Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,253 --> 00:00:02,671
Are you planning
to ask Riley out again?
2
00:00:02,671 --> 00:00:03,880
I'd definitely like to.
3
00:00:03,880 --> 00:00:05,173
This date was so perfect.
4
00:00:05,173 --> 00:00:06,383
Do you have any other ideas
5
00:00:06,383 --> 00:00:07,592
for where
I should take her next?
6
00:00:07,592 --> 00:00:08,843
If you really like her,
7
00:00:08,843 --> 00:00:10,095
why don't you put in
a little effort on your own?
8
00:00:12,013 --> 00:00:14,099
A patient of mine
once told me a story.
9
00:00:14,099 --> 00:00:16,685
There's a man
who's being chased by a tiger,
10
00:00:16,685 --> 00:00:19,187
and he climbs down a vine
to escape
11
00:00:19,187 --> 00:00:22,607
but there is another tiger
waiting below to eat him.
12
00:00:22,607 --> 00:00:26,569
But then, he sees
a beautiful bunch
of strawberries.
13
00:00:26,569 --> 00:00:29,739
And he just forgets
the dangers above and below,
14
00:00:29,739 --> 00:00:32,325
savoring the moment
when all is well.
15
00:00:35,245 --> 00:00:37,998
I'm here to meet with Dennis
about a review I wrote.
16
00:00:37,998 --> 00:00:39,332
I'm Ryan Jones.
17
00:00:39,332 --> 00:00:40,750
You're a wonderful man.
18
00:00:40,750 --> 00:00:42,669
You're just... not my man.
19
00:00:42,669 --> 00:00:43,920
Adam's my brother.
20
00:00:43,920 --> 00:00:45,964
If your sister's with him,
she's in danger.
21
00:00:45,964 --> 00:00:47,716
Silas connected us to God,
22
00:00:47,716 --> 00:00:51,052
and it was through him
that God healed us.
23
00:00:51,052 --> 00:00:52,595
Why is your bag packed?
24
00:00:52,595 --> 00:00:56,182
My therapist recommended
this counseling center
in Palo Alto.
25
00:00:56,182 --> 00:00:59,102
Madison says
she's safe and happy,
26
00:00:59,102 --> 00:01:00,437
but she's asking us
27
00:01:00,437 --> 00:01:02,063
to please stop
looking for her.
28
00:01:03,148 --> 00:01:04,733
I have the envelope.
29
00:01:04,733 --> 00:01:06,276
Can you run it
for prints and DNA?
30
00:01:07,152 --> 00:01:08,653
-Yep.
-Thanks.
31
00:01:10,238 --> 00:01:11,364
Hello, Mariana.
32
00:01:11,364 --> 00:01:13,116
I'm sorry
to show up unannounced.
33
00:01:17,954 --> 00:01:19,789
My restaurant review
is in the LA Post.
34
00:01:19,789 --> 00:01:21,041
-Oh, my God!
What does it say?
-What?
35
00:01:21,041 --> 00:01:22,292
I haven't read it yet.
36
00:01:22,292 --> 00:01:23,793
I mean, this critic
is notoriously brutal.
37
00:01:23,793 --> 00:01:25,337
- No, I bet it's great.
Just read it to us.
Okay.
38
00:01:25,337 --> 00:01:26,421
"The vibe at Haven,
39
00:01:26,421 --> 00:01:28,548
"a new urban supper club
in downtown LA
40
00:01:28,548 --> 00:01:30,300
is warm and chic."
41
00:01:33,053 --> 00:01:35,513
"Chef Dennis Cooper,
however, is clearly
in over his head
42
00:01:35,513 --> 00:01:36,848
"with his cokehead partner
43
00:01:36,848 --> 00:01:38,308
"who gambled away the money
his dad gave him.
44
00:01:38,308 --> 00:01:39,768
Talk about a sucker."
45
00:01:41,770 --> 00:01:45,315
"Girlfriend Davia
is consumed with insecurity
toward her new understudy
46
00:01:45,315 --> 00:01:47,484
"while also
keeping a secret from Dennis
47
00:01:47,484 --> 00:01:49,486
"that her co-star
tried to kiss her.
48
00:01:49,486 --> 00:01:51,571
Talk about a drama queen."
49
00:01:51,571 --> 00:01:54,616
"Dishwasher Luca
is oblivious to the fact
50
00:01:54,616 --> 00:01:57,702
"that prep chef Ladle
is in love with him
51
00:01:57,702 --> 00:01:59,454
"while he pursues
rich girl Riley.
52
00:02:00,246 --> 00:02:02,832
Hello?
How blind can you be?"
53
00:02:02,832 --> 00:02:05,710
"After several
failed relationships,
54
00:02:05,710 --> 00:02:08,129
friend and new father Gael
is trying to figure out
55
00:02:08,129 --> 00:02:10,590
"if his handsome
new studio tenant is queer
56
00:02:10,590 --> 00:02:12,467
"despite not having
any business
57
00:02:12,467 --> 00:02:14,594
"jumping into another
tryst right now,
58
00:02:14,594 --> 00:02:16,429
but that's gullible Gael."
59
00:02:16,429 --> 00:02:18,264
"And former lovers
Mariana and Joaquin
60
00:02:18,264 --> 00:02:19,683
"are suppressing
their PTSD,
61
00:02:19,683 --> 00:02:21,518
by playing
amateur detectives..."
62
00:02:21,518 --> 00:02:23,978
"...all while denying
their obvious
sexual chemistry.
63
00:02:23,978 --> 00:02:27,941
Just bump uglies already
and get on with it."
64
00:02:27,941 --> 00:02:29,526
"Though it's all
a recipe for disaster,
65
00:02:29,526 --> 00:02:32,404
when it comes to soapy drama,
I give it five stars. Bravo!"
66
00:02:36,699 --> 00:02:38,910
Well, did he say anything
about the food?
67
00:02:41,663 --> 00:02:44,916
♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa-pa ♪
68
00:02:44,916 --> 00:02:46,292
♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa ♪
69
00:02:49,713 --> 00:02:52,715
♪ Then we'll find
our peace of mind ♪
70
00:02:54,509 --> 00:02:56,136
♪ You and me, Bel Ami ♪
71
00:02:56,136 --> 00:03:01,057
♪ Pa-pa-pa, pa-paaa ♪
72
00:03:03,393 --> 00:03:05,228
Good morning!
73
00:03:05,228 --> 00:03:07,605
Ooh.
You're in a good mood.
74
00:03:07,605 --> 00:03:09,983
Did you evict your tenant
from Yuri's studio?
75
00:03:09,983 --> 00:03:12,444
- No. Turns out
he's a nice guy.
- Hm.
76
00:03:12,444 --> 00:03:13,611
Hey,
hypothetical question:
77
00:03:13,611 --> 00:03:15,113
if someone has a rainbow pin
on their bag,
78
00:03:15,113 --> 00:03:16,906
does that mean
they're queer?
79
00:03:16,906 --> 00:03:18,616
Not necessarily.
80
00:03:18,616 --> 00:03:20,952
Yeah. I always had
a rainbow pin on my backpack
growing up.
81
00:03:22,287 --> 00:03:23,538
Yeah, that makes sense.
82
00:03:24,205 --> 00:03:25,582
Hypothetical question:
83
00:03:25,582 --> 00:03:28,877
do you suspect that
your suddenly nice tenant
is queer?
84
00:03:28,877 --> 00:03:31,212
And are you now
very clearly crushing on him?
85
00:03:31,212 --> 00:03:32,672
Nooo!
86
00:03:32,672 --> 00:03:35,300
No, just--
just crush curious.
87
00:03:35,300 --> 00:03:37,510
And I'm too busy
to have time
for a relationship.
88
00:03:37,510 --> 00:03:38,970
Mm-hmm.
89
00:03:38,970 --> 00:03:40,889
All right,
everybody have a great day.
90
00:03:40,889 --> 00:03:42,765
Mm-hmm.
91
00:03:42,765 --> 00:03:44,184
- Wow.
- He's got a crush.
92
00:03:55,361 --> 00:03:57,530
Delivery.
93
00:03:58,198 --> 00:03:59,449
- Oh, thank you.
- Mm-hmm.
94
00:04:21,387 --> 00:04:22,805
So have we heard back
from Adam's mom?
95
00:04:23,848 --> 00:04:24,891
Did she go back
to see him yet?
96
00:04:31,105 --> 00:04:32,315
Andrea died.
97
00:04:34,275 --> 00:04:36,736
What? W-- When?
98
00:04:36,736 --> 00:04:39,364
Yeah. A few hours
after we talked to her
at the coffee shop.
99
00:04:39,364 --> 00:04:42,200
-Oh, my God.
-It looks like a heart attack,
100
00:04:42,200 --> 00:04:44,244
but the coroner's gonna do
an autopsy, so...
101
00:04:44,244 --> 00:04:46,371
Wait--
How long have you known?
102
00:04:46,371 --> 00:04:48,248
Since Dennis's party.
103
00:04:48,248 --> 00:04:49,624
Adam called me from jail,
104
00:04:49,624 --> 00:04:51,501
screaming about it
being our fault.
105
00:04:52,418 --> 00:04:54,462
You know, I was--
I-- I came to tell you,
106
00:04:54,462 --> 00:04:56,130
but, you know,
you had the bad dream,
107
00:04:56,130 --> 00:04:58,800
so I didn't wanna,
like, overwhelm you with it.
108
00:04:58,800 --> 00:04:59,968
Hello, Mariana.
109
00:05:03,221 --> 00:05:05,431
Well, why did Adam say
that it's our fault?
110
00:05:05,431 --> 00:05:06,933
I don't know.
111
00:05:06,933 --> 00:05:09,435
Maybe like-- 'Cause he thinks
we stressed her out.
112
00:05:09,435 --> 00:05:10,812
I mean,
the real question is,
113
00:05:10,812 --> 00:05:12,564
is how does he know
we talked to his mother
earlier?
114
00:05:13,606 --> 00:05:15,400
Well, maybe they spoke after?
115
00:05:16,693 --> 00:05:17,819
I just-- I don't know.
116
00:05:17,819 --> 00:05:19,112
I wish I could get
Andrea's phone
117
00:05:19,112 --> 00:05:20,321
to actually confirm that.
118
00:05:21,281 --> 00:05:22,490
I mean,
who else would've told him?
119
00:05:24,033 --> 00:05:25,201
Silas, maybe?
120
00:05:29,247 --> 00:05:30,790
How would Silas have known?
121
00:05:31,833 --> 00:05:33,960
Well, I mean,
if he followed us.
122
00:05:36,546 --> 00:05:37,589
I see you.
123
00:05:40,550 --> 00:05:42,176
You think that
Silas followed us?
124
00:05:42,176 --> 00:05:44,971
I-- I think
it's possible. Yeah.
125
00:05:47,515 --> 00:05:48,558
Okay, well,
126
00:05:49,601 --> 00:05:51,185
if we wanna find out
127
00:05:51,185 --> 00:05:53,771
who Andrea did
or didn't talk to
after we met with her,
128
00:05:55,648 --> 00:05:58,151
maybe Adam's brother
knows something.
129
00:06:03,823 --> 00:06:06,993
Hey. Hey. Hey.
130
00:06:11,080 --> 00:06:14,125
¿Qué pasa, mi amor?
¿Qué pasa, mi amor?
131
00:06:17,170 --> 00:06:18,212
Hey, it's okay.
132
00:06:19,631 --> 00:06:22,133
Wow, I didn't know
you had a baby.
133
00:06:22,133 --> 00:06:24,594
Or... are you babysitting?
134
00:06:25,261 --> 00:06:26,971
This is my daughter, Lyric.
135
00:06:26,971 --> 00:06:29,390
I'm co-parenting
with my sister
and her husband.
136
00:06:30,308 --> 00:06:33,227
Today was their day,
but something came up, so...
137
00:06:33,978 --> 00:06:35,396
I'm watching her for a bit.
138
00:06:35,396 --> 00:06:36,272
Isn't that right? Hmm?
139
00:06:37,607 --> 00:06:38,816
I am so sorry.
140
00:06:38,816 --> 00:06:40,318
I know this is gonna
ruin your Zen.
141
00:06:40,318 --> 00:06:42,528
She just
won't stop crying today.
142
00:06:42,528 --> 00:06:43,988
I-- I can't figure out
what's wrong.
143
00:06:44,822 --> 00:06:46,449
I could take a look at her
if you want.
144
00:06:46,449 --> 00:06:48,284
Oh! Yeah, sure. Here.
145
00:06:50,662 --> 00:06:53,581
Hey. Hey, oooh.
146
00:06:54,666 --> 00:06:57,585
Hey, Lyric,
what's going on, huh?
147
00:06:57,585 --> 00:06:58,711
What's going on?
148
00:06:58,711 --> 00:07:01,130
All right, you don't seem
to be running a fever.
149
00:07:01,130 --> 00:07:03,633
And your eyes are clear.
150
00:07:03,633 --> 00:07:05,218
Your breathing's good.
151
00:07:06,636 --> 00:07:08,680
Oh. Okay, I think
I might know what's going on.
152
00:07:08,680 --> 00:07:10,348
All right, all right.
153
00:07:14,769 --> 00:07:17,647
Okay, so this is called
bicycle legs.
154
00:07:18,356 --> 00:07:20,441
It can help your baby
pass gas,
155
00:07:20,441 --> 00:07:23,194
which can make her
very uncomfortable.
156
00:07:26,239 --> 00:07:28,241
Oh, they did not
teach us that in baby class.
157
00:07:28,241 --> 00:07:31,411
Oh, yeah.
I wish they would. I, uh--
158
00:07:31,411 --> 00:07:34,330
You wouldn't believe
how many frantic parents
come to the ER
159
00:07:34,330 --> 00:07:36,332
with... gassy babies.
160
00:07:38,167 --> 00:07:40,086
No, I really appreciate
the help,
161
00:07:40,086 --> 00:07:42,171
and I can see that
she does too.
162
00:07:42,171 --> 00:07:45,049
♪♪
163
00:07:54,809 --> 00:07:56,185
- Hi.
- Hi.
164
00:08:04,152 --> 00:08:06,487
Um, can you guys
get me a Moscow mule?
165
00:08:06,487 --> 00:08:08,364
I'm just gonna go have
a quick word with the chef.
166
00:08:08,364 --> 00:08:09,282
All right, sure.
167
00:08:09,282 --> 00:08:10,700
Oh, Moscow mule sounds good.
168
00:08:19,125 --> 00:08:20,752
Hey, what are you doing here?
169
00:08:20,752 --> 00:08:22,044
Bringing in business.
170
00:08:22,044 --> 00:08:23,588
What's Ryan doing here?
171
00:08:23,588 --> 00:08:25,548
Oh, she came
to try the food.
172
00:08:26,299 --> 00:08:28,217
Hmm. Did you know
she was coming?
173
00:08:28,217 --> 00:08:30,261
Is she writing a review?
174
00:08:30,261 --> 00:08:31,888
Um, yeah,
I asked her to come first
175
00:08:31,888 --> 00:08:33,139
and give me
a private review.
176
00:08:35,808 --> 00:08:36,726
Private review?
177
00:08:38,019 --> 00:08:40,313
Yeah, I wanted
to get her opinion
on the food and service.
178
00:08:40,813 --> 00:08:42,690
That is so nice of her.
179
00:08:43,816 --> 00:08:45,193
Did you tell her about us?
180
00:08:45,860 --> 00:08:47,487
I didn't--
I didn't mention it.
181
00:08:47,487 --> 00:08:48,905
Why not?
182
00:08:48,905 --> 00:08:50,990
Well, I didn't think
it was appropriate
183
00:08:50,990 --> 00:08:53,117
to text her with the news,
you know?
184
00:08:53,910 --> 00:08:55,369
Now go have some fun
with your friends.
185
00:08:55,369 --> 00:08:56,496
I'm working here!
186
00:08:56,496 --> 00:08:57,997
- Okay.
- Okay.
187
00:08:57,997 --> 00:08:59,749
But I expect
this private review
188
00:08:59,749 --> 00:09:01,751
- to take place in public.
- Okay.
189
00:09:03,878 --> 00:09:06,089
So did you figure out
where to take Riley out
again?
190
00:09:07,340 --> 00:09:09,258
Uh, it's been hard
to find time
191
00:09:09,258 --> 00:09:11,093
to see each other
outside of class.
192
00:09:11,093 --> 00:09:12,386
I've been working here
every night.
193
00:09:13,387 --> 00:09:14,263
Yeah, that's--
194
00:09:15,223 --> 00:09:16,057
That's a bummer.
195
00:09:31,113 --> 00:09:32,573
Hey, Ryan.
196
00:09:32,573 --> 00:09:34,158
Hey, Davia.
197
00:09:34,158 --> 00:09:35,785
It's so nice of you
198
00:09:35,785 --> 00:09:38,579
to come and give Dennis
a... pre-review.
199
00:09:38,579 --> 00:09:39,580
Of course.
200
00:09:40,665 --> 00:09:42,250
From Toast Truck
to a restaurant.
201
00:09:43,084 --> 00:09:44,710
I'm surprised
he pulled this off so fast.
202
00:09:44,710 --> 00:09:46,212
Oh, I'm not.
203
00:09:46,212 --> 00:09:47,797
I mean, when Dennis
sets his mind to something,
204
00:09:47,797 --> 00:09:49,382
he really knows
how to take care of business.
205
00:09:49,882 --> 00:09:50,633
Yes.
206
00:09:51,467 --> 00:09:52,218
I know.
207
00:09:54,387 --> 00:09:57,098
Anyway, um,
208
00:09:57,098 --> 00:09:58,724
we are so happy
you could come.
209
00:09:58,724 --> 00:10:00,643
And try
the sweet potato fries.
210
00:10:00,643 --> 00:10:01,894
They're our favorite.
211
00:10:03,312 --> 00:10:04,522
Thanks, Davia.
212
00:10:04,981 --> 00:10:06,399
Enjoy, Ryan.
213
00:10:27,378 --> 00:10:29,755
- Hey.
- Hi.
214
00:10:30,882 --> 00:10:32,592
-Uh, this is
my friend, Trista.
-Hi.
215
00:10:32,592 --> 00:10:34,343
Hi. I am Luca.
216
00:10:35,136 --> 00:10:37,138
We had plans
to grab drinks tonight,
217
00:10:37,138 --> 00:10:39,265
so I figured why not here?
218
00:10:39,265 --> 00:10:40,933
As long as
we're not in the way.
219
00:10:40,933 --> 00:10:42,268
I know that you're working.
220
00:10:42,268 --> 00:10:44,020
Oh. No. No, no.
221
00:10:44,020 --> 00:10:45,479
I am, uh, really glad
you're here.
222
00:10:46,522 --> 00:10:47,398
It's nice to see you.
223
00:10:52,028 --> 00:10:52,778
Mm.
224
00:10:55,740 --> 00:10:59,869
So... what do you think?
225
00:10:59,869 --> 00:11:02,038
I welcome
any and all feedback.
226
00:11:02,788 --> 00:11:03,956
- Well...
- Mm-hmm.
227
00:11:05,249 --> 00:11:06,584
-...to be honest...
-Yeah.
228
00:11:07,543 --> 00:11:09,462
...it's all
229
00:11:09,462 --> 00:11:10,213
delicious.
230
00:11:11,422 --> 00:11:12,965
I'm so glad that
you're enjoying it.
231
00:11:14,926 --> 00:11:18,679
And I take it
that you and Davia
are finally together.
232
00:11:19,388 --> 00:11:20,389
Yeah, how'd you know?
233
00:11:22,558 --> 00:11:24,852
Something about the way
she said sweet potato fries.
234
00:11:26,604 --> 00:11:27,605
I'm happy for you.
235
00:11:28,898 --> 00:11:30,441
-Both of you.
-Thank you.
236
00:11:34,612 --> 00:11:35,488
Oh, my gosh.
237
00:11:36,239 --> 00:11:37,281
What?
238
00:11:37,281 --> 00:11:39,158
Don't look,
239
00:11:39,158 --> 00:11:42,495
but Jeffrey Silver
from the LA Post
just walked in.
240
00:11:42,495 --> 00:11:43,996
Oh, my God.
241
00:11:43,996 --> 00:11:46,457
Okay. Yeah. Yeah. Yeah.
242
00:11:46,457 --> 00:11:48,125
- Don't-- Don't look.
- Yeah, yeah, yeah.
243
00:11:48,125 --> 00:11:49,168
You said that.
Don't look.
244
00:11:49,919 --> 00:11:52,088
He can't know
that you know
that he's here.
245
00:11:52,088 --> 00:11:53,756
-All right.
-You gotta treat him
like any other diner.
246
00:11:53,756 --> 00:11:56,133
Okay. Yeah.
We're not ready for this.
247
00:11:56,133 --> 00:11:57,843
- Okay. Uh, don't worry.
- Yeah.
248
00:11:58,761 --> 00:12:00,471
Um, I know his taste
pretty well.
249
00:12:01,263 --> 00:12:02,306
Just, um...
250
00:12:05,226 --> 00:12:06,310
don't serve him
the pork belly.
251
00:12:07,144 --> 00:12:08,312
The pork-- What?
252
00:12:08,312 --> 00:12:09,855
You just said that
everything was delicious.
253
00:12:09,855 --> 00:12:11,607
- Delicious-ish.
- Uh, yeah. Delicious.
254
00:12:14,193 --> 00:12:15,277
Okay, no pork belly.
255
00:12:15,277 --> 00:12:17,113
Questions later.
All right.
256
00:12:17,113 --> 00:12:19,198
Yeah. No pork belly.
257
00:12:24,036 --> 00:12:26,580
We're, um...
We're really sorry
about your mom, Dave.
258
00:12:27,540 --> 00:12:29,625
She seemed like
a lovely person.
259
00:12:29,625 --> 00:12:30,626
She was.
260
00:12:33,587 --> 00:12:35,256
You said you saw her
the day she passed.
261
00:12:35,256 --> 00:12:36,632
Did she look okay to you?
262
00:12:36,632 --> 00:12:37,967
Yeah, she seemed fine.
263
00:12:39,802 --> 00:12:43,264
We spoke to her
in hopes that she could
persuade your brother Adam
264
00:12:43,264 --> 00:12:44,890
into telling us
everything he knows
265
00:12:44,890 --> 00:12:46,892
about a missing girl
from Silas' Farm.
266
00:12:46,892 --> 00:12:48,769
- Did she say she would?
- Yes.
267
00:12:48,769 --> 00:12:51,147
Um, you know, and then
a couple of hours later,
268
00:12:51,147 --> 00:12:53,441
she left a voice mail saying
she had something to tell us.
269
00:12:54,650 --> 00:12:55,985
Do you know
what that might've been?
270
00:12:55,985 --> 00:12:57,653
No.
271
00:12:57,653 --> 00:12:59,280
I didn't see her at all
that day.
272
00:13:00,990 --> 00:13:02,408
-I had-- I had to work.
-Right.
273
00:13:03,617 --> 00:13:04,368
Um...
274
00:13:05,661 --> 00:13:07,163
Do-- Do you know
wh-- there--
275
00:13:07,163 --> 00:13:09,165
Are there any security cameras
at the house?
276
00:13:09,165 --> 00:13:10,207
No.
277
00:13:11,500 --> 00:13:14,045
I-- I can ask
our neighbors. Why?
278
00:13:15,421 --> 00:13:17,423
Just to see if anybody came
to talk to her in person.
279
00:13:19,425 --> 00:13:22,011
Do you know if...
she spoke to Adam
280
00:13:22,011 --> 00:13:23,804
after she visited him
in the jail that morning?
281
00:13:24,638 --> 00:13:25,473
No.
282
00:13:26,432 --> 00:13:28,059
Like I said, I-- I didn't
talk to her that day.
283
00:13:28,976 --> 00:13:30,102
I wish I had.
284
00:13:30,853 --> 00:13:31,771
I would've told her
285
00:13:33,230 --> 00:13:34,607
not to go see my brother.
286
00:13:36,233 --> 00:13:37,109
He's a piece of shit.
287
00:13:38,110 --> 00:13:39,361
Been in trouble all his life.
288
00:13:40,071 --> 00:13:41,322
He put our mom through hell.
289
00:13:44,200 --> 00:13:46,035
Going to see him
is probably what killed her.
290
00:13:50,539 --> 00:13:53,542
Do you think
that we could look at
your mom's phone?
291
00:13:54,960 --> 00:13:57,755
Just to see
if she talked to anyone
after we met with her.
292
00:14:00,299 --> 00:14:02,468
Also, did--
did she have a landline?
293
00:14:03,844 --> 00:14:04,595
No.
294
00:14:05,846 --> 00:14:08,432
If she talked to anyone,
it's on that phone.
295
00:14:10,518 --> 00:14:13,437
♪♪
296
00:14:18,734 --> 00:14:20,402
Whoa, whoa, wait.
Everything has to be perfect.
297
00:14:20,402 --> 00:14:22,154
Relax. Trust the food.
298
00:14:22,154 --> 00:14:23,614
Yeah, well, a bad review
could kill us.
299
00:14:23,614 --> 00:14:24,865
We're not gonna get
a bad review.
300
00:14:24,865 --> 00:14:26,117
Oh, and-- and the service
has to be perfect.
301
00:14:26,117 --> 00:14:27,451
Attentive
but not smothering.
302
00:14:28,035 --> 00:14:30,287
Hey, breathe.
303
00:14:32,873 --> 00:14:34,500
I think I can see his table
from my office.
304
00:14:34,500 --> 00:14:35,793
I'm gonna go see
if I can read
any physical cues.
305
00:14:38,337 --> 00:14:40,589
Hey, is-- is it okay
if I send an appetizer out
to a friend?
306
00:14:40,589 --> 00:14:41,632
I mean, I'll pay for it.
307
00:14:41,632 --> 00:14:42,925
Yeah, sure.
Just gimme a minute.
308
00:14:42,925 --> 00:14:44,301
Uh, what friend?
309
00:14:44,301 --> 00:14:46,345
Riley. She is here.
310
00:14:46,345 --> 00:14:48,889
Oh. Did you know
she was coming?
311
00:14:48,889 --> 00:14:50,307
No. She just surprised me.
312
00:14:50,307 --> 00:14:51,809
Who are we talking about?
313
00:14:51,809 --> 00:14:54,061
Uh, just a--
a girl that I'm seeing.
314
00:14:55,688 --> 00:14:56,856
Well, wipe the drool
off your face
315
00:14:56,856 --> 00:14:57,731
and take that
to table eight.
316
00:14:58,816 --> 00:14:59,775
Thanks.
317
00:15:02,987 --> 00:15:06,240
Twist. He's got a girl,
and it's not you.
318
00:15:07,867 --> 00:15:08,617
Hm.
319
00:15:12,371 --> 00:15:15,624
I am so sorry
the baby was here so late,
320
00:15:15,624 --> 00:15:18,294
and we got nothing done.
321
00:15:18,294 --> 00:15:19,461
Hey, that's not true.
322
00:15:19,461 --> 00:15:20,504
Okay, we got to play with her,
323
00:15:20,504 --> 00:15:22,423
and that was total Zen.
324
00:15:23,757 --> 00:15:24,967
-Cheers.
-Cheers.
325
00:15:27,261 --> 00:15:30,139
Uh, so how did you
become a father?
326
00:15:30,973 --> 00:15:32,892
I feel like
there's a story there.
327
00:15:33,601 --> 00:15:34,894
Yeah.
328
00:15:34,894 --> 00:15:38,397
A long one
with some pretty big
plot twists.
329
00:15:40,065 --> 00:15:43,485
Um, the woman
I-- I had Lyric with
330
00:15:43,485 --> 00:15:45,446
is no longer in our lives.
331
00:15:47,823 --> 00:15:49,617
She decided she wasn't ready
to be a mother
332
00:15:51,619 --> 00:15:53,037
and she gave up
her parental rights.
333
00:15:55,206 --> 00:15:57,791
And, yeah, it was--
It was hard at first.
334
00:15:59,251 --> 00:16:02,046
Uh, so I have
three sisters, four brothers,
335
00:16:02,046 --> 00:16:04,215
and yeah,
we're all really close.
336
00:16:04,965 --> 00:16:07,218
Geez, that is
a lot of names to remember.
337
00:16:07,218 --> 00:16:10,179
Okay, so I use an acronym
to remember them all in order.
338
00:16:10,179 --> 00:16:11,222
I'm serious.
339
00:16:11,222 --> 00:16:13,182
It's-- It's, uh, HAPLAND.
340
00:16:13,182 --> 00:16:16,644
Henry, Anna, Pilar, Lawrence,
Anthony, Naomi, DJ.
341
00:16:17,895 --> 00:16:20,356
It sounds like
an IKEA couch.
"The Hapland."
342
00:16:21,982 --> 00:16:23,984
Oh, you're really proud
of yourself for that,
aren't you?
343
00:16:23,984 --> 00:16:26,111
-I am kind of, yeah.
-Yeah.
344
00:16:26,111 --> 00:16:27,404
So what made you
wanna become a doctor?
345
00:16:29,281 --> 00:16:31,659
Uh, I was always
playing doctor as a kid.
346
00:16:32,326 --> 00:16:34,245
Mm. Really?
347
00:16:34,245 --> 00:16:35,871
But like, for real, you know?
348
00:16:35,871 --> 00:16:37,623
With the scraped knees
of seven siblings,
349
00:16:37,623 --> 00:16:39,792
I had plenty of patients
to practice on.
350
00:16:40,584 --> 00:16:41,710
Yeah, I bet.
351
00:16:43,712 --> 00:16:47,007
And you know,
I always just liked the idea
of helping people,
352
00:16:47,758 --> 00:16:50,010
especially
in emergency situations,
353
00:16:50,010 --> 00:16:52,888
which... is why
I landed in the ER.
354
00:16:54,598 --> 00:16:57,393
It's not fun, but, um...
I like it.
355
00:17:02,106 --> 00:17:05,276
So, no calls to her from Adam
from jail on Andrea's phone
356
00:17:05,276 --> 00:17:06,151
after we met with her.
357
00:17:07,528 --> 00:17:09,822
No other suspicious voice mails
or phone calls.
358
00:17:09,822 --> 00:17:11,532
Yeah, we're back to...
359
00:17:11,532 --> 00:17:14,034
"Who told Adam
we met with her?"
360
00:17:14,034 --> 00:17:16,078
And wondering what
she wanted to tell you.
361
00:17:19,581 --> 00:17:20,916
Maybe Silas went to see her.
362
00:17:22,251 --> 00:17:23,961
Figure out
what we wanted from Adam.
363
00:17:24,712 --> 00:17:26,130
Discourage her
from finding out.
364
00:17:27,840 --> 00:17:29,550
Which brings us back
to Silas following us.
365
00:17:39,018 --> 00:17:42,813
Um, so...
the bad dream that I had
366
00:17:44,315 --> 00:17:46,775
when you came to my door
after Dennis's party...
367
00:17:47,860 --> 00:17:48,611
Yeah.
368
00:17:49,778 --> 00:17:51,447
I thought
Silas was in my loft.
369
00:17:52,823 --> 00:17:54,491
Silas was in your loft?
370
00:17:54,491 --> 00:17:56,702
No, I-- I mean,
I don't think so.
371
00:17:56,702 --> 00:17:59,663
I-- I might've imagined
that he was there.
372
00:17:59,663 --> 00:18:00,748
What?
373
00:18:01,498 --> 00:18:03,000
I was having
an anxiety attack
374
00:18:04,168 --> 00:18:05,544
and coming back
from the party,
375
00:18:05,544 --> 00:18:07,046
I was imagining
other things.
376
00:18:08,547 --> 00:18:10,966
I mean, he left seconds
before you knocked on my door.
377
00:18:10,966 --> 00:18:12,259
You would've
seen him leaving.
378
00:18:12,259 --> 00:18:14,011
Why didn't you tell me this?
379
00:18:14,011 --> 00:18:16,388
Because I didn't want you
to think I was losing my mind.
380
00:18:19,308 --> 00:18:20,768
How do you know
you imagined him?
381
00:18:20,768 --> 00:18:23,020
Because I checked
the building's
security footage
382
00:18:23,020 --> 00:18:24,605
with Malika and Alice.
383
00:18:24,605 --> 00:18:26,523
There's no sign
of Silas coming in or out.
384
00:18:26,523 --> 00:18:27,816
That doesn't mean
he wasn't there.
385
00:18:29,026 --> 00:18:30,611
Okay.
386
00:18:31,612 --> 00:18:32,821
I have a friend,
387
00:18:32,821 --> 00:18:34,657
she works
in the LAPD forensics lab.
388
00:18:34,657 --> 00:18:36,033
She can dust your loft
for fingerprints.
389
00:18:36,909 --> 00:18:37,618
What do you think?
390
00:19:04,853 --> 00:19:06,814
Yes, it's something
I never really thought about
391
00:19:06,814 --> 00:19:07,940
because I haven't had to.
392
00:19:07,940 --> 00:19:10,442
-On the house.
-Ah, that is so sweet.
393
00:19:12,486 --> 00:19:14,363
I wait tables
over at the Palm.
394
00:19:14,363 --> 00:19:16,365
You two should come by.
I'll hook you up.
395
00:19:16,365 --> 00:19:17,241
We should do that.
396
00:19:18,409 --> 00:19:20,202
Um, yeah, we should.
397
00:19:21,245 --> 00:19:22,996
But I should probably
get back to it.
398
00:19:22,996 --> 00:19:23,956
Of course.
399
00:19:24,832 --> 00:19:26,125
We wouldn't wanna
distract you.
400
00:19:37,136 --> 00:19:38,053
You rang?
401
00:19:40,222 --> 00:19:42,599
There is a huge critic
from the LA Post here.
402
00:19:42,599 --> 00:19:44,518
Oh, my God!
That's good, right?
403
00:19:44,518 --> 00:19:46,937
Well, potentially,
if he likes the food
and the vibe.
404
00:19:47,938 --> 00:19:50,065
So can you and your friends
just tone it down a little?
405
00:19:51,900 --> 00:19:54,111
Oh. Of course.
406
00:19:54,111 --> 00:19:56,321
I'm sorry, I didn't realize
we were being so loud.
407
00:19:56,321 --> 00:19:57,531
Yeah. I mean,
according to Ryan,
408
00:19:57,531 --> 00:19:59,491
he just hates
when a restaurant
is too noisy.
409
00:20:00,951 --> 00:20:02,077
According to Ryan?
410
00:20:03,495 --> 00:20:05,456
So Ryan thinks
we're being too loud.
411
00:20:05,456 --> 00:20:06,915
Well, she's just trying
to help me create
412
00:20:06,915 --> 00:20:07,833
a great experience
for this guy.
413
00:20:08,625 --> 00:20:11,503
Right. Again,
that's just so nice of her.
414
00:20:13,338 --> 00:20:15,090
We will keep it down, okay?
415
00:20:15,090 --> 00:20:16,049
- Good luck.
- Okay.
416
00:20:16,884 --> 00:20:19,887
Oh! Uh,
I'm not supposed to know
about the critic,
417
00:20:19,887 --> 00:20:21,221
so keep it on the down low.
418
00:20:21,221 --> 00:20:22,806
- Got it.
- Yeah.
419
00:20:31,440 --> 00:20:35,110
♪♪
420
00:20:41,325 --> 00:20:42,242
Guys.
421
00:20:43,243 --> 00:20:44,286
Guys?
422
00:20:44,703 --> 00:20:45,454
Guys!
423
00:20:46,789 --> 00:20:47,623
What's up?
424
00:20:49,541 --> 00:20:51,043
Listen,
we have to quiet down.
425
00:20:52,002 --> 00:20:53,712
The food critic
from LA Post is here.
426
00:20:53,712 --> 00:20:55,756
-That guy right there?
-Don't look!
427
00:20:59,426 --> 00:21:00,511
We're not supposed to know
he's here.
428
00:21:01,094 --> 00:21:02,054
I won't look anymore.
429
00:21:07,643 --> 00:21:09,811
Great, she's probably
telling on me again.
430
00:21:11,021 --> 00:21:11,855
What do you mean?
431
00:21:13,941 --> 00:21:16,401
Okay, that woman
is Dennis' ex.
432
00:21:16,401 --> 00:21:18,362
She's a food blogger.
433
00:21:18,362 --> 00:21:19,780
She's here
helping him create
434
00:21:19,780 --> 00:21:22,199
a smooth dining experience
for the critic.
435
00:21:22,199 --> 00:21:23,325
Well, that's nice of her.
436
00:21:24,117 --> 00:21:25,953
Sooo nice.
437
00:21:27,913 --> 00:21:29,748
I just wish
there was something
I could do to help.
438
00:21:31,250 --> 00:21:33,001
I mean, you helped
by getting butts
in these seats.
439
00:21:35,837 --> 00:21:37,506
You know who else could get
a lot of butts in these seats?
440
00:21:39,007 --> 00:21:39,925
Serena.
441
00:21:44,847 --> 00:21:46,223
Hold on, let me, uh...
442
00:21:47,224 --> 00:21:48,141
Let me handle this.
443
00:21:50,477 --> 00:21:52,479
Hey, guys. Guys!
444
00:21:52,479 --> 00:21:54,523
Let's, uh,
let's take a group picture
to promote the show,
445
00:21:54,523 --> 00:21:56,233
and then we can all post it
on our socials
446
00:21:56,233 --> 00:21:57,734
so we get
better traction that way.
447
00:21:57,734 --> 00:21:58,861
That's a really good idea.
448
00:21:58,861 --> 00:22:00,362
Hey, excuse me.
449
00:22:00,362 --> 00:22:01,905
-Could you do us the honors?
-Mm-hmm.
450
00:22:01,905 --> 00:22:03,156
Thank you so much.
451
00:22:03,156 --> 00:22:05,284
Everybody say,
"Last Call at Haven!"
452
00:22:05,284 --> 00:22:06,827
Last Called at Haven!
453
00:22:08,912 --> 00:22:12,124
♪♪
454
00:22:16,044 --> 00:22:18,964
Loving
the boho-chic vibe here.
455
00:22:18,964 --> 00:22:21,425
It reminds me of my stint
as a lady-in-waiting
456
00:22:21,425 --> 00:22:22,217
at Medieval Times.
457
00:22:24,052 --> 00:22:26,513
Did you see this Silas person
touch anything?
458
00:22:26,513 --> 00:22:27,389
Um...
459
00:22:29,975 --> 00:22:32,144
Oh, he touched
that doorknob.
460
00:22:33,270 --> 00:22:34,771
Okey-doke.
We'll start there.
461
00:22:36,356 --> 00:22:38,442
You know,
this is usually the part
in those crime shows
462
00:22:38,442 --> 00:22:39,943
where there's a montage.
463
00:22:39,943 --> 00:22:42,988
And they'll play
something like The Who's
Who Are You?
464
00:22:42,988 --> 00:22:45,782
♪ Who are you? ♪
465
00:22:46,283 --> 00:22:47,993
♪ Who, who, who, who? ♪
466
00:22:49,286 --> 00:22:51,538
♪ Who are you? ♪
467
00:22:52,289 --> 00:22:54,124
♪ Who, who, who, who? ♪
468
00:22:55,375 --> 00:22:57,586
♪ Who are you? ♪
469
00:22:58,503 --> 00:23:00,255
♪ Who, who, who, who? ♪
470
00:23:01,590 --> 00:23:03,842
♪ Who are you? ♪
471
00:23:04,760 --> 00:23:06,511
♪ Who, who, who, who? ♪
472
00:23:08,555 --> 00:23:10,641
♪ I woke up
in a Soho doorway ♪
473
00:23:10,641 --> 00:23:13,352
♪ A policeman
knew my name ♪
474
00:23:13,977 --> 00:23:16,480
♪ He said,
"You can go sleep
at home tonight ♪
475
00:23:16,480 --> 00:23:18,607
♪ If you can get up
and walk away" ♪
476
00:23:20,484 --> 00:23:23,153
♪ I staggered back
to the underground ♪
477
00:23:23,153 --> 00:23:25,656
♪ And the breeze
blew back my hair ♪
478
00:23:26,865 --> 00:23:29,034
♪ I remember
throwing punches around ♪
479
00:23:29,034 --> 00:23:31,912
♪ And preaching
from my chair ♪
480
00:23:31,912 --> 00:23:33,080
♪ Who, who are you? ♪
481
00:23:33,080 --> 00:23:34,790
♪ Who are you? ♪
482
00:23:35,499 --> 00:23:37,626
♪ Who, who, who, who? ♪
483
00:23:37,626 --> 00:23:39,127
♪ Tell me who are you? ♪
484
00:23:39,127 --> 00:23:41,088
♪ Who are you? ♪
485
00:23:41,797 --> 00:23:43,590
♪ Who, who, who, who? ♪
486
00:23:43,590 --> 00:23:45,550
♪ I really want to know ♪
487
00:23:45,550 --> 00:23:47,469
♪ Who are you? ♪
488
00:23:48,136 --> 00:23:49,846
♪ Who, who, who, who? ♪
489
00:23:51,098 --> 00:23:52,849
Now, I'll run the print,
490
00:23:52,849 --> 00:23:55,018
and we'll see
if they belong
to Gary Brecker,
491
00:23:55,018 --> 00:23:57,229
aka Silas Thompson.
492
00:23:57,229 --> 00:24:00,607
And we'll know
was he or wasn't he here
in your loft.
493
00:24:01,483 --> 00:24:04,069
♪ Who are you? ♪
494
00:24:04,069 --> 00:24:08,281
♪ Who are you?
Who are you? Oh♪
495
00:24:11,368 --> 00:24:12,577
Okay, so tell me
496
00:24:12,577 --> 00:24:14,871
what made you
want to be an artist?
497
00:24:16,289 --> 00:24:18,667
I never really decided
I wanted to be an artist.
498
00:24:19,251 --> 00:24:19,960
Mm-hmm.
499
00:24:20,711 --> 00:24:23,296
I just...
felt like I was.
500
00:24:23,296 --> 00:24:24,005
Hm.
501
00:24:25,882 --> 00:24:28,051
Yeah, from the time
I could pick up a pencil,
502
00:24:28,051 --> 00:24:29,761
I was drawing and creating.
503
00:24:32,139 --> 00:24:33,181
Yeah. I don't know.
504
00:24:33,181 --> 00:24:35,559
I guess, I just feel like
it chose me.
505
00:24:36,518 --> 00:24:37,561
Yeah, that's amazing.
506
00:24:39,688 --> 00:24:42,524
We are both so lucky
to know what we love.
507
00:24:42,524 --> 00:24:43,984
You know, sometimes
I still meet people
508
00:24:43,984 --> 00:24:47,070
who are still searching
for a passion for something.
509
00:24:47,070 --> 00:24:47,821
Mm.
510
00:24:50,699 --> 00:24:51,950
Can I show you something?
511
00:24:52,743 --> 00:24:53,452
Is it a mole?
512
00:24:54,745 --> 00:24:56,705
Or like a mysterious rash?
513
00:24:56,705 --> 00:24:57,622
-What?
-I'm sorry.
514
00:24:57,622 --> 00:24:58,999
That's just
what most people mean
515
00:24:58,999 --> 00:25:00,876
when they ask
if they can show me
something.
516
00:25:00,876 --> 00:25:04,546
No, no, no, no, no.
Nothing-- Nothing medical.
517
00:25:04,546 --> 00:25:05,839
But it is top secret.
518
00:25:05,839 --> 00:25:07,215
So if you tell anyone,
519
00:25:07,215 --> 00:25:08,675
I might just
have to kill you.
520
00:25:09,342 --> 00:25:11,553
I'd like to see you try.
521
00:25:14,264 --> 00:25:15,390
I'll trust you.
522
00:25:18,810 --> 00:25:20,061
All right, what have we got?
523
00:25:23,732 --> 00:25:25,108
Wow. You...
524
00:25:26,193 --> 00:25:26,902
You did this?
525
00:25:27,819 --> 00:25:28,570
Yeah.
526
00:25:30,447 --> 00:25:32,115
Wait, wait, wait, wait.
527
00:25:33,742 --> 00:25:35,035
This is fantastic!
528
00:25:35,911 --> 00:25:38,205
I've been doing some--
some street art,
529
00:25:38,205 --> 00:25:40,582
and it's
not exactly legal.
530
00:25:40,582 --> 00:25:41,792
No, but you're--
you're creating
something beautiful
531
00:25:41,792 --> 00:25:42,834
for everyone to enjoy.
532
00:25:42,834 --> 00:25:44,711
I mean, you're doing
a public service
533
00:25:44,711 --> 00:25:45,754
as far as I'm concerned.
534
00:25:48,548 --> 00:25:49,591
I'm blown away.
535
00:25:49,591 --> 00:25:51,593
You are so freaking talented.
536
00:25:53,720 --> 00:25:54,513
Thank you.
537
00:25:55,388 --> 00:25:56,056
That means a lot.
538
00:25:57,224 --> 00:25:58,558
How can you say
you're blocked?
539
00:26:03,396 --> 00:26:04,105
Mmm.
540
00:26:06,858 --> 00:26:08,276
Well...
541
00:26:09,945 --> 00:26:10,779
Should we finish this?
542
00:26:11,988 --> 00:26:14,157
Oh, well, I don't think
we should waste it.
543
00:26:14,157 --> 00:26:17,702
-Yeah. Yeah.
Come on, come on.
-Yeah.
544
00:26:17,702 --> 00:26:19,579
-Okay, but then
I do have to go.
-Mm-hmm.
545
00:26:19,579 --> 00:26:21,581
-'Cause I have
an early shift tomorrow.
-Oh, boy.
546
00:26:24,751 --> 00:26:27,629
♪♪
547
00:26:36,429 --> 00:26:37,389
Good evening.
548
00:26:37,389 --> 00:26:39,141
I am Dennis Cooper,
the chef.
549
00:26:40,183 --> 00:26:41,935
I hope everything has been
to your liking tonight.
550
00:26:41,935 --> 00:26:43,353
Mostly, yes.
551
00:26:44,271 --> 00:26:45,021
Mostly?
552
00:26:46,231 --> 00:26:47,149
Yes.
553
00:26:49,109 --> 00:26:51,278
Well, thank you
for coming in.
554
00:26:51,278 --> 00:26:54,281
Um, a server will be over
with a dessert menu shortly.
555
00:26:54,281 --> 00:26:55,448
- Thank you.
- Yeah.
556
00:27:03,456 --> 00:27:05,709
All he said was that
he mostly liked the food.
557
00:27:05,709 --> 00:27:06,877
"Mostly"?
558
00:27:07,836 --> 00:27:10,213
Well, he's not gonna
review you to your face.
559
00:27:10,881 --> 00:27:12,799
And he knows
that there's a chance
that you know who he is,
560
00:27:12,799 --> 00:27:14,801
so he's keeping his cards
close to the vest.
561
00:27:14,801 --> 00:27:16,303
Yeah, right.
562
00:27:16,303 --> 00:27:18,388
Hey, I am sure
it's gonna be a great review.
563
00:27:19,890 --> 00:27:20,640
Mostly.
564
00:27:25,061 --> 00:27:27,230
Well, thank you
for coming tonight.
565
00:27:27,230 --> 00:27:28,857
And for helping with Jeffrey.
566
00:27:29,983 --> 00:27:31,693
- Happy to.
- Yeah.
567
00:27:31,693 --> 00:27:32,444
Anytime.
568
00:27:33,987 --> 00:27:35,280
-It's good to see you.
-Mm-hmm.
569
00:27:38,992 --> 00:27:40,702
Oh, Jesus!
What are you doing?
570
00:27:40,702 --> 00:27:42,579
Serena still hasn't posted
the photo.
571
00:27:44,164 --> 00:27:46,082
Really?
She seemed really into it.
572
00:27:46,791 --> 00:27:48,460
Maybe my first impression
of her was right,
573
00:27:48,460 --> 00:27:50,754
and she's got
this child star
superiority complex.
574
00:27:50,754 --> 00:27:51,755
Either way, this sucks!
575
00:27:54,090 --> 00:27:55,425
So what's up with those two?
576
00:27:56,885 --> 00:27:59,262
Oh, they're hooking up.
577
00:27:59,262 --> 00:28:00,513
I saw them making out
the other night.
578
00:28:01,681 --> 00:28:04,017
Wait, I thought this was
her boyfriend's place.
579
00:28:04,017 --> 00:28:05,060
It is.
580
00:28:07,187 --> 00:28:11,149
♪♪
581
00:28:17,155 --> 00:28:19,532
Hey. Hey, um,
I know you're busy,
582
00:28:19,532 --> 00:28:20,992
but could I just
ask you something
really quick?
583
00:28:20,992 --> 00:28:22,744
I already planned
your first date
584
00:28:22,744 --> 00:28:25,372
and I'm-- I'm really not
into giving girlfriend advice.
585
00:28:25,372 --> 00:28:27,332
Oh-- No, it's--
it's not about that.
586
00:28:27,332 --> 00:28:28,667
And Riley's
not my girlfriend.
587
00:28:30,543 --> 00:28:32,879
If you overheard
something not good
about a friend,
588
00:28:32,879 --> 00:28:34,464
would you tell them?
589
00:28:34,464 --> 00:28:36,424
Or would you just
keep it to yourself
and not cause drama?
590
00:28:37,175 --> 00:28:38,802
It depends.
591
00:28:38,802 --> 00:28:40,136
Do you think what
you heard is true?
592
00:28:40,136 --> 00:28:43,014
No. I'm not sure.
I mean, I hope not.
593
00:28:43,014 --> 00:28:44,516
I can't even imagine
it being true.
594
00:28:45,475 --> 00:28:47,894
Well, then...
if it were me,
595
00:28:47,894 --> 00:28:50,188
I'd wanna know
what people were saying
about me behind my back,
596
00:28:50,188 --> 00:28:51,564
good or bad.
597
00:28:52,732 --> 00:28:53,984
Yeah.
598
00:28:53,984 --> 00:28:55,860
Yeah, that is
really good advice.
599
00:28:55,860 --> 00:28:57,487
-Thank you.
-Yeah.
600
00:29:04,869 --> 00:29:07,122
Oh, wow. My post has
so many likes already.
601
00:29:09,040 --> 00:29:10,542
Oh, yeah, mine too.
602
00:29:11,668 --> 00:29:12,627
How about you, Serena?
603
00:29:14,212 --> 00:29:16,089
-Did you get any likes?
-Oh, I didn't post.
604
00:29:19,718 --> 00:29:20,760
Well-- I--
605
00:29:21,886 --> 00:29:24,305
I can't post anything
that tags my current location.
606
00:29:25,724 --> 00:29:28,393
I know I'm not, like,
child star famous anymore,
607
00:29:28,393 --> 00:29:31,354
but there are people who are
still obsessed with me,
608
00:29:31,354 --> 00:29:32,856
and I've had problems
with stalkers,
609
00:29:32,856 --> 00:29:34,149
so I have to be careful.
610
00:29:34,983 --> 00:29:37,694
Oh, man,
that is so scary.
611
00:29:37,694 --> 00:29:39,988
-Yeah. I'm used to it.
-Ah.
612
00:29:39,988 --> 00:29:42,907
But I will definitely post
when I get home.
613
00:29:42,907 --> 00:29:44,659
Your boyfriend's got
a great place here.
614
00:29:44,659 --> 00:29:45,744
You must be proud of him.
615
00:29:45,744 --> 00:29:47,203
Ah, I am.
616
00:29:52,042 --> 00:29:53,501
My God, I feel so bad
617
00:29:53,501 --> 00:29:56,087
that I jumped to conclusions
about Serena again.
618
00:29:56,087 --> 00:29:57,964
Look, don't worry about it.
619
00:29:57,964 --> 00:30:00,341
I had no idea so many people
were obsessed with her.
620
00:30:00,341 --> 00:30:01,134
Stop it.
621
00:30:02,218 --> 00:30:03,344
So is it okay to give you
a hug goodnight?
622
00:30:04,012 --> 00:30:04,929
Of course.
623
00:30:10,602 --> 00:30:11,561
- Night.
- Good night.
624
00:30:14,147 --> 00:30:16,816
Hey, I'm really glad
you came out with us tonight.
625
00:30:16,816 --> 00:30:19,569
I was so happy
to be invited.
626
00:30:19,569 --> 00:30:20,528
- Oh.
- Good night.
627
00:30:21,571 --> 00:30:22,906
Get home safe.
628
00:30:22,906 --> 00:30:24,240
- You too.
- Aw.
629
00:30:25,575 --> 00:30:28,161
Hey. Hey, can I, um,
can I talk to you
for a second?
630
00:30:28,161 --> 00:30:28,870
Yeah, what's up?
631
00:30:29,788 --> 00:30:31,456
I overheard
something tonight.
632
00:30:31,456 --> 00:30:32,957
And, you know,
it is none of my business.
633
00:30:32,957 --> 00:30:34,709
I probably should not even
say anything,
634
00:30:34,709 --> 00:30:36,753
but you're my friend and--
635
00:30:36,753 --> 00:30:37,879
Oh, my God, will you just
spill it already?
636
00:30:37,879 --> 00:30:39,005
What'd you overhear?
637
00:30:40,256 --> 00:30:42,092
I heard the guy
with the dark, curly hair
from your show,
638
00:30:42,092 --> 00:30:43,843
telling the-- the girl
with the blonde hair
639
00:30:43,843 --> 00:30:44,552
that he saw...
640
00:30:46,054 --> 00:30:47,055
you and Brayden making out.
641
00:30:49,432 --> 00:30:50,141
Shit.
642
00:30:55,855 --> 00:30:58,817
♪♪
643
00:31:03,530 --> 00:31:06,199
Sorry. It takes a while
for the results to download.
644
00:31:07,909 --> 00:31:09,536
I do have
one more question though.
645
00:31:12,288 --> 00:31:13,915
Why don't you
paint that wall?
646
00:31:16,918 --> 00:31:17,585
Uh...
647
00:31:18,545 --> 00:31:19,587
No idea.
648
00:31:23,299 --> 00:31:24,175
The verdict is in.
649
00:31:25,552 --> 00:31:27,428
Let's see
if Silas touched
the doorknob.
650
00:31:32,559 --> 00:31:33,393
Hmm.
651
00:31:33,977 --> 00:31:35,061
No match.
652
00:31:39,190 --> 00:31:40,859
Which means
he really was never here.
653
00:31:41,985 --> 00:31:43,319
It's certainly
another strike
654
00:31:43,319 --> 00:31:45,113
against evidence
pointing to Silas.
655
00:31:45,113 --> 00:31:46,573
An-- Another strike?
656
00:31:48,533 --> 00:31:49,909
Sorry,
I thought I told you.
657
00:31:49,909 --> 00:31:52,328
There was no DNA at all
on the envelope seal.
658
00:31:53,538 --> 00:31:55,165
- Hmm.
- Wh-- What envelope?
659
00:31:56,332 --> 00:31:58,251
You know, the-- the one
that Madison's letter was in,
660
00:31:58,251 --> 00:31:59,502
her parents left it behind,
661
00:31:59,502 --> 00:32:01,963
so I gave it to Viv
to run for Silas's DNA.
662
00:32:02,589 --> 00:32:03,631
Uh-huh.
663
00:32:04,424 --> 00:32:06,176
Don't you find that,
like, odd,
664
00:32:06,176 --> 00:32:08,469
that there's no DNA?
665
00:32:08,469 --> 00:32:11,723
Don't usually people
lick an envelope to seal it?
666
00:32:11,723 --> 00:32:12,932
Well, sure.
667
00:32:12,932 --> 00:32:15,476
Unless they're worried
about leaving DNA.
668
00:32:16,186 --> 00:32:17,270
Which could explain
the doorknob.
669
00:32:17,270 --> 00:32:18,813
Maybe Silas's prints
weren't there
670
00:32:18,813 --> 00:32:20,148
because he was careful.
671
00:32:20,148 --> 00:32:21,399
You know, like,
maybe he used gloves--
672
00:32:21,399 --> 00:32:22,775
Or maybe he wasn't here!
673
00:32:31,576 --> 00:32:32,994
Well, that's my cue.
674
00:32:35,079 --> 00:32:38,041
Oh! Or as we say
in the lab, my clue.
675
00:32:39,667 --> 00:32:40,793
Okay.
676
00:32:40,793 --> 00:32:42,670
- Thanks, Viv.
- Mm-hmm.
677
00:32:42,670 --> 00:32:43,922
- Appreciate it.
- Yep.
678
00:32:47,008 --> 00:32:47,967
Hang in there.
679
00:32:48,885 --> 00:32:49,844
Thanks.
680
00:32:54,557 --> 00:32:55,934
What's happening to us?
681
00:32:57,101 --> 00:33:00,188
I mean, we wanna
take Silas down so badly
682
00:33:00,188 --> 00:33:03,024
that we're making up all
of these conspiracy theories.
683
00:33:04,442 --> 00:33:05,985
There's no evidence
that he was here
684
00:33:05,985 --> 00:33:08,029
or that he has
anything to do with
Madison's disappearance!
685
00:33:08,821 --> 00:33:11,115
Ma-- Maybe the letter
to her parents is real.
686
00:33:11,115 --> 00:33:13,159
Maybe she really wants
nothing to do with them.
687
00:33:13,159 --> 00:33:15,745
And maybe
this is becoming an obsession
688
00:33:15,745 --> 00:33:17,413
that we're both using
689
00:33:17,413 --> 00:33:19,999
to avoid dealing with the fact
that Evan was shot
690
00:33:19,999 --> 00:33:21,668
and it could've been
any one of us.
691
00:33:21,668 --> 00:33:23,836
This "obsession"
saved my sister from Silas.
692
00:33:23,836 --> 00:33:25,255
So if I didn't go after
this obsession--
693
00:33:25,255 --> 00:33:26,381
Okay, you know what?
She's moved on!
694
00:33:28,675 --> 00:33:31,302
Maybe-- Maybe that's part
of why Jenna left.
695
00:33:31,302 --> 00:33:32,845
She couldn't heal
696
00:33:32,845 --> 00:33:35,556
with-- with us constantly
re-traumatizing her
697
00:33:35,556 --> 00:33:37,058
with our Silas vendetta.
698
00:33:37,850 --> 00:33:38,559
Look,
699
00:33:39,602 --> 00:33:40,603
we have to move on.
700
00:33:42,397 --> 00:33:43,731
I'm done with this.
701
00:33:43,731 --> 00:33:44,899
And I-- And I think
that you should be too.
702
00:33:59,205 --> 00:34:02,125
Oh! Hey, Gael.
This is Ezra.
703
00:34:02,125 --> 00:34:03,293
He, uh, came
to pick me up.
704
00:34:04,794 --> 00:34:05,712
Nice to meet you.
705
00:34:06,212 --> 00:34:06,963
You too.
706
00:34:08,423 --> 00:34:09,215
I think it's amazing.
707
00:34:10,383 --> 00:34:11,384
We should hang it
in the living room.
708
00:34:12,760 --> 00:34:14,178
The living room?
709
00:34:14,178 --> 00:34:16,472
No. No, no, no.
We cannot hang it there.
710
00:34:16,472 --> 00:34:17,515
We have to hide it.
711
00:34:17,515 --> 00:34:19,100
It has to be hidden.
I don't want--
712
00:34:19,100 --> 00:34:20,643
You always
do this to me.
713
00:34:20,643 --> 00:34:23,563
♪♪
714
00:34:26,941 --> 00:34:28,901
Hey, why don't you,
uh, knock off
715
00:34:28,901 --> 00:34:30,737
and go join your girl
for a drink.
716
00:34:33,698 --> 00:34:35,116
-Are you sure?
-Yeah.
717
00:34:45,543 --> 00:34:47,128
Where did your friend go?
718
00:34:47,128 --> 00:34:48,921
She had to work
in the morning,
719
00:34:48,921 --> 00:34:50,298
so she had to leave early.
720
00:34:50,298 --> 00:34:51,632
Oh.
721
00:34:51,632 --> 00:34:52,592
When do you get off work?
722
00:34:53,801 --> 00:34:55,887
Um... right now.
723
00:34:57,347 --> 00:34:59,057
Great, I get you
all to myself!
724
00:35:00,433 --> 00:35:01,517
I have to admit though,
725
00:35:01,517 --> 00:35:02,894
it's kind of sexy
watching you work.
726
00:35:03,645 --> 00:35:04,896
Oh, no.
727
00:35:05,855 --> 00:35:07,190
What do you do for work?
728
00:35:08,775 --> 00:35:13,363
Well, uh, my parents
are supporting me
729
00:35:13,363 --> 00:35:15,782
while I pursue dancing.
730
00:35:15,782 --> 00:35:17,825
And I've gotten
a few professional jobs.
731
00:35:19,661 --> 00:35:21,412
It's kind of embarrassing.
732
00:35:21,412 --> 00:35:24,415
And... I know I'm lucky.
733
00:35:25,124 --> 00:35:26,626
No, no. That is...
734
00:35:26,626 --> 00:35:28,711
You do not have
to be embarrassed at all.
735
00:35:28,711 --> 00:35:30,713
I mean, you are
an incredible dancer.
736
00:35:30,713 --> 00:35:32,090
I think you deserve
their support.
737
00:35:33,299 --> 00:35:34,425
Thank you
for saying that.
738
00:35:36,010 --> 00:35:38,137
Yeah, but what do you get
to do with all your free time?
739
00:35:40,056 --> 00:35:42,225
Oh, you mean,
besides thinking about you?
740
00:35:45,395 --> 00:35:46,562
It's like all the time?
741
00:35:48,439 --> 00:35:49,857
You're very distracting.
742
00:35:49,857 --> 00:35:50,691
No. I'm not.
743
00:35:56,155 --> 00:35:58,574
He has no idea
that you're into him.
744
00:35:58,574 --> 00:36:00,201
If you want him to,
745
00:36:00,201 --> 00:36:02,245
you better make a move soon
before it's too late.
746
00:36:07,417 --> 00:36:09,335
But... maybe not tonight.
747
00:36:17,009 --> 00:36:17,927
Come on.
748
00:36:19,262 --> 00:36:20,138
Let's go to sleep.
749
00:36:25,101 --> 00:36:26,477
I have to tell you something.
750
00:36:26,477 --> 00:36:28,396
Like right now?
751
00:36:28,396 --> 00:36:29,689
I mean,
I'm almost unconscious.
752
00:36:30,565 --> 00:36:31,774
Yeah, it can't wait.
753
00:36:34,360 --> 00:36:35,111
Okay.
754
00:36:36,696 --> 00:36:39,615
Okay. So, um,
at your party,
755
00:36:40,825 --> 00:36:43,327
Brayden, um, had
too much to drink
756
00:36:43,327 --> 00:36:44,328
and he...
757
00:36:45,580 --> 00:36:46,622
tried to kiss me.
758
00:36:49,709 --> 00:36:51,377
Why am I just now
hearing about this?
759
00:36:51,377 --> 00:36:52,795
Because I handled it.
760
00:36:52,795 --> 00:36:54,422
And I didn't want you
to feel threatened by Brayden.
761
00:36:54,422 --> 00:36:55,631
You handled it?
Is that why
762
00:36:55,631 --> 00:36:57,967
he's still affectionately
hugging you goodnight?
763
00:36:57,967 --> 00:37:00,428
Okay, I made it crystal clear
that he crossed a line.
764
00:37:00,428 --> 00:37:02,930
And he knows
that I am committed
and in love with you.
765
00:37:02,930 --> 00:37:04,348
It won't ever happen again.
766
00:37:04,348 --> 00:37:06,100
Yeah, but he's
obviously into you.
767
00:37:07,101 --> 00:37:09,020
Okay. Well, if you wanna
talk about people being
into people,
768
00:37:09,020 --> 00:37:11,147
it's obvious that Ryan
still has feelings for you.
769
00:37:11,147 --> 00:37:12,565
No, no, no, no,
no, no, no, no, no.
770
00:37:12,565 --> 00:37:13,941
Don't do that.
Don't deflect.
771
00:37:13,941 --> 00:37:15,443
Ryan is not into me.
772
00:37:15,443 --> 00:37:17,236
And even if she was,
I don't work with her
every day
773
00:37:17,236 --> 00:37:19,322
in a play where
she's the sexy bartender
774
00:37:19,322 --> 00:37:20,740
that I want to get laid by.
775
00:37:20,740 --> 00:37:23,075
Okay. Wow. Well, that
is not what the show is about.
776
00:37:23,075 --> 00:37:23,826
You know what?
777
00:37:25,411 --> 00:37:26,913
You were right, we're tired.
778
00:37:26,913 --> 00:37:28,372
This could've waited
till tomorrow.
779
00:37:28,372 --> 00:37:29,415
Yeah, or maybe forever.
780
00:37:29,415 --> 00:37:30,625
Were you ever gonna tell me
781
00:37:30,625 --> 00:37:31,459
or did something happen?
782
00:37:35,546 --> 00:37:37,173
Tyler must have seen
what happened
783
00:37:37,173 --> 00:37:39,091
because Luca overheard him
telling Serena
784
00:37:39,091 --> 00:37:40,510
that Brayden and I
are hooking up.
785
00:37:41,677 --> 00:37:42,887
Okay.
786
00:37:42,887 --> 00:37:45,431
So basically
everybody that you work with
787
00:37:45,431 --> 00:37:46,474
thinks that
you're cheating on me.
788
00:37:46,474 --> 00:37:47,892
They-- They do not.
789
00:37:47,892 --> 00:37:51,020
And I will clear it up
with Tyler and Serena.
790
00:37:51,020 --> 00:37:52,355
You know,
you're always bringing up
791
00:37:52,355 --> 00:37:54,941
how I took off
after the first time
that we had sex,
792
00:37:54,941 --> 00:37:56,484
but I've never
thrown it in your face
793
00:37:56,484 --> 00:37:58,486
that you cheated
with a married man.
794
00:37:59,695 --> 00:38:01,823
Excuse me, but I am
not the one who cheated.
795
00:38:03,115 --> 00:38:04,825
I was an accomplice,
which isn't great,
796
00:38:04,825 --> 00:38:05,827
but it's not the same thing.
797
00:38:05,827 --> 00:38:07,328
And you did
just throw it in my face.
798
00:38:07,328 --> 00:38:09,163
Okay. I'm exhausted.
799
00:38:09,163 --> 00:38:10,665
And I'm gonna go sleep
in my loft.
800
00:38:10,665 --> 00:38:11,874
Good night.
801
00:38:11,874 --> 00:38:13,709
-Yeah, go ahead. Do that.
-All right.
802
00:38:13,709 --> 00:38:14,794
-Yeah.
-That's what I'm gonna do.
803
00:38:14,794 --> 00:38:16,003
-Yeah, please.
-Yep.
804
00:38:19,507 --> 00:38:21,551
Never mind. Nice try!
805
00:38:21,551 --> 00:38:22,760
I'm not gonna run out on you.
806
00:38:22,760 --> 00:38:24,637
I am gonna sleep right here
807
00:38:24,637 --> 00:38:27,390
as far away from you
as possible.
808
00:38:27,390 --> 00:38:30,059
Fine. You do that.
809
00:38:30,059 --> 00:38:31,644
-I will as well.
-Not a problem.
810
00:38:31,644 --> 00:38:33,229
Turn your light off.
811
00:38:33,229 --> 00:38:35,106
Don't tell me what to do
in my room.
812
00:38:46,867 --> 00:38:53,124
♪ Near, far
I'm where you are ♪
813
00:38:54,250 --> 00:39:00,172
♪ Near, far
I'm where you are ♪
814
00:39:01,716 --> 00:39:07,430
♪ In many ways, I was lost
through the grapevine ♪
815
00:39:08,639 --> 00:39:13,644
♪ I was lost
in my own mistake ♪
816
00:39:14,520 --> 00:39:17,398
♪ And I'm waiting
to find my way ♪
817
00:39:18,274 --> 00:39:21,277
♪ And I'm waiting
to feel your pain ♪
818
00:39:22,111 --> 00:39:27,491
♪ And I'm ready
to find my way back ♪
819
00:39:32,830 --> 00:39:37,793
♪ Was it real life? Oh ♪
820
00:39:40,212 --> 00:39:44,800
♪ Was it real life? Oh ♪
821
00:39:45,927 --> 00:39:51,223
♪ Near, far
I'm where you are ♪
822
00:39:51,223 --> 00:39:53,351
♪ Where you are ♪
823
00:39:53,351 --> 00:39:58,564
♪ Near, far
I'm where you are ♪
824
00:39:58,564 --> 00:40:02,234
♪ Where you are ♪
825
00:40:02,234 --> 00:40:07,573
♪ Was it real life? Oh ♪
826
00:40:09,825 --> 00:40:14,914
♪ Was it real life? Oh ♪
827
00:40:17,208 --> 00:40:22,588
♪ Was it real life? Oh ♪
828
00:40:22,588 --> 00:40:28,552
♪ Near, far
I'm where you are ♪
829
00:40:30,012 --> 00:40:36,268
♪ Near, far
I'm where you are ♪
830
00:40:41,524 --> 00:40:44,443
♪♪
831
00:41:02,128 --> 00:41:03,713
Uh, come in.
832
00:41:08,551 --> 00:41:09,552
I have your tea.
833
00:41:12,596 --> 00:41:13,472
Thank you, Jenna.
834
00:41:16,308 --> 00:41:20,229
♪♪
58907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.