Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,705 --> 00:00:07,206
- So, what's this test supposed to do?
2
00:00:07,208 --> 00:00:10,442
- (woman): Just say the first thing that comes to your mind.
3
00:00:10,444 --> 00:00:11,710
Father.
4
00:00:13,180 --> 00:00:16,448
- I was a baby when he died in that fire.
5
00:00:16,450 --> 00:00:18,183
- Rage.
6
00:00:19,153 --> 00:00:20,786
- Ancient history.
7
00:00:20,788 --> 00:00:22,521
- Ascension.
8
00:00:24,191 --> 00:00:26,158
- Trap.
9
00:01:42,203 --> 00:01:44,203
♪ ♪ ♪
10
00:01:53,614 --> 00:01:56,515
(♪ oldies on stereo ♪)
11
00:01:56,517 --> 00:01:59,685
(men and women talking,
indistinct)
12
00:01:59,687 --> 00:02:02,788
- Chin up!
Back straight!
13
00:02:02,790 --> 00:02:05,124
I should be able
to draw a line
14
00:02:05,126 --> 00:02:07,693
From your earlobe
to your ankle.
15
00:02:11,465 --> 00:02:14,800
Jackie, the seams of your
stockings are a disgrace.
16
00:02:14,802 --> 00:02:17,302
Mmm! Never bend
at the waist.
17
00:02:17,304 --> 00:02:19,371
It's graceless.
18
00:02:19,373 --> 00:02:21,206
Remember:
19
00:02:21,208 --> 00:02:25,811
Poised, elegant,
confidant.
20
00:02:27,481 --> 00:02:29,815
- Don't you just
love their uniforms?
21
00:02:29,817 --> 00:02:32,184
They always look
so perfect.
22
00:02:33,320 --> 00:02:35,187
I'm thinking
about apprenticing.
23
00:02:35,189 --> 00:02:36,655
- If spending 6 months
24
00:02:36,657 --> 00:02:39,658
Learning to put on lipstick
and talk in a breathy whisper
25
00:02:39,660 --> 00:02:40,893
Is your idea of fun.
26
00:02:40,895 --> 00:02:43,462
- Not everyone aces
their apt test, nora.
27
00:02:43,464 --> 00:02:46,765
There's no way i'm gonna end
up cutting hair like my mom.
28
00:02:46,767 --> 00:02:49,535
Besides, stewardesses get
all the prettiest clothes.
29
00:02:49,537 --> 00:02:51,336
- Have you seen
lorelei?
30
00:02:52,673 --> 00:02:54,907
She said
she'd be here.
31
00:02:54,909 --> 00:02:57,676
- Are you coming to
the party tonight?
32
00:02:57,678 --> 00:03:00,746
- To toast the glorious
tin can? No thanks.
33
00:03:04,518 --> 00:03:07,786
- Try not to drool on
the decorations, nora.
34
00:03:09,924 --> 00:03:11,523
(glasses clinking)
35
00:03:11,525 --> 00:03:13,392
(man talking in distance)
36
00:03:13,394 --> 00:03:15,327
- (stokes): Take off.
37
00:03:16,630 --> 00:03:18,263
Hello!
38
00:03:28,909 --> 00:03:30,943
Nixon! Bordeaux!
39
00:03:32,446 --> 00:03:33,912
- What's bordeaux?
40
00:03:35,382 --> 00:03:36,715
- Wine.
41
00:03:38,719 --> 00:03:40,852
There's only 25 bottles
42
00:03:40,854 --> 00:03:44,623
Of chateau st-cloud '59 left.
43
00:03:45,626 --> 00:03:48,827
After tonight, there'll be 24.
44
00:03:48,829 --> 00:03:52,798
- So, do you have
what i came for?
45
00:03:52,800 --> 00:03:53,932
- Mmm! Yeah!
46
00:04:00,341 --> 00:04:05,544
I'll be in my cabin at 21:00
after your little party.
47
00:04:05,546 --> 00:04:08,313
- Your cabin off
the slaughter stalls...
48
00:04:08,315 --> 00:04:09,715
Enticing!
49
00:04:09,717 --> 00:04:11,416
(scoffing)
50
00:04:11,418 --> 00:04:12,884
- Is that funny to you?
51
00:04:12,886 --> 00:04:14,820
We had an understanding!
52
00:04:22,763 --> 00:04:25,897
It's not funny, stokes.
53
00:04:25,899 --> 00:04:27,699
It's sad.
54
00:04:41,915 --> 00:04:44,916
(♪ woman singing
fly me to the moon ♪)
55
00:04:44,918 --> 00:04:50,889
- ♪♪ fly me to the moon
let me play among the stars ♪
56
00:04:50,891 --> 00:04:54,860
♪ let me see
what spring is like ♪
57
00:04:54,862 --> 00:04:58,063
♪ on jupiter and mars ♪
58
00:04:58,065 --> 00:04:59,898
♪ in other words... ♪
59
00:04:59,900 --> 00:05:01,833
- Commander gault!
60
00:05:01,835 --> 00:05:05,337
- Mrs. Vanderhaus,
are you alone this evening?
61
00:05:05,339 --> 00:05:06,538
♪ in other words... ♪
62
00:05:06,540 --> 00:05:07,673
- It seems her husband
63
00:05:07,675 --> 00:05:09,508
Was assigned
the midwatch suddenly.
64
00:05:09,510 --> 00:05:11,343
- Lorelei...
65
00:05:11,345 --> 00:05:13,545
- Captain's orders.
Not my idea.
66
00:05:13,547 --> 00:05:16,315
I'd say it's a shame that
your sister's unaccompanied
67
00:05:16,317 --> 00:05:18,517
When she looks
so stunning tonight.
68
00:05:18,519 --> 00:05:20,619
And you're stunning
too, of course.
69
00:05:20,621 --> 00:05:22,087
- Lorelei's not
happy with me.
70
00:05:22,089 --> 00:05:23,555
We both have issues
71
00:05:23,557 --> 00:05:25,590
With the other's
taste in men.
72
00:05:25,592 --> 00:05:26,925
(scoffing)
73
00:05:26,927 --> 00:05:31,463
♪ in other words,
please be true ♪
74
00:05:31,465 --> 00:05:32,698
(sighing)
75
00:05:32,700 --> 00:05:34,800
- Yeah, i'm just
not feeling it.
76
00:05:34,802 --> 00:05:38,570
♪ in other words,
i love you ♪♪
77
00:05:42,843 --> 00:05:46,511
- (dr. Enzmann on film):
The time has come for mankind
78
00:05:46,513 --> 00:05:48,347
To take longer strides.
79
00:05:48,349 --> 00:05:51,350
We must move further down the line.
80
00:05:51,352 --> 00:05:54,353
We must reach for the stars.
81
00:05:54,355 --> 00:05:56,688
(audience applauding on film)
82
00:05:58,726 --> 00:06:02,661
Imagine the greatest journey ever undertaken,
83
00:06:02,663 --> 00:06:06,565
A century-long sojourn to a new world
84
00:06:06,567 --> 00:06:10,001
Completed by the grandchildren
85
00:06:10,003 --> 00:06:13,772
Of the brave soulswho embarked on this adventure.
86
00:06:13,774 --> 00:06:15,374
(grunting)
87
00:06:16,543 --> 00:06:19,411
(panting)
88
00:06:19,413 --> 00:06:21,480
(both moaning)
89
00:06:21,482 --> 00:06:23,882
(grunting, panting)
90
00:06:35,462 --> 00:06:37,028
(metal clanging)
91
00:06:40,501 --> 00:06:42,901
(footsteps approaching)
92
00:06:44,972 --> 00:06:49,408
Our eyes must be focused on the stars
93
00:06:49,410 --> 00:06:51,710
If we are to have any hope
94
00:06:51,712 --> 00:06:57,149
Of surviving this arms race, this space race,
95
00:06:57,151 --> 00:07:01,019
Indeed, this human race.
96
00:07:01,021 --> 00:07:02,821
- Have you seen lorelei?
97
00:07:02,823 --> 00:07:05,757
- No, no. I'm sure
she's around somewhere.
98
00:07:05,759 --> 00:07:08,927
- (dr. Enzmann):
Esteemed colleagues, friends,
99
00:07:08,929 --> 00:07:12,130
Ladies and gentlemen, i give you...
100
00:07:15,536 --> 00:07:17,169
Ascension.
101
00:07:17,171 --> 00:07:19,671
(audience applauding on film)
102
00:07:30,884 --> 00:07:32,818
- Lorelei!
103
00:07:32,820 --> 00:07:34,486
Lorelei?
104
00:07:36,890 --> 00:07:38,156
Lorelei?
105
00:07:39,827 --> 00:07:41,693
Lorelei?
106
00:07:41,695 --> 00:07:43,562
(screaming)
107
00:07:43,564 --> 00:07:45,764
(♪ rocket man by elton john ♪)
108
00:07:45,766 --> 00:07:48,200
♪♪ and i think it's gonna be a long, long time ♪
109
00:07:48,202 --> 00:07:50,769
♪ till touchdown brings me around again ♪
110
00:07:50,771 --> 00:07:54,206
♪ to find i'm not the man they think i am at home ♪
111
00:07:54,208 --> 00:08:00,145
♪ oh, no, no, no i'm a rocket man ♪
112
00:08:00,147 --> 00:08:05,717
♪ rocket man, i'm burning out of fuse up here alone ♪
113
00:08:10,991 --> 00:08:15,260
♪ and i think it's gonna be a long, long time ♪
114
00:08:15,262 --> 00:08:19,064
♪ till touchdown brings me around again ♪
115
00:08:19,066 --> 00:08:22,567
♪ to find i'm not the man they think i am at home ♪
116
00:08:22,569 --> 00:08:28,173
♪ oh, no, no, no i'm a rocket man ♪
117
00:08:28,175 --> 00:08:33,845
♪ rocket man, i'm burning out of fuse up here alone ♪
118
00:08:36,617 --> 00:08:41,086
♪ and i think it's gonna be a long, long time ♪
119
00:08:43,690 --> 00:08:48,026
♪ and i think it's gonna be a long, long time ♪
120
00:08:50,631 --> 00:08:55,100
(repeating): ♪ and i think it's gonna be a long, long time ♪♪
121
00:09:24,765 --> 00:09:26,231
(birds chirping)
122
00:09:26,233 --> 00:09:29,167
(men and women talking,
indistinct)
123
00:09:36,143 --> 00:09:37,576
- Dad!
124
00:09:42,082 --> 00:09:44,716
Why is my father restrained?
125
00:09:44,718 --> 00:09:47,819
- Restrained. "the quality
of mercy is not strained.
126
00:09:47,821 --> 00:09:50,355
"it droppeth as the
gentle rain from heaven
127
00:09:50,357 --> 00:09:51,856
"upon the place..."
128
00:09:51,858 --> 00:09:54,092
- He was agitated earlier.
That's why we called.
129
00:09:54,094 --> 00:09:55,827
His visitor seemed--
130
00:09:55,829 --> 00:09:59,965
- Visitor? I'm his only visitor,
and he barely knows i'm here.
131
00:09:59,967 --> 00:10:03,702
- I don't know the man,
but he's still on the grounds.
132
00:10:03,704 --> 00:10:07,772
I passed him just outside
talking on his phone.
133
00:10:07,774 --> 00:10:10,775
- Why are you
harassing my father?
134
00:10:10,777 --> 00:10:13,878
- You're the son, harris.
135
00:10:15,048 --> 00:10:16,314
Look, um...
136
00:10:18,885 --> 00:10:22,988
I'm really sorry about what
your father's going through,
137
00:10:22,990 --> 00:10:25,624
The stroke, and
what it's done to him.
138
00:10:25,626 --> 00:10:28,259
It must be hellish
to see him that way.
139
00:10:29,896 --> 00:10:31,229
I'm mark hayes.
140
00:10:31,231 --> 00:10:33,365
And i didn't mean
to upset him.
141
00:10:33,367 --> 00:10:36,401
I've admired
dr. Enzmann for years.
142
00:10:36,403 --> 00:10:39,204
I'm doing my
dissertation on his work.
143
00:10:39,206 --> 00:10:40,839
- You're an academic.
144
00:10:40,841 --> 00:10:42,140
- Yeah.
145
00:10:42,142 --> 00:10:43,708
I'm finishing my ph.D.
146
00:10:43,710 --> 00:10:45,944
On the history of
the early space program.
147
00:10:45,946 --> 00:10:47,912
It's tragic to me
148
00:10:47,914 --> 00:10:50,715
That most people don't
know who your father is.
149
00:10:50,717 --> 00:10:52,317
He inspired me.
150
00:10:53,720 --> 00:10:55,320
- He inspired me too.
151
00:10:55,322 --> 00:10:57,889
- Yeah, i guess it's
kind of hard to top a dad
152
00:10:57,891 --> 00:10:59,224
Who escaped from the nazis,
153
00:10:59,226 --> 00:11:01,359
And then developed
rockets for nasa, huh?
154
00:11:01,361 --> 00:11:02,994
- Hmm!
155
00:11:04,331 --> 00:11:07,732
- You ever hear of
project ascension?
156
00:11:07,734 --> 00:11:10,301
- I haven't heard
those words in years.
157
00:11:10,303 --> 00:11:13,004
- Your father
was convinced
158
00:11:13,006 --> 00:11:16,675
That the us could launch
an interstellar spacecraft
159
00:11:16,677 --> 00:11:20,078
Right then in the '60s
with the technology we had.
160
00:11:20,080 --> 00:11:22,914
I mean, you can't go faster
than the speed of light,
161
00:11:22,916 --> 00:11:25,450
So the original crew
would never see the new world,
162
00:11:25,452 --> 00:11:27,786
But their descendants would.
163
00:11:27,788 --> 00:11:29,354
- Quite a dream dad had!
164
00:11:29,356 --> 00:11:31,823
- (whispering):
I think he did it.
165
00:11:33,694 --> 00:11:35,393
- I was taking
you seriously.
166
00:11:35,395 --> 00:11:39,097
- No, wait a minute! Look! Wait,
wait, wait! Look, look, look!
167
00:11:39,099 --> 00:11:42,834
They had the means, right?
Kennedy was a fan.
168
00:11:42,836 --> 00:11:46,438
Think of what it might be like!
A mission like no other!
169
00:11:46,440 --> 00:11:48,773
And imagine the
people that went:
170
00:11:48,775 --> 00:11:51,142
Hundreds of people
out there in space
171
00:11:51,144 --> 00:11:54,179
In a world that never
knew the summer of love,
172
00:11:54,181 --> 00:11:58,049
Betty friedan, the autobiography
of malcolm x, the clash,
173
00:11:58,051 --> 00:12:01,453
Fresh from father knows best
exploring the universe.
174
00:12:01,455 --> 00:12:03,054
- I work for
the government.
175
00:12:03,056 --> 00:12:05,356
Do you have any idea
how incompetent it is?
176
00:12:05,358 --> 00:12:08,727
Do you really think that they
could do something like this
177
00:12:08,729 --> 00:12:10,929
And no one would know?
178
00:12:10,931 --> 00:12:13,131
- Ascension
was the military.
179
00:12:13,133 --> 00:12:14,833
It was top secret.
180
00:12:14,835 --> 00:12:16,401
What do you do?
181
00:12:16,403 --> 00:12:20,238
- I'm an engineer. I evaluate
government contracts.
182
00:12:20,240 --> 00:12:22,040
- Look, before
you write me off,
183
00:12:22,042 --> 00:12:24,275
Go see one of your
father's old associates,
184
00:12:24,277 --> 00:12:25,944
Whoever's still alive.
185
00:12:25,946 --> 00:12:27,779
Maybe they'll talk to you.
186
00:12:27,781 --> 00:12:31,116
- Thanks, but i'll skip
humiliating myself.
187
00:12:31,118 --> 00:12:34,252
- You could claim your
father's legacy for him.
188
00:12:35,188 --> 00:12:37,021
This is real...
189
00:12:37,958 --> 00:12:39,791
And the world
should know.
190
00:12:49,169 --> 00:12:51,870
- (woman on pa):
Do you have what it takes
191
00:12:51,872 --> 00:12:54,072
To make a difference?
192
00:12:54,073 --> 00:12:56,273
Apply for a safety officer apprenticeship today.
193
00:13:00,313 --> 00:13:02,664
- Good morning, ladies!
194
00:13:02,665 --> 00:13:05,016
- (male voice): On ascension, safety is our priority.
195
00:13:05,018 --> 00:13:06,384
(keypad beeping)
196
00:13:23,036 --> 00:13:25,403
(computers beeping)
197
00:13:25,405 --> 00:13:27,939
- Xo, sir, i've been
looking for you.
198
00:13:27,941 --> 00:13:30,275
You weren't in your
quarters last night.
199
00:13:30,277 --> 00:13:32,410
- I didn't sleep
there, obviously.
200
00:13:32,412 --> 00:13:33,812
Is that an issue?
201
00:13:33,814 --> 00:13:35,380
- No, sir, of course not.
202
00:13:35,382 --> 00:13:38,449
It's just, the captain's
been looking for you.
203
00:13:38,451 --> 00:13:40,185
- Carry on.
204
00:13:47,194 --> 00:13:48,993
(sighing)
205
00:14:09,916 --> 00:14:11,282
What happened?
206
00:14:11,284 --> 00:14:13,351
- It looks like she fell
and hit her head.
207
00:14:13,353 --> 00:14:15,053
- I'm sorry, duke.
208
00:14:16,423 --> 00:14:19,057
- How am i gonna tell my wife
her sister's dead?
209
00:14:31,605 --> 00:14:33,872
- Every kid on this ship
knows this place
210
00:14:33,874 --> 00:14:35,173
Like the back of their hand.
211
00:14:35,175 --> 00:14:36,908
- What are you saying?
212
00:14:36,910 --> 00:14:40,278
- I'm saying it's hard for me to
believe it was just an accident.
213
00:14:42,582 --> 00:14:45,950
Marks on her wrists...
It could be from a rope.
214
00:14:45,952 --> 00:14:48,319
- Wow! Agatha christie
would be impressed!
215
00:14:48,321 --> 00:14:50,588
Or have you been
reading raymond chandler?
216
00:14:50,590 --> 00:14:52,440
- All right, then!
217
00:14:52,441 --> 00:14:54,291
You're chief safety officer.
What's your theory?
218
00:14:54,294 --> 00:14:56,361
- She had too much to drink
at launch day.
219
00:14:56,363 --> 00:14:58,229
She came out here
for a midnight swim
220
00:14:58,231 --> 00:15:00,231
Like we all did
when we were kids...
221
00:15:00,233 --> 00:15:01,599
- Hmm!
- ...Only she slipped.
222
00:15:01,601 --> 00:15:03,968
Like dr. Bryce said,
an accident.
223
00:15:03,970 --> 00:15:05,470
- Take her
to the medical centre.
224
00:15:05,472 --> 00:15:07,272
She's been out here
way too long.
225
00:15:10,644 --> 00:15:12,977
- You really believe
this wasn't an accident?
226
00:15:12,979 --> 00:15:14,545
- Look, i know it
may sound crazy--
227
00:15:14,547 --> 00:15:16,547
- I want you
to look into it.
228
00:15:16,549 --> 00:15:18,182
If there is
the slightest chance,
229
00:15:18,184 --> 00:15:20,118
We need to be sure.
230
00:15:20,119 --> 00:15:22,053
- Captain, i don't have any
experience with this.
231
00:15:22,055 --> 00:15:23,388
- Nobody does.
232
00:15:23,390 --> 00:15:25,657
- Vanderhaus is your
chief safety officer.
233
00:15:25,659 --> 00:15:27,625
Why don't you
get him to do it?
234
00:15:27,627 --> 00:15:29,127
- He's handled
nothing worse
235
00:15:29,129 --> 00:15:30,995
Than petty theft
or a drunken brawl.
236
00:15:30,997 --> 00:15:33,097
She's family. He can't
entertain the idea.
237
00:15:33,099 --> 00:15:34,666
- He won't be happy.
238
00:15:34,668 --> 00:15:37,235
- Look, i can't worry
about his feelings, gault.
239
00:15:37,237 --> 00:15:39,070
I have to take care
of 600 souls.
240
00:15:39,072 --> 00:15:41,205
- And you don't want a panic.
- Exactly.
241
00:15:41,207 --> 00:15:42,440
Imagine what it would do
242
00:15:42,442 --> 00:15:44,575
If they thought
a neighbour was a killer,
243
00:15:44,577 --> 00:15:48,046
So just keep this under
the radar for the time being.
244
00:15:48,048 --> 00:15:49,714
Are we clear?
- Clear.
245
00:15:49,716 --> 00:15:51,215
- Ok.
246
00:15:51,217 --> 00:15:53,151
(pa system buzzing)
247
00:15:53,153 --> 00:15:56,587
Attention, please!
This is captain denninger.
248
00:15:56,589 --> 00:15:59,557
It pains me to report this,
249
00:15:59,559 --> 00:16:03,695
But last night, we lost one of
our own in a tragic accident:
250
00:16:03,697 --> 00:16:05,496
Lorelei wright.
251
00:16:05,498 --> 00:16:07,448
Those who knew her
252
00:16:07,449 --> 00:16:09,399
Said she was a beacon of light and vitality,
253
00:16:09,402 --> 00:16:12,971
A light that has been extinguished all too soon.
254
00:16:14,474 --> 00:16:19,310
Her passing reminds us all of the fragility of life.
255
00:16:21,181 --> 00:16:26,250
Our hearts go out to those she leaves behind.
256
00:16:31,024 --> 00:16:32,557
Thank you.
257
00:16:37,397 --> 00:16:40,098
- Is a full autopsy
really necessary?
258
00:16:40,100 --> 00:16:43,501
- I'll also need a blood
analysis for alcohol, drugs
259
00:16:43,503 --> 00:16:45,570
And any other tests
you can think of.
260
00:16:45,572 --> 00:16:47,372
- Does the captain
really believe
261
00:16:47,374 --> 00:16:48,706
That lorelei was murdered?
262
00:16:48,708 --> 00:16:50,375
- I'm looking into it,
263
00:16:50,377 --> 00:16:53,611
But remember, the official story
is that it was an accident.
264
00:16:53,613 --> 00:16:56,114
- What the hell are
you doing, gault?
265
00:16:56,116 --> 00:16:58,616
- I just have a few questions
for mrs. Wright.
266
00:16:58,618 --> 00:17:01,652
- Hasn't my family
been through enough?
267
00:17:01,654 --> 00:17:03,721
- It's fine. If it's
important, it's fine.
268
00:17:03,723 --> 00:17:05,223
- Thank you, ma'am.
269
00:17:05,225 --> 00:17:06,491
(sighing)
270
00:17:07,660 --> 00:17:10,528
- If there is
anything i can do...
271
00:17:10,530 --> 00:17:12,130
- Thank you.
272
00:17:16,269 --> 00:17:20,038
- Had lorelei been upset
about anything recently?
273
00:17:20,040 --> 00:17:22,106
Did she have a boyfriend?
274
00:17:22,108 --> 00:17:24,075
- All the boys were
interested in her.
275
00:17:24,077 --> 00:17:25,209
That's no secret.
276
00:17:26,179 --> 00:17:27,478
She didn't run around
277
00:17:27,480 --> 00:17:29,113
Like some lower-deck trash.
278
00:17:31,651 --> 00:17:33,317
- Can you think
of any reason
279
00:17:33,319 --> 00:17:35,119
That someone might
wanna harm her?
280
00:17:35,121 --> 00:17:36,487
- Oh!
281
00:17:36,489 --> 00:17:38,489
- Of course not!
What are you implying?
282
00:17:38,491 --> 00:17:39,757
Duke, what is this about?
283
00:17:39,759 --> 00:17:41,392
- You know what?
That's enough.
284
00:17:41,394 --> 00:17:43,528
My family and i
would like to be alone now.
285
00:17:43,530 --> 00:17:44,729
- Of course.
286
00:17:46,199 --> 00:17:48,433
I'm sorry for your loss.
287
00:17:52,472 --> 00:17:54,105
(crying)
288
00:17:54,107 --> 00:17:56,274
- Let me help you.
289
00:17:56,276 --> 00:17:58,409
We told your mom
you're here.
290
00:17:58,411 --> 00:18:00,778
- You were in
a state of shock.
291
00:18:00,780 --> 00:18:02,113
We gave you a sedative.
292
00:18:02,115 --> 00:18:03,781
(ekg monitor beeping)
293
00:18:03,783 --> 00:18:06,084
Christa?
294
00:18:07,087 --> 00:18:09,387
Christa?
295
00:18:09,389 --> 00:18:12,490
- In the glau room,
they're watching.
296
00:18:12,492 --> 00:18:13,758
(christa panting)
297
00:18:13,760 --> 00:18:15,526
They're watching!
298
00:18:15,528 --> 00:18:17,862
- Nora, chloral hydrate,
500 milligrams!
299
00:18:17,864 --> 00:18:20,631
- (panting, crying):
No, no, no!
300
00:18:20,633 --> 00:18:23,301
The globus sees all!
301
00:18:23,303 --> 00:18:25,203
- Nora, the sedative!
302
00:18:25,205 --> 00:18:27,572
(christa panting)
303
00:18:33,246 --> 00:18:35,746
- Is she going
to be all right?
304
00:18:35,748 --> 00:18:37,748
(sighing)
305
00:18:37,750 --> 00:18:39,684
- Yeah!
306
00:18:39,686 --> 00:18:42,253
I think so.
She just needs to rest.
307
00:18:43,623 --> 00:18:47,125
Nora, could you excuse us
for a moment, please?
308
00:18:52,499 --> 00:18:54,732
I didn't wanna
say anything before,
309
00:18:54,734 --> 00:18:57,702
But when i administered
lorelei's psych-eval,
310
00:18:57,704 --> 00:18:59,770
I found some troubling things.
311
00:18:59,772 --> 00:19:01,172
- Like?
312
00:19:01,174 --> 00:19:03,741
- Frustration,
depression, rage...
313
00:19:03,743 --> 00:19:06,344
She felt like her life
wasn't her own.
314
00:19:06,346 --> 00:19:07,411
- The crisis.
315
00:19:09,182 --> 00:19:12,583
- Usually, the crisis is
a normal part of coming of age.
316
00:19:12,585 --> 00:19:14,585
We all have to deal with the fact
317
00:19:14,587 --> 00:19:17,655
That we have no control over our destiny,
318
00:19:17,657 --> 00:19:20,358
That this was chosen for us
before we were born.
319
00:19:20,360 --> 00:19:22,560
- It hit me
when i was 14,
320
00:19:22,562 --> 00:19:26,297
The unfairness that i couldn't
be a pro baseball player
321
00:19:26,299 --> 00:19:27,665
Or a secret agent.
322
00:19:30,370 --> 00:19:33,704
- Back on earth, you could dream
as big as you wanted.
323
00:19:33,706 --> 00:19:36,774
Your parents could allow
any illusions to die naturally.
324
00:19:36,776 --> 00:19:39,610
There were an infinity
of possibilities to try.
325
00:19:39,612 --> 00:19:42,680
- We don't have infinity.
We only have the ship.
326
00:19:42,682 --> 00:19:45,550
We're born in it.
We die in it.
327
00:19:45,552 --> 00:19:49,687
- But with lorelei, the
crisis seemed more intense,
328
00:19:49,689 --> 00:19:53,591
Unnerving in a way
i've never seen before.
329
00:19:54,761 --> 00:19:56,861
I was afraid of
what she might do.
330
00:19:58,898 --> 00:20:01,566
- (lorelei): So, what's this test supposed to do?
331
00:20:01,568 --> 00:20:04,702
- (juliet): Just say the first thing that comes to your mind.
332
00:20:04,704 --> 00:20:05,703
Father.
333
00:20:05,705 --> 00:20:06,804
- I was a baby
334
00:20:06,806 --> 00:20:08,706
When he died in that fire.
335
00:20:08,708 --> 00:20:10,308
- Rage.
336
00:20:11,277 --> 00:20:12,810
- Ancient history.
337
00:20:12,812 --> 00:20:14,512
- Ascension.
338
00:20:15,815 --> 00:20:18,232
- Trap.
339
00:20:18,233 --> 00:20:20,650
- We have a camera at the entrance to water reclamation.
340
00:20:20,653 --> 00:20:22,520
The beach is a blind spot.
341
00:20:22,522 --> 00:20:25,389
There! This is the time-stamp
you asked for,
342
00:20:25,391 --> 00:20:27,592
But as you can see,
nobody enters or exits.
343
00:20:27,594 --> 00:20:30,528
- How could she have gotten
down there without being seen?
344
00:20:30,530 --> 00:20:32,663
There has to be another
way to the beach.
345
00:20:32,665 --> 00:20:35,299
Pull video from the commons,
track her movements,
346
00:20:35,301 --> 00:20:36,701
Find out where
we lose her.
347
00:20:36,703 --> 00:20:37,902
- Yes, sir.
348
00:20:38,871 --> 00:20:40,471
- Mr. Gault?
349
00:20:40,473 --> 00:20:42,340
May i have
a word?
350
00:20:44,310 --> 00:20:47,945
- Emily, they already know i
wasn't in my cabin last night.
351
00:20:47,947 --> 00:20:50,414
Coming to me here,
it's too risky.
352
00:20:50,416 --> 00:20:51,582
- I had to see you.
353
00:20:51,584 --> 00:20:52,817
- But of course!
354
00:20:52,819 --> 00:20:54,986
I'm sorry about
your sister.
355
00:20:57,857 --> 00:20:59,991
- There's something
i have to tell you.
356
00:20:59,993 --> 00:21:02,560
Lorelei was seeing
someone: James toback.
357
00:21:02,562 --> 00:21:04,328
- Why didn't your
mother tell me?
358
00:21:04,330 --> 00:21:07,331
- He's from the lower decks.
He works in water reclamation.
359
00:21:07,333 --> 00:21:08,766
- She was embarrassed.
360
00:21:08,768 --> 00:21:11,702
- She wants to maintain this
image of her as a perfect lady,
361
00:21:11,704 --> 00:21:12,870
But it wasn't the truth.
362
00:21:12,872 --> 00:21:14,705
She was with james
the night she died.
363
00:21:14,707 --> 00:21:16,607
I told her she had
to stop seeing him,
364
00:21:16,609 --> 00:21:18,009
But she threatened
to expose us.
365
00:21:18,011 --> 00:21:19,343
- You should've told me.
366
00:21:19,345 --> 00:21:20,878
- She wouldn't have done it.
367
00:21:20,880 --> 00:21:23,014
Lorelei could be
selfish at times,
368
00:21:23,016 --> 00:21:24,915
But not cruel,
not like that.
369
00:21:37,730 --> 00:21:40,464
- The safety officers came by
water reclamation today
370
00:21:40,466 --> 00:21:42,433
Looking for me.
371
00:21:42,435 --> 00:21:44,568
- Whoa, whoa, whoa!
Calm down, james!
372
00:21:44,570 --> 00:21:46,704
- Lorelei's dead, and
they're looking for me.
373
00:21:46,706 --> 00:21:47,738
What'd you tell them?
374
00:21:47,740 --> 00:21:49,440
- (man):
Hey, hey!
375
00:21:50,677 --> 00:21:51,976
(panting)
376
00:21:51,978 --> 00:21:54,712
- You need to learn
some manners, pup!
377
00:21:55,648 --> 00:21:57,448
Get him out of here!
378
00:21:58,685 --> 00:21:59,884
(grunting)
379
00:22:09,762 --> 00:22:12,096
- Her blood-alcohol
level was elevated,
380
00:22:12,098 --> 00:22:14,498
But not enough
to incapacitate her.
381
00:22:14,500 --> 00:22:16,967
However, she did have
sexual intercourse
382
00:22:16,969 --> 00:22:18,736
Within hours of her death.
383
00:22:18,738 --> 00:22:20,838
- What about the
marks on her wrists?
384
00:22:20,840 --> 00:22:23,507
- Your xo might've been right
about those rope burns.
385
00:22:23,509 --> 00:22:27,845
She had contusions on her torso
and a broken collarbone.
386
00:22:27,847 --> 00:22:29,580
- So it wasn't an accident?
387
00:22:32,051 --> 00:22:34,685
- I also found a fibre
strand in her teeth.
388
00:22:34,687 --> 00:22:37,455
There is a good
possibility she was gagged.
389
00:22:37,457 --> 00:22:39,123
And the autopsy
390
00:22:39,125 --> 00:22:42,593
Revealed another surprise:
391
00:22:42,595 --> 00:22:45,396
A small puncture wound
in the roof of her mouth.
392
00:22:45,398 --> 00:22:47,365
- What caused it?
393
00:22:53,873 --> 00:22:56,807
Let me know if any new
information comes to light, ok?
394
00:22:56,809 --> 00:22:57,875
Thank you.
395
00:23:02,815 --> 00:23:04,582
(door closing)
396
00:23:06,085 --> 00:23:08,819
- Why is the good doctor
calling so late?
397
00:23:08,821 --> 00:23:10,388
Should i be jealous?
398
00:23:12,859 --> 00:23:14,525
What's that?
399
00:23:14,527 --> 00:23:18,696
- A bullet, which
begs the question:
400
00:23:18,698 --> 00:23:21,766
How did a gun
get on this ship?
401
00:23:25,671 --> 00:23:29,140
- (woman on pa): Nathan, please report to midline.
402
00:23:33,980 --> 00:23:37,548
- It was a .22 short,
i looked it up,
403
00:23:37,550 --> 00:23:39,650
An uncommon cavalry
even on earth.
404
00:23:39,652 --> 00:23:40,851
- How'd it get
on the ship?
405
00:23:40,853 --> 00:23:42,720
There were no firearms
on the manifest.
406
00:23:42,722 --> 00:23:45,556
- It must've been smuggled.
- And kept hidden for 50 years?
407
00:23:45,558 --> 00:23:47,491
- Yet someone knew
what they were doing.
408
00:23:47,493 --> 00:23:49,693
It wasn't powerful
enough to puncture the hole
409
00:23:49,695 --> 00:23:52,430
Or damage the hydraulic systems,
just enough to kill.
410
00:23:52,432 --> 00:23:54,598
I put in an official
comment in the log
411
00:23:54,600 --> 00:23:55,966
And communicated
with earth.
412
00:23:55,968 --> 00:23:57,835
- Why use the gun now?
413
00:23:57,837 --> 00:23:58,936
- The rubicon, maybe?
414
00:23:58,938 --> 00:24:00,871
Once we pass that
point of no return,
415
00:24:00,873 --> 00:24:04,008
We won't have the resources
to be able to go back to earth.
416
00:24:04,010 --> 00:24:07,011
We're gonna have to continue on
to proxima no matter what.
417
00:24:07,013 --> 00:24:08,646
- People are
getting anxious.
418
00:24:08,648 --> 00:24:10,714
- Yeah, i'm ordering
a search of the ship.
419
00:24:10,716 --> 00:24:13,484
- If vanderhaus and his
jackboots start flipping beds
420
00:24:13,486 --> 00:24:16,587
And rooting through underwear
drawers, it will cause a panic.
421
00:24:16,589 --> 00:24:17,855
- What's going to happen
422
00:24:17,857 --> 00:24:20,157
When the crew finds out
a murderer's on the loose?
423
00:24:20,159 --> 00:24:23,160
- If you tip our hand with that,
the killer will dump the gun.
424
00:24:23,162 --> 00:24:25,629
- Give me a chance
to find him.
425
00:24:25,631 --> 00:24:28,199
- Anyone else gets hurt,
it's gonna be on you.
426
00:24:29,869 --> 00:24:31,635
(men talking, indistinct)
427
00:24:31,637 --> 00:24:35,206
- (woman on pa):
Have a friend feeling blue?
428
00:24:36,175 --> 00:24:38,476
Sign them up on...
429
00:24:42,548 --> 00:24:44,982
- Lucy, i'm home!
430
00:24:44,984 --> 00:24:46,650
- I placed the treasure
431
00:24:46,652 --> 00:24:48,786
Of cinema and
literature before you,
432
00:24:48,788 --> 00:24:50,688
And this is all you remember.
433
00:24:50,690 --> 00:24:54,091
- I came looking for books
about how police solve crimes.
434
00:24:54,093 --> 00:24:56,527
- "the voice of
thy brother's blood
435
00:24:56,529 --> 00:24:58,729
"crieth unto me
from the ground."
436
00:24:58,731 --> 00:25:01,532
Or i suppose sister
in this case.
437
00:25:01,534 --> 00:25:04,735
There are no absolute secrets
on board this ship.
438
00:25:04,737 --> 00:25:06,103
Someone always knows,
439
00:25:06,105 --> 00:25:08,772
And someone always
talks in the end.
440
00:25:08,774 --> 00:25:10,741
I heard a rumour about you.
441
00:25:10,743 --> 00:25:12,743
- The captain wants me
to investigate lo--
442
00:25:12,745 --> 00:25:14,278
- The rumour about
you and a woman,
443
00:25:14,280 --> 00:25:16,914
A woman not lawful
for you to love.
444
00:25:16,916 --> 00:25:18,716
- Who said that?
445
00:25:18,718 --> 00:25:20,851
- You know how
these stories end.
446
00:25:20,853 --> 00:25:23,087
Camelot's gone,
the heroes are dead
447
00:25:23,089 --> 00:25:25,122
And the woman enters a nunnery.
448
00:25:25,124 --> 00:25:29,226
- It's always stores with you.
I came here to talk nonfiction.
449
00:25:29,228 --> 00:25:32,196
- Police manuals were written
for people on earth
450
00:25:32,198 --> 00:25:33,998
Where cops walk the beat,
451
00:25:34,000 --> 00:25:38,569
And there's an infrastructure
in place to deal with criminals.
452
00:25:38,571 --> 00:25:41,071
- Then what do you suggest?
- Try philip marlowe.
453
00:25:41,073 --> 00:25:43,040
He walked
the mean streets alone.
454
00:25:43,042 --> 00:25:45,175
- Read detective stories?
455
00:25:45,177 --> 00:25:46,544
That's your idea?
456
00:25:46,546 --> 00:25:48,312
- They made a
number of movies
457
00:25:48,314 --> 00:25:50,915
If you're too lazy
to turn a page.
458
00:25:50,917 --> 00:25:53,150
There's also hitchcock,
fritz lang--
459
00:25:53,152 --> 00:25:55,753
- Ok, movies! I got it!
460
00:25:58,925 --> 00:26:00,758
What did lorelei watch?
461
00:26:00,760 --> 00:26:04,662
- She liked movies like
beach party or gidget,
462
00:26:04,664 --> 00:26:07,765
Anything with blue skies
and sandy beaches.
463
00:26:09,602 --> 00:26:11,702
There was something else.
464
00:26:15,041 --> 00:26:17,875
This is the last thing
she checked out.
465
00:26:22,014 --> 00:26:23,280
- The night of the fire.
466
00:26:23,282 --> 00:26:25,649
- Are you ready
to open old wounds?
467
00:26:29,322 --> 00:26:31,355
- I can take it.
468
00:26:31,357 --> 00:26:33,257
I learned from the best.
469
00:26:37,897 --> 00:26:41,265
The video card...
She kept it.
470
00:26:41,267 --> 00:26:42,900
Why?
471
00:26:52,678 --> 00:26:55,145
- What are you
doing here?
472
00:26:55,147 --> 00:26:58,349
It's ok. Don't leave.
473
00:26:58,351 --> 00:27:01,218
- Lorelei brought
me here sometimes.
474
00:27:06,192 --> 00:27:09,627
- If she brought you here,
she must've liked you.
475
00:27:09,629 --> 00:27:13,130
- Or maybe she just wanted
someone to paint the clouds.
476
00:27:13,132 --> 00:27:17,735
- You painted those?
She told me she did.
477
00:27:25,177 --> 00:27:28,245
Lorelei said that if
she was born on earth,
478
00:27:28,247 --> 00:27:32,016
She would've lived on the
beach and surfed all day.
479
00:27:32,018 --> 00:27:34,785
- Maybe one day,
we'll see a real one.
480
00:27:34,787 --> 00:27:37,888
We'll never touch the land,
much less see a beach.
481
00:27:37,890 --> 00:27:40,090
- That's not true.
We'll get there.
482
00:27:40,092 --> 00:27:42,126
We'll be old,
but we'll see it.
483
00:27:42,128 --> 00:27:44,928
- Face it. Our
grandparents screwed us.
484
00:27:44,930 --> 00:27:47,331
They sent us on a
one-way ticket to nowhere.
485
00:27:47,333 --> 00:27:50,134
- How can you say that?
486
00:27:50,136 --> 00:27:52,169
- This ship was
a trillion-dollar payday.
487
00:27:52,171 --> 00:27:55,072
50 years ago, a bunch
of people lined their pockets,
488
00:27:55,074 --> 00:27:56,907
And then sent us
out here to die.
489
00:27:56,909 --> 00:27:58,108
- They sent us here
490
00:27:58,110 --> 00:28:00,344
To ensure life would
go on no matter what.
491
00:28:00,346 --> 00:28:02,079
- Read the history books.
492
00:28:02,081 --> 00:28:04,148
People on earth
weren't saints.
493
00:28:04,150 --> 00:28:07,251
- Lorelei told me some
of the lower-deckers
494
00:28:07,253 --> 00:28:09,353
Didn't believe
in the mission.
495
00:28:09,355 --> 00:28:11,755
I guess she meant you.
496
00:28:11,757 --> 00:28:14,191
- We're all going
to the same place:
497
00:28:14,193 --> 00:28:15,759
Nowhere.
498
00:28:15,761 --> 00:28:18,362
And none of us
have a choice.
499
00:28:18,364 --> 00:28:20,431
- I think you're
a little crazy.
500
00:28:20,433 --> 00:28:22,132
(chuckling)
501
00:28:22,134 --> 00:28:24,101
- Probably.
502
00:28:27,039 --> 00:28:29,840
- You know how deep
that tank goes?
503
00:28:29,842 --> 00:28:32,342
- 40 metres, maybe?
504
00:28:32,344 --> 00:28:34,144
- That's wrong.
505
00:28:35,481 --> 00:28:38,482
It goes all the way to hell.
506
00:28:45,925 --> 00:28:47,825
(moaning)
507
00:28:57,737 --> 00:29:00,037
- Whoa, whoa, whoa!
508
00:29:00,039 --> 00:29:03,107
Whoa! Where are you going?
509
00:29:03,109 --> 00:29:04,108
- I'm finished.
510
00:29:04,110 --> 00:29:05,843
- Well, i'm not!
Get back here!
511
00:29:05,845 --> 00:29:08,879
- I'm gonna give back those
silk dresses you gave me.
512
00:29:08,881 --> 00:29:11,148
- It's not polite
to return a gift.
513
00:29:11,150 --> 00:29:12,483
- As the captain's wife,
514
00:29:12,485 --> 00:29:14,952
It wouldn't be proper
to dress too extravagantly.
515
00:29:14,954 --> 00:29:16,386
- Yeah, well, when i'm captain,
516
00:29:16,388 --> 00:29:18,822
You can dress as extravagantly
as you like, ok?
517
00:29:18,824 --> 00:29:20,858
- Yeah, and when is
that gonna happen?
518
00:29:20,860 --> 00:29:22,326
The council has moved
519
00:29:22,328 --> 00:29:25,863
To unseat my husband 3 times
already, unsuccessfully.
520
00:29:25,865 --> 00:29:27,798
- Well, that's
before this girl died.
521
00:29:27,800 --> 00:29:29,433
- An accident in
water reclamation
522
00:29:29,435 --> 00:29:32,836
Isn't gonna change anything,
except to put up guard rails.
523
00:29:32,838 --> 00:29:34,371
- It wasn't an accident.
524
00:29:34,373 --> 00:29:36,907
- That investigation
into her death?
525
00:29:36,909 --> 00:29:38,976
Strictly covering their ass.
526
00:29:38,978 --> 00:29:41,145
- My sources think
the girl was murdered.
527
00:29:41,147 --> 00:29:43,247
- Please! Your sources
are paranoid.
528
00:29:43,249 --> 00:29:46,450
- They think your husband is
deliberately downplaying this,
529
00:29:46,452 --> 00:29:48,352
Making it
seem pro forma,
530
00:29:48,354 --> 00:29:50,220
When, actually,
this is quite serious.
531
00:29:50,222 --> 00:29:52,222
- To prevent a panic.
- Hysteria, fear...
532
00:29:52,224 --> 00:29:53,257
Let me tell you this.
533
00:29:53,259 --> 00:29:55,092
Any man who can't
control his ship,
534
00:29:55,094 --> 00:29:57,127
Does not deserve
to have the word "captain"
535
00:29:57,129 --> 00:29:58,495
In front of his name,
536
00:29:58,497 --> 00:30:02,266
So come back here
and finish what you started.
537
00:30:02,268 --> 00:30:04,535
- It is fun
to keep a man waiting.
538
00:30:04,537 --> 00:30:07,571
You know what else is fun?
Surprises.
539
00:30:10,075 --> 00:30:12,543
(councilman rose chuckling)
540
00:30:12,545 --> 00:30:14,845
Because finishing
what you started
541
00:30:14,847 --> 00:30:17,247
Is never as good
as starting something new.
542
00:30:18,184 --> 00:30:19,950
- I love the
way you think.
543
00:30:24,557 --> 00:30:26,390
(elevator beeping)
544
00:30:36,936 --> 00:30:38,902
- They found her
lying there like that.
545
00:30:38,904 --> 00:30:40,070
She hasn't said a word.
546
00:30:40,072 --> 00:30:42,272
- Thank you for calling me.
547
00:30:49,281 --> 00:30:51,548
You know, when
i was pregnant with nora,
548
00:30:51,550 --> 00:30:53,217
I would come up here
549
00:30:53,219 --> 00:30:56,486
And daydream about
what proxima was like.
550
00:30:56,488 --> 00:31:01,291
I'd imagine plants and animals
i'd never seen before.
551
00:31:01,293 --> 00:31:03,227
- I like your necklace.
552
00:31:06,398 --> 00:31:08,065
- It's a seahorse.
553
00:31:08,067 --> 00:31:11,068
- There aren't
any in the aquariums.
554
00:31:11,070 --> 00:31:12,536
- No, we didn't bring any.
555
00:31:12,538 --> 00:31:15,405
The only ones are back
in the oceans on earth.
556
00:31:15,407 --> 00:31:16,874
- It's beautiful.
557
00:31:17,643 --> 00:31:18,942
- Christa,
558
00:31:18,944 --> 00:31:21,411
You see that
star cluster?
559
00:31:21,413 --> 00:31:25,883
Alpha centauri is binary,
2 suns orbiting each other,
560
00:31:25,885 --> 00:31:28,518
But when we zoom in
a little closer,
561
00:31:28,520 --> 00:31:30,220
We can see a third.
562
00:31:30,222 --> 00:31:32,890
That's proxima. That's
where we're going to live.
563
00:31:32,892 --> 00:31:36,560
- You're wrong.
There's no life there.
564
00:31:40,065 --> 00:31:43,433
There! That's life.
That's where we have to go.
565
00:31:44,670 --> 00:31:47,504
Everything else is death.
566
00:32:04,590 --> 00:32:06,990
- You didn't show up
for work last night.
567
00:32:06,992 --> 00:32:09,259
- Is that why your
safety officers pulled me in,
568
00:32:09,261 --> 00:32:10,327
For playing hooky?
569
00:32:14,133 --> 00:32:17,034
- Where were you the night
of the launch celebration?
570
00:32:17,036 --> 00:32:18,502
- The hold.
- Drinking?
571
00:32:18,504 --> 00:32:22,306
- Actually, i go down there for
the intellectual conversation.
572
00:32:25,611 --> 00:32:28,278
- Your girlfriend
was murdered, james.
573
00:32:28,280 --> 00:32:30,614
- What are you
talking about?
574
00:32:30,616 --> 00:32:32,115
It was an accident.
575
00:32:32,117 --> 00:32:34,251
- Were you with
her that night?
576
00:32:34,253 --> 00:32:37,587
- No! Yes, but early.
577
00:32:37,589 --> 00:32:40,657
We got in an argument.
- About what?
578
00:32:40,659 --> 00:32:43,060
- She didn't wanna
go to the party with me.
579
00:32:43,062 --> 00:32:44,161
- Did she say why?
580
00:32:44,163 --> 00:32:45,595
- No.
581
00:32:46,699 --> 00:32:49,399
That's just who lorelei was.
582
00:32:49,401 --> 00:32:52,336
She made you feel like
you were living life on edge,
583
00:32:52,338 --> 00:32:54,638
That things would
fly apart any second.
584
00:32:56,141 --> 00:32:57,607
But it was worth it.
585
00:32:57,609 --> 00:33:00,610
She made you feel like
you were truly alive.
586
00:33:04,383 --> 00:33:05,716
- On the medical report,
587
00:33:05,718 --> 00:33:09,052
It says that lorelei had sex
in the hours before death.
588
00:33:10,189 --> 00:33:12,122
- Well, i guess
i wasn't the only one
589
00:33:12,124 --> 00:33:13,523
On the edge with her then.
590
00:33:18,530 --> 00:33:21,598
- You won't find your courage
in the bottom of a glass.
591
00:33:21,600 --> 00:33:23,300
- Are you calling me a coward?
592
00:33:23,302 --> 00:33:25,335
- (chuckling):
I would never call
593
00:33:25,337 --> 00:33:27,270
A hero of the
inferno a coward.
594
00:33:27,272 --> 00:33:30,240
- I should hope not. We owe
these quarters to my courage.
595
00:33:30,242 --> 00:33:33,410
Unless the idea of going back to
the lower decks appeals to you.
596
00:33:33,412 --> 00:33:35,245
- William, i'm trying
to be helpful.
597
00:33:35,247 --> 00:33:36,546
Use this distraction
598
00:33:36,548 --> 00:33:39,416
To ensure your place,
our place, going forward.
599
00:33:39,418 --> 00:33:40,751
- A girl was murdered!
600
00:33:40,753 --> 00:33:42,052
- It's an opportunity!
601
00:33:42,054 --> 00:33:44,187
The council is terrified
of insurrection.
602
00:33:44,189 --> 00:33:46,223
Move decisively,
reassert your position.
603
00:33:46,225 --> 00:33:49,326
- Callousness is your
least attractive quality.
604
00:33:49,328 --> 00:33:50,761
(scoffing)
605
00:33:50,763 --> 00:33:53,630
- Yes, terrible, terrible me,
who took my joke of a job
606
00:33:53,632 --> 00:33:56,666
And turned it into something
that will serve us both.
607
00:33:56,668 --> 00:33:58,435
- I doubt your girls
are as pleased.
608
00:33:58,437 --> 00:34:00,203
- My girls have
made alliances
609
00:34:00,205 --> 00:34:02,606
With nearly every
powerful man on this ship.
610
00:34:02,608 --> 00:34:04,474
They enjoy their privileges,
611
00:34:04,476 --> 00:34:06,376
And we enjoy the
favours they trade
612
00:34:06,378 --> 00:34:08,145
And the information
they bring.
613
00:34:08,147 --> 00:34:09,579
(scoffing)
614
00:34:09,581 --> 00:34:13,316
I'd keep your head in the sand
if it makes you feel better.
615
00:34:13,318 --> 00:34:15,819
I'll go on being
the politician,
616
00:34:15,821 --> 00:34:18,555
So you can pretend
to be the statesman.
617
00:34:28,167 --> 00:34:29,666
- Christa!
618
00:34:31,236 --> 00:34:33,270
I'm glad to see
you're doing better.
619
00:34:33,272 --> 00:34:36,706
Would it be all right to ask you
some questions about launch day?
620
00:34:36,708 --> 00:34:38,842
- Lorelei was gonna
teach me how to dance,
621
00:34:38,844 --> 00:34:40,243
But i couldn't find her.
622
00:34:40,245 --> 00:34:41,812
- Why did she
go to the beach?
623
00:34:41,814 --> 00:34:45,215
- She was afraid of someone.
- Was it james toback?
624
00:34:45,217 --> 00:34:48,185
- Not james. He was nice to her.
- Then who?
625
00:34:48,187 --> 00:34:50,787
- She wouldn't say, but
she said he knew the truth.
626
00:34:50,789 --> 00:34:53,390
- The truth about what?
627
00:34:53,392 --> 00:34:56,726
Earlier, you told dr. Bryce
something about globus.
628
00:34:56,728 --> 00:34:58,161
What does that mean?
629
00:34:58,163 --> 00:35:00,163
Was it something
to do with lorelei?
630
00:35:00,165 --> 00:35:03,400
- Dr. Bryce had me on
some kind of medicine.
631
00:35:03,402 --> 00:35:05,235
- Look, you can tell me.
632
00:35:06,538 --> 00:35:08,672
- But i'm a weirdo already.
633
00:35:10,175 --> 00:35:14,611
Sometimes, i think
i know things.
634
00:35:14,613 --> 00:35:16,546
- What kind of things?
635
00:35:16,548 --> 00:35:18,682
- It's hard to explain.
636
00:35:18,684 --> 00:35:22,285
It's like i can
still feel it...
637
00:35:23,322 --> 00:35:26,356
Underneath everything,
638
00:35:26,358 --> 00:35:29,292
Behind everything,
639
00:35:29,294 --> 00:35:33,130
Like a skull
under the skin.
640
00:35:36,568 --> 00:35:38,602
(men talking, indistinct)
641
00:35:38,604 --> 00:35:41,271
- Good morning, laura!
Good to see you!
642
00:35:41,273 --> 00:35:42,405
- What is that?
643
00:35:42,407 --> 00:35:43,840
- You like it?
644
00:35:43,842 --> 00:35:46,877
With full life-support system,
completely radiation sealed.
645
00:35:46,879 --> 00:35:48,411
A couple of more tweaks,
646
00:35:48,413 --> 00:35:50,881
It should be ready
to road test in proxima.
647
00:35:50,883 --> 00:35:53,750
- Dr. Choi, i was wondering
if you've selected
648
00:35:53,752 --> 00:35:56,386
All your apprentices
for terraforming yet.
649
00:36:00,726 --> 00:36:02,726
- I have now.
650
00:36:02,728 --> 00:36:04,694
- (man):
Try it now.
651
00:36:04,696 --> 00:36:06,363
- Now, i read your report.
652
00:36:06,365 --> 00:36:09,166
You don't think the
boyfriend killed lorelei?
653
00:36:09,168 --> 00:36:10,267
- No, i don't, sir.
654
00:36:10,269 --> 00:36:12,169
- This toback kid's trouble.
655
00:36:12,171 --> 00:36:14,304
Vanderhaus said
he's been detained
656
00:36:14,306 --> 00:36:16,273
For fighting and
drinking in the past.
657
00:36:16,275 --> 00:36:19,176
- He's from the lower decks.
He's had it rough.
658
00:36:19,178 --> 00:36:21,278
- Find proof that
he didn't do it.
659
00:36:21,280 --> 00:36:22,779
Otherwise, he's our man.
660
00:36:22,781 --> 00:36:24,281
- Bullshit!
661
00:36:24,283 --> 00:36:26,783
You put me in charge
of this investigation
662
00:36:26,785 --> 00:36:29,619
'cause i wouldn't be
bullied, not even by you.
663
00:36:29,621 --> 00:36:31,621
- You owe me,
aaron, all right?
664
00:36:31,623 --> 00:36:33,390
If the council
loses confidence,
665
00:36:33,392 --> 00:36:35,892
They're gonna push me
out of the captain's chair,
666
00:36:35,894 --> 00:36:37,861
And you're not
gonna be far behind.
667
00:36:37,863 --> 00:36:39,496
- I'm doing this my way, sir.
668
00:36:39,498 --> 00:36:41,932
If you wanna relieve me,
that's your prerogative.
669
00:36:41,934 --> 00:36:44,935
- You know, aaron, if you
and i weren't born on this ship,
670
00:36:44,937 --> 00:36:47,404
We could've
accomplished great things.
671
00:36:47,406 --> 00:36:49,506
- We are doing
something great, sir.
672
00:36:49,508 --> 00:36:52,876
- The captain who launched
and the captain who lands,
673
00:36:52,878 --> 00:36:54,978
That's who history
will remember.
674
00:36:54,980 --> 00:36:57,714
The guy in the middle,
who gives a shit.
675
00:36:57,716 --> 00:36:59,916
Handle it your
way for now, aaron.
676
00:36:59,918 --> 00:37:01,785
(keypad beeping)
677
00:37:03,922 --> 00:37:05,989
(siren wailing in distance)
678
00:37:07,326 --> 00:37:09,426
(dog barking, bird chirping)
679
00:37:12,297 --> 00:37:13,964
- There you go, honey.
- Thanks!
680
00:37:13,966 --> 00:37:17,901
- Oh, harris, that light
is still on in the car.
681
00:37:17,903 --> 00:37:20,870
Harris, are you listening?
You said you'd get it fixed.
682
00:37:20,872 --> 00:37:22,339
- Uh, it's just a reminder.
683
00:37:22,341 --> 00:37:23,940
I'll take care
of it this weekend.
684
00:37:23,942 --> 00:37:27,377
- Yeah, that's what you said
last weekend.
685
00:37:27,379 --> 00:37:28,645
- What are you typing?
686
00:37:28,647 --> 00:37:31,514
- It's actually
called texting, dad.
687
00:37:31,516 --> 00:37:34,251
- I know that.
What are you texting?
688
00:37:34,253 --> 00:37:36,920
- Nothing.
- I know what diaf means.
689
00:37:36,922 --> 00:37:38,955
It means: "die in a fire."
690
00:37:40,425 --> 00:37:42,359
- A kid was giving
me a hard time,
691
00:37:42,361 --> 00:37:44,861
No big deal, so
i told him to diaf.
692
00:37:44,863 --> 00:37:46,830
- Hello!
- It's just words on a screen.
693
00:37:46,832 --> 00:37:48,965
- They're not just
words on a screen.
694
00:37:48,967 --> 00:37:51,635
There's a world in here,
and when you type on it,
695
00:37:51,637 --> 00:37:53,270
You become part
of that world.
696
00:37:53,272 --> 00:37:54,571
You change it.
697
00:37:54,573 --> 00:37:57,540
You have to take
responsibility for that.
698
00:37:57,542 --> 00:38:00,443
- Harris, something's
happened at work.
699
00:38:13,959 --> 00:38:16,793
(speaking german)
700
00:38:37,716 --> 00:38:39,649
(door buzzing)
701
00:38:41,753 --> 00:38:46,723
- Sorry about your shirt.
Your alibi checked out.
702
00:38:48,727 --> 00:38:51,661
I felt the same way
when i was your age,
703
00:38:51,663 --> 00:38:54,531
That i had no choice,
704
00:38:54,533 --> 00:38:57,867
Then i realized this is
what we have to work with.
705
00:38:57,869 --> 00:39:00,870
We find meaning
where we can.
706
00:39:02,908 --> 00:39:04,708
- You done?
707
00:39:10,916 --> 00:39:13,516
White shirt,
track him.
708
00:39:13,518 --> 00:39:16,720
- He's moving down
the central corridor.
709
00:39:16,722 --> 00:39:17,887
(computer beeping)
710
00:39:17,889 --> 00:39:19,689
Where's he gone?
I don't see him.
711
00:39:19,691 --> 00:39:21,091
We lost him.
712
00:39:21,093 --> 00:39:22,792
- There, a-deck.
713
00:39:22,794 --> 00:39:23,960
- Yeah.
714
00:39:28,033 --> 00:39:29,766
- He's headed to the beach.
715
00:39:35,474 --> 00:39:37,540
(birds chirping)
716
00:39:39,077 --> 00:39:41,077
What are you doing
down here, james?
717
00:39:41,079 --> 00:39:42,812
- You followed me?
718
00:39:42,814 --> 00:39:44,948
- You know more than
you're telling me.
719
00:39:44,950 --> 00:39:47,584
So, where's the launch day
tape that lorelei took?
720
00:39:47,586 --> 00:39:50,120
- I don't know what
you're talking about.
721
00:39:51,957 --> 00:39:56,926
- You know, i saw the movies she
watched: Surf, sand and sun.
722
00:39:56,928 --> 00:40:00,830
She loved nature. That's why
she was drawn to this place.
723
00:40:00,832 --> 00:40:03,032
- You call this nature?
724
00:40:03,034 --> 00:40:05,068
Did you actually
watch those movies?
725
00:40:05,070 --> 00:40:08,037
They took it all for granted,
the sky, the ocean.
726
00:40:08,039 --> 00:40:10,507
They could run on the beach
for miles
727
00:40:10,509 --> 00:40:13,109
Without slamming
into a bulkhead.
728
00:40:13,111 --> 00:40:17,147
This beach represents everything
that's fake about our lives.
729
00:40:17,149 --> 00:40:19,949
For lorelei to die here,
of all places.
730
00:40:19,951 --> 00:40:22,585
- I don't think
she died here.
731
00:40:22,587 --> 00:40:25,722
There's no video of anyone
but lorelei coming down here.
732
00:40:25,724 --> 00:40:27,624
There wasn't any sign
of a struggle,
733
00:40:27,626 --> 00:40:30,026
And nothing explained
the marks on her wrists.
734
00:40:30,028 --> 00:40:31,828
- There's only
one way in or out.
735
00:40:31,830 --> 00:40:32,962
- You're wrong.
736
00:40:32,964 --> 00:40:34,497
There's more than one...
737
00:40:36,468 --> 00:40:37,967
Right here.
738
00:40:49,548 --> 00:40:51,514
(elevator beeping)
739
00:41:13,004 --> 00:41:14,838
- Stop it!
740
00:41:16,208 --> 00:41:17,974
I know you're there!
741
00:41:19,678 --> 00:41:22,078
Stop watching us!
742
00:41:22,080 --> 00:41:23,847
Leave us alone!
743
00:41:24,783 --> 00:41:27,550
I'm not afraid of you!
744
00:41:27,552 --> 00:41:29,886
I'm not afraid of you!
745
00:41:35,927 --> 00:41:37,760
- I should tell
you where we're at.
746
00:41:37,762 --> 00:41:39,062
- Trust me, i'm up to date.
747
00:41:39,064 --> 00:41:40,864
I'm getting memos
every 10 minutes.
748
00:41:40,866 --> 00:41:42,899
- What if warren finds out ab--
- she won't.
749
00:41:42,900 --> 00:41:44,933
There's someone interested in my
father's work, a grad student.
750
00:41:44,936 --> 00:41:46,135
He knows about ascension.
751
00:41:46,137 --> 00:41:47,604
- How much
does he know?
752
00:41:47,605 --> 00:41:49,072
- He speculated what the
people on board would be like.
753
00:41:49,074 --> 00:41:51,140
He was convinced
a starship was launched.
754
00:41:51,142 --> 00:41:52,942
- We need to tell the director!
- No!
755
00:41:52,944 --> 00:41:54,644
- You're holding
off telling her
756
00:41:54,646 --> 00:41:56,546
About this guy
and about the anomaly.
757
00:41:56,548 --> 00:41:58,248
This thing could
blow up in her face!
758
00:41:58,250 --> 00:42:01,718
- This is my father's legacy.
I won't have it tarnished.
759
00:42:01,720 --> 00:42:03,753
- Harris, the crew isn't safe.
760
00:42:03,755 --> 00:42:06,623
- These people have
spent the past 51 years
761
00:42:06,625 --> 00:42:09,092
Dealing with the
rigours of deep space.
762
00:42:09,094 --> 00:42:11,060
They're used to being unsafe.
763
00:42:11,062 --> 00:42:13,229
(siren wailing in distance)
764
00:42:24,643 --> 00:42:26,175
(air hissing)
765
00:42:31,316 --> 00:42:35,151
- This place is a maze.
My father told me about it.
766
00:42:40,225 --> 00:42:42,225
Looks like someone's
been down here.
767
00:42:48,233 --> 00:42:49,966
- "n.F."
768
00:42:51,703 --> 00:42:53,736
What do you think it means?
769
00:42:53,738 --> 00:42:55,204
- No idea.
770
00:42:57,309 --> 00:42:58,942
What's this?
771
00:43:02,314 --> 00:43:05,014
Rilke. "love poems to god."
772
00:43:10,655 --> 00:43:13,156
All these pages are blank.
773
00:43:16,861 --> 00:43:18,361
- Here!
774
00:43:26,137 --> 00:43:28,972
This is where
lorelei was murdered.
775
00:43:31,009 --> 00:43:32,875
- Why would they
bleach the pages?
776
00:43:32,877 --> 00:43:35,378
- Everything on board
is electronic.
777
00:43:35,380 --> 00:43:37,847
Writing on
a stenotab is a risk.
778
00:43:37,849 --> 00:43:40,650
- Well, this is
the water-filtration system,
779
00:43:40,652 --> 00:43:43,653
The nav-computer blueprints.
780
00:43:43,655 --> 00:43:46,022
- A month ago,
the nav computer crashed.
781
00:43:46,024 --> 00:43:48,958
Just last week, the water-
filtration system went off line.
782
00:43:48,960 --> 00:43:51,094
It's not a coincidence.
- It was sabotage.
783
00:43:51,096 --> 00:43:52,795
- Who are they?
- We're not sure.
784
00:43:52,797 --> 00:43:55,632
But we suspect they wanna
force the ship back to earth.
785
00:43:55,634 --> 00:43:57,834
- Sir, i'm the xo.
Why wasn't i told of this?
786
00:43:57,836 --> 00:44:00,737
- We believe the saboteurs
have their routes below decks.
787
00:44:00,739 --> 00:44:01,938
- Now i'm a
security risk
788
00:44:01,940 --> 00:44:04,307
Because i wasn't born
in the upper decks?
789
00:44:04,309 --> 00:44:07,176
- If the council knew how
close we were to insurrection,
790
00:44:07,178 --> 00:44:09,679
It'd be rose sitting
in this chair, not me.
791
00:44:09,681 --> 00:44:12,148
Search the ship. Turn it
upside down. I want answers.
792
00:44:12,150 --> 00:44:13,683
- All right, captain!
793
00:44:16,154 --> 00:44:19,389
- (man): Hey,
give me a hand here!
794
00:44:19,391 --> 00:44:23,292
(chickens clucking,
man shouting indistinctly)
795
00:44:24,663 --> 00:44:27,230
- (vanderhaus):
Attention!
796
00:44:27,232 --> 00:44:30,233
Place all contraband
on the tables in front of you
797
00:44:30,235 --> 00:44:32,068
And prepare to be searched!
798
00:44:32,070 --> 00:44:34,404
- What's a matter, duke?
799
00:44:35,440 --> 00:44:37,373
Didn't get this month's payoff?
800
00:44:37,375 --> 00:44:39,375
- Step aside, stokes!
801
00:44:41,079 --> 00:44:42,879
- This isn't about lorelei.
802
00:44:42,881 --> 00:44:47,850
It's about the captain denying
the lower deckers a voice.
803
00:44:47,852 --> 00:44:49,352
(men exclaiming)
804
00:44:49,354 --> 00:44:52,355
- Stand down, and
prepare to be searched.
805
00:44:52,357 --> 00:44:56,059
- Better get your own house in
order before you come into mine.
806
00:44:56,061 --> 00:44:59,328
I have it on good authority
the chief safety officer's wife
807
00:44:59,330 --> 00:45:01,297
Is taking another man
into her bed.
808
00:45:01,299 --> 00:45:02,465
(men laughing)
809
00:45:02,467 --> 00:45:05,201
...Which leaves
only one question:
810
00:45:05,203 --> 00:45:07,036
What's he got that you don't?
811
00:45:07,038 --> 00:45:09,772
(men grunting
and shouting indistinctly)
812
00:45:19,851 --> 00:45:21,484
(alarm sounding)
813
00:45:21,485 --> 00:45:23,118
- (male voice):
Radiation alert!
814
00:45:23,121 --> 00:45:25,722
- Stand down! Stand down!
Emergency protocols!
815
00:45:25,724 --> 00:45:27,490
We're heading into
a radiation storm!
816
00:45:27,492 --> 00:45:28,825
Hey! This is not over!
817
00:45:28,827 --> 00:45:30,827
- Radiation alert!
818
00:45:30,829 --> 00:45:32,462
- Let's go!
819
00:45:37,969 --> 00:45:40,737
- The ship's radar says we're
heading to a big ion cloud
820
00:45:40,739 --> 00:45:42,956
Unlike anything we've seen.
821
00:45:42,957 --> 00:45:45,174
- We've been hit with cosmic
rays before. Is this different?
822
00:45:45,176 --> 00:45:47,343
- That was before we
reached our current speed.
823
00:45:47,345 --> 00:45:50,313
The radiation caused by
our speed-of-light velocity
824
00:45:50,315 --> 00:45:51,514
Will cause fireworks.
825
00:45:51,516 --> 00:45:54,250
- How long do we have?
- 30, maybe 40 minutes.
826
00:45:54,252 --> 00:45:56,886
- Clear the decks.
Announce radiation protocol.
827
00:45:56,888 --> 00:45:59,021
- The starboard blast
shields are not closing.
828
00:45:59,023 --> 00:46:01,891
- Without shields, the radiation
will burn through the ship.
829
00:46:01,893 --> 00:46:05,027
- Pump the grey water to the
forward tanks as a buffer.
830
00:46:05,029 --> 00:46:07,764
Assemble a repair team.
Get those shields closed!
831
00:46:07,766 --> 00:46:10,099
(alarms sounding)
832
00:46:10,101 --> 00:46:12,802
(men and women exclaiming)
833
00:46:12,804 --> 00:46:15,037
(alarms sounding)
834
00:46:15,039 --> 00:46:17,039
- Nixon, i need you!
835
00:46:18,109 --> 00:46:20,109
- Oh, what brings
our esteemed xo
836
00:46:20,111 --> 00:46:21,410
Down to the lower decks?
837
00:46:21,412 --> 00:46:23,513
Run out of people
to kiss your ass up top?
838
00:46:23,515 --> 00:46:25,148
- You trained
as an electrician?
839
00:46:25,150 --> 00:46:27,634
I need you onto repair.
840
00:46:27,635 --> 00:46:30,119
- You can't just start ordering
us around. We got work to do.
841
00:46:30,121 --> 00:46:31,454
- Wrong! I outrank you.
842
00:46:31,456 --> 00:46:35,057
That's what that means.
Nixon, let's go!
843
00:46:40,498 --> 00:46:43,065
- Nora! Come with me to the
beach. I need your help.
844
00:46:43,067 --> 00:46:44,534
- Secure the cart.
I'll catch up.
845
00:46:44,536 --> 00:46:46,569
You heard the orders.
We have to go.
846
00:46:46,571 --> 00:46:49,438
- Now's the perfect time.
No one will be watching.
847
00:46:49,440 --> 00:46:52,308
Lorelei hid something there.
- Tell the safety officers.
848
00:46:52,310 --> 00:46:55,144
- They don't tell the truth,
nor is the captain. Come on!
849
00:46:55,146 --> 00:46:57,280
- (male voice):
All hands to radiation pods!
850
00:46:57,282 --> 00:47:00,917
- Ok, captain, we're here.
Nixon's checking the electrical.
851
00:47:00,919 --> 00:47:02,451
- The converter's out.
852
00:47:02,453 --> 00:47:04,587
We're gonna need
visual confirmation.
853
00:47:04,589 --> 00:47:06,556
- (denninger):
I need an eta, gault.
854
00:47:06,558 --> 00:47:08,558
- (gault):
Anytime now.
855
00:47:12,831 --> 00:47:16,566
Ok, there it is! I see it.
Looks like a12.
856
00:47:16,568 --> 00:47:18,467
- A12. Got it!
857
00:47:20,138 --> 00:47:23,406
- We're wasting our time.
They already searched it.
858
00:47:23,408 --> 00:47:25,041
- It's here!
859
00:47:25,043 --> 00:47:27,977
If they found the tape, gault
wouldn't have asked about it.
860
00:47:27,979 --> 00:47:29,212
- What are you doing?
861
00:47:29,214 --> 00:47:31,414
- There's one place they
didn't look, in there.
862
00:47:31,416 --> 00:47:33,249
- I'm coming with you.
863
00:47:44,529 --> 00:47:46,996
- I've never seen
anything like it.
864
00:47:46,998 --> 00:47:48,931
- (nixon):
No time for sightseeing.
865
00:47:51,402 --> 00:47:54,470
- Captain, the shield doors
are closed.
866
00:47:54,472 --> 00:47:55,905
- Good job, gault!
867
00:47:55,907 --> 00:47:58,007
(screaming, grunting)
868
00:47:58,009 --> 00:47:59,609
- Nixon? Nixon!
869
00:47:59,611 --> 00:48:01,143
(panting)
870
00:48:01,145 --> 00:48:03,312
Nixon, can you breathe?
- Yeah!
871
00:48:03,314 --> 00:48:06,048
- Can you hear me?
- Yeah! I'm good.
872
00:48:06,050 --> 00:48:09,886
- No tear.
Pressure suit holding.
873
00:48:09,888 --> 00:48:11,587
(panting, sighing)
874
00:48:11,589 --> 00:48:14,257
- (denninger): All right, get back to quarters.
875
00:48:14,259 --> 00:48:15,658
It's about to get rocky.
876
00:48:39,450 --> 00:48:41,417
- They're pumping the tanks!
877
00:48:41,419 --> 00:48:42,952
Move!
878
00:48:42,954 --> 00:48:44,186
(james coughing)
879
00:48:48,326 --> 00:48:50,159
(both panting)
880
00:48:51,095 --> 00:48:52,595
(coughing)
881
00:48:55,633 --> 00:48:57,099
(laughing)
882
00:48:59,971 --> 00:49:01,537
- What is it?
883
00:49:01,538 --> 00:49:03,104
- It's the missing video
card that lorelei took.
884
00:49:03,107 --> 00:49:04,407
Come on!
885
00:49:04,409 --> 00:49:06,342
- Wait!
886
00:49:06,344 --> 00:49:08,577
There's something
you need to know.
887
00:49:08,579 --> 00:49:11,213
The night lorelei died,
888
00:49:11,215 --> 00:49:14,116
I saw stokes
give her something.
889
00:49:14,118 --> 00:49:15,351
- What?
890
00:49:15,353 --> 00:49:16,719
- A gun.
891
00:49:18,990 --> 00:49:19,989
(crying)
892
00:49:19,991 --> 00:49:22,091
- There is nothing
to be afraid of.
893
00:49:22,093 --> 00:49:23,659
- I won't be
able to breathe.
894
00:49:23,661 --> 00:49:26,228
- Yes, you will.
It's a mild sedative.
895
00:49:26,230 --> 00:49:28,164
It's gonna put
you right to sleep.
896
00:49:28,166 --> 00:49:29,265
Come on! Hop on in!
897
00:49:32,136 --> 00:49:34,070
The seahorse
will guard you.
898
00:49:41,980 --> 00:49:43,379
- Where's nora?
899
00:49:43,381 --> 00:49:45,514
- I thought she
was with you.
900
00:49:45,516 --> 00:49:47,350
Robert, they've
sealed the decks!
901
00:49:47,352 --> 00:49:49,185
- Nora's a smart
girl, all right?
902
00:49:49,187 --> 00:49:51,487
There are radiation
pods all over the ship.
903
00:49:51,489 --> 00:49:53,022
We should go. Come on!
904
00:49:54,258 --> 00:49:55,591
(door keypad beeping)
905
00:49:55,593 --> 00:49:58,594
- And when you wake,
it'll seem like a dream.
906
00:50:08,039 --> 00:50:10,172
- (male voice):
Radiation protocol!
907
00:50:10,174 --> 00:50:11,507
- Where are you going?
908
00:50:11,509 --> 00:50:12,675
- Follow me!
909
00:50:12,677 --> 00:50:14,744
- All hands to radiation pods.
910
00:50:14,746 --> 00:50:16,078
- Hurry!
911
00:50:17,315 --> 00:50:20,282
- Radiation protocol!
912
00:50:23,087 --> 00:50:24,553
- What the hell is that?
913
00:50:24,555 --> 00:50:26,222
- Get in! It's shielded.
914
00:50:31,195 --> 00:50:32,395
(panting)
915
00:50:33,331 --> 00:50:34,563
(rumbling)
916
00:50:36,167 --> 00:50:38,601
- My grandfather told me once
that back on earth
917
00:50:38,603 --> 00:50:41,637
You couldn't stare at the sun
without hurting your eyes.
918
00:50:41,639 --> 00:50:46,208
- We'll have a sun,
someday, three of them.
919
00:50:49,714 --> 00:50:54,050
- (panting): If we can get
through this, maybe.
920
00:50:56,687 --> 00:50:58,354
(pa system beeping)
921
00:50:58,356 --> 00:51:02,224
- This is captain denninger.
We are entering the ion cloud.
922
00:51:02,226 --> 00:51:06,228
Make sure your mask is secure.
There's nothing to worry about.
923
00:51:06,230 --> 00:51:08,464
It's just
a little stormy weather.
924
00:51:13,204 --> 00:51:15,671
(♪ stormy weather
by lena horne on pa ♪)
925
00:51:15,673 --> 00:51:20,409
♪♪ don't know why ♪
926
00:51:20,411 --> 00:51:23,612
♪ there's no sun up in the sky ♪
927
00:51:23,614 --> 00:51:27,183
♪ stormy weather ♪
928
00:51:27,185 --> 00:51:33,089
♪ since my man and i ain't together ♪
929
00:51:34,325 --> 00:51:40,262
♪ keeps raining all the time ♪
930
00:51:42,733 --> 00:51:46,802
♪ life is bare ♪
931
00:51:46,804 --> 00:51:50,873
♪ gloom and misery everywhere ♪
932
00:51:50,875 --> 00:51:54,643
♪ stormy weather ♪
933
00:51:54,645 --> 00:52:00,683
♪ just can't get my poor self together ♪
934
00:52:01,786 --> 00:52:07,723
♪ i'm weary all the time ♪
935
00:52:07,725 --> 00:52:11,627
♪ the time ♪
936
00:52:11,629 --> 00:52:14,363
♪ yes ♪
937
00:52:14,365 --> 00:52:19,135
♪ yes, i'm weary all the time ♪
938
00:52:19,137 --> 00:52:22,338
♪ when he went away ♪
939
00:52:22,340 --> 00:52:25,407
♪ the blues walked in and met me ♪
940
00:52:25,409 --> 00:52:28,410
♪ if he stays away ♪
941
00:52:28,412 --> 00:52:31,747
♪ old rocking chair will get me ♪
942
00:52:31,749 --> 00:52:34,483
(air hissing and sputtering)
943
00:52:34,485 --> 00:52:36,852
(gasping, panting)
944
00:52:36,854 --> 00:52:42,258
♪ ...The lord above will let me walk... ♪
945
00:52:45,696 --> 00:52:49,298
♪ can't go on ♪
946
00:52:49,300 --> 00:52:54,737
♪ everything i had in life is gone ♪
947
00:52:54,739 --> 00:52:57,907
♪ stormy weather ♪
948
00:52:57,909 --> 00:53:00,643
♪ since my man and i... ♪♪
949
00:53:00,645 --> 00:53:03,345
(christa gasping)
950
00:53:25,736 --> 00:53:27,937
(beeping)
951
00:53:27,939 --> 00:53:31,640
- All right, i want status
reports from every department,
952
00:53:31,642 --> 00:53:34,710
Structural integrity analysis
of the reactor's shielding.
953
00:53:34,712 --> 00:53:35,911
- Yes, sir!
954
00:53:35,913 --> 00:53:37,479
- Captain, a word?
955
00:53:42,320 --> 00:53:44,486
After we fixed the shields,
956
00:53:44,488 --> 00:53:49,391
Nixon confessed something to me
about lorelei and stokes.
957
00:53:49,393 --> 00:53:54,230
- All right, ladies,
how are we doing, huh?
958
00:53:54,232 --> 00:53:55,864
Yeah? Good?
959
00:53:55,866 --> 00:53:57,967
(pigs grunting)
960
00:54:00,371 --> 00:54:01,637
(sheep bleating)
961
00:54:03,507 --> 00:54:05,874
Huh! Nixon!
962
00:54:05,876 --> 00:54:07,443
- Where is it?
963
00:54:07,445 --> 00:54:08,911
- Where's what?
964
00:54:08,913 --> 00:54:11,447
- We know you gave
lorelei the gun.
965
00:54:11,449 --> 00:54:14,016
- Screw you!
Ah, shit!
966
00:54:14,018 --> 00:54:15,951
(stokes screaming)
967
00:54:15,953 --> 00:54:17,653
- (man 1): Clear?
968
00:54:17,655 --> 00:54:19,521
- (man 2):
Nothing up here!
969
00:54:19,523 --> 00:54:22,358
- (man 1):
Now look under there!
970
00:54:23,494 --> 00:54:25,394
- Sir?
971
00:54:25,396 --> 00:54:27,363
I found something.
972
00:54:30,735 --> 00:54:33,335
- You son of a bitch.
973
00:54:34,572 --> 00:54:36,639
You set me up!
974
00:54:40,478 --> 00:54:41,877
- Where have you been?
975
00:54:41,879 --> 00:54:44,280
Your father and i
were worried sick.
976
00:54:44,282 --> 00:54:46,949
- I waited out the storm
in the terraforming lab.
977
00:54:47,918 --> 00:54:49,451
- Alone?
978
00:54:51,822 --> 00:54:53,555
- With james toback.
979
00:54:54,959 --> 00:54:57,660
- How do you think lorelei
would feel about that?
980
00:55:05,036 --> 00:55:06,702
(sighing)
981
00:55:06,704 --> 00:55:09,505
- Is nora all right?
982
00:55:10,541 --> 00:55:12,975
- Yeah, honey, she's fine!
983
00:55:12,977 --> 00:55:14,977
Christa, have you
seen my necklace?
984
00:55:14,979 --> 00:55:17,379
I'm sure that i left it
on the dresser.
985
00:55:17,381 --> 00:55:21,583
- You did. He took it
while we were sleeping.
986
00:55:22,553 --> 00:55:24,820
- Christa, no one was in here.
987
00:55:24,822 --> 00:55:26,689
Everyone was asleep.
988
00:55:26,691 --> 00:55:28,957
- The globus never sleeps.
989
00:55:35,032 --> 00:55:37,666
- Why would i give lorelei
the gun, then kill her?
990
00:55:37,668 --> 00:55:39,001
This is a setup!
991
00:55:39,003 --> 00:55:41,737
- Why would anyone frame
a man who shovels pig shit?
992
00:55:41,739 --> 00:55:43,038
You're not
that important.
993
00:55:43,040 --> 00:55:45,941
- You chose me 'cause
you need a scapegoat!
994
00:55:45,943 --> 00:55:48,510
- What about after you're gone?
995
00:55:48,512 --> 00:55:52,514
- W-w-what do you
mean "after i'm gone"?
996
00:55:52,516 --> 00:55:55,050
- Come on, stokes, you know
we can't even add a baby
997
00:55:55,052 --> 00:55:56,585
Without someone dying.
998
00:55:56,587 --> 00:55:58,554
It'd be a luxury
beyond our means.
999
00:55:58,556 --> 00:56:00,522
- Nobody's gonna
spend precious resources
1000
00:56:00,524 --> 00:56:02,491
On the killer
of a young woman.
1001
00:56:02,493 --> 00:56:05,761
Now, we'd have to do what every
small, isolated society does.
1002
00:56:05,763 --> 00:56:07,129
- Exile you.
1003
00:56:07,131 --> 00:56:08,931
- To where?
1004
00:56:11,102 --> 00:56:12,601
You're talking about spacing me.
1005
00:56:17,441 --> 00:56:20,042
Look, i don't know
who killed her. I just--
1006
00:56:20,044 --> 00:56:23,579
She asked for the gun.
I gave it to her. That's all!
1007
00:56:23,581 --> 00:56:24,913
- Who was she afraid of?
1008
00:56:26,150 --> 00:56:29,017
- Man, you really
didn't know her, did you?
1009
00:56:29,019 --> 00:56:33,055
The question isn't
who was she afraid of...
1010
00:56:33,057 --> 00:56:34,089
(scoffing)
1011
00:56:34,091 --> 00:56:35,958
...It's who was afraid of her?
1012
00:56:43,968 --> 00:56:45,768
- So, the bad man
has been caught,
1013
00:56:45,770 --> 00:56:48,170
And now the poor girl
can finally be put to rest.
1014
00:56:48,172 --> 00:56:49,938
I think a funeral
is just the thing
1015
00:56:49,940 --> 00:56:51,440
To bring this
ship together.
1016
00:56:51,442 --> 00:56:53,709
- Is there something
you're trying to tell me?
1017
00:56:53,711 --> 00:56:55,677
- Do you remember
when we were paired?
1018
00:56:55,679 --> 00:56:58,447
That romantic day
when they told us
1019
00:56:58,449 --> 00:57:02,050
We were number one on each
other's genetic hit parade?
1020
00:57:02,052 --> 00:57:04,019
My mother was
disappointed.
1021
00:57:04,021 --> 00:57:06,855
You didn't seem destined
for great things.
1022
00:57:06,857 --> 00:57:10,092
- Yeah, she made that
quite clear at the wedding.
1023
00:57:10,094 --> 00:57:12,161
- I'm glad you remember it.
1024
00:57:12,163 --> 00:57:13,996
I think of it often,
1025
00:57:13,998 --> 00:57:17,166
And how i told you that
night that i loved you.
1026
00:57:17,168 --> 00:57:19,168
I scared the hell
out of you, didn't i?
1027
00:57:19,170 --> 00:57:21,420
Poor man,
1028
00:57:21,421 --> 00:57:23,671
You were perfectly ready for
a business-like arrangement,
1029
00:57:23,674 --> 00:57:25,040
And i went and spoiled it.
1030
00:57:26,444 --> 00:57:28,510
I haven't found
rose's informant.
1031
00:57:28,512 --> 00:57:30,579
It will require
further digging.
1032
00:57:31,749 --> 00:57:34,550
- We are talking about
your girls, aren't we?
1033
00:57:35,719 --> 00:57:37,753
- Do you really
wanna know, william?
1034
00:57:37,755 --> 00:57:39,621
(sighing)
1035
00:57:49,867 --> 00:57:51,567
- Mr. Gault?
1036
00:57:51,569 --> 00:57:53,469
- Christa, yes?
1037
00:57:53,471 --> 00:57:57,573
- I found this in my cabin,
and i thought you might want it.
1038
00:57:57,575 --> 00:57:59,007
It was lorelei's,
1039
00:57:59,009 --> 00:58:03,579
And she told me her
boyfriend gave it to her.
1040
00:58:03,581 --> 00:58:05,814
- Thank you, christa.
1041
00:58:20,698 --> 00:58:22,498
(door buzzing)
1042
00:59:24,662 --> 00:59:28,130
- Lorelei wright's passing
reminds us of our place,
1043
00:59:28,132 --> 00:59:29,865
Our limitations.
1044
00:59:31,101 --> 00:59:32,768
- Individually,
1045
00:59:32,770 --> 00:59:36,271
We are but a small part
of something far greater,
1046
00:59:36,273 --> 00:59:40,175
Greater, yet essential
to the survival of the whole,
1047
00:59:40,177 --> 00:59:42,177
Essential to
this mission...
1048
00:59:43,581 --> 00:59:46,315
Essential to humanity.
1049
00:59:46,317 --> 00:59:49,885
- We take great strength
in this...
1050
00:59:51,055 --> 00:59:54,690
As we consign her body
to the infinite.
1051
01:00:01,832 --> 01:00:03,765
(door buzzing)
1052
01:00:42,773 --> 01:00:44,272
- Director warren.
1053
01:00:44,274 --> 01:00:46,408
- Harris, you think
i wasn't supposed to hear
1054
01:00:46,410 --> 01:00:48,176
That someone brought
a gun on board
1055
01:00:48,178 --> 01:00:49,811
Because the ship
is 50 years out?
1056
01:00:49,813 --> 01:00:50,879
Come on!
1057
01:00:51,915 --> 01:00:53,949
Did one of our
space heroes
1058
01:00:53,951 --> 01:00:56,118
Actually commit a murder?
1059
01:00:56,120 --> 01:00:58,387
- It would appear so.
1060
01:00:58,389 --> 01:01:00,122
- Harris...
1061
01:01:02,359 --> 01:01:03,792
Take care.
1062
01:01:03,794 --> 01:01:05,027
Your fiefdom is built
1063
01:01:05,029 --> 01:01:07,329
On your being able to
convince me and everyone
1064
01:01:07,331 --> 01:01:09,164
That you have
complete control.
1065
01:01:09,166 --> 01:01:13,001
Once that erodes,
let me put it this way,
1066
01:01:13,003 --> 01:01:15,303
Your life and the
life of this project
1067
01:01:15,305 --> 01:01:17,072
Have the same expectancy.
1068
01:01:18,308 --> 01:01:21,043
- Director warren.
What a surprise.
1069
01:01:21,045 --> 01:01:25,414
Excuse me!
Harris, a word?
1070
01:01:29,453 --> 01:01:31,353
We've got a problem.
1071
01:01:38,328 --> 01:01:39,428
(gun cocking)
1072
01:01:39,430 --> 01:01:41,430
(gasping, whimpering)
1073
01:01:52,943 --> 01:01:55,043
- I've got something of yours.
1074
01:01:58,048 --> 01:02:02,150
It probably should be in your
collection, shouldn't it?
1075
01:02:05,055 --> 01:02:06,455
(chuckling)
1076
01:02:08,025 --> 01:02:10,492
- You know, this belonged
to the first captain.
1077
01:02:10,494 --> 01:02:13,195
You know, people had no idea
1078
01:02:13,197 --> 01:02:16,298
How incredibly difficult
a journey like columbus' was.
1079
01:02:18,435 --> 01:02:21,470
Astrolabes told latitude
but not longitude.
1080
01:02:22,740 --> 01:02:24,172
Reaching a new world
1081
01:02:24,174 --> 01:02:28,777
Was like finding
a needle in a haystack:
1082
01:02:28,779 --> 01:02:30,345
Pure, blind luck.
1083
01:02:30,347 --> 01:02:33,515
- Is that why you had me
investigate lorelei's murder?
1084
01:02:33,517 --> 01:02:35,984
'cause you knew
i'd never suspect you?
1085
01:02:35,986 --> 01:02:37,753
- I set you
down this course,
1086
01:02:37,755 --> 01:02:39,855
And now you're ready
to distrust anyone.
1087
01:02:39,857 --> 01:02:42,023
- You should've told me.
1088
01:02:44,061 --> 01:02:46,428
- I couldn't help myself, gault.
1089
01:02:46,430 --> 01:02:49,331
Lorelei was playing me
for a fool,
1090
01:02:49,333 --> 01:02:51,032
But i didn't kill her.
1091
01:02:51,034 --> 01:02:52,400
(door opening)
1092
01:02:52,402 --> 01:02:54,035
- You have to believe me.
1093
01:02:54,037 --> 01:02:56,138
(nora panting)
1094
01:02:58,909 --> 01:03:01,409
- Oh, it looks like i'm
a little late for the funeral.
1095
01:03:01,411 --> 01:03:03,779
- Just let the girl go, stokes.
1096
01:03:03,781 --> 01:03:06,782
- No, i don't think so.
I'm gonna go before the council.
1097
01:03:06,784 --> 01:03:10,385
- Listen, you're only making
matters worse for yourself.
1098
01:03:10,387 --> 01:03:13,488
- You think my cell door
just opened itself?
1099
01:03:15,826 --> 01:03:18,827
It's a lot easier to
kill someone in a manhunt.
1100
01:03:18,829 --> 01:03:21,096
- I will get to the
bottom of it, i promise,
1101
01:03:21,098 --> 01:03:23,098
But for right now,
just let her go.
1102
01:03:23,100 --> 01:03:26,301
- Someone came in the stockyards
during the radiation storm,
1103
01:03:26,303 --> 01:03:29,304
All right, planted this gun
and--and set me up!
1104
01:03:29,306 --> 01:03:30,939
- No--no one was there!
1105
01:03:30,941 --> 01:03:33,141
Nobody could survive
the radiation.
1106
01:03:33,143 --> 01:03:35,443
Now listen to me.
Please, let her go!
1107
01:03:35,445 --> 01:03:37,345
- All i know is
i saw a boot print
1108
01:03:37,347 --> 01:03:39,881
After the storm where
there wasn't one before!
1109
01:03:39,883 --> 01:03:41,349
(alarm sounding, all grunting)
1110
01:03:41,351 --> 01:03:43,084
(air hissing)
1111
01:03:44,421 --> 01:03:45,921
- Stay here!
1112
01:03:45,923 --> 01:03:47,322
(nora whimpering)
1113
01:03:49,092 --> 01:03:50,292
(both grunting)
1114
01:03:53,197 --> 01:03:54,896
(keypad beeping, buzzing)
1115
01:03:54,898 --> 01:03:57,365
The control panel's locked!
1116
01:03:57,367 --> 01:03:59,201
(both grunting)
1117
01:04:05,442 --> 01:04:07,576
(gun clicking)
1118
01:04:07,578 --> 01:04:09,144
(both grunting)
1119
01:04:09,146 --> 01:04:10,912
(alarm sounding)
1120
01:04:10,914 --> 01:04:13,348
(screaming)
1121
01:04:22,893 --> 01:04:24,526
(screaming)
1122
01:04:35,606 --> 01:04:37,172
(panting)
1123
01:04:44,581 --> 01:04:46,014
(grunting)
1124
01:04:46,016 --> 01:04:48,083
(screaming, panting)
1125
01:04:51,588 --> 01:04:53,355
(grunting)
1126
01:04:57,027 --> 01:05:00,428
(groaning, panting)
1127
01:05:08,538 --> 01:05:11,439
- You think i don't
have total control?
1128
01:05:11,441 --> 01:05:13,141
Every detail
1129
01:05:13,143 --> 01:05:17,178
From the movement of the stars
to the flushing of the toilets
1130
01:05:17,180 --> 01:05:20,415
Is exactly as it would be
on the real journey.
1131
01:05:20,417 --> 01:05:24,252
The minute they doubt the
validity of their environment
1132
01:05:24,254 --> 01:05:26,988
Is the minute
the experiment fails.
1133
01:05:26,990 --> 01:05:29,291
- It is magnificent.
1134
01:05:29,293 --> 01:05:30,992
- It's more than that.
1135
01:05:30,994 --> 01:05:35,230
Ascension is a lifeboat
for humanity.
94141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.