All language subtitles for Goblin.Slayer.Goblins.Crown.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,310 {\fad(800800)}This show contains scenes that some viewers may find disturbing.โ€‹ Viewer discretion โ€‹is โ€‹advised. 3 00:00:40,130 --> 00:00:43,310 At least... that's what I thought. 4 00:00:47,060 --> 00:00:49,330 I want to be an adventurer! 5 00:00:52,400 --> 00:00:55,950 {\fad(11531)\c&HB3B9B6&\an2\pos(320325)}Special Episode: The Priestess's Log 6 00:00:58,330 --> 00:01:00,190 Your job is a priestess. 7 00:01:00,470 --> 00:01:01,700 Yes. 8 00:01:01,700 --> 00:01:06,350 I'm an adult now so I wanted to help other adventurers. 9 00:01:06,960 --> 00:01:10,130 This will act as your ID in the guild. 10 00:01:11,250 --> 00:01:15,430 Your identification tag shows that your rank is porcelain 11 00:01:15,430 --> 00:01:17,490 the lowest rank for adventurers. 12 00:01:17,490 --> 00:01:19,550 So I'm a beginner. 13 00:01:19,550 --> 00:01:20,620 Yes. 14 00:01:20,620 --> 00:01:24,390 It will also help identify you if something were to happen to you 15 00:01:24,390 --> 00:01:26,210 so make sure not to lose it. 16 00:01:26,210 --> 00:01:26,890 Yes ma'am. 17 00:01:27,290 --> 00:01:29,830 And that ends your registration. 18 00:01:29,830 --> 00:01:32,480 You can find quests on the board there. 19 00:01:32,480 --> 00:01:34,970 Please go ahead and find one suitable for your rank. 20 00:01:35,390 --> 00:01:38,390 Or you could join a veteran adventurer's party andโ€” 21 00:01:38,390 --> 00:01:41,180 Hey wanna go adventuring with us? 22 00:01:41,180 --> 00:01:41,950 Huh? 23 00:01:41,950 --> 00:01:43,660 You're a priestess right? 24 00:01:44,200 --> 00:01:49,200 My party's missing a priest but we've got an urgent quest to do 25 00:01:49,200 --> 00:01:51,410 so we were looking for at least one more person. 26 00:01:51,410 --> 00:01:52,290 Would you come with us? 27 00:01:52,720 --> 00:01:55,230 An urgent quest? 28 00:01:55,660 --> 00:01:57,270 We're gonna go slay some goblins. 29 00:01:58,680 --> 00:02:00,180 Goblins? 30 00:02:00,520 --> 00:02:05,080 Yeah they attacked a village stole supplies and livestock 31 00:02:05,080 --> 00:02:07,820 and even kidnapped some girls. 32 00:02:07,820 --> 00:02:09,760 We need to hurry up and save them. 33 00:02:09,760 --> 00:02:13,490 Um... You're all porcelain-ranked right? 34 00:02:13,490 --> 00:02:17,900 I'm sure if you wait a little while other adventurers will show up... 35 00:02:17,900 --> 00:02:21,640 With the four of us we shouldn't have any trouble dealing with goblins. 36 00:02:21,640 --> 00:02:22,170 Right? 37 00:02:23,720 --> 00:02:25,050 Come with us. 38 00:02:25,050 --> 00:02:26,400 Make up your mind already. 39 00:02:31,150 --> 00:02:34,290 Okay. If you think that I can help you. 40 00:02:36,100 --> 00:02:38,600 On my first official quest 41 00:02:39,340 --> 00:02:42,470 I wasn't able to save a single person. 42 00:02:52,990 --> 00:02:54,310 I'm so sorry... 43 00:02:54,940 --> 00:02:56,290 I'm so sorry... 44 00:02:56,290 --> 00:02:57,540 I'm so sorry... 45 00:02:58,230 --> 00:02:59,700 I'm so sorry... 46 00:03:00,360 --> 00:03:01,710 I'm so sorry... 47 00:03:05,150 --> 00:03:06,550 I'm so sorry... 48 00:03:09,540 --> 00:03:10,970 I'm so sorry. 49 00:04:01,710 --> 00:04:02,920 That's one... 50 00:04:22,970 --> 00:04:24,510 And that makes two. 51 00:04:25,790 --> 00:04:28,180 Um... Who are you? 52 00:04:36,200 --> 00:04:37,980 Goblin Slayer. 53 00:04:40,000 --> 00:04:46,040 Within that dark cave I met Goblin Slayer. 54 00:04:47,180 --> 00:04:53,180 He was not the kind of valiant hero or savior that most would imagine. 55 00:04:57,580 --> 00:05:00,430 All he cared about was killing 56 00:05:00,430 --> 00:05:03,880 slaying and annihilating all the goblins. 57 00:05:06,750 --> 00:05:08,030 Children? 58 00:05:08,030 --> 00:05:10,030 They multiply fast. 59 00:05:10,030 --> 00:05:11,770 If we had waited any longer 60 00:05:11,770 --> 00:05:15,070 there'd be about fifty of them and they would've attacked. 61 00:05:15,070 --> 00:05:16,750 You were lucky. 62 00:05:21,110 --> 00:05:22,330 Are you going to kill them? 63 00:05:22,770 --> 00:05:24,230 Of course I am. 64 00:05:24,230 --> 00:05:26,780 They hold on to grudges for life. 65 00:05:26,780 --> 00:05:30,660 And the survivors of the nest learn from their mistakes and adapt. 66 00:05:33,520 --> 00:05:36,620 There isn't a single reason to let them live. 67 00:05:37,260 --> 00:05:39,890 Even if there was a good goblin? 68 00:05:40,620 --> 00:05:44,790 A good goblin? I guess there might be one if you looked really hard. 69 00:05:44,790 --> 00:05:49,270 But in the end the only good goblins are the ones who never come out of their holes. 70 00:06:22,300 --> 00:06:23,910 That makes twenty-two. 71 00:06:37,130 --> 00:06:41,990 I had heard rumors that he had an unfortunate past. 72 00:06:46,840 --> 00:06:50,080 I'm not aware of the details of what happened 73 00:06:50,720 --> 00:06:53,030 but if that event hadn't occurred 74 00:06:53,030 --> 00:06:58,090 he probably would've never taken the mantle of Goblin Slayer upon himself. 75 00:07:04,930 --> 00:07:08,680 In order to find something I could do 76 00:07:08,680 --> 00:07:13,420 I decided to help Goblin Slayer slay goblins. 77 00:07:17,050 --> 00:07:22,200 Eventually we joined a group of adventurers who were looking 78 00:07:22,200 --> 00:07:26,540 for assistance in slaying the hordes of the Demon Lord. 79 00:07:27,700 --> 00:07:30,000 O merciful Earth Mother 80 00:07:30,000 --> 00:07:34,710 please protect us the weak with the powers of the earth. 81 00:07:45,560 --> 00:07:46,850 Iacta! 82 00:07:47,200 --> 00:07:48,300 You fool. 83 00:08:14,500 --> 00:08:16,920 What... What did you do? 84 00:08:19,040 --> 00:08:22,850 This is a gate scroll. I linked it to the bottom of the sea. 85 00:08:23,750 --> 00:08:27,150 Now then... What were you called again? 86 00:08:27,800 --> 00:08:29,030 I guess it doesn't matter now. 87 00:08:29,030 --> 00:08:30,620 Goblins?! 88 00:08:30,620 --> 00:08:33,890 You would use this to kill mere goblins? 89 00:08:34,640 --> 00:08:35,940 Goblins... 90 00:08:36,980 --> 00:08:39,920 are far more troublesome than you. 91 00:08:45,910 --> 00:08:50,740 Right around the time we all got used to being in a party together 92 00:08:51,220 --> 00:08:55,600 we would end up facing the biggest threat of our lives. 93 00:08:59,180 --> 00:09:00,520 Footsteps... 94 00:09:00,520 --> 00:09:03,360 I can't tell how many there are but something strange is among them. 95 00:09:04,440 --> 00:09:05,600 Here they come! 96 00:09:15,590 --> 00:09:17,370 A hob... No... 97 00:09:19,590 --> 00:09:21,080 A goblin champion. 98 00:09:22,590 --> 00:09:23,680 We'll cut our way through. 99 00:09:23,680 --> 00:09:26,050 Indeed. Let my blade assist you. 100 00:09:37,120 --> 00:09:38,170 U-Um... 101 00:09:50,210 --> 00:09:51,230 Six. 102 00:09:52,580 --> 00:09:54,550 You can go all-out. 103 00:09:54,550 --> 00:09:55,570 Understood. 104 00:10:05,610 --> 00:10:07,530 Damn it there's a lot of them! 105 00:10:07,850 --> 00:10:10,410 No use complaining about it! 106 00:10:10,410 --> 00:10:12,030 You holdin' up over there? 107 00:10:12,030 --> 00:10:14,350 Some... what... 108 00:10:15,670 --> 00:10:16,960 Seventeen. 109 00:10:37,020 --> 00:10:38,410 Goblin Slayer! 110 00:10:38,800 --> 00:10:41,310 Orcbolg! Did they get him? 111 00:10:53,470 --> 00:10:56,960 No! 112 00:10:58,330 --> 00:10:59,380 The Protection... 113 00:10:59,840 --> 00:11:01,530 How could this be? 114 00:11:02,330 --> 00:11:04,210 Calm down and concentrate! 115 00:11:05,680 --> 00:11:07,140 Long-ears! 116 00:11:10,710 --> 00:11:13,990 You stupid goblins! Unhand her! 117 00:11:26,100 --> 00:11:27,960 N-No... 118 00:11:58,530 --> 00:11:59,970 Let go of me! 119 00:11:59,440 --> 00:12:00,690 Why you... 120 00:12:10,990 --> 00:12:12,700 Bullshit. 121 00:13:11,710 --> 00:13:18,020 I heard that assassins like using string made of human hair as a killing tool. 122 00:13:18,740 --> 00:13:22,820 Apparently it doesn't break easily or come undone. 123 00:13:35,610 --> 00:13:38,740 Go! Hurry up and heal her! 124 00:13:38,740 --> 00:13:40,290 Thank you for the assistance. 125 00:13:40,620 --> 00:13:41,910 Orcbolg! 126 00:13:40,960 --> 00:13:42,000 Beard-cutter! 127 00:13:41,350 --> 00:13:42,830 {\an8}Sir Goblin Slayer! 128 00:13:44,100 --> 00:13:47,090 Kill it! 129 00:13:49,720 --> 00:13:53,790 Hey take a good look goblin! 130 00:14:04,320 --> 00:14:06,820 Who's next? 131 00:14:09,040 --> 00:14:10,060 Is it you? 132 00:14:13,530 --> 00:14:15,000 Or you? 133 00:14:34,830 --> 00:14:40,050 Bless the stars... Thank goodness we somehow made it. 134 00:14:40,430 --> 00:14:41,880 How is she? 135 00:14:41,880 --> 00:14:44,070 She will survive. 136 00:14:44,510 --> 00:14:48,830 Had the wound been any deeper there would've been nothing I could do. 137 00:14:49,350 --> 00:14:50,490 I see. 138 00:14:53,130 --> 00:14:57,040 I'm... sorry... 139 00:15:00,780 --> 00:15:02,380 Don't worry about it. 140 00:15:02,650 --> 00:15:09,070 Gob... lin... Slay... er... 141 00:15:09,780 --> 00:15:11,860 These things happen... 142 00:16:03,680 --> 00:16:06,100 U-Um uh... 143 00:16:06,810 --> 00:16:09,080 D-D-Did you see?! 144 00:16:09,420 --> 00:16:10,110 Yeah. 145 00:16:11,070 --> 00:16:12,460 Don't worry. 146 00:16:13,340 --> 00:16:15,070 You don't have any scars. 147 00:16:15,450 --> 00:16:18,990 I couldn't protect Goblin Slayer. 148 00:16:19,990 --> 00:16:24,710 I was reminded of just how inexperienced I still was. 149 00:16:25,960 --> 00:16:27,170 When I was young... 150 00:16:27,450 --> 00:16:28,380 What? 151 00:16:29,010 --> 00:16:30,720 I thought if I took a step 152 00:16:30,720 --> 00:16:34,640 the ground would open up beneath me and I would die. 153 00:16:34,640 --> 00:16:35,590 Huh? 154 00:16:36,030 --> 00:16:40,260 There was a time when I hesitated to even walk because of that. 155 00:16:40,970 --> 00:16:45,900 It's not impossible but no one worries about that. 156 00:16:47,160 --> 00:16:49,060 That was really strange to me. 157 00:16:50,020 --> 00:16:52,420 She and my sister laughed at me for it 158 00:16:52,420 --> 00:16:55,070 but it took time for me to realize that I still have to walk 159 00:16:55,070 --> 00:16:56,400 no matter how scared I am. 160 00:16:57,380 --> 00:16:59,570 Is that how it is? 161 00:17:00,560 --> 00:17:02,210 It is. 162 00:17:03,250 --> 00:17:07,200 Even now I'm scared to death. 163 00:17:07,760 --> 00:17:10,530 I'm thankful that you're helping me 164 00:17:11,260 --> 00:17:14,450 but you're not required to help. 165 00:17:22,890 --> 00:17:25,950 I told you I was going to do what I wanted to do. 166 00:17:26,730 --> 00:17:27,840 Did you? 167 00:17:28,320 --> 00:17:29,720 I did. 168 00:17:32,590 --> 00:17:35,200 You really are hopeless you know that? 169 00:17:38,090 --> 00:17:39,050 Sorry. 170 00:17:39,480 --> 00:17:41,980 I don't want to hear that. 171 00:17:42,640 --> 00:17:43,710 Sorry. 172 00:17:44,320 --> 00:17:46,780 And then I realized 173 00:17:47,200 --> 00:17:51,900 that he was still haunted and tormented by the trauma of his past... 174 00:17:52,910 --> 00:17:56,830 When one of the most important people in his life was in danger. 175 00:17:57,970 --> 00:17:59,430 He went... 176 00:17:59,960 --> 00:18:01,970 to slay some goblins. 177 00:19:34,340 --> 00:19:36,730 O merciful Earth Mother 178 00:19:37,040 --> 00:19:41,540 please protect us the weak with the powers of the earth. 179 00:19:43,830 --> 00:19:44,870 Protection! 180 00:20:15,440 --> 00:20:18,960 I-I'm sorry... 181 00:20:18,960 --> 00:20:23,360 I'll... never do anything like this again... 182 00:20:23,360 --> 00:20:26,120 I-I'll go back to the forest... 183 00:20:26,120 --> 00:20:29,110 and live peacefully... 184 00:20:33,940 --> 00:20:36,300 Like hell that's going to work... 185 00:20:38,790 --> 00:20:42,400 Lord? Lord my ass. 186 00:20:44,250 --> 00:20:45,970 You're just a goblin. 187 00:20:45,970 --> 00:20:49,040 Just a filthy little goblin. 188 00:20:52,700 --> 00:20:54,100 And I'm... 189 00:20:56,640 --> 00:20:58,550 Goblin Slayer. 190 00:21:00,320 --> 00:21:03,640 That's one goblin head... 191 00:21:03,640 --> 00:21:05,200 Goblin Slayer! 192 00:21:14,220 --> 00:21:16,670 O merciful Earth Mother 193 00:21:16,670 --> 00:21:20,020 please place your gentle hand upon this being's wounds. 194 00:21:20,590 --> 00:21:21,660 Heal! 195 00:21:26,570 --> 00:21:28,210 I'm sorry. 196 00:21:28,210 --> 00:21:31,050 I ended up only using two Protections. 197 00:21:31,730 --> 00:21:33,720 Yeah thanks. 198 00:21:34,170 --> 00:21:35,820 Please don't push yourself so much. 199 00:21:36,270 --> 00:21:39,690 It's not that I think I can win just by pushing myself... 200 00:21:39,690 --> 00:21:40,810 Goblin Slayer! 201 00:21:41,930 --> 00:21:45,320 You said you wouldn't push yourself anymore! 202 00:21:47,830 --> 00:21:50,870 Goblin Slayer... 203 00:21:54,070 --> 00:21:57,650 Please try to think things through a little more! 204 00:21:57,650 --> 00:21:58,880 I'm sorry. 205 00:22:00,430 --> 00:22:02,720 It's because... I trusted you. 206 00:22:06,570 --> 00:22:07,880 You truly are... 207 00:22:08,340 --> 00:22:10,500 such a helpless person. 208 00:22:13,860 --> 00:22:17,910 Goblin Slayer is truly hard to work with. 209 00:22:18,440 --> 00:22:23,580 He barely speaks and he doesn't care how he kills the goblins. 210 00:22:24,200 --> 00:22:29,000 He had fought alone for so long. 211 00:22:30,900 --> 00:22:34,970 I want to help Goblin Slayer. 212 00:22:40,070 --> 00:22:41,760 To our fallen comrades 213 00:22:42,060 --> 00:22:43,760 our victory 214 00:22:43,760 --> 00:22:46,610 the farm the town adventurers... 215 00:22:46,610 --> 00:22:47,820 And of course 216 00:22:47,820 --> 00:22:52,040 that weirdo over there who never talks about anything but goblins! 217 00:22:52,040 --> 00:22:53,440 Cheers! 218 00:22:53,770 --> 00:22:56,680 Cheers! 219 00:23:10,430 --> 00:23:13,350 Hey Goblin Slayer... 220 00:23:13,350 --> 00:23:17,430 Do you mind if I ask for a reward too? 221 00:23:17,430 --> 00:23:18,490 What do you want? 222 00:23:21,870 --> 00:23:24,740 Please take off your helmet. 223 00:23:26,630 --> 00:23:27,410 Why? 224 00:23:27,970 --> 00:23:32,600 I kept my eyes closed that other time because I was so embarrassed... 225 00:23:53,900 --> 00:23:56,160 I think you look a lot cooler this way! 226 00:23:56,890 --> 00:23:59,830 {\an8}Ah now this is the face of a warrior! 227 00:23:57,130 --> 00:24:03,750 I am no longer the newbie adventurer with silly dreams. 228 00:23:58,710 --> 00:24:00,660 {\an8}Hey... Let me see... 229 00:24:01,090 --> 00:24:04,940 {\an8}You have excellent features indeed Beard-cutter. 230 00:24:04,560 --> 00:24:07,330 I hope that I can now provide a ray of hope 231 00:24:04,940 --> 00:24:07,660 {\an8}Hey! Get outta the way! 232 00:24:07,670 --> 00:24:10,950 to those cowering in despair deep within a dark cave 233 00:24:10,950 --> 00:24:13,880 crying and calling for help. 234 00:24:15,260 --> 00:24:20,240 Right now my hope is that I can be like the person 235 00:24:20,800 --> 00:24:23,900 that I admire so much. 236 00:24:27,130 --> 00:24:32,820 If you asked for help we'd always be there for you. 237 00:24:33,700 --> 00:24:36,720 So... It has nothing to do with luck... 238 00:24:36,720 --> 00:24:37,570 at all. 239 00:24:39,820 --> 00:24:40,940 I see. 240 00:24:42,610 --> 00:24:44,130 I hope that's true. 241 00:24:49,210 --> 00:24:53,530 I'm still going on many adventures with him. 242 00:24:55,720 --> 00:24:59,330 The other day we received a letter asking Goblin Slayer 243 00:24:59,330 --> 00:25:04,740 if he would save some adventurers who were in trouble. 244 00:25:05,880 --> 00:25:07,130 And then... 245 00:25:38,490 --> 00:25:39,510 They went your way! 246 00:25:39,510 --> 00:25:41,570 Leave it to me! 247 00:25:49,170 --> 00:25:51,130 Great job ladies! 248 00:25:51,570 --> 00:25:53,210 Oh whoopsie. 249 00:25:57,250 --> 00:25:59,700 Come now pay attention. 250 00:26:00,160 --> 00:26:01,820 Hey Wizard! 251 00:26:02,300 --> 00:26:03,410 I know. 252 00:26:04,850 --> 00:26:07,370 May I ask for this dance milady? 253 00:26:07,840 --> 00:26:09,080 But of course. 254 00:26:09,750 --> 00:26:11,140 Sagitta... 255 00:26:11,140 --> 00:26:12,500 Tonitrus... 256 00:26:12,810 --> 00:26:14,290 ...quelta... 257 00:26:14,290 --> 00:26:15,710 ...oriens... 258 00:26:16,270 --> 00:26:17,260 ...raedius! 259 00:26:16,270 --> 00:26:17,260 ...iacta! 260 00:26:34,710 --> 00:26:37,400 I guess that about does it. 261 00:26:37,400 --> 00:26:40,500 You probably shouldn't let your guard down. 262 00:26:40,980 --> 00:26:43,100 I'm not. 263 00:26:43,100 --> 00:26:46,920 Even though we may face goblins... Nay. 264 00:26:46,920 --> 00:26:51,540 It's {\i1}because{\i0} we get to face goblins that adventures are worth going on. 265 00:26:52,170 --> 00:26:53,790 Fear not. 266 00:26:55,350 --> 00:26:58,550 I have a brilliant plan! 267 00:27:23,010 --> 00:27:26,200 Dear Goblin Slayer 268 00:27:27,110 --> 00:27:29,990 I have a request for you. 269 00:27:31,500 --> 00:27:38,330 Our tale begins with a noble's daughter who left home to become an adventurer. 270 00:27:45,210 --> 00:27:48,000 She departed after accepting a quest 271 00:27:48,000 --> 00:27:51,220 and hasn't been heard from since. 272 00:27:53,430 --> 00:27:56,810 Her parents requested that the guild find her. 273 00:28:00,990 --> 00:28:02,990 This isn't a rare occurrence. 274 00:28:06,510 --> 00:28:09,990 The problem is that the quest the noble girl has undertaken 275 00:28:09,990 --> 00:28:13,870 involves slaying goblins. 276 00:28:17,540 --> 00:28:21,810 O merciful Earth Mother please bless us 277 00:28:21,810 --> 00:28:24,340 the wanderers in the darkness with holy light! 278 00:28:27,630 --> 00:28:30,400 The guild came to me for help 279 00:28:30,400 --> 00:28:34,150 but you were the only one I could make this request of. 280 00:28:36,530 --> 00:28:41,370 Please consider lending a helping hand to that poor girl. 281 00:28:58,420 --> 00:29:02,850 I pray from the bottom of my heart that you return safely. 282 00:29:02,850 --> 00:29:04,010 Best regards. 283 00:29:04,010 --> 00:29:06,840 Great job with the Holy Light back there. 284 00:29:07,150 --> 00:29:08,100 Huh? 285 00:29:08,100 --> 00:29:13,000 U-Um I... Thank you very much. 286 00:29:13,000 --> 00:29:15,860 First there were two then seven 287 00:29:15,860 --> 00:29:16,930 and this makes nine. 288 00:29:17,510 --> 00:29:19,190 Altogether that's twelve. 289 00:29:19,190 --> 00:29:22,250 I don't like how they gathered all the hostages in one spot. 290 00:29:22,870 --> 00:29:25,860 I also don't like how the bodies of the dead villagers are intact. 291 00:29:25,860 --> 00:29:28,860 Do you think there's another ogre? 292 00:29:28,860 --> 00:29:29,850 I'm not sure. 293 00:29:32,610 --> 00:29:34,170 Ow... 294 00:29:34,170 --> 00:29:35,200 Damn it... 295 00:29:35,200 --> 00:29:36,000 What's going on? 296 00:29:36,730 --> 00:29:38,710 Talk about slow. 297 00:29:40,020 --> 00:29:42,860 You used Stupor to put even the hostages to sleep? 298 00:29:44,610 --> 00:29:47,010 Their stench is wretched. 299 00:29:47,010 --> 00:29:48,340 How many bodies? 300 00:29:48,340 --> 00:29:53,190 I counted four. Sir Mage had three so our total is seven. 301 00:29:53,190 --> 00:29:55,520 So altogether we have nineteen. 302 00:29:55,520 --> 00:29:57,850 I thought I counted twenty at first. 303 00:30:01,180 --> 00:30:02,590 Are you the mayor? 304 00:30:02,590 --> 00:30:04,600 Y-Yes. 305 00:30:04,600 --> 00:30:05,650 We're adventurers. 306 00:30:05,650 --> 00:30:06,410 What? 307 00:30:06,410 --> 00:30:07,490 Adventurers? 308 00:30:07,490 --> 00:30:11,540 A silver rank? Could you be... The Goblin Slayer? 309 00:30:12,510 --> 00:30:14,750 Thank you for coming! 310 00:30:14,750 --> 00:30:16,740 Do you have an herbalist in your village? 311 00:30:16,740 --> 00:30:20,500 A priest would also do so long as they can perform a miracle. 312 00:30:20,500 --> 00:30:24,140 The only priests around here are the traveling priests that pass through. 313 00:30:24,140 --> 00:30:26,970 We do have an herbalist but... 314 00:30:26,970 --> 00:30:29,980 All right. We'll help tend to the wounded. 315 00:30:31,540 --> 00:30:34,220 We don't have many potions ourselves 316 00:30:34,220 --> 00:30:37,140 so you'll have to settle with miracles and first aid. 317 00:30:38,560 --> 00:30:40,270 Orcbolg! 318 00:30:40,770 --> 00:30:41,920 So there {\i1}were{\i0} twenty. 319 00:30:41,920 --> 00:30:44,580 You little... You're not getting away! 320 00:30:44,580 --> 00:30:45,230 Use this. 321 00:30:56,450 --> 00:31:00,520 What's with that arrow? The tip was all loose. 322 00:31:00,520 --> 00:31:02,210 I modified it to be like that. 323 00:31:03,330 --> 00:31:04,710 What? 324 00:31:05,340 --> 00:31:07,370 I'll explain later. 325 00:31:08,420 --> 00:31:10,450 We'd like to stay at your inn for the night. 326 00:31:10,450 --> 00:31:13,740 Also we'd like information on any adventurers who came here before us. 327 00:31:13,740 --> 00:31:15,900 And if you have one we'd like a map of the mountains. 328 00:31:15,900 --> 00:31:20,010 That's fine but as for payment... 329 00:31:20,010 --> 00:31:21,730 The goblins are more important. 330 00:31:22,370 --> 00:31:25,440 Once we get some rest we're going after them. 331 00:31:28,150 --> 00:31:31,490 This is so nice and warm. 332 00:31:40,170 --> 00:31:42,570 Looks like you're still growing. 333 00:31:42,570 --> 00:31:44,450 Stare... 334 00:31:44,450 --> 00:31:45,850 Not fair. 335 00:31:47,150 --> 00:31:49,810 Eek! What are you talking about? 336 00:31:49,810 --> 00:31:54,090 What are you... E-Everyone else should've joined us. 337 00:31:56,090 --> 00:31:59,330 Well we've got "The best medicine is alcohol!" 338 00:31:59,330 --> 00:32:03,690 And "Dirt suits me much better." 339 00:32:04,070 --> 00:32:06,200 And as for Orcbolg... 340 00:32:06,200 --> 00:32:08,350 He's keeping watch. 341 00:32:10,590 --> 00:32:15,100 If you don't make a move he's going to be that way right up until the end. 342 00:32:15,510 --> 00:32:20,700 Though we did get to come this far north because of that so I guess I don't mind. 343 00:32:21,100 --> 00:32:26,050 Um... Did you leave your forest because you got bored? 344 00:32:26,050 --> 00:32:29,410 You're half right and half wrong. 345 00:32:29,410 --> 00:32:33,370 I mean I had a duty and felt fulfilled doing it... 346 00:32:33,370 --> 00:32:37,190 But one day I saw a leaf being carried downstream. 347 00:32:37,190 --> 00:32:41,230 I wonder how far it'd go and then I just never looked back. 348 00:32:41,620 --> 00:32:44,870 I chased after the leaf ran through the trees 349 00:32:45,350 --> 00:32:47,660 and before I knew it I was outside the forest. 350 00:32:48,110 --> 00:32:50,130 I jumped across the rocks in the dry riverbed... 351 00:32:50,130 --> 00:32:51,740 What did you find? 352 00:32:52,110 --> 00:32:55,530 A dike. One that the humans had made. 353 00:32:55,530 --> 00:32:59,950 I'd never seen one before but I thought it was pretty interesting. 354 00:32:59,950 --> 00:33:02,340 That's where the leaf had stopped. 355 00:33:03,000 --> 00:33:07,330 Say humans die after living for about a hundred years right? 356 00:33:07,700 --> 00:33:09,320 Well... 357 00:33:09,320 --> 00:33:12,590 I wonder why you guys can't live longer. 358 00:33:12,590 --> 00:33:16,430 Maybe I'd understand if I was human too. 359 00:33:16,850 --> 00:33:22,350 And if you were born human you'd wish you were as beautiful as the elves. 360 00:33:23,820 --> 00:33:28,950 And if you were born an elf you'd wish you were born human. 361 00:33:31,170 --> 00:33:34,370 I guess you never truly get what you want in this world. 362 00:33:37,170 --> 00:33:40,560 Apparently the adventurers you were sent on a rescue mission for 363 00:33:40,560 --> 00:33:41,620 hoarded all the food. 364 00:33:42,030 --> 00:33:43,300 And they refused to slay 365 00:33:43,300 --> 00:33:45,500 any goblins if the villagers didn't give them food. 366 00:33:45,500 --> 00:33:47,870 That's basically a threat... 367 00:33:47,870 --> 00:33:50,500 Then again it's possible they needed the food. 368 00:33:50,500 --> 00:33:52,540 Did they need it? 369 00:33:52,540 --> 00:33:54,720 Pursuits can last a while sometimes. 370 00:33:54,720 --> 00:33:57,330 Well we don't have that much time on our hands. 371 00:33:57,330 --> 00:34:00,650 We don't know what it's like in that nest or how many goblins there are. 372 00:34:02,430 --> 00:34:05,570 There's a chance that the adventurers are still alive. 373 00:34:05,570 --> 00:34:06,890 It is possible. 374 00:34:07,530 --> 00:34:13,030 Apparently the last time they were seen they looked quite weakened. 375 00:34:13,510 --> 00:34:16,490 If goblins were going to have a nest it'd be here. 376 00:34:16,850 --> 00:34:19,650 I wonder why they didn't go back underground immediately. 377 00:34:23,670 --> 00:34:27,240 So wood and food... Which means... 378 00:34:27,240 --> 00:34:28,190 Yeah. 379 00:34:28,610 --> 00:34:30,030 They're trying to starve them out. 380 00:34:33,220 --> 00:34:37,150 Orcbolg why did you give me an arrow like that? 381 00:34:39,010 --> 00:34:42,970 When you shoot that arrow the tip comes off leaving only the shaft. 382 00:34:45,600 --> 00:34:46,590 So? 383 00:34:47,110 --> 00:34:48,810 The steel was poisoned. 384 00:34:48,810 --> 00:34:50,460 Unless they dig it out of their body 385 00:34:50,460 --> 00:34:52,760 once they get back to their nest their flesh will rot 386 00:34:52,760 --> 00:34:54,530 spreading the sickness. 387 00:34:55,270 --> 00:34:59,030 It won't take care of all of them at once but it'll be a huge blow. 388 00:34:59,030 --> 00:35:02,660 I still can't fathom what goes through that head of yours. 389 00:35:18,230 --> 00:35:20,800 I-It's so cold! 390 00:35:21,210 --> 00:35:24,610 Dusk is approaching. Once we've warmed up we're going under. 391 00:35:25,260 --> 00:35:28,860 I never knew a place this cold even existed. 392 00:35:28,860 --> 00:35:32,020 Come on drink! It'll warm you up! 393 00:35:35,190 --> 00:35:39,850 Come to think of it isn't it your goal to become a dragon? 394 00:35:41,850 --> 00:35:42,990 Indeed. 395 00:35:43,710 --> 00:35:49,730 I know! Once you become an immortal dragon I'll come visit you. 396 00:35:54,150 --> 00:35:56,640 It'll probably take about a thousand years yeah? 397 00:35:56,640 --> 00:35:58,650 You can't imagine how boring that is. 398 00:35:58,650 --> 00:36:01,410 You won't be able to bear it without any friends. 399 00:36:02,170 --> 00:36:03,470 I see... 400 00:36:03,470 --> 00:36:07,060 A dragon that talks about his adventures slaying goblins... 401 00:36:07,060 --> 00:36:10,210 A dragon that's visited by an elf... 402 00:36:10,210 --> 00:36:13,480 And a dragon that loves cheese right? 403 00:36:13,940 --> 00:36:16,360 Not bad at all. 404 00:36:16,360 --> 00:36:17,830 Right? 405 00:36:17,830 --> 00:36:21,390 In any case let us first concentrate on the matter before us. 406 00:36:28,200 --> 00:36:31,190 Careful. There are spears in there. 407 00:36:31,190 --> 00:36:33,960 Wow talk about malicious. 408 00:36:33,960 --> 00:36:37,820 Goblins are capable of laying such traps? 409 00:36:37,820 --> 00:36:38,420 Who knows? 410 00:36:40,610 --> 00:36:42,720 I don't see any totems. 411 00:36:43,380 --> 00:36:46,180 Perhaps they don't have a shaman. 412 00:36:46,180 --> 00:36:47,730 I'm not sure but I don't like it. 413 00:36:47,730 --> 00:36:49,620 They were capable enough to attack 414 00:36:49,620 --> 00:36:53,140 that village and dispose of the adventurers that came before us. 415 00:36:53,890 --> 00:36:56,480 There must be some among them with brains. 416 00:37:05,250 --> 00:37:06,750 We'll strike from the right! 417 00:37:07,910 --> 00:37:12,250 O merciful Earth Mother please bless us 418 00:37:13,170 --> 00:37:15,420 the wanderers in the darkness with holy light! 419 00:37:15,770 --> 00:37:16,790 Holy Light! 420 00:37:19,700 --> 00:37:24,130 Seventeen. No hob no spellcaster but they have arrows. 421 00:37:24,130 --> 00:37:25,470 Let's go. 422 00:37:25,470 --> 00:37:26,300 Here we go! 423 00:37:26,840 --> 00:37:28,650 First one's mine! 424 00:37:28,650 --> 00:37:31,630 Time to work you gnomes! 425 00:37:31,630 --> 00:37:36,310 Roll grains of sand together and it shall become rock! 426 00:37:38,020 --> 00:37:41,160 This is going well Beard-cutter and Scaly! 427 00:37:41,160 --> 00:37:42,440 Indeed. 428 00:37:42,440 --> 00:37:43,150 Got it. 429 00:37:44,210 --> 00:37:45,320 Ten! 430 00:37:46,190 --> 00:37:46,950 Eleven! 431 00:37:48,050 --> 00:37:49,020 Thirteen! 432 00:37:49,450 --> 00:37:51,660 The enemies will pick themselves back up soon. 433 00:37:51,660 --> 00:37:52,740 Right! 434 00:37:52,740 --> 00:37:57,220 O merciful Earth Mother please bless us 435 00:37:57,220 --> 00:38:00,340 the wanderers in the darkness with holy light! 436 00:38:11,030 --> 00:38:11,930 Seventeen. 437 00:38:12,340 --> 00:38:14,800 You okay there long-ears? 438 00:38:14,800 --> 00:38:18,650 Ow... Sorry. I messed up. 439 00:38:18,650 --> 00:38:22,110 I'll heal you right away. Is there poison? 440 00:38:22,110 --> 00:38:25,320 Here. Let us remove the arrow first. 441 00:38:25,780 --> 00:38:27,990 Stay still okay? 442 00:38:33,350 --> 00:38:34,200 What's the matter? 443 00:38:34,550 --> 00:38:36,160 The shaft... 444 00:38:36,160 --> 00:38:37,650 Where's the tip? 445 00:38:37,650 --> 00:38:39,290 Still inside. 446 00:38:45,890 --> 00:38:47,610 They actually learned? 447 00:38:49,830 --> 00:38:51,130 Does it hurt? 448 00:38:51,130 --> 00:38:53,920 I-I'm totally fine. 449 00:38:53,920 --> 00:38:55,750 Do you think there was poison? 450 00:38:55,750 --> 00:38:58,310 I don't think so... but... 451 00:39:00,190 --> 00:39:02,590 I'll do it. Get me some fire. 452 00:39:02,590 --> 00:39:03,410 Huh? 453 00:39:03,820 --> 00:39:05,010 You got it. 454 00:39:05,010 --> 00:39:05,610 Huh?! 455 00:39:05,610 --> 00:39:08,630 Dance dance salamanders. 456 00:39:08,630 --> 00:39:11,500 Let us borrow some flames from your fiery tails. 457 00:39:15,590 --> 00:39:18,500 Bite down on this. I'm going to gouge out the tip. 458 00:39:18,500 --> 00:39:21,300 N-No way! 459 00:39:21,710 --> 00:39:24,700 Well most of that leg is gonna rot off then. 460 00:39:24,700 --> 00:39:28,510 And once that happens we won't be able to reattach it. 461 00:39:32,550 --> 00:39:37,640 Could you at least try to make it hurt as little as possible? 462 00:39:37,640 --> 00:39:39,100 I'll do my best. 463 00:39:40,540 --> 00:39:42,990 Seriously don't make it hurt okay?! 464 00:39:42,990 --> 00:39:45,340 I can't guarantee that but I'll do my best. 465 00:40:01,900 --> 00:40:03,700 It's still throbbing. 466 00:40:05,130 --> 00:40:07,250 A-Are you all right? 467 00:40:07,250 --> 00:40:08,460 I think so. 468 00:40:08,460 --> 00:40:10,210 Can you shoot arrows? 469 00:40:10,210 --> 00:40:11,620 Of course I can. 470 00:40:11,620 --> 00:40:14,340 Then let us all proceed. 471 00:40:23,570 --> 00:40:25,470 She's still breathing. 472 00:40:28,130 --> 00:40:32,990 Looks like mission complete... Right? This is a shrine isn't it? 473 00:40:33,420 --> 00:40:35,990 I wonder if a priest from the evil sect was here. 474 00:40:39,450 --> 00:40:41,700 Um this... 475 00:40:43,250 --> 00:40:44,770 That's awful. 476 00:40:47,210 --> 00:40:50,570 It doesn't appear to be a goblin totem. 477 00:40:51,370 --> 00:40:54,260 I believe it's the green moon. 478 00:40:54,840 --> 00:40:56,680 It's the sign of a god. 479 00:40:56,680 --> 00:40:59,570 The deity of external knowledge the God of Wisdom. 480 00:40:59,570 --> 00:41:03,770 The green moon? You mean where the goblins come from? 481 00:41:04,850 --> 00:41:08,430 Would they heal the goblins with miracles and teach them to use them? 482 00:41:08,430 --> 00:41:10,980 The God of Wisdom is a rather eccentric god but... 483 00:41:11,420 --> 00:41:16,180 Perhaps it was a dark elf or a high-ranking priest of the evil sect. 484 00:41:16,180 --> 00:41:19,210 What? I don't think so. 485 00:41:19,210 --> 00:41:23,000 If you control a bunch of goblins but you only use them for looting 486 00:41:23,000 --> 00:41:26,050 doesn't that make you as dumb as the goblins? 487 00:41:27,410 --> 00:41:30,510 So it thinks like the goblins leads the goblins 488 00:41:30,510 --> 00:41:34,380 heals the goblins attacks people and is a follower of evil. 489 00:41:34,770 --> 00:41:37,430 A priest? It couldn't be... 490 00:41:40,930 --> 00:41:43,020 A goblin paladin. 491 00:41:57,940 --> 00:42:02,870 The reason the goblins attack the villages is because they're low on food. 492 00:42:02,870 --> 00:42:04,970 If we just wait here a few days 493 00:42:04,970 --> 00:42:07,580 I'm sure they'll get impatient and come jumping out. 494 00:42:08,270 --> 00:42:11,070 Way to go Sis. 495 00:42:12,210 --> 00:42:15,850 Well if that's all it takes that'll be great. 496 00:42:16,300 --> 00:42:19,460 We'll be in trouble if we get hit by a blizzard though. 497 00:42:19,460 --> 00:42:21,700 What do you think spellcaster? 498 00:42:22,890 --> 00:42:25,900 I'll do whatever she wants. She's our leader after all. 499 00:42:40,430 --> 00:42:43,890 It's just as I thought. It's just a matter of time. 500 00:42:44,870 --> 00:42:46,990 It doesn't look like they're coming out today. 501 00:42:46,990 --> 00:42:48,790 Maybe they've got their guard up now. 502 00:42:49,280 --> 00:42:51,670 I'm sure they'll come out at any moment. 503 00:42:51,670 --> 00:42:53,130 They're goblins after all. 504 00:42:54,340 --> 00:42:57,440 Sorry Sis. I'll be right back. 505 00:42:57,440 --> 00:42:59,930 That's what you get for eating snow. 506 00:42:59,930 --> 00:43:04,700 We don't have much firewood left to continue melting the snow. 507 00:43:04,700 --> 00:43:06,930 We need to think of something. 508 00:43:06,930 --> 00:43:09,190 Let's keep watch a little longer. 509 00:43:09,540 --> 00:43:12,750 I'm sure the goblins are suffering right about now. 510 00:43:12,750 --> 00:43:15,730 We'll follow your orders. You're our leader. 511 00:43:18,530 --> 00:43:22,450 You can't possibly be suggesting that we flee without even fighting the goblins! 512 00:43:22,450 --> 00:43:25,860 As tired as we are right now they might just overpower us. 513 00:43:25,860 --> 00:43:28,750 We don't have much food or firewood left. 514 00:43:28,750 --> 00:43:33,090 You're content with having people laugh at us for being the adventurers 515 00:43:33,090 --> 00:43:34,790 who ran from some goblins? 516 00:43:36,940 --> 00:43:38,920 That's all I could get today. 517 00:43:46,630 --> 00:43:48,390 How about this? 518 00:43:48,390 --> 00:43:53,810 One of us could go down to the nearby village to get supplies and food. 519 00:43:53,810 --> 00:43:55,400 But who would go? 520 00:44:01,700 --> 00:44:07,430 You go. I'm the only one doing any work around here lately. 521 00:44:07,430 --> 00:44:09,080 I'm done with this crap. 522 00:44:09,080 --> 00:44:15,040 Agreed. To be honest I never liked this plan anyway. 523 00:44:19,700 --> 00:44:23,680 Very well. I agree that's the most logical option. 524 00:44:26,710 --> 00:44:29,890 Ah lady adventurer you're back. 525 00:44:29,890 --> 00:44:31,890 How are things going? 526 00:44:31,890 --> 00:44:35,660 Well I... We're still working on it. 527 00:44:35,660 --> 00:44:37,010 My stars. 528 00:44:37,460 --> 00:44:41,620 I was wondering if you could spare us some food... 529 00:44:48,140 --> 00:44:50,580 How did things end up like this? 530 00:44:53,900 --> 00:44:56,790 Why are the goblins giving us so much trouble? 531 00:44:57,950 --> 00:44:59,740 Those stupid goblins... 532 00:45:24,070 --> 00:45:26,030 G-Goblins? 533 00:45:42,540 --> 00:45:43,800 It won't come out... 534 00:45:43,800 --> 00:45:45,680 My sword won't come out! 535 00:46:02,620 --> 00:46:05,400 No... S-Stop! 536 00:46:06,110 --> 00:46:07,750 Stop... 537 00:46:08,470 --> 00:46:12,080 No! 538 00:46:30,370 --> 00:46:31,400 Where are the others? 539 00:46:31,400 --> 00:46:32,510 Dead. 540 00:46:34,460 --> 00:46:35,590 I see. 541 00:46:36,420 --> 00:46:37,950 I want to ask you something. 542 00:46:38,740 --> 00:46:41,910 Just answer as well as you can. Do you mind? 543 00:46:43,230 --> 00:46:44,370 What did you do? 544 00:46:45,090 --> 00:46:46,440 We were trying to starve them out. 545 00:46:47,090 --> 00:46:48,970 I thought it would work. 546 00:46:49,500 --> 00:46:50,390 I see. 547 00:46:51,390 --> 00:46:58,890 We would all work together raise our ranks and... 548 00:46:59,510 --> 00:47:02,340 I thought it would all work out. 549 00:47:03,010 --> 00:47:04,070 I see. 550 00:47:05,800 --> 00:47:08,350 I guess things like that happen. 551 00:47:08,910 --> 00:47:10,630 Hey wait. 552 00:47:11,100 --> 00:47:12,410 What? 553 00:47:12,410 --> 00:47:14,890 Are you Goblin Slayer? 554 00:47:15,290 --> 00:47:17,270 That's what they call me. 555 00:47:18,980 --> 00:47:19,940 Ow... 556 00:47:25,770 --> 00:47:28,010 Goblin Slayer... 557 00:47:29,820 --> 00:47:31,110 How's your wound? 558 00:47:31,550 --> 00:47:32,790 I'm fine. 559 00:47:32,790 --> 00:47:36,570 It still hurts a little but it's been treated. 560 00:47:36,570 --> 00:47:37,830 I see. 561 00:47:37,830 --> 00:47:42,800 So you mentioned a God of Wisdom back in that cave right? 562 00:47:42,800 --> 00:47:43,920 What's his deal? 563 00:47:44,320 --> 00:47:47,500 The God of Wisdom is the deity of external knowledge. 564 00:47:47,500 --> 00:47:49,350 So he's a god of knowledge? 565 00:47:50,090 --> 00:47:54,050 The God of Knowledge that we believe in has dominion over intelligence 566 00:47:54,050 --> 00:47:59,310 reason and the truths of this world and guides those who wish to know the unknown. 567 00:47:59,790 --> 00:48:03,610 The God of Knowledge believes that the suffering and frustration 568 00:48:03,610 --> 00:48:07,190 experienced on the path to gaining knowledge are important 569 00:48:07,640 --> 00:48:11,860 but the God of Wisdom gives knowledge indiscriminately to one and all. 570 00:48:11,860 --> 00:48:15,970 As a result ways to destroy this world are created 571 00:48:15,970 --> 00:48:18,120 and the God of Wisdom is not interested in 572 00:48:18,120 --> 00:48:20,650 how many innocent lives are lost in the process. 573 00:48:20,650 --> 00:48:24,330 Now my head is starting to hurt in addition to my leg. 574 00:48:24,330 --> 00:48:27,460 Whatever the reason the problem is goblins. 575 00:48:27,890 --> 00:48:29,880 Their lair must be elsewhere. 576 00:48:30,220 --> 00:48:33,470 It seems there are some ruins higher up here. 577 00:48:33,470 --> 00:48:35,010 What sort of ruins? 578 00:48:35,010 --> 00:48:36,750 A dwarf fortress. 579 00:48:36,750 --> 00:48:40,050 Ah the dwarves' fortress from the Age of the Gods... 580 00:48:40,050 --> 00:48:43,740 It's not going to be easy to get in there from the front. 581 00:48:43,740 --> 00:48:45,280 You got any good ideas? 582 00:48:45,280 --> 00:48:46,540 I just thought of one. 583 00:48:52,010 --> 00:48:53,620 I'll go too. 584 00:48:53,620 --> 00:48:57,580 You can't. We came here on a request from your parents to save you. 585 00:48:57,890 --> 00:49:00,210 You should head home and talk to them first. 586 00:49:01,450 --> 00:49:02,750 I have to get it back. 587 00:49:03,170 --> 00:49:05,540 Get what back if I may ask? 588 00:49:05,930 --> 00:49:08,960 Everything... Everything that I've lost. 589 00:49:10,830 --> 00:49:14,560 A dragon only has honor when it is a true dragon. 590 00:49:14,560 --> 00:49:18,610 A dragon without honor is no dragon. 591 00:49:18,610 --> 00:49:22,520 H-Hey what if she dies?! 592 00:49:22,860 --> 00:49:25,720 Well you might die too. 593 00:49:25,720 --> 00:49:28,270 Even we might die. 594 00:49:29,550 --> 00:49:31,610 All living creatures eventually die. 595 00:49:32,070 --> 00:49:36,520 You elves know that better than anyone. 596 00:49:36,520 --> 00:49:39,080 Well yeah but... 597 00:49:39,460 --> 00:49:43,680 We should take her with us. Otherwise... 598 00:49:43,680 --> 00:49:48,080 I am neither your parent nor your friend. 599 00:49:48,080 --> 00:49:52,460 If you have a request you know what you need to do. 600 00:49:52,460 --> 00:49:53,890 I know that. 601 00:50:03,590 --> 00:50:05,910 I'll get the reward money and pay you up front. 602 00:50:05,910 --> 00:50:07,600 And I'll also come with you. 603 00:50:07,600 --> 00:50:08,960 What can you do? 604 00:50:08,960 --> 00:50:12,640 I know the way of the sword and I can cast lightning spells. 605 00:50:12,640 --> 00:50:15,190 Very well. You don't have any objections do you? 606 00:50:15,530 --> 00:50:17,700 As long as you're okay with it Orcbolg. 607 00:50:18,080 --> 00:50:20,830 Then let's go slay some goblins. 608 00:50:33,870 --> 00:50:36,410 I don't agree with this! 609 00:50:37,010 --> 00:50:41,010 Why are we being treated like we're battle trophies? 610 00:50:41,010 --> 00:50:44,180 The rest of us wouldn't be convincing. 611 00:50:44,180 --> 00:50:47,850 Do you hear those fools yapping Sir Bishop? 612 00:50:47,850 --> 00:50:52,480 They will eventually become offerings to the God of External Knowledge. 613 00:50:52,480 --> 00:50:54,780 Let them do as they please for now. 614 00:50:55,110 --> 00:50:57,330 Um... Are you cold? 615 00:50:57,330 --> 00:50:58,240 I'm fine. 616 00:51:01,130 --> 00:51:05,520 Well I'm cold so I'm going to get a bit closer. 617 00:51:05,520 --> 00:51:06,950 Do as you please. 618 00:51:14,910 --> 00:51:17,210 Hey I guess you aren't completely dense. 619 00:51:17,850 --> 00:51:19,650 Thank you very much. 620 00:51:20,180 --> 00:51:22,860 I planned to give these to you when we reached the fortress 621 00:51:22,860 --> 00:51:25,310 but these rings have breathing spells sealed within them. 622 00:51:25,660 --> 00:51:28,950 Rings that allow us to breathe underwater? 623 00:51:28,950 --> 00:51:31,190 That should help with the cold a little. 624 00:51:32,190 --> 00:51:35,610 You should've given these to us earlier! 625 00:51:38,590 --> 00:51:40,390 These are amazing. 626 00:51:40,390 --> 00:51:41,490 Right? 627 00:51:42,270 --> 00:51:44,210 Here. You should use it too. 628 00:51:44,690 --> 00:51:47,060 I don't need it. I'm not cold. 629 00:51:50,270 --> 00:51:51,500 Yes of course. 630 00:52:01,170 --> 00:52:03,230 Now you can't run away. 631 00:52:13,190 --> 00:52:16,400 I am the Bishop of the Green Moon 632 00:52:16,400 --> 00:52:19,190 a humble servant of the God of External Knowledge! 633 00:52:19,190 --> 00:52:21,370 Open these doors! 634 00:52:28,650 --> 00:52:31,870 Don't worry. We're all here with you. 635 00:52:32,930 --> 00:52:33,790 Here they come. 636 00:52:40,300 --> 00:52:44,240 Is that the goblin paladin? 637 00:52:44,240 --> 00:52:45,100 No. 638 00:53:01,170 --> 00:53:03,850 I would like to request an audience with 639 00:53:03,850 --> 00:53:07,030 the master of this fortress the noble paladin. 640 00:53:09,540 --> 00:53:12,410 Yes I bring offerings. 641 00:53:14,830 --> 00:53:16,500 Please throw them in a cell 642 00:53:16,500 --> 00:53:19,090 and cut off their hands and feet so they cannot run away. 643 00:53:21,020 --> 00:53:23,120 Are they actually communicating? 644 00:53:23,580 --> 00:53:26,490 Apparently it's the miracle of telepathic communication. 645 00:54:21,450 --> 00:54:24,100 Ah so we shall begin with this girl. 646 00:54:25,610 --> 00:54:27,530 Are you okay? Are you hurt? 647 00:54:37,810 --> 00:54:39,470 Calm down! 648 00:54:38,370 --> 00:54:39,470 Why you... 649 00:54:57,030 --> 00:54:59,380 Well I did expect this... 650 00:54:59,380 --> 00:55:03,960 Hey give it a rest already! 651 00:55:07,100 --> 00:55:10,230 Goblins need to die! 652 00:55:10,870 --> 00:55:13,370 Oh for crying out loud! 653 00:55:13,370 --> 00:55:15,720 This was to be expected. 654 00:55:15,720 --> 00:55:19,960 It's better we keep an eye on her if she's going to be reckless. 655 00:55:20,400 --> 00:55:22,100 Yeah but... 656 00:55:22,100 --> 00:55:23,630 P-Please calm down. 657 00:55:24,500 --> 00:55:27,140 You should be angrier than anyone else right now. 658 00:55:30,590 --> 00:55:32,150 Calm down. 659 00:55:32,150 --> 00:55:34,990 Take care of your wound first then heal her. 660 00:55:34,990 --> 00:55:37,500 Her hand will rot. And it'll leave a scar. 661 00:55:37,500 --> 00:55:39,220 Right. 662 00:55:39,220 --> 00:55:42,930 There were survivors among the hostages. Go check on them. 663 00:55:42,930 --> 00:55:43,730 Right. 664 00:55:44,040 --> 00:55:47,100 I'm not sure if I'm up to the task alone. Come along Scaly. 665 00:55:48,940 --> 00:55:52,820 Well spellcasters are known to be physically weak. 666 00:55:52,820 --> 00:55:53,910 Let's go. 667 00:55:56,970 --> 00:56:01,340 I understand how you feel but it might be better to hold off until later. 668 00:56:05,250 --> 00:56:07,870 Why did you bring that girl? 669 00:56:07,870 --> 00:56:09,770 Because we need her. 670 00:56:09,770 --> 00:56:11,290 We need her? 671 00:56:12,840 --> 00:56:16,530 Now that we've attempted this there's only winning or losing. 672 00:56:16,950 --> 00:56:20,330 That's not what I'm talking about here. 673 00:56:20,330 --> 00:56:21,300 I know. 674 00:56:23,210 --> 00:56:25,400 At least I believe I do. 675 00:56:28,940 --> 00:56:30,360 Get ready. 676 00:56:40,870 --> 00:56:43,940 Sorry. I lost my temper. 677 00:56:43,940 --> 00:56:45,410 It happens. 678 00:56:46,090 --> 00:56:49,780 To you to her and to me. 679 00:56:51,330 --> 00:56:53,340 Even you? 680 00:56:53,340 --> 00:56:54,250 Yes. 681 00:56:55,210 --> 00:56:56,890 I can't picture it. 682 00:56:56,890 --> 00:56:57,870 Is that so? 683 00:56:58,410 --> 00:56:59,710 Yes. 684 00:56:59,710 --> 00:57:00,930 I see. 685 00:57:01,690 --> 00:57:05,030 Will the hostages be all right? 686 00:57:05,030 --> 00:57:08,110 This is probably safer than taking them with us. 687 00:57:08,610 --> 00:57:12,270 What's that sword made of? 688 00:57:12,270 --> 00:57:13,290 Aluminum. 689 00:57:13,290 --> 00:57:16,450 The blade was forged from a red gem and tempered with lightning. 690 00:57:16,810 --> 00:57:19,240 Mind letting me have a closer look? 691 00:57:21,980 --> 00:57:24,590 So where are we headed? 692 00:57:24,590 --> 00:57:26,020 We should head to their armory first. 693 00:57:26,020 --> 00:57:29,000 But before we do that how many spells and miracles do we have left? 694 00:57:29,000 --> 00:57:35,160 Um... I have three remaining and the other two have four and three... 695 00:57:35,160 --> 00:57:36,760 So we have a total of ten. 696 00:57:37,140 --> 00:57:39,670 We forgot to include the girlie over there. 697 00:57:40,210 --> 00:57:40,850 Two. 698 00:57:41,200 --> 00:57:43,340 So we have twelve remaining altogether. 699 00:57:43,340 --> 00:57:46,900 No we should save our two lightning spells if we can. 700 00:57:49,030 --> 00:57:50,770 We'll be able to kill the goblins? 701 00:57:50,770 --> 00:57:52,350 Yes if all goes well. 702 00:57:53,740 --> 00:57:56,070 Well we're counting on you. 703 00:57:57,940 --> 00:57:59,070 All right. 704 00:58:03,050 --> 00:58:05,570 Why did you give her the torch? 705 00:58:06,010 --> 00:58:10,540 I think it must hurt to be left not carrying anything. 706 00:58:12,390 --> 00:58:17,310 Didn't you notice? She seemed a bit bashful when I gave her the torch. 707 00:58:20,070 --> 00:58:23,550 This seems a bit different for an armory. 708 00:58:24,100 --> 00:58:27,650 Well this is a dwarf fortress so we might find some ore deposits. 709 00:58:28,130 --> 00:58:31,150 But would the goblins actually reinforce their blades? 710 00:58:31,150 --> 00:58:35,210 Regardless leave this to me. 711 00:58:37,550 --> 00:58:41,330 Hey girlie. Help me out. 712 00:58:41,330 --> 00:58:43,580 We're going to carry some of this out of here. 713 00:58:43,580 --> 00:58:47,330 Beard-cutter is a master at destroying weapons. 714 00:58:47,330 --> 00:58:49,550 I believe I'm using them effectively. 715 00:58:53,020 --> 00:58:56,990 You're not going to get very far with just a short sword. 716 00:58:56,990 --> 00:58:59,430 Guess we should see what kinds of swords they have. 717 00:59:01,170 --> 00:59:02,720 I don't need any other sword. 718 00:59:04,730 --> 00:59:06,660 So you don't want an actual sword. 719 00:59:06,660 --> 00:59:10,480 Very well. This is how relationships begin. 720 00:59:10,920 --> 00:59:13,970 What good would it do if you couldn't speak your mind? 721 00:59:15,990 --> 00:59:18,820 Well are we ready? 722 00:59:18,820 --> 00:59:19,820 Go for it. 723 00:59:20,210 --> 00:59:23,240 O great ancestors who sleep within the great whiting... 724 00:59:23,580 --> 00:59:28,330 Take these things with you through the burden of time. 725 00:59:29,080 --> 00:59:32,200 Is that a prayer for decay? 726 00:59:32,200 --> 00:59:33,510 Indeed. 727 00:59:33,510 --> 00:59:37,170 Now we have the prisoners from their dungeon as well as their weapons. 728 00:59:37,970 --> 00:59:39,910 All according to plan. 729 00:59:39,910 --> 00:59:40,880 Yeah. 730 01:00:28,780 --> 01:00:30,340 We messed up. 731 01:00:32,110 --> 01:00:34,190 This is a goblin coronation ceremony. 732 01:00:35,430 --> 01:00:39,030 And a coronation ceremony needs a priest... a cleric to conduct the ceremony. 733 01:00:49,090 --> 01:00:52,210 Well he's sort of dead in the dungeon. 734 01:00:55,860 --> 01:00:57,750 Wh-What's wrong? 735 01:01:09,220 --> 01:01:11,230 O merciful Earth Mother 736 01:01:11,230 --> 01:01:15,270 please lay your revered hand upon this child's wounds! 737 01:01:41,960 --> 01:01:42,750 Get down! 738 01:01:46,430 --> 01:01:47,710 Are you all right? 739 01:01:47,710 --> 01:01:48,610 Y-Yes. 740 01:01:49,660 --> 01:01:51,180 At least they tried. 741 01:01:51,180 --> 01:01:52,770 How are you doing over there? 742 01:01:53,190 --> 01:01:54,620 We're surviving. 743 01:01:54,620 --> 01:01:57,700 Let's split up. I'll act as the decoy. 744 01:01:57,700 --> 01:02:01,280 My physical strength will be optimal to carry the prisoners out. 745 01:02:01,620 --> 01:02:03,570 I will take up that task. 746 01:02:03,570 --> 01:02:05,110 All right let's go. 747 01:02:05,870 --> 01:02:06,810 All right. 748 01:02:08,570 --> 01:02:10,490 Don't. 749 01:02:10,940 --> 01:02:15,690 I know... I know... I know. 750 01:02:17,060 --> 01:02:26,190 But this isn't... Why do they get to... laugh and do whatever... 751 01:02:28,380 --> 01:02:30,300 It's all my fault again. 752 01:02:30,300 --> 01:02:33,500 This all happened because of me... Because of... 753 01:02:34,090 --> 01:02:37,640 I need my sword back! I need it... 754 01:02:47,860 --> 01:02:52,240 Give it back... Give it back! I want to go home! 755 01:02:52,240 --> 01:02:57,750 Father Mother... I'm through with... 756 01:02:57,750 --> 01:03:00,140 I see. All right. 757 01:03:02,130 --> 01:03:02,980 Huh? 758 01:03:04,590 --> 01:03:06,670 I'll retrieve your sword. 759 01:03:07,290 --> 01:03:10,720 I'll kill the paladin. I'll kill the goblins. 760 01:03:11,970 --> 01:03:14,430 I don't mean just one or two. 761 01:03:14,430 --> 01:03:17,950 I don't mean just a single nest or all the ones in this fortress. 762 01:03:17,950 --> 01:03:20,350 I'm going to slaughter all of the goblins. 763 01:03:21,290 --> 01:03:22,590 So stop crying. 764 01:03:26,980 --> 01:03:29,150 O merciful Earth Mother please bless us 765 01:03:30,200 --> 01:03:33,450 the wanderers in the darkness 766 01:03:34,620 --> 01:03:36,540 with holy light! 767 01:03:47,940 --> 01:03:50,140 Let's go. Keep your head down. 768 01:03:50,140 --> 01:03:52,740 O-Okay. Should I cast Protection? 769 01:03:52,740 --> 01:03:53,550 I'll leave that to you. 770 01:03:54,270 --> 01:03:55,060 Okay. 771 01:03:55,700 --> 01:03:57,430 I'm leaving the rear to you. 772 01:03:57,430 --> 01:03:58,430 All right. 773 01:03:59,470 --> 01:04:00,900 It'll be okay. 774 01:04:08,820 --> 01:04:10,490 That's one. 775 01:04:10,820 --> 01:04:12,180 And two. 776 01:04:13,070 --> 01:04:13,870 Three. 777 01:04:18,930 --> 01:04:20,340 They're coming from behind! 778 01:04:20,340 --> 01:04:21,140 How many? 779 01:04:21,140 --> 01:04:23,040 I'm not sure but a lot! 780 01:04:23,040 --> 01:04:24,380 All right. 781 01:04:33,720 --> 01:04:34,900 I can't keep up... 782 01:04:36,010 --> 01:04:40,430 Ugh! Why are there always so many of you? 783 01:05:08,170 --> 01:05:09,140 Take that! 784 01:05:12,130 --> 01:05:13,110 Thirteen. 785 01:05:21,680 --> 01:05:22,710 Well done. 786 01:05:32,730 --> 01:05:34,780 I wonder if they're doing okay up there. 787 01:05:35,100 --> 01:05:37,940 What? You worried about Beard-cutter? 788 01:05:37,940 --> 01:05:42,740 I'm not worried about Orcbolg. I'm worried about my two friends up there. 789 01:05:42,740 --> 01:05:44,710 You got a problem with that? 790 01:05:46,860 --> 01:05:49,650 Well you're an elf. 791 01:05:49,650 --> 01:05:52,840 I guess you're partial to this friendship business. 792 01:05:55,090 --> 01:05:58,530 Throughout the ages when trying to conquer a castle 793 01:05:58,530 --> 01:06:00,220 flooding it has been standard 794 01:06:00,590 --> 01:06:04,450 but starving the enemy out is also a worthy option. 795 01:06:12,180 --> 01:06:13,150 All right. 796 01:06:14,900 --> 01:06:15,780 Pull! 797 01:06:35,100 --> 01:06:37,840 Twenty-nine. We're making good time. 798 01:06:40,110 --> 01:06:42,360 Let's fall back. Get ready. 799 01:06:42,360 --> 01:06:43,970 Goblin Slayer! 800 01:07:06,410 --> 01:07:07,670 Took you long enough. 801 01:07:16,310 --> 01:07:18,580 Do it. I'll buy us some time. 802 01:07:18,580 --> 01:07:19,770 All right. 803 01:07:19,770 --> 01:07:21,340 Okay... 804 01:07:23,140 --> 01:07:24,770 Tortrus... 805 01:07:24,770 --> 01:07:26,850 {\an8}O merciful Earth Mother 806 01:07:26,850 --> 01:07:28,630 oriens... 807 01:07:26,850 --> 01:07:28,630 {\an8}please provide us protection... 808 01:07:41,780 --> 01:07:42,570 Iacta! 809 01:07:43,780 --> 01:07:45,630 Take that! 810 01:07:46,500 --> 01:07:48,140 We're ready! 811 01:08:05,620 --> 01:08:10,480 Never forget your adventurer tools when heading out for adventure I guess. 812 01:08:26,260 --> 01:08:27,770 Where are the others? 813 01:08:31,770 --> 01:08:35,500 I'm so sick of those goblins and their stupid holes. 814 01:08:35,500 --> 01:08:36,800 You're telling me... 815 01:08:38,190 --> 01:08:39,510 Right on time. 816 01:08:39,510 --> 01:08:42,050 We are safe. 817 01:08:42,790 --> 01:08:44,390 Thank goodness. 818 01:08:44,390 --> 01:08:46,240 Everything good on your end? 819 01:08:46,240 --> 01:08:48,470 Yes we're fine. 820 01:08:50,470 --> 01:08:51,810 We did it. 821 01:08:54,740 --> 01:08:55,270 Yes. 822 01:08:56,900 --> 01:09:00,130 Beard-cutter what happened to your sword? 823 01:09:00,130 --> 01:09:01,140 I threw it. 824 01:09:01,750 --> 01:09:03,280 Some things never change. 825 01:09:05,370 --> 01:09:06,470 Thanks. 826 01:09:28,260 --> 01:09:32,600 Nothing beats the feeling of being able to shoot as many arrows as I want! 827 01:09:32,600 --> 01:09:34,520 Could you not say such scary things? 828 01:09:38,490 --> 01:09:39,770 My apologies. 829 01:09:39,770 --> 01:09:42,650 I'll take care of the rear. Back me up. 830 01:09:42,650 --> 01:09:44,030 You got it! 831 01:09:46,100 --> 01:09:50,820 Gnomes! Undines! Make me the finest cushion I'll ever see! 832 01:09:58,350 --> 01:10:00,340 Who do you goblins think you are? 833 01:10:00,730 --> 01:10:01,840 Move! 834 01:10:04,050 --> 01:10:05,350 Ugh! 835 01:10:05,350 --> 01:10:08,090 There are fewer now. I'll take over. Go. 836 01:10:17,630 --> 01:10:19,170 Eight nine. 837 01:10:21,890 --> 01:10:24,060 We can't just descend to the village like this. 838 01:10:24,060 --> 01:10:25,540 There was a valley wasn't there? 839 01:10:26,150 --> 01:10:28,660 It's not far from here. 840 01:10:29,070 --> 01:10:30,620 Then we'll go there. 841 01:10:30,620 --> 01:10:32,370 Here Beard-cutter! 842 01:10:32,830 --> 01:10:33,820 Thanks. 843 01:10:38,210 --> 01:10:38,920 Thirteen. 844 01:10:38,920 --> 01:10:40,920 Right what's next? 845 01:10:40,920 --> 01:10:42,210 Give me a shovel! 846 01:10:42,210 --> 01:10:43,460 You got it! 847 01:10:58,270 --> 01:10:59,810 My apologies... 848 01:11:03,020 --> 01:11:04,360 Nineteen. 849 01:11:05,140 --> 01:11:06,150 Twenty. 850 01:11:14,770 --> 01:11:16,870 Go on ahead. I'll crush them here. 851 01:11:16,870 --> 01:11:18,550 Can you handle it? 852 01:11:18,550 --> 01:11:19,570 Of course I can. 853 01:11:20,110 --> 01:11:23,670 That was the last of the weapons. 854 01:11:23,670 --> 01:11:25,890 Then I shall lend you mine. 855 01:11:27,020 --> 01:11:28,610 Leave the backup to me. 856 01:11:28,610 --> 01:11:32,250 My spells are about to run dry. 857 01:11:32,850 --> 01:11:34,520 Goblin Slayer... 858 01:11:34,520 --> 01:11:36,320 Save your miracles. 859 01:11:36,320 --> 01:11:38,440 I will. I know you're counting on me. 860 01:11:38,810 --> 01:11:40,160 I have a plan. 861 01:11:40,160 --> 01:11:41,010 Right. 862 01:11:41,730 --> 01:11:43,300 Fire when I give the signal. 863 01:11:43,300 --> 01:11:44,070 All right. 864 01:12:10,760 --> 01:12:11,840 He learned. 865 01:12:17,970 --> 01:12:20,230 You rude little bastards! 866 01:12:33,550 --> 01:12:34,660 In that case... 867 01:13:06,060 --> 01:13:07,590 You fell for it. 868 01:13:13,850 --> 01:13:17,690 Goblins are not bright creatures but they aren't complete fools. 869 01:13:19,140 --> 01:13:23,540 However... you are a fool! 870 01:13:28,010 --> 01:13:28,670 Fire! 871 01:13:32,810 --> 01:13:34,170 Tonitrus... 872 01:13:34,910 --> 01:13:36,180 oriens... 873 01:13:41,020 --> 01:13:42,270 iacta! 874 01:13:47,100 --> 01:13:48,980 I have a bad feeling about this... 875 01:13:57,950 --> 01:14:00,070 Oh damn it! 876 01:14:10,230 --> 01:14:12,050 O merciful Earth Mother 877 01:14:12,050 --> 01:14:16,890 please protect us the weak with the powers of the earth. 878 01:14:16,890 --> 01:14:17,970 Protection! 879 01:14:30,360 --> 01:14:32,350 Goblin Slayer! 880 01:14:52,860 --> 01:14:53,910 Where is he? 881 01:14:55,260 --> 01:14:57,020 Where's Goblin Slayer? 882 01:14:58,470 --> 01:15:03,210 Probably toward the bottom if he was carried away by the snow. 883 01:15:03,210 --> 01:15:04,540 Probably. 884 01:15:05,020 --> 01:15:08,250 It's probably better if we don't talk too loudly just yet. 885 01:15:08,250 --> 01:15:10,910 We should walk over to find him. 886 01:15:11,580 --> 01:15:13,960 Aren't you worried about him? 887 01:15:13,960 --> 01:15:18,030 Of course we are. He is our comrade after all. 888 01:15:18,030 --> 01:15:20,100 But you know... 889 01:15:20,100 --> 01:15:22,380 He is Goblin Slayer after all. 890 01:15:28,530 --> 01:15:30,100 I messed up. 891 01:15:30,100 --> 01:15:33,290 I should've prepared for the impact rather than the lack of air. 892 01:15:33,630 --> 01:15:36,590 G-Goblin... Slayer? 893 01:15:38,750 --> 01:15:40,070 Are you all right? 894 01:15:40,070 --> 01:15:42,650 We should be asking you that. 895 01:15:42,650 --> 01:15:44,760 I thought it was weird. 896 01:15:44,760 --> 01:15:46,860 There's no way Orcbolg would give us 897 01:15:46,860 --> 01:15:49,980 these rings to breathe underwater for no reason. 898 01:15:51,580 --> 01:15:53,570 Were you planning this from the start? 899 01:15:53,950 --> 01:15:55,530 To an extent. 900 01:15:55,530 --> 01:15:58,850 It would've been nice of you to explain that. 901 01:15:58,850 --> 01:16:00,330 Don't be foolish. 902 01:16:00,330 --> 01:16:03,580 What if the enemy heard our strategy and tried to thwart us? 903 01:16:04,370 --> 01:16:08,750 Yes but you just make us worry when you don't tell us what's going on. 904 01:16:10,080 --> 01:16:12,830 I've got plenty to say to you 905 01:16:12,830 --> 01:16:15,980 but this is definitely how an adventure should be. 906 01:16:16,730 --> 01:16:18,010 Adventure... 907 01:16:19,460 --> 01:16:23,500 I see... So this was an adventure. 908 01:16:24,970 --> 01:16:26,020 Hey. 909 01:16:26,780 --> 01:16:27,810 I found it. 910 01:16:43,620 --> 01:16:47,120 I managed to get the sword but the scabbard was washed away. 911 01:16:47,600 --> 01:16:50,420 I guess the avalanche was a failure. 912 01:17:06,820 --> 01:17:09,590 You sure cry a lot. 913 01:17:26,530 --> 01:17:28,910 We somehow survived another year. 914 01:17:28,910 --> 01:17:32,940 Let us praise the Gods of Fate and Chance and of Order and Chaos! 915 01:17:32,940 --> 01:17:34,040 Cheers! 916 01:17:34,040 --> 01:17:37,090 Happy New Year! 917 01:17:37,090 --> 01:17:40,500 I worked real hard last year. 918 01:17:40,500 --> 01:17:42,340 I... guess. 919 01:17:42,340 --> 01:17:46,450 I swung my spear around and killed some monsters. 920 01:17:46,450 --> 01:17:51,180 So that goblin-killing guy is no match for me. 921 01:17:51,570 --> 01:17:53,250 Yes yes... 922 01:17:53,250 --> 01:17:56,100 You worked hard... Yes you did. 923 01:17:56,790 --> 01:17:58,820 So what're you gonna do now? 924 01:17:58,820 --> 01:18:03,550 I'm planning to go see my parents and have a long chat with them. 925 01:18:03,550 --> 01:18:06,580 I'd like to make graves for my fallen comrades as well. 926 01:18:06,580 --> 01:18:09,280 I'll decide my path after that. 927 01:18:09,640 --> 01:18:12,130 Yeah that sounds like a plan. 928 01:18:12,130 --> 01:18:14,830 You always need to take care of your friends and family. 929 01:18:15,700 --> 01:18:17,460 Sweet nectar of the gods! 930 01:18:17,460 --> 01:18:20,380 Sir Goblin Slayer should've joined us. 931 01:18:20,750 --> 01:18:27,170 No kidding. I never get a chance to drink with ol' Beard-cutter. 932 01:18:27,170 --> 01:18:33,680 Not all encounters end up favorable but one should still cherish fate. 933 01:18:33,680 --> 01:18:37,810 I um... I'll make sure to write. 934 01:18:38,160 --> 01:18:42,780 Yes. Please feel free to write us about anything at any time. 935 01:18:43,190 --> 01:18:46,270 I'll make sure to send you plenty of replies. 936 01:18:46,270 --> 01:18:50,030 Yes. I'll make sure to write lots and lots. 937 01:18:50,450 --> 01:18:55,990 Ooh me too! I've always wanted to write a letter to a friend. 938 01:18:55,990 --> 01:18:59,290 Maybe I'll write some letters too. 939 01:18:59,730 --> 01:19:05,540 I rarely get to meet girls my age since I work at a farm. 940 01:19:05,540 --> 01:19:08,630 Working at a guild isn't much better. 941 01:19:12,050 --> 01:19:14,270 By the way where's Goblin Slayer? 942 01:19:17,430 --> 01:19:21,110 Do you not want to share your childhood friend with the rest of us? 943 01:19:23,020 --> 01:19:26,500 I'd be lying if I said I wanted to share him... 944 01:19:27,070 --> 01:19:30,220 But I guess I'm feeling kind of generous this year. 945 01:19:30,220 --> 01:19:31,840 Indeed. 946 01:19:31,840 --> 01:19:33,670 You should always play fair. 947 01:19:40,700 --> 01:19:41,980 You can come over. 948 01:19:42,420 --> 01:19:45,690 Do you keep watch like this every year? 949 01:19:45,690 --> 01:19:47,260 Don't ask stupid questions. 950 01:19:47,260 --> 01:19:49,270 R-Right... 951 01:19:49,270 --> 01:19:51,020 They always try to attack on New Year's. 952 01:19:52,580 --> 01:19:55,020 Here. They wanted me to bring this to you. 953 01:19:55,020 --> 01:19:55,890 I see. 954 01:19:56,450 --> 01:19:59,200 You even set up camp out here. 955 01:19:59,200 --> 01:20:02,610 I spent ten years of my life slaying goblins. 956 01:20:03,130 --> 01:20:06,810 But it can't be said that goblins don't evolve. 957 01:20:07,590 --> 01:20:11,460 Do you know what the goblin paladin was plotting? 958 01:20:11,460 --> 01:20:12,410 No... 959 01:20:12,940 --> 01:20:14,460 Metal refining. 960 01:20:14,460 --> 01:20:15,720 That can't be... 961 01:20:15,720 --> 01:20:18,830 The dwarf fortress... Mining tools... 962 01:20:18,830 --> 01:20:20,790 And that girl's aluminum sword... 963 01:20:21,620 --> 01:20:24,070 Ore that was forged with lightning. 964 01:20:24,070 --> 01:20:25,920 There's only one possible conclusion. 965 01:20:26,290 --> 01:20:30,630 I need to do whatever I can against them. I can't let my guard down. 966 01:20:32,740 --> 01:20:34,090 Honestly... 967 01:20:36,170 --> 01:20:41,910 All you ever talk about is goblins every time you open your mouth. 968 01:20:43,100 --> 01:20:45,110 I bet slaying goblins is more important to you 969 01:20:45,110 --> 01:20:47,830 than hanging out with your friends. 970 01:20:47,830 --> 01:20:48,730 No. 971 01:20:49,210 --> 01:20:50,750 See? I knew it... 972 01:20:51,790 --> 01:20:57,220 I don't like big noisy crowds but I don't mind when everyone is having fun. 973 01:20:59,130 --> 01:21:04,020 It's always better to have someone watching your back. 974 01:21:04,790 --> 01:21:05,910 It's cold out here. 975 01:21:06,470 --> 01:21:07,580 I'm aware of that. 976 01:21:08,270 --> 01:21:09,380 I see. 977 01:21:09,380 --> 01:21:12,890 Now that that's settled let's have some dinner 978 01:21:12,890 --> 01:21:14,630 and do our best until morning. 979 01:21:14,630 --> 01:21:19,010 I see. Oh I forgot to mention... 980 01:21:20,090 --> 01:21:21,370 What is it? 981 01:21:29,280 --> 01:21:32,170 I hope you'll continue to help me out this year as well. 66097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.