All language subtitles for Division.palermo.S01E01.NF.WEBRip.x264-WDYM+ION10+RARBG+SwAgLaNdEr.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:18,375 --> 00:00:19,625 What do you feel? 2 00:00:21,333 --> 00:00:22,458 I don't know. You? 3 00:00:23,125 --> 00:00:24,125 I already said. 4 00:00:24,833 --> 00:00:25,833 Yeah, okay. 5 00:00:28,333 --> 00:00:29,333 I get it, but... 6 00:00:31,625 --> 00:00:33,333 - we should think about it. - Mm. 7 00:00:35,208 --> 00:00:37,791 - We've thought about it enough. I'm done. - What do you...? 8 00:00:40,208 --> 00:00:41,375 Yeah, okay, I hear you. 9 00:00:41,875 --> 00:00:44,333 We've been here so much. This is it, I'm out. 10 00:00:44,416 --> 00:00:48,083 They're great, aren't they? Medium density, jacquard lining. 11 00:00:49,541 --> 00:00:50,833 - It's tricky. - Uh... 12 00:00:50,916 --> 00:00:52,291 Which one do you recommend? 13 00:00:52,375 --> 00:00:54,250 I mean, I told you yesterday, uh... 14 00:00:54,333 --> 00:00:56,791 See, I recommend high density. 15 00:00:56,875 --> 00:00:59,166 But that's very personal, you know? It's... I don't know. 16 00:00:59,250 --> 00:01:01,500 They're all very good. They'll last you 20 years. 17 00:01:01,583 --> 00:01:03,791 With high density, your back ends up like "oof." 18 00:01:04,375 --> 00:01:06,935 Osteopaths tell you they're great, but don't they don't use them. 19 00:01:07,000 --> 00:01:08,375 You're the one in pain, right? 20 00:01:08,458 --> 00:01:12,083 No, it's only at first. I'd say it's almost seconds. 21 00:01:12,916 --> 00:01:15,333 Do you like the lamp? I have it at home. 22 00:01:18,708 --> 00:01:19,708 Pau? 23 00:01:19,791 --> 00:01:21,833 Go get the door. Go, go, go. 24 00:01:21,916 --> 00:01:24,750 Listen up! No one's leaving here! 25 00:01:24,833 --> 00:01:27,083 - Do you buy them to...? - Get your wallets ready, 26 00:01:27,166 --> 00:01:28,458 because... 27 00:01:28,541 --> 00:01:31,916 ...Don Hogar discount week is finally here! 28 00:01:34,583 --> 00:01:35,708 It's all good, okay? 29 00:01:39,333 --> 00:01:41,958 Woo! 30 00:01:52,458 --> 00:01:55,875 Yeah, so, we'll take the, uh, high density. Yeah. 31 00:01:56,375 --> 00:01:58,583 So, we'll take that and get outta here, I think. 32 00:01:59,083 --> 00:02:00,458 Wait, um... 33 00:02:00,541 --> 00:02:01,958 I don't feel comfortable. 34 00:02:02,041 --> 00:02:04,875 - Let's not rush into this. - Okay, we can get the spring mattress. 35 00:02:04,958 --> 00:02:06,666 - The whole moving thing. - Huh? 36 00:02:06,750 --> 00:02:08,708 - The moving in thing. - Moving in, why? 37 00:02:08,791 --> 00:02:09,791 - Huh? - No. 38 00:02:09,875 --> 00:02:11,875 - I was going to get help, it's not... - But you... 39 00:02:15,500 --> 00:02:17,000 Um... 40 00:02:17,083 --> 00:02:18,625 But it's not that alone. 41 00:02:18,708 --> 00:02:21,416 We can talk about the little things that add up over time, you know. 42 00:02:21,500 --> 00:02:23,041 - But not here. - Uh, but... 43 00:02:23,125 --> 00:02:26,041 But, if they're little things, we can work on 'em, right? What... 44 00:02:26,125 --> 00:02:27,625 - What little things? - I don't know. 45 00:02:27,708 --> 00:02:30,588 You don't take care of me, and you're afraid of everything you encounter. 46 00:02:30,666 --> 00:02:32,166 You have no projects. 47 00:02:32,250 --> 00:02:34,000 You don't take chances. 48 00:02:34,083 --> 00:02:35,958 And our sex life is lousy. 49 00:02:36,041 --> 00:02:37,375 I don't look up to you. 50 00:02:43,500 --> 00:02:44,500 Okay. 51 00:02:46,458 --> 00:02:48,739 Yeah, but... But, like, this is my project now. You're it. 52 00:02:48,791 --> 00:02:49,791 Sorry. 53 00:02:49,833 --> 00:02:50,953 Uh, I just wanted to clarify 54 00:02:51,000 --> 00:02:53,208 that you need to pay for the jug and the mattress, 55 00:02:53,291 --> 00:02:54,666 because of the stain. 56 00:02:54,750 --> 00:02:57,166 But you still get a 25 percent discount off everything. 57 00:02:57,250 --> 00:02:59,291 - I can wash it, right? - Yeah. 58 00:02:59,375 --> 00:03:01,791 Feli, I just need a break. 59 00:03:02,625 --> 00:03:05,345 I really don't want to hurt you, but this is how I feel about things. 60 00:03:06,916 --> 00:03:08,125 - Uh, yeah. - Mm. 61 00:03:09,000 --> 00:03:12,416 I mean, it takes time for sex to work. You can't judge it in year two. 62 00:03:14,291 --> 00:03:16,684 You're so right. Maybe I'm just... I was thinking about this. 63 00:03:16,708 --> 00:03:18,428 I don't wanna pry in your personal business, 64 00:03:18,458 --> 00:03:19,750 but her point isn't wrong. 65 00:03:20,333 --> 00:03:22,000 - It's not? - No. You lack passion. 66 00:03:22,083 --> 00:03:24,041 I don't see your passion at work. 67 00:03:24,791 --> 00:03:25,833 - No? - I don't. 68 00:03:28,125 --> 00:03:30,708 - What do you mean? - Uh, no, no, no. Look... 69 00:03:30,791 --> 00:03:32,416 I've got an idea. Here you go. 70 00:03:33,041 --> 00:03:34,375 Prove you have initiative. 71 00:03:34,458 --> 00:03:37,125 Give the job a break, and instead do what you like. 72 00:03:38,666 --> 00:03:40,708 I don't like the idea of leaving you guys alone. 73 00:03:40,791 --> 00:03:43,000 Let me worry about that. No, no. We're... 74 00:03:43,083 --> 00:03:45,916 I want you to be alright. That's why you're here, right? 75 00:03:46,000 --> 00:03:47,916 Okay, I haven't gone on vacation in a while. 76 00:03:48,000 --> 00:03:50,583 I'm not talking about vacation, I'm talking about your fear. 77 00:03:50,666 --> 00:03:52,958 Take a risk, make decisions. 78 00:03:53,041 --> 00:03:53,958 Don't be scared. 79 00:03:54,041 --> 00:03:55,750 Oh, no. Cause, I mean, I... 80 00:03:55,833 --> 00:03:58,291 I-I got my new place. I bought a bed today. 81 00:03:58,375 --> 00:04:00,041 How much money do you need, Felipe? 82 00:04:00,125 --> 00:04:01,833 So you can relax. 83 00:04:01,916 --> 00:04:04,083 Crisis is opportunity. 84 00:04:04,166 --> 00:04:05,666 - You think? - Yeah. 85 00:04:06,791 --> 00:04:07,791 Which one? 86 00:04:07,833 --> 00:04:09,041 Uh... 87 00:04:10,208 --> 00:04:11,291 Right, this one. 88 00:04:11,375 --> 00:04:12,541 Victoria Márquez called. 89 00:04:12,625 --> 00:04:14,500 Apparently there's an issue with their payout? 90 00:04:14,583 --> 00:04:16,916 Okay, I don't... So, explain to them that it was the bank. 91 00:04:17,000 --> 00:04:18,375 Why don't you explain it? 92 00:04:18,875 --> 00:04:20,041 Oh... 93 00:04:20,125 --> 00:04:22,958 I like when she gets feisty like that, you know? 94 00:04:24,500 --> 00:04:26,333 I wanna help here. Okay? 95 00:04:26,416 --> 00:04:28,083 So, you're taking the money, alright? 96 00:04:28,166 --> 00:04:30,958 I'm gonna write a check for... How much do you need? 97 00:04:31,041 --> 00:04:32,833 Forget it, I'll give you cash. 98 00:04:32,916 --> 00:04:34,041 Here you go, look. 99 00:04:34,708 --> 00:04:37,291 And a little more should be enough to follow your dreams. 100 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 Alright. 101 00:04:41,291 --> 00:04:42,458 Thank you, Dad. 102 00:04:42,541 --> 00:04:43,541 Here I'm not your dad. 103 00:04:44,375 --> 00:04:45,625 I'm just Daniel. 104 00:04:48,416 --> 00:04:49,416 Guys! 105 00:04:50,375 --> 00:04:52,541 Felipe is leaving to follow his dreams! 106 00:04:58,250 --> 00:04:59,916 Thanks, guys. 107 00:05:01,916 --> 00:05:03,436 Now, if you could clean out your desk. 108 00:05:06,750 --> 00:05:07,750 Right. 109 00:05:26,083 --> 00:05:27,458 Was it something I did? 110 00:05:28,833 --> 00:05:30,708 Dad can be manipulative, you know? 111 00:05:31,666 --> 00:05:33,125 - Still. - Ugh, relax. 112 00:05:33,958 --> 00:05:36,333 Yeah? Because there'll be a silver lining to this. 113 00:05:36,416 --> 00:05:38,750 - Sorry, dude, I don't have anything. - I know. 114 00:05:38,833 --> 00:05:40,541 That guy stole your backpack. 115 00:05:42,041 --> 00:05:43,250 No! No! No! No! 116 00:05:44,416 --> 00:05:45,750 Hey! 117 00:05:48,583 --> 00:05:49,708 That's my backpack! 118 00:06:00,000 --> 00:06:01,291 I had so much cash. 119 00:06:01,958 --> 00:06:03,041 It's okay. 120 00:06:03,125 --> 00:06:05,833 - I'll walk you to the police station. - Yeah, right. 121 00:06:05,916 --> 00:06:08,291 The police are useless, they're not gonna help you here. 122 00:06:08,375 --> 00:06:09,291 No offense. 123 00:06:09,375 --> 00:06:11,166 I'm not police. 124 00:06:11,250 --> 00:06:12,458 I'm an Urban Guard. 125 00:06:14,208 --> 00:06:17,125 We are introducing a new service for the community. 126 00:06:18,375 --> 00:06:21,125 A prevention and orientation corps. 127 00:06:22,125 --> 00:06:23,333 Thank you, sir! 128 00:06:23,416 --> 00:06:25,125 An unarmed civilian corps 129 00:06:25,208 --> 00:06:28,416 composed of people just like you. 130 00:06:29,291 --> 00:06:30,416 How about it? 131 00:06:30,500 --> 00:06:33,125 Forward-thinking, closeness, inclusion. 132 00:06:33,208 --> 00:06:36,041 Join us and help make this city a safer place. 133 00:06:36,125 --> 00:06:38,250 Urban Guard. We are waiting for you. 134 00:06:38,333 --> 00:06:41,000 For a marketing campaign, I think it's bizarre. 135 00:06:41,083 --> 00:06:42,083 I get it, man. 136 00:06:42,791 --> 00:06:44,291 Who wouldn't run from masked men? 137 00:06:44,375 --> 00:06:46,916 Right. Sorry for not being a strong protective man. 138 00:06:47,000 --> 00:06:49,166 I'm sensitive, you know? Like, "deconstricted." 139 00:06:49,250 --> 00:06:51,125 - Deconstructed. - Exactly! 140 00:06:51,208 --> 00:06:52,458 And everything was set. 141 00:06:52,541 --> 00:06:55,416 We got a big, luminous apartment, and she bailed on it. 142 00:06:56,000 --> 00:06:57,541 I'd never bail on you. 143 00:06:57,625 --> 00:06:59,708 Luminous apartments are hard to find. 144 00:06:59,791 --> 00:07:00,833 You've got bad judgement. 145 00:07:01,791 --> 00:07:03,583 - No kidding. - Don't worry about it. 146 00:07:04,416 --> 00:07:05,875 You've got time. 147 00:07:05,958 --> 00:07:07,318 Especially if the apartment's big. 148 00:07:07,375 --> 00:07:08,708 Oh, it's spacious alright. 149 00:07:10,458 --> 00:07:12,541 - Two flights of stairs to get to it. - Mm. 150 00:07:12,625 --> 00:07:14,458 - You lost me there. - What, are you lazy? 151 00:07:14,541 --> 00:07:15,916 Ah. 152 00:07:17,250 --> 00:07:19,875 Okay, guys, there's like eight bars in this area. 153 00:07:19,958 --> 00:07:21,875 - If I'm interrupting... - Huh? 154 00:07:21,958 --> 00:07:25,208 He only made me laugh once. He's gotta do it three times at least. 155 00:07:25,291 --> 00:07:27,166 - Mm. - Two guys walk into a bar... 156 00:07:29,291 --> 00:07:31,291 Actually beer makes me sick, but we could have tea. 157 00:07:32,625 --> 00:07:33,875 - That's three! - You're right. 158 00:07:33,958 --> 00:07:34,958 Listen, it's true. 159 00:07:37,166 --> 00:07:39,291 - Diego! - I don't work in maintenance anymore. 160 00:07:39,375 --> 00:07:41,375 Come here. Come, help me out with this thing. 161 00:07:41,458 --> 00:07:43,791 - Okay, okay. - Some mint tea or something. 162 00:07:53,625 --> 00:07:55,750 Are you doing something specific? 163 00:07:55,833 --> 00:07:57,291 Are you signing up for it? 164 00:07:57,375 --> 00:07:59,500 No, no. I'm just here to file a complaint. 165 00:08:01,000 --> 00:08:02,916 Oh, then you'll be here for hours. 166 00:08:03,000 --> 00:08:04,458 We'll have tea some other time. 167 00:08:04,541 --> 00:08:06,781 I want to be clear, my girlfriend and I aren't broken up, 168 00:08:06,833 --> 00:08:08,750 like, we're just on a break. 169 00:08:08,833 --> 00:08:10,500 I mean, I don't want to, like, you know, 170 00:08:11,000 --> 00:08:13,200 - give you the wrong impression. - It's okay. It's okay. 171 00:08:13,250 --> 00:08:14,250 We're good. 172 00:08:15,166 --> 00:08:16,250 Was this a bit of a shock? 173 00:08:16,958 --> 00:08:18,875 Oh, it's a wheelchair. Wow. 174 00:08:18,958 --> 00:08:20,059 - Didn't notice. - You didn't? 175 00:08:20,083 --> 00:08:21,333 No, uh... 176 00:08:21,416 --> 00:08:22,666 Nope. No, I didn't. 177 00:08:22,750 --> 00:08:24,270 Yeah, you missed it because it's tiny. 178 00:08:24,333 --> 00:08:25,416 It's really tiny. 179 00:08:26,583 --> 00:08:28,750 It's nuts how small that thing is. 180 00:08:28,833 --> 00:08:29,833 It's barely there. 181 00:08:32,125 --> 00:08:34,208 - Good luck. Gotta go. - Yeah, thanks. 182 00:08:38,583 --> 00:08:39,958 I got it, thank you! 183 00:08:41,041 --> 00:08:42,541 Huh? Sorry? 184 00:08:42,625 --> 00:08:44,291 Do you have a hearing impairment, my man? 185 00:08:44,375 --> 00:08:47,333 No. Zimmerman. I'll spell it for you. Z-I... 186 00:08:47,416 --> 00:08:49,541 Sorry, I just need a second, then I'll go. 187 00:08:49,625 --> 00:08:51,625 Bernardo, pleasure to meet you. 188 00:08:53,291 --> 00:08:55,125 My number's up. What do I do from here? 189 00:08:55,208 --> 00:08:56,208 - Your ID? - Huh? 190 00:08:56,250 --> 00:08:58,500 I told you, they took my wallet. 191 00:08:58,583 --> 00:09:01,000 Then how am I supposed to verify your identity? 192 00:09:02,000 --> 00:09:04,916 But we already... I-I'm here to file a complaint, yeah? 193 00:09:05,000 --> 00:09:06,125 Oh, that's right. 194 00:09:06,916 --> 00:09:08,875 Walk past these doors to the hall. 195 00:09:08,958 --> 00:09:10,583 - Second office on your left. - Thanks. 196 00:09:11,833 --> 00:09:14,291 Welcome to phase two of selection. We'd like to count you in. 197 00:09:14,375 --> 00:09:15,625 We think you'll make the team. 198 00:09:15,708 --> 00:09:17,208 Well, thank you so much, sir. 199 00:09:17,291 --> 00:09:18,583 I feel good about it already. 200 00:09:20,791 --> 00:09:22,333 Sorry, feels pretty weird to do that. 201 00:09:27,208 --> 00:09:29,291 This one would be good to send incognito. 202 00:09:29,375 --> 00:09:31,541 You can hide him anywhere, which could be useful to us. 203 00:09:31,625 --> 00:09:32,666 You betcha. 204 00:09:34,708 --> 00:09:36,000 Well, thanks. It's cool. 205 00:09:36,916 --> 00:09:39,416 - Uh, yeah. Be careful out there. - Sure. Thanks. 206 00:09:39,500 --> 00:09:41,541 I'm sorry. 207 00:09:42,250 --> 00:09:43,833 - I was told that... - Take a seat. 208 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 Oh. 209 00:09:48,000 --> 00:09:51,625 How are you? My name is Miguel Rossi. I'm the precinct's psychologist. 210 00:09:51,708 --> 00:09:52,875 And I'm currently in charge. 211 00:09:52,958 --> 00:09:54,791 And this is Julio García Reynoso, 212 00:09:54,875 --> 00:09:58,000 commissioner and deputy security chief of Palermo. 213 00:09:58,083 --> 00:10:00,041 Alright. My name is Felipe Rozenfeld. 214 00:10:00,125 --> 00:10:02,041 I-I don't know what information you need. 215 00:10:02,125 --> 00:10:04,416 We'd like for you to tell us what brought you here today, 216 00:10:04,500 --> 00:10:06,041 what you're hoping to get from this. 217 00:10:06,125 --> 00:10:08,916 Well, you know, I've lost so much, uh... 218 00:10:09,833 --> 00:10:13,125 I was hoping to reclaim some of what I had, at least. 219 00:10:13,208 --> 00:10:14,958 That's a really good phrase. Good start. 220 00:10:15,708 --> 00:10:18,541 Oh, no, no. It's not about the money at this point. 221 00:10:18,625 --> 00:10:21,208 I really hate injustice, so if anything can to be done here... 222 00:10:21,291 --> 00:10:23,250 I like the way you talk. That's excellent. 223 00:10:23,333 --> 00:10:24,875 Tell us a bit about yourself. 224 00:10:24,958 --> 00:10:26,791 Do you belong to any... 225 00:10:27,541 --> 00:10:28,583 any minorities? 226 00:10:28,666 --> 00:10:30,833 Do you have a disability of any kind? 227 00:10:30,916 --> 00:10:33,208 - Why? - We want to be as inclusive as possible. 228 00:10:33,291 --> 00:10:34,958 We're trying to change our image a bit. 229 00:10:35,041 --> 00:10:36,208 Ha. 230 00:10:36,291 --> 00:10:37,333 Well, I don't... 231 00:10:37,916 --> 00:10:40,125 Just, like, asthma and bad bowels. 232 00:10:40,833 --> 00:10:42,958 - Isn't your last name Jewish? - Yeah, I'm Jewish. 233 00:10:43,791 --> 00:10:45,751 I don't think that counts as a disability, per se. 234 00:10:45,833 --> 00:10:47,625 We'd need to think it over. 235 00:10:47,708 --> 00:10:48,833 It's a minority. 236 00:10:48,916 --> 00:10:50,250 Oh. Yeah, you're right. 237 00:10:50,916 --> 00:10:53,125 - And look, we don't have any Jews here. - Mm. 238 00:10:53,208 --> 00:10:55,625 Although that doesn't make a difference in our image, right? 239 00:10:55,708 --> 00:10:56,916 Like, in photos? 240 00:10:57,416 --> 00:11:00,208 We could give him one of those special little hats. 241 00:11:00,916 --> 00:11:03,375 - Preselected. - I'm sorry, there's been a confusion... 242 00:11:03,458 --> 00:11:06,338 Selected candidates will work for a month. You'll receive structured pay. 243 00:11:06,375 --> 00:11:08,625 Uh, plus all the benefits you see listed right there. 244 00:11:10,250 --> 00:11:11,583 Oh, that's the pay. 245 00:11:11,666 --> 00:11:13,458 You said there was some confusion, Felipe? 246 00:11:14,250 --> 00:11:17,291 I think they misspelled my surname. It's got a Z. They always misspell it. 247 00:11:17,375 --> 00:11:19,208 - Rozenfeld? - No, it's perfect. 248 00:11:19,291 --> 00:11:21,916 - Great. - Let's move on to the psychological tests. 249 00:11:22,000 --> 00:11:24,791 - If I showed you... - We need to clear the office now, Miguel. 250 00:11:25,541 --> 00:11:28,208 Okay, welcome to the second step of the selection process. 251 00:11:28,291 --> 00:11:30,916 And how do you say the thing, um... Mazel tov? 252 00:11:31,000 --> 00:11:32,000 Is that it? 253 00:11:32,041 --> 00:11:35,333 You're crazy, Felipe. That doesn't sound like you. Huh? 254 00:11:35,416 --> 00:11:36,708 Are you trying to hurt me? 255 00:11:36,791 --> 00:11:37,791 Say something. 256 00:11:38,666 --> 00:11:41,250 You were always different, but you're not disabled, son. 257 00:11:42,416 --> 00:11:44,250 I once dated a policeman, see, 258 00:11:44,333 --> 00:11:46,041 but it wasn't a match. 259 00:11:46,541 --> 00:11:48,291 - In terms of being sexual. - Right. 260 00:11:49,416 --> 00:11:52,416 I could go back to the company. Maybe my time there isn't over yet, huh? 261 00:11:52,500 --> 00:11:53,625 I think we rushed it. 262 00:11:53,708 --> 00:11:55,875 Hey, working with the disabled might do you good. 263 00:11:55,958 --> 00:11:57,083 - You think? - Sure. 264 00:11:57,166 --> 00:11:59,083 It's too late. I already gave her a promotion. 265 00:11:59,166 --> 00:12:00,791 - Not a cop. - It's not the cops. 266 00:12:00,875 --> 00:12:03,958 A lot of foreigners choose to take pictures of feet. 267 00:12:04,041 --> 00:12:05,500 - Fetishists, you know. - Oh. 268 00:12:05,583 --> 00:12:07,458 And it looks like your feet are pretty good. 269 00:12:07,541 --> 00:12:09,000 They're very big feet. 270 00:12:09,083 --> 00:12:11,041 - Thanks, Grandma. - What's your shoe size? 271 00:12:11,125 --> 00:12:12,041 Thirteen. 272 00:12:12,125 --> 00:12:15,000 You're very creative. I'm sure you can succeed at whatever you want. 273 00:12:15,500 --> 00:12:16,708 By the way, how's Paula? 274 00:12:17,500 --> 00:12:19,208 I had a dream she was pregnant. 275 00:12:24,583 --> 00:12:26,583 Uh, look, if you want to cancel the lease, 276 00:12:26,666 --> 00:12:28,750 you'll have to pay three months worth of rent. 277 00:12:28,833 --> 00:12:30,708 But the studio you left was rented already, 278 00:12:30,791 --> 00:12:33,500 and we aren't really hiring new people to show our apartments. 279 00:12:33,583 --> 00:12:36,166 CAN I CANCEL THE LEASE? IS MY OLD APARTMENT FREE? ARE YOU HIRING? 280 00:12:43,041 --> 00:12:47,208 URBAN GUARD 281 00:12:48,291 --> 00:12:50,375 WE ARE HERE TO TAKE CARE OF YOU GO FOR IT! 282 00:12:51,208 --> 00:12:52,875 PREVENTION AND INCLUSION JOIN US! 283 00:12:55,166 --> 00:12:57,500 READY TO ACT MEET US! 284 00:13:06,708 --> 00:13:09,166 - Excuse me. How much do you weigh? - Okay, put me down. 285 00:13:09,250 --> 00:13:10,583 Huh? 286 00:13:10,666 --> 00:13:12,208 Okay. Relax. 287 00:13:13,291 --> 00:13:15,625 So cute girls are minorities now? 288 00:13:16,250 --> 00:13:18,375 The "cute girl" is officer Figueroa's kid. 289 00:13:18,458 --> 00:13:19,916 - Agustín? - Vivian. 290 00:13:21,083 --> 00:13:22,083 I dig that. 291 00:13:22,166 --> 00:13:23,000 Hey, man! 292 00:13:23,083 --> 00:13:24,750 I'm glad you're here. 293 00:13:24,833 --> 00:13:27,125 I liked the idea of helping and stuff like that. 294 00:13:27,208 --> 00:13:28,958 Is that apartment too expensive? 295 00:13:29,541 --> 00:13:30,708 Well, yeah. 296 00:13:31,625 --> 00:13:33,291 - Mm, maybe we should sit? - Sure. 297 00:13:33,375 --> 00:13:34,375 Gotta catch up to me. 298 00:13:37,958 --> 00:13:40,250 I feel confident, Julio. This is gonna be great. 299 00:13:42,625 --> 00:13:45,208 - Yeah, I hope so. - Admit it's a pretty good turn out, right? 300 00:13:45,875 --> 00:13:46,875 Excuse me. 301 00:13:48,208 --> 00:13:50,666 Okay, it's great to, uh, see all of you. 302 00:13:51,166 --> 00:13:53,000 I see some new faces. 303 00:13:53,583 --> 00:13:57,000 Some of you out there I've met before, during the interviews. 304 00:13:57,083 --> 00:13:58,875 Disabled.com brought some of you here. 305 00:13:58,958 --> 00:14:00,750 The, uh, employment office brought others. 306 00:14:00,833 --> 00:14:04,625 The truth is, our selection criteria is actually quite strict. 307 00:14:04,708 --> 00:14:05,750 It will be hard to choose, 308 00:14:05,833 --> 00:14:08,000 - because, well, there's a lot of you. - Sorry. 309 00:14:08,791 --> 00:14:11,250 Is this the talk about how to renew our licenses? 310 00:14:11,916 --> 00:14:14,166 No, no. That's upstairs in the communal office. 311 00:14:19,125 --> 00:14:22,291 Um, Betty, you'll have to be more precise when giving instructions. 312 00:14:22,375 --> 00:14:25,500 Well, it's not like I'm responsible for everything. 313 00:14:25,583 --> 00:14:27,083 More precision, Betty, okay? 314 00:14:27,166 --> 00:14:30,583 Uh, just in case, this isn't where you renew your disability benefits either. 315 00:14:38,291 --> 00:14:39,875 Let's get out of here. 316 00:14:39,958 --> 00:14:40,958 Okay. 317 00:14:42,083 --> 00:14:43,125 Well... 318 00:14:43,208 --> 00:14:44,083 The great news is, 319 00:14:44,166 --> 00:14:46,875 we won't have to move forward with the selection process anymore. 320 00:14:46,958 --> 00:14:47,791 It's just us. 321 00:14:47,875 --> 00:14:50,416 Actually, we could have really used several more. 322 00:14:51,125 --> 00:14:52,791 Well, time for the team to bond! 323 00:15:06,083 --> 00:15:07,333 Okay? Okay. 324 00:15:07,416 --> 00:15:08,625 And... 325 00:15:08,708 --> 00:15:10,250 How are you? Huh? 326 00:15:10,875 --> 00:15:12,375 Okay. 327 00:15:12,458 --> 00:15:14,916 Uh, prepare for this. An imaginary little ball. 328 00:15:15,000 --> 00:15:16,958 I have it here, I pass it to my partner. Okay? 329 00:15:17,041 --> 00:15:20,000 My partner catches it, says their name and then why they're here. 330 00:15:20,083 --> 00:15:21,250 Okay, I'll start. 331 00:15:24,291 --> 00:15:25,541 Okay, there you go. 332 00:15:26,458 --> 00:15:27,500 Yeah, say it. 333 00:15:28,083 --> 00:15:29,875 Yeah. Hi! I'm Mario. 334 00:15:29,958 --> 00:15:32,125 I just got here. I immigrated from Sweden. 335 00:15:33,208 --> 00:15:35,708 Comedy! Hey! 336 00:15:35,791 --> 00:15:39,125 Uh, no, uh, I came here to try to, like, do stand-up, 337 00:15:39,208 --> 00:15:41,583 but it's pretty hard, so... 338 00:15:41,666 --> 00:15:43,306 Here I am, just like one about the guy... 339 00:15:43,375 --> 00:15:45,975 Okay. We can do that later. Let's not interrupt the, uh, you know. 340 00:15:48,458 --> 00:15:50,083 Uh... 341 00:15:50,166 --> 00:15:51,333 - Yes. - Joni. 342 00:15:51,416 --> 00:15:53,291 - "My name is Joni." - My name is Joni. Yeah. 343 00:15:53,375 --> 00:15:55,000 What brought you here today, Joni? 344 00:15:55,083 --> 00:15:57,083 Well, I couldn't join the military, 345 00:15:57,166 --> 00:16:00,666 and this may not be a big deal, but it's the best I could find. 346 00:16:00,750 --> 00:16:02,291 - Pass it. Pass the ball. - Uh... 347 00:16:06,291 --> 00:16:07,750 Um, okay. 348 00:16:07,833 --> 00:16:11,166 I'm Sofía and I'm here because I like adrenaline and some danger. 349 00:16:11,250 --> 00:16:13,375 Yeah, but this job is pretty chill, though. 350 00:16:13,458 --> 00:16:15,541 Well, I'm also here for the health insurance plan. 351 00:16:15,625 --> 00:16:16,916 Okay. 352 00:16:17,000 --> 00:16:18,226 - Do I pass it? - Pass it. Yeah. 353 00:16:18,250 --> 00:16:19,250 Check this out! 354 00:16:20,083 --> 00:16:21,416 Champ! 355 00:16:23,583 --> 00:16:25,208 Uh... 356 00:16:25,291 --> 00:16:26,708 My name is Vivian. 357 00:16:26,791 --> 00:16:28,541 I write crime novels, 358 00:16:28,625 --> 00:16:31,333 and I wanted to see the monster inside and up close. 359 00:16:31,416 --> 00:16:33,416 There isn't a monster here. We're good guys. 360 00:16:33,500 --> 00:16:34,791 Okay. 361 00:16:35,458 --> 00:16:36,500 Uh... 362 00:16:36,583 --> 00:16:38,291 I'm Edgardo. I'm here for the money. 363 00:16:38,375 --> 00:16:41,041 Okay, that's enough. I'll take the ball. 364 00:16:41,125 --> 00:16:43,416 Okay, uh... It's gone now. 365 00:16:44,000 --> 00:16:47,125 Why don't we do some work to get ready to work in the streets? Okay? 366 00:16:47,208 --> 00:16:48,791 Anyone up for improv? 367 00:16:48,875 --> 00:16:50,750 Huh? Someone? Anyone? 368 00:16:50,833 --> 00:16:51,875 A little improv? 369 00:16:52,458 --> 00:16:53,458 Great. 370 00:16:54,375 --> 00:16:55,625 - Who are you? - Felipe. 371 00:16:55,708 --> 00:16:56,916 Yes, I mean the character. 372 00:16:57,000 --> 00:16:58,291 - Carlos. - Carlos. Carlos. 373 00:16:58,375 --> 00:16:59,958 - And what's your name? - Sofía. 374 00:17:00,041 --> 00:17:01,208 Okay. Sofía. 375 00:17:01,291 --> 00:17:02,625 Sofía and Carlos. Okay? 376 00:17:02,708 --> 00:17:04,958 So Carlos is walking down the street, like... 377 00:17:05,041 --> 00:17:06,625 - Yeah. - Hey! 378 00:17:06,708 --> 00:17:08,000 That's it. 379 00:17:08,083 --> 00:17:10,208 What is Carlos doing? He's doing something. 380 00:17:10,291 --> 00:17:11,458 Dancing. 381 00:17:11,958 --> 00:17:14,458 Yes, but what is he doing? There's something you're doing. 382 00:17:14,541 --> 00:17:16,833 Make something that would disturb... 383 00:17:16,916 --> 00:17:17,916 ...our public order. 384 00:17:18,000 --> 00:17:19,684 - Playing the flute? - He's drinking alcohol. 385 00:17:19,708 --> 00:17:21,458 - Alcohol. - He's drinking. 386 00:17:22,541 --> 00:17:23,666 Hey! 387 00:17:23,750 --> 00:17:24,625 Psycho! 388 00:17:24,708 --> 00:17:26,041 Hey! 389 00:17:26,125 --> 00:17:27,708 - Are you psycho? - Really good alcohol. 390 00:17:27,791 --> 00:17:29,416 - A psycho? - No, you don't say that. 391 00:17:29,500 --> 00:17:30,750 That's what you think. 392 00:17:30,833 --> 00:17:32,953 But what do you say to him? That's what this is about. 393 00:17:33,000 --> 00:17:34,000 What do you say? 394 00:17:34,041 --> 00:17:36,833 Again, there's no air conditioning in the patrol cars. 395 00:17:36,916 --> 00:17:38,476 - No. - We don't have the budget for that, 396 00:17:38,500 --> 00:17:39,820 - but we do for this crap. - Okay. 397 00:17:39,875 --> 00:17:41,166 Why are you drinking, butthead? 398 00:17:41,250 --> 00:17:43,000 Julio, why are you doing this? 399 00:17:43,083 --> 00:17:45,291 You guys figure it out, you got brains. 400 00:17:45,375 --> 00:17:47,500 The Bolivian thing? Is that why? 401 00:17:47,583 --> 00:17:50,416 - Are you disrespecting me? - We repressed them. Okay. 402 00:17:50,500 --> 00:17:52,375 They were disabled. We didn't know. 403 00:17:52,458 --> 00:17:54,458 We are like a family. And all of a sudden, 404 00:17:54,541 --> 00:17:57,601 it looks like a bunch of weird cousins came in through the windows by mistake. 405 00:17:57,625 --> 00:17:59,416 - Go. - What's the matter, honey? 406 00:17:59,500 --> 00:18:00,541 All I'm doing is drinking. 407 00:18:00,625 --> 00:18:02,958 - Don't call me that, you ass! - No, no, no, no. 408 00:18:03,041 --> 00:18:04,500 You have to ask. You have to ask. 409 00:18:04,583 --> 00:18:06,309 - And you, tone it down. - Hey, I'm homeless! 410 00:18:06,333 --> 00:18:07,375 I don't have to... 411 00:18:07,458 --> 00:18:09,378 - Tone it down a little. - I have to be truthful. 412 00:18:09,458 --> 00:18:11,625 - Go away, and write some more tickets. - In this heat? 413 00:18:12,541 --> 00:18:14,000 This is 100 percent nylon! 414 00:18:15,375 --> 00:18:17,208 Then help me out with Miguel, will ya? 415 00:18:17,291 --> 00:18:20,208 You can tell he's trying to be professional about it. Miguel! 416 00:18:20,291 --> 00:18:22,666 - And that... - Come here, so we can talk. 417 00:18:22,750 --> 00:18:25,666 - They'll keep it going. - You will? Do you, uh, want the ball? 418 00:18:25,750 --> 00:18:27,708 - No. It's all good. - I'll take it with me. 419 00:18:27,791 --> 00:18:28,833 Go ahead. 420 00:18:28,916 --> 00:18:29,791 I liked your play. 421 00:18:29,875 --> 00:18:31,515 - It's a jungle out there. - You did well. 422 00:18:31,541 --> 00:18:33,458 If you don't have the basics up your sleeve, 423 00:18:33,541 --> 00:18:35,541 they'll walk all over you. Especially you. 424 00:18:35,625 --> 00:18:37,125 - Hey. - Yeah? 425 00:18:37,208 --> 00:18:39,541 Hey. Any of you excited to meet this little guy? 426 00:18:39,625 --> 00:18:41,416 Pepper spray. Who wants to volunteer? 427 00:18:41,500 --> 00:18:43,166 - Who's ready? You? - I am. 428 00:18:43,250 --> 00:18:46,125 All this effort and we couldn't even get ten candidates. 429 00:18:46,208 --> 00:18:48,791 This group might surprise us. 430 00:18:48,875 --> 00:18:50,416 So what have we learned? 431 00:18:50,500 --> 00:18:52,916 That we must never use violence, unless it's the last resort. 432 00:18:53,000 --> 00:18:54,291 - The very last one. - Thanks. 433 00:18:54,375 --> 00:18:55,583 It burns! 434 00:18:55,666 --> 00:18:58,375 Today is an important day. Very important. 435 00:18:59,125 --> 00:19:02,541 It's really moving for us to see how excited you wonderful people are. 436 00:19:02,625 --> 00:19:05,875 On the verge of tears. That's why we have a surprise for you. 437 00:19:06,541 --> 00:19:09,166 The Minister would like to say just a few words. 438 00:19:09,250 --> 00:19:10,875 - Mm? - Okay. Plug it in. 439 00:19:10,958 --> 00:19:12,291 Do you need help connecting it? 440 00:19:12,375 --> 00:19:13,875 - We got it. - The other... 441 00:19:13,958 --> 00:19:14,875 I got it. 442 00:19:14,958 --> 00:19:17,708 - Turn it around. - The computer is fine the way it is. 443 00:19:17,791 --> 00:19:19,416 - Like this? - Yeah. 444 00:19:20,625 --> 00:19:22,041 You're on now, Minister! 445 00:19:22,125 --> 00:19:24,291 New officers, hi! You have... 446 00:19:25,208 --> 00:19:27,583 ...in our new inclusi... corps! 447 00:19:28,458 --> 00:19:30,208 We want to tell you, 448 00:19:30,291 --> 00:19:32,500 no matter if you're blind, it's a... 449 00:19:33,166 --> 00:19:34,750 ...and wheelchairs too! 450 00:19:34,833 --> 00:19:36,458 That safety is... 451 00:19:36,541 --> 00:19:38,458 back in the streets. 452 00:19:38,541 --> 00:19:39,541 People... 453 00:19:39,583 --> 00:19:41,383 - Thank you, Minister. - It's thanks to you... 454 00:19:41,416 --> 00:19:44,333 ...are the light that guides us so we can be closer... 455 00:19:46,625 --> 00:19:51,083 Alright, I hope that today is the start of a great relationship. 456 00:19:51,166 --> 00:19:52,750 Okay. The shirts. Give 'em out. 457 00:19:54,500 --> 00:19:57,541 - You got a handkerchief? - It's clean, wipe with something else. 458 00:19:57,625 --> 00:19:59,500 - Which one do you want? - I want a jacket. 459 00:19:59,583 --> 00:20:02,208 There's a... a T-shirt, a little cap. 460 00:20:02,291 --> 00:20:05,250 Oh, okay. That's not necessary. You don't need to put the... 461 00:20:05,333 --> 00:20:07,375 Okay, let's get a pic for social media. 462 00:20:07,458 --> 00:20:09,875 - Squeeze in a bit more. - Move over there. 463 00:20:09,958 --> 00:20:12,666 Ready? We'll take a picture now, and then I'll tag you all later. 464 00:20:12,750 --> 00:20:15,416 - Do you want me to take it? - No. I can do it, Betty. 465 00:20:15,500 --> 00:20:16,500 Oh, okay. 466 00:20:17,291 --> 00:20:19,166 - No flash, Miguel. - Yeah. 467 00:20:19,750 --> 00:20:22,416 - Horizontal first and then vertical. - Stop it, Betty. 468 00:20:22,500 --> 00:20:23,416 - Mind if I? - No. 469 00:20:23,500 --> 00:20:24,500 Smile! 470 00:20:25,166 --> 00:20:26,416 Great. 471 00:20:26,500 --> 00:20:29,500 Now look serious, now look nice. Real nice. 472 00:20:30,291 --> 00:20:33,011 You can't drink alcohol here. I think I'll have to give you a ticket. 473 00:20:34,375 --> 00:20:36,250 I'll have to give you a ticket. 474 00:20:36,333 --> 00:20:38,333 What's up? Are you making me give you a ticket? 475 00:20:38,416 --> 00:20:40,041 What, you want me to give... 476 00:20:42,458 --> 00:20:45,500 - What are you doing here? - I came to pick up some things. 477 00:20:45,583 --> 00:20:47,291 I thought you'd be at work now. 478 00:20:47,375 --> 00:20:48,708 Did you, like, 479 00:20:48,791 --> 00:20:51,708 leave your job to work at a... gas station? 480 00:20:51,791 --> 00:20:53,375 Kinda. 481 00:20:53,458 --> 00:20:55,083 Officer, what's happening? 482 00:20:55,666 --> 00:20:56,791 Everything's okay. 483 00:20:57,375 --> 00:20:59,250 Did I just hear "officer"? 484 00:20:59,333 --> 00:21:00,958 This is what the Urban Guard wears. 485 00:21:01,041 --> 00:21:02,041 Urban Guard? 486 00:21:02,083 --> 00:21:03,958 I saw it on the news earlier. 487 00:21:04,041 --> 00:21:05,083 You gotta have guts right? 488 00:21:05,166 --> 00:21:08,166 I mean there's short people, handicapped guys, anything you want. 489 00:21:08,250 --> 00:21:11,458 There are minorities, but it's not exclusive, you know. 490 00:21:12,125 --> 00:21:13,291 Like... 491 00:21:13,375 --> 00:21:16,583 Yeah, the best in each field, so to speak, are there. We're there. 492 00:21:16,666 --> 00:21:19,291 But, isn't it a bit dangerous to work as a guard? 493 00:21:19,375 --> 00:21:21,041 Yeah, it's... It can be dangerous. 494 00:21:21,708 --> 00:21:23,666 - Right? There's some risks. - Uh-huh. 495 00:21:24,250 --> 00:21:25,625 - Wanna get dinner? - No. 496 00:21:25,708 --> 00:21:28,125 No, no. Let's not confuse the whole thing. 497 00:21:28,666 --> 00:21:29,666 Confuse what? 498 00:21:29,708 --> 00:21:32,666 No, I... want us to respect the decision we made. 499 00:21:34,708 --> 00:21:35,833 - Well... - Well... 500 00:21:36,666 --> 00:21:39,500 Have a great day tomorrow. And do nice things. 501 00:21:39,583 --> 00:21:40,666 - Bye. - See ya. 502 00:21:44,791 --> 00:21:46,708 Do you know if they're hiring over there? 503 00:21:46,791 --> 00:21:48,416 Cause I have a nephew, you know? 504 00:21:48,500 --> 00:21:50,708 He's a bit crazy, and he's a bit retarded, and... 505 00:21:50,791 --> 00:21:53,291 The term is "disabled." And no, they're not hiring. 506 00:22:00,625 --> 00:22:06,833 MAKE A GOOD IMPRESSION 507 00:22:06,916 --> 00:22:08,291 How to make a good impression. 508 00:22:09,000 --> 00:22:10,680 I want you to get out in the community now. 509 00:22:10,708 --> 00:22:12,833 See if anyone needs anything. 510 00:22:12,916 --> 00:22:14,666 But don't act or do anything, okay? 511 00:22:14,750 --> 00:22:16,666 If you need to, you contact the precinct. 512 00:22:16,750 --> 00:22:18,708 Uh, so will we be armed? 513 00:22:18,791 --> 00:22:20,125 No, you're unarmed, brother. 514 00:22:20,208 --> 00:22:22,958 Radios? You know, for the... beep-beep. 515 00:22:23,041 --> 00:22:25,375 Not for now. You can use your cellphones. 516 00:22:25,458 --> 00:22:28,916 Uh, anyway. I created this game right here, 517 00:22:29,000 --> 00:22:30,500 to organize the teams, okay? 518 00:22:30,583 --> 00:22:33,166 So, on one side, you will find a quote you should recognize. 519 00:22:33,250 --> 00:22:34,625 And on the other, 520 00:22:34,708 --> 00:22:36,416 the philosopher who said it. Now... 521 00:22:36,500 --> 00:22:39,291 I'll hand these out and you can use them to choose your partner. 522 00:22:39,375 --> 00:22:40,291 Let's start right here. 523 00:22:40,375 --> 00:22:42,166 Can't we just pair up and call it a day? 524 00:22:44,625 --> 00:22:45,625 Okay. 525 00:22:47,583 --> 00:22:49,958 What is freedom in the end? Huh? 526 00:22:50,041 --> 00:22:52,083 "Conquering yourself." Who said it? 527 00:22:52,166 --> 00:22:54,083 - Go with me? - Yeah, you got it. 528 00:22:54,166 --> 00:22:55,291 Plato. 529 00:22:56,666 --> 00:22:58,708 - Homie! I'm excited! - Oh. 530 00:22:58,791 --> 00:23:00,875 I want you all to be there for ordinary citizens. 531 00:23:00,958 --> 00:23:03,118 - Maybe there's a button. - Hi. Can I assist you today? 532 00:23:04,000 --> 00:23:05,875 Oh, poor guys. 533 00:23:05,958 --> 00:23:07,125 God bless you. 534 00:23:09,833 --> 00:23:12,000 I want people to see us as role models. 535 00:23:12,083 --> 00:23:13,416 Can I help you cross the street? 536 00:23:13,500 --> 00:23:16,166 That's sweet of you, honey, but where's your mommy? 537 00:23:16,250 --> 00:23:17,708 Been dead for years, ma'am. 538 00:23:17,791 --> 00:23:19,958 Do you want me to get you some ice cream? 539 00:23:21,916 --> 00:23:22,750 Yeah. 540 00:23:22,833 --> 00:23:24,666 Joni, I'll wait for you here. 541 00:23:24,750 --> 00:23:26,375 I like chocolate chip, dulce de leche. 542 00:23:26,458 --> 00:23:29,500 From now on, whenever there's a guard nearby, there's tranquility. 543 00:23:29,583 --> 00:23:31,503 Good morning, ladies. We're from the Urban Guard. 544 00:23:31,541 --> 00:23:32,791 - Yeah. - We're happy to help. 545 00:23:32,875 --> 00:23:34,416 She and I are from the bakery. 546 00:23:34,500 --> 00:23:35,916 Wanna buy anything? 547 00:23:37,208 --> 00:23:39,000 How long do you go on a break for? 548 00:23:39,083 --> 00:23:40,875 Depends. What'd she say this was? 549 00:23:40,958 --> 00:23:42,333 Who filled up my tank?! 550 00:23:42,416 --> 00:23:44,416 - Wow. - Hilarious, dude. 551 00:23:44,500 --> 00:23:46,000 Hey, what's that? 552 00:23:46,083 --> 00:23:48,083 And yours too! Do you carry a gun there? 553 00:23:48,166 --> 00:23:49,375 Mamma mia! 554 00:23:50,833 --> 00:23:52,666 - How'd you get these? - We paid for it. 555 00:23:52,750 --> 00:23:54,666 Skinny, look! Want a cheese roll? 556 00:23:54,750 --> 00:23:56,708 No, I'm vegan, Esteban! 557 00:23:56,791 --> 00:23:57,791 Copy that! 558 00:23:59,041 --> 00:24:00,333 Okay. 559 00:24:00,416 --> 00:24:02,041 Move faster, let's go! 560 00:24:02,125 --> 00:24:02,958 I gotta run. 561 00:24:03,041 --> 00:24:04,416 Keep it up. 562 00:24:04,500 --> 00:24:06,458 It's great what you guys are doing. So brave. 563 00:24:06,541 --> 00:24:08,958 You don't care what people say. I love that. 564 00:24:09,041 --> 00:24:11,708 Don't let anyone tell you you're morons. See you. 565 00:24:14,458 --> 00:24:16,458 See ya, dickwads! 566 00:24:19,250 --> 00:24:20,458 - Hey... - Yeah? 567 00:24:20,541 --> 00:24:22,875 Think we should ask them to stop blocking the bike lane? 568 00:24:23,541 --> 00:24:24,541 Oh, yeah. 569 00:24:26,500 --> 00:24:27,541 Hey! 570 00:24:28,250 --> 00:24:29,291 No one there? 571 00:24:31,375 --> 00:24:33,875 - No, try the doorbell? - Yeah. 572 00:24:33,958 --> 00:24:35,041 Wait, wait, wait, wait. 573 00:24:36,333 --> 00:24:38,666 - Our first mission together. - Yeah! Cheese! 574 00:24:38,750 --> 00:24:40,125 - Nice. - Send it to me later. 575 00:24:40,208 --> 00:24:41,208 I'll tag you. 576 00:24:41,791 --> 00:24:43,541 - No, just send it to me, okay? - Okay. 577 00:24:44,791 --> 00:24:46,500 - There's no doorbell. - So bang on it. 578 00:24:51,125 --> 00:24:52,250 It's open. Push, push. 579 00:24:52,333 --> 00:24:53,791 Think it's okay to go in? 580 00:24:53,875 --> 00:24:54,875 Yeah. 581 00:24:56,750 --> 00:24:57,750 Hello, hello! 582 00:24:58,750 --> 00:25:00,916 There's a van blocking the bike lane. 583 00:25:01,000 --> 00:25:02,333 Could you move it, please? 584 00:25:02,416 --> 00:25:03,416 Hey... 585 00:25:04,083 --> 00:25:05,267 - Keep your eyes peeled. - Sure. 586 00:25:05,291 --> 00:25:07,833 This is private property, so we can't just do whatever we want. 587 00:25:09,541 --> 00:25:10,625 Does he look familiar? 588 00:25:11,666 --> 00:25:12,750 Should he? 589 00:25:13,750 --> 00:25:15,500 C'mon, man! 590 00:25:18,500 --> 00:25:20,583 - That was weird, right? - Mm-hmm. 591 00:25:22,000 --> 00:25:24,458 - I'm scared. What should we do? - Call them. Call them. 592 00:25:31,333 --> 00:25:33,208 Thank you for calling the Urban Guard. 593 00:25:33,291 --> 00:25:36,083 All of our operators are busy at the moment. 594 00:25:36,166 --> 00:25:38,083 Please continue to hold. We will... 595 00:25:48,166 --> 00:25:50,791 - I don't have enough minutes for this. - Give it to me. 596 00:25:50,875 --> 00:25:52,791 Please continue to hold. 597 00:25:52,875 --> 00:25:54,583 - Isn't that from a movie? - Shh. 598 00:25:54,666 --> 00:25:57,208 Urban Guard. How about it? Come on. 599 00:25:57,291 --> 00:26:00,375 Show what you are capable of and join an exciting... 600 00:26:00,458 --> 00:26:01,958 Let's just deal with it. 601 00:26:02,583 --> 00:26:04,291 Yeah. Yeah. 602 00:26:05,833 --> 00:26:07,833 Alright. 603 00:26:07,916 --> 00:26:09,000 Ooh! 604 00:26:28,875 --> 00:26:30,000 Okay. 605 00:26:31,500 --> 00:26:33,750 I'll go in front, you go that way. 606 00:26:43,250 --> 00:26:46,000 - It's cool doing this with you. - Time for justice, my friend. 607 00:26:46,750 --> 00:26:48,000 Ready. 608 00:26:48,625 --> 00:26:50,708 Hello! Urban Gua... 44943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.