All language subtitles for Doctor.Who.2005.S08E10.1080p.BluRay.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,167 --> 00:00:44,010 I'm lost. Please, can you help me? 2 00:00:44,878 --> 00:00:46,471 It's that way. 3 00:00:50,259 --> 00:00:52,011 - Are those trees? - I need the Doctor. 4 00:00:52,427 --> 00:00:53,770 Are you the Doctor? 5 00:00:54,054 --> 00:00:57,399 Yes. Do you have an appointment? 6 00:00:57,641 --> 00:00:59,689 You need an appointment to see the Doctor. 7 00:01:00,852 --> 00:01:02,854 Please. Something's chasing me. 8 00:01:11,780 --> 00:01:13,908 When you drink a glass of Coke, it's only this big 9 00:01:13,991 --> 00:01:16,039 but it's actually got this much sugar in it. 10 00:01:16,326 --> 00:01:18,203 - Works a bit like that. - What does? 11 00:01:18,287 --> 00:01:19,914 The Tardis. 12 00:01:20,247 --> 00:01:23,046 It's bigger on the inside than the outside. 13 00:01:23,125 --> 00:01:24,297 Or did you not notice? 14 00:01:24,585 --> 00:01:26,963 I just thought it was supposed to be bigger on the inside, 15 00:01:27,045 --> 00:01:28,547 so I didn't say anything. 16 00:01:28,630 --> 00:01:30,473 Well, of course it's supposed to be bigger. 17 00:01:31,466 --> 00:01:33,218 Most people are confused by that. 18 00:01:33,510 --> 00:01:37,356 I find everything confusing, nearly. So I don't say anything. 19 00:01:37,431 --> 00:01:38,899 That's how come I'm in the woods. 20 00:01:38,974 --> 00:01:40,772 I thought Miss Oswald told me to find the Doctor, 21 00:01:41,143 --> 00:01:42,440 but it wasn't her. 22 00:01:42,519 --> 00:01:45,272 - It was just in my head. - Miss Oswald? Dark hair? 23 00:01:45,355 --> 00:01:47,904 Highly unpredictable? Surprisingly round face? 24 00:01:48,400 --> 00:01:50,744 Everyone says she's in love with Mr Pink. 25 00:01:51,278 --> 00:01:52,530 The PE teacher? 26 00:01:52,613 --> 00:01:55,913 Maths. I really like him. I was in his group. 27 00:01:56,158 --> 00:01:58,536 Mr Pink was looking after you? Well, that explains why you're lost. 28 00:01:59,494 --> 00:02:01,622 It doesn't surprise you that I know all about your school? 29 00:02:01,705 --> 00:02:04,879 Everyone seems to know everything about everything, apart from me. 30 00:02:04,958 --> 00:02:07,006 That's not quite true. 31 00:02:07,085 --> 00:02:09,884 I, for instance, have no idea why, when the terrestrial navigation... 32 00:02:10,839 --> 00:02:12,557 ...the terrestrial navigation starts up, 33 00:02:12,633 --> 00:02:14,306 it closes down all the other systems. 34 00:02:14,843 --> 00:02:16,561 You should ask somebody who knows. 35 00:02:16,637 --> 00:02:19,982 Hmm. That's another of the drawbacks of being the last of your species. 36 00:02:20,057 --> 00:02:22,230 No one to ask when your Tardis won't start. 37 00:02:26,480 --> 00:02:28,198 You have reached your destination. 38 00:02:28,273 --> 00:02:30,401 No, we haven't. We're supposed to be in the middle of London. 39 00:02:30,484 --> 00:02:33,738 - You have reached your destination. - Oh, stop sayhg that! 40 00:02:34,112 --> 00:02:36,831 She's only saying it because it's true. 41 00:02:37,282 --> 00:02:39,205 We are in the middle of London. 42 00:02:39,493 --> 00:02:41,416 We are in the middle of a forest. 43 00:02:41,870 --> 00:02:43,042 Come and see. 44 00:02:45,290 --> 00:02:47,418 Nelson's Column. Do you like it? 45 00:02:47,501 --> 00:02:49,424 Do I... Sorry, what? 46 00:02:49,586 --> 00:02:51,384 Do you like the forest being in Trafalgar Square? 47 00:02:51,463 --> 00:02:52,931 I think it's lovely. 48 00:04:11,835 --> 00:04:15,180 Bradley! Sir! Tell him, sir! He's blinding me. 49 00:04:15,589 --> 00:04:17,683 - Give me that, Bradley. - I'm allowed a torch, sir. 50 00:04:17,924 --> 00:04:20,143 I've got a note. I'm darkness-phobic. 51 00:04:20,218 --> 00:04:21,344 Just 'cause he's scared of the dark, sir, 52 00:04:21,428 --> 00:04:23,146 does that mean he's allowed to blind me? 53 00:04:23,180 --> 00:04:26,400 You're allowed a torch, Bradley, not a pocket supernova. 54 00:04:26,475 --> 00:04:27,522 Okay, listen up. 55 00:04:27,601 --> 00:04:29,603 Just a few things to run through before we head home. 56 00:04:29,686 --> 00:04:31,609 Put your phone away, Bradley. Thank you. 57 00:04:31,688 --> 00:04:34,237 Firstly, collect up any rubbish you may have generated 58 00:04:34,316 --> 00:04:35,738 through midnight feasts or whatever... 59 00:04:37,486 --> 00:04:38,658 Hello? 60 00:04:42,240 --> 00:04:43,662 Hello? 61 00:04:47,537 --> 00:04:49,084 Look at this. 62 00:04:49,164 --> 00:04:51,417 Why's this one so fat, miss? 63 00:04:52,209 --> 00:04:54,303 Because it was alive so long. 64 00:04:54,753 --> 00:04:56,175 This ring, though. 65 00:04:56,254 --> 00:04:57,551 All the other rings are thin 66 00:04:57,923 --> 00:05:00,972 but this one's fat and red, see? 67 00:05:02,886 --> 00:05:04,854 Must have been a good year to be a tree. 68 00:05:07,057 --> 00:05:09,151 I should have been relieved, you know. 69 00:05:09,434 --> 00:05:12,313 - Oh, Coal Hill School. Sleepover. - Shh, shh! 70 00:05:34,918 --> 00:05:36,670 Hang on. There's a knack to this. 71 00:05:37,379 --> 00:05:39,177 No, no, no, no, no. It moved. It moved. 72 00:05:39,256 --> 00:05:41,429 It's just jammed, it's not locked. Come on, team. 73 00:05:41,508 --> 00:05:42,805 What team? 74 00:05:49,975 --> 00:05:51,022 Wow! 75 00:05:51,476 --> 00:05:53,899 - Sir, where are we? - What do you mean, where are we? 76 00:05:57,107 --> 00:05:59,656 We can't have been asleep for that long, can we? 77 00:06:19,421 --> 00:06:21,890 You've heard of leaves on the line. 78 00:06:21,965 --> 00:06:24,935 This is going to be slightly harder to clear. 79 00:06:25,010 --> 00:06:27,729 In three hours' time, the Ghana Black Stars are due to play 80 00:06:27,804 --> 00:06:29,727 Sierra Leone in the African Cup of Nations. 81 00:06:34,311 --> 00:06:36,359 It does not look like the pitch will be ready. 82 00:06:37,898 --> 00:06:39,650 You are always showing me amazing things. 83 00:06:39,733 --> 00:06:43,283 Well, I, Doctor, have finally got something amazing to show you. 84 00:06:43,361 --> 00:06:45,614 Yes, well, there are some things that I've never seen 85 00:06:45,906 --> 00:06:47,908 but that's usually because I've chosen not to see them, 86 00:06:47,991 --> 00:06:50,961 even my incredibly long life is too short for Les Mis�rables. 87 00:06:51,036 --> 00:06:52,288 Oh, Doctor. 88 00:06:52,746 --> 00:06:54,544 You are going to love this. 89 00:06:54,581 --> 00:06:56,424 Well, when you come to collect this child, 90 00:06:56,499 --> 00:06:57,716 you can tell me then. 91 00:06:58,168 --> 00:07:00,091 Huh? What child? 92 00:07:00,170 --> 00:07:02,889 Young female human. Standard defenceless little girl. 93 00:07:03,632 --> 00:07:06,681 Your friend Mr Pink was supposed to be looking after her. 94 00:07:07,052 --> 00:07:09,851 - She probably has a name. - Good point. 95 00:07:11,514 --> 00:07:13,232 You. Have you got a name at all? 96 00:07:13,558 --> 00:07:15,151 Maebh. My name's Maebh. 97 00:07:15,435 --> 00:07:17,108 What? Maebh? 98 00:07:17,187 --> 00:07:19,110 - Where are you? - Trafalgar Square. 99 00:07:19,189 --> 00:07:21,942 I found her wandering around the brand new forest. 100 00:07:22,025 --> 00:07:23,743 - Brand new forest? - Yes. 101 00:07:23,818 --> 00:07:25,570 It's like the New Forest, except even newer. 102 00:07:27,280 --> 00:07:28,702 Is that the forest that's covering London? 103 00:07:28,740 --> 00:07:30,708 Was that the amazing thing that you were going to show me? 104 00:07:30,784 --> 00:07:32,627 'Tis amazing, but I saw it first. 105 00:07:33,703 --> 00:07:36,377 Look, is she all right? Will you bring her over? 106 00:07:36,623 --> 00:07:39,718 No, I can't bring her over. I'm a Time Lord, not a childminder. 107 00:07:39,793 --> 00:07:42,592 You've got a spaceship. All we've got are Oyster cards. 108 00:07:42,671 --> 00:07:47,222 And I've got a global rapid afforestation crisis to deal with. 109 00:07:51,721 --> 00:07:53,439 - What did they say? - Who? 110 00:07:53,807 --> 00:07:55,684 School. Parents. You were just on the phone. 111 00:07:56,309 --> 00:07:57,856 Oh, yeah. Rang school and parents. 112 00:07:57,936 --> 00:08:00,064 Yes, of course. Thought that was the priority. 113 00:08:00,480 --> 00:08:01,606 And? 114 00:08:01,690 --> 00:08:04,534 And I couldn't get through. Left messages. I'll try again. 115 00:08:04,609 --> 00:08:06,737 Oh, you didn't call the school. You called him. 116 00:08:07,112 --> 00:08:10,707 No, he called me, actually. I can't stop him calling me, can I? 117 00:08:10,740 --> 00:08:12,083 I thought you weren't in contact. 118 00:08:13,952 --> 00:08:16,796 London has just been taken over by a gigantic forest. 119 00:08:16,871 --> 00:08:18,123 Who do you want to talk to, Monty Don? 120 00:08:18,415 --> 00:08:20,759 I want to do my job, which is looking after these kids. 121 00:08:20,834 --> 00:08:22,211 Oh, really? How many kids? 122 00:08:22,293 --> 00:08:24,261 - What? - Where's Maebh Arden? 123 00:08:25,922 --> 00:08:27,344 She's with the Doctor. 124 00:08:27,590 --> 00:08:29,263 What? No, no, no, no. 125 00:08:29,300 --> 00:08:31,644 Maebh is a vulnerable kid. She's on medication. 126 00:08:31,720 --> 00:08:35,020 She's had an emotional trauma. He... Has he even been CRB checked? 127 00:08:35,098 --> 00:08:38,147 He didn't abduct her. She was lost. He found her. 128 00:08:38,226 --> 00:08:39,569 I thought you said they were in love. 129 00:08:39,644 --> 00:08:41,191 Why are they shouting at each other? 130 00:08:41,271 --> 00:08:43,194 That's what people do when they're in love. 131 00:08:43,273 --> 00:08:44,695 Don't you know anything? 132 00:08:46,901 --> 00:08:49,700 Where are we actually going? Where is he taking us? 133 00:08:51,698 --> 00:08:53,371 - Who wants to be navigator? - Me, me, me! 134 00:08:53,450 --> 00:08:55,043 Good lad. Come on, let's do this. 135 00:08:55,118 --> 00:08:56,620 What's a navigator? 136 00:08:56,703 --> 00:08:59,673 We'll follow the lampposts, that will keep us on Cromwell Road. 137 00:08:59,748 --> 00:09:01,500 We'll be able to orientate ourselves. 138 00:09:01,541 --> 00:09:04,966 I thought we were getting a coach. Where's the coach? 139 00:09:05,045 --> 00:09:08,094 Well, Ruby, it seems there are a lot of trees in the way. 140 00:09:08,590 --> 00:09:10,843 Why can't we just wait here till they've gone? 141 00:09:10,925 --> 00:09:12,973 Trees don't just disappear, Ruby. 142 00:09:13,053 --> 00:09:15,147 They just came. Why wouldn't they just go? 143 00:09:15,472 --> 00:09:18,100 You see, the question is how did it get here? 144 00:09:18,183 --> 00:09:19,230 Can a forest grow overnight 145 00:09:19,309 --> 00:09:21,778 or have we been asleep for years, like Sleeping Beauty? 146 00:09:21,853 --> 00:09:24,447 No, the question is how are we going to get these kids home? 147 00:09:24,856 --> 00:09:27,405 Oh, absolutely. Yeah. That is the big question. 148 00:09:27,650 --> 00:09:30,028 Okay, team! It's crucial we stick together. 149 00:09:30,111 --> 00:09:31,909 If you start to fall behind, don't. 150 00:09:31,988 --> 00:09:33,740 Bradley, we're going to head northeast first 151 00:09:33,782 --> 00:09:36,786 to collect Maebh from Trafalgar Square, then we're going south to the river. 152 00:09:36,868 --> 00:09:38,085 Come on, keep up! 153 00:09:38,161 --> 00:09:39,959 What's he talking about? 154 00:09:40,538 --> 00:09:42,757 You are enjoying this just a little bit too much. 155 00:09:42,832 --> 00:09:47,429 Come on, are you not even a little bit curious about how? 156 00:09:47,462 --> 00:09:48,964 Who? Why? When? 157 00:09:49,047 --> 00:09:51,846 I am curious. I am bewildered. 158 00:09:51,925 --> 00:09:54,269 I am, in fact, enchanted. 159 00:09:54,302 --> 00:09:56,646 But I'm not the priority here. The kids are. 160 00:09:56,721 --> 00:09:58,849 You see, now, that attitude is... 161 00:09:59,849 --> 00:10:01,726 actually very attractive. 162 00:10:02,227 --> 00:10:04,150 The government emergency committee, COBRA, 163 00:10:04,229 --> 00:10:06,106 has formulated an action plan. 164 00:10:06,189 --> 00:10:08,157 We will create pathways through the trees, 165 00:10:08,233 --> 00:10:10,031 using carefully controlled fires. 166 00:10:10,110 --> 00:10:12,829 This will facilitate the movement of essential services. 167 00:10:12,904 --> 00:10:14,577 We're therefore asking you to stay in your homes... 168 00:10:14,656 --> 00:10:16,829 ...fill your baths, sinks 169 00:10:16,908 --> 00:10:18,706 and any buckets with fresh water... 170 00:10:18,827 --> 00:10:19,999 Why would there be no reading? 171 00:10:21,246 --> 00:10:23,544 Because they're actually made of wood. No circuits. 172 00:10:23,748 --> 00:10:25,500 No mechanism. Wood. 173 00:10:27,085 --> 00:10:28,678 What's this for? 174 00:10:29,045 --> 00:10:31,969 This is a sonic screwdriver. 175 00:10:32,048 --> 00:10:34,892 It interacts with any form of communication you care to mention. 176 00:10:34,968 --> 00:10:38,438 Sadly, trees have no moving parts and they don't communicate. 177 00:10:38,513 --> 00:10:40,311 They communicate a bit, though. 178 00:10:41,141 --> 00:10:42,108 What? 179 00:10:42,183 --> 00:10:44,732 Otherwise they wouldn't all grow at the same time, would they? 180 00:10:45,353 --> 00:10:47,981 So, what, do you think that's how spring begins? 181 00:10:48,064 --> 00:10:50,032 With a group message on Tree Facebook? 182 00:10:50,108 --> 00:10:51,906 Do you think they send texts to each other? 183 00:10:52,277 --> 00:10:54,575 You don't need a phone to communicate, do you? 184 00:10:54,654 --> 00:10:57,749 I haven't phoned home and I know my mum is worried about me. 185 00:11:03,371 --> 00:11:05,373 You said you'd collect Maebh! 186 00:11:05,665 --> 00:11:09,169 It's all right, I'm collecting her. Soon as I find my car keys. 187 00:11:09,836 --> 00:11:12,089 I can't see a thing! 188 00:11:12,672 --> 00:11:16,142 Next door planted bloody hydrangeas and they've gone mental! 189 00:11:16,509 --> 00:11:19,103 I've had words with her about it before. She's... 190 00:11:20,597 --> 00:11:21,814 Oh. 191 00:11:22,974 --> 00:11:24,226 I'll call you back. 192 00:11:24,809 --> 00:11:28,939 Miss, in the museum, right, I was reading about reproduction... 193 00:11:28,980 --> 00:11:30,607 Oh, Ruby, this really isn't the right moment... 194 00:11:30,690 --> 00:11:32,943 And that said that trees have blossom 195 00:11:33,026 --> 00:11:35,700 and then that turns into fruit or seeds or nuts. Right? 196 00:11:35,778 --> 00:11:36,904 Rig ht, Ru by. 197 00:11:36,988 --> 00:11:39,741 This tree has got blossom and nuts. 198 00:11:39,824 --> 00:11:40,825 Oh, yeah. 199 00:11:41,534 --> 00:11:42,786 That is strange. 200 00:11:43,077 --> 00:11:45,796 Nuts. That's unfortunate for you, isn't it, Bradley? 201 00:11:45,872 --> 00:11:47,249 You have an allergy, don't you? 202 00:11:47,332 --> 00:11:48,333 What if one of them falls on your head? 203 00:11:48,416 --> 00:11:51,044 You'd die, Bradley, yeah? Or you'd swell up like a massive melon. 204 00:11:51,127 --> 00:11:52,470 Shut it! 205 00:11:53,421 --> 00:11:54,889 I think we should have been consulted. 206 00:11:55,590 --> 00:11:57,342 What's it made of, even? 207 00:11:57,926 --> 00:11:59,394 How far does this go? 208 00:11:59,469 --> 00:12:01,142 I need to collect Maebh. 209 00:12:02,847 --> 00:12:05,896 Trafalgar Square! Well done, Bradley. Excellent navigation skills. 210 00:12:05,975 --> 00:12:08,148 A-ha! There it is. All sorted now. Come on. 211 00:12:08,436 --> 00:12:10,609 Can we take a picture with the lion, sir? Please? 212 00:12:10,813 --> 00:12:12,611 Uh, stay together but okay. 213 00:12:16,569 --> 00:12:18,697 I cannot believe Bradley just said "please". 214 00:12:18,947 --> 00:12:20,369 - Really? - Yeah. 215 00:12:21,032 --> 00:12:23,285 He usually prefers other means of persuasion. 216 00:12:23,660 --> 00:12:25,503 Give it! Give it! 217 00:12:25,787 --> 00:12:28,006 Miss! He won't lend me his dictionary. 218 00:12:28,081 --> 00:12:30,004 You could try saying "please", Bradley. 219 00:12:34,629 --> 00:12:36,097 And Ruby... 220 00:12:36,839 --> 00:12:39,638 How do we find X? 221 00:12:41,177 --> 00:12:42,178 Ruby? 222 00:12:42,679 --> 00:12:44,647 It's there, sir. At the top. 223 00:12:45,223 --> 00:12:47,066 No, how do we find... 224 00:12:47,100 --> 00:12:50,695 It's not lost. It's there, at the top, look! 225 00:12:51,062 --> 00:12:53,656 No, how do we find the value of X? 226 00:12:53,731 --> 00:12:56,154 Why are you asking me all the questions? 227 00:12:56,234 --> 00:12:57,611 Give someone else a go. 228 00:12:57,777 --> 00:12:59,199 You bring out the best in them. 229 00:13:01,197 --> 00:13:02,790 Whoa! What was that? 230 00:13:05,243 --> 00:13:08,167 Look, sir. No rings. 231 00:13:09,080 --> 00:13:12,209 Trees usually have rings, to tell you how old they are. 232 00:13:12,292 --> 00:13:14,135 This one's got no rings. 233 00:13:14,377 --> 00:13:15,924 Why's that then, sir? 234 00:13:16,296 --> 00:13:18,549 The rings mark the years of growth. 235 00:13:19,132 --> 00:13:20,850 One ring for each year. 236 00:13:21,759 --> 00:13:23,011 This grew up overnight. 237 00:13:23,094 --> 00:13:24,346 That whole tree 238 00:13:24,429 --> 00:13:26,352 is the result of just one night's growth. 239 00:13:26,431 --> 00:13:28,229 And they're still growing. 240 00:13:28,308 --> 00:13:31,778 Everyone, this is the Doctor and he's going to sort everything out. 241 00:13:31,853 --> 00:13:33,821 Isn't that right, Doctor? It's what he does. 242 00:13:33,896 --> 00:13:35,193 Well, having looked at things, 243 00:13:35,273 --> 00:13:37,241 I think probably the answer to that is no. 244 00:13:37,317 --> 00:13:38,864 He always says that. He's really clever. 245 00:13:38,943 --> 00:13:40,570 Oh, yes, I am very clever. 246 00:13:40,653 --> 00:13:43,247 But what use is clever against trees? They don't listen to reason. 247 00:13:43,323 --> 00:13:45,325 You can't plead with them. You can't lie to them. 248 00:13:45,867 --> 00:13:47,869 They've got no moving parts, no circuits. 249 00:13:47,952 --> 00:13:49,625 This is a natural event. 250 00:13:49,662 --> 00:13:51,915 How can it be natural for a tree to grow in one night? 251 00:13:51,998 --> 00:13:55,093 Exactly what they said about the Ice Age. 252 00:13:55,168 --> 00:13:58,092 How can whole glaciers just pop up out of nowhere? 253 00:13:58,171 --> 00:13:59,514 Well, they just did. 254 00:14:00,006 --> 00:14:03,886 That's how this planet grows. A series of catastrophes. 255 00:14:04,260 --> 00:14:06,228 Farewell to the Ice Age. 256 00:14:06,429 --> 00:14:09,683 Welcome to the Tree Age. Possibly. 257 00:14:10,141 --> 00:14:13,315 When the Ice Age was here, you lot managed to cook mammoth. 258 00:14:13,770 --> 00:14:15,772 Now that there's a forest, you'll just have to eat nuts. 259 00:14:15,855 --> 00:14:17,823 I can't eat nuts. I've got an allergy. 260 00:14:18,274 --> 00:14:20,447 Don't worry. It's a thing he does. 261 00:14:20,526 --> 00:14:23,154 He pretends he's not interested and then he has an idea. 262 00:14:23,404 --> 00:14:24,781 He's playing for time. 263 00:14:25,114 --> 00:14:26,457 Time! 264 00:14:28,034 --> 00:14:29,206 Interesting. 265 00:14:30,495 --> 00:14:32,088 See? Clever kicking in. 266 00:14:32,372 --> 00:14:34,500 A tree is a time machine. 267 00:14:34,540 --> 00:14:37,134 You plant a little acorn in 1795 268 00:14:37,210 --> 00:14:39,304 and in the year 2016 there's an oak tree, 269 00:14:39,462 --> 00:14:41,385 there, in the same spot, 270 00:14:41,422 --> 00:14:46,349 with a tiny little bit of 1795 still alive inside of it. 271 00:14:46,427 --> 00:14:50,648 You can't create a whole overnight forest with extra-special fertilizer. 272 00:14:50,723 --> 00:14:53,146 You have to mess with the fabric of time. 273 00:14:54,394 --> 00:14:56,988 And communicate with trees. 274 00:15:03,194 --> 00:15:04,912 So you're saying it's an act of aggression? 275 00:15:05,738 --> 00:15:08,116 - By trees. - Um, trees clean the air. 276 00:15:08,366 --> 00:15:10,289 Exactly. Well done, Ruby. 277 00:15:10,368 --> 00:15:12,621 Someone or something who's trying to scrub the atmosphere 278 00:15:12,703 --> 00:15:15,126 before colonising or invading... 279 00:15:15,581 --> 00:15:17,549 Ah, yes, Doctor... 280 00:15:17,625 --> 00:15:19,719 This is Coal Hill Year 8 Gifted and Talented group. 281 00:15:20,795 --> 00:15:22,092 What are the round bits for? 282 00:15:22,380 --> 00:15:23,632 Ask your teacher. Come on! 283 00:15:23,714 --> 00:15:25,261 Down from there! Hey! 284 00:15:25,299 --> 00:15:27,142 Away from the console, come on. 285 00:15:27,218 --> 00:15:29,220 That's an antique. Get away from there! Don't touch that! 286 00:15:29,262 --> 00:15:30,935 Haven't any of you been struck by the fact that it's... 287 00:15:31,013 --> 00:15:32,765 Look, it's bigger on the inside! 288 00:15:32,849 --> 00:15:35,102 There wasn't a forest, then there was a forest. 289 00:15:35,184 --> 00:15:36,982 Nothing surprises us any more. 290 00:15:37,478 --> 00:15:40,607 These trees all appeared at once. That wasn't a coincidence. 291 00:15:41,065 --> 00:15:43,568 There's no such thing as an arboreal coincidence. 292 00:15:44,235 --> 00:15:47,535 Something, someone has coordinated this. 293 00:15:47,822 --> 00:15:49,745 To coordinate, you need to communicate. 294 00:15:49,824 --> 00:15:52,043 Every communication channel on the Tardis is open 295 00:15:52,118 --> 00:15:54,246 and nothing. 296 00:15:56,247 --> 00:15:57,419 Except... 297 00:15:58,708 --> 00:16:00,085 Let me see that. 298 00:16:03,129 --> 00:16:04,722 Homework books. Why are these here? 299 00:16:07,884 --> 00:16:09,431 Maebh Arden. 300 00:16:10,219 --> 00:16:12,187 Maebh Arden. Which one is Maebh Arden? 301 00:16:12,722 --> 00:16:13,894 Which one is Maebh? 302 00:16:13,973 --> 00:16:15,520 Maebh? Maebh? 303 00:16:16,642 --> 00:16:18,189 Maebh? Maebh? 304 00:16:19,979 --> 00:16:22,232 Maebh? Maebh? Maebh? 305 00:16:22,773 --> 00:16:25,026 - Maebh? Maebh? - Oh, my God! 306 00:16:25,109 --> 00:16:28,409 Maebh's gone. Maebh's lost in the forest. 307 00:16:28,488 --> 00:16:29,785 - Maebh's going to die! - Ahhh! 308 00:16:29,822 --> 00:16:31,665 Ruby, that's enough! Doctor? 309 00:16:31,741 --> 00:16:34,290 - We've got to find her! - Yes, I know that we have to find her. 310 00:16:34,368 --> 00:16:35,915 Doctor, listen to me. 311 00:16:36,662 --> 00:16:38,414 Her sister went missing last year. 312 00:16:38,623 --> 00:16:40,591 She's on medication. The child is barely functioning. 313 00:16:40,666 --> 00:16:42,168 She hears voices. 314 00:16:42,627 --> 00:16:45,301 - She's very vulnerable. - What do the voices say? 315 00:16:45,379 --> 00:16:46,631 I don't know. She takes tablets and they stop. 316 00:16:47,423 --> 00:16:49,221 You people, you never learn. 317 00:16:49,800 --> 00:16:52,724 If a child is speaking, listen to it! 318 00:16:52,803 --> 00:16:55,056 Oh, like you listened to her? 319 00:16:58,351 --> 00:16:59,728 He's right. 320 00:16:59,810 --> 00:17:01,938 She was trying to tell me something and I ignored her. 321 00:17:02,188 --> 00:17:04,907 Maebh Arden is tuned to a different channel. 322 00:17:04,941 --> 00:17:07,694 She can lead us to the source, to the heart of the forest. 323 00:17:08,402 --> 00:17:10,154 We have to listen to her, we have to find her. 324 00:17:10,780 --> 00:17:12,077 Not everything can be fixed with a screwdriver. 325 00:17:12,156 --> 00:17:13,203 It's not a magic wand. 326 00:17:13,282 --> 00:17:14,955 - Does she have a phone? - Well, yeah, she does. 327 00:17:15,034 --> 00:17:16,877 - Have you got the number? - Um, yep. 328 00:17:18,579 --> 00:17:21,423 Maebh Arden. 500 yards southeast of here. 329 00:17:22,416 --> 00:17:23,793 - I'll go get her. - I'll go with him. 330 00:17:23,876 --> 00:17:25,970 - Oh, I can go. You can... - You haven't seen him for months? 331 00:17:26,963 --> 00:17:28,055 Something like that. 332 00:17:28,130 --> 00:17:30,428 You didn't even say hello. You just sprung straight into action. 333 00:17:31,592 --> 00:17:32,764 Special unit. 334 00:17:32,843 --> 00:17:34,390 - This is so cool... - Hey! 335 00:17:34,470 --> 00:17:36,438 Do not touch anything. 336 00:17:36,722 --> 00:17:39,066 - Anything. Okay? - Okay. 337 00:17:39,725 --> 00:17:42,023 See? Someone needs to go. Child protection. 338 00:17:45,273 --> 00:17:46,991 Gifted and Talented? Really? 339 00:17:47,942 --> 00:17:50,661 Furious, fearful, tongue-tied... 340 00:17:51,112 --> 00:17:53,535 They're all superpowers if you use them properly. 341 00:17:53,614 --> 00:17:54,786 Are they going to be all right? 342 00:17:54,865 --> 00:17:57,288 They're in the Tardis. It's the safest place on the planet. 343 00:18:10,298 --> 00:18:12,847 - If this is an invasion... - What? 344 00:18:13,301 --> 00:18:15,975 It's over. They're here. They've won. 345 00:18:17,388 --> 00:18:18,981 What do they want? 346 00:18:25,354 --> 00:18:27,903 I'm not just going to stand here and let her die! 347 00:18:28,190 --> 00:18:29,942 - Who? - Miss. 348 00:18:30,026 --> 00:18:33,155 You let her go off with some randomer into the forest. 349 00:18:33,571 --> 00:18:35,494 You're supposed to be madly in love with her. 350 00:18:35,740 --> 00:18:37,208 I... Who said that? 351 00:18:37,575 --> 00:18:38,827 Everyone. 352 00:18:38,909 --> 00:18:40,582 She's probably dead now, anyway. Crushed by Nelson. 353 00:18:41,454 --> 00:18:44,754 What if the trees collapse on her and kill her? 354 00:18:44,957 --> 00:18:46,379 You're worrying too much. 355 00:18:46,459 --> 00:18:50,180 Yeah, but what if the wild animals come out and eat her? 356 00:18:50,421 --> 00:18:52,924 Ruby, you're letting your imagination run away with you. 357 00:18:53,007 --> 00:18:54,099 I'm not, though, am I? 358 00:18:54,175 --> 00:18:56,348 Because I haven't got an imagination. 359 00:18:56,427 --> 00:18:58,304 You can ask Miss Oswald. 360 00:18:59,347 --> 00:19:01,566 Okay, then, come on, team. Let's do this! 361 00:19:01,641 --> 00:19:04,190 We will, if you stop calling us a team. 362 00:19:12,109 --> 00:19:13,406 Maebh! 363 00:19:21,077 --> 00:19:23,455 Doctor? Look behind us. 364 00:19:23,537 --> 00:19:26,040 The path we just walked down, it's overgrown already. 365 00:19:26,123 --> 00:19:27,124 Clara! 366 00:19:32,296 --> 00:19:33,593 Why would she put her phone down? 367 00:19:33,673 --> 00:19:36,643 Doesn't want to be followed? Lost ahold of it in a struggle? 368 00:19:36,717 --> 00:19:39,345 Left it as a clue, so we would know where she was going? 369 00:19:39,428 --> 00:19:41,146 Trail of breadcrumbs. Hansel and Gretel. 370 00:19:41,389 --> 00:19:42,811 I'm actually frightened. I never get frightened. 371 00:19:42,890 --> 00:19:44,813 - Why am I frightened? - You just lost a little girl. 372 00:19:44,892 --> 00:19:46,940 Yes. That is a worry but I know you'll find her. 373 00:19:47,019 --> 00:19:50,899 No, no, no. This, this is not a worry, this is a dread. Maebh! 374 00:19:51,190 --> 00:19:53,409 You're pursuing a little lost girl through a mysterious forest. 375 00:19:53,484 --> 00:19:55,031 The path has disappeared. 376 00:19:55,319 --> 00:19:59,540 You find yourself with a strangely compelling, masculine figure... 377 00:19:59,865 --> 00:20:00,991 Maebh! 378 00:20:01,075 --> 00:20:02,918 Any minute now, we're going to find a gingerbread cottage 379 00:20:02,993 --> 00:20:04,870 with a cannibal witch inside. Maebh! 380 00:20:05,037 --> 00:20:07,665 Exactly. The forest. 381 00:20:08,040 --> 00:20:10,134 It's in all the stories that kept you awake at night. 382 00:20:10,668 --> 00:20:12,966 The forest is mankind's nightmare. 383 00:20:51,792 --> 00:20:52,793 Clara! 384 00:20:53,252 --> 00:20:54,299 Is it hers? 385 00:20:55,212 --> 00:20:57,055 Yes. Clever girl. 386 00:21:00,301 --> 00:21:02,770 Get back! We're burning here. Stay back. 387 00:21:02,845 --> 00:21:04,973 - We're looking for a little girl. - Stay back. 388 00:21:05,306 --> 00:21:07,149 We're about to burn. 389 00:21:11,812 --> 00:21:12,984 Good job! 390 00:21:22,531 --> 00:21:23,532 What's going on? 391 00:21:23,616 --> 00:21:25,459 Tree's not responding to flamethrower. 392 00:21:25,534 --> 00:21:27,787 I mean, they don't catch fire. They just don't catch. 393 00:21:27,870 --> 00:21:29,622 It's like they're flameproof or something. 394 00:21:29,705 --> 00:21:31,378 Trees control the oxygen on this planet, 395 00:21:31,457 --> 00:21:33,209 they withhold it, they smother the fire. 396 00:21:33,709 --> 00:21:35,211 What sort of forest is clever? What sort of forest 397 00:21:35,294 --> 00:21:37,171 has its own in-built fire extinguisher? 398 00:21:37,254 --> 00:21:38,881 - What do they want? - And why now? 399 00:21:38,964 --> 00:21:39,965 What do you mean, why now? 400 00:21:40,049 --> 00:21:42,143 The whole natural order is turning against this planet. 401 00:21:42,218 --> 00:21:44,312 - But why? Why now? - Well, what else? 402 00:21:48,015 --> 00:21:50,359 How did she know this? 403 00:21:52,436 --> 00:21:53,437 What is it? 404 00:21:53,646 --> 00:21:55,569 This is a massive solar flare headed for Earth, 405 00:21:55,648 --> 00:21:57,742 like the one that destroyed the Bank of Karabraxos. 406 00:21:57,817 --> 00:21:59,819 I've got an entire Tardis and I didn't notice this. 407 00:22:00,027 --> 00:22:01,654 But she knew. How? 408 00:22:02,905 --> 00:22:04,748 This is Maebh's. Where did you get this? 409 00:22:04,782 --> 00:22:06,329 You left your marking on the Tardis. 410 00:22:07,117 --> 00:22:09,290 Oh, great, right. Well, that's just brilliant, isn't it? 411 00:22:09,370 --> 00:22:11,589 You don't think Danny saw this, do you? 412 00:22:11,789 --> 00:22:13,837 I've just informed you that a solar flare 413 00:22:13,916 --> 00:22:15,168 is going to wipe out your planet. 414 00:22:15,251 --> 00:22:16,753 You're worried about a row with your boyfriend? 415 00:22:16,836 --> 00:22:19,385 How does she know this? She even put the date on it! 416 00:22:19,755 --> 00:22:20,972 I always make them date their homework. 417 00:22:21,340 --> 00:22:23,342 It's today's date! 418 00:22:29,515 --> 00:22:31,392 Well, there must be... 419 00:22:31,475 --> 00:22:32,727 a way. 420 00:22:33,894 --> 00:22:35,567 They want something. 421 00:22:36,021 --> 00:22:37,648 They're saying something. 422 00:22:38,274 --> 00:22:40,777 If there is a way, the way is Maebh Arden. 423 00:22:41,735 --> 00:22:44,705 Okay, you know they're not really gifted and talented, don't you? 424 00:22:44,780 --> 00:22:46,407 I just tell them that to make them feel good. 425 00:22:46,740 --> 00:22:48,287 She's lost someone. People who've lost someone, 426 00:22:48,367 --> 00:22:49,960 they're always listening, they're always looking, 427 00:22:50,035 --> 00:22:51,161 they're always hoping. 428 00:22:51,245 --> 00:22:53,293 So they notice more. They hear more. 429 00:22:57,793 --> 00:22:58,919 Was that a howl? 430 00:22:59,503 --> 00:23:01,676 Was that a wolf? 431 00:23:03,757 --> 00:23:06,977 No. That is impossible. We're in London. 432 00:23:07,052 --> 00:23:08,554 Would that be the London with the zoo? 433 00:23:08,637 --> 00:23:10,184 The zoo with the pack of wolves? 434 00:23:10,264 --> 00:23:12,107 The zoo whose barriers and gates 435 00:23:12,141 --> 00:23:13,859 have probably been mangled by the trees? 436 00:23:13,934 --> 00:23:17,359 No, wolves are not impossible. 437 00:23:18,606 --> 00:23:20,608 Stick to the path, Red Riding Hood. 438 00:23:24,361 --> 00:23:25,863 There is no path. 439 00:23:28,115 --> 00:23:29,537 Then we're lunch. 440 00:24:12,326 --> 00:24:13,327 Maebh! 441 00:24:44,483 --> 00:24:47,487 Maebh! Doctor, give me a boost so I can pull her over. 442 00:24:48,195 --> 00:24:51,039 Maebh? Maebh? 443 00:24:53,492 --> 00:24:54,960 Maebh. You came looking for me. 444 00:24:55,327 --> 00:24:58,627 You didn't... Maebh, Maebh, you didn't just stumble into the Tardis. 445 00:24:58,706 --> 00:25:00,583 - Tell me what you know. - Doctor... 446 00:25:00,708 --> 00:25:01,800 - This is important. - Yes, 447 00:25:01,875 --> 00:25:03,047 can we please deal with the wolves first? 448 00:25:03,293 --> 00:25:05,887 These are zoo wolves, they're not even used to hunting. 449 00:25:05,963 --> 00:25:08,136 Doctor! 450 00:25:08,215 --> 00:25:09,558 Oh! Right, okay, all right, all right. 451 00:25:09,633 --> 00:25:11,931 We've just got to look as if we're too much bother to eat. 452 00:25:12,011 --> 00:25:13,604 Right. So stay still. Stay together. 453 00:25:13,679 --> 00:25:14,771 Look big. Look big, 454 00:25:14,847 --> 00:25:17,771 like a big, three-headed, six-legged scary thing! 455 00:25:25,149 --> 00:25:27,447 Told you they were rubbish. 456 00:25:28,110 --> 00:25:29,737 Those wolves are terrified. 457 00:25:30,988 --> 00:25:32,581 What are wolves frightened of? 458 00:25:46,336 --> 00:25:48,384 There are very good, solid, scientific reasons 459 00:25:48,422 --> 00:25:50,140 for being really quite frightened just now. 460 00:26:15,157 --> 00:26:18,457 Mr Pink! Why, thank you very much. 461 00:26:18,535 --> 00:26:20,162 Ah, no problem. 462 00:26:20,245 --> 00:26:23,340 Just decided it was best not to leave you alone with him. 463 00:26:23,999 --> 00:26:25,125 They've worked well together. 464 00:26:25,209 --> 00:26:28,053 Noticeable increase in confidence levels and energy. 465 00:26:28,128 --> 00:26:31,257 Well done. And for saving us from a tiger, too. 466 00:26:31,590 --> 00:26:33,888 Um, has she had her medication yet? 467 00:26:33,967 --> 00:26:36,015 - Um, oh, no, I... - No, no, not her medication. 468 00:26:36,095 --> 00:26:38,018 We don't want to shut her up. We want to know what she knows. 469 00:26:38,388 --> 00:26:39,731 Maebh, what's... Maebh, what is... 470 00:26:39,807 --> 00:26:41,275 Maebh, what's this? What is this? 471 00:26:41,350 --> 00:26:43,648 Apart from being almost savaged by a tiger 472 00:26:43,727 --> 00:26:45,104 and abducted by a Scotsman, 473 00:26:45,187 --> 00:26:47,155 she's allowed any nervous tics she likes, okay? 474 00:26:47,231 --> 00:26:49,325 This is not a nervous tic. 475 00:26:49,399 --> 00:26:50,821 - This is react... - Please! 476 00:26:50,859 --> 00:26:52,281 Just give her her tablets! 477 00:26:52,820 --> 00:26:55,619 She's been in a state since her sister went missing. 478 00:26:58,408 --> 00:27:01,082 Maebh! Maebh! Maebh! 479 00:27:01,161 --> 00:27:03,414 You won't find your sister out there. 480 00:27:17,803 --> 00:27:20,226 Miss? What is it, miss? 481 00:27:21,306 --> 00:27:23,934 It's coming. It's coming for everyone and I can't unthink it. 482 00:27:24,017 --> 00:27:27,738 Maebh. Maebh, this forest is communicating. 483 00:27:28,647 --> 00:27:29,773 With you. Nobody else. 484 00:27:29,857 --> 00:27:32,406 No technology can hear what it's saying. But you can. 485 00:27:34,611 --> 00:27:35,737 Tell us what it wants. 486 00:27:36,029 --> 00:27:38,657 Where it came from. just tell me who did this. 487 00:27:44,037 --> 00:27:45,209 It was me. 488 00:27:45,664 --> 00:27:48,087 I did this. I did these trees. 489 00:27:49,001 --> 00:27:50,924 No, Maebh. 490 00:27:51,003 --> 00:27:54,177 You didn't make a global forest appear overnight. 491 00:27:54,256 --> 00:27:55,428 How could you do that? 492 00:27:56,925 --> 00:27:58,302 Thoughts come to me. 493 00:27:58,385 --> 00:27:59,853 Ever since Annabel went missing, 494 00:27:59,928 --> 00:28:01,271 I look for her everywhere. 495 00:28:01,805 --> 00:28:05,981 I don't find her but I find thoughts. 496 00:28:06,059 --> 00:28:07,857 The big forest was one. 497 00:28:08,896 --> 00:28:10,739 I thought everyone would love it. 498 00:28:13,150 --> 00:28:14,276 The thoughts! 499 00:28:14,359 --> 00:28:15,827 The thoughts! 500 00:28:15,903 --> 00:28:17,075 They go so fast. 501 00:28:17,154 --> 00:28:18,371 This is stressing me now. 502 00:28:18,447 --> 00:28:20,745 When I get stressed, I forget my anger management. 503 00:28:20,824 --> 00:28:24,124 Maebh, can you see something that we can't see? 504 00:28:24,203 --> 00:28:26,581 Nearly... Too fast... Everywhere... 505 00:28:27,456 --> 00:28:29,254 Everything is subject to gravity. 506 00:28:29,666 --> 00:28:31,885 If I can create a little local increase... 507 00:28:32,044 --> 00:28:33,921 No. You are not experimenting on... 508 00:28:37,090 --> 00:28:38,387 They're lovely! 509 00:28:40,552 --> 00:28:42,020 They don't like it when you're holding them. 510 00:28:42,262 --> 00:28:43,388 They want you to let them go. 511 00:28:44,056 --> 00:28:45,273 Who are they? 512 00:28:47,351 --> 00:28:49,729 We are here-Here always, 513 00:28:49,811 --> 00:28:53,111 since the beginning and until the end. 514 00:28:54,524 --> 00:28:55,821 Here? That's it? 515 00:28:56,276 --> 00:28:59,200 We are the green shoots that grow between the cracks, 516 00:28:59,529 --> 00:29:02,123 the grass that grows over the mass graves. 517 00:29:02,366 --> 00:29:05,836 After your wars are over, we will still be here. 518 00:29:06,036 --> 00:29:08,004 We are the life that prevails. 519 00:29:08,956 --> 00:29:10,503 Why now? Why are you here now? 520 00:29:10,874 --> 00:29:13,127 We hear the call and we come, 521 00:29:13,335 --> 00:29:16,134 as we came before to the great North Forest, 522 00:29:16,380 --> 00:29:18,929 where we lie still in a great circle, 523 00:29:19,258 --> 00:29:21,852 as we came to the vast Southern Forest. 524 00:29:23,178 --> 00:29:24,555 Who's calling you now? 525 00:29:25,097 --> 00:29:27,850 The sun that creates. The sun that destroys. 526 00:29:27,933 --> 00:29:30,152 You are hurting us. Let us go. 527 00:29:31,144 --> 00:29:32,521 You sent for me. 528 00:29:32,604 --> 00:29:35,278 The girl came looking for me. Why? Why me? 529 00:29:35,357 --> 00:29:37,906 We did not send... 530 00:29:38,443 --> 00:29:41,492 Pain...did not send for you. 531 00:29:42,197 --> 00:29:43,665 We don't know you. 532 00:29:44,116 --> 00:29:47,916 We were here before you and will be here after you. 533 00:29:51,290 --> 00:29:52,291 Argh! 534 00:29:55,252 --> 00:29:57,175 That was actually quite cool. 535 00:30:01,300 --> 00:30:04,270 Maebh, you came looking for the Doctor. Think. 536 00:30:04,511 --> 00:30:05,888 Who sent you for the Doctor? 537 00:30:06,221 --> 00:30:08,599 It was just a thought. It was just a thought that came. 538 00:30:08,682 --> 00:30:09,854 I think it came from Miss. 539 00:30:13,937 --> 00:30:15,359 They've gone! 540 00:30:17,024 --> 00:30:18,867 Why does everything have to go? 541 00:30:30,787 --> 00:30:32,289 This really is going to happen, isn't it? 542 00:30:32,664 --> 00:30:34,382 Stars implode. Planets grow cold. 543 00:30:34,458 --> 00:30:37,052 Catastrophe is the metabolism of the universe. 544 00:30:37,127 --> 00:30:38,754 I can fight monsters. I can't fight physics. 545 00:30:38,837 --> 00:30:41,090 Why would trees want to kill us? We love trees. 546 00:30:41,673 --> 00:30:44,017 You've been chopping them down for furniture for centuries. 547 00:30:44,092 --> 00:30:46,561 If that's love, no wonder they're calling down fire from the heavens. 548 00:30:47,346 --> 00:30:48,939 But we saw the future. 549 00:30:49,598 --> 00:30:50,941 Lots of futures. 550 00:30:51,266 --> 00:30:52,768 Earth's futures! 551 00:30:54,394 --> 00:30:56,021 They're about to be erased. 552 00:31:01,651 --> 00:31:03,699 If you can't save them all, save what you can. 553 00:31:06,907 --> 00:31:07,954 The Tardis. 554 00:31:08,909 --> 00:31:10,456 It's a lifeboat, isn't it? 555 00:31:12,037 --> 00:31:13,505 Not everybody has to die. 556 00:31:22,547 --> 00:31:24,345 # Everywhere we go-o! 557 00:31:24,424 --> 00:31:26,222 # Everywhere we go-o! 558 00:31:26,259 --> 00:31:29,934 # People wanna kno-ow! 559 00:31:30,013 --> 00:31:31,856 # Who we a-are 560 00:31:31,932 --> 00:31:33,730 # Who we a-are 561 00:31:33,809 --> 00:31:37,439 # We are the Coal Hill Gifted and Talented 562 00:31:37,521 --> 00:31:40,570 # We are the Coal Hill Gifted and Talented... # 563 00:31:43,026 --> 00:31:44,027 Whoa! 564 00:31:44,277 --> 00:31:45,699 All right. Come on, team. 565 00:31:49,908 --> 00:31:52,081 When they're done, you need to get in your box and go. 566 00:31:52,536 --> 00:31:54,038 We're all going. We're taking the kids. 567 00:31:54,246 --> 00:31:55,668 Taking them where? 568 00:31:55,747 --> 00:31:56,999 What are you going do with them? 569 00:31:57,541 --> 00:31:58,838 Leave them on an asteroid? 570 00:31:58,917 --> 00:32:00,715 Find a space academy for the gifted and talented? 571 00:32:00,794 --> 00:32:02,717 They just want their mum and dads 572 00:32:03,171 --> 00:32:04,764 and they're never going to stop wanting them. 573 00:32:08,176 --> 00:32:09,803 I can save you and Danny. 574 00:32:10,011 --> 00:32:12,309 Danny Pink will never leave those kids so long as he is breathing. 575 00:32:12,431 --> 00:32:14,604 Hey! Well done, team. 576 00:32:14,683 --> 00:32:16,276 Can we take another selfie, sir? 577 00:32:16,351 --> 00:32:18,024 - Course. Come on, then. - Yes! 578 00:32:23,942 --> 00:32:25,285 I can save you. 579 00:32:26,194 --> 00:32:27,537 I don't want you to. 580 00:32:28,280 --> 00:32:31,204 - What, you don't want to live? -of course I want to live, I just... 581 00:32:33,285 --> 00:32:34,286 What? 582 00:32:34,995 --> 00:32:36,417 Don't make me say it. 583 00:32:36,580 --> 00:32:37,672 Say what? 584 00:32:39,749 --> 00:32:41,547 I don't want to be the last of my kind. 585 00:32:47,799 --> 00:32:49,472 Then why did you bring us all here? 586 00:32:52,095 --> 00:32:54,689 Because it's the only way to get you back to the Tardis, 587 00:32:55,474 --> 00:32:57,021 make you think you're saving someone. 588 00:32:57,851 --> 00:32:59,649 Well, you know what, Doctor? 589 00:32:59,895 --> 00:33:02,944 This time, the human race is saving you. 590 00:33:05,901 --> 00:33:07,244 Make it worthwhile. 591 00:33:10,363 --> 00:33:12,707 This is my world, too. 592 00:33:14,159 --> 00:33:17,629 I walk your Earth, I breathe your air. 593 00:33:19,372 --> 00:33:21,716 And on behalf of this world, you're very welcome. 594 00:33:22,959 --> 00:33:24,211 Now, go. 595 00:33:25,795 --> 00:33:27,297 Save the next one. 596 00:33:35,430 --> 00:33:36,682 Maebh! 597 00:33:40,810 --> 00:33:43,859 I'm sorry that I couldn't help you. 598 00:33:44,523 --> 00:33:46,901 You helped me loads! I thought it was all my fault. 599 00:33:46,942 --> 00:33:48,615 I feel much better now. 600 00:33:48,693 --> 00:33:50,195 Are you going to get rid of the forest? 601 00:33:56,409 --> 00:33:59,288 Hard to get rid of a flameproof forest, Maebh, eh? Come on. 602 00:34:09,589 --> 00:34:11,091 Government crews have been deployed... 603 00:34:11,174 --> 00:34:13,552 ...with the latest de-fo... 604 00:34:14,094 --> 00:34:15,687 ...de-foo... 605 00:34:18,265 --> 00:34:20,313 Defoliant agents, Samson. 606 00:34:20,684 --> 00:34:23,107 They're used to take the leaves off the trees so they're easier to burn. 607 00:34:23,186 --> 00:34:24,187 That's harsh. 608 00:34:26,606 --> 00:34:27,858 Where's he going? 609 00:34:29,568 --> 00:34:30,865 Home. 610 00:34:33,071 --> 00:34:34,414 He's going home. 611 00:34:36,449 --> 00:34:38,417 Which is exactly where we're going. 612 00:34:48,211 --> 00:34:49,929 Flameproof forest... 613 00:34:54,342 --> 00:34:57,642 Flameproof...forest! 614 00:34:57,929 --> 00:35:00,352 A thousand atom bombs and no one hurt. 615 00:35:03,059 --> 00:35:05,608 I am Doctor Idiot! 616 00:35:06,605 --> 00:35:09,654 Clara! Come back here! Come back! 617 00:35:10,358 --> 00:35:12,531 - He's calling you. - Yes, let him call. 618 00:35:12,611 --> 00:35:13,908 This is more important. 619 00:35:13,987 --> 00:35:17,708 Clara! Mr Pink! Maebh! 620 00:35:17,741 --> 00:35:23,748 All of you! Quick! Quick! Come back, come back. Come on! 621 00:35:24,122 --> 00:35:26,591 Maebh, quick! Good girl, good girl! Come on! 622 00:35:29,210 --> 00:35:33,260 It's there on the screen, look! Big solar flare. Headed this way. 623 00:35:33,340 --> 00:35:36,935 A thousand kilometres a second. Coronal mass ejection. 624 00:35:37,010 --> 00:35:38,762 Geomagnetic storm. It's huge! 625 00:35:39,262 --> 00:35:40,434 It's brewing up a solar wind 626 00:35:40,513 --> 00:35:42,732 big enough to blow this whole planet away. 627 00:35:48,480 --> 00:35:51,700 I assumed your teachers have mentioned this? 628 00:35:52,025 --> 00:35:54,869 I thought it would spoil an otherwise enjoyable walk. 629 00:35:55,862 --> 00:35:57,614 Okay. Okay. 630 00:35:59,240 --> 00:36:02,244 Well, this is the bad news. 631 00:36:02,327 --> 00:36:04,375 The good news is it's happened before. 632 00:36:06,790 --> 00:36:10,590 And you're still here! The Tunguska Blast, 1908, 633 00:36:10,835 --> 00:36:13,179 that should have blown the whole planet off its axis. 634 00:36:13,254 --> 00:36:15,598 But it didn't. It knocked a few trees over. 635 00:36:15,674 --> 00:36:17,551 Well, a few tens of thousands of trees over. 636 00:36:17,634 --> 00:36:19,728 Curu�� in Brazil. Same story. 637 00:36:19,803 --> 00:36:22,352 Earth should have been smashed! But it wasn't. 638 00:36:22,514 --> 00:36:24,937 What do these things have in common? 639 00:36:25,809 --> 00:36:28,528 They're really, really scaring us? 640 00:36:29,562 --> 00:36:30,814 Trees! 641 00:36:31,231 --> 00:36:35,327 Whenever there's a planet-threatening, extra-terrestrial impact, trees! 642 00:36:35,694 --> 00:36:38,664 Massive forest, filling the atmosphere with oxygen. 643 00:36:38,863 --> 00:36:42,618 Pumping it up, like a massive, highly inflammable airbag, 644 00:36:42,701 --> 00:36:43,918 so that when trouble hits... 645 00:36:43,993 --> 00:36:45,165 Everyone dies. 646 00:36:45,245 --> 00:36:48,545 No. The impact burns off the excess oxygen. 647 00:36:48,915 --> 00:36:52,044 You have some fairly hectic weather for a few days 648 00:36:52,210 --> 00:36:54,429 and some fairly trippy-looking sunsets 649 00:36:54,796 --> 00:36:58,721 but apart from that, you will be all right. 650 00:36:58,883 --> 00:37:04,435 I was wrong. The trees are not your enemy. They're your shield. 651 00:37:04,848 --> 00:37:07,021 They've been saving you since forever, 652 00:37:07,350 --> 00:37:10,479 protecting you from everything that space can throw at you. 653 00:37:10,729 --> 00:37:12,072 The wide ring. 654 00:37:15,191 --> 00:37:16,488 The red ring. 655 00:37:16,901 --> 00:37:18,903 In the museum, Ruby saw a cross-section of a tree. 656 00:37:18,987 --> 00:37:21,160 One of the rings was wider than the others and red. 657 00:37:21,239 --> 00:37:24,038 Atmospheric dust, captured by the trees. 658 00:37:24,117 --> 00:37:25,790 The fingerprint of an asteroid. 659 00:37:25,869 --> 00:37:27,462 Happy Red Ring Day. 660 00:37:27,537 --> 00:37:28,789 I don't get it. 661 00:37:28,913 --> 00:37:31,541 If they're good, then why are we chopping them down? 662 00:37:32,625 --> 00:37:34,923 The Government are sending out defoliating teams. 663 00:37:35,086 --> 00:37:37,760 They're dropping chemicals on them right now. 664 00:37:38,423 --> 00:37:40,141 What is it with you people? 665 00:37:40,216 --> 00:37:42,184 You hear voices, you want to shut them up. 666 00:37:42,260 --> 00:37:44,558 The trees come to save you, you want to chop them down. 667 00:37:44,637 --> 00:37:45,934 Or you think you need to save the world 668 00:37:46,014 --> 00:37:47,687 when it's already saving itself. 669 00:37:47,766 --> 00:37:49,143 I did admit that I was wrong. 670 00:37:50,560 --> 00:37:53,655 Excellent. Mobile networks are still operative. 671 00:37:54,481 --> 00:37:58,111 Right, we are going to call everyone on Earth 672 00:37:58,193 --> 00:38:00,287 and tell them to leave the trees alone. 673 00:38:03,031 --> 00:38:04,032 Can I do it? 674 00:38:05,033 --> 00:38:08,503 I started it. I should finish it. 675 00:38:09,579 --> 00:38:13,049 Okay. Okay. 676 00:38:13,416 --> 00:38:16,465 Class project. Save the Earth. 677 00:38:25,428 --> 00:38:28,648 Okay. And I think that's it. 678 00:38:43,112 --> 00:38:45,490 "Essential services have been disrupted 679 00:38:45,573 --> 00:38:48,918 - "due to an unexpected forest." - Maebh! Where are you? 680 00:38:49,452 --> 00:38:50,578 "We'd like to reassure you 681 00:38:50,620 --> 00:38:53,294 "that the situation will be rectified very soon. 682 00:38:53,665 --> 00:38:55,212 "Please don't be scared. 683 00:38:55,291 --> 00:38:58,295 "And please don't chop, spray or harm the trees. 684 00:38:58,378 --> 00:39:02,474 "They're here to help. Be less scared. Be more trusting." 685 00:39:03,007 --> 00:39:06,261 Oh, and Annabel Arden, 686 00:39:06,302 --> 00:39:07,645 please come home. 687 00:39:08,304 --> 00:39:11,148 Okay, who would like to witness 688 00:39:11,182 --> 00:39:14,652 a once-in-a-billion years solar event at close quarters? 689 00:39:15,603 --> 00:39:17,480 Mum! There's my mum! 690 00:39:25,488 --> 00:39:27,286 I thought I'd lost you, too. 691 00:39:29,033 --> 00:39:32,037 Never. Not ever. 692 00:39:35,081 --> 00:39:36,503 So, trip to space, anyone? 693 00:39:36,541 --> 00:39:37,713 I want my mum. 694 00:39:37,792 --> 00:39:39,465 I slightly want my mum, too. 695 00:39:39,794 --> 00:39:42,092 Tell them, Mr Pink, what an educational opportunity... 696 00:39:42,171 --> 00:39:44,344 You... You go. This... 697 00:39:45,383 --> 00:39:47,181 This is enough for me. 698 00:39:47,886 --> 00:39:49,183 What? 699 00:39:50,930 --> 00:39:53,558 Coronal ejections, geomagnetic storms. 700 00:39:53,641 --> 00:39:55,439 How often do you get a playlist like that? 701 00:39:56,019 --> 00:39:59,319 I was a soldier. I put myself at risk. 702 00:39:59,647 --> 00:40:03,902 I didn't try too hard to survive but somehow, here I am. 703 00:40:06,613 --> 00:40:09,833 And now I can see what I nearly lost. And it's enough. 704 00:40:11,117 --> 00:40:12,334 I don't want to see more things. 705 00:40:12,410 --> 00:40:15,584 I want to see the things that are in front of me more clearly. 706 00:40:16,331 --> 00:40:18,834 There are wonders here, Clara Oswald. 707 00:40:19,584 --> 00:40:21,586 Bradley saying "please", that's a wonder. 708 00:40:22,170 --> 00:40:24,593 One person is more amazing, 709 00:40:24,672 --> 00:40:29,052 harder to understand, but more amazing than universes. 710 00:40:29,135 --> 00:40:31,809 Really? What person is that, then? 711 00:40:37,185 --> 00:40:40,815 I told you! I said so, didn't I? 712 00:40:42,774 --> 00:40:44,401 We could have a picnic. 713 00:40:44,651 --> 00:40:46,824 You can't. You've got marking. 714 00:40:48,655 --> 00:40:49,998 Oh. 715 00:40:50,531 --> 00:40:52,909 Well, no, no, no. That was, um, that was from ages ago. 716 00:40:52,992 --> 00:40:54,084 You see, what happened was... 717 00:40:54,160 --> 00:40:57,664 They always write the date neatly at the top of the page. 718 00:40:57,747 --> 00:40:59,465 Yeah, they do, don't they? 719 00:40:59,540 --> 00:41:01,133 Yea h, last Friday. 720 00:41:01,709 --> 00:41:03,586 You were on the Tardis last Friday. 721 00:41:04,045 --> 00:41:05,888 Today, you thought the world was going to end. 722 00:41:05,964 --> 00:41:08,717 - You still didn't tell me the truth. - No, I tried. He interrupted. 723 00:41:08,800 --> 00:41:12,054 I just want to know the truth. I don't care what it is. 724 00:41:12,136 --> 00:41:13,479 I just want to know it. 725 00:41:13,554 --> 00:41:15,477 Like Maebh said. Like the forest. 726 00:41:15,932 --> 00:41:18,355 Fear a little bit less, trust a bit more. 727 00:41:19,310 --> 00:41:20,311 Okay. 728 00:41:22,522 --> 00:41:25,196 - Well... - No, not now. 729 00:41:25,566 --> 00:41:28,365 Go home, do your marking. Think about it. 730 00:41:28,444 --> 00:41:30,037 Then tell me. 731 00:41:30,780 --> 00:41:33,249 I saved you from a tiger today. I deserve at least that. 732 00:41:35,118 --> 00:41:36,290 Yes, you did. 733 00:41:37,537 --> 00:41:40,165 And yes, you do. 734 00:41:51,801 --> 00:41:53,303 I hope I'm right. 735 00:41:53,886 --> 00:41:54,887 It would be slightly awkward 736 00:41:54,971 --> 00:41:56,769 if the world was destroyed at this point. 737 00:41:57,098 --> 00:41:58,395 What? 738 00:42:04,355 --> 00:42:06,232 There goes the planet-sized airbag. 739 00:42:07,358 --> 00:42:10,828 That's the trees, harvesting the solar fire. 740 00:42:22,081 --> 00:42:24,800 Now, that was surprising. 741 00:42:27,462 --> 00:42:30,090 And I love surprises. 742 00:42:44,562 --> 00:42:46,610 That is amazing. 743 00:42:56,115 --> 00:42:58,038 How will they explain this tomorrow? 744 00:42:58,451 --> 00:43:00,545 You'll all forget it ever happened. 745 00:43:02,121 --> 00:43:04,715 We are not going to forget an overnight forest. 746 00:43:04,791 --> 00:43:06,259 You forgot the last time. 747 00:43:07,085 --> 00:43:10,180 You remembered the fear and you put it into fairy stories. 748 00:43:11,380 --> 00:43:14,600 It's a human superpower, forgetting. 749 00:43:14,967 --> 00:43:18,688 If you remembered how things felt, you'd have stopped having wars. 750 00:43:19,347 --> 00:43:21,475 And stopped having babies. 751 00:44:01,055 --> 00:44:02,853 Annabel! 752 00:44:02,974 --> 00:44:04,351 My Annabel! 753 00:44:05,101 --> 00:44:08,355 I knew you'd be here. The thought of you came to me. 754 00:44:20,032 --> 00:44:23,206 - Clara? - Do I have your attention? 755 00:44:23,452 --> 00:44:25,375 You will never step inside your Tardis again. 756 00:44:27,165 --> 00:44:28,257 Clara, what are you doing? 757 00:44:28,332 --> 00:44:29,709 Time can be rewritten. 758 00:44:38,176 --> 00:44:40,645 Clara, my Clara, I don't think you will! 759 00:44:40,720 --> 00:44:41,721 You know who I am. 760 00:44:41,846 --> 00:44:45,225 I'm not Clara Oswald. Clara Oswald has never existed. 57658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.