Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,500 --> 00:02:03,958
Sampai jumpa besok.
2
00:03:34,166 --> 00:03:39,459
Salah satu berita terbaru
serangan udara
3
00:03:39,541 --> 00:03:43,125
di rumah sakit bersalin
dan anak di Mariupol.
4
00:03:43,500 --> 00:03:48,750
Sekitar 17 orang terluka, dan
Presiden Ukraina menyatakan...
5
00:03:50,041 --> 00:03:55,833
Rusia sudah melakukan kejahatan perang.
Seberapa luar biasakah serangan ini?
6
00:03:57,250 --> 00:04:01,418
Sayangnya hal ini cukup
normal bagi Rusia.
7
00:04:01,500 --> 00:04:04,333
Mereka menghancurkan
kota Grozny di Chechnya,
8
00:04:04,500 --> 00:04:07,418
situs yang dilindungi hukum
internasional dihancurkan.
9
00:04:07,500 --> 00:04:11,751
Di Suriah, mereka menargetkan rumah sakit
10
00:04:11,833 --> 00:04:19,041
menghancurkan infrastruktur
kesehatan untuk mencegah...
11
00:04:29,065 --> 00:04:59,065
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
12
00:05:43,500 --> 00:05:46,291
DILARANG MEROKOK
13
00:06:21,250 --> 00:06:23,708
Itu bisa membunuhmu.
14
00:06:25,875 --> 00:06:28,833
Tidak. Paru-paru hitam akan
menyerangku lebih dahulu.
15
00:06:29,291 --> 00:06:31,666
Jadi begitu. Kau tahu yang terbaik.
16
00:06:34,458 --> 00:06:38,083
Kebiasaan buruk itu tidak bisa dihentikan.
Seperti kau yang biasa bergosip.
17
00:06:39,958 --> 00:06:43,500
- Aku akan mengatakan itu di kuburanmu.
- Surat simpati bisa digunakan.
18
00:06:45,125 --> 00:06:46,625
Itu perlu uang.
19
00:07:01,708 --> 00:07:05,583
Di Ukraina, serangan Rusia
terhadap sasaran sipil terus berlanjut.
20
00:07:05,750 --> 00:07:11,166
Sebuah rudal menghantam sebuah pusat
perbelanjaan di Kremenchuk di Ukraina Tengah.
21
00:07:11,833 --> 00:07:17,750
18 orang tewas dan puluhan luka-luka.
22
00:07:20,416 --> 00:07:22,000
Salam.
23
00:07:23,166 --> 00:07:24,293
Selamat tinggal.
24
00:07:24,375 --> 00:07:28,459
Sedikitnya 18 orang tewas dan
sekitar enam puluh orang luka-luka.
25
00:07:28,541 --> 00:07:32,168
Jumlah korban jiwa mungkin bertambah karena
para pekerja masih membersihkan puing-puing.
26
00:07:32,250 --> 00:07:33,876
Pusat perbelanjaan itu penuh sesak
27
00:07:33,958 --> 00:07:37,375
dengan lebih dari 1.000 orang,
kata Presiden Volodymyr Zelensky.
28
00:07:37,583 --> 00:07:39,000
Ayo pergi.
29
00:07:41,416 --> 00:07:44,750
- Ke mana?
- Ke karaoke. Ini hari Jumat.
30
00:07:46,041 --> 00:07:47,875
Apa hubungannya denganku?
31
00:07:48,208 --> 00:07:49,541
Laki-laki tangguh tidak menyanyi.
32
00:07:50,458 --> 00:07:52,458
Kau bukan laki-laki tangguh.
33
00:07:54,875 --> 00:07:56,625
Aku akan jadi tangguh.
34
00:07:57,833 --> 00:08:01,166
Mungkin di suatu tempat di luar negeri.
Di Denmark?
35
00:08:01,750 --> 00:08:03,541
Aku menikmati di sini.
36
00:08:04,500 --> 00:08:05,583
Aku suka kesendirian.
37
00:08:07,416 --> 00:08:10,041
Kau akan berubah pikiran
saat kau mencapai usiaku.
38
00:08:12,333 --> 00:08:14,000
Aku tidak akan hidup sampai setua itu.
39
00:08:14,708 --> 00:08:15,958
Kau satu-satunya.
40
00:08:17,416 --> 00:08:20,708
Jika kita berangkat sekarang,
kita bisa naik taksi terakhir.
41
00:09:28,333 --> 00:09:29,958
Kau tidak berani bernyanyi.
42
00:09:31,750 --> 00:09:34,166
Berani, tapi aku tidak bisa.
43
00:09:35,833 --> 00:09:39,083
- Aku tidak bakat bernyanyi.
- Kau banyak bicara.
44
00:09:40,083 --> 00:09:43,458
Aku punya suara yang bagus, bass-bariton.
45
00:09:46,958 --> 00:09:48,750
Apa yang akan kunyanyikan?
46
00:09:50,250 --> 00:09:52,166
Jangan menyanyikan apa pun.
47
00:09:53,583 --> 00:09:55,500
Atau mungkin Paranoid.
48
00:09:56,666 --> 00:09:58,826
Seperti Finnish National Romantic.
49
00:10:04,166 --> 00:10:05,166
Woo!
50
00:10:12,291 --> 00:10:14,083
Dengarkan dan nilai.
51
00:10:26,791 --> 00:10:27,916
Hai.
52
00:10:28,500 --> 00:10:30,001
Musim gugur di bawah Pohon Rowan.
53
00:10:30,083 --> 00:10:32,416
- Siapa namamu?
- Hannes Huotari.
54
00:10:33,458 --> 00:10:39,166
Berikutnya Hannes dengan lagu
Musim gugur di bawah Pohon Rowan.
55
00:12:01,291 --> 00:12:02,750
Terima kasih.
56
00:12:14,291 --> 00:12:15,958
Kau seorang sopran.
57
00:12:16,416 --> 00:12:18,166
Setidaknya seorang tenor.
58
00:12:19,541 --> 00:12:22,000
Kau bernyanyi dengan baik,
kau akan membuat rekor.
59
00:12:22,291 --> 00:12:24,458
Aku harus latihan dulu.
60
00:12:24,708 --> 00:12:26,208
Kau bernyanyi dengan sangat indah.
61
00:12:28,625 --> 00:12:31,041
Itu mudah, aku hanya butuh memandangmu.
62
00:12:31,625 --> 00:12:34,500
Suaramu terpelihara dengan baik
untuk laki-laki tua sepertimu.
63
00:12:36,166 --> 00:12:39,666
Aku percaya akan semakin berat
setelah aku berusia 50 tahun.
64
00:12:40,750 --> 00:12:44,583
Keretanya sudah pergi.
Kau punya tanda pengenal?
65
00:12:45,541 --> 00:12:47,541
Kau curiga.
66
00:12:47,916 --> 00:12:50,291
Bolehkah aku menyanyikan
lagu anak-anak untukmu?
67
00:12:51,541 --> 00:12:57,333
Berikutnya Markus dengan
Serenade karya Schubert.
68
00:14:57,083 --> 00:14:58,750
Bisakah aku mengambil sesuatu?
69
00:14:59,458 --> 00:15:00,916
Silakan.
70
00:15:11,833 --> 00:15:13,166
Terima kasih.
71
00:15:25,625 --> 00:15:28,833
Aku harus memintamu
membuka tasmu, Nona Grรถnholm.
72
00:15:29,458 --> 00:15:30,500
Kenapa?
73
00:15:30,708 --> 00:15:34,250
Kecurigaan muncul, kau diawasi.
74
00:15:50,416 --> 00:15:53,791
Kau harus bersyukur kami tidak
membawa masalah ini ke Polisi.
75
00:15:54,500 --> 00:15:57,208
Ini sudah lewat tanggalnya,
kau tidak bisa menjualnya.
76
00:15:57,500 --> 00:16:00,416
Tidak masalah.
Ini masuk di tempat sampah.
77
00:16:00,750 --> 00:16:02,166
Kukira aku juga melakukannya.
78
00:16:03,291 --> 00:16:06,125
Kau dipecat, tanpa pemberitahuan.
79
00:16:06,541 --> 00:16:08,625
Kami tidak punya periode pemberitahuan.
80
00:16:09,083 --> 00:16:10,666
Kami terikat kontrak tanpa jam kerja.
81
00:16:10,791 --> 00:16:13,291
Kebijaksanaanmu hanya
akan memperburuk keadaan.
82
00:16:13,583 --> 00:16:16,250
Kurasa kau juga menginginkan ini.
83
00:16:18,333 --> 00:16:20,876
Sudah kadaluarsa kemarin,
tapi masih ada di rak.
84
00:16:20,958 --> 00:16:24,666
- Seseorang bisa saja mati.
- Karena kelalaianmu.
85
00:16:24,791 --> 00:16:26,500
Bukan dia, tapi aku.
86
00:16:27,125 --> 00:16:31,416
Aku pernah ada di bagian produk susu,
aku melewatkannya. Aku minta maaf.
87
00:16:32,875 --> 00:16:36,416
Jika kau mengaku, kau dimaafkan.
Kau bisa tetap di sini.
88
00:16:36,666 --> 00:16:38,166
Kurasa aku tidak mau.
89
00:16:38,333 --> 00:16:40,666
Kau mendapatkan upah yang sama di lini sup.
90
00:16:43,083 --> 00:16:44,791
Kau melangkah jauh.
91
00:16:45,250 --> 00:16:47,000
Aku hanya mengikuti perintah.
92
00:16:52,500 --> 00:16:53,791
Tetap di samping!
93
00:17:59,958 --> 00:18:01,375
Kau terlambat.
94
00:18:01,750 --> 00:18:04,416
Empat menit.
Ketiga kalinya minggu ini.
95
00:18:05,500 --> 00:18:07,125
Hari ini senin.
96
00:18:09,083 --> 00:18:10,250
Baiklah kalau begitu.
97
00:18:10,625 --> 00:18:13,666
Tapi klien tergantung dengan kita.
98
00:18:13,833 --> 00:18:17,125
Aku akan melakukannya, jika
kompresornya tidak rusak setiap dua jam.
99
00:18:17,875 --> 00:18:19,501
Kita harus membeli yang baru.
100
00:18:19,583 --> 00:18:21,083
Dan mobil perusahaannya?
101
00:18:21,541 --> 00:18:22,791
Nanti saja.
102
00:18:23,958 --> 00:18:25,666
Belum ada SIM.
103
00:18:27,458 --> 00:18:29,291
Aku ingin pergi dan bekerja sekarang.
104
00:19:35,250 --> 00:19:38,751
Rusia melancarkan serangkaian
serangan rudal besar-besaran
105
00:19:38,833 --> 00:19:39,876
melawan Ukraina.
106
00:19:39,958 --> 00:19:42,501
Menurut juru bicara
Angkatan Udara Ukraina,
107
00:19:42,583 --> 00:19:46,709
lebih dari delapan puluh rudal
ditembakkan ke Ukraina.
108
00:19:46,791 --> 00:19:49,791
Sekitar setengahnya
berhasil ditembak jatuh.
109
00:19:50,250 --> 00:19:53,666
Rusia juga menyerang ibu kota, Kyiv.
110
00:19:54,500 --> 00:19:59,626
Komite Palang Merah Internasional
akan menghentikan kegiatannya
111
00:19:59,708 --> 00:20:03,416
di Ukraina karena serangan Rusia.
112
00:20:03,916 --> 00:20:07,293
Dewan Pengungsi Norwegia
juga sudah mengambil jeda
113
00:20:07,375 --> 00:20:12,166
operasi bantuannya di Ukraina sampai
kondisi aman untuk melanjutkan pekerjaan.
114
00:20:13,083 --> 00:20:15,523
Selama satu minggu, Rusia telah
melepaskan tembakan ke Ukraina
115
00:20:15,583 --> 00:20:18,583
hampir 150 rudal...
116
00:21:01,375 --> 00:21:03,959
- Kau punya komputer.
- Ya.
117
00:21:04,041 --> 00:21:05,168
Harganya berapa?
118
00:21:05,250 --> 00:21:07,333
Sepuluh euro per setengah jam.
119
00:21:08,166 --> 00:21:09,791
Agak mahal.
120
00:21:11,541 --> 00:21:14,750
Harganya mahal dan usang saat digunakan.
121
00:21:15,500 --> 00:21:17,208
Kualitas kami yang terbaik.
122
00:21:17,791 --> 00:21:19,333
Aku tidak ingin menghina.
123
00:21:21,583 --> 00:21:23,250
Delapan euro cukup?
124
00:21:25,166 --> 00:21:26,916
Aku bisa membawa sisanya nanti.
125
00:21:27,166 --> 00:21:30,291
Kau tidak bermaksud menghina,
tapi kau tetap melakukannya.
126
00:21:31,250 --> 00:21:33,458
Itulah yang salah dengan kalian.
127
00:21:36,416 --> 00:21:39,208
Diskon sudah termasuk dalam
harga, begitu juga kopinya.
128
00:21:39,916 --> 00:21:40,918
Terima kasih.
129
00:21:41,000 --> 00:21:43,666
Satu menit sudah berlalu.
Waktu adalah uang.
130
00:21:56,208 --> 00:21:59,793
LOWONGAN KERJA KANTOR
KETENAGAKERJAAN HELSINKI
131
00:21:59,875 --> 00:22:02,666
LOWONGAN ASISTEN DAPUR, CALIFORNIA PUB
132
00:22:36,625 --> 00:22:38,043
Apa yang kau inginkan?
133
00:22:38,125 --> 00:22:39,833
Kau membutuhkan asisten dapur.
134
00:22:41,166 --> 00:22:44,543
Masih, yang sebelumnya mati.
Bisakah kau mencuci piring?
135
00:22:44,625 --> 00:22:45,625
Aku bisa.
136
00:22:49,708 --> 00:22:52,666
Kau harus melakukannya,
meskipun kau lemah.
137
00:22:57,083 --> 00:22:58,458
Apa ini?
138
00:22:58,583 --> 00:23:00,709
Kartu kebersihan dan
kartu pajak penghasilan.
139
00:23:00,791 --> 00:23:03,375
- Kupikir...
- Kau tidak akan dibayar untuk berpikir.
140
00:23:06,041 --> 00:23:09,125
Simpan.
Aku akan membayar tunai setiap hari Senin.
141
00:23:09,541 --> 00:23:11,041
Ambil atau tinggalkan.
142
00:23:13,208 --> 00:23:14,833
Bisakah kau memulainya segera?
143
00:23:16,083 --> 00:23:17,458
Pekerjaan sudah menumpuk.
144
00:23:22,583 --> 00:23:24,375
Di mana aku bisa ganti baju?
145
00:23:24,666 --> 00:23:26,500
Ada toilet di dekat bar.
146
00:23:27,333 --> 00:23:28,791
Toilet bersama.
147
00:25:06,666 --> 00:25:07,958
Raunio.
148
00:25:10,791 --> 00:25:12,250
Berapa harganya?
149
00:25:13,500 --> 00:25:14,916
Ayo ke belakang.
150
00:25:19,041 --> 00:25:22,833
Jangan berdiri di sana seperti istrinya Lot,
ada pekerjaan yang harus diselesaikan di bar.
151
00:26:25,541 --> 00:26:28,750
Ada apa denganmu?
Kau membuatku tertidur.
152
00:26:30,583 --> 00:26:32,333
Aku depresi.
153
00:26:33,375 --> 00:26:34,708
Mengapa?
154
00:26:35,375 --> 00:26:37,250
Karena aku banyak minum.
155
00:26:38,791 --> 00:26:40,750
Kalau begitu, mengapa kau minum?
156
00:26:41,375 --> 00:26:42,958
Karena aku depresi.
157
00:26:43,541 --> 00:26:45,000
Alasan yang melingkar.
158
00:26:46,125 --> 00:26:47,708
Apa itu?
159
00:26:48,458 --> 00:26:50,041
Lupakan semuanya.
160
00:26:50,958 --> 00:26:54,083
- Jangan minum jika kau tidak menyukainya.
- Aku menyukainya.
161
00:26:55,291 --> 00:26:56,375
Tapi...
162
00:26:56,500 --> 00:26:57,750
Lupakan.
163
00:26:59,458 --> 00:27:01,416
Ayo kita bicara tentang sepak bola.
164
00:27:22,041 --> 00:27:24,916
Dia tidak punya apa-apa.
165
00:27:38,708 --> 00:27:40,291
Semua baik-baik saja?
166
00:29:03,583 --> 00:29:07,416
Halo, Ansa!
Ambil cuti seminggu! Atau dua minggu!
167
00:29:10,375 --> 00:29:11,750
Dengan gaji penuh.
168
00:29:13,583 --> 00:29:17,041
Kudengar mereka menjual narkoba.
Hashish juga.
169
00:29:22,250 --> 00:29:25,334
- Kau tidak akan membuatku hidup!
- Sepertinya barnya tutup.
170
00:29:25,416 --> 00:29:28,333
- Berhenti!
- Benar. Dan akan menjadi.
171
00:29:28,875 --> 00:29:30,376
Aku ingin bir kecil.
172
00:29:30,458 --> 00:29:32,208
Berhenti! Tunduk!
173
00:29:37,250 --> 00:29:38,833
Kau mau kopi?
174
00:29:39,041 --> 00:29:41,375
Di suatu tempat,
jika kau punya waktu.
175
00:29:41,916 --> 00:29:44,959
- Aku punya waktu tapi tidak punya uang.
- Babi sialan!
176
00:29:45,041 --> 00:29:47,583
Hari ini seharusnya aku gajian.
Aku bekerja di sana.
177
00:29:48,833 --> 00:29:50,713
Aku akan dengan senang hati membelikanmu.
178
00:29:52,750 --> 00:29:54,291
Ya, ayo.
179
00:30:05,916 --> 00:30:07,625
Sudah lama tidak turun hujan.
180
00:30:10,125 --> 00:30:11,500
Tidak.
181
00:30:11,708 --> 00:30:13,291
Tidak dalam waktu dekat.
182
00:30:15,875 --> 00:30:18,708
Jika kau belum dibayar pasti kau lapar?
183
00:30:21,041 --> 00:30:22,375
Sedikit.
184
00:30:24,666 --> 00:30:26,291
Makanlah kue.
185
00:30:37,291 --> 00:30:39,083
Cinnamon roll.
186
00:31:06,458 --> 00:31:07,625
Sekarang bagaimana?
187
00:31:19,625 --> 00:31:21,208
Kau ingin pergi ke bioskop?
188
00:31:23,458 --> 00:31:24,666
Itu akan menyenangkan.
189
00:31:25,916 --> 00:31:27,500
Apa yang ingin kau tonton?
190
00:31:28,125 --> 00:31:29,125
Kau yang pilih.
191
00:32:07,916 --> 00:32:09,166
Film yang bagus.
192
00:32:09,333 --> 00:32:12,791
Mengingatkan aku pada Diary
of a Country Priest karya Bresson.
193
00:32:13,083 --> 00:32:15,291
Aku mengingat Bande ร part karya Godard.
194
00:32:46,083 --> 00:32:49,166
Tidak mungkin Polisi bisa menanganinya.
195
00:32:49,291 --> 00:32:51,458
Jika terlalu banyak zombie.
196
00:32:53,208 --> 00:32:54,708
Kau menyukai filmnya?
197
00:32:55,416 --> 00:32:56,751
Ya.
198
00:32:56,833 --> 00:32:59,208
Aku tidak pernah tertawa sebanyak ini.
199
00:33:00,458 --> 00:33:02,166
Jadi kita akan bertemu lagi?
200
00:33:03,416 --> 00:33:04,833
Kau mau?
201
00:33:06,750 --> 00:33:08,291
Sangat.
202
00:33:10,375 --> 00:33:12,291
Aku akan berikan nomorku.
203
00:33:36,708 --> 00:33:38,458
Aku bahkan tidak tahu namamu.
204
00:33:39,416 --> 00:33:41,166
Bolehkah aku mengantarmu pulang?
205
00:33:42,333 --> 00:33:44,041
Aku akan memberitahumu lain kali.
206
00:33:45,166 --> 00:33:46,666
Aku tinggal di dekat sini.
207
00:33:48,666 --> 00:33:50,208
Selamat malam.
208
00:34:59,708 --> 00:35:02,875
Lebih dari 20 orang tewas
dalam serangan Rusia
209
00:35:03,041 --> 00:35:07,833
di sebuah stasiun kereta api di Ukraina
Tengah, sedikitnya 50 orang terluka.
210
00:35:08,250 --> 00:35:12,166
Tadi malam Rusia melancarkan
serangan roket ke pinggiran kota Kyiv.
211
00:35:12,333 --> 00:35:15,126
Ukraina mengatakan Rusia
meningkatkan serangannya
212
00:35:15,208 --> 00:35:17,875
kemarin pada Hari Kemerdekaan Ukraina.
213
00:35:21,583 --> 00:35:26,125
โAir mataku akan tersebar ke seluruh
negeri,โ kata Tetyana pada BBC.
214
00:35:26,583 --> 00:35:30,168
Serangan rudal Rusia
di stasiun kereta Chaplyne
215
00:35:30,250 --> 00:35:34,958
di Ukraina Tengah menewaskan lebih
dari 20 orang dan melukai 50 orang.
216
00:35:35,666 --> 00:35:39,083
Rumah Sergei rata dengan tanah.
217
00:35:43,083 --> 00:35:45,875
Dia menangisi mayat putra kecilnya.
218
00:35:46,583 --> 00:35:50,416
Ada lubang besar di halaman,
dan rumahnya hancur.
219
00:35:56,083 --> 00:35:58,666
Tidak ada suara,
hanya ledakan...
220
00:38:21,000 --> 00:38:24,250
Holappa sudah berulang kali mengatakan
selang tersebut harus diganti.
221
00:38:24,500 --> 00:38:28,291
Kami menggantinya setiap empat
tahun, itu seharusnya bertahan lama.
222
00:38:28,791 --> 00:38:32,500
Seharusnya begitu, tapi ternyata tidak.
Berapa banyak kau berhemat?
223
00:38:34,250 --> 00:38:37,876
Itu setidaknya cuti sakit selama seminggu,
di mana aku bisa menemukan seseorang untuk ini?
224
00:38:37,958 --> 00:38:39,625
Pekerjaan jadi sia-sia.
225
00:38:43,500 --> 00:38:45,083
Ayo lakukan ini juga.
226
00:38:46,000 --> 00:38:47,168
Apa harus?
227
00:38:47,250 --> 00:38:50,750
Selalu saat ambulans datang
ke lokasi kecelakaan.
228
00:38:59,000 --> 00:39:00,291
Oke.
229
00:39:00,791 --> 00:39:02,458
Ayo segera tes darah.
230
00:39:09,125 --> 00:39:12,125
Kau benar-benar pemabuk,
jangan repot-repot kembali!
231
00:39:12,250 --> 00:39:14,791
Dan kosongkan tempat tidurmu besok malam.
232
00:39:25,708 --> 00:39:27,209
Kau bisa mewarisinya.
233
00:39:27,291 --> 00:39:29,041
Cerita untuk anak-anak.
234
00:39:33,625 --> 00:39:36,458
Bisakah kau menyimpan ini
sampai aku menemukan tempat tinggal?
235
00:39:36,583 --> 00:39:39,000
Tentu. Aku akan menjual
apa pun yang berharga.
236
00:39:44,291 --> 00:39:45,666
Apa yang akan kau lakukan?
237
00:39:46,916 --> 00:39:49,626
Kau bisa bekerja di lokasi
bangunan tanpa pendidikan
238
00:39:49,708 --> 00:39:52,125
sebagai tukang, jika kau
menerima pemotongan gaji.
239
00:39:52,333 --> 00:39:53,666
Apa yang akan dikatakan oleh Uni?
240
00:39:54,833 --> 00:39:56,168
Tidak ada.
241
00:39:56,250 --> 00:39:58,208
Aku anggota Serikat Pekerja Logam.
242
00:39:58,958 --> 00:40:00,416
Mau ke bar?
243
00:40:01,250 --> 00:40:04,791
Atau aku mungkin akan jahat lagi
dan berkelahi dengan jukebox.
244
00:40:15,375 --> 00:40:16,541
Ayo pergi.
245
00:40:35,625 --> 00:40:37,083
Dengar, Huotari.
246
00:40:37,708 --> 00:40:39,208
Bicaralah.
247
00:40:40,750 --> 00:40:43,166
Ingat malam saat kau bernyanyi di karaoke?
248
00:40:43,541 --> 00:40:44,750
Dan bernyanyi dengan baik.
249
00:40:46,583 --> 00:40:47,833
Dan bernyanyi dengan baik.
250
00:40:48,125 --> 00:40:51,916
Aku masih menunggu perusahaan
rekaman dan manajer tur menelepon.
251
00:40:52,583 --> 00:40:54,291
Mungkin mereka tidak ada.
252
00:40:54,916 --> 00:40:57,916
Pertunjukan seperti itu seharusnya
membuat berita menyebar.
253
00:40:58,708 --> 00:41:00,625
Ada dua
254
00:41:00,875 --> 00:41:02,041
perempuan.
255
00:41:02,333 --> 00:41:04,666
Perempuan, rok, Sheila.
256
00:41:05,000 --> 00:41:06,500
Aku tidak cukup baik.
257
00:41:06,916 --> 00:41:08,416
Terlalu tua, sudah kukatakan.
258
00:41:10,708 --> 00:41:12,541
Aku bertemu yang satu lagi, setelahnya.
259
00:41:13,166 --> 00:41:14,875
Kami hampir menikah.
260
00:41:15,833 --> 00:41:19,708
Kenapa tidak?
Perempuan cantik, meski pendiam.
261
00:41:20,666 --> 00:41:22,583
Aku kehilangan nomor teleponnya.
262
00:41:23,500 --> 00:41:25,708
Mengapa kau tidak menanyakan direktorinya?
263
00:41:27,541 --> 00:41:29,166
Aku tidak tahu namanya.
264
00:41:33,666 --> 00:41:35,375
Itu masalah kecil.
265
00:41:36,833 --> 00:41:41,041
Ada yang mengatakan di mana mereka bekerja?
266
00:41:42,125 --> 00:41:45,041
Di supermarket, kurasa. Mungkin.
267
00:41:45,791 --> 00:41:49,750
Aku tidak begitu ingat apa yang
dia katakan setelah aku kacau.
268
00:41:57,041 --> 00:41:58,833
Bisa kita pesan yang lain?
269
00:42:00,083 --> 00:42:01,250
Ini sudah yang keenam.
270
00:42:01,583 --> 00:42:03,333
Irma!
271
00:42:13,357 --> 00:42:55,357
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
272
00:45:29,750 --> 00:45:31,416
Kau tidak pernah menelepon.
273
00:45:33,291 --> 00:45:35,625
Aku kehilangan nomormu
begitu aku menyimpannya.
274
00:45:38,791 --> 00:45:40,791
Aku sudah mencarimu ke mana-mana.
275
00:45:43,291 --> 00:45:45,708
Kupikir kau menemukan seseorang
yang lebih kau sukai.
276
00:45:46,416 --> 00:45:48,256
Apa aku terlihat seperti cuaca yang buruk?
277
00:45:50,291 --> 00:45:51,750
Kau ingin menyinggung.
278
00:45:53,291 --> 00:45:56,708
Lihat sepatuku, ini sudah sepatu ketiga.
279
00:46:00,833 --> 00:46:02,166
Kau berbohong.
280
00:46:02,833 --> 00:46:04,833
Maukah kau datang ke tempatku
untuk makan malam?
281
00:46:05,625 --> 00:46:06,916
Ya.
282
00:46:07,708 --> 00:46:08,750
Kapan?
283
00:46:09,083 --> 00:46:10,666
Besok malam jam 8.
284
00:46:10,875 --> 00:46:12,809
Beri aku alamatnya.
Aku akan datang 5 menit lebih cepat.
285
00:46:12,833 --> 00:46:14,958
Mengapa?
Lagipula kau akan kehilangannya.
286
00:46:48,041 --> 00:46:49,833
Jangan sampai dirampok.
287
00:48:15,750 --> 00:48:17,333
Terima kasih atas bunganya.
288
00:48:19,333 --> 00:48:20,791
Makanlah saladnya.
289
00:48:21,333 --> 00:48:23,083
Yang ini akan segera siap.
290
00:49:43,833 --> 00:49:44,916
Apa ini?
291
00:49:46,208 --> 00:49:47,500
Anggur soda.
292
00:49:49,125 --> 00:49:51,041
Gelasnya sangat kecil.
293
00:49:53,250 --> 00:49:55,375
Ini disebut minuman beralkohol.
294
00:50:24,208 --> 00:50:25,916
Apartemen yang bagus.
295
00:50:28,166 --> 00:50:29,916
Tapi tempat tidurnya agak sempit.
296
00:50:30,583 --> 00:50:32,083
Kau sangat lucu.
297
00:50:32,708 --> 00:50:34,375
Ini cukup untuk satu orang.
298
00:50:36,500 --> 00:50:38,791
Aku mewarisi apartemen dari ibu baptisku
299
00:50:39,000 --> 00:50:40,375
dan melukisnya sendiri.
300
00:50:41,291 --> 00:50:43,041
Jadi, kau ahli waris.
301
00:50:44,416 --> 00:50:45,708
Makanannya sangat enak.
302
00:50:45,833 --> 00:50:47,166
Jadi...
303
00:50:47,375 --> 00:50:48,708
minuman beralkoholnya.
304
00:50:50,958 --> 00:50:52,541
Masih ada lagi?
305
00:50:52,791 --> 00:50:54,083
Habis.
306
00:50:54,541 --> 00:50:56,375
Kita juga tidak punya makanan penutup.
307
00:50:57,000 --> 00:50:58,375
Apa itu?
308
00:51:00,291 --> 00:51:03,625
Aku akan menyalakan musik.
Kau bisa merokok jika kau mau.
309
00:51:10,500 --> 00:51:13,001
Upaya penyelamatan korban serangan teater
310
00:51:13,083 --> 00:51:14,959
di Mariupol Ukraina terus berlanjut.
311
00:51:15,041 --> 00:51:19,083
Jumlah pasti korban belum diketahui.
312
00:51:19,500 --> 00:51:21,334
Walikota Mariupol mengatakan
313
00:51:21,416 --> 00:51:24,958
hingga 1.200 orang berlindung di teater.
314
00:51:27,041 --> 00:51:28,583
Perang sialan.
315
00:52:01,333 --> 00:52:02,916
Ayahku meninggal karena mabuk.
316
00:52:03,625 --> 00:52:05,000
Begitu pula saudaraku.
317
00:52:05,625 --> 00:52:07,333
Ibuku meninggal karena kesedihan.
318
00:52:09,041 --> 00:52:12,125
Aku sangat menyukaimu,
tapi aku tidak mau mabuk.
319
00:52:14,666 --> 00:52:16,291
Dan aku tidak menerima perintah.
320
00:54:29,583 --> 00:54:31,000
Holappa!
321
00:54:34,166 --> 00:54:36,833
Kau minum-minum saat bekerja.
322
00:54:37,208 --> 00:54:40,833
Kami tidak akan mentolerirnya.
323
00:54:41,291 --> 00:54:43,000
Kau dipecat.
324
00:54:45,708 --> 00:54:47,166
Sialan.
325
00:55:00,083 --> 00:55:03,375
Kau diam saja malam ini.
Karena bajingan itu?
326
00:55:05,458 --> 00:55:07,708
Pertama dia mengira apartemenku sebuah pub.
327
00:55:08,208 --> 00:55:10,625
Lalu dia bahkan tidak menelepon
untuk meminta maaf.
328
00:55:12,500 --> 00:55:14,166
Kupikir dia
329
00:55:16,666 --> 00:55:17,668
berbeda.
330
00:55:17,750 --> 00:55:19,084
Apanya?
331
00:55:19,166 --> 00:55:20,750
Setidaknya dalam beberapa hal.
332
00:55:21,000 --> 00:55:25,375
Semuanya sama.
Sayangnya, semua bajingan.
333
00:55:26,625 --> 00:55:28,083
Itu faktanya.
334
00:55:29,208 --> 00:55:30,833
Semua lelaki itu babi!
335
00:55:30,958 --> 00:55:32,250
Tidak.
336
00:55:32,625 --> 00:55:34,958
Babi cerdas dan simpatik.
337
00:55:36,166 --> 00:55:37,626
Kau benar.
338
00:55:37,708 --> 00:55:39,041
Ayo kita minum.
339
00:56:12,708 --> 00:56:16,125
Pulanglah Holappa, supaya
kau bisa kembali besok pagi.
340
00:57:19,416 --> 00:57:20,793
Darimana asalnya?
341
00:57:20,875 --> 00:57:24,875
Dia sudah di sini mencari makanan
selama beberapa minggu.
342
00:57:25,625 --> 00:57:29,209
- Apa yang akan terjadi dengannya?
- Kurasa dia akan dikurung petugas.
343
00:57:29,291 --> 00:57:32,625
Dia tidak bisa tinggal di sini,
dia bisa tertabrak mesin.
344
00:57:33,416 --> 00:57:36,126
- Bolehkah aku membawanya?
- Mengapa tidak?
345
00:57:36,208 --> 00:57:38,501
Aku ingin mengambilnya,
tapi aku sudah punya enam.
346
00:57:38,583 --> 00:57:40,291
Ditambah lagi anak-anak dan istriku.
347
00:57:52,708 --> 00:57:54,000
Manis!
348
00:58:01,083 --> 00:58:02,541
Manis!
349
00:58:16,875 --> 00:58:18,208
Bagus.
350
00:58:19,958 --> 00:58:21,708
Begitu. Bagus.
351
01:00:12,500 --> 01:00:14,000
Aku tidak membawakanmu apapun.
352
01:00:16,291 --> 01:00:18,091
Tidak apa-apa, aku tidak
menginginkannya lagi.
353
01:05:16,500 --> 01:05:18,208
Kau yangmenjawabnya.
354
01:05:32,708 --> 01:05:34,833
- Ansa.
- Ini aku.
355
01:05:36,500 --> 01:05:37,750
Siapa?
356
01:05:37,916 --> 01:05:39,541
Aku.
357
01:05:39,666 --> 01:05:41,918
Pemabuk yang kau
tinggalkan sendirian di jalan.
358
01:05:42,000 --> 01:05:43,583
Oh, anggur?
359
01:05:45,125 --> 01:05:46,500
Laki-laki yang sama.
360
01:05:47,041 --> 01:05:48,333
Apa kabarmu?
361
01:05:49,208 --> 01:05:51,125
Aku seperti tikus gurun.
362
01:05:52,083 --> 01:05:54,791
Aku dapat diskon loyalitas di klub AA.
363
01:05:56,291 --> 01:05:57,958
Apa yang mengubah pikiranmu?
364
01:05:59,083 --> 01:06:00,375
Kau.
365
01:06:02,583 --> 01:06:03,708
Apa aku boleh datang?
366
01:06:04,083 --> 01:06:05,458
Datanglah segera.
367
01:06:08,708 --> 01:06:10,208
Cepat.
368
01:06:10,416 --> 01:06:11,916
Kita harus membersihkannya.
369
01:06:28,916 --> 01:06:33,000
Angin utara dan timur laut
dengan kecepatan 47 mph.
370
01:06:33,250 --> 01:06:36,375
Peringatan bagi pelaut:
Teluk Bothnia dan Laut Bothnian,
371
01:06:36,541 --> 01:06:40,416
angin utara dan timur laut
dengan kecepatan 47 mph.
372
01:06:42,375 --> 01:06:43,583
Masuk.
373
01:06:48,791 --> 01:06:50,583
Maukah kau meminjamkanku mantelmu?
374
01:06:50,875 --> 01:06:53,875
Aku ada rapat penting
dan aku tidak tampil rapi.
375
01:06:55,625 --> 01:06:57,208
Perempuan?
376
01:06:59,083 --> 01:07:00,916
Dia pasti putus asa.
377
01:07:01,458 --> 01:07:02,875
Ambil saja.
378
01:07:03,125 --> 01:07:04,875
Aku tidak membutuhkannya lagi.
379
01:09:07,250 --> 01:09:08,458
Oh halo.
380
01:09:09,208 --> 01:09:10,416
Halo.
381
01:09:11,333 --> 01:09:12,916
Kau masih ingat.
382
01:09:13,041 --> 01:09:14,458
Kau bernyanyi dengan sangat indah.
383
01:09:14,750 --> 01:09:18,416
Jujur suaramu sangat jarang terdengar,
membuatku bahagia.
384
01:09:18,708 --> 01:09:20,541
Temanku sedang mencarimu.
385
01:09:22,000 --> 01:09:23,583
Aku tidak pernah mendengar tentang dia.
386
01:09:23,750 --> 01:09:26,041
Tidak. Dia tertabrak kereta api.
387
01:09:27,958 --> 01:09:30,375
Apa yang terjadi? Dia mati?
388
01:09:30,583 --> 01:09:33,291
Tidak, tapi dalam keadaan koma.
389
01:09:33,625 --> 01:09:36,500
- Rumah sakit mana?
- Institut Diakones.
390
01:09:40,416 --> 01:09:42,041
Siapa namanya?
391
01:09:42,500 --> 01:09:43,750
Holappa.
392
01:09:43,875 --> 01:09:46,750
Aku tidak tahu nama depannya.
Jangan pergi dulu.
393
01:09:46,916 --> 01:09:50,208
Pasien koma bisa menunggu
selama lima menit atau lebih.
394
01:09:50,791 --> 01:09:54,458
Temanmu salah paham tentang usiaku.
395
01:09:55,208 --> 01:09:56,791
Aku ingin meluruskannya.
396
01:09:57,916 --> 01:09:59,458
Aku akan memberimu nomor Liisa.
397
01:10:00,708 --> 01:10:04,500
RUMAH SAKIT
398
01:10:20,583 --> 01:10:22,875
Kau punya pasien di sini
yang bernama Holappa.
399
01:10:24,125 --> 01:10:25,625
Nama depannya?
400
01:10:25,916 --> 01:10:27,416
Aku tidak tahu.
401
01:10:29,625 --> 01:10:31,458
Kau seorang kerabat?
402
01:10:32,625 --> 01:10:34,333
Aku saudara perempuannya.
403
01:10:36,875 --> 01:10:38,333
Dalam kepercayaan.
404
01:10:41,375 --> 01:10:42,833
Baiklah.
405
01:10:43,625 --> 01:10:46,208
Tonja akan mengantarmu.
Kamar 13.
406
01:11:00,791 --> 01:11:02,250
Ini dia.
407
01:11:02,541 --> 01:11:04,333
Dia masih koma,
408
01:11:04,500 --> 01:11:06,416
tapi cobalah bicara atau
membacakan untuknya.
409
01:11:06,791 --> 01:11:08,250
Terkadang itu membantu.
410
01:11:45,916 --> 01:11:48,416
โPemberi lisensi memakan pacarnya.
411
01:11:49,250 --> 01:11:52,458
โDia ditangkap saat mayat
terpotong-potong ditemukan.
412
01:11:53,666 --> 01:11:55,250
Di freezernya.โ
413
01:12:04,916 --> 01:12:10,125
Finlandia secara sensasional berhasil
mencapai putaran final Piala Dunia.
414
01:12:11,708 --> 01:12:13,666
Tim lawannya Brasil,
415
01:12:14,333 --> 01:12:17,666
tapi agen taruhan menganggap
Finlandia sebagai pemenangnya.
416
01:13:01,583 --> 01:13:03,791
"Bahaya." Enam huruf.
417
01:13:09,416 --> 01:13:10,833
Ancaman.
418
01:13:16,125 --> 01:13:17,625
โOh positif.โ
419
01:13:17,750 --> 01:13:19,291
Sepuluh huruf.
420
01:13:31,791 --> 01:13:33,041
Golongan darah.
421
01:13:53,916 --> 01:13:55,416
Ansa.
422
01:14:03,625 --> 01:14:05,208
Jadi dia bangun.
423
01:14:08,541 --> 01:14:10,125
Aku senang.
424
01:14:10,916 --> 01:14:12,916
Katakan padanya aku akan segera ke sana,
425
01:14:13,291 --> 01:14:14,791
Aku akan ambil anjingnya.
426
01:14:16,291 --> 01:14:17,708
Terima kasih, Tonja.
427
01:14:58,791 --> 01:15:00,500
Aku mati?
428
01:15:01,166 --> 01:15:02,916
Tidak.
429
01:15:04,791 --> 01:15:06,541
Aku sudah menunggumu.
430
01:15:08,333 --> 01:15:11,208
Dalam mimpiku kita berjalan
menuju Kantor Pernikahan.
431
01:15:13,166 --> 01:15:15,000
Kau masih bingung.
432
01:15:38,166 --> 01:15:40,708
Jam berapa dia akan keluar?
Kau akan naik taksi?
433
01:15:40,958 --> 01:15:42,833
Dia sudah bisa berjalan sendiri.
434
01:15:43,083 --> 01:15:44,626
Bahkan mungkin berpikir.
435
01:15:44,708 --> 01:15:48,000
Itu masih harus dilihat,
tapi tidak harus dua kali.
436
01:15:49,000 --> 01:15:50,876
Raja Karaoke meneleponmu?
437
01:15:50,958 --> 01:15:53,208
Ya. Aku akan menemuinya besok.
438
01:15:53,625 --> 01:15:57,375
Dia menjalani operasi peremajaan
dan memakan akar Ginseng.
439
01:16:01,625 --> 01:16:02,751
Sudah waktunya.
440
01:16:02,833 --> 01:16:04,916
Pergilah, kau membuatku gugup.
441
01:16:06,708 --> 01:16:07,708
Ayo.
442
01:16:21,916 --> 01:16:23,750
Ini milik mantan suamiku.
443
01:16:24,166 --> 01:16:25,708
Aku tidak tahu apa cocok.
444
01:16:26,833 --> 01:16:28,125
Terima kasih.
445
01:16:28,208 --> 01:16:30,101
Aku akan mengembalikannya segera
setelah aku bisa membeli pakaian.
446
01:16:30,125 --> 01:16:32,708
Tidak apa-apa, dia juga tidak akan kembali.
447
01:16:33,375 --> 01:16:35,541
Kuharap begitu.
Karena aku mengganti kunci rumah.
448
01:17:04,541 --> 01:17:07,000
- Terima kasih untuk pakaiannya.
- Selamat tinggal.
449
01:17:27,024 --> 01:17:35,024
Alih Bahasa: Kuda Lumping
Medan, 25 Januari 2024
450
01:17:36,041 --> 01:17:38,041
Apa nama anjingnya?
451
01:17:38,500 --> 01:17:39,791
Ya.
452
01:17:40,208 --> 01:17:41,375
Chaplin.
453
01:17:43,399 --> 01:18:23,399
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
32843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.