Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,310
{\fad(800800)}This show contains scenes that some viewers may
find disturbing.โ Viewer discretion โis โadvised.
3
00:00:40,130 --> 00:00:43,310
At least... that's what I thought.
4
00:00:47,060 --> 00:00:49,330
I want to be an adventurer!
5
00:00:52,400 --> 00:00:55,950
{\fad(11531)\c&HB3B9B6&\an2\pos(320325)}Special Episode: The Priestess's Log
6
00:00:58,330 --> 00:01:00,190
Your job is a priestess.
7
00:01:00,470 --> 00:01:01,700
Yes.
8
00:01:01,700 --> 00:01:06,350
I'm an adult now so I wanted
to help other adventurers.
9
00:01:06,960 --> 00:01:10,130
This will act as your ID in the guild.
10
00:01:11,250 --> 00:01:15,430
Your identification tag shows
that your rank is porcelain
11
00:01:15,430 --> 00:01:17,490
the lowest rank for adventurers.
12
00:01:17,490 --> 00:01:19,550
So I'm a beginner.
13
00:01:19,550 --> 00:01:20,620
Yes.
14
00:01:20,620 --> 00:01:24,390
It will also help identify you if
something were to happen to you
15
00:01:24,390 --> 00:01:26,210
so make sure not to lose it.
16
00:01:26,210 --> 00:01:26,890
Yes ma'am.
17
00:01:27,290 --> 00:01:29,830
And that ends your registration.
18
00:01:29,830 --> 00:01:32,480
You can find quests on the board there.
19
00:01:32,480 --> 00:01:34,970
Please go ahead and find one
suitable for your rank.
20
00:01:35,390 --> 00:01:38,390
Or you could join a veteran
adventurer's party andโ
21
00:01:38,390 --> 00:01:41,180
Hey wanna go adventuring with us?
22
00:01:41,180 --> 00:01:41,950
Huh?
23
00:01:41,950 --> 00:01:43,660
You're a priestess right?
24
00:01:44,200 --> 00:01:49,200
My party's missing a priest
but we've got an urgent quest to do
25
00:01:49,200 --> 00:01:51,410
so we were looking for
at least one more person.
26
00:01:51,410 --> 00:01:52,290
Would you come with us?
27
00:01:52,720 --> 00:01:55,230
An urgent quest?
28
00:01:55,660 --> 00:01:57,270
We're gonna go slay some goblins.
29
00:01:58,680 --> 00:02:00,180
Goblins?
30
00:02:00,520 --> 00:02:05,080
Yeah they attacked a village
stole supplies and livestock
31
00:02:05,080 --> 00:02:07,820
and even kidnapped some girls.
32
00:02:07,820 --> 00:02:09,760
We need to hurry up and save them.
33
00:02:09,760 --> 00:02:13,490
Um... You're all porcelain-ranked right?
34
00:02:13,490 --> 00:02:17,900
I'm sure if you wait a little while
other adventurers will show up...
35
00:02:17,900 --> 00:02:21,640
With the four of us we shouldn't have
any trouble dealing with goblins.
36
00:02:21,640 --> 00:02:22,170
Right?
37
00:02:23,720 --> 00:02:25,050
Come with us.
38
00:02:25,050 --> 00:02:26,400
Make up your mind already.
39
00:02:31,150 --> 00:02:34,290
Okay. If you think that I can help you.
40
00:02:36,100 --> 00:02:38,600
On my first official quest
41
00:02:39,340 --> 00:02:42,470
I wasn't able to save a single person.
42
00:02:52,990 --> 00:02:54,310
I'm so sorry...
43
00:02:54,940 --> 00:02:56,290
I'm so sorry...
44
00:02:56,290 --> 00:02:57,540
I'm so sorry...
45
00:02:58,230 --> 00:02:59,700
I'm so sorry...
46
00:03:00,360 --> 00:03:01,710
I'm so sorry...
47
00:03:05,150 --> 00:03:06,550
I'm so sorry...
48
00:03:09,540 --> 00:03:10,970
I'm so sorry.
49
00:04:01,710 --> 00:04:02,920
That's one...
50
00:04:22,970 --> 00:04:24,510
And that makes two.
51
00:04:25,790 --> 00:04:28,180
Um... Who are you?
52
00:04:36,200 --> 00:04:37,980
Goblin Slayer.
53
00:04:40,000 --> 00:04:46,040
Within that dark cave I met Goblin Slayer.
54
00:04:47,180 --> 00:04:53,180
He was not the kind of valiant hero
or savior that most would imagine.
55
00:04:57,580 --> 00:05:00,430
All he cared about was killing
56
00:05:00,430 --> 00:05:03,880
slaying and annihilating all the goblins.
57
00:05:06,750 --> 00:05:08,030
Children?
58
00:05:08,030 --> 00:05:10,030
They multiply fast.
59
00:05:10,030 --> 00:05:11,770
If we had waited any longer
60
00:05:11,770 --> 00:05:15,070
there'd be about fifty of them
and they would've attacked.
61
00:05:15,070 --> 00:05:16,750
You were lucky.
62
00:05:21,110 --> 00:05:22,330
Are you going to kill them?
63
00:05:22,770 --> 00:05:24,230
Of course I am.
64
00:05:24,230 --> 00:05:26,780
They hold on to grudges for life.
65
00:05:26,780 --> 00:05:30,660
And the survivors of the nest learn
from their mistakes and adapt.
66
00:05:33,520 --> 00:05:36,620
There isn't a single reason to let them live.
67
00:05:37,260 --> 00:05:39,890
Even if there was a good goblin?
68
00:05:40,620 --> 00:05:44,790
A good goblin? I guess there might
be one if you looked really hard.
69
00:05:44,790 --> 00:05:49,270
But in the end the only good goblins are
the ones who never come out of their holes.
70
00:06:22,300 --> 00:06:23,910
That makes twenty-two.
71
00:06:37,130 --> 00:06:41,990
I had heard rumors that he
had an unfortunate past.
72
00:06:46,840 --> 00:06:50,080
I'm not aware of the details of what happened
73
00:06:50,720 --> 00:06:53,030
but if that event hadn't occurred
74
00:06:53,030 --> 00:06:58,090
he probably would've never taken the
mantle of Goblin Slayer upon himself.
75
00:07:04,930 --> 00:07:08,680
In order to find something I could do
76
00:07:08,680 --> 00:07:13,420
I decided to help Goblin Slayer slay goblins.
77
00:07:17,050 --> 00:07:22,200
Eventually we joined a group
of adventurers who were looking
78
00:07:22,200 --> 00:07:26,540
for assistance in slaying the
hordes of the Demon Lord.
79
00:07:27,700 --> 00:07:30,000
O merciful Earth Mother
80
00:07:30,000 --> 00:07:34,710
please protect us the weak
with the powers of the earth.
81
00:07:45,560 --> 00:07:46,850
Iacta!
82
00:07:47,200 --> 00:07:48,300
You fool.
83
00:08:14,500 --> 00:08:16,920
What... What did you do?
84
00:08:19,040 --> 00:08:22,850
This is a gate scroll.
I linked it to the bottom of the sea.
85
00:08:23,750 --> 00:08:27,150
Now then... What were you called again?
86
00:08:27,800 --> 00:08:29,030
I guess it doesn't matter now.
87
00:08:29,030 --> 00:08:30,620
Goblins?!
88
00:08:30,620 --> 00:08:33,890
You would use this to kill mere goblins?
89
00:08:34,640 --> 00:08:35,940
Goblins...
90
00:08:36,980 --> 00:08:39,920
are far more troublesome than you.
91
00:08:45,910 --> 00:08:50,740
Right around the time we all got
used to being in a party together
92
00:08:51,220 --> 00:08:55,600
we would end up facing the
biggest threat of our lives.
93
00:08:59,180 --> 00:09:00,520
Footsteps...
94
00:09:00,520 --> 00:09:03,360
I can't tell how many there are
but something strange is among them.
95
00:09:04,440 --> 00:09:05,600
Here they come!
96
00:09:15,590 --> 00:09:17,370
A hob... No...
97
00:09:19,590 --> 00:09:21,080
A goblin champion.
98
00:09:22,590 --> 00:09:23,680
We'll cut our way through.
99
00:09:23,680 --> 00:09:26,050
Indeed. Let my blade assist you.
100
00:09:37,120 --> 00:09:38,170
U-Um...
101
00:09:50,210 --> 00:09:51,230
Six.
102
00:09:52,580 --> 00:09:54,550
You can go all-out.
103
00:09:54,550 --> 00:09:55,570
Understood.
104
00:10:05,610 --> 00:10:07,530
Damn it there's a lot of them!
105
00:10:07,850 --> 00:10:10,410
No use complaining about it!
106
00:10:10,410 --> 00:10:12,030
You holdin' up over there?
107
00:10:12,030 --> 00:10:14,350
Some... what...
108
00:10:15,670 --> 00:10:16,960
Seventeen.
109
00:10:37,020 --> 00:10:38,410
Goblin Slayer!
110
00:10:38,800 --> 00:10:41,310
Orcbolg! Did they get him?
111
00:10:53,470 --> 00:10:56,960
No!
112
00:10:58,330 --> 00:10:59,380
The Protection...
113
00:10:59,840 --> 00:11:01,530
How could this be?
114
00:11:02,330 --> 00:11:04,210
Calm down and concentrate!
115
00:11:05,680 --> 00:11:07,140
Long-ears!
116
00:11:10,710 --> 00:11:13,990
You stupid goblins! Unhand her!
117
00:11:26,100 --> 00:11:27,960
N-No...
118
00:11:58,530 --> 00:11:59,970
Let go of me!
119
00:11:59,440 --> 00:12:00,690
Why you...
120
00:12:10,990 --> 00:12:12,700
Bullshit.
121
00:13:11,710 --> 00:13:18,020
I heard that assassins like using string
made of human hair as a killing tool.
122
00:13:18,740 --> 00:13:22,820
Apparently it doesn't break
easily or come undone.
123
00:13:35,610 --> 00:13:38,740
Go! Hurry up and heal her!
124
00:13:38,740 --> 00:13:40,290
Thank you for the assistance.
125
00:13:40,620 --> 00:13:41,910
Orcbolg!
126
00:13:40,960 --> 00:13:42,000
Beard-cutter!
127
00:13:41,350 --> 00:13:42,830
{\an8}Sir Goblin Slayer!
128
00:13:44,100 --> 00:13:47,090
Kill it!
129
00:13:49,720 --> 00:13:53,790
Hey take a good look goblin!
130
00:14:04,320 --> 00:14:06,820
Who's next?
131
00:14:09,040 --> 00:14:10,060
Is it you?
132
00:14:13,530 --> 00:14:15,000
Or you?
133
00:14:34,830 --> 00:14:40,050
Bless the stars... Thank goodness
we somehow made it.
134
00:14:40,430 --> 00:14:41,880
How is she?
135
00:14:41,880 --> 00:14:44,070
She will survive.
136
00:14:44,510 --> 00:14:48,830
Had the wound been any deeper
there would've been nothing I could do.
137
00:14:49,350 --> 00:14:50,490
I see.
138
00:14:53,130 --> 00:14:57,040
I'm... sorry...
139
00:15:00,780 --> 00:15:02,380
Don't worry about it.
140
00:15:02,650 --> 00:15:09,070
Gob... lin... Slay... er...
141
00:15:09,780 --> 00:15:11,860
These things happen...
142
00:16:03,680 --> 00:16:06,100
U-Um uh...
143
00:16:06,810 --> 00:16:09,080
D-D-Did you see?!
144
00:16:09,420 --> 00:16:10,110
Yeah.
145
00:16:11,070 --> 00:16:12,460
Don't worry.
146
00:16:13,340 --> 00:16:15,070
You don't have any scars.
147
00:16:15,450 --> 00:16:18,990
I couldn't protect Goblin Slayer.
148
00:16:19,990 --> 00:16:24,710
I was reminded of just how
inexperienced I still was.
149
00:16:25,960 --> 00:16:27,170
When I was young...
150
00:16:27,450 --> 00:16:28,380
What?
151
00:16:29,010 --> 00:16:30,720
I thought if I took a step
152
00:16:30,720 --> 00:16:34,640
the ground would open up
beneath me and I would die.
153
00:16:34,640 --> 00:16:35,590
Huh?
154
00:16:36,030 --> 00:16:40,260
There was a time when I hesitated
to even walk because of that.
155
00:16:40,970 --> 00:16:45,900
It's not impossible
but no one worries about that.
156
00:16:47,160 --> 00:16:49,060
That was really strange to me.
157
00:16:50,020 --> 00:16:52,420
She and my sister laughed at me for it
158
00:16:52,420 --> 00:16:55,070
but it took time for me to realize
that I still have to walk
159
00:16:55,070 --> 00:16:56,400
no matter how scared I am.
160
00:16:57,380 --> 00:16:59,570
Is that how it is?
161
00:17:00,560 --> 00:17:02,210
It is.
162
00:17:03,250 --> 00:17:07,200
Even now I'm scared to death.
163
00:17:07,760 --> 00:17:10,530
I'm thankful that you're helping me
164
00:17:11,260 --> 00:17:14,450
but you're not required to help.
165
00:17:22,890 --> 00:17:25,950
I told you I was going to
do what I wanted to do.
166
00:17:26,730 --> 00:17:27,840
Did you?
167
00:17:28,320 --> 00:17:29,720
I did.
168
00:17:32,590 --> 00:17:35,200
You really are hopeless you know that?
169
00:17:38,090 --> 00:17:39,050
Sorry.
170
00:17:39,480 --> 00:17:41,980
I don't want to hear that.
171
00:17:42,640 --> 00:17:43,710
Sorry.
172
00:17:44,320 --> 00:17:46,780
And then I realized
173
00:17:47,200 --> 00:17:51,900
that he was still haunted and tormented
by the trauma of his past...
174
00:17:52,910 --> 00:17:56,830
When one of the most important
people in his life was in danger.
175
00:17:57,970 --> 00:17:59,430
He went...
176
00:17:59,960 --> 00:18:01,970
to slay some goblins.
177
00:19:34,340 --> 00:19:36,730
O merciful Earth Mother
178
00:19:37,040 --> 00:19:41,540
please protect us the weak
with the powers of the earth.
179
00:19:43,830 --> 00:19:44,870
Protection!
180
00:20:15,440 --> 00:20:18,960
I-I'm sorry...
181
00:20:18,960 --> 00:20:23,360
I'll... never do anything like this again...
182
00:20:23,360 --> 00:20:26,120
I-I'll go back to the forest...
183
00:20:26,120 --> 00:20:29,110
and live peacefully...
184
00:20:33,940 --> 00:20:36,300
Like hell that's going to work...
185
00:20:38,790 --> 00:20:42,400
Lord? Lord my ass.
186
00:20:44,250 --> 00:20:45,970
You're just a goblin.
187
00:20:45,970 --> 00:20:49,040
Just a filthy little goblin.
188
00:20:52,700 --> 00:20:54,100
And I'm...
189
00:20:56,640 --> 00:20:58,550
Goblin Slayer.
190
00:21:00,320 --> 00:21:03,640
That's one goblin head...
191
00:21:03,640 --> 00:21:05,200
Goblin Slayer!
192
00:21:14,220 --> 00:21:16,670
O merciful Earth Mother
193
00:21:16,670 --> 00:21:20,020
please place your gentle hand
upon this being's wounds.
194
00:21:20,590 --> 00:21:21,660
Heal!
195
00:21:26,570 --> 00:21:28,210
I'm sorry.
196
00:21:28,210 --> 00:21:31,050
I ended up only using two Protections.
197
00:21:31,730 --> 00:21:33,720
Yeah thanks.
198
00:21:34,170 --> 00:21:35,820
Please don't push yourself so much.
199
00:21:36,270 --> 00:21:39,690
It's not that I think I can win
just by pushing myself...
200
00:21:39,690 --> 00:21:40,810
Goblin Slayer!
201
00:21:41,930 --> 00:21:45,320
You said you wouldn't
push yourself anymore!
202
00:21:47,830 --> 00:21:50,870
Goblin Slayer...
203
00:21:54,070 --> 00:21:57,650
Please try to think things
through a little more!
204
00:21:57,650 --> 00:21:58,880
I'm sorry.
205
00:22:00,430 --> 00:22:02,720
It's because... I trusted you.
206
00:22:06,570 --> 00:22:07,880
You truly are...
207
00:22:08,340 --> 00:22:10,500
such a helpless person.
208
00:22:13,860 --> 00:22:17,910
Goblin Slayer is truly hard to work with.
209
00:22:18,440 --> 00:22:23,580
He barely speaks and he doesn't
care how he kills the goblins.
210
00:22:24,200 --> 00:22:29,000
He had fought alone for so long.
211
00:22:30,900 --> 00:22:34,970
I want to help Goblin Slayer.
212
00:22:40,070 --> 00:22:41,760
To our fallen comrades
213
00:22:42,060 --> 00:22:43,760
our victory
214
00:22:43,760 --> 00:22:46,610
the farm the town adventurers...
215
00:22:46,610 --> 00:22:47,820
And of course
216
00:22:47,820 --> 00:22:52,040
that weirdo over there who never
talks about anything but goblins!
217
00:22:52,040 --> 00:22:53,440
Cheers!
218
00:22:53,770 --> 00:22:56,680
Cheers!
219
00:23:10,430 --> 00:23:13,350
Hey Goblin Slayer...
220
00:23:13,350 --> 00:23:17,430
Do you mind if I ask for a reward too?
221
00:23:17,430 --> 00:23:18,490
What do you want?
222
00:23:21,870 --> 00:23:24,740
Please take off your helmet.
223
00:23:26,630 --> 00:23:27,410
Why?
224
00:23:27,970 --> 00:23:32,600
I kept my eyes closed that other time
because I was so embarrassed...
225
00:23:53,900 --> 00:23:56,160
I think you look a lot cooler this way!
226
00:23:56,890 --> 00:23:59,830
{\an8}Ah now this is the face of a warrior!
227
00:23:57,130 --> 00:24:03,750
I am no longer the newbie
adventurer with silly dreams.
228
00:23:58,710 --> 00:24:00,660
{\an8}Hey... Let me see...
229
00:24:01,090 --> 00:24:04,940
{\an8}You have excellent features
indeed Beard-cutter.
230
00:24:04,560 --> 00:24:07,330
I hope that I can now provide a ray of hope
231
00:24:04,940 --> 00:24:07,660
{\an8}Hey! Get outta the way!
232
00:24:07,670 --> 00:24:10,950
to those cowering in despair
deep within a dark cave
233
00:24:10,950 --> 00:24:13,880
crying and calling for help.
234
00:24:15,260 --> 00:24:20,240
Right now my hope is that
I can be like the person
235
00:24:20,800 --> 00:24:23,900
that I admire so much.
236
00:24:27,130 --> 00:24:32,820
If you asked for help
we'd always be there for you.
237
00:24:33,700 --> 00:24:36,720
So... It has nothing to do with luck...
238
00:24:36,720 --> 00:24:37,570
at all.
239
00:24:39,820 --> 00:24:40,940
I see.
240
00:24:42,610 --> 00:24:44,130
I hope that's true.
241
00:24:49,210 --> 00:24:53,530
I'm still going on many adventures with him.
242
00:24:55,720 --> 00:24:59,330
The other day we received
a letter asking Goblin Slayer
243
00:24:59,330 --> 00:25:04,740
if he would save some adventurers
who were in trouble.
244
00:25:05,880 --> 00:25:07,130
And then...
245
00:25:38,490 --> 00:25:39,510
They went your way!
246
00:25:39,510 --> 00:25:41,570
Leave it to me!
247
00:25:49,170 --> 00:25:51,130
Great job ladies!
248
00:25:51,570 --> 00:25:53,210
Oh whoopsie.
249
00:25:57,250 --> 00:25:59,700
Come now pay attention.
250
00:26:00,160 --> 00:26:01,820
Hey Wizard!
251
00:26:02,300 --> 00:26:03,410
I know.
252
00:26:04,850 --> 00:26:07,370
May I ask for this dance milady?
253
00:26:07,840 --> 00:26:09,080
But of course.
254
00:26:09,750 --> 00:26:11,140
Sagitta...
255
00:26:11,140 --> 00:26:12,500
Tonitrus...
256
00:26:12,810 --> 00:26:14,290
...quelta...
257
00:26:14,290 --> 00:26:15,710
...oriens...
258
00:26:16,270 --> 00:26:17,260
...raedius!
259
00:26:16,270 --> 00:26:17,260
...iacta!
260
00:26:34,710 --> 00:26:37,400
I guess that about does it.
261
00:26:37,400 --> 00:26:40,500
You probably shouldn't let your guard down.
262
00:26:40,980 --> 00:26:43,100
I'm not.
263
00:26:43,100 --> 00:26:46,920
Even though we may face goblins... Nay.
264
00:26:46,920 --> 00:26:51,540
It's {\i1}because{\i0} we get to face goblins
that adventures are worth going on.
265
00:26:52,170 --> 00:26:53,790
Fear not.
266
00:26:55,350 --> 00:26:58,550
I have a brilliant plan!
267
00:27:23,010 --> 00:27:26,200
Dear Goblin Slayer
268
00:27:27,110 --> 00:27:29,990
I have a request for you.
269
00:27:31,500 --> 00:27:38,330
Our tale begins with a noble's daughter
who left home to become an adventurer.
270
00:27:45,210 --> 00:27:48,000
She departed after accepting a quest
271
00:27:48,000 --> 00:27:51,220
and hasn't been heard from since.
272
00:27:53,430 --> 00:27:56,810
Her parents requested that the guild find her.
273
00:28:00,990 --> 00:28:02,990
This isn't a rare occurrence.
274
00:28:06,510 --> 00:28:09,990
The problem is that the quest
the noble girl has undertaken
275
00:28:09,990 --> 00:28:13,870
involves slaying goblins.
276
00:28:17,540 --> 00:28:21,810
O merciful Earth Mother
please bless us
277
00:28:21,810 --> 00:28:24,340
the wanderers in the
darkness with holy light!
278
00:28:27,630 --> 00:28:30,400
The guild came to me for help
279
00:28:30,400 --> 00:28:34,150
but you were the only one
I could make this request of.
280
00:28:36,530 --> 00:28:41,370
Please consider lending a
helping hand to that poor girl.
281
00:28:58,420 --> 00:29:02,850
I pray from the bottom of my
heart that you return safely.
282
00:29:02,850 --> 00:29:04,010
Best regards.
283
00:29:04,010 --> 00:29:06,840
Great job with the Holy Light back there.
284
00:29:07,150 --> 00:29:08,100
Huh?
285
00:29:08,100 --> 00:29:13,000
U-Um I... Thank you very much.
286
00:29:13,000 --> 00:29:15,860
First there were two then seven
287
00:29:15,860 --> 00:29:16,930
and this makes nine.
288
00:29:17,510 --> 00:29:19,190
Altogether that's twelve.
289
00:29:19,190 --> 00:29:22,250
I don't like how they gathered
all the hostages in one spot.
290
00:29:22,870 --> 00:29:25,860
I also don't like how the bodies
of the dead villagers are intact.
291
00:29:25,860 --> 00:29:28,860
Do you think there's another ogre?
292
00:29:28,860 --> 00:29:29,850
I'm not sure.
293
00:29:32,610 --> 00:29:34,170
Ow...
294
00:29:34,170 --> 00:29:35,200
Damn it...
295
00:29:35,200 --> 00:29:36,000
What's going on?
296
00:29:36,730 --> 00:29:38,710
Talk about slow.
297
00:29:40,020 --> 00:29:42,860
You used Stupor to put even
the hostages to sleep?
298
00:29:44,610 --> 00:29:47,010
Their stench is wretched.
299
00:29:47,010 --> 00:29:48,340
How many bodies?
300
00:29:48,340 --> 00:29:53,190
I counted four. Sir Mage
had three so our total is seven.
301
00:29:53,190 --> 00:29:55,520
So altogether we have nineteen.
302
00:29:55,520 --> 00:29:57,850
I thought I counted twenty at first.
303
00:30:01,180 --> 00:30:02,590
Are you the mayor?
304
00:30:02,590 --> 00:30:04,600
Y-Yes.
305
00:30:04,600 --> 00:30:05,650
We're adventurers.
306
00:30:05,650 --> 00:30:06,410
What?
307
00:30:06,410 --> 00:30:07,490
Adventurers?
308
00:30:07,490 --> 00:30:11,540
A silver rank? Could you be...
The Goblin Slayer?
309
00:30:12,510 --> 00:30:14,750
Thank you for coming!
310
00:30:14,750 --> 00:30:16,740
Do you have an herbalist in your village?
311
00:30:16,740 --> 00:30:20,500
A priest would also do so long
as they can perform a miracle.
312
00:30:20,500 --> 00:30:24,140
The only priests around here are
the traveling priests that pass through.
313
00:30:24,140 --> 00:30:26,970
We do have an herbalist but...
314
00:30:26,970 --> 00:30:29,980
All right. We'll help tend to the wounded.
315
00:30:31,540 --> 00:30:34,220
We don't have many potions ourselves
316
00:30:34,220 --> 00:30:37,140
so you'll have to settle
with miracles and first aid.
317
00:30:38,560 --> 00:30:40,270
Orcbolg!
318
00:30:40,770 --> 00:30:41,920
So there {\i1}were{\i0} twenty.
319
00:30:41,920 --> 00:30:44,580
You little... You're not getting away!
320
00:30:44,580 --> 00:30:45,230
Use this.
321
00:30:56,450 --> 00:31:00,520
What's with that arrow?
The tip was all loose.
322
00:31:00,520 --> 00:31:02,210
I modified it to be like that.
323
00:31:03,330 --> 00:31:04,710
What?
324
00:31:05,340 --> 00:31:07,370
I'll explain later.
325
00:31:08,420 --> 00:31:10,450
We'd like to stay at your inn for the night.
326
00:31:10,450 --> 00:31:13,740
Also we'd like information on any
adventurers who came here before us.
327
00:31:13,740 --> 00:31:15,900
And if you have one
we'd like a map of the mountains.
328
00:31:15,900 --> 00:31:20,010
That's fine but as for payment...
329
00:31:20,010 --> 00:31:21,730
The goblins are more important.
330
00:31:22,370 --> 00:31:25,440
Once we get some rest
we're going after them.
331
00:31:28,150 --> 00:31:31,490
This is so nice and warm.
332
00:31:40,170 --> 00:31:42,570
Looks like you're still growing.
333
00:31:42,570 --> 00:31:44,450
Stare...
334
00:31:44,450 --> 00:31:45,850
Not fair.
335
00:31:47,150 --> 00:31:49,810
Eek! What are you talking about?
336
00:31:49,810 --> 00:31:54,090
What are you...
E-Everyone else should've joined us.
337
00:31:56,090 --> 00:31:59,330
Well we've got
"The best medicine is alcohol!"
338
00:31:59,330 --> 00:32:03,690
And "Dirt suits me much better."
339
00:32:04,070 --> 00:32:06,200
And as for Orcbolg...
340
00:32:06,200 --> 00:32:08,350
He's keeping watch.
341
00:32:10,590 --> 00:32:15,100
If you don't make a move he's going
to be that way right up until the end.
342
00:32:15,510 --> 00:32:20,700
Though we did get to come this far north
because of that so I guess I don't mind.
343
00:32:21,100 --> 00:32:26,050
Um... Did you leave your
forest because you got bored?
344
00:32:26,050 --> 00:32:29,410
You're half right and half wrong.
345
00:32:29,410 --> 00:32:33,370
I mean I had a duty and
felt fulfilled doing it...
346
00:32:33,370 --> 00:32:37,190
But one day I saw a leaf
being carried downstream.
347
00:32:37,190 --> 00:32:41,230
I wonder how far it'd go
and then I just never looked back.
348
00:32:41,620 --> 00:32:44,870
I chased after the leaf
ran through the trees
349
00:32:45,350 --> 00:32:47,660
and before I knew it
I was outside the forest.
350
00:32:48,110 --> 00:32:50,130
I jumped across the rocks
in the dry riverbed...
351
00:32:50,130 --> 00:32:51,740
What did you find?
352
00:32:52,110 --> 00:32:55,530
A dike. One that the humans had made.
353
00:32:55,530 --> 00:32:59,950
I'd never seen one before but I
thought it was pretty interesting.
354
00:32:59,950 --> 00:33:02,340
That's where the leaf had stopped.
355
00:33:03,000 --> 00:33:07,330
Say humans die after living
for about a hundred years right?
356
00:33:07,700 --> 00:33:09,320
Well...
357
00:33:09,320 --> 00:33:12,590
I wonder why you guys can't live longer.
358
00:33:12,590 --> 00:33:16,430
Maybe I'd understand if I was human too.
359
00:33:16,850 --> 00:33:22,350
And if you were born human you'd wish
you were as beautiful as the elves.
360
00:33:23,820 --> 00:33:28,950
And if you were born an elf
you'd wish you were born human.
361
00:33:31,170 --> 00:33:34,370
I guess you never truly get
what you want in this world.
362
00:33:37,170 --> 00:33:40,560
Apparently the adventurers you
were sent on a rescue mission for
363
00:33:40,560 --> 00:33:41,620
hoarded all the food.
364
00:33:42,030 --> 00:33:43,300
And they refused to slay
365
00:33:43,300 --> 00:33:45,500
any goblins if the villagers
didn't give them food.
366
00:33:45,500 --> 00:33:47,870
That's basically a threat...
367
00:33:47,870 --> 00:33:50,500
Then again it's possible
they needed the food.
368
00:33:50,500 --> 00:33:52,540
Did they need it?
369
00:33:52,540 --> 00:33:54,720
Pursuits can last a while sometimes.
370
00:33:54,720 --> 00:33:57,330
Well we don't have that
much time on our hands.
371
00:33:57,330 --> 00:34:00,650
We don't know what it's like in that nest
or how many goblins there are.
372
00:34:02,430 --> 00:34:05,570
There's a chance that the
adventurers are still alive.
373
00:34:05,570 --> 00:34:06,890
It is possible.
374
00:34:07,530 --> 00:34:13,030
Apparently the last time they were
seen they looked quite weakened.
375
00:34:13,510 --> 00:34:16,490
If goblins were going to
have a nest it'd be here.
376
00:34:16,850 --> 00:34:19,650
I wonder why they didn't go
back underground immediately.
377
00:34:23,670 --> 00:34:27,240
So wood and food... Which means...
378
00:34:27,240 --> 00:34:28,190
Yeah.
379
00:34:28,610 --> 00:34:30,030
They're trying to starve them out.
380
00:34:33,220 --> 00:34:37,150
Orcbolg why did you give
me an arrow like that?
381
00:34:39,010 --> 00:34:42,970
When you shoot that arrow the tip
comes off leaving only the shaft.
382
00:34:45,600 --> 00:34:46,590
So?
383
00:34:47,110 --> 00:34:48,810
The steel was poisoned.
384
00:34:48,810 --> 00:34:50,460
Unless they dig it out of their body
385
00:34:50,460 --> 00:34:52,760
once they get back to their
nest their flesh will rot
386
00:34:52,760 --> 00:34:54,530
spreading the sickness.
387
00:34:55,270 --> 00:34:59,030
It won't take care of all of them
at once but it'll be a huge blow.
388
00:34:59,030 --> 00:35:02,660
I still can't fathom what goes
through that head of yours.
389
00:35:18,230 --> 00:35:20,800
I-It's so cold!
390
00:35:21,210 --> 00:35:24,610
Dusk is approaching. Once we've
warmed up we're going under.
391
00:35:25,260 --> 00:35:28,860
I never knew a place this cold even existed.
392
00:35:28,860 --> 00:35:32,020
Come on drink! It'll warm you up!
393
00:35:35,190 --> 00:35:39,850
Come to think of it isn't it
your goal to become a dragon?
394
00:35:41,850 --> 00:35:42,990
Indeed.
395
00:35:43,710 --> 00:35:49,730
I know! Once you become an
immortal dragon I'll come visit you.
396
00:35:54,150 --> 00:35:56,640
It'll probably take about
a thousand years yeah?
397
00:35:56,640 --> 00:35:58,650
You can't imagine how boring that is.
398
00:35:58,650 --> 00:36:01,410
You won't be able to bear
it without any friends.
399
00:36:02,170 --> 00:36:03,470
I see...
400
00:36:03,470 --> 00:36:07,060
A dragon that talks about his
adventures slaying goblins...
401
00:36:07,060 --> 00:36:10,210
A dragon that's visited by an elf...
402
00:36:10,210 --> 00:36:13,480
And a dragon that loves cheese right?
403
00:36:13,940 --> 00:36:16,360
Not bad at all.
404
00:36:16,360 --> 00:36:17,830
Right?
405
00:36:17,830 --> 00:36:21,390
In any case let us first concentrate
on the matter before us.
406
00:36:28,200 --> 00:36:31,190
Careful. There are spears in there.
407
00:36:31,190 --> 00:36:33,960
Wow talk about malicious.
408
00:36:33,960 --> 00:36:37,820
Goblins are capable of laying such traps?
409
00:36:37,820 --> 00:36:38,420
Who knows?
410
00:36:40,610 --> 00:36:42,720
I don't see any totems.
411
00:36:43,380 --> 00:36:46,180
Perhaps they don't have a shaman.
412
00:36:46,180 --> 00:36:47,730
I'm not sure but I don't like it.
413
00:36:47,730 --> 00:36:49,620
They were capable enough to attack
414
00:36:49,620 --> 00:36:53,140
that village and dispose of the
adventurers that came before us.
415
00:36:53,890 --> 00:36:56,480
There must be some among them with brains.
416
00:37:05,250 --> 00:37:06,750
We'll strike from the right!
417
00:37:07,910 --> 00:37:12,250
O merciful Earth Mother
please bless us
418
00:37:13,170 --> 00:37:15,420
the wanderers in the
darkness with holy light!
419
00:37:15,770 --> 00:37:16,790
Holy Light!
420
00:37:19,700 --> 00:37:24,130
Seventeen. No hob no spellcaster
but they have arrows.
421
00:37:24,130 --> 00:37:25,470
Let's go.
422
00:37:25,470 --> 00:37:26,300
Here we go!
423
00:37:26,840 --> 00:37:28,650
First one's mine!
424
00:37:28,650 --> 00:37:31,630
Time to work you gnomes!
425
00:37:31,630 --> 00:37:36,310
Roll grains of sand together
and it shall become rock!
426
00:37:38,020 --> 00:37:41,160
This is going well Beard-cutter and Scaly!
427
00:37:41,160 --> 00:37:42,440
Indeed.
428
00:37:42,440 --> 00:37:43,150
Got it.
429
00:37:44,210 --> 00:37:45,320
Ten!
430
00:37:46,190 --> 00:37:46,950
Eleven!
431
00:37:48,050 --> 00:37:49,020
Thirteen!
432
00:37:49,450 --> 00:37:51,660
The enemies will pick
themselves back up soon.
433
00:37:51,660 --> 00:37:52,740
Right!
434
00:37:52,740 --> 00:37:57,220
O merciful Earth Mother
please bless us
435
00:37:57,220 --> 00:38:00,340
the wanderers in the
darkness with holy light!
436
00:38:11,030 --> 00:38:11,930
Seventeen.
437
00:38:12,340 --> 00:38:14,800
You okay there long-ears?
438
00:38:14,800 --> 00:38:18,650
Ow... Sorry. I messed up.
439
00:38:18,650 --> 00:38:22,110
I'll heal you right away. Is there poison?
440
00:38:22,110 --> 00:38:25,320
Here. Let us remove the arrow first.
441
00:38:25,780 --> 00:38:27,990
Stay still okay?
442
00:38:33,350 --> 00:38:34,200
What's the matter?
443
00:38:34,550 --> 00:38:36,160
The shaft...
444
00:38:36,160 --> 00:38:37,650
Where's the tip?
445
00:38:37,650 --> 00:38:39,290
Still inside.
446
00:38:45,890 --> 00:38:47,610
They actually learned?
447
00:38:49,830 --> 00:38:51,130
Does it hurt?
448
00:38:51,130 --> 00:38:53,920
I-I'm totally fine.
449
00:38:53,920 --> 00:38:55,750
Do you think there was poison?
450
00:38:55,750 --> 00:38:58,310
I don't think so... but...
451
00:39:00,190 --> 00:39:02,590
I'll do it. Get me some fire.
452
00:39:02,590 --> 00:39:03,410
Huh?
453
00:39:03,820 --> 00:39:05,010
You got it.
454
00:39:05,010 --> 00:39:05,610
Huh?!
455
00:39:05,610 --> 00:39:08,630
Dance dance salamanders.
456
00:39:08,630 --> 00:39:11,500
Let us borrow some flames
from your fiery tails.
457
00:39:15,590 --> 00:39:18,500
Bite down on this.
I'm going to gouge out the tip.
458
00:39:18,500 --> 00:39:21,300
N-No way!
459
00:39:21,710 --> 00:39:24,700
Well most of that leg
is gonna rot off then.
460
00:39:24,700 --> 00:39:28,510
And once that happens
we won't be able to reattach it.
461
00:39:32,550 --> 00:39:37,640
Could you at least try to make
it hurt as little as possible?
462
00:39:37,640 --> 00:39:39,100
I'll do my best.
463
00:39:40,540 --> 00:39:42,990
Seriously don't make it hurt okay?!
464
00:39:42,990 --> 00:39:45,340
I can't guarantee that but I'll do my best.
465
00:40:01,900 --> 00:40:03,700
It's still throbbing.
466
00:40:05,130 --> 00:40:07,250
A-Are you all right?
467
00:40:07,250 --> 00:40:08,460
I think so.
468
00:40:08,460 --> 00:40:10,210
Can you shoot arrows?
469
00:40:10,210 --> 00:40:11,620
Of course I can.
470
00:40:11,620 --> 00:40:14,340
Then let us all proceed.
471
00:40:23,570 --> 00:40:25,470
She's still breathing.
472
00:40:28,130 --> 00:40:32,990
Looks like mission complete...
Right? This is a shrine isn't it?
473
00:40:33,420 --> 00:40:35,990
I wonder if a priest from
the evil sect was here.
474
00:40:39,450 --> 00:40:41,700
Um this...
475
00:40:43,250 --> 00:40:44,770
That's awful.
476
00:40:47,210 --> 00:40:50,570
It doesn't appear to be a goblin totem.
477
00:40:51,370 --> 00:40:54,260
I believe it's the green moon.
478
00:40:54,840 --> 00:40:56,680
It's the sign of a god.
479
00:40:56,680 --> 00:40:59,570
The deity of external knowledge
the God of Wisdom.
480
00:40:59,570 --> 00:41:03,770
The green moon? You mean
where the goblins come from?
481
00:41:04,850 --> 00:41:08,430
Would they heal the goblins with
miracles and teach them to use them?
482
00:41:08,430 --> 00:41:10,980
The God of Wisdom is a rather
eccentric god but...
483
00:41:11,420 --> 00:41:16,180
Perhaps it was a dark elf or a
high-ranking priest of the evil sect.
484
00:41:16,180 --> 00:41:19,210
What? I don't think so.
485
00:41:19,210 --> 00:41:23,000
If you control a bunch of goblins
but you only use them for looting
486
00:41:23,000 --> 00:41:26,050
doesn't that make you
as dumb as the goblins?
487
00:41:27,410 --> 00:41:30,510
So it thinks like the goblins
leads the goblins
488
00:41:30,510 --> 00:41:34,380
heals the goblins attacks people
and is a follower of evil.
489
00:41:34,770 --> 00:41:37,430
A priest? It couldn't be...
490
00:41:40,930 --> 00:41:43,020
A goblin paladin.
491
00:41:57,940 --> 00:42:02,870
The reason the goblins attack the
villages is because they're low on food.
492
00:42:02,870 --> 00:42:04,970
If we just wait here a few days
493
00:42:04,970 --> 00:42:07,580
I'm sure they'll get impatient
and come jumping out.
494
00:42:08,270 --> 00:42:11,070
Way to go Sis.
495
00:42:12,210 --> 00:42:15,850
Well if that's all it takes that'll be great.
496
00:42:16,300 --> 00:42:19,460
We'll be in trouble if we get
hit by a blizzard though.
497
00:42:19,460 --> 00:42:21,700
What do you think spellcaster?
498
00:42:22,890 --> 00:42:25,900
I'll do whatever she wants.
She's our leader after all.
499
00:42:40,430 --> 00:42:43,890
It's just as I thought.
It's just a matter of time.
500
00:42:44,870 --> 00:42:46,990
It doesn't look like they're coming out today.
501
00:42:46,990 --> 00:42:48,790
Maybe they've got their guard up now.
502
00:42:49,280 --> 00:42:51,670
I'm sure they'll come out at any moment.
503
00:42:51,670 --> 00:42:53,130
They're goblins after all.
504
00:42:54,340 --> 00:42:57,440
Sorry Sis. I'll be right back.
505
00:42:57,440 --> 00:42:59,930
That's what you get for eating snow.
506
00:42:59,930 --> 00:43:04,700
We don't have much firewood
left to continue melting the snow.
507
00:43:04,700 --> 00:43:06,930
We need to think of something.
508
00:43:06,930 --> 00:43:09,190
Let's keep watch a little longer.
509
00:43:09,540 --> 00:43:12,750
I'm sure the goblins are
suffering right about now.
510
00:43:12,750 --> 00:43:15,730
We'll follow your orders.
You're our leader.
511
00:43:18,530 --> 00:43:22,450
You can't possibly be suggesting that
we flee without even fighting the goblins!
512
00:43:22,450 --> 00:43:25,860
As tired as we are right now
they might just overpower us.
513
00:43:25,860 --> 00:43:28,750
We don't have much food or firewood left.
514
00:43:28,750 --> 00:43:33,090
You're content with having people
laugh at us for being the adventurers
515
00:43:33,090 --> 00:43:34,790
who ran from some goblins?
516
00:43:36,940 --> 00:43:38,920
That's all I could get today.
517
00:43:46,630 --> 00:43:48,390
How about this?
518
00:43:48,390 --> 00:43:53,810
One of us could go down to the nearby
village to get supplies and food.
519
00:43:53,810 --> 00:43:55,400
But who would go?
520
00:44:01,700 --> 00:44:07,430
You go. I'm the only one doing
any work around here lately.
521
00:44:07,430 --> 00:44:09,080
I'm done with this crap.
522
00:44:09,080 --> 00:44:15,040
Agreed. To be honest I never
liked this plan anyway.
523
00:44:19,700 --> 00:44:23,680
Very well. I agree that's
the most logical option.
524
00:44:26,710 --> 00:44:29,890
Ah lady adventurer you're back.
525
00:44:29,890 --> 00:44:31,890
How are things going?
526
00:44:31,890 --> 00:44:35,660
Well I... We're still working on it.
527
00:44:35,660 --> 00:44:37,010
My stars.
528
00:44:37,460 --> 00:44:41,620
I was wondering if you
could spare us some food...
529
00:44:48,140 --> 00:44:50,580
How did things end up like this?
530
00:44:53,900 --> 00:44:56,790
Why are the goblins giving
us so much trouble?
531
00:44:57,950 --> 00:44:59,740
Those stupid goblins...
532
00:45:24,070 --> 00:45:26,030
G-Goblins?
533
00:45:42,540 --> 00:45:43,800
It won't come out...
534
00:45:43,800 --> 00:45:45,680
My sword won't come out!
535
00:46:02,620 --> 00:46:05,400
No... S-Stop!
536
00:46:06,110 --> 00:46:07,750
Stop...
537
00:46:08,470 --> 00:46:12,080
No!
538
00:46:30,370 --> 00:46:31,400
Where are the others?
539
00:46:31,400 --> 00:46:32,510
Dead.
540
00:46:34,460 --> 00:46:35,590
I see.
541
00:46:36,420 --> 00:46:37,950
I want to ask you something.
542
00:46:38,740 --> 00:46:41,910
Just answer as well as
you can. Do you mind?
543
00:46:43,230 --> 00:46:44,370
What did you do?
544
00:46:45,090 --> 00:46:46,440
We were trying to starve them out.
545
00:46:47,090 --> 00:46:48,970
I thought it would work.
546
00:46:49,500 --> 00:46:50,390
I see.
547
00:46:51,390 --> 00:46:58,890
We would all work together
raise our ranks and...
548
00:46:59,510 --> 00:47:02,340
I thought it would all work out.
549
00:47:03,010 --> 00:47:04,070
I see.
550
00:47:05,800 --> 00:47:08,350
I guess things like that happen.
551
00:47:08,910 --> 00:47:10,630
Hey wait.
552
00:47:11,100 --> 00:47:12,410
What?
553
00:47:12,410 --> 00:47:14,890
Are you Goblin Slayer?
554
00:47:15,290 --> 00:47:17,270
That's what they call me.
555
00:47:18,980 --> 00:47:19,940
Ow...
556
00:47:25,770 --> 00:47:28,010
Goblin Slayer...
557
00:47:29,820 --> 00:47:31,110
How's your wound?
558
00:47:31,550 --> 00:47:32,790
I'm fine.
559
00:47:32,790 --> 00:47:36,570
It still hurts a little
but it's been treated.
560
00:47:36,570 --> 00:47:37,830
I see.
561
00:47:37,830 --> 00:47:42,800
So you mentioned a God of
Wisdom back in that cave right?
562
00:47:42,800 --> 00:47:43,920
What's his deal?
563
00:47:44,320 --> 00:47:47,500
The God of Wisdom is the
deity of external knowledge.
564
00:47:47,500 --> 00:47:49,350
So he's a god of knowledge?
565
00:47:50,090 --> 00:47:54,050
The God of Knowledge that we believe
in has dominion over intelligence
566
00:47:54,050 --> 00:47:59,310
reason and the truths of this world
and guides those who wish to know the unknown.
567
00:47:59,790 --> 00:48:03,610
The God of Knowledge believes
that the suffering and frustration
568
00:48:03,610 --> 00:48:07,190
experienced on the path to gaining
knowledge are important
569
00:48:07,640 --> 00:48:11,860
but the God of Wisdom gives knowledge
indiscriminately to one and all.
570
00:48:11,860 --> 00:48:15,970
As a result ways to destroy
this world are created
571
00:48:15,970 --> 00:48:18,120
and the God of Wisdom is not interested in
572
00:48:18,120 --> 00:48:20,650
how many innocent lives
are lost in the process.
573
00:48:20,650 --> 00:48:24,330
Now my head is starting to hurt
in addition to my leg.
574
00:48:24,330 --> 00:48:27,460
Whatever the reason the problem is goblins.
575
00:48:27,890 --> 00:48:29,880
Their lair must be elsewhere.
576
00:48:30,220 --> 00:48:33,470
It seems there are some
ruins higher up here.
577
00:48:33,470 --> 00:48:35,010
What sort of ruins?
578
00:48:35,010 --> 00:48:36,750
A dwarf fortress.
579
00:48:36,750 --> 00:48:40,050
Ah the dwarves' fortress
from the Age of the Gods...
580
00:48:40,050 --> 00:48:43,740
It's not going to be easy to
get in there from the front.
581
00:48:43,740 --> 00:48:45,280
You got any good ideas?
582
00:48:45,280 --> 00:48:46,540
I just thought of one.
583
00:48:52,010 --> 00:48:53,620
I'll go too.
584
00:48:53,620 --> 00:48:57,580
You can't. We came here on a request
from your parents to save you.
585
00:48:57,890 --> 00:49:00,210
You should head home
and talk to them first.
586
00:49:01,450 --> 00:49:02,750
I have to get it back.
587
00:49:03,170 --> 00:49:05,540
Get what back if I may ask?
588
00:49:05,930 --> 00:49:08,960
Everything... Everything that I've lost.
589
00:49:10,830 --> 00:49:14,560
A dragon only has honor
when it is a true dragon.
590
00:49:14,560 --> 00:49:18,610
A dragon without honor is no dragon.
591
00:49:18,610 --> 00:49:22,520
H-Hey what if she dies?!
592
00:49:22,860 --> 00:49:25,720
Well you might die too.
593
00:49:25,720 --> 00:49:28,270
Even we might die.
594
00:49:29,550 --> 00:49:31,610
All living creatures eventually die.
595
00:49:32,070 --> 00:49:36,520
You elves know that better than anyone.
596
00:49:36,520 --> 00:49:39,080
Well yeah but...
597
00:49:39,460 --> 00:49:43,680
We should take her with us. Otherwise...
598
00:49:43,680 --> 00:49:48,080
I am neither your parent nor your friend.
599
00:49:48,080 --> 00:49:52,460
If you have a request
you know what you need to do.
600
00:49:52,460 --> 00:49:53,890
I know that.
601
00:50:03,590 --> 00:50:05,910
I'll get the reward money
and pay you up front.
602
00:50:05,910 --> 00:50:07,600
And I'll also come with you.
603
00:50:07,600 --> 00:50:08,960
What can you do?
604
00:50:08,960 --> 00:50:12,640
I know the way of the sword
and I can cast lightning spells.
605
00:50:12,640 --> 00:50:15,190
Very well. You don't have
any objections do you?
606
00:50:15,530 --> 00:50:17,700
As long as you're okay with it Orcbolg.
607
00:50:18,080 --> 00:50:20,830
Then let's go slay some goblins.
608
00:50:33,870 --> 00:50:36,410
I don't agree with this!
609
00:50:37,010 --> 00:50:41,010
Why are we being treated
like we're battle trophies?
610
00:50:41,010 --> 00:50:44,180
The rest of us wouldn't be convincing.
611
00:50:44,180 --> 00:50:47,850
Do you hear those fools
yapping Sir Bishop?
612
00:50:47,850 --> 00:50:52,480
They will eventually become offerings
to the God of External Knowledge.
613
00:50:52,480 --> 00:50:54,780
Let them do as they please for now.
614
00:50:55,110 --> 00:50:57,330
Um... Are you cold?
615
00:50:57,330 --> 00:50:58,240
I'm fine.
616
00:51:01,130 --> 00:51:05,520
Well I'm cold so I'm
going to get a bit closer.
617
00:51:05,520 --> 00:51:06,950
Do as you please.
618
00:51:14,910 --> 00:51:17,210
Hey I guess you aren't completely dense.
619
00:51:17,850 --> 00:51:19,650
Thank you very much.
620
00:51:20,180 --> 00:51:22,860
I planned to give these to you
when we reached the fortress
621
00:51:22,860 --> 00:51:25,310
but these rings have breathing
spells sealed within them.
622
00:51:25,660 --> 00:51:28,950
Rings that allow us
to breathe underwater?
623
00:51:28,950 --> 00:51:31,190
That should help with the cold a little.
624
00:51:32,190 --> 00:51:35,610
You should've given these to us earlier!
625
00:51:38,590 --> 00:51:40,390
These are amazing.
626
00:51:40,390 --> 00:51:41,490
Right?
627
00:51:42,270 --> 00:51:44,210
Here. You should use it too.
628
00:51:44,690 --> 00:51:47,060
I don't need it. I'm not cold.
629
00:51:50,270 --> 00:51:51,500
Yes of course.
630
00:52:01,170 --> 00:52:03,230
Now you can't run away.
631
00:52:13,190 --> 00:52:16,400
I am the Bishop of the Green Moon
632
00:52:16,400 --> 00:52:19,190
a humble servant of the
God of External Knowledge!
633
00:52:19,190 --> 00:52:21,370
Open these doors!
634
00:52:28,650 --> 00:52:31,870
Don't worry. We're all here with you.
635
00:52:32,930 --> 00:52:33,790
Here they come.
636
00:52:40,300 --> 00:52:44,240
Is that the goblin paladin?
637
00:52:44,240 --> 00:52:45,100
No.
638
00:53:01,170 --> 00:53:03,850
I would like to request an audience with
639
00:53:03,850 --> 00:53:07,030
the master of this fortress
the noble paladin.
640
00:53:09,540 --> 00:53:12,410
Yes I bring offerings.
641
00:53:14,830 --> 00:53:16,500
Please throw them in a cell
642
00:53:16,500 --> 00:53:19,090
and cut off their hands and
feet so they cannot run away.
643
00:53:21,020 --> 00:53:23,120
Are they actually communicating?
644
00:53:23,580 --> 00:53:26,490
Apparently it's the miracle
of telepathic communication.
645
00:54:21,450 --> 00:54:24,100
Ah so we shall begin with this girl.
646
00:54:25,610 --> 00:54:27,530
Are you okay? Are you hurt?
647
00:54:37,810 --> 00:54:39,470
Calm down!
648
00:54:38,370 --> 00:54:39,470
Why you...
649
00:54:57,030 --> 00:54:59,380
Well I did expect this...
650
00:54:59,380 --> 00:55:03,960
Hey give it a rest already!
651
00:55:07,100 --> 00:55:10,230
Goblins need to die!
652
00:55:10,870 --> 00:55:13,370
Oh for crying out loud!
653
00:55:13,370 --> 00:55:15,720
This was to be expected.
654
00:55:15,720 --> 00:55:19,960
It's better we keep an eye on her
if she's going to be reckless.
655
00:55:20,400 --> 00:55:22,100
Yeah but...
656
00:55:22,100 --> 00:55:23,630
P-Please calm down.
657
00:55:24,500 --> 00:55:27,140
You should be angrier than
anyone else right now.
658
00:55:30,590 --> 00:55:32,150
Calm down.
659
00:55:32,150 --> 00:55:34,990
Take care of your wound first then heal her.
660
00:55:34,990 --> 00:55:37,500
Her hand will rot. And it'll leave a scar.
661
00:55:37,500 --> 00:55:39,220
Right.
662
00:55:39,220 --> 00:55:42,930
There were survivors among the
hostages. Go check on them.
663
00:55:42,930 --> 00:55:43,730
Right.
664
00:55:44,040 --> 00:55:47,100
I'm not sure if I'm up to the
task alone. Come along Scaly.
665
00:55:48,940 --> 00:55:52,820
Well spellcasters are known
to be physically weak.
666
00:55:52,820 --> 00:55:53,910
Let's go.
667
00:55:56,970 --> 00:56:01,340
I understand how you feel but it might
be better to hold off until later.
668
00:56:05,250 --> 00:56:07,870
Why did you bring that girl?
669
00:56:07,870 --> 00:56:09,770
Because we need her.
670
00:56:09,770 --> 00:56:11,290
We need her?
671
00:56:12,840 --> 00:56:16,530
Now that we've attempted this
there's only winning or losing.
672
00:56:16,950 --> 00:56:20,330
That's not what I'm talking about here.
673
00:56:20,330 --> 00:56:21,300
I know.
674
00:56:23,210 --> 00:56:25,400
At least I believe I do.
675
00:56:28,940 --> 00:56:30,360
Get ready.
676
00:56:40,870 --> 00:56:43,940
Sorry. I lost my temper.
677
00:56:43,940 --> 00:56:45,410
It happens.
678
00:56:46,090 --> 00:56:49,780
To you to her and to me.
679
00:56:51,330 --> 00:56:53,340
Even you?
680
00:56:53,340 --> 00:56:54,250
Yes.
681
00:56:55,210 --> 00:56:56,890
I can't picture it.
682
00:56:56,890 --> 00:56:57,870
Is that so?
683
00:56:58,410 --> 00:56:59,710
Yes.
684
00:56:59,710 --> 00:57:00,930
I see.
685
00:57:01,690 --> 00:57:05,030
Will the hostages be all right?
686
00:57:05,030 --> 00:57:08,110
This is probably safer than
taking them with us.
687
00:57:08,610 --> 00:57:12,270
What's that sword made of?
688
00:57:12,270 --> 00:57:13,290
Aluminum.
689
00:57:13,290 --> 00:57:16,450
The blade was forged from a red gem
and tempered with lightning.
690
00:57:16,810 --> 00:57:19,240
Mind letting me have a closer look?
691
00:57:21,980 --> 00:57:24,590
So where are we headed?
692
00:57:24,590 --> 00:57:26,020
We should head to their armory first.
693
00:57:26,020 --> 00:57:29,000
But before we do that how many
spells and miracles do we have left?
694
00:57:29,000 --> 00:57:35,160
Um... I have three remaining and the
other two have four and three...
695
00:57:35,160 --> 00:57:36,760
So we have a total of ten.
696
00:57:37,140 --> 00:57:39,670
We forgot to include the girlie over there.
697
00:57:40,210 --> 00:57:40,850
Two.
698
00:57:41,200 --> 00:57:43,340
So we have twelve remaining altogether.
699
00:57:43,340 --> 00:57:46,900
No we should save our two
lightning spells if we can.
700
00:57:49,030 --> 00:57:50,770
We'll be able to kill the goblins?
701
00:57:50,770 --> 00:57:52,350
Yes if all goes well.
702
00:57:53,740 --> 00:57:56,070
Well we're counting on you.
703
00:57:57,940 --> 00:57:59,070
All right.
704
00:58:03,050 --> 00:58:05,570
Why did you give her the torch?
705
00:58:06,010 --> 00:58:10,540
I think it must hurt to be
left not carrying anything.
706
00:58:12,390 --> 00:58:17,310
Didn't you notice? She seemed a bit
bashful when I gave her the torch.
707
00:58:20,070 --> 00:58:23,550
This seems a bit different for an armory.
708
00:58:24,100 --> 00:58:27,650
Well this is a dwarf fortress
so we might find some ore deposits.
709
00:58:28,130 --> 00:58:31,150
But would the goblins actually
reinforce their blades?
710
00:58:31,150 --> 00:58:35,210
Regardless leave this to me.
711
00:58:37,550 --> 00:58:41,330
Hey girlie. Help me out.
712
00:58:41,330 --> 00:58:43,580
We're going to carry some
of this out of here.
713
00:58:43,580 --> 00:58:47,330
Beard-cutter is a master
at destroying weapons.
714
00:58:47,330 --> 00:58:49,550
I believe I'm using them effectively.
715
00:58:53,020 --> 00:58:56,990
You're not going to get very
far with just a short sword.
716
00:58:56,990 --> 00:58:59,430
Guess we should see what
kinds of swords they have.
717
00:59:01,170 --> 00:59:02,720
I don't need any other sword.
718
00:59:04,730 --> 00:59:06,660
So you don't want an actual sword.
719
00:59:06,660 --> 00:59:10,480
Very well. This is how relationships begin.
720
00:59:10,920 --> 00:59:13,970
What good would it do if you
couldn't speak your mind?
721
00:59:15,990 --> 00:59:18,820
Well are we ready?
722
00:59:18,820 --> 00:59:19,820
Go for it.
723
00:59:20,210 --> 00:59:23,240
O great ancestors who sleep
within the great whiting...
724
00:59:23,580 --> 00:59:28,330
Take these things with you
through the burden of time.
725
00:59:29,080 --> 00:59:32,200
Is that a prayer for decay?
726
00:59:32,200 --> 00:59:33,510
Indeed.
727
00:59:33,510 --> 00:59:37,170
Now we have the prisoners from their
dungeon as well as their weapons.
728
00:59:37,970 --> 00:59:39,910
All according to plan.
729
00:59:39,910 --> 00:59:40,880
Yeah.
730
01:00:28,780 --> 01:00:30,340
We messed up.
731
01:00:32,110 --> 01:00:34,190
This is a goblin coronation ceremony.
732
01:00:35,430 --> 01:00:39,030
And a coronation ceremony needs a priest...
a cleric to conduct the ceremony.
733
01:00:49,090 --> 01:00:52,210
Well he's sort of dead in the dungeon.
734
01:00:55,860 --> 01:00:57,750
Wh-What's wrong?
735
01:01:09,220 --> 01:01:11,230
O merciful Earth Mother
736
01:01:11,230 --> 01:01:15,270
please lay your revered hand
upon this child's wounds!
737
01:01:41,960 --> 01:01:42,750
Get down!
738
01:01:46,430 --> 01:01:47,710
Are you all right?
739
01:01:47,710 --> 01:01:48,610
Y-Yes.
740
01:01:49,660 --> 01:01:51,180
At least they tried.
741
01:01:51,180 --> 01:01:52,770
How are you doing over there?
742
01:01:53,190 --> 01:01:54,620
We're surviving.
743
01:01:54,620 --> 01:01:57,700
Let's split up. I'll act as the decoy.
744
01:01:57,700 --> 01:02:01,280
My physical strength will be optimal
to carry the prisoners out.
745
01:02:01,620 --> 01:02:03,570
I will take up that task.
746
01:02:03,570 --> 01:02:05,110
All right let's go.
747
01:02:05,870 --> 01:02:06,810
All right.
748
01:02:08,570 --> 01:02:10,490
Don't.
749
01:02:10,940 --> 01:02:15,690
I know... I know... I know.
750
01:02:17,060 --> 01:02:26,190
But this isn't... Why do they get
to... laugh and do whatever...
751
01:02:28,380 --> 01:02:30,300
It's all my fault again.
752
01:02:30,300 --> 01:02:33,500
This all happened because
of me... Because of...
753
01:02:34,090 --> 01:02:37,640
I need my sword back! I need it...
754
01:02:47,860 --> 01:02:52,240
Give it back... Give it back!
I want to go home!
755
01:02:52,240 --> 01:02:57,750
Father Mother... I'm through with...
756
01:02:57,750 --> 01:03:00,140
I see. All right.
757
01:03:02,130 --> 01:03:02,980
Huh?
758
01:03:04,590 --> 01:03:06,670
I'll retrieve your sword.
759
01:03:07,290 --> 01:03:10,720
I'll kill the paladin. I'll kill the goblins.
760
01:03:11,970 --> 01:03:14,430
I don't mean just one or two.
761
01:03:14,430 --> 01:03:17,950
I don't mean just a single nest
or all the ones in this fortress.
762
01:03:17,950 --> 01:03:20,350
I'm going to slaughter all of the goblins.
763
01:03:21,290 --> 01:03:22,590
So stop crying.
764
01:03:26,980 --> 01:03:29,150
O merciful Earth Mother please bless us
765
01:03:30,200 --> 01:03:33,450
the wanderers in the darkness
766
01:03:34,620 --> 01:03:36,540
with holy light!
767
01:03:47,940 --> 01:03:50,140
Let's go. Keep your head down.
768
01:03:50,140 --> 01:03:52,740
O-Okay. Should I cast Protection?
769
01:03:52,740 --> 01:03:53,550
I'll leave that to you.
770
01:03:54,270 --> 01:03:55,060
Okay.
771
01:03:55,700 --> 01:03:57,430
I'm leaving the rear to you.
772
01:03:57,430 --> 01:03:58,430
All right.
773
01:03:59,470 --> 01:04:00,900
It'll be okay.
774
01:04:08,820 --> 01:04:10,490
That's one.
775
01:04:10,820 --> 01:04:12,180
And two.
776
01:04:13,070 --> 01:04:13,870
Three.
777
01:04:18,930 --> 01:04:20,340
They're coming from behind!
778
01:04:20,340 --> 01:04:21,140
How many?
779
01:04:21,140 --> 01:04:23,040
I'm not sure but a lot!
780
01:04:23,040 --> 01:04:24,380
All right.
781
01:04:33,720 --> 01:04:34,900
I can't keep up...
782
01:04:36,010 --> 01:04:40,430
Ugh! Why are there always so many of you?
783
01:05:08,170 --> 01:05:09,140
Take that!
784
01:05:12,130 --> 01:05:13,110
Thirteen.
785
01:05:21,680 --> 01:05:22,710
Well done.
786
01:05:32,730 --> 01:05:34,780
I wonder if they're doing okay up there.
787
01:05:35,100 --> 01:05:37,940
What? You worried about Beard-cutter?
788
01:05:37,940 --> 01:05:42,740
I'm not worried about Orcbolg.
I'm worried about my two friends up there.
789
01:05:42,740 --> 01:05:44,710
You got a problem with that?
790
01:05:46,860 --> 01:05:49,650
Well you're an elf.
791
01:05:49,650 --> 01:05:52,840
I guess you're partial to
this friendship business.
792
01:05:55,090 --> 01:05:58,530
Throughout the ages
when trying to conquer a castle
793
01:05:58,530 --> 01:06:00,220
flooding it has been standard
794
01:06:00,590 --> 01:06:04,450
but starving the enemy out
is also a worthy option.
795
01:06:12,180 --> 01:06:13,150
All right.
796
01:06:14,900 --> 01:06:15,780
Pull!
797
01:06:35,100 --> 01:06:37,840
Twenty-nine. We're making good time.
798
01:06:40,110 --> 01:06:42,360
Let's fall back. Get ready.
799
01:06:42,360 --> 01:06:43,970
Goblin Slayer!
800
01:07:06,410 --> 01:07:07,670
Took you long enough.
801
01:07:16,310 --> 01:07:18,580
Do it. I'll buy us some time.
802
01:07:18,580 --> 01:07:19,770
All right.
803
01:07:19,770 --> 01:07:21,340
Okay...
804
01:07:23,140 --> 01:07:24,770
Tortrus...
805
01:07:24,770 --> 01:07:26,850
{\an8}O merciful Earth Mother
806
01:07:26,850 --> 01:07:28,630
oriens...
807
01:07:26,850 --> 01:07:28,630
{\an8}please provide us protection...
808
01:07:41,780 --> 01:07:42,570
Iacta!
809
01:07:43,780 --> 01:07:45,630
Take that!
810
01:07:46,500 --> 01:07:48,140
We're ready!
811
01:08:05,620 --> 01:08:10,480
Never forget your adventurer tools
when heading out for adventure I guess.
812
01:08:26,260 --> 01:08:27,770
Where are the others?
813
01:08:31,770 --> 01:08:35,500
I'm so sick of those goblins
and their stupid holes.
814
01:08:35,500 --> 01:08:36,800
You're telling me...
815
01:08:38,190 --> 01:08:39,510
Right on time.
816
01:08:39,510 --> 01:08:42,050
We are safe.
817
01:08:42,790 --> 01:08:44,390
Thank goodness.
818
01:08:44,390 --> 01:08:46,240
Everything good on your end?
819
01:08:46,240 --> 01:08:48,470
Yes we're fine.
820
01:08:50,470 --> 01:08:51,810
We did it.
821
01:08:54,740 --> 01:08:55,270
Yes.
822
01:08:56,900 --> 01:09:00,130
Beard-cutter what happened to your sword?
823
01:09:00,130 --> 01:09:01,140
I threw it.
824
01:09:01,750 --> 01:09:03,280
Some things never change.
825
01:09:05,370 --> 01:09:06,470
Thanks.
826
01:09:28,260 --> 01:09:32,600
Nothing beats the feeling of being able
to shoot as many arrows as I want!
827
01:09:32,600 --> 01:09:34,520
Could you not say such scary things?
828
01:09:38,490 --> 01:09:39,770
My apologies.
829
01:09:39,770 --> 01:09:42,650
I'll take care of the rear. Back me up.
830
01:09:42,650 --> 01:09:44,030
You got it!
831
01:09:46,100 --> 01:09:50,820
Gnomes! Undines! Make me the
finest cushion I'll ever see!
832
01:09:58,350 --> 01:10:00,340
Who do you goblins think you are?
833
01:10:00,730 --> 01:10:01,840
Move!
834
01:10:04,050 --> 01:10:05,350
Ugh!
835
01:10:05,350 --> 01:10:08,090
There are fewer now. I'll take over. Go.
836
01:10:17,630 --> 01:10:19,170
Eight nine.
837
01:10:21,890 --> 01:10:24,060
We can't just descend to
the village like this.
838
01:10:24,060 --> 01:10:25,540
There was a valley wasn't there?
839
01:10:26,150 --> 01:10:28,660
It's not far from here.
840
01:10:29,070 --> 01:10:30,620
Then we'll go there.
841
01:10:30,620 --> 01:10:32,370
Here Beard-cutter!
842
01:10:32,830 --> 01:10:33,820
Thanks.
843
01:10:38,210 --> 01:10:38,920
Thirteen.
844
01:10:38,920 --> 01:10:40,920
Right what's next?
845
01:10:40,920 --> 01:10:42,210
Give me a shovel!
846
01:10:42,210 --> 01:10:43,460
You got it!
847
01:10:58,270 --> 01:10:59,810
My apologies...
848
01:11:03,020 --> 01:11:04,360
Nineteen.
849
01:11:05,140 --> 01:11:06,150
Twenty.
850
01:11:14,770 --> 01:11:16,870
Go on ahead. I'll crush them here.
851
01:11:16,870 --> 01:11:18,550
Can you handle it?
852
01:11:18,550 --> 01:11:19,570
Of course I can.
853
01:11:20,110 --> 01:11:23,670
That was the last of the weapons.
854
01:11:23,670 --> 01:11:25,890
Then I shall lend you mine.
855
01:11:27,020 --> 01:11:28,610
Leave the backup to me.
856
01:11:28,610 --> 01:11:32,250
My spells are about to run dry.
857
01:11:32,850 --> 01:11:34,520
Goblin Slayer...
858
01:11:34,520 --> 01:11:36,320
Save your miracles.
859
01:11:36,320 --> 01:11:38,440
I will. I know you're counting on me.
860
01:11:38,810 --> 01:11:40,160
I have a plan.
861
01:11:40,160 --> 01:11:41,010
Right.
862
01:11:41,730 --> 01:11:43,300
Fire when I give the signal.
863
01:11:43,300 --> 01:11:44,070
All right.
864
01:12:10,760 --> 01:12:11,840
He learned.
865
01:12:17,970 --> 01:12:20,230
You rude little bastards!
866
01:12:33,550 --> 01:12:34,660
In that case...
867
01:13:06,060 --> 01:13:07,590
You fell for it.
868
01:13:13,850 --> 01:13:17,690
Goblins are not bright creatures
but they aren't complete fools.
869
01:13:19,140 --> 01:13:23,540
However... you are a fool!
870
01:13:28,010 --> 01:13:28,670
Fire!
871
01:13:32,810 --> 01:13:34,170
Tonitrus...
872
01:13:34,910 --> 01:13:36,180
oriens...
873
01:13:41,020 --> 01:13:42,270
iacta!
874
01:13:47,100 --> 01:13:48,980
I have a bad feeling about this...
875
01:13:57,950 --> 01:14:00,070
Oh damn it!
876
01:14:10,230 --> 01:14:12,050
O merciful Earth Mother
877
01:14:12,050 --> 01:14:16,890
please protect us the weak
with the powers of the earth.
878
01:14:16,890 --> 01:14:17,970
Protection!
879
01:14:30,360 --> 01:14:32,350
Goblin Slayer!
880
01:14:52,860 --> 01:14:53,910
Where is he?
881
01:14:55,260 --> 01:14:57,020
Where's Goblin Slayer?
882
01:14:58,470 --> 01:15:03,210
Probably toward the bottom
if he was carried away by the snow.
883
01:15:03,210 --> 01:15:04,540
Probably.
884
01:15:05,020 --> 01:15:08,250
It's probably better if we don't
talk too loudly just yet.
885
01:15:08,250 --> 01:15:10,910
We should walk over to find him.
886
01:15:11,580 --> 01:15:13,960
Aren't you worried about him?
887
01:15:13,960 --> 01:15:18,030
Of course we are.
He is our comrade after all.
888
01:15:18,030 --> 01:15:20,100
But you know...
889
01:15:20,100 --> 01:15:22,380
He is Goblin Slayer after all.
890
01:15:28,530 --> 01:15:30,100
I messed up.
891
01:15:30,100 --> 01:15:33,290
I should've prepared for the impact
rather than the lack of air.
892
01:15:33,630 --> 01:15:36,590
G-Goblin... Slayer?
893
01:15:38,750 --> 01:15:40,070
Are you all right?
894
01:15:40,070 --> 01:15:42,650
We should be asking you that.
895
01:15:42,650 --> 01:15:44,760
I thought it was weird.
896
01:15:44,760 --> 01:15:46,860
There's no way Orcbolg would give us
897
01:15:46,860 --> 01:15:49,980
these rings to breathe
underwater for no reason.
898
01:15:51,580 --> 01:15:53,570
Were you planning this from the start?
899
01:15:53,950 --> 01:15:55,530
To an extent.
900
01:15:55,530 --> 01:15:58,850
It would've been nice of you to explain that.
901
01:15:58,850 --> 01:16:00,330
Don't be foolish.
902
01:16:00,330 --> 01:16:03,580
What if the enemy heard our
strategy and tried to thwart us?
903
01:16:04,370 --> 01:16:08,750
Yes but you just make us worry when
you don't tell us what's going on.
904
01:16:10,080 --> 01:16:12,830
I've got plenty to say to you
905
01:16:12,830 --> 01:16:15,980
but this is definitely how
an adventure should be.
906
01:16:16,730 --> 01:16:18,010
Adventure...
907
01:16:19,460 --> 01:16:23,500
I see... So this was an adventure.
908
01:16:24,970 --> 01:16:26,020
Hey.
909
01:16:26,780 --> 01:16:27,810
I found it.
910
01:16:43,620 --> 01:16:47,120
I managed to get the sword
but the scabbard was washed away.
911
01:16:47,600 --> 01:16:50,420
I guess the avalanche was a failure.
912
01:17:06,820 --> 01:17:09,590
You sure cry a lot.
913
01:17:26,530 --> 01:17:28,910
We somehow survived another year.
914
01:17:28,910 --> 01:17:32,940
Let us praise the Gods of Fate and
Chance and of Order and Chaos!
915
01:17:32,940 --> 01:17:34,040
Cheers!
916
01:17:34,040 --> 01:17:37,090
Happy New Year!
917
01:17:37,090 --> 01:17:40,500
I worked real hard last year.
918
01:17:40,500 --> 01:17:42,340
I... guess.
919
01:17:42,340 --> 01:17:46,450
I swung my spear around
and killed some monsters.
920
01:17:46,450 --> 01:17:51,180
So that goblin-killing guy is no match for me.
921
01:17:51,570 --> 01:17:53,250
Yes yes...
922
01:17:53,250 --> 01:17:56,100
You worked hard... Yes you did.
923
01:17:56,790 --> 01:17:58,820
So what're you gonna do now?
924
01:17:58,820 --> 01:18:03,550
I'm planning to go see my parents
and have a long chat with them.
925
01:18:03,550 --> 01:18:06,580
I'd like to make graves for
my fallen comrades as well.
926
01:18:06,580 --> 01:18:09,280
I'll decide my path after that.
927
01:18:09,640 --> 01:18:12,130
Yeah that sounds like a plan.
928
01:18:12,130 --> 01:18:14,830
You always need to take care
of your friends and family.
929
01:18:15,700 --> 01:18:17,460
Sweet nectar of the gods!
930
01:18:17,460 --> 01:18:20,380
Sir Goblin Slayer should've joined us.
931
01:18:20,750 --> 01:18:27,170
No kidding. I never get a chance
to drink with ol' Beard-cutter.
932
01:18:27,170 --> 01:18:33,680
Not all encounters end up favorable
but one should still cherish fate.
933
01:18:33,680 --> 01:18:37,810
I um... I'll make sure to write.
934
01:18:38,160 --> 01:18:42,780
Yes. Please feel free to write
us about anything at any time.
935
01:18:43,190 --> 01:18:46,270
I'll make sure to send
you plenty of replies.
936
01:18:46,270 --> 01:18:50,030
Yes. I'll make sure to
write lots and lots.
937
01:18:50,450 --> 01:18:55,990
Ooh me too! I've always wanted
to write a letter to a friend.
938
01:18:55,990 --> 01:18:59,290
Maybe I'll write some letters too.
939
01:18:59,730 --> 01:19:05,540
I rarely get to meet girls
my age since I work at a farm.
940
01:19:05,540 --> 01:19:08,630
Working at a guild isn't much better.
941
01:19:12,050 --> 01:19:14,270
By the way where's Goblin Slayer?
942
01:19:17,430 --> 01:19:21,110
Do you not want to share your
childhood friend with the rest of us?
943
01:19:23,020 --> 01:19:26,500
I'd be lying if I said I wanted to share him...
944
01:19:27,070 --> 01:19:30,220
But I guess I'm feeling
kind of generous this year.
945
01:19:30,220 --> 01:19:31,840
Indeed.
946
01:19:31,840 --> 01:19:33,670
You should always play fair.
947
01:19:40,700 --> 01:19:41,980
You can come over.
948
01:19:42,420 --> 01:19:45,690
Do you keep watch like this every year?
949
01:19:45,690 --> 01:19:47,260
Don't ask stupid questions.
950
01:19:47,260 --> 01:19:49,270
R-Right...
951
01:19:49,270 --> 01:19:51,020
They always try to attack on New Year's.
952
01:19:52,580 --> 01:19:55,020
Here. They wanted me to bring this to you.
953
01:19:55,020 --> 01:19:55,890
I see.
954
01:19:56,450 --> 01:19:59,200
You even set up camp out here.
955
01:19:59,200 --> 01:20:02,610
I spent ten years of my life slaying goblins.
956
01:20:03,130 --> 01:20:06,810
But it can't be said that goblins don't evolve.
957
01:20:07,590 --> 01:20:11,460
Do you know what the goblin
paladin was plotting?
958
01:20:11,460 --> 01:20:12,410
No...
959
01:20:12,940 --> 01:20:14,460
Metal refining.
960
01:20:14,460 --> 01:20:15,720
That can't be...
961
01:20:15,720 --> 01:20:18,830
The dwarf fortress... Mining tools...
962
01:20:18,830 --> 01:20:20,790
And that girl's aluminum sword...
963
01:20:21,620 --> 01:20:24,070
Ore that was forged with lightning.
964
01:20:24,070 --> 01:20:25,920
There's only one possible conclusion.
965
01:20:26,290 --> 01:20:30,630
I need to do whatever I can against
them. I can't let my guard down.
966
01:20:32,740 --> 01:20:34,090
Honestly...
967
01:20:36,170 --> 01:20:41,910
All you ever talk about is goblins
every time you open your mouth.
968
01:20:43,100 --> 01:20:45,110
I bet slaying goblins is
more important to you
969
01:20:45,110 --> 01:20:47,830
than hanging out with your friends.
970
01:20:47,830 --> 01:20:48,730
No.
971
01:20:49,210 --> 01:20:50,750
See? I knew it...
972
01:20:51,790 --> 01:20:57,220
I don't like big noisy crowds but I don't
mind when everyone is having fun.
973
01:20:59,130 --> 01:21:04,020
It's always better to have
someone watching your back.
974
01:21:04,790 --> 01:21:05,910
It's cold out here.
975
01:21:06,470 --> 01:21:07,580
I'm aware of that.
976
01:21:08,270 --> 01:21:09,380
I see.
977
01:21:09,380 --> 01:21:12,890
Now that that's settled
let's have some dinner
978
01:21:12,890 --> 01:21:14,630
and do our best until morning.
979
01:21:14,630 --> 01:21:19,010
I see. Oh I forgot to mention...
980
01:21:20,090 --> 01:21:21,370
What is it?
981
01:21:29,280 --> 01:21:32,170
I hope you'll continue to help
me out this year as well.
66097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.