23,018
Porque no pod�a soportar ser rechazado
y luego verte enamorarte de Bart.
1289
01:52:23,094 --> 01:52:26,355
- �T� eres Bart!
- �No, Bart no existe!
1290
01:52:26,427 --> 01:52:28,757
De acuerdo.
�Extra�as a Bart?
1291
01:52:28,827 --> 01:52:31,759
Dejar� de ser Art,
y ser� Bart.
1292
01:52:31,827 --> 01:52:34,520
Realmente tienes un tornillo flojo,
�Cierto?
1293
01:52:34,594 --> 01:52:37,753
Desde el momento en que te conoc�
1294
01:52:39,059 --> 01:52:42,253
Art ya me dijo eso.
O fue Bart?
1295
01:52:42,326 --> 01:52:45,417
S�lo dime,
�Qui�n quieres que sea?
1296
01:53:14,755 --> 01:53:17,687
�Y qui�n fue ese,
Art o Bart?
1297
01:53:19,255 --> 01:53:21,686
S�lo yo.
100267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.