All language subtitles for Good.Trouble.S05E14.WEB.x264-TORRENTGALAXY_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,253 --> 00:00:02,671 Are you planning to ask Riley out again? 2 00:00:02,671 --> 00:00:03,880 I'd definitely like to. 3 00:00:03,880 --> 00:00:05,173 This date was so perfect. 4 00:00:05,173 --> 00:00:06,383 Do you have any other ideas 5 00:00:06,383 --> 00:00:07,592 for where I should take her next? 6 00:00:07,592 --> 00:00:08,843 If you really like her, 7 00:00:08,843 --> 00:00:10,095 why don't you put in a little effort on your own? 8 00:00:12,013 --> 00:00:14,099 A patient of mine once told me a story. 9 00:00:14,099 --> 00:00:16,685 There's a man who's being chased by a tiger, 10 00:00:16,685 --> 00:00:19,187 and he climbs down a vine to escape 11 00:00:19,187 --> 00:00:22,607 but there is another tiger waiting below to eat him. 12 00:00:22,607 --> 00:00:26,569 But then, he sees a beautiful bunch of strawberries. 13 00:00:26,569 --> 00:00:29,739 And he just forgets the dangers above and below, 14 00:00:29,739 --> 00:00:32,325 savoring the moment when all is well. 15 00:00:35,245 --> 00:00:37,998 I'm here to meet with Dennis about a review I wrote. 16 00:00:37,998 --> 00:00:39,332 I'm Ryan Jones. 17 00:00:39,332 --> 00:00:40,750 You're a wonderful man. 18 00:00:40,750 --> 00:00:42,669 You're just... not my man. 19 00:00:42,669 --> 00:00:43,920 Adam's my brother. 20 00:00:43,920 --> 00:00:45,964 If your sister's with him, she's in danger. 21 00:00:45,964 --> 00:00:47,716 Silas connected us to God, 22 00:00:47,716 --> 00:00:51,052 and it was through him that God healed us. 23 00:00:51,052 --> 00:00:52,595 Why is your bag packed? 24 00:00:52,595 --> 00:00:56,182 My therapist recommended this counseling center in Palo Alto. 25 00:00:56,182 --> 00:00:59,102 Madison says she's safe and happy, 26 00:00:59,102 --> 00:01:00,437 but she's asking us 27 00:01:00,437 --> 00:01:02,063 to please stop looking for her. 28 00:01:03,148 --> 00:01:04,733 I have the envelope. 29 00:01:04,733 --> 00:01:06,276 Can you run it for prints and DNA? 30 00:01:07,152 --> 00:01:08,653 -Yep. -Thanks. 31 00:01:10,238 --> 00:01:11,364 Hello, Mariana. 32 00:01:11,364 --> 00:01:13,116 I'm sorry to show up unannounced. 33 00:01:17,954 --> 00:01:19,789 My restaurant review is in the LA Post. 34 00:01:19,789 --> 00:01:21,041 -Oh, my God! What does it say? -What? 35 00:01:21,041 --> 00:01:22,292 I haven't read it yet. 36 00:01:22,292 --> 00:01:23,793 I mean, this critic is notoriously brutal. 37 00:01:23,793 --> 00:01:25,337 - No, I bet it's great. Just read it to us. Okay. 38 00:01:25,337 --> 00:01:26,421 "The vibe at Haven, 39 00:01:26,421 --> 00:01:28,548 "a new urban supper club in downtown LA 40 00:01:28,548 --> 00:01:30,300 is warm and chic." 41 00:01:33,053 --> 00:01:35,513 "Chef Dennis Cooper, however, is clearly in over his head 42 00:01:35,513 --> 00:01:36,848 "with his cokehead partner 43 00:01:36,848 --> 00:01:38,308 "who gambled away the money his dad gave him. 44 00:01:38,308 --> 00:01:39,768 Talk about a sucker." 45 00:01:41,770 --> 00:01:45,315 "Girlfriend Davia is consumed with insecurity toward her new understudy 46 00:01:45,315 --> 00:01:47,484 "while also keeping a secret from Dennis 47 00:01:47,484 --> 00:01:49,486 "that her co-star tried to kiss her. 48 00:01:49,486 --> 00:01:51,571 Talk about a drama queen." 49 00:01:51,571 --> 00:01:54,616 "Dishwasher Luca is oblivious to the fact 50 00:01:54,616 --> 00:01:57,702 "that prep chef Ladle is in love with him 51 00:01:57,702 --> 00:01:59,454 "while he pursues rich girl Riley. 52 00:02:00,246 --> 00:02:02,832 Hello? How blind can you be?" 53 00:02:02,832 --> 00:02:05,710 "After several failed relationships, 54 00:02:05,710 --> 00:02:08,129 friend and new father Gael is trying to figure out 55 00:02:08,129 --> 00:02:10,590 "if his handsome new studio tenant is queer 56 00:02:10,590 --> 00:02:12,467 "despite not having any business 57 00:02:12,467 --> 00:02:14,594 "jumping into another tryst right now, 58 00:02:14,594 --> 00:02:16,429 but that's gullible Gael." 59 00:02:16,429 --> 00:02:18,264 "And former lovers Mariana and Joaquin 60 00:02:18,264 --> 00:02:19,683 "are suppressing their PTSD, 61 00:02:19,683 --> 00:02:21,518 by playing amateur detectives..." 62 00:02:21,518 --> 00:02:23,978 "...all while denying their obvious sexual chemistry. 63 00:02:23,978 --> 00:02:27,941 Just bump uglies already and get on with it." 64 00:02:27,941 --> 00:02:29,526 "Though it's all a recipe for disaster, 65 00:02:29,526 --> 00:02:32,404 when it comes to soapy drama, I give it five stars. Bravo!" 66 00:02:36,699 --> 00:02:38,910 Well, did he say anything about the food? 67 00:02:41,663 --> 00:02:44,916 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa-pa ♪ 68 00:02:44,916 --> 00:02:46,292 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa ♪ 69 00:02:49,713 --> 00:02:52,715 ♪ Then we'll find our peace of mind ♪ 70 00:02:54,509 --> 00:02:56,136 ♪ You and me, Bel Ami ♪ 71 00:02:56,136 --> 00:03:01,057 ♪ Pa-pa-pa, pa-paaa ♪ 72 00:03:03,393 --> 00:03:05,228 Good morning! 73 00:03:05,228 --> 00:03:07,605 Ooh. You're in a good mood. 74 00:03:07,605 --> 00:03:09,983 Did you evict your tenant from Yuri's studio? 75 00:03:09,983 --> 00:03:12,444 - No. Turns out he's a nice guy. - Hm. 76 00:03:12,444 --> 00:03:13,611 Hey, hypothetical question: 77 00:03:13,611 --> 00:03:15,113 if someone has a rainbow pin on their bag, 78 00:03:15,113 --> 00:03:16,906 does that mean they're queer? 79 00:03:16,906 --> 00:03:18,616 Not necessarily. 80 00:03:18,616 --> 00:03:20,952 Yeah. I always had a rainbow pin on my backpack growing up. 81 00:03:22,287 --> 00:03:23,538 Yeah, that makes sense. 82 00:03:24,205 --> 00:03:25,582 Hypothetical question: 83 00:03:25,582 --> 00:03:28,877 do you suspect that your suddenly nice tenant is queer? 84 00:03:28,877 --> 00:03:31,212 And are you now very clearly crushing on him? 85 00:03:31,212 --> 00:03:32,672 Nooo! 86 00:03:32,672 --> 00:03:35,300 No, just-- just crush curious. 87 00:03:35,300 --> 00:03:37,510 And I'm too busy to have time for a relationship. 88 00:03:37,510 --> 00:03:38,970 Mm-hmm. 89 00:03:38,970 --> 00:03:40,889 All right, everybody have a great day. 90 00:03:40,889 --> 00:03:42,765 Mm-hmm. 91 00:03:42,765 --> 00:03:44,184 - Wow. - He's got a crush. 92 00:03:55,361 --> 00:03:57,530 Delivery. 93 00:03:58,198 --> 00:03:59,449 - Oh, thank you. - Mm-hmm. 94 00:04:21,387 --> 00:04:22,805 So have we heard back from Adam's mom? 95 00:04:23,848 --> 00:04:24,891 Did she go back to see him yet? 96 00:04:31,105 --> 00:04:32,315 Andrea died. 97 00:04:34,275 --> 00:04:36,736 What? W-- When? 98 00:04:36,736 --> 00:04:39,364 Yeah. A few hours after we talked to her at the coffee shop. 99 00:04:39,364 --> 00:04:42,200 -Oh, my God. -It looks like a heart attack, 100 00:04:42,200 --> 00:04:44,244 but the coroner's gonna do an autopsy, so... 101 00:04:44,244 --> 00:04:46,371 Wait-- How long have you known? 102 00:04:46,371 --> 00:04:48,248 Since Dennis's party. 103 00:04:48,248 --> 00:04:49,624 Adam called me from jail, 104 00:04:49,624 --> 00:04:51,501 screaming about it being our fault. 105 00:04:52,418 --> 00:04:54,462 You know, I was-- I-- I came to tell you, 106 00:04:54,462 --> 00:04:56,130 but, you know, you had the bad dream, 107 00:04:56,130 --> 00:04:58,800 so I didn't wanna, like, overwhelm you with it. 108 00:04:58,800 --> 00:04:59,968 Hello, Mariana. 109 00:05:03,221 --> 00:05:05,431 Well, why did Adam say that it's our fault? 110 00:05:05,431 --> 00:05:06,933 I don't know. 111 00:05:06,933 --> 00:05:09,435 Maybe like-- 'Cause he thinks we stressed her out. 112 00:05:09,435 --> 00:05:10,812 I mean, the real question is, 113 00:05:10,812 --> 00:05:12,564 is how does he know we talked to his mother earlier? 114 00:05:13,606 --> 00:05:15,400 Well, maybe they spoke after? 115 00:05:16,693 --> 00:05:17,819 I just-- I don't know. 116 00:05:17,819 --> 00:05:19,112 I wish I could get Andrea's phone 117 00:05:19,112 --> 00:05:20,321 to actually confirm that. 118 00:05:21,281 --> 00:05:22,490 I mean, who else would've told him? 119 00:05:24,033 --> 00:05:25,201 Silas, maybe? 120 00:05:29,247 --> 00:05:30,790 How would Silas have known? 121 00:05:31,833 --> 00:05:33,960 Well, I mean, if he followed us. 122 00:05:36,546 --> 00:05:37,589 I see you. 123 00:05:40,550 --> 00:05:42,176 You think that Silas followed us? 124 00:05:42,176 --> 00:05:44,971 I-- I think it's possible. Yeah. 125 00:05:47,515 --> 00:05:48,558 Okay, well, 126 00:05:49,601 --> 00:05:51,185 if we wanna find out 127 00:05:51,185 --> 00:05:53,771 who Andrea did or didn't talk to after we met with her, 128 00:05:55,648 --> 00:05:58,151 maybe Adam's brother knows something. 129 00:06:03,823 --> 00:06:06,993 Hey. Hey. Hey. 130 00:06:11,080 --> 00:06:14,125 ¿Qué pasa, mi amor? ¿Qué pasa, mi amor? 131 00:06:17,170 --> 00:06:18,212 Hey, it's okay. 132 00:06:19,631 --> 00:06:22,133 Wow, I didn't know you had a baby. 133 00:06:22,133 --> 00:06:24,594 Or... are you babysitting? 134 00:06:25,261 --> 00:06:26,971 This is my daughter, Lyric. 135 00:06:26,971 --> 00:06:29,390 I'm co-parenting with my sister and her husband. 136 00:06:30,308 --> 00:06:33,227 Today was their day, but something came up, so... 137 00:06:33,978 --> 00:06:35,396 I'm watching her for a bit. 138 00:06:35,396 --> 00:06:36,272 Isn't that right? Hmm? 139 00:06:37,607 --> 00:06:38,816 I am so sorry. 140 00:06:38,816 --> 00:06:40,318 I know this is gonna ruin your Zen. 141 00:06:40,318 --> 00:06:42,528 She just won't stop crying today. 142 00:06:42,528 --> 00:06:43,988 I-- I can't figure out what's wrong. 143 00:06:44,822 --> 00:06:46,449 I could take a look at her if you want. 144 00:06:46,449 --> 00:06:48,284 Oh! Yeah, sure. Here. 145 00:06:50,662 --> 00:06:53,581 Hey. Hey, oooh. 146 00:06:54,666 --> 00:06:57,585 Hey, Lyric, what's going on, huh? 147 00:06:57,585 --> 00:06:58,711 What's going on? 148 00:06:58,711 --> 00:07:01,130 All right, you don't seem to be running a fever. 149 00:07:01,130 --> 00:07:03,633 And your eyes are clear. 150 00:07:03,633 --> 00:07:05,218 Your breathing's good. 151 00:07:06,636 --> 00:07:08,680 Oh. Okay, I think I might know what's going on. 152 00:07:08,680 --> 00:07:10,348 All right, all right. 153 00:07:14,769 --> 00:07:17,647 Okay, so this is called bicycle legs. 154 00:07:18,356 --> 00:07:20,441 It can help your baby pass gas, 155 00:07:20,441 --> 00:07:23,194 which can make her very uncomfortable. 156 00:07:26,239 --> 00:07:28,241 Oh, they did not teach us that in baby class. 157 00:07:28,241 --> 00:07:31,411 Oh, yeah. I wish they would. I, uh-- 158 00:07:31,411 --> 00:07:34,330 You wouldn't believe how many frantic parents come to the ER 159 00:07:34,330 --> 00:07:36,332 with... gassy babies. 160 00:07:38,167 --> 00:07:40,086 No, I really appreciate the help, 161 00:07:40,086 --> 00:07:42,171 and I can see that she does too. 162 00:07:42,171 --> 00:07:45,049 ♪♪ 163 00:07:54,809 --> 00:07:56,185 - Hi. - Hi. 164 00:08:04,152 --> 00:08:06,487 Um, can you guys get me a Moscow mule? 165 00:08:06,487 --> 00:08:08,364 I'm just gonna go have a quick word with the chef. 166 00:08:08,364 --> 00:08:09,282 All right, sure. 167 00:08:09,282 --> 00:08:10,700 Oh, Moscow mule sounds good. 168 00:08:19,125 --> 00:08:20,752 Hey, what are you doing here? 169 00:08:20,752 --> 00:08:22,044 Bringing in business. 170 00:08:22,044 --> 00:08:23,588 What's Ryan doing here? 171 00:08:23,588 --> 00:08:25,548 Oh, she came to try the food. 172 00:08:26,299 --> 00:08:28,217 Hmm. Did you know she was coming? 173 00:08:28,217 --> 00:08:30,261 Is she writing a review? 174 00:08:30,261 --> 00:08:31,888 Um, yeah, I asked her to come first 175 00:08:31,888 --> 00:08:33,139 and give me a private review. 176 00:08:35,808 --> 00:08:36,726 Private review? 177 00:08:38,019 --> 00:08:40,313 Yeah, I wanted to get her opinion on the food and service. 178 00:08:40,813 --> 00:08:42,690 That is so nice of her. 179 00:08:43,816 --> 00:08:45,193 Did you tell her about us? 180 00:08:45,860 --> 00:08:47,487 I didn't-- I didn't mention it. 181 00:08:47,487 --> 00:08:48,905 Why not? 182 00:08:48,905 --> 00:08:50,990 Well, I didn't think it was appropriate 183 00:08:50,990 --> 00:08:53,117 to text her with the news, you know? 184 00:08:53,910 --> 00:08:55,369 Now go have some fun with your friends. 185 00:08:55,369 --> 00:08:56,496 I'm working here! 186 00:08:56,496 --> 00:08:57,997 - Okay. - Okay. 187 00:08:57,997 --> 00:08:59,749 But I expect this private review 188 00:08:59,749 --> 00:09:01,751 - to take place in public. - Okay. 189 00:09:03,878 --> 00:09:06,089 So did you figure out where to take Riley out again? 190 00:09:07,340 --> 00:09:09,258 Uh, it's been hard to find time 191 00:09:09,258 --> 00:09:11,093 to see each other outside of class. 192 00:09:11,093 --> 00:09:12,386 I've been working here every night. 193 00:09:13,387 --> 00:09:14,263 Yeah, that's-- 194 00:09:15,223 --> 00:09:16,057 That's a bummer. 195 00:09:31,113 --> 00:09:32,573 Hey, Ryan. 196 00:09:32,573 --> 00:09:34,158 Hey, Davia. 197 00:09:34,158 --> 00:09:35,785 It's so nice of you 198 00:09:35,785 --> 00:09:38,579 to come and give Dennis a... pre-review. 199 00:09:38,579 --> 00:09:39,580 Of course. 200 00:09:40,665 --> 00:09:42,250 From Toast Truck to a restaurant. 201 00:09:43,084 --> 00:09:44,710 I'm surprised he pulled this off so fast. 202 00:09:44,710 --> 00:09:46,212 Oh, I'm not. 203 00:09:46,212 --> 00:09:47,797 I mean, when Dennis sets his mind to something, 204 00:09:47,797 --> 00:09:49,382 he really knows how to take care of business. 205 00:09:49,882 --> 00:09:50,633 Yes. 206 00:09:51,467 --> 00:09:52,218 I know. 207 00:09:54,387 --> 00:09:57,098 Anyway, um, 208 00:09:57,098 --> 00:09:58,724 we are so happy you could come. 209 00:09:58,724 --> 00:10:00,643 And try the sweet potato fries. 210 00:10:00,643 --> 00:10:01,894 They're our favorite. 211 00:10:03,312 --> 00:10:04,522 Thanks, Davia. 212 00:10:04,981 --> 00:10:06,399 Enjoy, Ryan. 213 00:10:27,378 --> 00:10:29,755 - Hey. - Hi. 214 00:10:30,882 --> 00:10:32,592 -Uh, this is my friend, Trista. -Hi. 215 00:10:32,592 --> 00:10:34,343 Hi. I am Luca. 216 00:10:35,136 --> 00:10:37,138 We had plans to grab drinks tonight, 217 00:10:37,138 --> 00:10:39,265 so I figured why not here? 218 00:10:39,265 --> 00:10:40,933 As long as we're not in the way. 219 00:10:40,933 --> 00:10:42,268 I know that you're working. 220 00:10:42,268 --> 00:10:44,020 Oh. No. No, no. 221 00:10:44,020 --> 00:10:45,479 I am, uh, really glad you're here. 222 00:10:46,522 --> 00:10:47,398 It's nice to see you. 223 00:10:52,028 --> 00:10:52,778 Mm. 224 00:10:55,740 --> 00:10:59,869 So... what do you think? 225 00:10:59,869 --> 00:11:02,038 I welcome any and all feedback. 226 00:11:02,788 --> 00:11:03,956 - Well... - Mm-hmm. 227 00:11:05,249 --> 00:11:06,584 -...to be honest... -Yeah. 228 00:11:07,543 --> 00:11:09,462 ...it's all 229 00:11:09,462 --> 00:11:10,213 delicious. 230 00:11:11,422 --> 00:11:12,965 I'm so glad that you're enjoying it. 231 00:11:14,926 --> 00:11:18,679 And I take it that you and Davia are finally together. 232 00:11:19,388 --> 00:11:20,389 Yeah, how'd you know? 233 00:11:22,558 --> 00:11:24,852 Something about the way she said sweet potato fries. 234 00:11:26,604 --> 00:11:27,605 I'm happy for you. 235 00:11:28,898 --> 00:11:30,441 -Both of you. -Thank you. 236 00:11:34,612 --> 00:11:35,488 Oh, my gosh. 237 00:11:36,239 --> 00:11:37,281 What? 238 00:11:37,281 --> 00:11:39,158 Don't look, 239 00:11:39,158 --> 00:11:42,495 but Jeffrey Silver from the LA Post just walked in. 240 00:11:42,495 --> 00:11:43,996 Oh, my God. 241 00:11:43,996 --> 00:11:46,457 Okay. Yeah. Yeah. Yeah. 242 00:11:46,457 --> 00:11:48,125 - Don't-- Don't look. - Yeah, yeah, yeah. 243 00:11:48,125 --> 00:11:49,168 You said that. Don't look. 244 00:11:49,919 --> 00:11:52,088 He can't know that you know that he's here. 245 00:11:52,088 --> 00:11:53,756 -All right. -You gotta treat him like any other diner. 246 00:11:53,756 --> 00:11:56,133 Okay. Yeah. We're not ready for this. 247 00:11:56,133 --> 00:11:57,843 - Okay. Uh, don't worry. - Yeah. 248 00:11:58,761 --> 00:12:00,471 Um, I know his taste pretty well. 249 00:12:01,263 --> 00:12:02,306 Just, um... 250 00:12:05,226 --> 00:12:06,310 don't serve him the pork belly. 251 00:12:07,144 --> 00:12:08,312 The pork-- What? 252 00:12:08,312 --> 00:12:09,855 You just said that everything was delicious. 253 00:12:09,855 --> 00:12:11,607 - Delicious-ish. - Uh, yeah. Delicious. 254 00:12:14,193 --> 00:12:15,277 Okay, no pork belly. 255 00:12:15,277 --> 00:12:17,113 Questions later. All right. 256 00:12:17,113 --> 00:12:19,198 Yeah. No pork belly. 257 00:12:24,036 --> 00:12:26,580 We're, um... We're really sorry about your mom, Dave. 258 00:12:27,540 --> 00:12:29,625 She seemed like a lovely person. 259 00:12:29,625 --> 00:12:30,626 She was. 260 00:12:33,587 --> 00:12:35,256 You said you saw her the day she passed. 261 00:12:35,256 --> 00:12:36,632 Did she look okay to you? 262 00:12:36,632 --> 00:12:37,967 Yeah, she seemed fine. 263 00:12:39,802 --> 00:12:43,264 We spoke to her in hopes that she could persuade your brother Adam 264 00:12:43,264 --> 00:12:44,890 into telling us everything he knows 265 00:12:44,890 --> 00:12:46,892 about a missing girl from Silas' Farm. 266 00:12:46,892 --> 00:12:48,769 - Did she say she would? - Yes. 267 00:12:48,769 --> 00:12:51,147 Um, you know, and then a couple of hours later, 268 00:12:51,147 --> 00:12:53,441 she left a voice mail saying she had something to tell us. 269 00:12:54,650 --> 00:12:55,985 Do you know what that might've been? 270 00:12:55,985 --> 00:12:57,653 No. 271 00:12:57,653 --> 00:12:59,280 I didn't see her at all that day. 272 00:13:00,990 --> 00:13:02,408 -I had-- I had to work. -Right. 273 00:13:03,617 --> 00:13:04,368 Um... 274 00:13:05,661 --> 00:13:07,163 Do-- Do you know wh-- there-- 275 00:13:07,163 --> 00:13:09,165 Are there any security cameras at the house? 276 00:13:09,165 --> 00:13:10,207 No. 277 00:13:11,500 --> 00:13:14,045 I-- I can ask our neighbors. Why? 278 00:13:15,421 --> 00:13:17,423 Just to see if anybody came to talk to her in person. 279 00:13:19,425 --> 00:13:22,011 Do you know if... she spoke to Adam 280 00:13:22,011 --> 00:13:23,804 after she visited him in the jail that morning? 281 00:13:24,638 --> 00:13:25,473 No. 282 00:13:26,432 --> 00:13:28,059 Like I said, I-- I didn't talk to her that day. 283 00:13:28,976 --> 00:13:30,102 I wish I had. 284 00:13:30,853 --> 00:13:31,771 I would've told her 285 00:13:33,230 --> 00:13:34,607 not to go see my brother. 286 00:13:36,233 --> 00:13:37,109 He's a piece of shit. 287 00:13:38,110 --> 00:13:39,361 Been in trouble all his life. 288 00:13:40,071 --> 00:13:41,322 He put our mom through hell. 289 00:13:44,200 --> 00:13:46,035 Going to see him is probably what killed her. 290 00:13:50,539 --> 00:13:53,542 Do you think that we could look at your mom's phone? 291 00:13:54,960 --> 00:13:57,755 Just to see if she talked to anyone after we met with her. 292 00:14:00,299 --> 00:14:02,468 Also, did-- did she have a landline? 293 00:14:03,844 --> 00:14:04,595 No. 294 00:14:05,846 --> 00:14:08,432 If she talked to anyone, it's on that phone. 295 00:14:10,518 --> 00:14:13,437 ♪♪ 296 00:14:18,734 --> 00:14:20,402 Whoa, whoa, wait. Everything has to be perfect. 297 00:14:20,402 --> 00:14:22,154 Relax. Trust the food. 298 00:14:22,154 --> 00:14:23,614 Yeah, well, a bad review could kill us. 299 00:14:23,614 --> 00:14:24,865 We're not gonna get a bad review. 300 00:14:24,865 --> 00:14:26,117 Oh, and-- and the service has to be perfect. 301 00:14:26,117 --> 00:14:27,451 Attentive but not smothering. 302 00:14:28,035 --> 00:14:30,287 Hey, breathe. 303 00:14:32,873 --> 00:14:34,500 I think I can see his table from my office. 304 00:14:34,500 --> 00:14:35,793 I'm gonna go see if I can read any physical cues. 305 00:14:38,337 --> 00:14:40,589 Hey, is-- is it okay if I send an appetizer out to a friend? 306 00:14:40,589 --> 00:14:41,632 I mean, I'll pay for it. 307 00:14:41,632 --> 00:14:42,925 Yeah, sure. Just gimme a minute. 308 00:14:42,925 --> 00:14:44,301 Uh, what friend? 309 00:14:44,301 --> 00:14:46,345 Riley. She is here. 310 00:14:46,345 --> 00:14:48,889 Oh. Did you know she was coming? 311 00:14:48,889 --> 00:14:50,307 No. She just surprised me. 312 00:14:50,307 --> 00:14:51,809 Who are we talking about? 313 00:14:51,809 --> 00:14:54,061 Uh, just a-- a girl that I'm seeing. 314 00:14:55,688 --> 00:14:56,856 Well, wipe the drool off your face 315 00:14:56,856 --> 00:14:57,731 and take that to table eight. 316 00:14:58,816 --> 00:14:59,775 Thanks. 317 00:15:02,987 --> 00:15:06,240 Twist. He's got a girl, and it's not you. 318 00:15:07,867 --> 00:15:08,617 Hm. 319 00:15:12,371 --> 00:15:15,624 I am so sorry the baby was here so late, 320 00:15:15,624 --> 00:15:18,294 and we got nothing done. 321 00:15:18,294 --> 00:15:19,461 Hey, that's not true. 322 00:15:19,461 --> 00:15:20,504 Okay, we got to play with her, 323 00:15:20,504 --> 00:15:22,423 and that was total Zen. 324 00:15:23,757 --> 00:15:24,967 -Cheers. -Cheers. 325 00:15:27,261 --> 00:15:30,139 Uh, so how did you become a father? 326 00:15:30,973 --> 00:15:32,892 I feel like there's a story there. 327 00:15:33,601 --> 00:15:34,894 Yeah. 328 00:15:34,894 --> 00:15:38,397 A long one with some pretty big plot twists. 329 00:15:40,065 --> 00:15:43,485 Um, the woman I-- I had Lyric with 330 00:15:43,485 --> 00:15:45,446 is no longer in our lives. 331 00:15:47,823 --> 00:15:49,617 She decided she wasn't ready to be a mother 332 00:15:51,619 --> 00:15:53,037 and she gave up her parental rights. 333 00:15:55,206 --> 00:15:57,791 And, yeah, it was-- It was hard at first. 334 00:15:59,251 --> 00:16:02,046 Uh, so I have three sisters, four brothers, 335 00:16:02,046 --> 00:16:04,215 and yeah, we're all really close. 336 00:16:04,965 --> 00:16:07,218 Geez, that is a lot of names to remember. 337 00:16:07,218 --> 00:16:10,179 Okay, so I use an acronym to remember them all in order. 338 00:16:10,179 --> 00:16:11,222 I'm serious. 339 00:16:11,222 --> 00:16:13,182 It's-- It's, uh, HAPLAND. 340 00:16:13,182 --> 00:16:16,644 Henry, Anna, Pilar, Lawrence, Anthony, Naomi, DJ. 341 00:16:17,895 --> 00:16:20,356 It sounds like an IKEA couch. "The Hapland." 342 00:16:21,982 --> 00:16:23,984 Oh, you're really proud of yourself for that, aren't you? 343 00:16:23,984 --> 00:16:26,111 -I am kind of, yeah. -Yeah. 344 00:16:26,111 --> 00:16:27,404 So what made you wanna become a doctor? 345 00:16:29,281 --> 00:16:31,659 Uh, I was always playing doctor as a kid. 346 00:16:32,326 --> 00:16:34,245 Mm. Really? 347 00:16:34,245 --> 00:16:35,871 But like, for real, you know? 348 00:16:35,871 --> 00:16:37,623 With the scraped knees of seven siblings, 349 00:16:37,623 --> 00:16:39,792 I had plenty of patients to practice on. 350 00:16:40,584 --> 00:16:41,710 Yeah, I bet. 351 00:16:43,712 --> 00:16:47,007 And you know, I always just liked the idea of helping people, 352 00:16:47,758 --> 00:16:50,010 especially in emergency situations, 353 00:16:50,010 --> 00:16:52,888 which... is why I landed in the ER. 354 00:16:54,598 --> 00:16:57,393 It's not fun, but, um... I like it. 355 00:17:02,106 --> 00:17:05,276 So, no calls to her from Adam from jail on Andrea's phone 356 00:17:05,276 --> 00:17:06,151 after we met with her. 357 00:17:07,528 --> 00:17:09,822 No other suspicious voice mails or phone calls. 358 00:17:09,822 --> 00:17:11,532 Yeah, we're back to... 359 00:17:11,532 --> 00:17:14,034 "Who told Adam we met with her?" 360 00:17:14,034 --> 00:17:16,078 And wondering what she wanted to tell you. 361 00:17:19,581 --> 00:17:20,916 Maybe Silas went to see her. 362 00:17:22,251 --> 00:17:23,961 Figure out what we wanted from Adam. 363 00:17:24,712 --> 00:17:26,130 Discourage her from finding out. 364 00:17:27,840 --> 00:17:29,550 Which brings us back to Silas following us. 365 00:17:39,018 --> 00:17:42,813 Um, so... the bad dream that I had 366 00:17:44,315 --> 00:17:46,775 when you came to my door after Dennis's party... 367 00:17:47,860 --> 00:17:48,611 Yeah. 368 00:17:49,778 --> 00:17:51,447 I thought Silas was in my loft. 369 00:17:52,823 --> 00:17:54,491 Silas was in your loft? 370 00:17:54,491 --> 00:17:56,702 No, I-- I mean, I don't think so. 371 00:17:56,702 --> 00:17:59,663 I-- I might've imagined that he was there. 372 00:17:59,663 --> 00:18:00,748 What? 373 00:18:01,498 --> 00:18:03,000 I was having an anxiety attack 374 00:18:04,168 --> 00:18:05,544 and coming back from the party, 375 00:18:05,544 --> 00:18:07,046 I was imagining other things. 376 00:18:08,547 --> 00:18:10,966 I mean, he left seconds before you knocked on my door. 377 00:18:10,966 --> 00:18:12,259 You would've seen him leaving. 378 00:18:12,259 --> 00:18:14,011 Why didn't you tell me this? 379 00:18:14,011 --> 00:18:16,388 Because I didn't want you to think I was losing my mind. 380 00:18:19,308 --> 00:18:20,768 How do you know you imagined him? 381 00:18:20,768 --> 00:18:23,020 Because I checked the building's security footage 382 00:18:23,020 --> 00:18:24,605 with Malika and Alice. 383 00:18:24,605 --> 00:18:26,523 There's no sign of Silas coming in or out. 384 00:18:26,523 --> 00:18:27,816 That doesn't mean he wasn't there. 385 00:18:29,026 --> 00:18:30,611 Okay. 386 00:18:31,612 --> 00:18:32,821 I have a friend, 387 00:18:32,821 --> 00:18:34,657 she works in the LAPD forensics lab. 388 00:18:34,657 --> 00:18:36,033 She can dust your loft for fingerprints. 389 00:18:36,909 --> 00:18:37,618 What do you think? 390 00:19:04,853 --> 00:19:06,814 Yes, it's something I never really thought about 391 00:19:06,814 --> 00:19:07,940 because I haven't had to. 392 00:19:07,940 --> 00:19:10,442 -On the house. -Ah, that is so sweet. 393 00:19:12,486 --> 00:19:14,363 I wait tables over at the Palm. 394 00:19:14,363 --> 00:19:16,365 You two should come by. I'll hook you up. 395 00:19:16,365 --> 00:19:17,241 We should do that. 396 00:19:18,409 --> 00:19:20,202 Um, yeah, we should. 397 00:19:21,245 --> 00:19:22,996 But I should probably get back to it. 398 00:19:22,996 --> 00:19:23,956 Of course. 399 00:19:24,832 --> 00:19:26,125 We wouldn't wanna distract you. 400 00:19:37,136 --> 00:19:38,053 You rang? 401 00:19:40,222 --> 00:19:42,599 There is a huge critic from the LA Post here. 402 00:19:42,599 --> 00:19:44,518 Oh, my God! That's good, right? 403 00:19:44,518 --> 00:19:46,937 Well, potentially, if he likes the food and the vibe. 404 00:19:47,938 --> 00:19:50,065 So can you and your friends just tone it down a little? 405 00:19:51,900 --> 00:19:54,111 Oh. Of course. 406 00:19:54,111 --> 00:19:56,321 I'm sorry, I didn't realize we were being so loud. 407 00:19:56,321 --> 00:19:57,531 Yeah. I mean, according to Ryan, 408 00:19:57,531 --> 00:19:59,491 he just hates when a restaurant is too noisy. 409 00:20:00,951 --> 00:20:02,077 According to Ryan? 410 00:20:03,495 --> 00:20:05,456 So Ryan thinks we're being too loud. 411 00:20:05,456 --> 00:20:06,915 Well, she's just trying to help me create 412 00:20:06,915 --> 00:20:07,833 a great experience for this guy. 413 00:20:08,625 --> 00:20:11,503 Right. Again, that's just so nice of her. 414 00:20:13,338 --> 00:20:15,090 We will keep it down, okay? 415 00:20:15,090 --> 00:20:16,049 - Good luck. - Okay. 416 00:20:16,884 --> 00:20:19,887 Oh! Uh, I'm not supposed to know about the critic, 417 00:20:19,887 --> 00:20:21,221 so keep it on the down low. 418 00:20:21,221 --> 00:20:22,806 - Got it. - Yeah. 419 00:20:31,440 --> 00:20:35,110 ♪♪ 420 00:20:41,325 --> 00:20:42,242 Guys. 421 00:20:43,243 --> 00:20:44,286 Guys? 422 00:20:44,703 --> 00:20:45,454 Guys! 423 00:20:46,789 --> 00:20:47,623 What's up? 424 00:20:49,541 --> 00:20:51,043 Listen, we have to quiet down. 425 00:20:52,002 --> 00:20:53,712 The food critic from LA Post is here. 426 00:20:53,712 --> 00:20:55,756 -That guy right there? -Don't look! 427 00:20:59,426 --> 00:21:00,511 We're not supposed to know he's here. 428 00:21:01,094 --> 00:21:02,054 I won't look anymore. 429 00:21:07,643 --> 00:21:09,811 Great, she's probably telling on me again. 430 00:21:11,021 --> 00:21:11,855 What do you mean? 431 00:21:13,941 --> 00:21:16,401 Okay, that woman is Dennis' ex. 432 00:21:16,401 --> 00:21:18,362 She's a food blogger. 433 00:21:18,362 --> 00:21:19,780 She's here helping him create 434 00:21:19,780 --> 00:21:22,199 a smooth dining experience for the critic. 435 00:21:22,199 --> 00:21:23,325 Well, that's nice of her. 436 00:21:24,117 --> 00:21:25,953 Sooo nice. 437 00:21:27,913 --> 00:21:29,748 I just wish there was something I could do to help. 438 00:21:31,250 --> 00:21:33,001 I mean, you helped by getting butts in these seats. 439 00:21:35,837 --> 00:21:37,506 You know who else could get a lot of butts in these seats? 440 00:21:39,007 --> 00:21:39,925 Serena. 441 00:21:44,847 --> 00:21:46,223 Hold on, let me, uh... 442 00:21:47,224 --> 00:21:48,141 Let me handle this. 443 00:21:50,477 --> 00:21:52,479 Hey, guys. Guys! 444 00:21:52,479 --> 00:21:54,523 Let's, uh, let's take a group picture to promote the show, 445 00:21:54,523 --> 00:21:56,233 and then we can all post it on our socials 446 00:21:56,233 --> 00:21:57,734 so we get better traction that way. 447 00:21:57,734 --> 00:21:58,861 That's a really good idea. 448 00:21:58,861 --> 00:22:00,362 Hey, excuse me. 449 00:22:00,362 --> 00:22:01,905 -Could you do us the honors? -Mm-hmm. 450 00:22:01,905 --> 00:22:03,156 Thank you so much. 451 00:22:03,156 --> 00:22:05,284 Everybody say, "Last Call at Haven!" 452 00:22:05,284 --> 00:22:06,827 Last Called at Haven! 453 00:22:08,912 --> 00:22:12,124 ♪♪ 454 00:22:16,044 --> 00:22:18,964 Loving the boho-chic vibe here. 455 00:22:18,964 --> 00:22:21,425 It reminds me of my stint as a lady-in-waiting 456 00:22:21,425 --> 00:22:22,217 at Medieval Times. 457 00:22:24,052 --> 00:22:26,513 Did you see this Silas person touch anything? 458 00:22:26,513 --> 00:22:27,389 Um... 459 00:22:29,975 --> 00:22:32,144 Oh, he touched that doorknob. 460 00:22:33,270 --> 00:22:34,771 Okey-doke. We'll start there. 461 00:22:36,356 --> 00:22:38,442 You know, this is usually the part in those crime shows 462 00:22:38,442 --> 00:22:39,943 where there's a montage. 463 00:22:39,943 --> 00:22:42,988 And they'll play something like The Who's Who Are You? 464 00:22:42,988 --> 00:22:45,782 ♪ Who are you? ♪ 465 00:22:46,283 --> 00:22:47,993 ♪ Who, who, who, who? ♪ 466 00:22:49,286 --> 00:22:51,538 ♪ Who are you? ♪ 467 00:22:52,289 --> 00:22:54,124 ♪ Who, who, who, who? ♪ 468 00:22:55,375 --> 00:22:57,586 ♪ Who are you? ♪ 469 00:22:58,503 --> 00:23:00,255 ♪ Who, who, who, who? ♪ 470 00:23:01,590 --> 00:23:03,842 ♪ Who are you? ♪ 471 00:23:04,760 --> 00:23:06,511 ♪ Who, who, who, who? ♪ 472 00:23:08,555 --> 00:23:10,641 ♪ I woke up in a Soho doorway ♪ 473 00:23:10,641 --> 00:23:13,352 ♪ A policeman knew my name ♪ 474 00:23:13,977 --> 00:23:16,480 ♪ He said, "You can go sleep at home tonight ♪ 475 00:23:16,480 --> 00:23:18,607 ♪ If you can get up and walk away" ♪ 476 00:23:20,484 --> 00:23:23,153 ♪ I staggered back to the underground ♪ 477 00:23:23,153 --> 00:23:25,656 ♪ And the breeze blew back my hair ♪ 478 00:23:26,865 --> 00:23:29,034 ♪ I remember throwing punches around ♪ 479 00:23:29,034 --> 00:23:31,912 ♪ And preaching from my chair ♪ 480 00:23:31,912 --> 00:23:33,080 ♪ Who, who are you? ♪ 481 00:23:33,080 --> 00:23:34,790 ♪ Who are you? ♪ 482 00:23:35,499 --> 00:23:37,626 ♪ Who, who, who, who? ♪ 483 00:23:37,626 --> 00:23:39,127 ♪ Tell me who are you? ♪ 484 00:23:39,127 --> 00:23:41,088 ♪ Who are you? ♪ 485 00:23:41,797 --> 00:23:43,590 ♪ Who, who, who, who? ♪ 486 00:23:43,590 --> 00:23:45,550 ♪ I really want to know ♪ 487 00:23:45,550 --> 00:23:47,469 ♪ Who are you? ♪ 488 00:23:48,136 --> 00:23:49,846 ♪ Who, who, who, who? ♪ 489 00:23:51,098 --> 00:23:52,849 Now, I'll run the print, 490 00:23:52,849 --> 00:23:55,018 and we'll see if they belong to Gary Brecker, 491 00:23:55,018 --> 00:23:57,229 aka Silas Thompson. 492 00:23:57,229 --> 00:24:00,607 And we'll know was he or wasn't he here in your loft. 493 00:24:01,483 --> 00:24:04,069 ♪ Who are you? ♪ 494 00:24:04,069 --> 00:24:08,281 ♪ Who are you? Who are you? Oh♪ 495 00:24:11,368 --> 00:24:12,577 Okay, so tell me 496 00:24:12,577 --> 00:24:14,871 what made you want to be an artist? 497 00:24:16,289 --> 00:24:18,667 I never really decided I wanted to be an artist. 498 00:24:19,251 --> 00:24:19,960 Mm-hmm. 499 00:24:20,711 --> 00:24:23,296 I just... felt like I was. 500 00:24:23,296 --> 00:24:24,005 Hm. 501 00:24:25,882 --> 00:24:28,051 Yeah, from the time I could pick up a pencil, 502 00:24:28,051 --> 00:24:29,761 I was drawing and creating. 503 00:24:32,139 --> 00:24:33,181 Yeah. I don't know. 504 00:24:33,181 --> 00:24:35,559 I guess, I just feel like it chose me. 505 00:24:36,518 --> 00:24:37,561 Yeah, that's amazing. 506 00:24:39,688 --> 00:24:42,524 We are both so lucky to know what we love. 507 00:24:42,524 --> 00:24:43,984 You know, sometimes I still meet people 508 00:24:43,984 --> 00:24:47,070 who are still searching for a passion for something. 509 00:24:47,070 --> 00:24:47,821 Mm. 510 00:24:50,699 --> 00:24:51,950 Can I show you something? 511 00:24:52,743 --> 00:24:53,452 Is it a mole? 512 00:24:54,745 --> 00:24:56,705 Or like a mysterious rash? 513 00:24:56,705 --> 00:24:57,622 -What? -I'm sorry. 514 00:24:57,622 --> 00:24:58,999 That's just what most people mean 515 00:24:58,999 --> 00:25:00,876 when they ask if they can show me something. 516 00:25:00,876 --> 00:25:04,546 No, no, no, no, no. Nothing-- Nothing medical. 517 00:25:04,546 --> 00:25:05,839 But it is top secret. 518 00:25:05,839 --> 00:25:07,215 So if you tell anyone, 519 00:25:07,215 --> 00:25:08,675 I might just have to kill you. 520 00:25:09,342 --> 00:25:11,553 I'd like to see you try. 521 00:25:14,264 --> 00:25:15,390 I'll trust you. 522 00:25:18,810 --> 00:25:20,061 All right, what have we got? 523 00:25:23,732 --> 00:25:25,108 Wow. You... 524 00:25:26,193 --> 00:25:26,902 You did this? 525 00:25:27,819 --> 00:25:28,570 Yeah. 526 00:25:30,447 --> 00:25:32,115 Wait, wait, wait, wait. 527 00:25:33,742 --> 00:25:35,035 This is fantastic! 528 00:25:35,911 --> 00:25:38,205 I've been doing some-- some street art, 529 00:25:38,205 --> 00:25:40,582 and it's not exactly legal. 530 00:25:40,582 --> 00:25:41,792 No, but you're-- you're creating something beautiful 531 00:25:41,792 --> 00:25:42,834 for everyone to enjoy. 532 00:25:42,834 --> 00:25:44,711 I mean, you're doing a public service 533 00:25:44,711 --> 00:25:45,754 as far as I'm concerned. 534 00:25:48,548 --> 00:25:49,591 I'm blown away. 535 00:25:49,591 --> 00:25:51,593 You are so freaking talented. 536 00:25:53,720 --> 00:25:54,513 Thank you. 537 00:25:55,388 --> 00:25:56,056 That means a lot. 538 00:25:57,224 --> 00:25:58,558 How can you say you're blocked? 539 00:26:03,396 --> 00:26:04,105 Mmm. 540 00:26:06,858 --> 00:26:08,276 Well... 541 00:26:09,945 --> 00:26:10,779 Should we finish this? 542 00:26:11,988 --> 00:26:14,157 Oh, well, I don't think we should waste it. 543 00:26:14,157 --> 00:26:17,702 -Yeah. Yeah. Come on, come on. -Yeah. 544 00:26:17,702 --> 00:26:19,579 -Okay, but then I do have to go. -Mm-hmm. 545 00:26:19,579 --> 00:26:21,581 -'Cause I have an early shift tomorrow. -Oh, boy. 546 00:26:24,751 --> 00:26:27,629 ♪♪ 547 00:26:36,429 --> 00:26:37,389 Good evening. 548 00:26:37,389 --> 00:26:39,141 I am Dennis Cooper, the chef. 549 00:26:40,183 --> 00:26:41,935 I hope everything has been to your liking tonight. 550 00:26:41,935 --> 00:26:43,353 Mostly, yes. 551 00:26:44,271 --> 00:26:45,021 Mostly? 552 00:26:46,231 --> 00:26:47,149 Yes. 553 00:26:49,109 --> 00:26:51,278 Well, thank you for coming in. 554 00:26:51,278 --> 00:26:54,281 Um, a server will be over with a dessert menu shortly. 555 00:26:54,281 --> 00:26:55,448 - Thank you. - Yeah. 556 00:27:03,456 --> 00:27:05,709 All he said was that he mostly liked the food. 557 00:27:05,709 --> 00:27:06,877 "Mostly"? 558 00:27:07,836 --> 00:27:10,213 Well, he's not gonna review you to your face. 559 00:27:10,881 --> 00:27:12,799 And he knows that there's a chance that you know who he is, 560 00:27:12,799 --> 00:27:14,801 so he's keeping his cards close to the vest. 561 00:27:14,801 --> 00:27:16,303 Yeah, right. 562 00:27:16,303 --> 00:27:18,388 Hey, I am sure it's gonna be a great review. 563 00:27:19,890 --> 00:27:20,640 Mostly. 564 00:27:25,061 --> 00:27:27,230 Well, thank you for coming tonight. 565 00:27:27,230 --> 00:27:28,857 And for helping with Jeffrey. 566 00:27:29,983 --> 00:27:31,693 - Happy to. - Yeah. 567 00:27:31,693 --> 00:27:32,444 Anytime. 568 00:27:33,987 --> 00:27:35,280 -It's good to see you. -Mm-hmm. 569 00:27:38,992 --> 00:27:40,702 Oh, Jesus! What are you doing? 570 00:27:40,702 --> 00:27:42,579 Serena still hasn't posted the photo. 571 00:27:44,164 --> 00:27:46,082 Really? She seemed really into it. 572 00:27:46,791 --> 00:27:48,460 Maybe my first impression of her was right, 573 00:27:48,460 --> 00:27:50,754 and she's got this child star superiority complex. 574 00:27:50,754 --> 00:27:51,755 Either way, this sucks! 575 00:27:54,090 --> 00:27:55,425 So what's up with those two? 576 00:27:56,885 --> 00:27:59,262 Oh, they're hooking up. 577 00:27:59,262 --> 00:28:00,513 I saw them making out the other night. 578 00:28:01,681 --> 00:28:04,017 Wait, I thought this was her boyfriend's place. 579 00:28:04,017 --> 00:28:05,060 It is. 580 00:28:07,187 --> 00:28:11,149 ♪♪ 581 00:28:17,155 --> 00:28:19,532 Hey. Hey, um, I know you're busy, 582 00:28:19,532 --> 00:28:20,992 but could I just ask you something really quick? 583 00:28:20,992 --> 00:28:22,744 I already planned your first date 584 00:28:22,744 --> 00:28:25,372 and I'm-- I'm really not into giving girlfriend advice. 585 00:28:25,372 --> 00:28:27,332 Oh-- No, it's-- it's not about that. 586 00:28:27,332 --> 00:28:28,667 And Riley's not my girlfriend. 587 00:28:30,543 --> 00:28:32,879 If you overheard something not good about a friend, 588 00:28:32,879 --> 00:28:34,464 would you tell them? 589 00:28:34,464 --> 00:28:36,424 Or would you just keep it to yourself and not cause drama? 590 00:28:37,175 --> 00:28:38,802 It depends. 591 00:28:38,802 --> 00:28:40,136 Do you think what you heard is true? 592 00:28:40,136 --> 00:28:43,014 No. I'm not sure. I mean, I hope not. 593 00:28:43,014 --> 00:28:44,516 I can't even imagine it being true. 594 00:28:45,475 --> 00:28:47,894 Well, then... if it were me, 595 00:28:47,894 --> 00:28:50,188 I'd wanna know what people were saying about me behind my back, 596 00:28:50,188 --> 00:28:51,564 good or bad. 597 00:28:52,732 --> 00:28:53,984 Yeah. 598 00:28:53,984 --> 00:28:55,860 Yeah, that is really good advice. 599 00:28:55,860 --> 00:28:57,487 -Thank you. -Yeah. 600 00:29:04,869 --> 00:29:07,122 Oh, wow. My post has so many likes already. 601 00:29:09,040 --> 00:29:10,542 Oh, yeah, mine too. 602 00:29:11,668 --> 00:29:12,627 How about you, Serena? 603 00:29:14,212 --> 00:29:16,089 -Did you get any likes? -Oh, I didn't post. 604 00:29:19,718 --> 00:29:20,760 Well-- I-- 605 00:29:21,886 --> 00:29:24,305 I can't post anything that tags my current location. 606 00:29:25,724 --> 00:29:28,393 I know I'm not, like, child star famous anymore, 607 00:29:28,393 --> 00:29:31,354 but there are people who are still obsessed with me, 608 00:29:31,354 --> 00:29:32,856 and I've had problems with stalkers, 609 00:29:32,856 --> 00:29:34,149 so I have to be careful. 610 00:29:34,983 --> 00:29:37,694 Oh, man, that is so scary. 611 00:29:37,694 --> 00:29:39,988 -Yeah. I'm used to it. -Ah. 612 00:29:39,988 --> 00:29:42,907 But I will definitely post when I get home. 613 00:29:42,907 --> 00:29:44,659 Your boyfriend's got a great place here. 614 00:29:44,659 --> 00:29:45,744 You must be proud of him. 615 00:29:45,744 --> 00:29:47,203 Ah, I am. 616 00:29:52,042 --> 00:29:53,501 My God, I feel so bad 617 00:29:53,501 --> 00:29:56,087 that I jumped to conclusions about Serena again. 618 00:29:56,087 --> 00:29:57,964 Look, don't worry about it. 619 00:29:57,964 --> 00:30:00,341 I had no idea so many people were obsessed with her. 620 00:30:00,341 --> 00:30:01,134 Stop it. 621 00:30:02,218 --> 00:30:03,344 So is it okay to give you a hug goodnight? 622 00:30:04,012 --> 00:30:04,929 Of course. 623 00:30:10,602 --> 00:30:11,561 - Night. - Good night. 624 00:30:14,147 --> 00:30:16,816 Hey, I'm really glad you came out with us tonight. 625 00:30:16,816 --> 00:30:19,569 I was so happy to be invited. 626 00:30:19,569 --> 00:30:20,528 - Oh. - Good night. 627 00:30:21,571 --> 00:30:22,906 Get home safe. 628 00:30:22,906 --> 00:30:24,240 - You too. - Aw. 629 00:30:25,575 --> 00:30:28,161 Hey. Hey, can I, um, can I talk to you for a second? 630 00:30:28,161 --> 00:30:28,870 Yeah, what's up? 631 00:30:29,788 --> 00:30:31,456 I overheard something tonight. 632 00:30:31,456 --> 00:30:32,957 And, you know, it is none of my business. 633 00:30:32,957 --> 00:30:34,709 I probably should not even say anything, 634 00:30:34,709 --> 00:30:36,753 but you're my friend and-- 635 00:30:36,753 --> 00:30:37,879 Oh, my God, will you just spill it already? 636 00:30:37,879 --> 00:30:39,005 What'd you overhear? 637 00:30:40,256 --> 00:30:42,092 I heard the guy with the dark, curly hair from your show, 638 00:30:42,092 --> 00:30:43,843 telling the-- the girl with the blonde hair 639 00:30:43,843 --> 00:30:44,552 that he saw... 640 00:30:46,054 --> 00:30:47,055 you and Brayden making out. 641 00:30:49,432 --> 00:30:50,141 Shit. 642 00:30:55,855 --> 00:30:58,817 ♪♪ 643 00:31:03,530 --> 00:31:06,199 Sorry. It takes a while for the results to download. 644 00:31:07,909 --> 00:31:09,536 I do have one more question though. 645 00:31:12,288 --> 00:31:13,915 Why don't you paint that wall? 646 00:31:16,918 --> 00:31:17,585 Uh... 647 00:31:18,545 --> 00:31:19,587 No idea. 648 00:31:23,299 --> 00:31:24,175 The verdict is in. 649 00:31:25,552 --> 00:31:27,428 Let's see if Silas touched the doorknob. 650 00:31:32,559 --> 00:31:33,393 Hmm. 651 00:31:33,977 --> 00:31:35,061 No match. 652 00:31:39,190 --> 00:31:40,859 Which means he really was never here. 653 00:31:41,985 --> 00:31:43,319 It's certainly another strike 654 00:31:43,319 --> 00:31:45,113 against evidence pointing to Silas. 655 00:31:45,113 --> 00:31:46,573 An-- Another strike? 656 00:31:48,533 --> 00:31:49,909 Sorry, I thought I told you. 657 00:31:49,909 --> 00:31:52,328 There was no DNA at all on the envelope seal. 658 00:31:53,538 --> 00:31:55,165 - Hmm. - Wh-- What envelope? 659 00:31:56,332 --> 00:31:58,251 You know, the-- the one that Madison's letter was in, 660 00:31:58,251 --> 00:31:59,502 her parents left it behind, 661 00:31:59,502 --> 00:32:01,963 so I gave it to Viv to run for Silas's DNA. 662 00:32:02,589 --> 00:32:03,631 Uh-huh. 663 00:32:04,424 --> 00:32:06,176 Don't you find that, like, odd, 664 00:32:06,176 --> 00:32:08,469 that there's no DNA? 665 00:32:08,469 --> 00:32:11,723 Don't usually people lick an envelope to seal it? 666 00:32:11,723 --> 00:32:12,932 Well, sure. 667 00:32:12,932 --> 00:32:15,476 Unless they're worried about leaving DNA. 668 00:32:16,186 --> 00:32:17,270 Which could explain the doorknob. 669 00:32:17,270 --> 00:32:18,813 Maybe Silas's prints weren't there 670 00:32:18,813 --> 00:32:20,148 because he was careful. 671 00:32:20,148 --> 00:32:21,399 You know, like, maybe he used gloves-- 672 00:32:21,399 --> 00:32:22,775 Or maybe he wasn't here! 673 00:32:31,576 --> 00:32:32,994 Well, that's my cue. 674 00:32:35,079 --> 00:32:38,041 Oh! Or as we say in the lab, my clue. 675 00:32:39,667 --> 00:32:40,793 Okay. 676 00:32:40,793 --> 00:32:42,670 - Thanks, Viv. - Mm-hmm. 677 00:32:42,670 --> 00:32:43,922 - Appreciate it. - Yep. 678 00:32:47,008 --> 00:32:47,967 Hang in there. 679 00:32:48,885 --> 00:32:49,844 Thanks. 680 00:32:54,557 --> 00:32:55,934 What's happening to us? 681 00:32:57,101 --> 00:33:00,188 I mean, we wanna take Silas down so badly 682 00:33:00,188 --> 00:33:03,024 that we're making up all of these conspiracy theories. 683 00:33:04,442 --> 00:33:05,985 There's no evidence that he was here 684 00:33:05,985 --> 00:33:08,029 or that he has anything to do with Madison's disappearance! 685 00:33:08,821 --> 00:33:11,115 Ma-- Maybe the letter to her parents is real. 686 00:33:11,115 --> 00:33:13,159 Maybe she really wants nothing to do with them. 687 00:33:13,159 --> 00:33:15,745 And maybe this is becoming an obsession 688 00:33:15,745 --> 00:33:17,413 that we're both using 689 00:33:17,413 --> 00:33:19,999 to avoid dealing with the fact that Evan was shot 690 00:33:19,999 --> 00:33:21,668 and it could've been any one of us. 691 00:33:21,668 --> 00:33:23,836 This "obsession" saved my sister from Silas. 692 00:33:23,836 --> 00:33:25,255 So if I didn't go after this obsession-- 693 00:33:25,255 --> 00:33:26,381 Okay, you know what? She's moved on! 694 00:33:28,675 --> 00:33:31,302 Maybe-- Maybe that's part of why Jenna left. 695 00:33:31,302 --> 00:33:32,845 She couldn't heal 696 00:33:32,845 --> 00:33:35,556 with-- with us constantly re-traumatizing her 697 00:33:35,556 --> 00:33:37,058 with our Silas vendetta. 698 00:33:37,850 --> 00:33:38,559 Look, 699 00:33:39,602 --> 00:33:40,603 we have to move on. 700 00:33:42,397 --> 00:33:43,731 I'm done with this. 701 00:33:43,731 --> 00:33:44,899 And I-- And I think that you should be too. 702 00:33:59,205 --> 00:34:02,125 Oh! Hey, Gael. This is Ezra. 703 00:34:02,125 --> 00:34:03,293 He, uh, came to pick me up. 704 00:34:04,794 --> 00:34:05,712 Nice to meet you. 705 00:34:06,212 --> 00:34:06,963 You too. 706 00:34:08,423 --> 00:34:09,215 I think it's amazing. 707 00:34:10,383 --> 00:34:11,384 We should hang it in the living room. 708 00:34:12,760 --> 00:34:14,178 The living room? 709 00:34:14,178 --> 00:34:16,472 No. No, no, no. We cannot hang it there. 710 00:34:16,472 --> 00:34:17,515 We have to hide it. 711 00:34:17,515 --> 00:34:19,100 It has to be hidden. I don't want-- 712 00:34:19,100 --> 00:34:20,643 You always do this to me. 713 00:34:20,643 --> 00:34:23,563 ♪♪ 714 00:34:26,941 --> 00:34:28,901 Hey, why don't you, uh, knock off 715 00:34:28,901 --> 00:34:30,737 and go join your girl for a drink. 716 00:34:33,698 --> 00:34:35,116 -Are you sure? -Yeah. 717 00:34:45,543 --> 00:34:47,128 Where did your friend go? 718 00:34:47,128 --> 00:34:48,921 She had to work in the morning, 719 00:34:48,921 --> 00:34:50,298 so she had to leave early. 720 00:34:50,298 --> 00:34:51,632 Oh. 721 00:34:51,632 --> 00:34:52,592 When do you get off work? 722 00:34:53,801 --> 00:34:55,887 Um... right now. 723 00:34:57,347 --> 00:34:59,057 Great, I get you all to myself! 724 00:35:00,433 --> 00:35:01,517 I have to admit though, 725 00:35:01,517 --> 00:35:02,894 it's kind of sexy watching you work. 726 00:35:03,645 --> 00:35:04,896 Oh, no. 727 00:35:05,855 --> 00:35:07,190 What do you do for work? 728 00:35:08,775 --> 00:35:13,363 Well, uh, my parents are supporting me 729 00:35:13,363 --> 00:35:15,782 while I pursue dancing. 730 00:35:15,782 --> 00:35:17,825 And I've gotten a few professional jobs. 731 00:35:19,661 --> 00:35:21,412 It's kind of embarrassing. 732 00:35:21,412 --> 00:35:24,415 And... I know I'm lucky. 733 00:35:25,124 --> 00:35:26,626 No, no. That is... 734 00:35:26,626 --> 00:35:28,711 You do not have to be embarrassed at all. 735 00:35:28,711 --> 00:35:30,713 I mean, you are an incredible dancer. 736 00:35:30,713 --> 00:35:32,090 I think you deserve their support. 737 00:35:33,299 --> 00:35:34,425 Thank you for saying that. 738 00:35:36,010 --> 00:35:38,137 Yeah, but what do you get to do with all your free time? 739 00:35:40,056 --> 00:35:42,225 Oh, you mean, besides thinking about you? 740 00:35:45,395 --> 00:35:46,562 It's like all the time? 741 00:35:48,439 --> 00:35:49,857 You're very distracting. 742 00:35:49,857 --> 00:35:50,691 No. I'm not. 743 00:35:56,155 --> 00:35:58,574 He has no idea that you're into him. 744 00:35:58,574 --> 00:36:00,201 If you want him to, 745 00:36:00,201 --> 00:36:02,245 you better make a move soon before it's too late. 746 00:36:07,417 --> 00:36:09,335 But... maybe not tonight. 747 00:36:17,009 --> 00:36:17,927 Come on. 748 00:36:19,262 --> 00:36:20,138 Let's go to sleep. 749 00:36:25,101 --> 00:36:26,477 I have to tell you something. 750 00:36:26,477 --> 00:36:28,396 Like right now? 751 00:36:28,396 --> 00:36:29,689 I mean, I'm almost unconscious. 752 00:36:30,565 --> 00:36:31,774 Yeah, it can't wait. 753 00:36:34,360 --> 00:36:35,111 Okay. 754 00:36:36,696 --> 00:36:39,615 Okay. So, um, at your party, 755 00:36:40,825 --> 00:36:43,327 Brayden, um, had too much to drink 756 00:36:43,327 --> 00:36:44,328 and he... 757 00:36:45,580 --> 00:36:46,622 tried to kiss me. 758 00:36:49,709 --> 00:36:51,377 Why am I just now hearing about this? 759 00:36:51,377 --> 00:36:52,795 Because I handled it. 760 00:36:52,795 --> 00:36:54,422 And I didn't want you to feel threatened by Brayden. 761 00:36:54,422 --> 00:36:55,631 You handled it? Is that why 762 00:36:55,631 --> 00:36:57,967 he's still affectionately hugging you goodnight? 763 00:36:57,967 --> 00:37:00,428 Okay, I made it crystal clear that he crossed a line. 764 00:37:00,428 --> 00:37:02,930 And he knows that I am committed and in love with you. 765 00:37:02,930 --> 00:37:04,348 It won't ever happen again. 766 00:37:04,348 --> 00:37:06,100 Yeah, but he's obviously into you. 767 00:37:07,101 --> 00:37:09,020 Okay. Well, if you wanna talk about people being into people, 768 00:37:09,020 --> 00:37:11,147 it's obvious that Ryan still has feelings for you. 769 00:37:11,147 --> 00:37:12,565 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 770 00:37:12,565 --> 00:37:13,941 Don't do that. Don't deflect. 771 00:37:13,941 --> 00:37:15,443 Ryan is not into me. 772 00:37:15,443 --> 00:37:17,236 And even if she was, I don't work with her every day 773 00:37:17,236 --> 00:37:19,322 in a play where she's the sexy bartender 774 00:37:19,322 --> 00:37:20,740 that I want to get laid by. 775 00:37:20,740 --> 00:37:23,075 Okay. Wow. Well, that is not what the show is about. 776 00:37:23,075 --> 00:37:23,826 You know what? 777 00:37:25,411 --> 00:37:26,913 You were right, we're tired. 778 00:37:26,913 --> 00:37:28,372 This could've waited till tomorrow. 779 00:37:28,372 --> 00:37:29,415 Yeah, or maybe forever. 780 00:37:29,415 --> 00:37:30,625 Were you ever gonna tell me 781 00:37:30,625 --> 00:37:31,459 or did something happen? 782 00:37:35,546 --> 00:37:37,173 Tyler must have seen what happened 783 00:37:37,173 --> 00:37:39,091 because Luca overheard him telling Serena 784 00:37:39,091 --> 00:37:40,510 that Brayden and I are hooking up. 785 00:37:41,677 --> 00:37:42,887 Okay. 786 00:37:42,887 --> 00:37:45,431 So basically everybody that you work with 787 00:37:45,431 --> 00:37:46,474 thinks that you're cheating on me. 788 00:37:46,474 --> 00:37:47,892 They-- They do not. 789 00:37:47,892 --> 00:37:51,020 And I will clear it up with Tyler and Serena. 790 00:37:51,020 --> 00:37:52,355 You know, you're always bringing up 791 00:37:52,355 --> 00:37:54,941 how I took off after the first time that we had sex, 792 00:37:54,941 --> 00:37:56,484 but I've never thrown it in your face 793 00:37:56,484 --> 00:37:58,486 that you cheated with a married man. 794 00:37:59,695 --> 00:38:01,823 Excuse me, but I am not the one who cheated. 795 00:38:03,115 --> 00:38:04,825 I was an accomplice, which isn't great, 796 00:38:04,825 --> 00:38:05,827 but it's not the same thing. 797 00:38:05,827 --> 00:38:07,328 And you did just throw it in my face. 798 00:38:07,328 --> 00:38:09,163 Okay. I'm exhausted. 799 00:38:09,163 --> 00:38:10,665 And I'm gonna go sleep in my loft. 800 00:38:10,665 --> 00:38:11,874 Good night. 801 00:38:11,874 --> 00:38:13,709 -Yeah, go ahead. Do that. -All right. 802 00:38:13,709 --> 00:38:14,794 -Yeah. -That's what I'm gonna do. 803 00:38:14,794 --> 00:38:16,003 -Yeah, please. -Yep. 804 00:38:19,507 --> 00:38:21,551 Never mind. Nice try! 805 00:38:21,551 --> 00:38:22,760 I'm not gonna run out on you. 806 00:38:22,760 --> 00:38:24,637 I am gonna sleep right here 807 00:38:24,637 --> 00:38:27,390 as far away from you as possible. 808 00:38:27,390 --> 00:38:30,059 Fine. You do that. 809 00:38:30,059 --> 00:38:31,644 -I will as well. -Not a problem. 810 00:38:31,644 --> 00:38:33,229 Turn your light off. 811 00:38:33,229 --> 00:38:35,106 Don't tell me what to do in my room. 812 00:38:46,867 --> 00:38:53,124 ♪ Near, far I'm where you are ♪ 813 00:38:54,250 --> 00:39:00,172 ♪ Near, far I'm where you are ♪ 814 00:39:01,716 --> 00:39:07,430 ♪ In many ways, I was lost through the grapevine ♪ 815 00:39:08,639 --> 00:39:13,644 ♪ I was lost in my own mistake ♪ 816 00:39:14,520 --> 00:39:17,398 ♪ And I'm waiting to find my way ♪ 817 00:39:18,274 --> 00:39:21,277 ♪ And I'm waiting to feel your pain ♪ 818 00:39:22,111 --> 00:39:27,491 ♪ And I'm ready to find my way back ♪ 819 00:39:32,830 --> 00:39:37,793 ♪ Was it real life? Oh ♪ 820 00:39:40,212 --> 00:39:44,800 ♪ Was it real life? Oh ♪ 821 00:39:45,927 --> 00:39:51,223 ♪ Near, far I'm where you are ♪ 822 00:39:51,223 --> 00:39:53,351 ♪ Where you are ♪ 823 00:39:53,351 --> 00:39:58,564 ♪ Near, far I'm where you are ♪ 824 00:39:58,564 --> 00:40:02,234 ♪ Where you are ♪ 825 00:40:02,234 --> 00:40:07,573 ♪ Was it real life? Oh ♪ 826 00:40:09,825 --> 00:40:14,914 ♪ Was it real life? Oh ♪ 827 00:40:17,208 --> 00:40:22,588 ♪ Was it real life? Oh ♪ 828 00:40:22,588 --> 00:40:28,552 ♪ Near, far I'm where you are ♪ 829 00:40:30,012 --> 00:40:36,268 ♪ Near, far I'm where you are ♪ 830 00:40:41,524 --> 00:40:44,443 ♪♪ 831 00:41:02,128 --> 00:41:03,713 Uh, come in. 832 00:41:08,551 --> 00:41:09,552 I have your tea. 833 00:41:12,596 --> 00:41:13,472 Thank you, Jenna. 834 00:41:16,308 --> 00:41:20,229 ♪♪ 58907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.