All language subtitles for Finders.Keepers.S01E02.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,680 Detecting, not treasure hunting. 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,400 It's about uncovering history. 3 00:00:04,440 --> 00:00:06,920 It's what we call a hoard. 4 00:00:06,960 --> 00:00:09,360 Rocky reckons he'd be able to sell it for us privately. 5 00:00:09,400 --> 00:00:11,920 Fail to declare this, and we both go to prison. 6 00:00:11,960 --> 00:00:13,840 I've done my best with these accounts, 7 00:00:13,880 --> 00:00:17,720 but we're still nearly 90,000 out. 8 00:00:17,760 --> 00:00:20,360 I know a dealer in London. He's seen the pictures. 9 00:00:20,400 --> 00:00:22,240 'It's cash in our hands.' 10 00:00:22,280 --> 00:00:23,480 200,000. 11 00:00:23,520 --> 00:00:25,880 It's worth at least twice that, and you know it. 12 00:00:25,920 --> 00:00:29,000 There's an ongoing surveillance operation. 13 00:00:29,040 --> 00:00:30,960 So, who do we think this is? 14 00:01:43,360 --> 00:01:45,320 I still don't see what's wrong with The Plough. 15 00:01:45,360 --> 00:01:48,080 Too many people minding other people's business. 16 00:01:48,120 --> 00:01:50,160 Fair enough. 17 00:01:50,200 --> 00:01:51,920 Well, look, I've been doing some thinking, 18 00:01:51,960 --> 00:01:54,280 and we've still got options. I've put together 19 00:01:54,320 --> 00:01:56,400 a list of local dealers... 20 00:02:13,560 --> 00:02:15,600 Agricultural detritus. 21 00:02:17,000 --> 00:02:18,680 Anyway, as I was saying... 22 00:02:18,720 --> 00:02:19,840 I've changed my mind. 23 00:02:21,520 --> 00:02:24,200 We had a plan - sell and split the profit. 24 00:02:24,240 --> 00:02:25,720 Which didn't work. 25 00:02:25,760 --> 00:02:27,320 So now I'm gonna declare the hoard 26 00:02:27,360 --> 00:02:29,240 and hand it in to the Finds Liaison Officer. 27 00:02:29,280 --> 00:02:32,200 I'm not being funny, Martin - it's a bit late for that, innit? 28 00:02:32,240 --> 00:02:34,800 Not really. I mean... 29 00:02:34,840 --> 00:02:38,320 Yes, strictly speaking, we are outside of the 14-day window, 30 00:02:38,360 --> 00:02:40,600 which means we might get a slap on the wrist, but... 31 00:02:40,640 --> 00:02:42,560 We had a deal, remember? With Rocky. 32 00:02:42,600 --> 00:02:44,760 He's expecting to be paid, and he doesn't slap wrists. 33 00:02:44,800 --> 00:02:46,520 And I'm grateful for his help. 34 00:02:46,560 --> 00:02:49,160 We can definitely let him have something for his trouble, 35 00:02:49,200 --> 00:02:51,760 if and when we get a legal reward. 36 00:02:54,000 --> 00:02:57,440 He's YOUR friend. I'm sure you can explain it to him. 37 00:03:03,080 --> 00:03:05,160 Cheers! Thank you. 38 00:03:05,200 --> 00:03:07,960 Yeah, so, Martin seems to think that we can afford it 39 00:03:08,000 --> 00:03:10,120 now that the business is doing better. 40 00:03:10,160 --> 00:03:13,200 That's smashing, lovey. I'm so pleased for you. 41 00:03:13,240 --> 00:03:15,360 Any news on Jack? 42 00:03:15,400 --> 00:03:16,560 What do you mean? 43 00:03:16,600 --> 00:03:18,080 I heard he was missing. 44 00:03:18,120 --> 00:03:21,080 China... somewhere? 45 00:03:21,120 --> 00:03:22,560 That direction, anyway. 46 00:03:22,600 --> 00:03:25,680 Katy from the salon's brother-in-law said something about it. 47 00:03:25,720 --> 00:03:28,560 You know, the PCSO - used to go out with Claire. 48 00:03:28,600 --> 00:03:31,960 Wh... News to me. Martin hasn't said anything. 49 00:03:32,000 --> 00:03:33,400 Cash or card, lovey? 50 00:03:33,440 --> 00:03:34,760 Right. 51 00:03:34,800 --> 00:03:38,320 It's simple. Just access the RFR database, 52 00:03:38,360 --> 00:03:42,200 and the rest is a matter of evidential probabilities. 53 00:03:42,240 --> 00:03:46,440 So, we compare our screengrab to the existing database and... 54 00:03:46,480 --> 00:03:47,720 wait for a hit. 55 00:03:55,160 --> 00:03:57,120 Oh, and there it is. Er... 56 00:03:57,160 --> 00:03:58,880 One out of three isn't bad. 57 00:03:58,920 --> 00:04:01,960 Gregory Rock. 58 00:04:02,000 --> 00:04:05,080 Last address... Bridgwater, Somerset. 59 00:04:30,440 --> 00:04:31,680 You looking for me? 60 00:04:35,040 --> 00:04:36,280 I've explained the situation. 61 00:04:36,320 --> 00:04:39,280 He knew the score before we got into it. 62 00:04:39,320 --> 00:04:41,720 So he definitely handed it in to the police? 63 00:04:41,760 --> 00:04:44,960 No, he's gone to some... museum officer. 64 00:04:45,000 --> 00:04:46,600 Apparently, that's proper procedure. 65 00:04:46,640 --> 00:04:49,680 Now, I tried to stop him, but you know Martin. 66 00:04:49,720 --> 00:04:52,360 As soon as he gets an idea in his head... No. 67 00:04:52,400 --> 00:04:54,360 I don't know him. 68 00:04:54,400 --> 00:04:56,200 YOU do. 69 00:04:56,240 --> 00:04:59,200 And you told me you had him under control. 70 00:04:59,240 --> 00:05:03,080 That is the only reason I agreed to help you. 71 00:05:03,120 --> 00:05:05,040 Look, Rock, I'm sorry. 72 00:05:05,080 --> 00:05:07,120 He's made up his mind. 73 00:05:07,160 --> 00:05:09,360 I-I'm not sure what else I can do. 74 00:05:09,400 --> 00:05:11,960 Like I said, if there's a reward, then we'll cut you in. 75 00:05:12,000 --> 00:05:13,200 I want my money. 76 00:05:17,000 --> 00:05:18,320 Hey. 77 00:05:18,360 --> 00:05:20,400 You're smart, you'll think of something, right? 78 00:05:22,000 --> 00:05:24,120 Right? 79 00:05:24,160 --> 00:05:25,440 Sure. 80 00:05:59,000 --> 00:06:01,680 Hi. Er, you have a room for me? Carole Doyle. 81 00:06:10,680 --> 00:06:11,760 Do you have Wi-Fi? 82 00:06:27,640 --> 00:06:30,000 Josh. 83 00:06:30,040 --> 00:06:31,160 Josh? 84 00:06:33,520 --> 00:06:34,560 Hey. 85 00:06:34,600 --> 00:06:36,080 Got something to show you. 86 00:06:37,440 --> 00:06:39,960 Just... turn this off for a second. 87 00:06:40,000 --> 00:06:42,800 What? Yeah. 88 00:06:42,840 --> 00:06:44,360 Now... Huh? 89 00:06:45,720 --> 00:06:47,440 OK. 90 00:06:47,480 --> 00:06:50,800 No-one has touched this... 91 00:06:50,840 --> 00:06:53,920 for over a thousand years. 92 00:06:55,400 --> 00:06:58,000 Ah, not including you and me, of course. 93 00:06:59,760 --> 00:07:01,520 It's beautiful! 94 00:07:01,560 --> 00:07:03,680 Saxon, definitely. 95 00:07:03,720 --> 00:07:06,200 Mm-hm. Probably Danelaw period. 96 00:07:06,240 --> 00:07:08,800 Belonged to someone important, I mean, that's for sure. 97 00:07:10,360 --> 00:07:12,360 King Alfred himself, maybe. 98 00:07:12,400 --> 00:07:15,400 Ah. Remember what I told you about King Alfred? 99 00:07:15,440 --> 00:07:17,480 Burned the cakes! 100 00:07:17,520 --> 00:07:19,600 Burned the cakes. Yeah, exactly. 101 00:07:21,280 --> 00:07:22,600 Oh, Josh... 102 00:07:24,240 --> 00:07:26,480 I've had a bit of a mad moment. 103 00:07:26,520 --> 00:07:28,400 What? I got carried away. 104 00:07:31,400 --> 00:07:33,560 We're back on track now, though. 105 00:07:33,600 --> 00:07:37,520 And... I wanted you to see it first. 106 00:07:37,560 --> 00:07:41,680 Yeah. LIO mentioned you'd had some previous dealings with him. 107 00:07:41,720 --> 00:07:44,200 Mm. Nasty piece of work. 108 00:07:44,240 --> 00:07:47,280 Stolen goods, mostly, but... art crime? 109 00:07:47,320 --> 00:07:48,760 You do know you're in Bridgwater? 110 00:07:49,920 --> 00:07:52,000 Seems like a lovely place, sir. 111 00:07:52,040 --> 00:07:53,600 Lovejoy. 112 00:07:53,640 --> 00:07:56,200 You remember Lovejoy? Ian McShane? 113 00:07:56,240 --> 00:07:57,680 Sorry, sir, I... 114 00:07:57,720 --> 00:07:59,560 Hm. So you're, er... 115 00:07:59,600 --> 00:08:01,760 you're happy if I just ask him a few ques... 116 00:08:01,800 --> 00:08:04,520 questions? Yeah, knock yourself out. 117 00:08:04,560 --> 00:08:05,640 Hm! 118 00:08:26,360 --> 00:08:28,320 Hello? 119 00:08:29,400 --> 00:08:31,640 SAM, IN DISTANCE: Stop it. Stop it. 120 00:08:31,680 --> 00:08:33,720 No, stop it. You're being very unprofessional. 121 00:08:35,320 --> 00:08:38,200 Well... Yeah, well, listen... 122 00:08:38,240 --> 00:08:40,000 If you don't have the funding, 123 00:08:40,040 --> 00:08:42,440 then you can't do the event. It's very simple. 124 00:08:42,480 --> 00:08:44,320 No, you can't put it on me! Thank you. 125 00:08:44,360 --> 00:08:46,720 Oh, for God's sake! Hello. 126 00:08:46,760 --> 00:08:48,560 We meet again. 127 00:08:48,600 --> 00:08:49,840 Can I help you? 128 00:08:49,880 --> 00:08:53,280 Martin. Martin Stone? 129 00:08:53,320 --> 00:08:54,880 We... spoke the other week. 130 00:08:54,920 --> 00:08:57,720 Sorry. Erm, there's someone here. 131 00:08:59,160 --> 00:09:01,920 No, I've no idea. I'll call you back. 132 00:09:01,960 --> 00:09:03,440 Yes. OK. 133 00:09:03,480 --> 00:09:05,600 We'll discuss it. 134 00:09:05,640 --> 00:09:07,880 The talk. 135 00:09:07,920 --> 00:09:09,280 Middlebow Village Hall. 136 00:09:09,320 --> 00:09:11,360 The Sweet Path? 137 00:09:11,400 --> 00:09:13,560 Of course. Sorry. Hi. 138 00:09:13,600 --> 00:09:14,840 Hi. How are you? 139 00:09:14,880 --> 00:09:16,080 I'm good. I'm good. 140 00:09:16,120 --> 00:09:18,800 I'd no idea you were the new Find Liaison Officer. 141 00:09:18,840 --> 00:09:20,520 Oh, for my sins. 142 00:09:20,560 --> 00:09:22,600 Someone's got to do it, I suppose. 143 00:09:22,640 --> 00:09:25,160 Personally, I think we shouldn't encourage them. 144 00:09:25,200 --> 00:09:27,680 I'm not sure what you mean. 145 00:09:27,720 --> 00:09:29,720 Oh, you know - the bloody detectorists. 146 00:09:29,760 --> 00:09:31,080 Wombles in combats, 147 00:09:31,120 --> 00:09:33,960 wrecking every site they can get their hands on 148 00:09:34,000 --> 00:09:36,520 before the real historians can get a look in. 149 00:09:36,560 --> 00:09:38,960 Personally, I think the whole business should be banned. 150 00:09:40,320 --> 00:09:41,560 Oh, God! 151 00:09:41,600 --> 00:09:43,000 You're one of them, aren't you? 152 00:09:43,040 --> 00:09:44,840 Please say you're not one of them. 153 00:09:48,000 --> 00:09:50,720 A find... from a site not far from here. 154 00:09:50,760 --> 00:09:53,960 I can give you the grid references, if that would be useful. 155 00:09:54,000 --> 00:09:55,640 Coins. 156 00:09:55,680 --> 00:09:58,160 Probably Anglo-Saxon. 157 00:09:58,200 --> 00:10:00,960 Though, of course, as, erm... 158 00:10:01,000 --> 00:10:02,880 What was it? 159 00:10:02,920 --> 00:10:05,400 ..Womble in combats, 160 00:10:05,440 --> 00:10:08,000 I defer to your superior knowledge and experience 161 00:10:08,040 --> 00:10:09,720 on the precise identification. 162 00:10:13,000 --> 00:10:14,240 Thank you. 163 00:10:14,280 --> 00:10:16,360 Is that everything? 164 00:10:16,400 --> 00:10:17,920 Oh, yeah. 165 00:10:21,600 --> 00:10:23,000 That's the lot. 166 00:10:47,600 --> 00:10:49,600 Hi. Er... 167 00:10:49,640 --> 00:10:51,600 DS Carole Doyle. 168 00:10:51,640 --> 00:10:54,160 Er, is Greg Rock here? 169 00:10:54,200 --> 00:10:55,840 Nobody. Nobody's here? 170 00:10:55,880 --> 00:10:57,280 No. Just you? Yeah. 171 00:10:57,320 --> 00:10:58,640 And what's your name? George. 172 00:10:58,680 --> 00:11:00,160 George, have you got a second name? 173 00:11:00,200 --> 00:11:02,400 Rodriguez. OK, lovely. Where are you from? 174 00:11:02,440 --> 00:11:04,520 Spain. Spain? Smashing. 175 00:11:04,560 --> 00:11:06,040 Cool. Yep. 176 00:11:06,080 --> 00:11:07,680 Take care. Thank you. 177 00:11:28,640 --> 00:11:31,160 Ah. Here he is. 178 00:11:31,200 --> 00:11:32,760 Hiya! Ha! 179 00:11:32,800 --> 00:11:34,280 At last. 180 00:11:34,320 --> 00:11:36,600 Hello. Where have you been? 181 00:11:36,640 --> 00:11:38,880 Erm, I still need to pop to Josh's. 182 00:11:38,920 --> 00:11:41,800 This is Bob, quoting for Josh's room. 183 00:11:41,840 --> 00:11:43,680 Bye. Oh... 184 00:11:43,720 --> 00:11:45,600 Erm... 185 00:11:45,640 --> 00:11:48,760 Tea - no sugar, no milk, cos he's intermittent fasting. 186 00:11:48,800 --> 00:11:49,960 Bye. 187 00:11:55,280 --> 00:11:56,800 I'll put the kettle on. 188 00:11:56,840 --> 00:11:58,120 So, what does she want? 189 00:11:59,320 --> 00:12:01,640 Didn't say. Just wanted to talk to me. 190 00:12:01,680 --> 00:12:03,480 You sure it's the police? 191 00:12:05,320 --> 00:12:08,480 Rock, I swear... I didn't know anything about it. 192 00:12:08,520 --> 00:12:11,160 Why would I report to the police? I might as well turn MYSELF in. 193 00:12:12,720 --> 00:12:13,880 What about him? 194 00:12:13,920 --> 00:12:16,680 Oh... fuck knows. 195 00:12:16,720 --> 00:12:19,520 Sometimes, I think Martin lives in his own little world, you know? 196 00:12:19,560 --> 00:12:22,400 You're the one that owes me. 197 00:12:23,520 --> 00:12:26,200 The interest rate just increased. Oh... 198 00:12:26,240 --> 00:12:27,560 Rock, I can't... 199 00:12:27,600 --> 00:12:30,600 There you are. Remember, we've got dinner at Mum and Dad's tonight. 200 00:12:30,640 --> 00:12:33,000 Come on, we've got to go. 201 00:12:33,040 --> 00:12:34,680 Oh. Hi, I'm Laura. 202 00:12:34,720 --> 00:12:36,720 Oh, er, sorry. Erm... 203 00:12:36,760 --> 00:12:39,520 This is Rocky. He's a... He's a friend of mine. 204 00:12:39,560 --> 00:12:42,400 Hi. Really great to be able to put a face to the name. 205 00:12:42,440 --> 00:12:45,520 Ash never stops talking about you. 206 00:12:45,560 --> 00:12:47,280 Congratulations, by the way. 207 00:12:48,480 --> 00:12:50,400 The new job. Oh! 208 00:12:50,440 --> 00:12:52,920 Thanks. Yeah, it's exciting. 209 00:12:54,000 --> 00:12:55,440 We've got to go. We're gonna be late. 210 00:12:55,480 --> 00:12:57,480 Sorry. Parents cooking. 211 00:12:57,520 --> 00:12:59,840 Course. Must be a lot of planning for that sort of thing. 212 00:12:59,880 --> 00:13:01,520 Rather you than me. Ash, 213 00:13:01,560 --> 00:13:03,760 I will catch up with you... 214 00:13:03,800 --> 00:13:05,440 tomorrow, bud. 215 00:13:05,480 --> 00:13:06,960 Yeah. Sure. 216 00:13:11,280 --> 00:13:13,400 So, we're extending your old room 217 00:13:13,440 --> 00:13:15,760 and putting in a new bathroom. 218 00:13:15,800 --> 00:13:19,080 We need to pick a colour. Erm, I was thinking... 219 00:13:19,120 --> 00:13:20,640 maybe blue. 220 00:13:20,680 --> 00:13:22,160 Erm... Hm? 221 00:13:22,200 --> 00:13:25,120 OK. How about... 222 00:13:25,160 --> 00:13:27,400 Windermere? Although... 223 00:13:27,440 --> 00:13:30,240 I'd actually say that was more of a blue-green. 224 00:13:30,280 --> 00:13:33,440 Oh. Physio time already. Mm. 225 00:13:33,480 --> 00:13:35,400 Can't keep Ralph waiting. Hi, Ralph! 226 00:13:35,440 --> 00:13:39,400 OK, I'm gonna leave those with you. I've circled the ones I like. 227 00:13:39,440 --> 00:13:40,800 Oh, exciting. 228 00:13:43,800 --> 00:13:44,880 Thanks, Ralph. 229 00:13:49,480 --> 00:13:51,280 - Hi! It's only us. - Hi! 230 00:13:51,320 --> 00:13:52,960 Ooh, something smells... 231 00:13:53,000 --> 00:13:56,200 Mum's running late, so I've taken charge. 232 00:13:56,240 --> 00:13:58,000 Thought I'd rustle up my... 233 00:13:58,040 --> 00:14:00,640 Signature lasagne! ..signature lasagne. 234 00:14:00,680 --> 00:14:01,960 Lovely. 235 00:14:02,000 --> 00:14:05,120 However, in celebration of your recent success, 236 00:14:05,160 --> 00:14:11,160 for dessert, I also present my 100% homemade... 237 00:14:11,200 --> 00:14:13,160 Oh, shit. 238 00:14:17,360 --> 00:14:18,640 Oh, what's...? 239 00:14:21,280 --> 00:14:23,440 Bloody hell! 240 00:14:30,600 --> 00:14:32,920 Keep Britain tidy. 241 00:14:32,960 --> 00:14:34,440 Well, they shouldn't just chuck it! 242 00:14:34,480 --> 00:14:36,160 It's disgusting. I quite agree. 243 00:14:36,200 --> 00:14:39,080 I was just about to pounce, but you beat me to it. OK. 244 00:14:39,120 --> 00:14:42,320 Well, that makes us both officially nuts. 245 00:14:42,360 --> 00:14:44,800 Must be. And we call it "mental health" these days. 246 00:14:44,840 --> 00:14:46,240 More inclusive. 247 00:14:46,280 --> 00:14:47,880 Ooh! 248 00:14:47,920 --> 00:14:50,600 Anne. Anne Stone. Are you visiting someone, too? 249 00:14:50,640 --> 00:14:52,720 In a professional capacity. 250 00:14:52,760 --> 00:14:55,880 Adil Kumar, locum GP. New to the area. 251 00:14:55,920 --> 00:14:58,880 So everyone in here is now my patient. 252 00:14:58,920 --> 00:15:00,880 At least that's what the other partners told me. 253 00:15:00,920 --> 00:15:01,960 But if I'm honest, 254 00:15:02,000 --> 00:15:04,720 I don't think they relish this particular challenge. 255 00:15:04,760 --> 00:15:07,080 Well, you're the first one I've ever seen here. 256 00:15:07,120 --> 00:15:09,200 These days, you can't even get an appointment. 257 00:15:09,240 --> 00:15:11,640 That's because we spend all of our time playing video games. 258 00:15:11,680 --> 00:15:12,880 But don't tell anyone. 259 00:15:13,920 --> 00:15:16,760 My son lives here, actually - Josh. 260 00:15:16,800 --> 00:15:19,040 Although we're hoping to get him home soon. 261 00:15:19,080 --> 00:15:22,160 I mean... I visit him every day, but it's not the same. 262 00:15:22,200 --> 00:15:23,880 Not really. 263 00:15:23,920 --> 00:15:25,800 Sorry. 264 00:15:25,840 --> 00:15:27,560 You don't need to know this. 265 00:15:28,760 --> 00:15:31,240 I look forward to meeting him. Erm... 266 00:15:31,280 --> 00:15:33,120 I'm gonna be passing a bin, so... 267 00:15:34,200 --> 00:15:36,760 Oh. Er, yeah. OK. Er, thank you. 268 00:15:36,800 --> 00:15:39,160 Hang on. Hang on, hang on. 269 00:15:39,200 --> 00:15:41,480 Thanks. 270 00:15:41,520 --> 00:15:43,040 Call Of Duty's waiting. 271 00:15:45,760 --> 00:15:47,360 Nice to meet you. 272 00:15:47,400 --> 00:15:48,640 Likewise. 273 00:15:52,960 --> 00:15:55,760 Don't worry about washing up. We'll deal with that. 274 00:15:55,800 --> 00:15:57,520 Ah, well done. 275 00:15:57,560 --> 00:15:59,360 Right. Hang on. You stay there. Thank you. 276 00:15:59,400 --> 00:16:01,160 There's a lot to think about, isn't there? 277 00:16:01,200 --> 00:16:03,280 Shame about the apple-pie experiment. Hm! 278 00:16:03,320 --> 00:16:05,160 But at least you know the smoke alarms work. 279 00:16:05,200 --> 00:16:07,160 Emergency Viennetta to the rescue! 280 00:16:08,920 --> 00:16:10,880 And... 281 00:16:10,920 --> 00:16:12,080 I check them every month. 282 00:16:12,120 --> 00:16:15,280 What, the contents of the freezer? The smoke alarms. 283 00:16:15,320 --> 00:16:16,880 You should, too. 284 00:16:16,920 --> 00:16:20,880 I read somewhere about people who take the batteries out. 285 00:16:20,920 --> 00:16:22,920 It's incredible. 286 00:16:22,960 --> 00:16:25,320 I'll text you when I do it, if you like. Great (!) 287 00:16:25,360 --> 00:16:27,520 As a reminder! 288 00:16:27,560 --> 00:16:30,160 Actually... I need to talk to you. 289 00:16:30,200 --> 00:16:31,680 We need to sort out payroll. 290 00:16:31,720 --> 00:16:34,680 We need more money in the company account. 291 00:16:34,720 --> 00:16:37,800 I thought it was enough. Not since we paid the energy bill. 292 00:16:37,840 --> 00:16:39,720 Five thousand should do it. Mm. 293 00:16:39,760 --> 00:16:41,960 OK. No problem. 294 00:16:43,400 --> 00:16:45,400 I'll, erm... I'll sort it first thing. 295 00:16:46,880 --> 00:16:49,760 Is that, er, enough for Ashley? 296 00:16:51,840 --> 00:16:53,720 Yeah. Erm... 297 00:16:59,520 --> 00:17:00,840 Has he... 298 00:17:00,880 --> 00:17:02,600 said anything to you? 299 00:17:03,920 --> 00:17:06,680 Ashley. In regards to...? 300 00:17:06,720 --> 00:17:08,080 Ah, I don't know. 301 00:17:09,920 --> 00:17:12,120 You've been spending more time with him. 302 00:17:12,160 --> 00:17:13,600 He just seems a bit... 303 00:17:15,720 --> 00:17:17,080 ..off. 304 00:17:18,200 --> 00:17:20,800 Ever since the interview, he won't talk about the wedding at all. 305 00:17:22,440 --> 00:17:25,000 Honestly... I was the same. 306 00:17:25,040 --> 00:17:27,680 Marriage is a big change for the average male. 307 00:17:28,920 --> 00:17:30,720 I mean... 308 00:17:30,760 --> 00:17:33,760 you have to think of it in terms of opportunity cost. 309 00:17:33,800 --> 00:17:34,880 OK... 310 00:17:34,920 --> 00:17:36,880 As in the other ways you might spend your time. 311 00:17:36,920 --> 00:17:38,560 I know what it means. 312 00:17:38,600 --> 00:17:41,560 I just wanna know how you think that's relevant to me and Ashley. 313 00:17:41,600 --> 00:17:43,760 It's just that when you commit to someone, 314 00:17:43,800 --> 00:17:46,320 you can't help thinking about all the things you're giving up. 315 00:17:46,360 --> 00:17:49,760 Places you're not gonna go, the things you're not gonna do. 316 00:17:49,800 --> 00:17:51,520 All the women you're not gonna sleep with. 317 00:17:51,560 --> 00:17:53,520 It's a huge step! 318 00:17:53,560 --> 00:17:56,520 And it makes us nervous. Men, I mean. 319 00:17:58,400 --> 00:17:59,880 Seriously? 320 00:17:59,920 --> 00:18:02,880 That's what's going on in your head - opportunity cost? 321 00:18:02,920 --> 00:18:06,880 I just think it might take a little while to sink in. 322 00:18:06,920 --> 00:18:09,440 We all get there in the end. 323 00:18:09,480 --> 00:18:13,360 Sometimes, us men don't know what's good for us. 324 00:18:13,400 --> 00:18:14,680 Right. 325 00:18:17,280 --> 00:18:20,040 Well, just for that... 326 00:18:20,080 --> 00:18:21,480 I'm having your Viennetta. 327 00:18:21,520 --> 00:18:24,720 Er, I don't... I don't... I actually don't think you are! 328 00:18:24,760 --> 00:18:27,280 OK, it's your wedding, not mine. I'm gonna put Rebecca... 329 00:18:27,320 --> 00:18:29,080 Yes. ..Peter... 330 00:18:29,120 --> 00:18:31,400 Yeah. ..and your cousin Emma all on the same table. 331 00:18:31,440 --> 00:18:33,560 Well, my cousin Emma's dead. What?! 332 00:18:33,600 --> 00:18:36,240 So, what's the...? Well, there you go. Saved on her. 333 00:18:36,280 --> 00:18:38,040 So, you didn't do it? 334 00:18:38,080 --> 00:18:41,160 No. I just gave her a few coins, that's all. 335 00:18:41,200 --> 00:18:43,800 Good, obviously, but... 336 00:18:43,840 --> 00:18:46,440 why? I mean, the last time we spoke, you were... 337 00:18:46,480 --> 00:18:48,200 you were 100% on declaring it. 338 00:18:48,240 --> 00:18:49,920 No. 339 00:18:49,960 --> 00:18:51,640 No. Come here. 340 00:18:51,680 --> 00:18:56,120 The handles go down and inside. 341 00:18:56,160 --> 00:19:00,440 Bowls all face the same way. You see? 342 00:19:00,480 --> 00:19:01,680 Martin. There's a procedure. 343 00:19:01,720 --> 00:19:03,560 It's not exactly an art form, but... 344 00:19:03,600 --> 00:19:04,920 I need to talk to you. 345 00:19:07,560 --> 00:19:10,200 Not just about... you know, but... 346 00:19:10,240 --> 00:19:13,040 about everything that's been going on. 347 00:19:14,320 --> 00:19:16,200 It affects Laura, too. 348 00:19:18,600 --> 00:19:20,880 It started online. 349 00:19:20,920 --> 00:19:23,920 Football, mostly. You know, the Ray Winstone thing. 350 00:19:24,920 --> 00:19:27,600 Couple of quid here and there, and... 351 00:19:27,640 --> 00:19:29,920 it just kind of mushroomed. 352 00:19:31,000 --> 00:19:32,440 So, how much do you owe? 353 00:19:37,680 --> 00:19:40,240 About 40,000, give or take. 354 00:19:47,600 --> 00:19:50,080 I know Laura's been saving hard for the wedding 355 00:19:50,120 --> 00:19:51,560 It won't cover that amount, but... 356 00:19:53,880 --> 00:19:55,600 You haven't? 357 00:20:00,920 --> 00:20:05,360 So... this is a bookmakers you owe? Bank loan? 358 00:20:05,400 --> 00:20:07,080 They won't look at me. 359 00:20:09,400 --> 00:20:10,560 So Rocky helped me out. I... 360 00:20:10,600 --> 00:20:13,600 Christ! I was desperate. I had... 361 00:20:13,640 --> 00:20:16,520 wedding stuff to pay for, deposits. 362 00:20:16,560 --> 00:20:19,480 You know, I had some good tips - people who knew the owners. 363 00:20:19,520 --> 00:20:22,480 I could've helped you out. Why didn't you ask me? 364 00:20:23,920 --> 00:20:25,320 Why do you think? 365 00:20:27,440 --> 00:20:28,520 OK. 366 00:20:30,600 --> 00:20:33,960 You've been honest with me. I'll be honest with you. 367 00:20:36,080 --> 00:20:39,120 You asked me a question. I didn't answer it. 368 00:20:39,160 --> 00:20:40,560 Here's the truth... 369 00:20:42,840 --> 00:20:45,360 I didn't hand the hoard in because I didn't want to. 370 00:20:47,240 --> 00:20:49,880 You should've seen the way she looked at me - 371 00:20:49,920 --> 00:20:51,760 like I was nothing. 372 00:20:52,920 --> 00:20:54,880 Because to people like that... 373 00:20:54,920 --> 00:20:56,840 I am nothing. 374 00:20:58,400 --> 00:21:00,360 Not even worthy of consideration. 375 00:21:01,680 --> 00:21:03,960 You said it yourself when we found it. 376 00:21:04,000 --> 00:21:05,520 They're laughing at us. 377 00:21:05,560 --> 00:21:06,760 That's true. 378 00:21:09,920 --> 00:21:11,040 There's something else. 379 00:21:12,720 --> 00:21:14,880 My partner, Jack. 380 00:21:14,920 --> 00:21:16,480 He's gone. 381 00:21:16,520 --> 00:21:18,640 Yeah. Laura mentioned it. 382 00:21:18,680 --> 00:21:20,640 It's Laos, a business trip, right? 383 00:21:20,680 --> 00:21:23,800 Thailand. Should've been back weeks ago. 384 00:21:24,920 --> 00:21:27,720 There's money missing from the company. 385 00:21:27,760 --> 00:21:29,600 I told Laura it was in a different account, 386 00:21:29,640 --> 00:21:31,320 but that's not true. 387 00:21:31,360 --> 00:21:32,480 He took it? 388 00:21:32,520 --> 00:21:34,040 Withdrew it all the day before he left. 389 00:21:35,720 --> 00:21:36,800 How much? 390 00:21:36,840 --> 00:21:39,280 I'll see your 40,000 and raise you 40,000 more. 391 00:21:39,320 --> 00:21:40,880 Shit! 392 00:21:40,920 --> 00:21:42,840 Which is why we're gonna do this. 393 00:21:42,880 --> 00:21:44,760 Just the two of us. 394 00:21:44,800 --> 00:21:46,880 We sell it, we get the money, 395 00:21:46,920 --> 00:21:49,480 we both get what we need. OK? 396 00:21:51,920 --> 00:21:54,360 What about Rocky? I'll deal with him from now on. 397 00:21:54,400 --> 00:21:56,160 He's a businessman, too. 398 00:21:56,200 --> 00:21:58,760 I'm sure he'll see reason when we explain the situation. 399 00:22:52,960 --> 00:22:54,800 Here y'are - check this out. 400 00:22:54,840 --> 00:22:57,360 Ooh, how much? 600 a month. 401 00:22:57,400 --> 00:22:59,360 It's three miles away from the new office, 402 00:22:59,400 --> 00:23:00,720 and I can hit the M5 in ten. 403 00:23:00,760 --> 00:23:02,480 I think that's a bit above budget. 404 00:23:02,520 --> 00:23:05,400 We agreed 500 max. 405 00:23:05,440 --> 00:23:06,800 Maybe they'll take an offer. 406 00:23:06,840 --> 00:23:08,840 We should definitely go and have a look. 407 00:23:09,960 --> 00:23:12,840 Why not? Yeah? OK. 408 00:23:12,880 --> 00:23:14,800 I'll see you later. 409 00:23:14,840 --> 00:23:16,280 All right. 410 00:23:33,200 --> 00:23:34,640 Oh... 411 00:23:46,000 --> 00:23:48,560 Oh, God. 412 00:23:56,520 --> 00:23:57,600 Hi. 413 00:24:00,040 --> 00:24:02,760 I didn't wake you? It's 09:30, isn't it? 414 00:24:02,800 --> 00:24:04,640 Actually, no, it's ten. 415 00:24:04,680 --> 00:24:07,560 Oh, God. You work nights. 416 00:24:07,600 --> 00:24:09,720 Sorry. I should've checked. 417 00:24:09,760 --> 00:24:11,240 How can I help you? 418 00:24:18,320 --> 00:24:20,400 Would you like to, er...? Yeah. 419 00:24:22,840 --> 00:24:24,600 Tea. Thank you. 420 00:24:27,840 --> 00:24:31,240 So, obviously, I want to apologise. 421 00:24:31,280 --> 00:24:35,200 What I said to you was terribly unprofessional and rude, 422 00:24:35,240 --> 00:24:38,240 and I'd like to draw a line under it. 423 00:24:38,280 --> 00:24:42,280 Also, I really should've recognised you from your lecture. 424 00:24:42,320 --> 00:24:44,800 But I have this condition, which is, 425 00:24:44,840 --> 00:24:47,640 well, as a result of a small stroke I suffered. 426 00:24:47,680 --> 00:24:49,640 I'm sorry about that. Don't be. 427 00:24:49,680 --> 00:24:54,640 But it's left me with what the doctors call prosopagnosia, 428 00:24:54,680 --> 00:24:56,200 which is another word for... 429 00:24:56,240 --> 00:24:58,440 Face blindness. From the Greek. 430 00:24:58,480 --> 00:25:01,680 Yes. Well done, you. 431 00:25:01,720 --> 00:25:04,040 It's the reason I came here from London. 432 00:25:05,840 --> 00:25:08,200 Look at me - I'm telling you my life story. 433 00:25:08,240 --> 00:25:09,480 Sorry. 434 00:25:09,520 --> 00:25:13,400 Look, I, erm, wanted to talk to you about these coins. 435 00:25:13,440 --> 00:25:15,640 Your coins. 436 00:25:15,680 --> 00:25:17,480 They really are fascinating. 437 00:25:17,520 --> 00:25:19,320 Definitely Anglo-Saxon. 438 00:25:19,360 --> 00:25:22,360 Gold thrymsas, which is amazing enough. 439 00:25:22,400 --> 00:25:24,800 But these markings... 440 00:25:26,200 --> 00:25:30,800 ..here and here confirm a recent local origin, 441 00:25:30,840 --> 00:25:34,920 which suggests to me that there was a significant settlement nearby. 442 00:25:36,080 --> 00:25:37,280 That's an interesting idea. 443 00:25:37,320 --> 00:25:39,520 I don't think a few coins proves anything, but... 444 00:25:39,560 --> 00:25:40,640 I disagree. 445 00:25:40,680 --> 00:25:43,040 And please don't take this the wrong way, 446 00:25:43,080 --> 00:25:46,920 but this is exactly why we need a trained archaeologist in charge. 447 00:25:48,000 --> 00:25:50,920 You need to show me precisely where you found these. 448 00:25:52,240 --> 00:25:54,920 I have a permission on my brother-in-law's farm. 449 00:25:54,960 --> 00:25:57,160 Family? 450 00:25:57,200 --> 00:25:59,120 Excellent. Er... 451 00:25:59,160 --> 00:26:02,520 So a dig would be a realistic proposition? 452 00:26:02,560 --> 00:26:04,600 You'd really consider a dig? 453 00:26:04,640 --> 00:26:07,120 Of course. I mean, if there's any chance 454 00:26:07,160 --> 00:26:09,080 of uncovering something of significance, 455 00:26:09,120 --> 00:26:11,680 then a dig would be essential, wouldn't you say? 456 00:26:12,800 --> 00:26:14,600 When would you like to come and see...? 457 00:26:14,640 --> 00:26:16,120 No time like the present. 458 00:26:23,280 --> 00:26:25,800 He's already shown me the coins. 459 00:26:25,840 --> 00:26:28,560 Seemed to think they're something and nothing. 460 00:26:28,600 --> 00:26:30,960 I wouldn't say gold thrymsas is something and nothing. 461 00:26:32,800 --> 00:26:35,280 I mean, the basic value is moderate, 462 00:26:35,320 --> 00:26:38,160 but it's what they imply that's so exciting. 463 00:26:38,200 --> 00:26:41,320 We could be sitting on a major Saxon settlement. 464 00:26:41,360 --> 00:26:43,560 Sam used to work at the British Museum. 465 00:26:44,640 --> 00:26:46,800 Expect you're finding this a bit different to London. 466 00:26:46,840 --> 00:26:50,040 Well, it's certainly a change of pace, but... 467 00:26:50,080 --> 00:26:52,760 I wouldn't complain. 468 00:26:52,800 --> 00:26:55,120 We're just looking for an agreement in principle, 469 00:26:55,160 --> 00:27:00,040 before I explore the economics of a major dig on your land. 470 00:27:00,080 --> 00:27:03,920 Obviously, we'll compensate you for any disruption. 471 00:27:07,320 --> 00:27:10,800 Not saying yes... not saying no. 472 00:27:10,840 --> 00:27:12,320 Let me think on it. 473 00:27:15,200 --> 00:27:16,240 Come on. 474 00:27:24,480 --> 00:27:26,280 Well, that sounds exciting. 475 00:27:26,320 --> 00:27:28,800 You never told me about any Saxon coins. 476 00:27:28,840 --> 00:27:32,160 I'm sure I did. Couple of weeks ago. I must have shown you. 477 00:27:32,200 --> 00:27:34,560 Anyway, if we do initiate a dig at the farm, 478 00:27:34,600 --> 00:27:36,800 Sam says I can be as involved as I want to be. 479 00:27:36,840 --> 00:27:38,680 And Nick's agreed to all this, has he? 480 00:27:38,720 --> 00:27:40,720 Not in so many words, but he... 481 00:27:40,760 --> 00:27:42,400 was definitely interested - 482 00:27:42,440 --> 00:27:44,440 especially when compensation was mentioned. 483 00:27:44,480 --> 00:27:47,440 Oh! Well, he's consistent - I'll give him that. 484 00:27:47,480 --> 00:27:48,800 Right. Got to run. 485 00:27:48,840 --> 00:27:51,400 See you. 486 00:28:01,480 --> 00:28:02,520 OK. Welcome, everybody. 487 00:28:02,560 --> 00:28:05,440 Now, a little bit of housekeeping before we start. 488 00:28:05,480 --> 00:28:07,440 Now, next week is the beginning of a new block, 489 00:28:07,480 --> 00:28:10,720 so if you wouldn't mind putting the necessary over into my account. 490 00:28:10,760 --> 00:28:12,040 It's not much, 491 00:28:12,080 --> 00:28:15,520 but it manages to keep mind and soul together, all right? 492 00:28:15,560 --> 00:28:19,040 Now, then, who remembers the '90s? 493 00:28:19,080 --> 00:28:20,600 'Ey, you remember the '90s? 494 00:28:20,640 --> 00:28:22,840 YOU do, don't you? I can tell you do. 495 00:28:22,880 --> 00:28:25,200 Yeah. Tony Blair, Nirvana. 496 00:28:25,240 --> 00:28:28,160 We all love a little bit of Nirvana, don't we, eh? 497 00:28:28,200 --> 00:28:30,520 And you love a bit of grunge, don't you, Tina? 498 00:28:30,560 --> 00:28:32,040 Tina loves a little bit of grunge! 499 00:28:32,080 --> 00:28:34,760 And, of course... 500 00:28:34,800 --> 00:28:35,960 salsa! 501 00:28:36,000 --> 00:28:37,760 Ooh! Everyone and his mum was doing it. 502 00:28:37,800 --> 00:28:41,800 Now, we've got a brand-new member. 503 00:28:41,840 --> 00:28:43,720 Welcome, Adil! 504 00:28:44,840 --> 00:28:46,720 Oh, isn't he lovely? 505 00:28:46,760 --> 00:28:48,560 Come forward. Say hello. There he is. 506 00:28:48,600 --> 00:28:51,720 Now, Anne, would you mind partnering with Adil for tonight? 507 00:28:51,760 --> 00:28:53,280 The one advantage of having... Sorry! 508 00:28:53,320 --> 00:28:55,000 ..a stay-at-home husband is you get to act 509 00:28:55,040 --> 00:28:56,360 like the hussy you really are! 510 00:28:56,400 --> 00:28:58,800 Everybody, she loves it! 511 00:28:58,840 --> 00:29:01,040 Oh, she does. Now, simmer down. 512 00:29:01,080 --> 00:29:03,160 Right. Partners. Partners, places, please. 513 00:29:03,200 --> 00:29:06,080 Thank you. Lovely. OK. 514 00:29:06,120 --> 00:29:08,080 I was up all night. 515 00:29:08,120 --> 00:29:09,200 Right. 516 00:29:11,640 --> 00:29:13,320 I've been researching things. 517 00:29:13,360 --> 00:29:17,240 Our essential mistake was trying to move the entire hoard in one go. 518 00:29:17,280 --> 00:29:19,800 Almost guaranteed to attract attention. 519 00:29:19,840 --> 00:29:21,800 We need a more professional strategy - 520 00:29:21,840 --> 00:29:23,360 the little-and-often approach. 521 00:29:23,400 --> 00:29:24,520 So... 522 00:29:27,120 --> 00:29:29,240 ..that's a list of potential contacts. 523 00:29:29,280 --> 00:29:33,280 Some are known dealers, others are friends of friends. 524 00:29:33,320 --> 00:29:34,560 Laminated that? 525 00:29:34,600 --> 00:29:35,760 Yeah. 526 00:29:35,800 --> 00:29:38,640 I've reached out to the more disreputable edge 527 00:29:38,680 --> 00:29:40,160 of the detecting community. 528 00:29:40,200 --> 00:29:41,800 Nighthawks? Possibly. 529 00:29:41,840 --> 00:29:44,040 I told them I was writing an article on the black market 530 00:29:44,080 --> 00:29:45,640 for Treasure Hunting magazine. 531 00:29:45,680 --> 00:29:47,400 No, I don't approve of the title. 532 00:29:47,440 --> 00:29:49,120 Well, it sounds good. 533 00:29:49,160 --> 00:29:52,120 When do we start? I've set a meet for tomorrow. 534 00:29:52,160 --> 00:29:55,080 A chap from Swindon called Martin. 535 00:29:55,120 --> 00:29:58,000 Popular name back in the '60s, obviously. 536 00:29:58,040 --> 00:30:01,480 What about Rocky? I'll make him aware of the plan. 537 00:30:01,520 --> 00:30:03,480 We make a sale, we give a percentage. 538 00:30:03,520 --> 00:30:05,480 I'm sure he'll see it makes more sense. 539 00:30:05,520 --> 00:30:08,320 Softly, softly, catchee monkey and all of that. 540 00:30:08,360 --> 00:30:10,640 So, how's Laura? 541 00:30:10,680 --> 00:30:12,240 Did you talk to her? 542 00:30:13,840 --> 00:30:15,680 We're gonna look at a flat. 543 00:30:15,720 --> 00:30:17,080 But she's fine. 544 00:30:17,120 --> 00:30:19,480 All right? I trust you. You're on top of this. 545 00:30:19,520 --> 00:30:20,960 We'll fix this, right? 546 00:30:32,800 --> 00:30:34,880 Good! Good. 547 00:30:34,920 --> 00:30:36,000 Lovely. 548 00:30:36,040 --> 00:30:38,200 Now, relax here. That's it. 549 00:30:38,240 --> 00:30:40,000 Remember you're a senorita - 550 00:30:40,040 --> 00:30:42,760 sensuous, sinuous, sexy. 551 00:30:42,800 --> 00:30:44,400 Oh, that's very good. 552 00:30:44,440 --> 00:30:46,640 Very good. Yeah, very good. Let's have a look over here. 553 00:30:46,680 --> 00:30:48,280 You've done this before, haven't you? 554 00:30:48,320 --> 00:30:50,280 I spent some time travelling in Cuba. 555 00:30:50,320 --> 00:30:52,360 Have you been there? Er... 556 00:30:52,400 --> 00:30:54,920 well, not since I fought alongside Che Guevara. 557 00:30:54,960 --> 00:30:56,800 Viva the revolution, all that. 558 00:30:56,840 --> 00:31:00,360 Really? I wouldn't put you a day over 70. 559 00:31:00,400 --> 00:31:01,800 That's actually rude. 560 00:31:01,840 --> 00:31:04,760 I was a child soldier. Yes. 561 00:31:04,800 --> 00:31:09,240 OK. I can either be kind, or I can be honest. 562 00:31:09,280 --> 00:31:12,160 Let me have a show of hands for kind. 563 00:31:12,200 --> 00:31:14,560 OK, let's go back to basics. 564 00:31:14,600 --> 00:31:17,520 Lesson one - counting to cuatro. 565 00:31:18,840 --> 00:31:20,960 Places, please, everyone. Come on. 566 00:31:24,840 --> 00:31:26,520 You wait here. 567 00:31:26,560 --> 00:31:28,800 Safety in numbers. You're my back-up. 568 00:31:28,840 --> 00:31:31,360 If there's a problem, call the police, OK? 569 00:31:31,400 --> 00:31:34,120 All right, if you're sure. I'll be here if you need me. 570 00:31:39,240 --> 00:31:40,560 Hello? Rocky? 571 00:31:52,120 --> 00:31:53,840 Hi. 572 00:31:53,880 --> 00:31:57,880 I... thought we could have a discussion. 573 00:31:59,320 --> 00:32:00,760 Get things straight. 574 00:32:03,200 --> 00:32:06,040 First of all, both Ashley and I 575 00:32:06,080 --> 00:32:07,760 would like to thank you for your efforts. 576 00:32:07,800 --> 00:32:11,680 I know you tried your best to get us a good deal on the... er, 577 00:32:11,720 --> 00:32:13,040 merchandise. 578 00:32:15,840 --> 00:32:17,880 However... 579 00:32:17,920 --> 00:32:20,640 I've come to the conclusion that 580 00:32:20,680 --> 00:32:23,800 we're better off with a new strategy. 581 00:32:23,840 --> 00:32:26,520 I know Ashley owes you a significant amount of money, 582 00:32:26,560 --> 00:32:30,200 and we fully intend to pay that back in full. 583 00:32:30,240 --> 00:32:33,480 Plus a commission for all your hard work so far. 584 00:32:34,760 --> 00:32:36,560 Well, that's very generous of you. 585 00:32:36,600 --> 00:32:38,800 We want to be fair. 586 00:32:38,840 --> 00:32:42,080 Obviously, I'll keep you updated on our progress. 587 00:32:43,520 --> 00:32:44,640 Well, thank you. 588 00:32:46,320 --> 00:32:50,520 We want to sell off the materials... 589 00:32:50,560 --> 00:32:53,680 in small batches, to various dealers. Er... 590 00:32:53,720 --> 00:32:55,880 It will take some time. 591 00:32:55,920 --> 00:33:01,000 But I believe we can get close to the real price 592 00:33:01,040 --> 00:33:02,360 with minimal risk. 593 00:33:04,120 --> 00:33:05,320 Understood. 594 00:33:06,680 --> 00:33:12,040 Can I just say how nice it is to be doing business with a grown-up? 595 00:33:12,080 --> 00:33:13,800 I mean... 596 00:33:13,840 --> 00:33:15,840 Ashley, he's a good kid. 597 00:33:15,880 --> 00:33:18,280 But he's immature. 598 00:33:18,320 --> 00:33:20,440 You know, impulsive. 599 00:33:20,480 --> 00:33:21,880 Tell me about... 600 00:33:23,040 --> 00:33:25,520 Listen to me, you fucking cunt! 601 00:33:25,560 --> 00:33:27,800 You owe me. 602 00:33:27,840 --> 00:33:30,080 You really think you can walk around here 603 00:33:30,120 --> 00:33:33,520 dictating terms like it's one of your fucking village-hall meetings? 604 00:33:33,560 --> 00:33:35,520 You know what your problem is? 605 00:33:36,840 --> 00:33:39,760 You think you're a cut above people like me. 606 00:33:41,120 --> 00:33:43,200 You think you're a clever cunt 607 00:33:43,240 --> 00:33:47,040 that can play games and get away with it. 608 00:33:47,080 --> 00:33:51,800 Well, I am gonna make you fucking suffer. 609 00:33:51,840 --> 00:33:55,160 Not because you owe me. 610 00:33:55,200 --> 00:33:57,800 Just because I fucking want to. 611 00:34:04,840 --> 00:34:08,240 So here is what is gonna happen. 612 00:34:08,280 --> 00:34:11,440 You are both gonna pay me every week, 613 00:34:11,480 --> 00:34:13,200 in cash, 614 00:34:13,240 --> 00:34:15,720 until I tell you to stop. 615 00:34:15,760 --> 00:34:19,520 I don't give a fuck where you get the money from. 616 00:34:21,760 --> 00:34:22,920 You understand me? 617 00:34:28,840 --> 00:34:30,520 Good. 618 00:34:30,560 --> 00:34:32,240 Now fuck off. 619 00:34:46,160 --> 00:34:47,760 Shit! 620 00:34:56,000 --> 00:34:57,400 Thank you for looking after me. 621 00:34:58,760 --> 00:35:00,600 Your husband doesn't dance? 622 00:35:00,640 --> 00:35:02,680 Martin? Erm... 623 00:35:02,720 --> 00:35:05,400 He tried once, in 1984, at a wedding. 624 00:35:05,440 --> 00:35:09,920 Yeah. The DJ asked him to stop cos he was endangering passers-by. 625 00:35:09,960 --> 00:35:11,760 You'll be here next week? I'm here every week. 626 00:35:11,800 --> 00:35:12,880 Thank you very much. 627 00:35:12,920 --> 00:35:16,040 And there's the village dance Friday if you're free. 628 00:35:16,080 --> 00:35:17,240 We're all going. 629 00:35:17,280 --> 00:35:19,720 I'll, er, see you there, then. 630 00:35:19,760 --> 00:35:20,840 Good evening. 631 00:35:32,000 --> 00:35:33,640 Oh! Sorry. 632 00:35:33,680 --> 00:35:36,360 Oh! What happened to you? 633 00:35:36,400 --> 00:35:39,160 I tripped over that bloody step in The Plough, 634 00:35:39,200 --> 00:35:41,040 straight into the fruit machine. 635 00:35:41,080 --> 00:35:43,360 It's all right now. Oh. 636 00:35:43,400 --> 00:35:45,720 Lucky I didn't marry you for your looks. 637 00:35:45,760 --> 00:35:47,200 Well, hurry up. I need a whizz! 638 00:35:47,240 --> 00:35:49,120 No, no. Go on, go on. I'm done. 639 00:36:05,840 --> 00:36:07,560 'Call our direct number 640 00:36:07,600 --> 00:36:09,440 'to discuss urgent repayment options. 641 00:36:09,480 --> 00:36:11,280 'Do not ignore this message.' 642 00:36:17,360 --> 00:36:19,880 Fuck! You won't believe what he's done. 643 00:36:19,920 --> 00:36:22,320 It's a total fucking disaster. 644 00:36:34,520 --> 00:36:36,320 What the hell do you think you're doing? 645 00:36:36,360 --> 00:36:39,040 This is a site of potential historical importance. 646 00:36:39,080 --> 00:36:40,480 You can't just dig it up! 647 00:36:40,520 --> 00:36:42,120 Got a problem with the drainage. 648 00:36:42,160 --> 00:36:45,040 This is wanton destruction. What do you think you're gonna find? 649 00:36:45,080 --> 00:36:47,360 Like I said, got a problem with the drainage. 650 00:36:47,400 --> 00:36:48,800 Oi! Hey, hey. 651 00:36:48,840 --> 00:36:51,240 It's a working farm, see? Sam. Sam! 652 00:36:51,280 --> 00:36:53,840 Let's just go. There's no point. 653 00:36:54,920 --> 00:36:56,560 Come on. Fuck! 654 00:36:58,920 --> 00:37:00,680 All right, Nick? Yeah. 655 00:37:03,840 --> 00:37:06,160 Look at his face. Look at his fucking face! 656 00:37:23,760 --> 00:37:26,080 So... what do you think? 657 00:37:26,120 --> 00:37:28,600 What do I think about what? 658 00:37:29,880 --> 00:37:31,440 The dress? 659 00:37:31,480 --> 00:37:33,920 It's for Paul's little do. 660 00:37:33,960 --> 00:37:36,240 Nice. Very smart. 661 00:37:36,280 --> 00:37:37,920 OK, got to go. 662 00:37:37,960 --> 00:37:42,560 Got a lecture on Roman drainage systems, near Chard. 663 00:37:42,600 --> 00:37:45,240 That's the lecture, not the drainage. 664 00:37:45,280 --> 00:37:47,480 Mm. 665 00:37:59,960 --> 00:38:03,480 Hi. Er, I left my number, but you didn't call. 666 00:38:03,520 --> 00:38:05,480 They, erm, told me to come in and wait. 667 00:38:05,520 --> 00:38:08,200 DS Carole Doyle. 668 00:38:08,240 --> 00:38:09,800 Got a few questions. 669 00:38:13,520 --> 00:38:14,720 Oh, keep it. 670 00:38:20,760 --> 00:38:22,480 Been up to London recently? 671 00:38:25,080 --> 00:38:26,560 Is this an interview? 672 00:38:26,600 --> 00:38:28,320 No, just gathering information. 673 00:38:28,360 --> 00:38:30,440 So I don't have to tell you anything? 674 00:38:30,480 --> 00:38:32,680 You'd be helping the police with their enquiries. 675 00:38:34,920 --> 00:38:36,480 I always wondered what that meant. 676 00:38:38,000 --> 00:38:40,280 Yes. Yes...? 677 00:38:40,320 --> 00:38:43,280 I've been to London recently. On business? 678 00:38:43,320 --> 00:38:44,480 Business. 679 00:38:47,560 --> 00:38:49,720 Pleasure. 680 00:38:49,760 --> 00:38:51,440 I always like to mix it up. 681 00:38:53,760 --> 00:38:55,840 Seeing anyone in particular? 682 00:38:55,880 --> 00:38:58,680 Popped in to see an old friend. It's been too long. 683 00:38:59,840 --> 00:39:01,400 Were you selling or buying? 684 00:39:01,440 --> 00:39:04,160 Do you play poker? 685 00:39:04,200 --> 00:39:06,520 Not really. Know the rules. 686 00:39:06,560 --> 00:39:08,560 My call. 687 00:39:15,240 --> 00:39:17,720 Can I help you with anything else? 688 00:39:36,200 --> 00:39:37,200 Hello! 689 00:39:38,520 --> 00:39:41,080 Where's Paul? He's just sent a message. 690 00:39:41,120 --> 00:39:43,200 His partner's broken her ankle out with the dog, 691 00:39:43,240 --> 00:39:44,840 so we're postponing. 692 00:39:46,480 --> 00:39:48,720 She's a she! 693 00:39:48,760 --> 00:39:50,560 Not a he! Did you know? 694 00:39:50,600 --> 00:39:53,440 Oh... Tina! Yes! 695 00:39:55,000 --> 00:39:57,720 Alec and I are staying to inform the latecomers. 696 00:39:57,760 --> 00:40:00,400 Oh, sorry. It's cancelled. 697 00:40:00,440 --> 00:40:02,560 Paul's WIFE'S... 698 00:40:02,600 --> 00:40:04,760 had an accident. Ankle fracture, with the dog. 699 00:40:04,800 --> 00:40:07,880 Oh, dear. I was looking forward to it. 700 00:40:07,920 --> 00:40:11,720 I suppose that means we're all at a loose end. 701 00:40:15,160 --> 00:40:18,320 Yeah, I'm a locum. It's mainly maternity leave these days. 702 00:40:18,360 --> 00:40:21,600 Six months, then I move on. And you're all right with that? 703 00:40:21,640 --> 00:40:25,280 I get to see the world and meet fascinating people. 704 00:40:25,320 --> 00:40:28,120 The secret is to join clubs. Wow! 705 00:40:28,160 --> 00:40:30,720 I never go anywhere. Not really. 706 00:40:30,760 --> 00:40:33,080 Well, there was Tenerife. 707 00:40:33,120 --> 00:40:34,400 I love Tenerife. 708 00:40:34,440 --> 00:40:36,160 The volcano is incredible. 709 00:40:36,200 --> 00:40:37,760 We didn't actually go. 710 00:40:37,800 --> 00:40:41,200 Martin was concerned about the risks involved. 711 00:40:41,240 --> 00:40:46,320 Did you know that a pyroclastic flow can outrun a racehorse? 712 00:40:47,480 --> 00:40:50,440 Well, I do now. 713 00:40:50,480 --> 00:40:53,320 It's, er... It's good to be careful. 714 00:40:54,680 --> 00:40:58,440 Fine line, though, between careful and... 715 00:40:58,480 --> 00:41:00,000 well, boring. 716 00:41:00,040 --> 00:41:01,680 Maybe. 717 00:41:03,920 --> 00:41:06,920 Listen, I-I better get back. Thank you for the drink. 718 00:41:06,960 --> 00:41:10,360 Er, my pleasure. I'll see you next week at the, er, dance class. 719 00:41:10,400 --> 00:41:12,520 Yeah, yeah. Yeah, of course. 720 00:41:21,040 --> 00:41:23,280 So, did you... 721 00:41:23,320 --> 00:41:25,440 arrange, er, some sort of code? 722 00:41:27,240 --> 00:41:29,240 Not with you. 723 00:41:29,280 --> 00:41:31,240 You know, so you can recognise the contact. 724 00:41:31,280 --> 00:41:34,960 Like a... red carnation in your buttonhole or... 725 00:41:35,000 --> 00:41:37,360 a secret password. 726 00:41:43,760 --> 00:41:45,320 Martin? 727 00:41:45,360 --> 00:41:47,160 Martin. 728 00:41:49,280 --> 00:41:50,840 These from your personal collection? 729 00:41:51,920 --> 00:41:55,720 Er, my daughter's getting married - to Ashley here. 730 00:41:55,760 --> 00:41:57,520 You know how much that costs these days. 731 00:41:57,560 --> 00:41:59,200 I'm not married. 732 00:42:00,280 --> 00:42:03,800 I can give you... 400. 733 00:42:03,840 --> 00:42:06,080 Five. 734 00:42:06,120 --> 00:42:07,320 We need canapes. 735 00:42:38,760 --> 00:42:41,520 Well, that was... fine. Yeah, eh? 736 00:42:41,560 --> 00:42:42,840 Hi! 737 00:42:42,880 --> 00:42:45,200 Oh, er... Yep. 738 00:42:45,240 --> 00:42:47,040 Get the beers in. Yeah. 739 00:43:10,040 --> 00:43:11,280 Hiya. 740 00:43:16,600 --> 00:43:17,640 Laura? 741 00:43:33,720 --> 00:43:35,280 I just checked the accounts. 742 00:43:38,960 --> 00:43:40,320 Where is it? 743 00:43:44,440 --> 00:43:46,240 Right. 744 00:43:46,280 --> 00:43:48,800 I had to move some stuff around, right? 745 00:43:48,840 --> 00:43:50,320 Pay some people. 746 00:43:50,360 --> 00:43:52,680 But it's all sorted, I promise. 747 00:43:52,720 --> 00:43:54,920 You spent our wedding money. 748 00:43:54,960 --> 00:43:57,640 No. Laura, you don't understand, all right? Relax. 749 00:43:57,680 --> 00:44:00,120 It's not a big deal. It's just a cash-flow thing. 750 00:44:00,160 --> 00:44:01,560 Look. 751 00:44:01,600 --> 00:44:04,640 You fucking bastard. 752 00:44:06,320 --> 00:44:07,400 Laura. 53387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.