Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,979 --> 00:00:27,419
Jeg begynder med noget helt enkelt.
2
00:00:27,565 --> 00:00:30,548
Noget, man har set tusinde gange f�r.
3
00:00:30,694 --> 00:00:33,551
Et tr�, for eksempel.
4
00:00:35,011 --> 00:00:37,722
En eg.
5
00:00:37,868 --> 00:00:41,018
P� en eng eller s�dan noget.
6
00:00:46,253 --> 00:00:50,612
Barken. Furerne i barken.
7
00:00:50,758 --> 00:00:55,576
Knuderne,
eller hvad de nu hedder.
8
00:00:56,931 --> 00:01:02,041
Det er lettere at se sm� ting
for sig. En hund.
9
00:01:02,187 --> 00:01:07,172
En sch�fer.
10
00:01:09,779 --> 00:01:12,470
Steder og den slags er vanskeligere.
11
00:01:12,616 --> 00:01:16,849
Det hj�lper, hvis jeg kendte dem
godt, f�r det skete.
12
00:01:16,995 --> 00:01:21,438
Lejligheden, vi boede i f�r,
eller restauranten, vi kom p�.
13
00:01:21,584 --> 00:01:27,486
Min mands kontor
eller et sted som Paleet.
14
00:01:28,800 --> 00:01:31,449
Man m� bruge det, man husker.
15
00:01:31,595 --> 00:01:36,350
Det g�lder bare om ikke at l�be
af sporet og begynde at associere.
16
00:01:36,476 --> 00:01:41,794
Det er jo egentlig ikke minder.
Ingen kan huske en hel bygning.
17
00:01:41,940 --> 00:01:46,195
Holde alle detaljerne i hovedet.
18
00:01:50,700 --> 00:01:54,934
De siger, at min evne
til at se ting for mig vil forsvinde.
19
00:01:55,080 --> 00:01:59,355
At nerverne visner
uden nye synsindtryk.
20
00:01:59,501 --> 00:02:02,067
Men jeg kan forhale det.
21
00:02:02,213 --> 00:02:06,822
Arbejder jeg p� det hver dag,
kan jeg vedligeholde det.
22
00:02:06,968 --> 00:02:10,368
F�r spurgte jeg min mand,
om jeg huskede rigtigt.
23
00:02:10,514 --> 00:02:13,913
Om Paleet var lysebl�t
eller hvidt ...
24
00:02:14,059 --> 00:02:18,293
Og s� unders�gte han det
p� Google Earth eller s�dan noget.
25
00:02:18,439 --> 00:02:23,549
Det beh�ver ikke stemme pr�cist.
Bare jeg kan se det for mig.
26
00:02:56,106 --> 00:02:59,047
Farvel.
27
00:05:26,608 --> 00:05:31,134
Er du der?
28
00:05:32,990 --> 00:05:36,598
Er du der?
29
00:06:38,939 --> 00:06:44,591
T bliver for eksempel ofte D.
Men der er mange ord ...
30
00:06:44,737 --> 00:06:49,221
Der er mange ord,
som er ens p� tysk og norsk.
31
00:06:49,346 --> 00:06:55,603
T�l til tre. Et, to, tre.
Eins, zwei, drei. Det er det samme.
32
00:07:22,946 --> 00:07:27,555
Det kom i b�lger. Han streamede
og downloadede enorme m�ngder.
33
00:07:27,701 --> 00:07:31,602
Han s� p� det, onanerede,
s� p� mere, onanerede igen ...
34
00:07:31,748 --> 00:07:36,399
Nogle gange fire-fem gange om dagen.
Og mindst �n eller to gange.
35
00:07:36,545 --> 00:07:39,777
Af og til f�lte han selvforagt
og slettede alt.
36
00:07:39,923 --> 00:07:45,784
Snart fyldte han harddisken igen,
onanerede, slettede alt ...
37
00:07:45,930 --> 00:07:49,830
Det l� bare der og ventede.
Alt var tilg�ngeligt.
38
00:07:49,976 --> 00:07:54,252
Intet syntes at v�re udeladt.
39
00:07:58,069 --> 00:08:03,888
Ordene pinte ham lidt.
De pinlige fors�g p� at lyde sexet.
40
00:08:04,034 --> 00:08:07,725
Men de dyrkede jo sex,
det kunne man ikke ben�gte.
41
00:08:21,512 --> 00:08:26,705
Einar begyndte at bem�rke,
at han t�ndte p� specielle ting.
42
00:08:26,851 --> 00:08:29,708
Han havde faktisk feticher.
43
00:08:38,239 --> 00:08:41,096
Han opdagede nye sider af sig selv.
44
00:08:41,242 --> 00:08:44,725
Han havde perversioner,
han ikke delte med andre.
45
00:08:44,871 --> 00:08:51,149
Men han opdagede, at selv disse
var kategoriseret og gjort s�gbare.
46
00:08:53,506 --> 00:08:55,612
Han misundte piger.
47
00:08:55,758 --> 00:09:00,826
Uanset udseendet og hvor meget
hun afveg fra sk�nhedsidealerne -
48
00:09:00,972 --> 00:09:07,209
- s� var der altid en gruppe m�nd,
der hyldede hende p� nettet.
49
00:09:11,985 --> 00:09:16,761
Det var ikke alt,
han syntes lige godt om -
50
00:09:16,907 --> 00:09:19,848
- men hvilken ret
havde han til at d�mme?
51
00:09:19,994 --> 00:09:23,685
Visse ting blev han aldrig tr�t af.
H�je h�le.
52
00:09:23,831 --> 00:09:30,130
N�gne m�nd, der var omgivet
af p�kl�dte kvinder. Og langt h�r.
53
00:09:32,508 --> 00:09:37,451
Efter en tid var det ikke mere
den h�rde porno, som lokkede.
54
00:09:37,597 --> 00:09:43,875
Der skulle v�re noget hverdagsagtigt
hos kvinden, han onanerede til.
55
00:09:57,077 --> 00:09:59,183
Han kunne lide h�je h�le -
56
00:09:59,329 --> 00:10:05,190
- men kvinders ben f�ltes ikke
lige s� uopn�elige i et par t�fler.
57
00:10:17,016 --> 00:10:23,294
Han stoppede ikke med at se h�rd
porno, men det var ligesom ikke ham.
58
00:10:23,982 --> 00:10:30,260
Det var noget andet at v�re t�t
p� en pige, der �ndede og var varm.
59
00:10:55,893 --> 00:10:59,918
Visuelt var kvindekroppen
ikke mere et mysterium for Einar.
60
00:11:00,064 --> 00:11:04,590
P� et millisekund kategoriserede
han de kroppe, han s� p� gaden.
61
00:11:04,736 --> 00:11:07,009
Hvad nettet ikke fortalte -
62
00:11:07,155 --> 00:11:12,891
- var, hvordan kroppene ville v�re
at r�re ved eller at blive ber�rt af.
63
00:11:13,037 --> 00:11:18,689
To bl�de bryster mod ryggen
eller fingre, som k�rtegner nakken.
64
00:11:43,029 --> 00:11:49,306
Hallo? Jeg fik din besked,
men jeg var allerede p� vej hjem.
65
00:11:49,703 --> 00:11:53,436
Han vil give sig til
at fort�lle om sin dag.
66
00:11:53,582 --> 00:11:59,067
Og s� vil han tilf�ldigt sp�rge, hvad
jeg har lavet, mens han arbejdede.
67
00:11:59,213 --> 00:12:05,491
Men det, han egentlig siger, er,
at jeg burde begynde at g� ud igen.
68
00:14:13,155 --> 00:14:17,764
Han har jo en masse fantastiske
egenskaber, men ikke den sans?
69
00:14:17,910 --> 00:14:24,188
Kan han smage noget ud over
s�dt, salt, surt, umami og bittert?
70
00:14:24,542 --> 00:14:30,820
Kan han smage sig til en forhindring?
Bare slikke sig frem til den?
71
00:14:31,759 --> 00:14:36,910
Men folk vinder jo ogs� i lotto ...
m�ske er han bare heldig?
72
00:14:37,056 --> 00:14:42,875
S� til det evige sp�rgsm�l. Hvad er
v�rst? At v�re blind eller d�v?
73
00:14:43,021 --> 00:14:48,653
Jeg er jo en slags musiker, s� det
ville v�re slemt at blive d�v -
74
00:14:48,778 --> 00:14:52,803
- men samtidig s� elsker jeg porno -
75
00:14:52,949 --> 00:14:59,227
- og det ville jo blive lidt tam.
76
00:15:02,585 --> 00:15:08,863
Elin kom til Oslo fra Stockholm
for at studere og arbejde.
77
00:15:09,780 --> 00:15:13,410
Hun har en s�n p� snart 10 �r.
Skilt for nylig.
78
00:15:13,556 --> 00:15:15,662
Hun m�tte g�re det forbi.
79
00:15:15,808 --> 00:15:18,957
Han kunne have taget
ansvar for problemerne.
80
00:15:19,103 --> 00:15:25,068
At de ikke kunne tale om andet
end s�nnen. I stedet arbejdede han.
81
00:15:25,235 --> 00:15:29,594
Elin b�d de f�lles venner
p� middag i sin nye lejlighed.
82
00:15:29,740 --> 00:15:34,892
I biografen, p� en drink.
De kom, og alt var normalt.
83
00:15:35,038 --> 00:15:40,481
Men de inviterede ikke igen.
De tog aldrig kontakt.
84
00:15:41,712 --> 00:15:47,781
Endelig forstod hun. For 12 �r siden
havde de v�ret hendes mands venner.
85
00:15:47,927 --> 00:15:50,368
Det var de �benbart stadig.
86
00:15:50,514 --> 00:15:53,392
Hendes svenske venner var langt v�k.
87
00:15:53,517 --> 00:15:59,732
Opdateringer p� Facebook om det liv,
hun havde mistet kontakten med.
88
00:16:01,776 --> 00:16:04,300
Elin m�dte mennesker p� arbejdet.
89
00:16:04,446 --> 00:16:09,264
Weekenderne var v�rst. Og ferierne,
n�r hun ikke havde s�nnen.
90
00:16:09,410 --> 00:16:12,455
Korte arbejdsdage
og lange ferier ...
91
00:16:12,580 --> 00:16:18,524
Alt det gode ved at v�re l�rer
vendtes imod hende.
92
00:16:21,548 --> 00:16:24,114
Hvad skulle hun have gjort uden ham?
93
00:16:24,260 --> 00:16:28,827
Hver anden uge med ham gav
hende styrke til at forts�tte.
94
00:16:28,973 --> 00:16:33,749
Hverdagene gik fint, men i weekenden
var de altid kun de to -
95
00:16:33,895 --> 00:16:39,965
- n�r de gik i biografen,
i parken, p� stranden.
96
00:16:40,111 --> 00:16:44,678
Hun t�nkte p�, at hun ikke kendte
andre, der havde b�rn.
97
00:16:44,824 --> 00:16:49,767
Hun havde selv v�ret et genert
og ensomt barn. Det var Kim ogs�.
98
00:16:49,913 --> 00:16:54,397
Hun ville ikke bidrage
til at g�re det v�rre.
99
00:16:54,543 --> 00:16:57,693
Men i l�bet af ugen blev det glemt.
100
00:16:57,839 --> 00:17:03,574
Nu var det fredag, og eksmanden
ville snart komme med ham.
101
00:17:03,720 --> 00:17:07,996
... med hende.
102
00:17:15,942 --> 00:17:19,968
- I er der ikke endnu, vel?
- Det er jo din weekend ...
103
00:17:20,093 --> 00:17:26,371
Men Kim er blevet venner
med min veninde Hannes datter.
104
00:17:27,455 --> 00:17:33,733
- Ja?
- Der foreg�r vist noget der i aften.
105
00:17:34,734 --> 00:17:41,221
Og hun ville gerne ...
Kim, du kan vel tale med mor?
106
00:17:41,304 --> 00:17:43,515
- Hej, mor!
- Hej, skat.
107
00:17:43,640 --> 00:17:46,873
Du ved, hvem Kristine er?
108
00:17:47,019 --> 00:17:50,669
- Er det hende, der danser?
- Nej, det er Tiril.
109
00:17:50,815 --> 00:17:55,862
- Men Tiril kommer ogs�.
- Og du vil med?
110
00:17:55,987 --> 00:18:02,286
S� skal du g�re det. Men s� skal du
v�re hos far hele weekenden.
111
00:18:02,849 --> 00:18:05,519
- Er det okay?
- Ja.
112
00:18:05,665 --> 00:18:10,399
Og s� finder vi p� noget ekstra
hyggeligt p� mandag i stedet.
113
00:18:10,545 --> 00:18:15,571
Men, mor? Hvad vil du s� lave?
114
00:18:17,282 --> 00:18:21,974
Men det passer faktisk meget godt.
115
00:18:22,100 --> 00:18:27,001
To af mine gamle venner er i byen,
s� dem kan jeg m�de i aften.
116
00:18:27,147 --> 00:18:30,734
Hvem er det?
117
00:18:30,859 --> 00:18:36,282
To veninder fra mors gamle job
p� Lekter'n.
118
00:18:36,428 --> 00:18:41,225
Okay! Men hvad hedder de?
119
00:18:43,186 --> 00:18:45,313
Turid og Kristine.
120
00:18:45,438 --> 00:18:49,192
- Hun hedder ogs� Kristine?
- Ja.
121
00:18:49,318 --> 00:18:55,595
Men, skat, hav det sjovt i aften,
og s� tales vi snart ved.
122
00:18:56,430 --> 00:19:00,580
- Kys, farvel.
- Kys.
123
00:20:29,784 --> 00:20:32,975
Jeg ser stadig i dr�mme.
124
00:20:33,121 --> 00:20:39,399
Om morgenen g�r der et par sekunder,
f�r jeg husker, at jeg ikke kan se.
125
00:20:39,837 --> 00:20:43,570
Jeg var ude i byen at danse.
126
00:20:43,716 --> 00:20:48,034
Jeg s� en plet p� linsen.
Jeg skyllede den og dansede videre.
127
00:20:48,180 --> 00:20:52,205
Den var der stadigv�k,
men jeg t�nkte ikke over det.
128
00:20:52,351 --> 00:20:56,835
Den var der ogs� dagen efter,
da jeg v�gnede op uden linser.
129
00:20:56,981 --> 00:21:02,091
F�r jeg fik tid hos en specialist,
fik jeg ogs� en p� det andet �je.
130
00:21:02,237 --> 00:21:05,261
De fleste m�rker det
f�rst p� nattesynet.
131
00:21:05,428 --> 00:21:09,808
S� g�r det hurtigt eller langsomt
nedad bakke. Det kommer an p�.
132
00:21:18,797 --> 00:21:24,199
Nogle gange f�r jeg en f�lelse af,
at der er noget med akustikken.
133
00:21:24,345 --> 00:21:29,455
Det passer ligesom ikke, at der er
s� h�jt til loftet, som han siger.
134
00:21:29,601 --> 00:21:34,335
Jeg ved ikke, hvordan der ser ud her.
Jeg forestiller mig det bare.
135
00:21:34,481 --> 00:21:40,759
Han siger, den er �ben og lys.
Den ligger h�jt, s� ingen kan se ind.
136
00:21:44,492 --> 00:21:50,770
Da jeg tog med og s� p� den nye
lejlighed, troede han nok -
137
00:21:51,000 --> 00:21:55,776
- at jeg havde bestemt mig for
at begynde at g� ud igen.
138
00:21:55,943 --> 00:22:01,866
Han siger ingenting,
men han er nok skuffet.
139
00:22:29,751 --> 00:22:34,820
Undskyld ... hvad lytter du til?
140
00:22:34,966 --> 00:22:39,158
- Det er vel ikke Stockholms Negrer?
- Jo, deres f�rste cd.
141
00:22:39,304 --> 00:22:43,413
- Du genkendte den?
- Ja. Lytter man til det i Norge?
142
00:22:43,559 --> 00:22:46,166
Det er nok ikke s� almindeligt.
143
00:23:13,801 --> 00:23:18,535
30 sekunder.
144
00:23:47,714 --> 00:23:52,740
- F�rdig. D�ren er �ben.
- Ja, jeg ved det.
145
00:23:54,221 --> 00:23:57,287
D�ren er lukket.
146
00:25:22,298 --> 00:25:28,555
Nogle gange f�r jeg f�lelsen af,
at han stadig er i lejligheden.
147
00:25:29,619 --> 00:25:35,897
Jeg tier. Han siger bare, jeg skal
holde op med at indbilde mig ting.
148
00:25:37,962 --> 00:25:42,029
Og han ville da aldrig g�re s�dan.
149
00:25:44,052 --> 00:25:47,639
Men gulvet i gangen er lydl�st.
150
00:25:47,764 --> 00:25:52,749
Og tager han et stort skridt ind
i dagligstuen, n�r han gulvt�ppet.
151
00:25:52,895 --> 00:25:57,546
Og s� kan han bare s�tte
sig d�r ... og se p� mig.
152
00:25:57,692 --> 00:26:01,134
Gr�, lyser�d.
153
00:26:02,990 --> 00:26:08,016
M�rk, m�rkegr�. Violet.
154
00:26:15,253 --> 00:26:20,071
M�rk, gr�n. Dybgr�n.
155
00:26:21,594 --> 00:26:27,455
Bleg, rosa. Bleg laksefarvet.
156
00:26:27,601 --> 00:26:33,128
M�rk, violet. Dybviolet.
157
00:26:41,700 --> 00:26:45,516
Hvid.
158
00:26:49,625 --> 00:26:53,609
Hvid.
159
00:26:57,029 --> 00:27:01,660
- Hvad er der?
- Rejs dig op.
160
00:27:07,395 --> 00:27:10,878
Babylyser�d.
161
00:27:59,245 --> 00:28:03,437
Morten?
162
00:28:03,583 --> 00:28:09,861
- Jamen hej! Det er l�nge siden.
- Hej.
163
00:28:10,507 --> 00:28:16,243
- Og dig? Har du f�et b�rn?
- Nej.
164
00:28:16,389 --> 00:28:20,706
Kan du huske hende,
jeg snakkede med den gang ..?
165
00:28:20,852 --> 00:28:23,084
Hende den flotte?
166
00:28:23,230 --> 00:28:27,881
Hun viste bryster, da hun blev fuld.
167
00:28:28,027 --> 00:28:32,928
- Se her ...
- Hovsa.
168
00:28:33,074 --> 00:28:36,474
- Tillykke.
- Tak.
169
00:28:36,620 --> 00:28:42,689
- Hvad laver hun nu?
- Hun arbejdede l�nge som l�rer.
170
00:28:42,835 --> 00:28:47,611
Men ikke for tiden.
171
00:28:47,757 --> 00:28:54,056
- Og hvad laver du?
- Jeg gik lidt i st� efter studierne.
172
00:28:54,390 --> 00:28:59,374
Okay. Nogle gange
bliver det jo s�dan.
173
00:29:01,690 --> 00:29:06,382
Jeg m�tte sige, at jeg skulle tr�ne
for at kunne tage med.
174
00:29:06,528 --> 00:29:12,639
Motion er o.k. at g�re alene,
men at g� i biografen ...
175
00:29:14,787 --> 00:29:20,690
Engang begge arbejdede i filmklubben,
foreslog Einar en Star Trek-aften.
176
00:29:20,836 --> 00:29:25,779
Han var ikke fan, men t�nkte,
at der kom mange. Morten var imod.
177
00:29:25,925 --> 00:29:32,078
Einar havde l�nge t�nkt, at Morten
antog ham for en Star Trek-n�rd.
178
00:29:35,853 --> 00:29:40,087
Det slog ham, de lige havde set
en slags science fiction-film.
179
00:29:40,233 --> 00:29:45,426
Morten troede m�ske, at han var
blevet s�dan en, der kun s� sci-fi.
180
00:29:45,572 --> 00:29:48,763
Jeg t�nkte
p� den der Star Trek-id�.
181
00:29:48,909 --> 00:29:53,935
Jeg er ikke den store fan.
182
00:29:54,081 --> 00:29:57,940
Ikke ..?
183
00:30:00,714 --> 00:30:06,658
Vidste du forresten, at Leonard Nimoy
er en dygtig fotograf?
184
00:30:06,804 --> 00:30:11,163
- Det er ham med �rerne, ikke?
- Jo.
185
00:30:11,309 --> 00:30:16,294
Sort-hvide. De er rigtig gode.
186
00:30:16,440 --> 00:30:20,215
- Ser du stadig mange film?
- Ja.
187
00:30:20,361 --> 00:30:26,555
- Jeg har ikke set dig her f�r.
- Det er trist altid at g� alene.
188
00:30:28,307 --> 00:30:32,812
- Er det s� slemt?
- Nej, jeg ville bare ...
189
00:30:32,958 --> 00:30:38,777
Jeg havde problemer med angst
og fik aldrig min eksamen.
190
00:30:38,923 --> 00:30:45,201
S� jeg holdt mig mest hjemme
foran computeren.
191
00:30:47,516 --> 00:30:50,624
Det er jeg ked af at h�re.
192
00:30:50,770 --> 00:30:56,464
M�ske skyldtes det Steiner-skolen
eller for�ldrenes skilsmisse -
193
00:30:56,610 --> 00:31:01,386
- men Morten s� sig selv som en,
der altid stiller op for andre.
194
00:31:01,532 --> 00:31:05,724
En, der var der for andre.
195
00:31:07,038 --> 00:31:12,106
For en uge siden havde en kollega
n�vnt den verden med tilf�ldig sex -
196
00:31:12,252 --> 00:31:17,028
- der �bnede sig,
n�r man datede p� sukker.no.
197
00:31:17,174 --> 00:31:20,657
Morten havde t�nkt meget p� det her.
198
00:31:20,803 --> 00:31:25,997
Det her lyder m�ske fjollet,
men det fungerer vist godt ...
199
00:31:26,143 --> 00:31:29,751
Har du pr�vet netdating?
200
00:31:29,897 --> 00:31:33,422
Ja. Jeg har faktisk pr�vet det.
201
00:31:36,008 --> 00:31:42,265
Men ingen gider v�re sammen med en,
der har problemer. Ikke i l�ngden.
202
00:31:43,475 --> 00:31:45,852
Du er jo alle tiders fyr.
203
00:31:45,998 --> 00:31:50,482
Jeg har altid opfattet dig
som en sjov fyr.
204
00:31:50,628 --> 00:31:54,278
Jeg husker dig fra studenterrevyen.
205
00:31:54,424 --> 00:32:00,452
- Ja, men det var bare �n sketch.
- Den var god. Rigtig sjov.
206
00:32:00,598 --> 00:32:04,498
- Mange kan lide den slags.
- Jeg har t�nkt over det.
207
00:32:04,957 --> 00:32:10,067
At det kunne have v�ret noget,
jeg kunne arbejde med.
208
00:32:10,192 --> 00:32:16,470
- Skrive komedier til tv.
- Det burde du g�re.
209
00:32:16,908 --> 00:32:22,059
Nogle gange f�r jeg id�er,
men de er helt vanvittige.
210
00:32:22,205 --> 00:32:27,315
- Folk ville bare blive chokeret.
- Det er godt at chokere.
211
00:32:27,482 --> 00:32:33,739
- Mener du det?
- Ja, absolut. G�r det.
212
00:32:40,851 --> 00:32:47,129
Nu m� jeg l�be. Der er gr�nser for,
hvor l�nge jeg kan tr�ne.
213
00:32:49,110 --> 00:32:54,471
Ved du, om der kommer nogen film,
man b�r se?
214
00:32:54,617 --> 00:33:00,894
- "Mask" i director's cut.
- P� onsdag. Den er blevet bedre.
215
00:33:01,124 --> 00:33:06,296
Er det okay,
at jeg dukker op p� onsdag?
216
00:33:06,421 --> 00:33:12,658
Fedt, s� ses vi der.
Held og lykke med skriveriet.
217
00:33:12,804 --> 00:33:17,371
Rodet.
218
00:33:55,143 --> 00:33:58,292
Det bliver lidt rodet,
n�r jeg skriver l�s.
219
00:33:58,438 --> 00:34:01,587
Jeg burde t�nke f�rdig f�rst.
220
00:34:01,733 --> 00:34:06,843
Vente,
til det hele st�r klart for mig.
221
00:37:13,614 --> 00:37:16,972
Jeg siger ikke,
at jeg aldrig vil g� ud igen.
222
00:37:17,118 --> 00:37:20,852
Jeg siger bare, at lige nu
er det nok med lejligheden.
223
00:37:20,998 --> 00:37:26,504
S� de kan t�nke, jeg p� et eller
andet tidspunkt ombestemmer mig.
224
00:37:28,965 --> 00:37:35,243
Men han er nok klar over det.
Der er noget forandret ved ham.
225
00:37:36,181 --> 00:37:41,166
Som om han har bestemt sig for noget.
226
00:38:45,550 --> 00:38:49,909
Ove-Kenneth ville have en til festen.
Det der er kontorerne.
227
00:38:50,055 --> 00:38:54,415
Elevatorskakten. Det er
mere detaljeret end til konkurrencen.
228
00:38:54,561 --> 00:39:00,213
Der er en meget fin udsigt
over Oslofjorden. 11 etager.
229
00:39:00,359 --> 00:39:05,343
Der er det gamle kontor,
som de ikke kunne rive ned.
230
00:39:05,489 --> 00:39:10,015
Nu er det fuldst�ndig integreret.
231
00:39:10,161 --> 00:39:13,477
Og s� skr�ner det.
232
00:39:13,623 --> 00:39:19,818
Hvis du m�rker lidt l�ngere nede ...
Der er portalen.
233
00:39:19,964 --> 00:39:24,907
Den h�ver bygningen. Vi ville bruge
s� lidt af arealet som muligt.
234
00:39:25,053 --> 00:39:27,577
Det der er bare tr�er.
235
00:39:27,723 --> 00:39:31,706
Jeg kan ikke se det for mig.
Jeg er ikke s� god til det.
236
00:39:31,852 --> 00:39:38,130
- Jeg er bare d�rlig til at forklare.
- Det er ikke det.
237
00:39:38,485 --> 00:39:44,762
Nu ved du i det mindste lidt om,
hvad folk vil beundre p� fredag.
238
00:40:16,277 --> 00:40:22,179
- Har jeg f�et nogen gr� h�r?
- Nej, det synes jeg ikke.
239
00:40:22,325 --> 00:40:25,850
Du ser flot ud.
240
00:40:25,996 --> 00:40:30,105
Synes du?
241
00:41:02,453 --> 00:41:07,396
Arbejder du?
242
00:41:08,919 --> 00:41:14,154
- Hvad er der?
- Det var bare nogle e-mail.
243
00:41:14,300 --> 00:41:20,578
Ove-Kenneth glemte at invitere nogle.
Jeg pr�ver at l�se det lidt p�nt.
244
00:41:21,725 --> 00:41:25,291
- Kommer der mange?
- En del.
245
00:41:25,437 --> 00:41:29,755
Det er godt. S� savner ingen mig.
246
00:41:52,572 --> 00:41:56,702
- Kan vi snakke lidt?
- LillaMy-79: Ja.
247
00:41:59,392 --> 00:42:03,251
Hvad laver du?
248
00:42:03,397 --> 00:42:08,048
LillaMy-79 skriver ...
Jeg t�nker p� din pik. Er den h�rd?
249
00:42:14,451 --> 00:42:17,683
Ja.
250
00:42:17,829 --> 00:42:24,107
Jeg vil m�rke den langt nede i
halsen. Knep mig i munden. H�rdt.
251
00:42:27,486 --> 00:42:31,866
Ja. Temmelig h�rdt.
252
00:42:34,431 --> 00:42:37,601
H�rdt! Jeg skal kaste op.
Men bliv ved.
253
00:42:39,061 --> 00:42:42,127
Kan du f� vejret?
254
00:42:43,942 --> 00:42:49,469
- Hvad er der?
- Ingenting.
255
00:42:49,636 --> 00:42:53,599
Nej, det ville han aldrig turde.
256
00:43:01,211 --> 00:43:04,653
- Er hun der?
- Ja, jeg m� l�be.
257
00:43:04,799 --> 00:43:08,282
LillaMy-79: Ok. :- (
258
00:43:11,640 --> 00:43:15,790
Du er s� s�d.
Det er derfor, jeg kan lide dig.
259
00:43:17,855 --> 00:43:21,129
Undskyld, det var ikke meningen.
Herregud!
260
00:43:21,275 --> 00:43:25,801
- Jeg ville bare str�kke mig.
- Hvad var det der?
261
00:43:25,947 --> 00:43:30,285
Det der mente du ...
262
00:43:38,190 --> 00:43:43,029
LillaMy-79: Jeg klemmer dig om
nosserne. Kom dybt nede i min hals!
263
00:43:47,596 --> 00:43:51,121
Er du tr�t?
264
00:43:51,267 --> 00:43:54,583
Ja, lidt.
265
00:44:02,363 --> 00:44:05,804
Smiler du?
266
00:44:05,950 --> 00:44:12,228
- Hvorfor sp�rger du?
- Det er underligt ikke at vide det.
267
00:44:14,293 --> 00:44:17,192
Str�kker du dig ogs� bare nu?
268
00:44:17,338 --> 00:44:22,072
N�r jeg smiler til dig,
s� ved jeg ikke, om du kan se det.
269
00:44:22,218 --> 00:44:25,326
S� m� vi jo sige til.
270
00:44:25,472 --> 00:44:30,999
- Skal vi sige til, n�r vi smiler?
- Ja.
271
00:44:32,501 --> 00:44:37,423
- Kigger du p� mig nu?
- Ja.
272
00:45:13,755 --> 00:45:17,468
Du ...
273
00:45:17,614 --> 00:45:22,890
- Hvad er der?
- Ingenting.
274
00:45:37,261 --> 00:45:39,993
Jeg ved ikke mere,
hvordan jeg ser ud.
275
00:45:40,139 --> 00:45:46,125
Jeg har et minde om det,
men jeg har nok ladet st� til.
276
00:45:46,271 --> 00:45:51,506
Jeg forst�r, det er underligt at f�
suttet den af af sin blinde kone.
277
00:45:51,652 --> 00:45:56,699
Det giver ham d�rlig samvittighed.
Som om han udnyttede mig.
278
00:45:56,824 --> 00:46:03,102
Og s� f�ler han sig vel n�dt til at
give den handicappede et sexliv.
279
00:46:03,373 --> 00:46:07,023
LillaMy-79: Har I b�rn?
280
00:46:07,169 --> 00:46:11,174
Vi pr�vede i lang tid, men nu ...
281
00:46:14,552 --> 00:46:16,909
Nej.
282
00:46:28,735 --> 00:46:35,013
- Hvorfor forlader du hende ikke?
- Jo. Men jeg kan ikke. Ikke nu.
283
00:46:42,876 --> 00:46:46,317
- Hvad er problemet?
- Det er kompliceret.
284
00:46:53,471 --> 00:46:56,328
Det m� v�re h�rdt. For dig.
285
00:46:56,474 --> 00:47:00,082
PetiteMort: Tak.
286
00:47:00,228 --> 00:47:03,378
PetiteMort. Vil du m�des?
287
00:47:11,282 --> 00:47:15,308
Ja! Gerne.
288
00:48:00,004 --> 00:48:02,110
Hallo? Er du der?
289
00:48:02,256 --> 00:48:08,534
Undskyld. Lyset forsvandt et �jeblik.
290
00:51:21,979 --> 00:51:26,005
Diane,
jeg har en meget m�rkelig sygdom.
291
00:51:26,151 --> 00:51:30,968
Den f�r mit ansigt
til at se rigtigt ... uvirkeligt ud.
292
00:51:45,422 --> 00:51:49,948
Jeg synes, du ser fin ud.
293
00:51:55,287 --> 00:51:58,791
Endnu engang t�nkte Einar
tilbage til den tid.
294
00:51:58,958 --> 00:52:02,420
Det var den sidste gang,
han havde det godt.
295
00:52:08,782 --> 00:52:10,513
Det begyndte dagen efter.
296
00:52:10,659 --> 00:52:16,394
Han ville se omfanget af skaderne,
da det slog ham, hvad der var sket.
297
00:52:21,337 --> 00:52:23,652
Det her var jo hans by.
298
00:52:23,798 --> 00:52:29,117
Og s� havde den der fyr bare ...
299
00:52:29,972 --> 00:52:36,250
Det var anderledes nu. Han blev set.
De oplevede det her sammen.
300
00:52:37,105 --> 00:52:41,422
Der l� et l�fte i det. Han ville ikke
f� lov til at p�virke os.
301
00:52:41,568 --> 00:52:47,638
Vi ville blive st�rkere af det her.
F�le mere f�llesskab og k�rlighed.
302
00:52:47,784 --> 00:52:51,100
Det var bare s� smukt.
303
00:52:57,628 --> 00:53:03,155
P� vej hjem gik Einar en omvej til
afsp�rringen ved regeringskvarteret.
304
00:53:03,301 --> 00:53:06,554
Blandt roser og glassk�r
slog det ham.
305
00:53:06,680 --> 00:53:11,873
"Nu har jeg det godt.
Nu er jeg lykkelig."
306
00:53:16,315 --> 00:53:21,550
Men det gik snart i glemmebogen.
Hverdagen meldte sin ankomst.
307
00:53:23,156 --> 00:53:28,892
Einar ville holde fast i det.
Minde folk om alvoren.
308
00:53:41,135 --> 00:53:46,078
Skepsissen overfor ensomme mennesker
�gedes. Einar fornemmede det.
309
00:53:46,224 --> 00:53:49,874
Is�r overfor m�nd.
310
00:53:50,896 --> 00:53:53,878
Selv i dag t�nkte han
ofte p� citatet -
311
00:53:54,024 --> 00:53:58,050
- om en mands had og den k�rlighed,
vi alle kunne skabe.
312
00:53:58,196 --> 00:54:02,847
Men Einars k�rlighed?
313
00:54:08,332 --> 00:54:11,898
Elin?
314
00:54:12,044 --> 00:54:16,654
- Hej.
- Hej.
315
00:54:19,594 --> 00:54:24,871
- Har du ventet l�nge?
- Nej, slet ikke.
316
00:54:25,017 --> 00:54:28,333
- Det er rart at m�de dig.
- I lige m�de.
317
00:54:28,479 --> 00:54:34,549
Du ser ud ligesom p� profilbilledet,
bare s�dere.
318
00:54:34,674 --> 00:54:40,931
- Jeg burde nok ikke n�vne det.
- Nej, lad v�re med det.
319
00:54:41,744 --> 00:54:45,853
Men ... hvordan g�r det med din kone?
320
00:54:45,999 --> 00:54:49,273
Sp�rg ikke, s� er du s�d ...
321
00:54:49,419 --> 00:54:53,069
Det er ikke s� ... nej.
322
00:54:53,215 --> 00:54:59,389
M� jeg sp�rge,
hvorfor I ikke har b�rn?
323
00:54:59,514 --> 00:55:05,750
Det er sv�rt.
S�dan som det er nu med hende -
324
00:55:05,834 --> 00:55:08,295
- s� er det nok umuligt.
325
00:55:08,441 --> 00:55:11,507
Men du vil gerne have b�rn?
326
00:55:11,632 --> 00:55:14,406
Ja, men jeg kan ikke
t�nke p� mig selv.
327
00:55:14,531 --> 00:55:18,348
Men hvis det er s�dan -
328
00:55:18,494 --> 00:55:23,770
- s� er du m�ske n�dt til det.
Eller hvad?
329
00:55:26,628 --> 00:55:30,528
Elin?
330
00:55:33,719 --> 00:55:36,493
- Skete der noget?
- Hvad sker der?
331
00:55:36,639 --> 00:55:42,583
- Hvad var det, der skete?
- Undskyld. Jeg m� lige nette mig.
332
00:55:57,829 --> 00:56:01,062
- Er lyset lige g�et ud?
- Nej.
333
00:56:01,208 --> 00:56:06,610
- Vil du have hj�lp?
- Nej tak, det g�r fint. Jo, lidt ...
334
00:56:08,299 --> 00:56:14,577
Vinen steg mig til hovedet.
Billig i drift, du ved ...
335
00:56:14,973 --> 00:56:20,167
- Gik det godt med kjolen?
- Ja, det gik glimrende.
336
00:56:25,527 --> 00:56:31,680
Hvad siger du til din kone,
du laver i aften?
337
00:56:34,746 --> 00:56:38,625
- Jeg har sagt, jeg er ude at tr�ne.
- Javel.
338
00:56:38,750 --> 00:56:43,276
- Er I klar til dessert?
- Ja, herligt!
339
00:56:54,017 --> 00:56:58,084
Tak.
340
00:56:59,690 --> 00:57:04,612
Jeg s� f�r, at I havde �blekage.
Det vil jeg gerne bede om, tak.
341
00:57:08,784 --> 00:57:12,350
Hvad skal du have?
342
00:57:12,496 --> 00:57:18,524
Jeg ...
Jeg tager ogs� �blekage, tak.
343
00:57:27,763 --> 00:57:33,165
Elin? Du ser ikke s� godt, vel?
344
00:57:33,311 --> 00:57:39,380
Du kan n�sten ingenting se, vel?
Intet, m�ske?
345
00:57:39,526 --> 00:57:43,385
�h, nu f�ler jeg mig rigtig dum.
Pinligt ...
346
00:57:43,531 --> 00:57:48,974
Jeg kan intet se. Jeg burde have
sagt det, men havde det s� dejligt.
347
00:57:51,164 --> 00:57:56,441
- Laver nogen sjov med mig?
- Hvad?
348
00:58:05,389 --> 00:58:09,956
- Hvad er der?
- Nej, glem det.
349
00:58:14,190 --> 00:58:19,321
Har du haft synsproblemer l�nge?
350
00:58:19,446 --> 00:58:22,720
Det er sket �n gang f�r, og s� ...
351
00:58:22,866 --> 00:58:26,767
S� ... s� ... s� ...
352
00:58:40,052 --> 00:58:45,746
Nej, ikke s�rlig l�nge.
Jeg har haft det i et par �r nu.
353
00:58:45,892 --> 00:58:50,919
M� jeg sp�rge dig om,
hvordan det skete?
354
00:58:51,065 --> 00:58:55,382
Ja, selvf�lgelig.
Jeg var ... det var ... da jeg ...
355
00:58:55,528 --> 00:58:57,760
Jeg ...
356
00:59:32,277 --> 00:59:37,262
For to �r siden faldt der is
fra et tag ned i hovedet p� mig.
357
00:59:37,408 --> 00:59:41,267
T�nk, at det kan v�re
livsfarligt at g� p� fortovet.
358
00:59:41,412 --> 00:59:46,105
Staten vil ikke have, at vi ryger,
k�ber �l efter klokken otte ...
359
00:59:46,251 --> 00:59:52,550
Og som �dru, slank ikke-ryger
f�r man en isblok i hovedet ...
360
00:59:53,384 --> 00:59:56,492
Ja, det er ...
361
00:59:56,638 --> 01:00:01,456
Hvad skete der med �blekagen?
362
01:00:12,989 --> 01:00:16,181
- Du kan ikke engang se det her?
- Hvad?
363
01:00:16,327 --> 01:00:21,603
- Lyset?
- Nej.
364
01:00:24,669 --> 01:00:30,947
- Vent. Er lyset t�ndt eller slukket?
- Det er slukket.
365
01:00:34,472 --> 01:00:36,703
Vent lidt.
366
01:00:36,849 --> 01:00:42,627
Du ville vel ikke g�re det her,
hvis det ikke bet�d noget?
367
01:02:29,267 --> 01:02:35,399
Jeg burde slette den.
Han ville f� et chok.
368
01:02:38,652 --> 01:02:42,094
Hvis han ikke bare t�nker,
at det burde udgives.
369
01:02:42,260 --> 01:02:46,724
Uanset, hvor usammenh�ngende
og smudsigt det er.
370
01:02:46,870 --> 01:02:52,647
En blind forfatter. Det havde
ligesom gjort alt godt igen.
371
01:02:52,793 --> 01:02:57,611
Som den stakkels franskmand,
der blinkede en hel bog -
372
01:02:57,757 --> 01:03:04,035
- for atter at blive lige s� popul�r,
som han var som moderedakt�r.
373
01:03:23,995 --> 01:03:27,770
Jeg l�gger det p� sengebordet.
374
01:03:27,916 --> 01:03:31,607
Og et glas vand.
375
01:03:31,753 --> 01:03:36,071
Undskyld, jeg kom s� sent i g�r.
Der var meget at ordne.
376
01:03:36,217 --> 01:03:41,493
Jeg vil aldrig tale ondt
om festarrang�rer igen.
377
01:03:41,639 --> 01:03:44,935
Fik du lavet en spilleliste?
378
01:03:45,060 --> 01:03:50,420
Du ... kom her et �jeblik.
379
01:03:53,152 --> 01:03:56,760
Hvad er der?
380
01:04:00,160 --> 01:04:04,811
Du har sikkert en masse mennesker
at snakke med i aften.
381
01:04:04,957 --> 01:04:09,775
Er det ikke bedre, at jeg bliver her?
382
01:04:11,339 --> 01:04:16,533
Der kommer en masse mennesker,
og jeg ...
383
01:04:20,308 --> 01:04:25,459
Jeg er ikke klar endnu.
384
01:04:25,605 --> 01:04:31,070
Vi g�r derhen sammen, som vi aftalte.
Det skal nok g� godt.
385
01:04:34,782 --> 01:04:37,931
Vi beh�ver ikke at blive s� l�nge.
386
01:05:37,894 --> 01:05:42,587
Undskyld, jeg skulle bare
tjekke posten.
387
01:05:42,733 --> 01:05:47,342
- S� du er blevet blind?
- Ja, det er jeg.
388
01:05:47,509 --> 01:05:52,285
Det skete pludseligt. Jeg ...
389
01:05:52,369 --> 01:05:56,144
Det var is,
der styrtede ned fra et tag.
390
01:05:56,311 --> 01:06:01,149
- Det er vel den slags, der sker.
- Ja ...
391
01:06:02,839 --> 01:06:07,657
- Har vi hilst p� hinanden f�r?
- Nej, egentlig ikke.
392
01:06:07,803 --> 01:06:13,789
- Jeg bor her.
- Javel. Jeg skal videre. Vi ses.
393
01:06:13,914 --> 01:06:18,210
- Ja, vi ses.
- Farvel.
394
01:07:20,384 --> 01:07:24,493
Kim? Kim!
395
01:07:38,195 --> 01:07:43,639
En ul�st besked.
Tekstbesked fra Morten.
396
01:07:43,785 --> 01:07:47,351
"Jeg kan ikke tale.
Den store fest er i aften."
397
01:07:47,497 --> 01:07:50,438
"Sindssygt travlt. Du h�rer fra mig."
398
01:07:52,003 --> 01:07:56,445
Svar via tekstbesked til Morten.
399
01:07:56,591 --> 01:08:00,157
"Det er vigtigt."
400
01:08:00,303 --> 01:08:06,039
"Der er sket noget." Sende.
401
01:08:06,185 --> 01:08:08,584
Meddelelse sendt.
402
01:08:16,697 --> 01:08:20,764
En ul�st besked.
Tekstbesked fra Morten.
403
01:08:20,910 --> 01:08:26,854
"Hold op med at plage mig. Fat det
nu. Det var hyggeligt at m�de dig."
404
01:08:27,021 --> 01:08:29,106
"Hav et godt liv."
405
01:08:29,252 --> 01:08:32,861
Svar via tekstbesked til Morten.
406
01:08:33,007 --> 01:08:39,201
"Jeg er gravid, din idiot."
407
01:08:39,347 --> 01:08:44,165
"Kommer til festen."
408
01:08:44,332 --> 01:08:47,460
Sende.
409
01:08:47,606 --> 01:08:52,091
Afbryd.
410
01:08:52,237 --> 01:08:56,304
Slette. Meddelelsen slettet.
411
01:09:04,750 --> 01:09:08,192
Novra! Wauw ...
412
01:09:08,338 --> 01:09:11,529
- Er den p�n?
- Ja, han vil synes om den.
413
01:09:11,654 --> 01:09:15,742
- Er den ikke lidt for kort?
- Nej, den er s� flot, mor.
414
01:09:15,888 --> 01:09:20,831
Den er s� p�n.
Den kl�der dig virkelig.
415
01:09:25,857 --> 01:09:31,009
- Du kommer ikke for meget p�?
- Nej, jeg g�r, ligesom du sagde.
416
01:09:31,155 --> 01:09:34,680
- Hej.
- Hej.
417
01:09:36,411 --> 01:09:40,103
- Hej, far!
- Hej.
418
01:09:58,185 --> 01:10:03,128
Hallo? Er du klar?
419
01:10:15,684 --> 01:10:21,941
Du, jeg tror ikke, at jeg kan.
Jeg gik direkte ind i d�rkarmen.
420
01:10:22,254 --> 01:10:26,154
- Jeg har et stort m�rke i ansigtet.
- Er du okay?
421
01:10:26,300 --> 01:10:31,660
- Ser det slemt ud?
- Nej, jeg ser ingenting.
422
01:10:35,998 --> 01:10:40,670
Vi har kun cirka 20 minutter.
423
01:10:40,816 --> 01:10:45,259
- Det er jo ikke nok.
- Okay.
424
01:10:45,405 --> 01:10:51,683
- Hvor meget tid skal du hen?
- Jeg har alligevel intet at tage p�.
425
01:11:02,632 --> 01:11:07,659
- Hvad er det?
- En ny kjole.
426
01:11:11,434 --> 01:11:15,835
Ja ... Pr�v den.
427
01:11:18,379 --> 01:11:23,426
- Hvordan ser den ud?
- Du ser smadderflot ud.
428
01:11:23,572 --> 01:11:27,306
- Men hvordan?
- Du ser sexet ud.
429
01:11:27,452 --> 01:11:31,686
- Du ved, p� en anst�ndig m�de.
- Nej ...
430
01:11:31,832 --> 01:11:35,690
Hende i butikken sagde,
den var klassisk, men havde kant.
431
01:11:35,857 --> 01:11:42,135
- Ekspeditricen kunne lide den?
- Du ser godt ud. Fantastisk.
432
01:11:54,690 --> 01:12:00,051
- Hvilken st�rrelse er det egentlig?
- 36.
433
01:12:00,217 --> 01:12:05,244
S� er den for lille. Du skal sige
til, hvis noget er for stramt.
434
01:12:05,369 --> 01:12:08,644
- Det er den ikke.
- Jeg m�rkede det straks.
435
01:12:08,790 --> 01:12:12,982
Okay. Tag en af de gamle.
Den gr�nne har du ofte haft p�.
436
01:12:13,128 --> 01:12:17,904
Den er ogs� for lille.
Jeg har taget p�.
437
01:12:18,050 --> 01:12:24,328
- Pr�v den, s� ser vi.
- Det nytter ikke.
438
01:12:24,557 --> 01:12:29,896
For min skyld? Du ved,
hvor vigtigt det her er for mig.
439
01:12:30,022 --> 01:12:34,965
Hvorfor det?
440
01:12:35,111 --> 01:12:40,346
Kan jeg ikke bare blive her?
441
01:12:40,492 --> 01:12:45,602
- Du sagde, du ville.
- Nej. Jeg sagde, jeg ville pr�ve.
442
01:12:48,959 --> 01:12:53,944
- Og nu har du pr�vet?
- Ja.
443
01:13:08,481 --> 01:13:11,860
Jeg ved, det her er sv�rt for dig.
444
01:13:12,027 --> 01:13:17,095
Men du ved det jo godt.
Du kan ikke forts�tte s�dan her.
445
01:13:17,241 --> 01:13:20,516
Og bare blive her.
446
01:13:20,662 --> 01:13:24,583
Hvis du ikke engang pr�ver ...
447
01:13:24,708 --> 01:13:30,485
... s� ved jeg ikke,
om jeg orker det her l�ngere.
448
01:13:30,631 --> 01:13:35,783
Havde du ikke travlt?
449
01:14:03,376 --> 01:14:06,233
At se tv er n�sten som f�r.
450
01:14:06,379 --> 01:14:12,657
Det er let at forstille sig, hvad der
sker. Billederne er ikke n�dvendige.
451
01:15:08,324 --> 01:15:14,455
Hej, du m� v�re Ingrid. Hvor
hyggeligt. Morten sagde, du ikke kom.
452
01:15:14,539 --> 01:15:19,148
- Er Morten her?
- Ja, han er her et sted.
453
01:15:19,294 --> 01:15:22,610
Skal jeg ikke tage din frakke f�rst?
454
01:15:36,689 --> 01:15:42,382
Nu tror jeg, at jeg ser ham.
Vent her.
455
01:15:56,836 --> 01:16:01,320
Jeg tror aldrig,
jeg har set en gravid blind kvinde.
456
01:16:01,466 --> 01:16:04,616
Blinde m�dre tr�kker
klapvognen efter sig -
457
01:16:04,762 --> 01:16:08,370
- for ikke at skubbe den
foran sig ud i det ukendte.
458
01:16:08,516 --> 01:16:13,459
Det syn skal man nok huske. En blind
mor, der sl�ber den efter sig -
459
01:16:13,605 --> 01:16:17,922
- og holder en hvid stok i h�nden.
460
01:16:20,988 --> 01:16:24,429
En p� min mands arbejde
spurgte engang -
461
01:16:24,575 --> 01:16:30,311
- om nogen havde set en sort mand
cykle. Det havde ingen, og vi lo.
462
01:16:30,457 --> 01:16:34,566
Ove-Kenneth havde vist set
Samuel L. Jackson cykle p� film.
463
01:16:34,712 --> 01:16:40,114
S� udbr�d Morten: "Special effects."
Og alle grinede endnu mere.
464
01:16:40,260 --> 01:16:44,368
Jeg kan godt lide, han er lidt fr�k.
Nu er han s� forsigtig.
465
01:16:44,514 --> 01:16:47,163
Han ser mig m�ske som en minoritet -
466
01:16:47,309 --> 01:16:51,501
- og behandler alle minoriteter
med overdreven respekt.
467
01:16:58,175 --> 01:17:03,390
Det der er den gamle kontorbygning,
som vi ikke kunne rive ned.
468
01:17:03,828 --> 01:17:07,853
Morten?
469
01:17:07,999 --> 01:17:12,525
- Er det dig, der er Ingrid?
- Ved du, hvor Morten er?
470
01:17:12,671 --> 01:17:17,822
Ove-Kenneth har et v�relse ovenp�,
han bruger, n�r han arbejder sent.
471
01:17:17,968 --> 01:17:21,535
- Skal jeg f�lge dig op?
- Nej, det g�r fint.
472
01:17:21,681 --> 01:17:25,435
Det er f�rste d�r p� venstre h�nd,
n�r du kommer op.
473
01:17:25,560 --> 01:17:31,755
- Hov! Er du sikker p�, det g�r?
- Det g�r fint!
474
01:17:49,921 --> 01:17:54,947
- Hej?
- Hej.
475
01:17:55,093 --> 01:17:58,785
Hvad laver du her?
476
01:17:58,931 --> 01:18:04,124
Jeg m� tale med dig om noget.
477
01:18:06,439 --> 01:18:08,713
Det er vigtigt.
478
01:18:08,859 --> 01:18:11,779
Ja, okay?
479
01:18:13,385 --> 01:18:16,722
Jeg er gravid.
480
01:18:20,559 --> 01:18:24,939
Er du sikker? Har du taget en test?
481
01:18:25,085 --> 01:18:29,361
Jeg kan jo ikke se.
Jeg gik til l�gen.
482
01:18:29,486 --> 01:18:33,073
- Hvad sagde han?
- "Tillykke."
483
01:18:34,220 --> 01:18:37,411
V�r forsigtig.
484
01:18:54,034 --> 01:18:58,935
S�t dig her.
Har du t�nkt p�, hvor du vil g�re?
485
01:19:00,896 --> 01:19:04,817
- Det ved jeg ikke.
- Det kommer som et chok for mig.
486
01:19:04,963 --> 01:19:11,241
Det er klart. Men jeg er her,
uanset hvad du beslutter dig for.
487
01:19:13,097 --> 01:19:16,747
Sk�nt at h�re. Tak.
488
01:19:16,893 --> 01:19:22,253
Du har jo haft de sm�. Du ved,
hvor sv�re de er at tage sig af -
489
01:19:22,399 --> 01:19:26,133
- selv om man kan se.
T�nk, hvis der skulle ske noget.
490
01:19:26,279 --> 01:19:32,556
Sygdommen er arvelig.
Skal barnet gennemg� det samme?
491
01:19:33,412 --> 01:19:37,479
Arvelig?
Der faldt is ned i hovedet p� mig.
492
01:19:37,625 --> 01:19:42,109
Jeg vil bare vide, om du har t�nkt
p�, hvad det indeb�rer -
493
01:19:42,255 --> 01:19:47,740
- aldrig at vide, hvordan barnet ser
ud. Ikke at se det vokse eller smile.
494
01:19:47,886 --> 01:19:51,536
- Har du t�nkt p� det?
- Nej.
495
01:20:00,066 --> 01:20:03,675
Det er bare mig. Vent.
496
01:20:03,820 --> 01:20:07,304
Vent lidt, jeg beder dig ...
497
01:20:07,450 --> 01:20:11,725
Tror du, jeg vil have
et barn med dig? Du keder mig.
498
01:20:11,850 --> 01:20:16,939
Hvorfor giftede jeg mig med dig?
Hvorfor gjorde jeg det?
499
01:20:17,085 --> 01:20:22,529
Hvad er det her egentlig? Tror du,
jeg giver mig af med den slags?
500
01:20:22,675 --> 01:20:26,116
- Nej, det er du for kedelig til.
- Kedelig?
501
01:20:26,262 --> 01:20:31,456
Er det kedeligt ikke at sniffe kokain
og g� i seng med ...
502
01:20:31,602 --> 01:20:35,210
- Med ...
- Med? Hvad?
503
01:20:35,356 --> 01:20:38,755
Hvad fanden ved jeg?
Du har opdigtet det her.
504
01:20:38,901 --> 01:20:44,387
Hvad er det her for barnagtigheder?
505
01:20:46,034 --> 01:20:51,770
Hvorfor skal alt v�re s� sexfikseret?
Er det s�dan, du i virkeligheden er?
506
01:20:54,794 --> 01:20:58,840
Og hvorfor er du s� led mod hende?
507
01:21:06,182 --> 01:21:10,791
Undskyld mig.
I har vist en del at tale om ...
508
01:21:10,937 --> 01:21:17,132
Hvorfor blander du os ind i det her?
Ove-Kenneth, som er s� rar.
509
01:21:17,278 --> 01:21:21,428
Hvorfor skulle jeg �del�gge det
for Elin og ham den der ...
510
01:21:21,574 --> 01:21:24,557
Einar.
511
01:21:26,204 --> 01:21:31,398
- Hvorfor lader du dem ikke m�des?
- Ham der ... med hende?
512
01:21:31,544 --> 01:21:35,840
Hvorfor ikke? Der kan ogs� ske
gode ting for folk.
513
01:21:35,965 --> 01:21:40,262
- Lad dem finde hinanden.
- Jeg morer mig bare lidt med dem.
514
01:21:40,387 --> 01:21:44,954
Er det sjovt at t�nke,
at jeg m�der andre?
515
01:21:45,100 --> 01:21:49,751
Vil du have,
jeg skal finde en s�d pige som Elin?
516
01:21:49,897 --> 01:21:54,966
- Vil du det?
- Nej.
517
01:21:55,112 --> 01:22:00,951
Ingen gider jo v�re sammen med en,
der har problemer ...
518
01:22:01,097 --> 01:22:06,312
Kom og s�t dig.
519
01:22:07,876 --> 01:22:13,611
Tror du virkelig,
at jeg ville tage en anden med?
520
01:22:16,677 --> 01:22:21,495
Jeg elsker dig. Det ved du jo.
521
01:22:21,641 --> 01:22:26,584
Se p� dig selv.
522
01:22:39,953 --> 01:22:45,981
- Hvorfor har du ikke k�bt mere vin?
- Du m� ikke drikke. Du er gravid.
523
01:22:51,591 --> 01:22:55,533
Hvorfor fort�ller du mig det ikke?
524
01:22:57,181 --> 01:23:00,956
Jeg ved ikke, om jeg er ...
525
01:23:01,102 --> 01:23:05,127
Vil du have, at jeg skal v�re det?
526
01:23:05,273 --> 01:23:10,341
Du kan ikke forts�tte s�dan her.
Det ved du.
527
01:23:12,073 --> 01:23:15,952
Er det det, du vil sige til folk?
528
01:23:16,014 --> 01:23:21,979
At det ikke handlede om blindheden.
Det var ikke derfor, det ikke gik ...
529
01:23:30,927 --> 01:23:33,326
Morten?
530
01:24:14,434 --> 01:24:18,334
Skete der noget?
Lad mig hj�lpe dig op.
531
01:24:26,552 --> 01:24:30,306
Nu kommer trappen.
532
01:25:35,024 --> 01:25:38,132
- Undskyld?
- Ja?
533
01:25:38,278 --> 01:25:41,802
Ved du, om der er et apotek
her i n�rheden?
534
01:25:41,948 --> 01:25:46,558
Ja, hvis du f�lger den vej
og s� drejer til venstre ...
535
01:25:46,704 --> 01:25:52,898
Alts�, den vej, hvor du kom g�ende
nu. Der er en kantsten der.
536
01:25:53,044 --> 01:25:58,258
Hvis du bare f�lger den,
til du kommer til et kryds -
537
01:25:58,404 --> 01:26:01,825
- s� ligger det p� h�jre h�nd.
538
01:26:01,971 --> 01:26:06,163
- Klarer du det?
- Ja, tak skal du have.
539
01:27:50,989 --> 01:27:57,245
- Ser du p� den?
- Ja.
540
01:27:59,060 --> 01:28:03,544
Hvad viser den?
541
01:28:04,566 --> 01:28:09,134
- Jeg ved ikke, hvordan ...
- Det er ikke s� sv�rt.
542
01:28:09,280 --> 01:28:13,639
Er der to r�de streger?
543
01:28:13,785 --> 01:28:19,374
- Eller er der ikke?
- Jo, det er der.
544
01:28:20,396 --> 01:28:24,234
- Det er der?
- Ja.
545
01:28:25,590 --> 01:28:30,074
Betyder det, at du er gravid?
546
01:28:30,220 --> 01:28:35,330
Ja, det g�r det.
547
01:28:42,421 --> 01:28:45,925
Hvad t�nker du om det?
548
01:29:04,758 --> 01:29:08,951
Mor? Det er en, der kigger p� os.
549
01:29:09,097 --> 01:29:13,497
Hvordan ser han ud?
550
01:29:13,643 --> 01:29:17,836
Han er grim og har hestehale.
551
01:29:17,982 --> 01:29:23,363
Du beh�ver ikke v�re bange for ham.
Han hj�lper mig i lejligheden.
552
01:29:23,488 --> 01:29:29,766
- Ser jeg p� ham nu?
- Lidt l�ngere oppe.
553
01:29:31,038 --> 01:29:35,689
- Hvad laver han?
- Han vinker tilbage.
554
01:29:35,835 --> 01:29:41,153
Han ser meget genert ud.
555
01:29:49,851 --> 01:29:54,752
Han vil nok fors�ge sig igen.
At snige sig ind.
556
01:29:54,898 --> 01:29:57,046
S�tte sig ned og se.
557
01:29:57,192 --> 01:30:01,760
Is�r nu, da det ikke kun er mig,
han bekymrer sig for -
558
01:30:01,906 --> 01:30:06,014
- nu da vi venter barn.
559
01:30:06,160 --> 01:30:12,063
Jeg m� bare blive siddende og vente,
til han f�ler sig tryg.
560
01:30:12,209 --> 01:30:17,611
S� rejser jeg mig bare op og g�r,
ikke direkte mod ham -
561
01:30:17,757 --> 01:30:21,949
- men langsomt
mod hans side af v�relset.
562
01:30:22,116 --> 01:30:25,557
S� snart jeg m�rker
t�ppet under f�dderne -
563
01:30:25,682 --> 01:30:30,792
- l�gger jeg mig ned lige foran ham.
564
01:30:59,908 --> 01:31:02,327
Vi skal nok f� det til at fungere.
565
01:31:02,494 --> 01:31:06,666
Han skal bare holde op
med at v�re s� fandens kedelig.
566
01:31:27,251 --> 01:31:30,901
Tekster: Line Hansen
www.sdimedia.com
47596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.