All language subtitles for A.Touch.Of.Cloth.S02E01E02.Undercover.Cloth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,853 - [Teller] So we have to repossess your house 2 00:00:01,853 --> 00:00:03,180 and everything in it 3 00:00:03,180 --> 00:00:04,750 and that stick you're leaning on. 4 00:00:04,750 --> 00:00:06,460 - [Old Woman] It'll be hard to walk. 5 00:00:06,460 --> 00:00:07,570 - [Teller] Then lie down and drag yourself 6 00:00:07,570 --> 00:00:09,203 along with your lips. 7 00:00:10,474 --> 00:00:12,266 - [Announcer] Cashier number three, please. 8 00:00:12,266 --> 00:00:14,595 - [Man] Today, help a blameless child? 9 00:00:14,595 --> 00:00:18,182 Thank you, sir, thank you very much. 10 00:00:18,182 --> 00:00:20,682 (tense music) 11 00:00:24,643 --> 00:00:25,726 - Lay off it. 12 00:00:32,639 --> 00:00:36,809 - [Man] Go get to smile and put a smile on a kid's face. 13 00:00:36,809 --> 00:00:38,726 Help a blameless child. 14 00:00:40,760 --> 00:00:44,270 - Right, straight in, straight out. 15 00:00:44,270 --> 00:00:45,873 No messing. 16 00:00:45,873 --> 00:00:49,507 And Twitch, watch that trigger finger. 17 00:00:49,507 --> 00:00:51,307 Mr. Macratty don't want no mistakes. 18 00:00:56,910 --> 00:00:58,223 Go, go, go, go! 19 00:01:00,364 --> 00:01:01,197 - [Man] Help a blameless child? 20 00:01:01,197 --> 00:01:02,929 - [Twitch] No change, mate. 21 00:01:02,929 --> 00:01:03,762 - Help a blameless child? 22 00:01:03,762 --> 00:01:05,353 - [Animal] Woo! 23 00:01:05,353 --> 00:01:06,520 - [Bullock] Go, go, go! 24 00:01:06,520 --> 00:01:10,373 Everybody get down on the floor, now! 25 00:01:10,373 --> 00:01:13,067 Nobody moves, nobody gets hurt. 26 00:01:13,067 --> 00:01:14,450 - [Tumbler] Shut it. 27 00:01:14,450 --> 00:01:15,283 (baby crying) 28 00:01:15,283 --> 00:01:16,856 And you. 29 00:01:16,856 --> 00:01:18,381 Uh-uh, eat it. 30 00:01:18,381 --> 00:01:19,868 I said eat it! 31 00:01:19,868 --> 00:01:22,590 - That's right, we'll even stand on the bloody counters! 32 00:01:22,590 --> 00:01:24,273 Any of you try and stop us, 33 00:01:24,273 --> 00:01:27,345 you'll end up like these leaflets. 34 00:01:27,345 --> 00:01:29,556 - Reckon you'll be telling your grandkids about this, eh? 35 00:01:29,556 --> 00:01:30,389 - I'm gay. 36 00:01:30,389 --> 00:01:33,540 - Right, well, you can turn it into a musical 37 00:01:33,540 --> 00:01:34,373 - Go on! 38 00:01:34,373 --> 00:01:36,603 - Oi, don't try and be a hero. 39 00:01:39,430 --> 00:01:41,603 - [Announcer] Robber number one, please. 40 00:01:41,603 --> 00:01:44,575 - It's okay, I'm a cop. 41 00:01:44,575 --> 00:01:45,859 - You're Todd Carty. 42 00:01:45,859 --> 00:01:47,062 - And a cop. 43 00:01:47,062 --> 00:01:48,258 - [Tumbler] No one said it'd be locked. 44 00:01:48,258 --> 00:01:49,150 - Why's it locked? 45 00:01:49,150 --> 00:01:50,650 - New guidelines. 46 00:01:50,650 --> 00:01:52,023 We have to lock the money up so the notes don't blow away 47 00:01:52,023 --> 00:01:53,420 if there's a draft. 48 00:01:53,420 --> 00:01:57,660 - [Bullock] Right, get it open or I'm gonna do your knees. 49 00:01:57,660 --> 00:01:58,520 - I haven't got a niece. 50 00:01:58,520 --> 00:02:00,720 - [Bullock] Code, now! 51 00:02:00,720 --> 00:02:04,353 - Two, two, double two, then two twos and two more twos. 52 00:02:05,432 --> 00:02:09,094 Double two again, two, two, two, two, 53 00:02:09,094 --> 00:02:11,344 two, two, two, two and two. 54 00:02:13,019 --> 00:02:14,270 - [Bullock] Go, go, go, go. Go. 55 00:02:14,270 --> 00:02:15,520 - [Animal] Woo! 56 00:02:16,640 --> 00:02:17,880 - Who's whispering? 57 00:02:19,875 --> 00:02:21,973 Hey, are you talking to God? 58 00:02:22,870 --> 00:02:24,610 Do you wanna talk to him face to face? 59 00:02:24,610 --> 00:02:26,600 Does God even have a face? 60 00:02:26,600 --> 00:02:27,966 Well, does he? 61 00:02:27,966 --> 00:02:30,550 - Not in any meaningful anthropomorphic sense. 62 00:02:30,550 --> 00:02:32,475 - I don't talk ponce-a-nese. 63 00:02:32,475 --> 00:02:33,308 (vicar grunts) 64 00:02:33,308 --> 00:02:34,270 - Leave the ponce alone. 65 00:02:35,500 --> 00:02:36,543 Now drop it. 66 00:02:38,950 --> 00:02:40,550 - You ain't got the guts. 67 00:02:40,550 --> 00:02:42,940 - Maybe not, but I've got the balls. 68 00:02:42,940 --> 00:02:44,910 Two of them, big as mangoes. 69 00:02:44,910 --> 00:02:47,410 Each as warm and heavy as a baby's head 70 00:02:47,410 --> 00:02:49,230 with a similar covering of fine hair 71 00:02:49,230 --> 00:02:52,380 and tendency to wrinkle up when I need feeding. 72 00:02:52,380 --> 00:02:54,010 Now put the gun down. 73 00:02:54,010 --> 00:02:55,430 - No. 74 00:02:55,430 --> 00:02:57,200 - Don't I know you from somewhere? 75 00:02:57,200 --> 00:02:58,520 - That's rich, coming from you. 76 00:02:58,520 --> 00:03:00,290 - You sound just like this little scrote 77 00:03:00,290 --> 00:03:02,800 that used to cause trouble on my patch. 78 00:03:02,800 --> 00:03:04,373 They called you Twitch. 79 00:03:05,538 --> 00:03:06,388 - No, they never. 80 00:03:07,440 --> 00:03:09,407 - What was your guv'nor's name again, Macreedy? 81 00:03:09,407 --> 00:03:11,134 - Macratty! 82 00:03:11,134 --> 00:03:12,650 And that ain't his name, anyway. 83 00:03:12,650 --> 00:03:14,301 Stop with the mind games! 84 00:03:14,301 --> 00:03:15,810 - [Todd] Macratty's not gonna be happy with you. 85 00:03:15,810 --> 00:03:17,490 - [Tumbler] Stay back. 86 00:03:17,490 --> 00:03:19,039 - Or what? 87 00:03:19,039 --> 00:03:20,450 You'll shoot me? 88 00:03:20,450 --> 00:03:22,040 Go ahead I don't care. 89 00:03:22,040 --> 00:03:23,990 I've got nothing to lose, I'm crazy, you see? 90 00:03:23,990 --> 00:03:25,260 Loco. 91 00:03:25,260 --> 00:03:28,283 And don't even think about taking her hostage. 92 00:03:29,540 --> 00:03:30,450 - I hadn't. 93 00:03:30,450 --> 00:03:32,074 - Good. 94 00:03:32,074 --> 00:03:33,550 - Come here! 95 00:03:33,550 --> 00:03:37,365 Now you drop it, otherwise her kid's gonna grow up a widow. 96 00:03:37,365 --> 00:03:39,865 (baby crying) 97 00:03:42,624 --> 00:03:45,647 (tense music) 98 00:03:45,647 --> 00:03:48,547 (gunshot bangs) 99 00:03:48,547 --> 00:03:51,630 (somber vocal music) 100 00:03:56,308 --> 00:03:58,484 - Go, go, go, go, go, go, go! 101 00:03:58,484 --> 00:03:59,317 Come on! 102 00:04:00,719 --> 00:04:01,851 - [Animal] Woo! 103 00:04:01,851 --> 00:04:03,601 - Go, go, go, go, go. 104 00:04:05,234 --> 00:04:06,613 Twitch, you idiot! 105 00:04:06,613 --> 00:04:07,716 What did I tell you? 106 00:04:07,716 --> 00:04:08,758 - [Twitch] It was him or me. 107 00:04:08,758 --> 00:04:09,961 - [Bullock] Get up. 108 00:04:09,961 --> 00:04:11,004 Come on. 109 00:04:11,004 --> 00:04:12,587 Out of the way, go. 110 00:04:20,561 --> 00:04:22,978 - [Man] They shot Todd Carty. 111 00:04:24,784 --> 00:04:27,876 - [Announcer] Robber number five, please. 112 00:04:27,876 --> 00:04:29,570 (tense music) 113 00:04:29,570 --> 00:04:32,403 (energetic music) 114 00:04:55,423 --> 00:04:58,006 (somber music) 115 00:05:04,030 --> 00:05:06,570 โ™ช CMN โ™ช 116 00:05:06,570 --> 00:05:07,640 - [Reporter] We're interrupting that music 117 00:05:07,640 --> 00:05:09,750 for a Crimi-News update. 118 00:05:09,750 --> 00:05:11,560 We're hearing about an armed bank robbery 119 00:05:11,560 --> 00:05:13,400 in the City of Town. 120 00:05:13,400 --> 00:05:15,020 There are reports of casualties 121 00:05:15,020 --> 00:05:17,890 but it's not yet clear how many are dead 122 00:05:17,890 --> 00:05:19,950 or which brilliant yet tortured policeman 123 00:05:19,950 --> 00:05:22,123 might soon be on the tail of the culprit. 124 00:05:23,350 --> 00:05:25,150 - I don't play those games any more. 125 00:05:29,500 --> 00:05:33,150 - Sorry, are we gonna be sitting here much longer? 126 00:05:33,150 --> 00:05:35,380 It's just that my flight's at 2:30 127 00:05:35,380 --> 00:05:37,303 and the airport's a fair distance, so. 128 00:05:41,770 --> 00:05:42,603 Oh, great. 129 00:05:46,520 --> 00:05:47,780 - When I become mayor, 130 00:05:47,780 --> 00:05:50,230 crimes like this will be a thing of the past, 131 00:05:50,230 --> 00:05:53,610 like Max Headroom, the Renaissance. 132 00:05:53,610 --> 00:05:54,610 - Aggressive armed robbery. 133 00:05:54,610 --> 00:05:58,380 Four armed men wearing stockings, 15 denier, back seam. 134 00:05:58,380 --> 00:06:00,170 Six pound 49 from department stores 135 00:06:00,170 --> 00:06:01,370 and, or larger branches of Boots. 136 00:06:01,370 --> 00:06:02,960 - [Anne] Who's that on the steps? 137 00:06:02,960 --> 00:06:04,580 - [Asap] Mayoral candidate Hope Goodgirl. 138 00:06:04,580 --> 00:06:07,490 Center-right, libertarian, currently unmarried, feisty, 139 00:06:07,490 --> 00:06:09,840 blood group AB, 5,000 Twitter followers. 140 00:06:09,840 --> 00:06:11,020 Mobile number 0, double seven-- 141 00:06:11,020 --> 00:06:12,962 - Whoever she is, she's in our way. 142 00:06:12,962 --> 00:06:14,340 This is a crime scene. 143 00:06:14,340 --> 00:06:16,700 Now fold up your typewriters and leave. 144 00:06:16,700 --> 00:06:18,700 - Visible policing. 145 00:06:18,700 --> 00:06:20,320 You're an inspiration. 146 00:06:20,320 --> 00:06:21,923 - [Anne] And you're an obstruction. 147 00:06:24,570 --> 00:06:27,103 - The force could use more bodies like yours. 148 00:06:28,600 --> 00:06:29,793 Here's my card. 149 00:06:31,470 --> 00:06:33,580 Let me slide my fingers 150 00:06:33,580 --> 00:06:35,963 into that warm little pocket of yours. 151 00:06:41,200 --> 00:06:43,502 - [Man] Help a blameless child. 152 00:06:43,502 --> 00:06:44,420 - [Announcer] Witness number one, please. 153 00:06:44,420 --> 00:06:46,090 - They even shot the owl. 154 00:06:46,090 --> 00:06:47,680 - Why would a bank have an owl? 155 00:06:47,680 --> 00:06:48,610 - All banks do. 156 00:06:48,610 --> 00:06:50,320 - Where's the manager? 157 00:06:50,320 --> 00:06:51,460 - Roger Quiver. 158 00:06:51,460 --> 00:06:54,010 - I'm pretty sure that's what they looked like. 159 00:06:54,010 --> 00:06:57,960 - Left-handed, golf handicap 15, never eaten moussaka, 160 00:06:57,960 --> 00:07:00,270 enjoys Homes Under the Hammer and Steely Dan. 161 00:07:00,270 --> 00:07:01,920 - DI Anne Oldman. 162 00:07:01,920 --> 00:07:03,080 The men who did this, 163 00:07:03,080 --> 00:07:04,810 was there anything distinguishing about them? 164 00:07:04,810 --> 00:07:06,787 Accents, stature, hobbies? 165 00:07:06,787 --> 00:07:08,770 - [Announcer] Witness number two, please. 166 00:07:08,770 --> 00:07:09,603 - [Anne] Thank you. 167 00:07:09,603 --> 00:07:10,632 If you think of anything. 168 00:07:10,632 --> 00:07:12,170 - [Roger] Wait. 169 00:07:12,170 --> 00:07:13,690 - What about their weight? 170 00:07:13,690 --> 00:07:15,440 - They looked, normal. 171 00:07:15,440 --> 00:07:17,073 I mean they were made of skin. 172 00:07:18,320 --> 00:07:20,263 But one of them had a tattoo. 173 00:07:21,460 --> 00:07:22,410 - Sketch it for me. 174 00:07:35,800 --> 00:07:36,633 Asap. 175 00:07:36,633 --> 00:07:37,466 - [Asap] Guv! 176 00:07:37,466 --> 00:07:38,373 - Get this to the boys down the station, Asap. 177 00:07:38,373 --> 00:07:39,423 - Got it. - Des. 178 00:07:41,060 --> 00:07:41,893 Des? 179 00:07:44,250 --> 00:07:46,770 - Poor bastard wasn't even on duty. 180 00:07:46,770 --> 00:07:48,710 Just popped in to look at the money. 181 00:07:48,710 --> 00:07:50,160 - Paid the ultimate price trying to save 182 00:07:50,160 --> 00:07:51,740 a member of the public. 183 00:07:51,740 --> 00:07:53,120 Killed by his own dedication. 184 00:07:53,120 --> 00:07:55,323 - Killed by a bullet, actually. 185 00:07:56,249 --> 00:07:57,800 - At least he died a hero. 186 00:07:57,800 --> 00:08:00,400 - The kind of hero that shits himself. 187 00:08:00,400 --> 00:08:03,490 It seems fearless Mr. Carty bravely defecated 188 00:08:03,490 --> 00:08:04,520 as the bullet went in 189 00:08:04,520 --> 00:08:07,930 which either indicates terror or a severe lead allergy. 190 00:08:07,930 --> 00:08:09,810 - Try focusing on the evidence, Natasha. 191 00:08:09,810 --> 00:08:10,860 - I have. 192 00:08:10,860 --> 00:08:12,790 Carty may have brown-buttered his britches 193 00:08:12,790 --> 00:08:14,690 like a petrified girl, 194 00:08:14,690 --> 00:08:16,000 but at least he had the presence of mind 195 00:08:16,000 --> 00:08:18,210 to write that as he died. 196 00:08:18,210 --> 00:08:19,710 - [Anne] I assume it's a lead. 197 00:08:20,770 --> 00:08:23,940 - It says Macratty, not that it's easy to tell. 198 00:08:23,940 --> 00:08:26,870 He ran out of room and had to scrunch the last letters up. 199 00:08:26,870 --> 00:08:28,490 Hero he may have been. 200 00:08:28,490 --> 00:08:30,170 Typographer he was not. 201 00:08:30,170 --> 00:08:32,524 - Should've measured it out in his head first. 202 00:08:32,524 --> 00:08:33,441 - Macratty. 203 00:08:34,520 --> 00:08:35,720 Is that all he wrote? 204 00:08:35,720 --> 00:08:40,260 - No, he also did some doodling as they tried to revive him. 205 00:08:40,260 --> 00:08:42,660 Looks like he was bored. 206 00:08:42,660 --> 00:08:44,840 Oh, and he was clutching this in his other hand. 207 00:08:44,840 --> 00:08:46,690 Some sort of rag. 208 00:08:46,690 --> 00:08:49,460 Perhaps he was planning to mop up after himself. 209 00:08:49,460 --> 00:08:51,910 - At least someone's tried to clean up this mess. 210 00:08:53,430 --> 00:08:54,650 Even if they were selfish enough 211 00:08:54,650 --> 00:08:57,235 to turn dead in the process. 212 00:08:57,235 --> 00:08:59,880 Don't expect you've generated any evidence of your own? 213 00:08:59,880 --> 00:09:01,497 - Not much but whoever did this, sir, 214 00:09:01,497 --> 00:09:02,900 knew what they were doing. 215 00:09:02,900 --> 00:09:03,733 - I don't care if they knew 216 00:09:03,733 --> 00:09:06,160 all four members of the Vengaboys. 217 00:09:06,160 --> 00:09:07,850 I'm the big man round here 218 00:09:07,850 --> 00:09:10,734 and I want them caught, and caught hard. 219 00:09:10,734 --> 00:09:12,850 Have you seen our crime statistics lately? 220 00:09:12,850 --> 00:09:15,240 No, because someone stole them. 221 00:09:15,240 --> 00:09:16,620 Together with a kilo of heroin 222 00:09:16,620 --> 00:09:18,173 from the vice squad tuck shop. 223 00:09:19,420 --> 00:09:20,573 It's not good enough, Oldman. 224 00:09:20,573 --> 00:09:22,060 - Oldman, sir. 225 00:09:22,060 --> 00:09:23,610 - It's not good enough, Oldman. 226 00:09:26,110 --> 00:09:27,260 You wanted a promotion. 227 00:09:28,340 --> 00:09:29,633 I suggest you earn it. 228 00:09:30,673 --> 00:09:34,613 And I also suggest you watch me leave, grandly. 229 00:09:36,052 --> 00:09:38,469 (dark music) 230 00:09:42,120 --> 00:09:44,793 - [Announcer] Chaplain number two, please. 231 00:09:44,793 --> 00:09:46,616 - [Interviewer] Assistant Chief Constable! 232 00:09:46,616 --> 00:09:48,160 - [Mitt] Chief Constable, Mitt Sniff, The Mirror. 233 00:09:48,160 --> 00:09:49,144 How much was taken? 234 00:09:49,144 --> 00:09:51,560 - A figure in the region of many pounds. 235 00:09:51,560 --> 00:09:53,110 - Robin Stork, Birdwatching Now. 236 00:09:53,110 --> 00:09:54,560 Is it true they shot the owl? 237 00:09:54,560 --> 00:09:56,420 I heard it was a tawny owl, they're increasingly rare. 238 00:09:56,420 --> 00:09:58,610 - Yes, in the face. 239 00:09:58,610 --> 00:10:00,392 - Jill Tits, Pestering Journalist. 240 00:10:00,392 --> 00:10:02,310 Is the force losing control? 241 00:10:02,310 --> 00:10:04,410 - What's that word women use? 242 00:10:04,410 --> 00:10:05,243 No. 243 00:10:05,243 --> 00:10:07,130 - What about the rumors regarding your leadership? 244 00:10:07,130 --> 00:10:07,963 - What rumors? 245 00:10:07,963 --> 00:10:08,900 - That no one trusts you 246 00:10:08,900 --> 00:10:10,640 since that string of baroque revenge killings 247 00:10:10,640 --> 00:10:12,040 you carried out last year. 248 00:10:12,040 --> 00:10:13,340 - There was a full inquiry. 249 00:10:13,340 --> 00:10:16,180 I apologized and I went on a rehabilitation course, 250 00:10:16,180 --> 00:10:18,310 so as far as everyone is concerned, 251 00:10:18,310 --> 00:10:20,030 that is the end of the matter. 252 00:10:20,030 --> 00:10:22,033 - Does everyone include Jack Cloth? 253 00:10:22,889 --> 00:10:25,290 (tense music) 254 00:10:25,290 --> 00:10:26,880 - Jack Cloth is ancient history. 255 00:10:26,880 --> 00:10:28,420 He's last week's hummus. 256 00:10:28,420 --> 00:10:30,760 Burnt out, washed up and bummed off. 257 00:10:30,760 --> 00:10:34,000 He quit the force, he's out, he's gone away-o. 258 00:10:34,000 --> 00:10:35,420 And as far as I'm concerned, 259 00:10:35,420 --> 00:10:38,270 that's the opposite of bad riddance. 260 00:10:38,270 --> 00:10:40,190 We never so much as mention his name round here. 261 00:10:40,190 --> 00:10:42,420 - [Anne] We need Cloth, now. 262 00:10:42,420 --> 00:10:43,253 - What? 263 00:10:45,000 --> 00:10:45,833 - Look. 264 00:10:48,900 --> 00:10:50,200 - Get rid of these vermin. 265 00:10:51,149 --> 00:10:53,480 (guard speaking in foreign language) 266 00:10:53,480 --> 00:10:54,928 - [Dave] Dave Clegg, Victim Today. 267 00:10:54,928 --> 00:10:56,630 Are we being led to our deaths? 268 00:10:56,630 --> 00:10:57,603 - In my office. 269 00:10:58,586 --> 00:11:03,003 (guard speaking in foreign language) 270 00:11:04,410 --> 00:11:06,350 That man turned his back on the force. 271 00:11:06,350 --> 00:11:09,632 There's no second chances in this job, usually. 272 00:11:09,632 --> 00:11:11,582 - I don't like it any more than you do. 273 00:11:12,500 --> 00:11:15,510 The situation between Jack and me, it's 274 00:11:15,510 --> 00:11:17,230 complicated. 275 00:11:17,230 --> 00:11:18,063 - Complicated? 276 00:11:18,975 --> 00:11:21,130 - It's not just complicated 277 00:11:21,130 --> 00:11:22,803 But painful. 278 00:11:25,320 --> 00:11:27,660 - Things got messy on Jack's last case. 279 00:11:27,660 --> 00:11:28,493 Too messy. 280 00:11:33,889 --> 00:11:34,722 - No! 281 00:11:43,186 --> 00:11:46,770 - I know, but Todd died giving us this lead. 282 00:11:46,770 --> 00:11:47,620 If we don't follow it up, 283 00:11:47,620 --> 00:11:48,660 it's like he died for nothing 284 00:11:48,660 --> 00:11:51,320 in some pre-titles opening sequence. 285 00:11:51,320 --> 00:11:53,343 There's no choice, we need Jack back. 286 00:11:55,270 --> 00:11:57,843 - No one's heard sight of him since he left the force. 287 00:12:01,130 --> 00:12:03,560 Do you think he'll ever forgive me for what I did to Kate? 288 00:12:03,560 --> 00:12:05,660 - Jack doesn't blame you, Tom. 289 00:12:05,660 --> 00:12:06,783 He blames himself. 290 00:12:22,570 --> 00:12:23,770 - There you go, my love. 291 00:12:25,100 --> 00:12:28,040 All nice and neat, just the way you like it. 292 00:12:30,306 --> 00:12:32,889 (somber music) 293 00:12:42,530 --> 00:12:44,773 - [Anne] I remember when you used to trim my garden. 294 00:12:46,760 --> 00:12:47,593 Hello, Jack. 295 00:12:50,694 --> 00:12:52,410 - I thought you never wanted to see me again, Oldman. 296 00:12:52,410 --> 00:12:53,243 - Oldman. 297 00:12:55,170 --> 00:12:57,530 - I thought you never wanted to see me again, Oldman. 298 00:12:57,530 --> 00:12:58,363 - I didn't. 299 00:13:00,240 --> 00:13:02,390 - So then why are you here? 300 00:13:02,390 --> 00:13:03,530 - The boys down the station, 301 00:13:03,530 --> 00:13:05,570 they need your help with something. 302 00:13:05,570 --> 00:13:07,503 - I don't fix vending machines anymore. 303 00:13:08,720 --> 00:13:10,060 - There was a bank job. 304 00:13:10,060 --> 00:13:13,010 - I read about it on the radio, looks complicated. 305 00:13:13,010 --> 00:13:15,820 Also looks like it's none of my business. 306 00:13:15,820 --> 00:13:17,323 - Jack, they shot the owl. 307 00:13:23,630 --> 00:13:25,180 - Owls die. 308 00:13:25,180 --> 00:13:26,283 - They shot Todd too. 309 00:13:33,183 --> 00:13:35,350 - Don't tell me he's dead. 310 00:13:36,542 --> 00:13:38,010 Is he dead? 311 00:13:38,010 --> 00:13:38,843 - Yes. 312 00:13:38,843 --> 00:13:39,676 - Agh! 313 00:13:39,676 --> 00:13:40,893 I said don't tell me. 314 00:13:47,044 --> 00:13:49,555 - Before he died, Todd wrote a name in blood. 315 00:13:49,555 --> 00:13:50,428 Macratty. 316 00:13:50,428 --> 00:13:53,589 (tense music) 317 00:13:53,589 --> 00:13:55,676 - Michael Macratty. 318 00:13:55,676 --> 00:13:56,509 - You know him? 319 00:13:56,509 --> 00:13:57,940 - Only by reputation. 320 00:13:57,940 --> 00:14:00,310 If it's unpleasant and unlegal, he's into it. 321 00:14:00,310 --> 00:14:02,900 Guns, drugs, gluing dogs to planks 322 00:14:02,900 --> 00:14:05,220 and throwing them out of helicopters. 323 00:14:05,220 --> 00:14:06,170 - What does he look like? 324 00:14:06,170 --> 00:14:07,970 - We don't know. 325 00:14:07,970 --> 00:14:09,560 Macratty's like a ghost. 326 00:14:09,560 --> 00:14:10,510 - Timothy Claypole? 327 00:14:11,880 --> 00:14:12,880 - He can't be caught. 328 00:14:12,880 --> 00:14:13,930 - We could catch him. 329 00:14:15,270 --> 00:14:16,103 Together. 330 00:14:17,400 --> 00:14:20,970 Jack, you know Macratty's world. 331 00:14:20,970 --> 00:14:22,760 You've lived on Earth the whole of your life. 332 00:14:22,760 --> 00:14:24,150 It's like you were born there. 333 00:14:24,150 --> 00:14:26,780 - I was born in hell the day my wife died. 334 00:14:26,780 --> 00:14:29,300 - [Woman] Egg and sweets with toast. 335 00:14:29,300 --> 00:14:32,050 - I know you wanna bring Macratty down. 336 00:14:32,050 --> 00:14:33,640 You're still hungry. 337 00:14:33,640 --> 00:14:35,240 I can see it. 338 00:14:35,240 --> 00:14:36,910 - You expect me to put this down 339 00:14:36,910 --> 00:14:38,820 and come and work for Tom Boss? 340 00:14:38,820 --> 00:14:40,700 I've got two words for you, no. 341 00:14:40,700 --> 00:14:42,340 - Boss went on a course. 342 00:14:42,340 --> 00:14:44,010 He hasn't killed anyone in months. 343 00:14:44,010 --> 00:14:45,110 - Both answers are still no. 344 00:14:45,110 --> 00:14:45,943 - Jack! 345 00:14:47,850 --> 00:14:50,280 If this is about what happened between us-- 346 00:14:50,280 --> 00:14:52,423 - Nothing happened between us. 347 00:14:53,958 --> 00:14:56,150 And nothing ever will again. 348 00:14:56,150 --> 00:14:57,183 - That's a lie and you know it. 349 00:14:57,183 --> 00:14:58,530 - Lean closer and say that. 350 00:14:58,530 --> 00:15:01,173 - I said that's a lie and I want you. 351 00:15:02,070 --> 00:15:03,640 - Closer. 352 00:15:03,640 --> 00:15:06,843 - I want you Jack, is that enough? 353 00:15:08,090 --> 00:15:09,173 I was wrong to leave. 354 00:15:10,220 --> 00:15:11,710 I cry so much these days, 355 00:15:11,710 --> 00:15:13,683 my face thinks it lives underwater. 356 00:15:14,680 --> 00:15:17,530 I need you, you bastard. 357 00:15:17,530 --> 00:15:21,123 I need you in me right here, right now. 358 00:15:22,823 --> 00:15:24,273 - When I said no, I meant no. 359 00:15:25,560 --> 00:15:26,393 And no. 360 00:15:27,460 --> 00:15:28,363 - Jack, wait. 361 00:15:29,808 --> 00:15:31,010 - You don't want me anyway. 362 00:15:31,010 --> 00:15:32,690 You're gay. 363 00:15:32,690 --> 00:15:33,853 - Bi, Jack. 364 00:15:38,681 --> 00:15:41,236 - [Woman] Egg and cheese. 365 00:15:41,236 --> 00:15:43,819 (somber music) 366 00:15:47,330 --> 00:15:50,650 - [Reporter] The funeral of beloved actor-turned policeman 367 00:15:50,650 --> 00:15:52,880 Todd Carty took place today, 368 00:15:52,880 --> 00:15:55,130 as a stunned nation entered its fifth 369 00:15:55,130 --> 00:15:56,653 official day of mourning. 370 00:15:57,970 --> 00:15:59,680 Friends and colleagues of Carty 371 00:15:59,680 --> 00:16:01,800 continued to pay their respects 372 00:16:01,800 --> 00:16:03,360 and make specific requests 373 00:16:03,360 --> 00:16:05,593 of embittered hard-drinking mavericks. 374 00:16:06,530 --> 00:16:07,550 - Why would someone shoot Todd? 375 00:16:07,550 --> 00:16:09,795 Todd never shot anyone. 376 00:16:09,795 --> 00:16:11,350 - Not on purpose. 377 00:16:11,350 --> 00:16:13,190 - Someone should avenge him. 378 00:16:13,190 --> 00:16:15,120 - Someone Scottish. 379 00:16:15,120 --> 00:16:17,870 - The person who did this is walking around free, 380 00:16:17,870 --> 00:16:21,267 while Todd, he's lying in the ground like a parsnip. 381 00:16:21,267 --> 00:16:24,069 Never been so angry since Willmott-Brown. 382 00:16:24,069 --> 00:16:25,613 I'm sick to the tits. 383 00:16:25,613 --> 00:16:26,870 - In all my years as an officer, 384 00:16:26,870 --> 00:16:29,953 I've never seen a crime shatter a community like this. 385 00:16:29,953 --> 00:16:33,436 I mean look around, their eyes, they're pissing tears. 386 00:16:33,436 --> 00:16:35,377 It's like they can't believe it. 387 00:16:35,377 --> 00:16:36,523 They don't want to believe it. 388 00:16:36,523 --> 00:16:39,707 They're like, "Oh, no, not Todd. 389 00:16:39,707 --> 00:16:41,167 "Oh, no, not Todd. 390 00:16:41,167 --> 00:16:43,370 "Oh, please, not Todd." 391 00:16:43,370 --> 00:16:44,660 That's what they're like. 392 00:16:44,660 --> 00:16:47,900 - Someone in a position to do something about this 393 00:16:47,900 --> 00:16:50,570 has to ensure justice is done. 394 00:16:50,570 --> 00:16:53,540 They need to stop being so bloody maudlin, 395 00:16:53,540 --> 00:16:55,040 put down that drink, 396 00:16:55,040 --> 00:16:59,500 rejoin the force and stride manfully into the briefing room 397 00:16:59,500 --> 00:17:01,647 saying, "Okay, listen up. 398 00:17:01,647 --> 00:17:03,847 "It's time to catch these bastards." 399 00:17:07,100 --> 00:17:08,033 - Okay, listen up. 400 00:17:09,453 --> 00:17:11,860 It's time to catch these bastards. 401 00:17:11,860 --> 00:17:16,330 This is crime boss and mega-turd Michael Macratty. 402 00:17:16,330 --> 00:17:18,610 As you can see, he's mysterious. 403 00:17:18,610 --> 00:17:20,677 So mysterious we don't even know what he looks like. 404 00:17:20,677 --> 00:17:21,960 - But we know he's black. 405 00:17:21,960 --> 00:17:24,120 - That's just an artist's impression. 406 00:17:24,120 --> 00:17:26,680 - Macratty's as slippery as greased Hellmann's, 407 00:17:26,680 --> 00:17:30,100 as unpredictable as a werewolf on malaria pills. 408 00:17:30,100 --> 00:17:31,730 Long suspected to be behind a series 409 00:17:31,730 --> 00:17:34,873 of increasingly audacious scrap metal thefts. 410 00:17:36,190 --> 00:17:41,093 He's recently graduated to armed robbery and murder. 411 00:17:42,170 --> 00:17:46,470 We somehow have to prove a link between him and this. 412 00:17:46,470 --> 00:17:48,960 We need to map Macratty's network. 413 00:17:48,960 --> 00:17:52,940 I wanna find out who he knows, where he goes, 414 00:17:52,940 --> 00:17:55,630 what he does, in which size gloves. 415 00:17:55,630 --> 00:17:57,300 What he eats, how he sleeps, 416 00:17:57,300 --> 00:17:59,000 under blankets? Under sheets? 417 00:17:59,000 --> 00:18:00,040 Is he single? 418 00:18:00,040 --> 00:18:01,240 Is he taken? 419 00:18:01,240 --> 00:18:03,240 How crispy does he like his bacon? 420 00:18:03,240 --> 00:18:04,810 Upper, middle, working class? 421 00:18:04,810 --> 00:18:06,950 Which hand's employed to wipe his arse? 422 00:18:06,950 --> 00:18:08,150 What's his blood group? 423 00:18:08,150 --> 00:18:08,983 What's his sign? 424 00:18:08,983 --> 00:18:10,390 What's his take on Palestine? 425 00:18:10,390 --> 00:18:11,470 Who's his mother? 426 00:18:11,470 --> 00:18:12,630 Who's his dad? 427 00:18:12,630 --> 00:18:14,563 Has he read Beevor's Stalingrad? 428 00:18:15,430 --> 00:18:16,263 What's his height? 429 00:18:16,263 --> 00:18:17,280 What's his weight? 430 00:18:17,280 --> 00:18:18,760 How often does he masturbate? 431 00:18:18,760 --> 00:18:21,183 Is he churlish, shy or chatty? 432 00:18:22,240 --> 00:18:24,533 Who is the real Mike Macratty? 433 00:18:26,430 --> 00:18:28,890 Solve these riddles if you can 434 00:18:28,890 --> 00:18:31,313 and together, we can stop this man. 435 00:18:33,190 --> 00:18:34,113 Any questions? 436 00:18:35,110 --> 00:18:37,133 Okay, let's police. 437 00:18:39,060 --> 00:18:41,380 Qureshi, set up a wiretap, we're gonna need monitors, 438 00:18:41,380 --> 00:18:43,710 microphones, lights, Steadicam operators 439 00:18:43,710 --> 00:18:45,190 and some sort of distribution deal 440 00:18:45,190 --> 00:18:47,050 for first-run satellite and DVD rights. 441 00:18:47,050 --> 00:18:48,100 - I'm on it, guv. 442 00:18:48,100 --> 00:18:48,993 - Anne, Des, we're gonna sit in a car 443 00:18:48,993 --> 00:18:50,430 looking at a scrap yard. 444 00:18:50,430 --> 00:18:51,263 Think you can handle that? 445 00:18:51,263 --> 00:18:52,270 - Is the car on fire? 446 00:18:52,270 --> 00:18:53,370 - Absolutely not. 447 00:18:53,370 --> 00:18:54,420 - Piece of piss, guv. 448 00:18:56,973 --> 00:19:00,140 (Tom clearing throat) 449 00:19:01,688 --> 00:19:02,521 - What's that? 450 00:19:02,521 --> 00:19:04,120 - It's a prehensile extremity used 451 00:19:04,120 --> 00:19:05,620 to manipulate the environment. 452 00:19:07,020 --> 00:19:08,020 To offer friendship. 453 00:19:10,350 --> 00:19:11,470 - That hand killed my wife. 454 00:19:11,470 --> 00:19:12,673 - Actually that was this hand. 455 00:19:12,673 --> 00:19:14,580 - A murderer and a pedant? 456 00:19:14,580 --> 00:19:16,000 You're pathetic. 457 00:19:16,000 --> 00:19:16,833 - I hear you're back on board 458 00:19:16,833 --> 00:19:18,353 for the Macratty investigation. 459 00:19:19,510 --> 00:19:20,770 It's good to have you back, Jack. 460 00:19:20,770 --> 00:19:22,937 - I'm doing this for Todd and the owl. 461 00:19:22,937 --> 00:19:23,880 Not you. 462 00:19:23,880 --> 00:19:25,330 You're nothing to me. 463 00:19:25,330 --> 00:19:26,310 I wouldn't cross the street 464 00:19:26,310 --> 00:19:28,063 to watch you urinate into a teacup. 465 00:19:29,349 --> 00:19:30,460 - I'm sorry about Kate. 466 00:19:30,460 --> 00:19:32,150 - Don't you ever say her name. 467 00:19:32,150 --> 00:19:33,179 - What, Kate? 468 00:19:33,179 --> 00:19:34,810 (Jack grunts) 469 00:19:34,810 --> 00:19:35,710 - Stop it, jack, stop it. 470 00:19:35,710 --> 00:19:38,350 No one's expecting you to like each other. 471 00:19:38,350 --> 00:19:40,260 But you're working together. 472 00:19:40,260 --> 00:19:41,093 Think of Todd. 473 00:19:41,093 --> 00:19:42,047 - Oh, fuck Todd. 474 00:19:42,047 --> 00:19:42,979 - [Mrs. McCluskey] Oh! 475 00:19:42,979 --> 00:19:44,437 - I'm sorry you had to hear that, Mrs. McCluskey. 476 00:19:44,437 --> 00:19:46,333 And I'm sure Jack is sorry too. 477 00:19:47,270 --> 00:19:48,103 - Oh. 478 00:19:51,970 --> 00:19:53,653 - Both of you, shake hands. 479 00:19:56,180 --> 00:19:57,310 - I'll shake your hand 480 00:19:57,310 --> 00:19:58,610 but don't expect me to hold you down 481 00:19:58,610 --> 00:19:59,903 and kiss you roughly on the mouth. 482 00:19:59,903 --> 00:20:00,736 - I don't. 483 00:20:00,736 --> 00:20:01,569 - Good. 484 00:20:11,611 --> 00:20:14,694 (steady tense music) 485 00:20:21,127 --> 00:20:24,290 Guy in the t-shirt is one of Macratty's goons. 486 00:20:24,290 --> 00:20:27,680 You and Des go see what you can get out of him. 487 00:20:42,454 --> 00:20:44,454 - [Anne] Is Macratty in? 488 00:20:45,734 --> 00:20:46,640 - Who wants to know? 489 00:20:46,640 --> 00:20:47,473 - Police. 490 00:20:48,940 --> 00:20:49,773 - Not here. 491 00:20:49,773 --> 00:20:50,710 - What's your name? 492 00:20:52,200 --> 00:20:53,277 - Who wants to know? 493 00:20:53,277 --> 00:20:54,194 - Us again. 494 00:20:55,439 --> 00:20:56,283 - [Bullock] Hairy hand. 495 00:20:56,283 --> 00:20:58,930 - Oh, you can read then, whoever you are. 496 00:20:58,930 --> 00:21:00,163 - They call me Bullock. 497 00:21:02,366 --> 00:21:05,817 (Bullock grunts) 498 00:21:05,817 --> 00:21:07,330 - Has Macratty been here today? 499 00:21:07,330 --> 00:21:09,133 - Who wants to know? 500 00:21:09,133 --> 00:21:11,580 - Tell you what, Bullock. 501 00:21:11,580 --> 00:21:13,310 I'll make it simple. 502 00:21:13,310 --> 00:21:15,320 Where were you Wednesday morning, 12:30? 503 00:21:15,320 --> 00:21:18,070 And before you ask who wants to know, I do. 504 00:21:18,070 --> 00:21:18,903 - I was here. 505 00:21:19,940 --> 00:21:21,260 All day. 506 00:21:21,260 --> 00:21:22,794 - Anyone that can back that up? 507 00:21:22,794 --> 00:21:23,777 - Tumbler can. 508 00:21:23,777 --> 00:21:25,270 Isn't that right, Tumbler? 509 00:21:25,270 --> 00:21:26,493 - He was here all day. 510 00:21:34,173 --> 00:21:37,480 (tense music) 511 00:21:37,480 --> 00:21:39,377 - Where'd you get the tattoo? 512 00:21:42,573 --> 00:21:44,443 - I don't ask questions. 513 00:21:44,443 --> 00:21:46,483 - [Anne] Don't you? 514 00:21:46,483 --> 00:21:47,316 - Who wants to know? 515 00:21:47,316 --> 00:21:49,680 - Thought you said you don't ask questions. 516 00:21:49,680 --> 00:21:51,640 - Where will we find Macratty? 517 00:21:51,640 --> 00:21:52,473 - Mm-mm. 518 00:22:01,100 --> 00:22:01,933 By the way, 519 00:22:03,010 --> 00:22:04,823 there's something I'm not telling you. 520 00:22:06,772 --> 00:22:09,272 (tense music) 521 00:22:16,146 --> 00:22:18,308 - There's something he's not telling us. 522 00:22:18,308 --> 00:22:19,714 - Not yet. 523 00:22:19,714 --> 00:22:21,282 Not with his mouth. 524 00:22:21,282 --> 00:22:22,664 - What does that mean? 525 00:22:22,664 --> 00:22:23,914 - I don't know. 526 00:22:25,106 --> 00:22:27,606 (tense music) 527 00:22:29,040 --> 00:22:31,020 Our first mark. 528 00:22:31,020 --> 00:22:33,570 Street name, Bullock. 529 00:22:33,570 --> 00:22:35,120 Tattoo puts him at the scene. 530 00:22:35,120 --> 00:22:37,780 Get close to Bullock, he'll lead us straight to Macratty. 531 00:22:37,780 --> 00:22:39,710 The question is, how do we earn his trust? 532 00:22:39,710 --> 00:22:40,850 - With some sausages? 533 00:22:40,850 --> 00:22:42,063 - With a disguise. 534 00:22:43,100 --> 00:22:44,243 I'm going undercover. 535 00:22:47,060 --> 00:22:48,280 - If they find out you're police, 536 00:22:48,280 --> 00:22:49,445 they'll shoot you in the head. 537 00:22:49,445 --> 00:22:50,278 - So what? 538 00:22:50,278 --> 00:22:51,210 - Or cut your throat open 539 00:22:51,210 --> 00:22:52,360 and pull your tongue through the hole 540 00:22:52,360 --> 00:22:54,200 so it flops around like a necktie. 541 00:22:54,200 --> 00:22:55,380 - Nothing I can't handle. 542 00:22:55,380 --> 00:22:57,910 - Or drive you to Swanage and just leave you there. 543 00:22:57,910 --> 00:22:59,433 - I love Swanage. 544 00:23:02,370 --> 00:23:04,070 - Jack, they're right. 545 00:23:04,070 --> 00:23:06,740 You can't go undercover, it's too risky. 546 00:23:06,740 --> 00:23:07,573 You could die. 547 00:23:07,573 --> 00:23:09,490 - I've got nothing to live for anyway. 548 00:23:09,490 --> 00:23:10,830 - That's not true, Jack. 549 00:23:10,830 --> 00:23:11,663 - Isn't it? 550 00:23:12,570 --> 00:23:13,640 What do I have to look forward to? 551 00:23:13,640 --> 00:23:16,040 I don't even have any DVD box sets on the go. 552 00:23:16,040 --> 00:23:17,530 - Things change, Jack. 553 00:23:17,530 --> 00:23:18,723 - Pain never changes. 554 00:23:19,580 --> 00:23:21,950 Look at me, I've lost everything I ever cared about. 555 00:23:21,950 --> 00:23:22,993 Even my shoes. 556 00:23:25,150 --> 00:23:26,443 - Not everything, Jack. 557 00:23:29,609 --> 00:23:30,442 - Don't. 558 00:23:33,097 --> 00:23:34,690 Can't you see? 559 00:23:34,690 --> 00:23:36,670 You'd be kissing a dead man. 560 00:23:36,670 --> 00:23:38,210 Fellating a corpse. 561 00:23:38,210 --> 00:23:39,043 Rimming a-- 562 00:23:39,043 --> 00:23:39,876 - I don't care. 563 00:23:39,876 --> 00:23:42,113 - Maybe not, but so do I. 564 00:23:43,525 --> 00:23:46,910 (phone ringing) 565 00:23:46,910 --> 00:23:48,510 - Hello? 566 00:23:48,510 --> 00:23:49,600 - [Hope] Anne Oldman? 567 00:23:49,600 --> 00:23:51,790 - It's pronounced Oldman. 568 00:23:51,790 --> 00:23:52,623 Who is this? 569 00:23:52,623 --> 00:23:54,470 - Mayor-in-waiting Hope Goodgirl. 570 00:23:54,470 --> 00:23:55,830 Pronounced just how I said it. 571 00:23:55,830 --> 00:23:56,923 Is this a good time? 572 00:23:57,960 --> 00:23:59,170 - Who gave you this number? 573 00:23:59,170 --> 00:24:01,490 - 999, you're in the book. 574 00:24:01,490 --> 00:24:03,160 - [Anne] This better be important. 575 00:24:03,160 --> 00:24:05,020 I don't have time for a sub-plot right now. 576 00:24:05,020 --> 00:24:07,230 - Prickly, I'll keep it short. 577 00:24:07,230 --> 00:24:09,410 The future fascinates me. 578 00:24:09,410 --> 00:24:11,100 Does it fascinate you? 579 00:24:11,100 --> 00:24:12,510 - Yes. 580 00:24:12,510 --> 00:24:14,350 No, I don't know. 581 00:24:14,350 --> 00:24:15,320 - Well, it should. 582 00:24:15,320 --> 00:24:17,540 I'd like to discuss your future. 583 00:24:17,540 --> 00:24:19,710 Maybe over dinner? 584 00:24:19,710 --> 00:24:22,383 - [Anne] Okay, fine, whatever. 585 00:24:23,630 --> 00:24:27,850 - [Hope] Tonight, Sappho restaurant Ladyglove Street. 586 00:24:27,850 --> 00:24:28,783 Don't let me down. 587 00:24:29,640 --> 00:24:30,473 - Okay. 588 00:24:32,332 --> 00:24:34,832 (tense music) 589 00:24:36,020 --> 00:24:38,670 - [Jack] These guys are ruthless criminals. 590 00:24:38,670 --> 00:24:39,900 The only way to earn their respect 591 00:24:39,900 --> 00:24:43,113 is to walk in there and pay them absolutely no respect. 592 00:24:43,980 --> 00:24:46,140 This wire of yours better be discreet. 593 00:24:46,140 --> 00:24:47,720 - Don't worry, guv. 594 00:24:47,720 --> 00:24:49,460 It's invisible to the naked eye. 595 00:24:49,460 --> 00:24:52,173 Apart from this transmitter. 596 00:24:57,400 --> 00:25:00,420 - Okay, the important thing about these operations 597 00:25:00,420 --> 00:25:01,890 is to stay in character. 598 00:25:01,890 --> 00:25:05,100 So, ask me some questions, test me. 599 00:25:05,100 --> 00:25:06,510 - Where'd you get the goods from? 600 00:25:06,510 --> 00:25:08,030 - Stole them, illegally. 601 00:25:08,030 --> 00:25:08,900 - You done time? 602 00:25:08,900 --> 00:25:11,190 - Five-stretch, Belmarsh, GBH. 603 00:25:11,190 --> 00:25:12,890 Kicked a nonce to death with his own leg. 604 00:25:12,890 --> 00:25:13,723 - You a copper? 605 00:25:13,723 --> 00:25:14,556 - Probably not. 606 00:25:14,556 --> 00:25:15,540 - [Anne] What's your name? 607 00:25:15,540 --> 00:25:16,373 - Jacques. 608 00:25:16,373 --> 00:25:17,300 - That is your name. 609 00:25:17,300 --> 00:25:20,580 - This is spelt J-A-C-Q-U-E-S, Jacques. 610 00:25:20,580 --> 00:25:23,670 But pronouncing it Jack, means that if anyone calls my name, 611 00:25:23,670 --> 00:25:26,330 I'll react naturally, as though Jack was my name, 612 00:25:26,330 --> 00:25:27,163 which it is. 613 00:25:28,530 --> 00:25:30,180 Try it. 614 00:25:30,180 --> 00:25:31,013 - Jack? 615 00:25:31,013 --> 00:25:31,846 Yeah. 616 00:25:31,846 --> 00:25:32,679 - Jack. - Yeah. 617 00:25:32,679 --> 00:25:33,512 - Jack. - Hello. 618 00:25:38,050 --> 00:25:38,923 - Jack, wait. 619 00:25:40,450 --> 00:25:42,716 Don't forget which side you're on. 620 00:25:42,716 --> 00:25:43,680 - I'm not on a side. 621 00:25:43,680 --> 00:25:46,053 I'm on the edge, and edges don't have sides. 622 00:25:47,860 --> 00:25:49,131 - No, I meant this side. 623 00:25:49,131 --> 00:25:51,040 (vehicle horn beeping) 624 00:25:51,040 --> 00:25:52,293 Opens onto the road. 625 00:25:57,395 --> 00:25:59,895 (tense music) 626 00:26:17,380 --> 00:26:18,630 - [Bullock] Check it out. 627 00:26:19,540 --> 00:26:20,690 What's your name? 628 00:26:20,690 --> 00:26:21,523 - Jacques. 629 00:26:23,060 --> 00:26:24,420 Pronounced Jack. 630 00:26:24,420 --> 00:26:25,970 - Jacques what? 631 00:26:25,970 --> 00:26:26,803 - My surname? 632 00:26:28,339 --> 00:26:29,172 It's, er. 633 00:26:30,970 --> 00:26:31,803 Copper 634 00:26:34,040 --> 00:26:38,260 - [Bullock] Jack Copper? 635 00:26:38,260 --> 00:26:40,093 - Pronounced Coppaire. 636 00:26:41,700 --> 00:26:42,673 Jack Coppaire. 637 00:26:44,750 --> 00:26:45,583 Do you have a name 638 00:26:45,583 --> 00:26:47,750 or do you just go by that distinctive odour? 639 00:26:47,750 --> 00:26:48,583 - Bullock. 640 00:26:50,780 --> 00:26:52,044 I don't like smart asses. 641 00:26:52,044 --> 00:26:54,401 - Huh, what kind do you like? 642 00:26:54,401 --> 00:26:55,818 Little pink ones? 643 00:26:57,302 --> 00:26:58,873 - He's a comedian. 644 00:26:58,873 --> 00:27:00,970 Tell us a joke, funny man. 645 00:27:00,970 --> 00:27:01,803 - What's the difference 646 00:27:01,803 --> 00:27:03,910 between a King Edward and your mother? 647 00:27:03,910 --> 00:27:05,270 - Surprise me. 648 00:27:05,270 --> 00:27:07,170 - One's a potato, the other's a whore. 649 00:27:09,110 --> 00:27:09,943 - He's gonna over-cock. 650 00:27:09,943 --> 00:27:11,607 - Jack knows what he's doing. 651 00:27:11,607 --> 00:27:13,857 (grunting) 652 00:27:24,488 --> 00:27:26,738 (grunting) 653 00:27:33,394 --> 00:27:36,061 (meter beeping) 654 00:27:38,967 --> 00:27:41,217 (grunting) 655 00:27:45,320 --> 00:27:47,320 That's your mother on "What's My Line?". 656 00:27:48,157 --> 00:27:49,690 - Hope you like the taste of fists, funny man. 657 00:27:49,690 --> 00:27:52,040 - Not as much as she does. 658 00:27:52,040 --> 00:27:53,940 Although she doesn't take them orally. 659 00:27:55,650 --> 00:27:56,483 - He's right. 660 00:27:57,960 --> 00:27:58,793 It's a car. 661 00:27:58,793 --> 00:28:00,380 - I've seen cars before. 662 00:28:00,380 --> 00:28:02,830 Yeah, but you break that car down 663 00:28:02,830 --> 00:28:04,660 and you've got at least 400 pounds 664 00:28:04,660 --> 00:28:06,530 worth of scrap metal on your hands. 665 00:28:06,530 --> 00:28:07,363 - 400? 666 00:28:08,767 --> 00:28:09,600 (whistles) 667 00:28:09,600 --> 00:28:11,820 - You can get your hands on more motors, can you? 668 00:28:11,820 --> 00:28:13,070 - Is the pope a Catholic? 669 00:28:14,470 --> 00:28:15,390 - What's a pope? 670 00:28:15,390 --> 00:28:17,980 - I can get more motors than you can think of. 671 00:28:17,980 --> 00:28:18,983 - More than six? 672 00:28:20,370 --> 00:28:21,600 - Will they all have wheels? 673 00:28:21,600 --> 00:28:23,206 - Doors too. 674 00:28:23,206 --> 00:28:24,820 And not just cars. 675 00:28:24,820 --> 00:28:28,960 Trains, planes, submarines, mole-machines. 676 00:28:28,960 --> 00:28:29,910 You want a battleship? 677 00:28:29,910 --> 00:28:31,310 I can hotwire one like that. 678 00:28:32,886 --> 00:28:34,260 Now, do we have a deal, 679 00:28:34,260 --> 00:28:36,560 or are we just jerking each other's tits here? 680 00:28:39,290 --> 00:28:40,818 - Let's go see the boss. 681 00:28:40,818 --> 00:28:43,318 (tense music) 682 00:28:53,070 --> 00:28:54,563 - [Anne] Sounds like we're in. 683 00:28:56,420 --> 00:28:57,646 โ™ช Entering Macratty's club โ™ช 684 00:28:57,646 --> 00:28:59,044 โ™ช Walking slow-mo like a thug โ™ช 685 00:28:59,044 --> 00:29:00,452 โ™ช Bullock leading Cloth inside โ™ช 686 00:29:00,452 --> 00:29:01,938 โ™ช They a pair a macho guys โ™ช 687 00:29:01,938 --> 00:29:03,336 โ™ช Walking with a manly stride โ™ช 688 00:29:03,336 --> 00:29:04,734 โ™ช Like us, be picking spots โ™ช 689 00:29:04,734 --> 00:29:06,228 โ™ช Junk is full of piss and stuff โ™ช 690 00:29:06,228 --> 00:29:07,614 โ™ช Ain't no place for Leslie Judge โ™ช 691 00:29:07,614 --> 00:29:08,953 โ™ช Entering Macratty's lair โ™ช 692 00:29:08,953 --> 00:29:10,345 โ™ช Filmed in slow-mo with some flare โ™ช 693 00:29:10,345 --> 00:29:11,753 โ™ช That's a tough guy playing pool โ™ช 694 00:29:11,753 --> 00:29:13,198 โ™ช And hey, he's got receded hair โ™ช 695 00:29:13,198 --> 00:29:14,537 โ™ช McLean told them play the fool โ™ช 696 00:29:14,537 --> 00:29:16,073 โ™ช Cloth just fix them with a stare โ™ช 697 00:29:16,073 --> 00:29:17,485 โ™ช And the cop will the air โ™ช 698 00:29:17,485 --> 00:29:18,925 โ™ช So they don't think he's lying on flare โ™ช 699 00:29:18,925 --> 00:29:20,437 โ™ช That's it, Cloth, you're looking gritty โ™ช 700 00:29:20,437 --> 00:29:21,747 โ™ช Like a dude who does graffiti โ™ช 701 00:29:21,747 --> 00:29:22,635 โ™ช This guy don't keep him โ™ช 702 00:29:22,635 --> 00:29:24,791 โ™ช Hey, this camera work is kinda pretty โ™ช 703 00:29:24,791 --> 00:29:25,956 โ™ช Speed the footage, jump a bitty โ™ช 704 00:29:25,956 --> 00:29:27,460 โ™ช Now slow down to show their titty โ™ช 705 00:29:27,460 --> 00:29:28,840 โ™ช This tough act attuned to bitches โ™ช 706 00:29:28,840 --> 00:29:30,322 โ™ช It is too a test to shitty โ™ช 707 00:29:30,322 --> 00:29:31,666 โ™ช Entering Macratty's club โ™ช 708 00:29:31,666 --> 00:29:33,058 โ™ช Walking slow-mo like a thug โ™ช 709 00:29:33,058 --> 00:29:34,548 โ™ช Almost time to meet Macratty โ™ช 710 00:29:34,548 --> 00:29:35,987 โ™ช Gosh, he's gonna need some luck โ™ช 711 00:29:35,987 --> 00:29:37,367 โ™ช And some flashy edit cuts โ™ช 712 00:29:37,367 --> 00:29:38,770 โ™ช All you up, he's gonna fuck โ™ช 713 00:29:38,770 --> 00:29:40,159 โ™ช Yeah, you right he's gonna fuck โ™ช 714 00:29:40,159 --> 00:29:44,680 โ™ช While Oldman's listening in the truck, truck, truck โ™ช 715 00:29:44,680 --> 00:29:45,954 โ™ช In the truck, truck โ™ช 716 00:29:45,954 --> 00:29:47,970 - Mr. Macratty. 717 00:29:47,970 --> 00:29:50,973 This calls itself Jack Coppaire. 718 00:29:51,880 --> 00:29:52,713 - Does she, now? 719 00:29:53,590 --> 00:29:56,700 - Nice place if you're into shit. 720 00:29:56,700 --> 00:29:57,890 - [Asap] We've got to get him out of there. 721 00:29:57,890 --> 00:30:00,220 - Not yet, just give him a chance. 722 00:30:00,220 --> 00:30:01,053 - I don't like lip. 723 00:30:01,053 --> 00:30:02,730 - More of an arse man? 724 00:30:02,730 --> 00:30:04,053 Like boyfriend, like son? 725 00:30:09,190 --> 00:30:11,840 - Get us a pint of milk on your way to the afterlife. 726 00:30:13,014 --> 00:30:13,847 - Guv! 727 00:30:13,847 --> 00:30:15,100 - Let's get him out of there. 728 00:30:15,100 --> 00:30:19,072 - Shoot me if you want but I've got something you need. 729 00:30:19,072 --> 00:30:19,909 - Oxygen? 730 00:30:19,909 --> 00:30:20,742 - Wait! 731 00:30:22,388 --> 00:30:23,477 Jack's up to something. 732 00:30:23,477 --> 00:30:24,644 - Merchandise. 733 00:30:26,021 --> 00:30:27,370 - Where's this merchandise? 734 00:30:27,370 --> 00:30:29,710 - Let's just say I had to bring it through customs 735 00:30:29,710 --> 00:30:32,050 in my brown suitcase. 736 00:30:32,050 --> 00:30:32,883 - It's still there? 737 00:30:32,883 --> 00:30:34,913 - I don't walk this way out of choice. 738 00:30:35,950 --> 00:30:37,283 - [Macratty] Bullock, take a look. 739 00:30:39,645 --> 00:30:42,145 (tense music) 740 00:31:09,710 --> 00:31:10,680 - What's happening? 741 00:31:10,680 --> 00:31:11,513 - Sounds like 742 00:31:12,960 --> 00:31:14,347 someone's pulling a large skittle 743 00:31:14,347 --> 00:31:15,943 out of a bucket of wet clay. 744 00:31:26,840 --> 00:31:28,200 They've thrown summat on the table. 745 00:31:28,200 --> 00:31:29,033 - What is it? 746 00:31:29,033 --> 00:31:29,866 - A kind of furniture. 747 00:31:29,866 --> 00:31:30,699 - And the thing they threw? 748 00:31:30,699 --> 00:31:32,140 - According to the waveforms, 749 00:31:33,033 --> 00:31:35,650 it's a kilo of pharmaceutical grade heroin. 750 00:31:35,650 --> 00:31:37,120 - From the vice squad tuck shop. 751 00:31:37,120 --> 00:31:39,703 Jack, you've forgotten which side you're on. 752 00:32:04,030 --> 00:32:06,730 - Maybe you should've washed your hands before dinner. 753 00:32:11,200 --> 00:32:12,033 - Well? 754 00:32:15,740 --> 00:32:18,413 Looks like I'm about to make a new friend. 755 00:32:18,413 --> 00:32:20,246 - I'm not on Facebook. 756 00:32:21,610 --> 00:32:23,943 (chuckling) 757 00:32:26,909 --> 00:32:29,242 (chuckling) 758 00:32:34,671 --> 00:32:37,254 (all laughing) 759 00:33:02,537 --> 00:33:03,913 - That could've been sticky. 760 00:33:07,040 --> 00:33:08,140 - Does this burn DVDs? 761 00:33:10,470 --> 00:33:14,610 - Take a good look because this is Michael Macratty. 762 00:33:14,610 --> 00:33:15,980 - I thought he'd be bigger. 763 00:33:15,980 --> 00:33:16,880 - And rounder. 764 00:33:16,880 --> 00:33:18,260 - And have arms and legs. 765 00:33:18,260 --> 00:33:19,093 - Well, this is just a photograph. 766 00:33:19,093 --> 00:33:21,480 The real Macratty's 3D and in color. 767 00:33:21,480 --> 00:33:22,890 - Like "Toy Story 3"? 768 00:33:22,890 --> 00:33:25,170 - Of course, I like "Toy Story 3", it's absolutely magical 769 00:33:25,170 --> 00:33:26,330 but that's irrelevant, Des. 770 00:33:26,330 --> 00:33:31,330 We need to take a good hard look at Macratty close up 771 00:33:31,400 --> 00:33:33,440 and keep looking at him close up, 772 00:33:33,440 --> 00:33:36,260 no matter who or what gets in the way. 773 00:33:36,260 --> 00:33:37,800 - [Anne] Even if it means we have to steal heroin 774 00:33:37,800 --> 00:33:39,720 from the vice squad tuck shop to earn his trust? 775 00:33:39,720 --> 00:33:41,730 - You can't wipe away vile human scum 776 00:33:41,730 --> 00:33:43,960 without getting your fingernails dirty. 777 00:33:43,960 --> 00:33:47,080 Ask my cleaning lady, she'll tell you in Polish. 778 00:33:47,080 --> 00:33:50,310 - But you stealing that heroin makes no sense, guv. 779 00:33:50,310 --> 00:33:51,143 - Why? 780 00:33:51,143 --> 00:33:52,220 Because it's wrong? 781 00:33:52,220 --> 00:33:53,760 - Because you weren't even working here 782 00:33:53,760 --> 00:33:55,470 when Boss said it'd gone back at the bank. 783 00:33:55,470 --> 00:33:56,303 - So? 784 00:33:56,303 --> 00:33:59,230 - So, it's against all established rules of narrative. 785 00:33:59,230 --> 00:34:01,270 - I don't have time for rules of narrative. 786 00:34:01,270 --> 00:34:02,590 - But in terms of continuity alone-- 787 00:34:02,590 --> 00:34:03,750 - Forget continuity! 788 00:34:03,750 --> 00:34:05,890 Sometimes you've got to break the law to protect the law. 789 00:34:05,890 --> 00:34:08,270 I'll steal that heroin before it exists if I have to. 790 00:34:08,270 --> 00:34:10,040 And there's not a damn thing you can do to stop me. 791 00:34:10,040 --> 00:34:11,410 - Jack! 792 00:34:11,410 --> 00:34:12,710 You're forgetting which side you're on. 793 00:34:12,710 --> 00:34:15,343 Not Macratty's side, our side, homicide. 794 00:34:15,343 --> 00:34:18,760 (phone beeping) 795 00:34:18,760 --> 00:34:20,770 Work it out amongst yourselves. 796 00:34:20,770 --> 00:34:22,497 I've got somewhere to be. 797 00:34:26,675 --> 00:34:27,510 - Mm, I love eating out. 798 00:34:27,510 --> 00:34:29,310 Do you love eating out? 799 00:34:29,310 --> 00:34:30,827 I love eating out. 800 00:34:31,970 --> 00:34:34,487 Oh, I'll have the lesbian special, please. 801 00:34:34,487 --> 00:34:35,483 - Mm-hm, okay. 802 00:34:38,320 --> 00:34:40,890 - Why don't you try the clam? 803 00:34:40,890 --> 00:34:42,900 It comes drenched in its own juices. 804 00:34:42,900 --> 00:34:43,813 You'll lap it up. 805 00:34:45,220 --> 00:34:46,290 - I'll take that. 806 00:34:46,290 --> 00:34:47,123 - Great. 807 00:34:48,700 --> 00:34:50,700 - Here's to our future job prospects. 808 00:34:50,700 --> 00:34:51,710 - Our prospects? 809 00:34:51,710 --> 00:34:54,263 - When I become mayor, which I will, 810 00:34:55,620 --> 00:34:57,146 I'll need a new chief of police. 811 00:34:57,146 --> 00:34:58,560 - What? 812 00:34:58,560 --> 00:34:59,820 What about Tom Boss? 813 00:34:59,820 --> 00:35:01,370 - Tom Boss will be replaced. 814 00:35:01,370 --> 00:35:02,900 - [Anne] He'll be devastated to lose his job. 815 00:35:02,900 --> 00:35:04,550 - He's a big man, he can take it. 816 00:35:04,550 --> 00:35:05,690 - [Anne] He's a great policeman. 817 00:35:05,690 --> 00:35:07,900 - Who murdered 13 people. 818 00:35:07,900 --> 00:35:09,360 - Apart from that. 819 00:35:09,360 --> 00:35:11,073 - A leopard can't change its tune. 820 00:35:12,280 --> 00:35:14,020 Maybe you should keep an eye on him. 821 00:35:14,020 --> 00:35:17,540 - When he's not near a sword, I trust Tom Boss with my life. 822 00:35:17,540 --> 00:35:19,070 - Loyal. 823 00:35:19,070 --> 00:35:19,913 I like that. 824 00:35:20,867 --> 00:35:22,960 - And you're upfront. 825 00:35:22,960 --> 00:35:24,023 - Upfront is good. 826 00:35:25,052 --> 00:35:27,040 Do you like it upfront? 827 00:35:27,040 --> 00:35:29,340 Or would you prefer us to lie side by side 828 00:35:29,340 --> 00:35:31,410 and rub our fannies together like two pieces 829 00:35:31,410 --> 00:35:32,360 of chamois leather? 830 00:35:33,910 --> 00:35:34,743 In the nude. 831 00:35:41,420 --> 00:35:43,320 I look forward to us working together. 832 00:35:45,362 --> 00:35:47,610 Mm, I think your clam is ready. 833 00:35:49,986 --> 00:35:52,403 And it's absolutely steaming. 834 00:36:03,590 --> 00:36:04,423 - Hey. 835 00:36:05,270 --> 00:36:06,150 - I think Macratty's about to say 836 00:36:06,150 --> 00:36:08,856 some important dialogue to Jack. 837 00:36:08,856 --> 00:36:09,881 - I think you might be able to help me out 838 00:36:09,881 --> 00:36:10,931 with something, Jack. 839 00:36:12,245 --> 00:36:14,930 I need an extra pair of hands on a job that's coming up, 840 00:36:14,930 --> 00:36:16,310 someone high up is calling. 841 00:36:16,310 --> 00:36:18,460 The Big Man needs us to hit the local museum, 842 00:36:18,460 --> 00:36:20,550 top secret, top dollar, top pocket, 843 00:36:20,550 --> 00:36:24,260 top gear, top bollocks, top hat, white tie and tails. 844 00:36:24,260 --> 00:36:25,677 - We're not meant to talk about that. 845 00:36:25,677 --> 00:36:28,480 What if someone's listening on headphones? 846 00:36:28,480 --> 00:36:29,313 - Shut it. 847 00:36:29,313 --> 00:36:30,325 - No, The Big Man said we're not meant to-- 848 00:36:30,325 --> 00:36:31,742 - I said shut it! 849 00:36:35,673 --> 00:36:36,923 Eat your lolly. 850 00:36:41,017 --> 00:36:42,307 - There's someone above Macratty. 851 00:36:42,307 --> 00:36:43,750 Run a search for Big Man. 852 00:36:43,750 --> 00:36:44,583 - I'm on it. 853 00:36:46,447 --> 00:36:48,020 Okay. 854 00:36:48,020 --> 00:36:50,290 Got a description for Big Man. 855 00:36:50,290 --> 00:36:53,440 Black, well-built, distinctive ribs, 856 00:36:53,440 --> 00:36:54,800 wipes clean for storage, 857 00:36:54,800 --> 00:36:57,910 twin-speed with pulse function, takes four AA batteries. 858 00:36:57,910 --> 00:37:00,110 - Add it to the shopping basket. 859 00:37:00,110 --> 00:37:03,000 - Stay loyal, and I'll look after you, Coppaire. 860 00:37:03,000 --> 00:37:04,820 Betray me and I'll rip you inside out 861 00:37:04,820 --> 00:37:06,930 from your arsehole to your teeth. 862 00:37:06,930 --> 00:37:08,470 You'll be staring at the back of your own head 863 00:37:08,470 --> 00:37:10,720 while I use your guts for a skipping rope. 864 00:37:10,720 --> 00:37:13,030 I'll tear you into eight pieces and rearrange you 865 00:37:13,030 --> 00:37:16,488 into sort of an octopus. 866 00:37:16,488 --> 00:37:17,988 - [Katya] Darling? 867 00:37:20,056 --> 00:37:20,889 - Katya. 868 00:37:20,889 --> 00:37:22,950 - Everything is okay? 869 00:37:22,950 --> 00:37:24,720 I hear men voices and I scared. 870 00:37:24,720 --> 00:37:26,383 - Just business talk, sugar-slit. 871 00:37:28,440 --> 00:37:31,430 Want you to meet our new friend Jacques, Katya. 872 00:37:31,430 --> 00:37:32,970 - Hello, Jacques. 873 00:37:32,970 --> 00:37:34,120 - It's pronounced Jack. 874 00:37:38,576 --> 00:37:40,150 - I think you should extend Mr. Coppaire 875 00:37:40,150 --> 00:37:42,440 the usual hospitality. 876 00:37:42,440 --> 00:37:43,530 - Yes, darling. 877 00:37:43,530 --> 00:37:45,262 - I don't need second-hand goods. 878 00:37:45,262 --> 00:37:46,095 - Oi. 879 00:37:47,101 --> 00:37:49,090 Mr. Macratty doesn't like having his generosity 880 00:37:49,090 --> 00:37:51,010 slung back in his face. 881 00:37:51,010 --> 00:37:53,465 - And I don't like it rammed down my throat. 882 00:37:53,465 --> 00:37:54,866 - No, but Katya does. 883 00:37:54,866 --> 00:37:57,116 (laughing) 884 00:38:01,624 --> 00:38:06,624 Eh? (laughing) 885 00:38:06,801 --> 00:38:07,718 Go on, son. 886 00:38:09,060 --> 00:38:11,477 - She going gobble you up like rice and pea. 887 00:38:11,477 --> 00:38:13,580 She slurp you down to you bone marrow, 888 00:38:13,580 --> 00:38:15,580 leave you with hollow legs boy. 889 00:38:15,580 --> 00:38:16,413 Hear me now? 890 00:38:16,413 --> 00:38:18,503 She going suck out all the know-how in you brain, 891 00:38:18,503 --> 00:38:20,840 till you drooling inna cripple style 892 00:38:20,840 --> 00:38:23,515 like them "Diving Bell Butterfly", mister man. 893 00:38:23,515 --> 00:38:24,435 There-- 894 00:38:24,435 --> 00:38:25,268 - That's enough, Nigel. 895 00:38:25,268 --> 00:38:27,560 This is a classy establishment. 896 00:38:27,560 --> 00:38:29,480 Let's go and listen to them do it. 897 00:38:29,480 --> 00:38:32,293 I wanna hear it going in to see if he's a cop or not. 898 00:38:37,610 --> 00:38:39,850 - You don't have to do this. 899 00:38:39,850 --> 00:38:41,630 You don't have to do that. 900 00:38:41,630 --> 00:38:43,750 You don't have to touch those. 901 00:38:43,750 --> 00:38:45,060 - I don't wanna hear this. 902 00:38:45,060 --> 00:38:45,893 - I'll cover it. 903 00:38:45,893 --> 00:38:47,346 Leave me in here, if you like. 904 00:38:47,346 --> 00:38:49,423 - Come, take off shirt. 905 00:38:52,220 --> 00:38:55,680 - Just play with those for an hour, that'll do me. 906 00:38:55,680 --> 00:38:59,423 - I wanna see what you have under here. 907 00:39:01,710 --> 00:39:02,543 - No. 908 00:39:03,940 --> 00:39:04,773 - Why so shy? 909 00:39:04,773 --> 00:39:05,606 Why you? 910 00:39:07,500 --> 00:39:08,393 What is this? 911 00:39:10,146 --> 00:39:10,979 (high-pitched ringing) 912 00:39:10,979 --> 00:39:12,300 (grunts) 913 00:39:12,300 --> 00:39:13,543 - [Anne] Oh, my God. 914 00:39:13,543 --> 00:39:15,043 - She must've found his cable. 915 00:39:16,220 --> 00:39:17,300 - Jack? 916 00:39:17,300 --> 00:39:18,540 Jack? 917 00:39:18,540 --> 00:39:19,660 Jack? 918 00:39:19,660 --> 00:39:20,540 Jack? 919 00:39:20,540 --> 00:39:21,864 Jack? 920 00:39:21,864 --> 00:39:23,099 Jack? 921 00:39:23,099 --> 00:39:23,973 Jack? 922 00:39:24,870 --> 00:39:26,250 Jack? 923 00:39:26,250 --> 00:39:27,083 Jack? 924 00:39:33,300 --> 00:39:35,550 - This shaver with bullet in? 925 00:39:35,550 --> 00:39:37,154 - It has sentimental value. 926 00:39:37,154 --> 00:39:39,237 (grunts) 927 00:39:40,590 --> 00:39:42,770 I wondered why I put that in there. 928 00:39:45,220 --> 00:39:46,662 No, I'll keep my clothes on. 929 00:39:46,662 --> 00:39:49,280 That's the way I like it. 930 00:39:49,280 --> 00:39:50,830 Complex body image issues. 931 00:39:50,830 --> 00:39:55,500 - Okay, you stay dress while do me up like this. 932 00:39:55,500 --> 00:39:58,830 - I don't think my old man would approve. 933 00:39:58,830 --> 00:40:00,060 - Jack! 934 00:40:00,060 --> 00:40:01,210 Jack! 935 00:40:01,210 --> 00:40:02,290 Jack! 936 00:40:02,290 --> 00:40:03,370 Jack! 937 00:40:03,370 --> 00:40:04,570 Jack! 938 00:40:04,570 --> 00:40:05,403 Jack! 939 00:40:05,403 --> 00:40:06,860 - Look, I had quite a big breakfast. 940 00:40:06,860 --> 00:40:07,950 - You must have me. 941 00:40:07,950 --> 00:40:09,141 - Fried bread and everything, so-- 942 00:40:09,141 --> 00:40:13,220 - Please, Mr. Macratty he throws me out on streets 943 00:40:13,220 --> 00:40:14,410 if I not satisfy his man guests. 944 00:40:14,410 --> 00:40:16,023 - Well, I'll just tell him I was satisfied. 945 00:40:16,023 --> 00:40:17,483 - They listen outside. 946 00:40:21,380 --> 00:40:23,363 We must have sex on here now. 947 00:40:27,810 --> 00:40:29,060 - Jack! 948 00:40:29,060 --> 00:40:30,190 Jack! 949 00:40:30,190 --> 00:40:31,023 Jack! 950 00:40:31,023 --> 00:40:32,366 - Wait! - Bloody hell. 951 00:40:32,366 --> 00:40:33,393 - He's turned on. 952 00:40:35,102 --> 00:40:38,778 (Jack and Katya moaning and grunting) 953 00:40:38,778 --> 00:40:40,156 - [Jack] Bloody hell, that's. 954 00:40:40,156 --> 00:40:40,989 (Jack and Katya moaning and grunting) 955 00:40:40,989 --> 00:40:41,822 - [Katya] Oh, yeah. 956 00:40:41,822 --> 00:40:43,750 You like bum and also buttock? 957 00:40:43,750 --> 00:40:47,313 - [Jack] Oh, both halves of the bum are great. 958 00:40:48,380 --> 00:40:50,025 - [Katya] Come round to front 959 00:40:50,025 --> 00:40:51,683 Conventional orifice is nicer. 960 00:40:52,660 --> 00:40:54,640 - Jack's forgotten which side he's on. 961 00:40:54,640 --> 00:40:55,473 - Do you think she'll blow it? 962 00:40:55,473 --> 00:40:59,063 - [Katya] I am in your balls. 963 00:41:00,425 --> 00:41:01,420 - He's in too deep. 964 00:41:01,420 --> 00:41:02,490 - If he doesn't pull out soon, 965 00:41:02,490 --> 00:41:04,064 there'll be one hell of a mess in there. 966 00:41:04,064 --> 00:41:06,731 (Katya moaning) 967 00:41:07,854 --> 00:41:10,437 (somber music) 968 00:41:17,298 --> 00:41:21,798 (Jack and Katya moaning and grunting) 969 00:41:30,726 --> 00:41:33,233 - You're not like others, Jack. 970 00:41:33,233 --> 00:41:36,610 Most men do sex, then turn over and snore 971 00:41:36,610 --> 00:41:38,473 and do guff stink from poo-pipe. 972 00:41:40,060 --> 00:41:41,620 You different. 973 00:41:41,620 --> 00:41:42,870 - And you're too good for this. 974 00:41:42,870 --> 00:41:44,340 - I know. 975 00:41:44,340 --> 00:41:47,840 Mr. Macratty ship me from homeland inside big tin. 976 00:41:47,840 --> 00:41:51,610 He promise a good job as CEO of Marks & Spencer 977 00:41:51,610 --> 00:41:55,020 with own car, health insurance and share options. 978 00:41:55,020 --> 00:42:00,020 But when I get here, it only last nine years. 979 00:42:01,420 --> 00:42:03,500 Now he treat me like rubber dolly full of air 980 00:42:03,500 --> 00:42:05,183 with mouth like this. 981 00:42:09,560 --> 00:42:11,543 I miss family back in Ukraine. 982 00:42:13,920 --> 00:42:15,080 My little brother Lukaz, 983 00:42:15,080 --> 00:42:18,150 he loss eyesight working in egg mine. 984 00:42:18,150 --> 00:42:20,083 My mother go mad, grow beard. 985 00:42:22,298 --> 00:42:23,393 How they cope? 986 00:42:24,620 --> 00:42:28,400 Now Mr. Macratty say museum job very shocking and important, 987 00:42:28,400 --> 00:42:30,390 writer's not certain this plot point quite clear, 988 00:42:30,390 --> 00:42:32,370 so they record me, say this later. 989 00:42:32,370 --> 00:42:35,420 That's why picture still on you and not show me talk. 990 00:42:35,420 --> 00:42:37,560 Macratty also say he kill anyone who get in way. 991 00:42:37,560 --> 00:42:38,660 I not know what to do. 992 00:42:42,160 --> 00:42:43,403 You am help me? 993 00:42:45,540 --> 00:42:47,358 - I am help you. 994 00:42:47,358 --> 00:42:49,025 - [Katya] Thank you. 995 00:42:53,039 --> 00:42:56,206 (tense ambient music) 996 00:43:00,785 --> 00:43:03,702 (intercom ringing) 997 00:43:22,590 --> 00:43:23,643 - Sorry to call so late. 998 00:43:23,643 --> 00:43:24,673 - Well, that's all right. 999 00:43:24,673 --> 00:43:26,970 I don't have much to do tomorrow. 1000 00:43:26,970 --> 00:43:29,050 Just hand over check on a charity telephone 1001 00:43:29,050 --> 00:43:31,600 and write my manifesto. 1002 00:43:31,600 --> 00:43:34,200 Would you like a glass of wine? 1003 00:43:34,200 --> 00:43:35,033 - Yes. 1004 00:43:36,083 --> 00:43:37,900 No. 1005 00:43:37,900 --> 00:43:39,580 I don't know, I don't know why I came. 1006 00:43:39,580 --> 00:43:40,413 I just-- 1007 00:43:40,413 --> 00:43:42,237 - Let's get you out of this wet things. 1008 00:43:43,417 --> 00:43:44,920 - I'm not wet. 1009 00:43:44,920 --> 00:43:46,153 - That makes one of us. 1010 00:43:53,886 --> 00:43:54,719 - Surely, when you're a police officer, 1011 00:43:54,719 --> 00:43:56,290 you don't have sex when you're undercover. 1012 00:43:57,770 --> 00:44:00,140 Or if you do, you stick to missionary. 1013 00:44:00,140 --> 00:44:02,570 Officers are just people. 1014 00:44:02,570 --> 00:44:04,730 - Take me, when the public look at me, 1015 00:44:04,730 --> 00:44:07,180 they see an ambitious, confident woman, 1016 00:44:07,180 --> 00:44:09,970 destined to rule over millions. 1017 00:44:09,970 --> 00:44:11,530 What they don't see 1018 00:44:11,530 --> 00:44:14,483 is the frightened little girl behind the politician. 1019 00:44:17,030 --> 00:44:19,490 Jenny, go to bed, me and the nice police lady 1020 00:44:19,490 --> 00:44:21,020 are gonna have sex. 1021 00:44:21,020 --> 00:44:21,853 - What? 1022 00:44:21,853 --> 00:44:23,370 I didn't come here for that. 1023 00:44:23,370 --> 00:44:25,020 - We both know that's not true. 1024 00:44:27,383 --> 00:44:29,966 (mellow music) 1025 00:44:37,204 --> 00:44:38,787 - We can't do this. 1026 00:44:40,791 --> 00:44:43,374 (mellow music) 1027 00:44:54,032 --> 00:44:56,699 (phone beeping) 1028 00:45:34,849 --> 00:45:35,810 - Don't forget this week, 1029 00:45:35,810 --> 00:45:37,610 it's Help a Blameless Child, 1030 00:45:37,610 --> 00:45:39,950 your chance to help a kiddiewink in need. 1031 00:45:39,950 --> 00:45:41,330 - They really do need your help 1032 00:45:41,330 --> 00:45:44,500 so please tune in this Friday and-- 1033 00:45:44,500 --> 00:45:46,070 - Macratty's been getting inside information 1034 00:45:46,070 --> 00:45:47,300 on these bank jobs. 1035 00:45:47,300 --> 00:45:50,040 Now, he's got a new plan, a bigger plan. 1036 00:45:50,040 --> 00:45:51,963 That's why this is feature-length DVD. 1037 00:45:53,601 --> 00:45:54,750 But why the museum? 1038 00:45:54,750 --> 00:45:56,860 Whatever that's about, it's incredibly important. 1039 00:45:56,860 --> 00:45:59,540 I've got to stay in there, stay close to Macratty, 1040 00:45:59,540 --> 00:46:01,370 keep on top of those people around him, 1041 00:46:01,370 --> 00:46:04,390 keep pumping, pumping, pumping, till something comes up. 1042 00:46:04,390 --> 00:46:05,230 - Like Katya? 1043 00:46:05,230 --> 00:46:07,770 - Yes, I like Katya but not the way you're thinking. 1044 00:46:07,770 --> 00:46:11,182 - I thought sex was a fragile, precious thing to you. 1045 00:46:11,182 --> 00:46:12,040 That's what you used to shout 1046 00:46:12,040 --> 00:46:13,610 when you were doing me from behind. 1047 00:46:13,610 --> 00:46:14,527 - But-- - At least now 1048 00:46:14,527 --> 00:46:15,360 I know the truth. 1049 00:46:15,360 --> 00:46:17,590 You just ejaculate blankly and move on. 1050 00:46:17,590 --> 00:46:19,450 You're no better than Iain Duncan Smith. 1051 00:46:19,450 --> 00:46:20,380 - I didn't do anything with Katya! 1052 00:46:20,380 --> 00:46:22,880 I've got to stay undercover. 1053 00:46:22,880 --> 00:46:25,340 We just pretended to have sex. 1054 00:46:25,340 --> 00:46:27,233 Yeah, look at that nice bum. 1055 00:46:28,130 --> 00:46:30,540 - You like bum and also buttock. 1056 00:46:30,540 --> 00:46:32,747 - We had to, Macratty was listening outside, 1057 00:46:32,747 --> 00:46:35,200 we had to be completely convincing 1058 00:46:35,200 --> 00:46:38,208 so Macratty wouldn't guess what we were up to. 1059 00:46:38,208 --> 00:46:39,630 (grunting) 1060 00:46:39,630 --> 00:46:42,640 Yeah, put your clothes on now, 1061 00:46:42,640 --> 00:46:47,077 while I mop my enormous penis clean. 1062 00:46:47,077 --> 00:46:48,004 Dammit, I'm this close-- 1063 00:46:48,004 --> 00:46:49,080 - Down. 1064 00:46:49,080 --> 00:46:49,913 - Better? 1065 00:46:49,913 --> 00:46:50,746 - Get down! 1066 00:46:54,678 --> 00:46:55,673 - Hello, hello, hello. 1067 00:46:57,740 --> 00:46:59,160 Enjoying your water, Miss Piggy? 1068 00:46:59,160 --> 00:47:00,140 - I'm trying to eat. 1069 00:47:00,140 --> 00:47:01,730 - You should try the breakfast. 1070 00:47:01,730 --> 00:47:02,803 I hear it's great. 1071 00:47:04,300 --> 00:47:05,263 How's yours, pal? 1072 00:47:08,270 --> 00:47:11,380 - It's not what you think, I'm my twin brother. 1073 00:47:11,380 --> 00:47:13,178 He'll blow my cover, come on! 1074 00:47:13,178 --> 00:47:16,476 (tense music) 1075 00:47:16,476 --> 00:47:19,270 - [Man] Oh, help a blameless, oh! 1076 00:47:19,270 --> 00:47:20,103 Help a-- 1077 00:47:20,103 --> 00:47:21,783 (thuds) (grunts) 1078 00:47:21,783 --> 00:47:24,771 (gunshot bangs) 1079 00:47:24,771 --> 00:47:27,604 (gunshot banging) 1080 00:47:31,298 --> 00:47:32,355 (gunshot banging) 1081 00:47:32,355 --> 00:47:33,188 - Macratty, it's Tumbler! 1082 00:47:33,188 --> 00:47:34,886 Coppaire's a copper. 1083 00:47:34,886 --> 00:47:37,680 - [Anne] He's calling Macratty, Jack! 1084 00:47:37,680 --> 00:47:38,513 - Do you hear me? 1085 00:47:38,513 --> 00:47:39,346 A copper. 1086 00:47:41,800 --> 00:47:45,104 A pig, a snout, a filth, a fuzz, a policeman. 1087 00:47:45,104 --> 00:47:46,852 Probably got the hat and everything. 1088 00:47:46,852 --> 00:47:50,352 The moment you hear this, have him killed. 1089 00:47:52,549 --> 00:47:53,784 - All right? 1090 00:47:53,784 --> 00:47:54,784 - All right. 1091 00:47:56,718 --> 00:47:57,551 - [Jack] Come on, Tumbler! 1092 00:47:57,551 --> 00:47:58,587 We know where you are. 1093 00:47:58,587 --> 00:47:59,464 - Shit! 1094 00:47:59,464 --> 00:48:00,888 - [Anne] Police! 1095 00:48:00,888 --> 00:48:01,721 - Oldman! 1096 00:48:01,721 --> 00:48:03,909 - Oldman! 1097 00:48:03,909 --> 00:48:06,043 (gunshot banging) 1098 00:48:06,043 --> 00:48:11,043 (gunshot banging) (grunting) 1099 00:48:14,066 --> 00:48:15,949 Drop it! 1100 00:48:15,949 --> 00:48:18,920 (gunshot bangs) 1101 00:48:18,920 --> 00:48:19,993 Still drop it! 1102 00:48:22,346 --> 00:48:25,308 - I hope you like mortuary food. 1103 00:48:25,308 --> 00:48:28,141 (Tumbler yelling) 1104 00:48:29,756 --> 00:48:32,673 (Tumbler grunting) 1105 00:48:39,019 --> 00:48:41,936 (Tumbler grunting) 1106 00:48:54,200 --> 00:48:55,263 - Jesus H. Bomb. 1107 00:48:57,750 --> 00:48:59,443 What kind of monster would do that? 1108 00:49:09,220 --> 00:49:10,520 - [Bullock] Five of kings. 1109 00:49:14,898 --> 00:49:16,200 - That is impressive. 1110 00:49:17,425 --> 00:49:20,075 And here's me with nothing more than the 13 of cocks. 1111 00:49:28,280 --> 00:49:30,260 Nigel, Scotch. 1112 00:49:30,260 --> 00:49:31,750 - Me not got no more Scotch! 1113 00:49:31,750 --> 00:49:33,920 Me's only got Dutch whiskey. 1114 00:49:33,920 --> 00:49:36,683 - Scotch, office, you, get. 1115 00:49:50,804 --> 00:49:53,304 (tense music) 1116 00:50:00,200 --> 00:50:03,030 - [Tom] Did we ever officially identify this poor soul? 1117 00:50:03,030 --> 00:50:05,260 - Yes, but it wasn't easy. 1118 00:50:05,260 --> 00:50:08,490 His DNA was crushed beyond all recognition. 1119 00:50:08,490 --> 00:50:10,180 Just like your career prospects. 1120 00:50:10,180 --> 00:50:12,620 - If we hadn't stopped him, the case would never be closed. 1121 00:50:12,620 --> 00:50:14,080 Just like your legs. 1122 00:50:14,080 --> 00:50:15,400 - Bloke-bird. - Jezebel. 1123 00:50:15,400 --> 00:50:17,450 - Fucker. - Tit. 1124 00:50:17,450 --> 00:50:18,530 - Call me old-fashioned 1125 00:50:18,530 --> 00:50:21,593 but I prefer my suspects 100% less killed. 1126 00:50:23,360 --> 00:50:25,360 This operation had better be going somewhere. 1127 00:50:25,360 --> 00:50:26,280 - Macratty's planning a heist 1128 00:50:26,280 --> 00:50:27,200 for someone called The Big Man. 1129 00:50:27,200 --> 00:50:29,980 We need to stick to him like pubes on soap. 1130 00:50:29,980 --> 00:50:31,370 We've already got enough to have Macratty 1131 00:50:31,370 --> 00:50:33,880 sent down for weeks, maybe even fortnights. 1132 00:50:33,880 --> 00:50:35,300 - You had no permission to run this wire. 1133 00:50:35,300 --> 00:50:37,910 Your evidence has broken every rule in the book. 1134 00:50:37,910 --> 00:50:40,530 Habeas corpus, sanguin bibimus, agnus deiton. 1135 00:50:40,530 --> 00:50:42,550 File this under shreds. 1136 00:50:42,550 --> 00:50:45,022 But you went against a direct order. 1137 00:50:45,022 --> 00:50:47,550 And Cloth's forgotten which side he's on. 1138 00:50:47,550 --> 00:50:48,550 Pull him off the case. 1139 00:50:48,550 --> 00:50:49,891 - He's already fingered Macratty. 1140 00:50:49,891 --> 00:50:51,700 - I don't care if he's fingered Condoleezza Rice, 1141 00:50:51,700 --> 00:50:52,743 I said pull him off. 1142 00:50:54,780 --> 00:50:57,120 Or do I have to go next door and pull him off myself? 1143 00:50:57,120 --> 00:51:00,030 - Be the first hands-on police work you've ever done. 1144 00:51:00,030 --> 00:51:03,810 - I see your subtle undercover operation continues apace. 1145 00:51:03,810 --> 00:51:06,450 You made so much mess it showed up on Google Earth. 1146 00:51:06,450 --> 00:51:07,900 You were off the chart back there, 1147 00:51:07,900 --> 00:51:10,270 away with the fairies out of Africa on the buses. 1148 00:51:10,270 --> 00:51:11,510 - I can't stop now. 1149 00:51:11,510 --> 00:51:14,120 I am this close to forgetting which side I'm on. 1150 00:51:14,120 --> 00:51:14,953 - It's over. 1151 00:51:14,953 --> 00:51:17,790 Finito, what the Norwegians call finitos. 1152 00:51:18,890 --> 00:51:21,950 If I get so much of a whiff that you're still pursuing this, 1153 00:51:21,950 --> 00:51:25,050 I'll find the staff rota and have you cut from the same. 1154 00:51:25,050 --> 00:51:25,883 - But-- 1155 00:51:25,883 --> 00:51:27,163 - Cut from the same, Cloth! 1156 00:51:33,080 --> 00:51:35,620 - [Jack] He can't shut us down, I'm that close. 1157 00:51:35,620 --> 00:51:37,490 - I can't keep covering for you, Jack. 1158 00:51:37,490 --> 00:51:40,080 First the tuck shop heroin, now this. 1159 00:51:40,080 --> 00:51:41,390 Boys down the station think you've forgotten 1160 00:51:41,390 --> 00:51:42,223 which side you're on. 1161 00:51:42,223 --> 00:51:43,867 - That's not true and you know it. 1162 00:51:43,867 --> 00:51:46,534 (phone ringing) 1163 00:51:50,120 --> 00:51:51,120 Jack Coppaire. 1164 00:51:51,120 --> 00:51:53,540 - Jack, we need to have a chat. 1165 00:51:53,540 --> 00:51:55,470 Things we need to discuss. 1166 00:51:55,470 --> 00:51:56,750 - I'll be right there. 1167 00:51:56,750 --> 00:51:57,583 - Good. 1168 00:52:01,770 --> 00:52:02,932 - [Jack] So, what's up? 1169 00:52:02,932 --> 00:52:04,139 - You heard about Tumbler? 1170 00:52:04,139 --> 00:52:05,318 - [Jack] What about him? 1171 00:52:05,318 --> 00:52:06,151 - He got killed. 1172 00:52:07,252 --> 00:52:09,527 19 minutes ago. 1173 00:52:09,527 --> 00:52:12,550 Someone put a bulldozer through his head. 1174 00:52:12,550 --> 00:52:14,020 - You found out quickly. 1175 00:52:14,020 --> 00:52:16,120 - It's trending on Twitter. 1176 00:52:16,120 --> 00:52:16,953 What would you know about that? 1177 00:52:16,953 --> 00:52:19,280 - It's a social networking service 1178 00:52:19,280 --> 00:52:21,920 that lets celebrities communicate with sycophants. 1179 00:52:21,920 --> 00:52:22,753 - And Tumbler? 1180 00:52:22,753 --> 00:52:25,120 Dunno, does he have an account? 1181 00:52:25,120 --> 00:52:26,715 - Not now he's dead. 1182 00:52:26,715 --> 00:52:28,150 How do you think that happened? 1183 00:52:28,150 --> 00:52:30,610 - Maybe he got sloppy. 1184 00:52:30,610 --> 00:52:32,330 - So sloppy they had to sluice him off the ground 1185 00:52:32,330 --> 00:52:33,163 with a hose. 1186 00:52:34,330 --> 00:52:36,443 Where were you when this was going on? 1187 00:52:37,500 --> 00:52:40,193 - I had some unfinished shopping. 1188 00:52:41,560 --> 00:52:42,460 - Give him a seat. 1189 00:52:44,780 --> 00:52:46,984 (Jack grunts) 1190 00:52:46,984 --> 00:52:48,406 Know what I think? 1191 00:52:48,406 --> 00:52:49,720 You're a stool pigeon. 1192 00:52:49,720 --> 00:52:52,800 A snake, a seat pig, a bench rat. 1193 00:52:52,800 --> 00:52:53,750 - [Bullock] A shit bull! 1194 00:52:53,750 --> 00:52:55,340 - Two shitbulls barking up a piss-pipe 1195 00:52:55,340 --> 00:52:58,040 with the word copper on top in big police colored writing. 1196 00:52:58,040 --> 00:53:00,840 - Maybe but I'm not a cop. 1197 00:53:00,840 --> 00:53:01,673 - Slap him. 1198 00:53:02,791 --> 00:53:05,140 (thuds) (grunts) 1199 00:53:05,140 --> 00:53:06,160 Give me one good reason 1200 00:53:06,160 --> 00:53:08,520 why I shouldn't blow your brains out right now. 1201 00:53:08,520 --> 00:53:09,990 - They'll stain your lair. 1202 00:53:09,990 --> 00:53:10,886 - Tickle him. 1203 00:53:10,886 --> 00:53:15,200 (thuds) (grunts) 1204 00:53:15,200 --> 00:53:16,400 You disappoint me, Jack. 1205 00:53:16,400 --> 00:53:19,210 - I told you, I'm not a cop. 1206 00:53:19,210 --> 00:53:22,110 Ask me how much I like doing crime, out of 10. 1207 00:53:22,110 --> 00:53:23,420 You'd be surprised. 1208 00:53:23,420 --> 00:53:25,220 - Why don't we put that to the test? 1209 00:53:26,430 --> 00:53:27,317 Bring him in. 1210 00:53:31,280 --> 00:53:32,113 This is Twitch. 1211 00:53:32,113 --> 00:53:34,902 Twitch let me down, didn't you, Twitch? 1212 00:53:34,902 --> 00:53:37,443 Got trigger-happy in a bank, shot a former EastEnder. 1213 00:53:38,500 --> 00:53:40,070 Shoot him. 1214 00:53:40,070 --> 00:53:41,075 - What? 1215 00:53:41,075 --> 00:53:41,963 - Shoot him in the head. 1216 00:53:44,911 --> 00:53:47,411 (tense music) 1217 00:53:56,069 --> 00:54:01,069 What you waiting for? 1218 00:54:01,677 --> 00:54:04,427 (Twitch sobbing) 1219 00:54:12,301 --> 00:54:13,134 - Come on. 1220 00:54:17,489 --> 00:54:18,497 Do it. 1221 00:54:18,497 --> 00:54:19,863 Do it for me! 1222 00:54:24,180 --> 00:54:25,013 Do it. 1223 00:54:36,714 --> 00:54:39,680 (thugs chuckling) 1224 00:54:39,680 --> 00:54:43,613 - You didn't think I'd hand you a loaded gun, did you? 1225 00:54:45,089 --> 00:54:46,970 This one, on the other hand. 1226 00:54:46,970 --> 00:54:49,903 (gunshot bangs) (Twitch grunts) 1227 00:54:49,903 --> 00:54:52,820 (gunshots banging) 1228 00:55:03,800 --> 00:55:05,910 At least we know you're not a policeman. 1229 00:55:05,910 --> 00:55:08,250 A pig wouldn't have been able to pull the trigger. 1230 00:55:08,250 --> 00:55:09,600 Because pigs have trotters. 1231 00:55:22,200 --> 00:55:23,033 Anyway. 1232 00:55:24,290 --> 00:55:26,789 Now we're a man short for the museum job. 1233 00:55:26,789 --> 00:55:28,723 Need some new muscle, someone smart. 1234 00:55:31,230 --> 00:55:33,370 Know anyone with brains I can stomach? 1235 00:55:34,230 --> 00:55:35,230 - I'll chew it over. 1236 00:55:36,220 --> 00:55:37,140 - You do that. 1237 00:55:42,863 --> 00:55:47,070 - Ours is a proud city, a city I'm proud to serve 1238 00:55:47,070 --> 00:55:50,270 and I'm not ashamed to say that, I am proud. 1239 00:55:50,270 --> 00:55:53,440 In fact I'm proud of that pride, 1240 00:55:53,440 --> 00:55:56,380 but the city also has a sickness at its heart, 1241 00:55:56,380 --> 00:55:58,070 a sickness of crime. 1242 00:55:58,070 --> 00:56:01,650 We need boots on the ground, fists in the face. 1243 00:56:01,650 --> 00:56:04,050 But this isn't just about tackling crime, 1244 00:56:04,050 --> 00:56:07,190 it's about tackling the fear of crime. 1245 00:56:07,190 --> 00:56:10,770 Our police need to be more visible. 1246 00:56:10,770 --> 00:56:13,470 That's why my frontline initiative 1247 00:56:13,470 --> 00:56:15,750 won't just put 1,000 extra bobbies 1248 00:56:15,750 --> 00:56:18,510 on every single street of this city 1249 00:56:18,510 --> 00:56:20,423 but will dress them in these. 1250 00:56:24,170 --> 00:56:25,120 - Nincompiffle. 1251 00:56:25,120 --> 00:56:27,480 - Some might call this nincompiffle 1252 00:56:27,480 --> 00:56:30,540 but those backward thinkers are precisely the kind of people 1253 00:56:30,540 --> 00:56:33,960 I'll replace as chief of police when I become your mayor. 1254 00:56:33,960 --> 00:56:37,470 A vote for Goodgirl is a vote for hope. 1255 00:56:37,470 --> 00:56:38,303 - Attention, citizens. 1256 00:56:38,303 --> 00:56:39,780 Do not forget that tonight 1257 00:56:39,780 --> 00:56:42,340 is your chance to help a blameless child 1258 00:56:42,340 --> 00:56:44,820 with the telephones and all telephones. 1259 00:56:44,820 --> 00:56:47,490 - Yes, we'll have music, fun, laughter, 1260 00:56:47,490 --> 00:56:52,490 fun, music, laughter, fun, music, more fun and money, 1261 00:56:52,620 --> 00:56:55,420 pledged by you, current citizens at home. 1262 00:56:55,420 --> 00:56:57,673 - [Konnie] Yep, so make sure you tune in and-- 1263 00:56:57,673 --> 00:56:59,813 - [Both] Help a blameless child! 1264 00:57:01,900 --> 00:57:04,923 - The body count's rising like a mortgage full of blood. 1265 00:57:05,890 --> 00:57:08,470 It's more important than ever to stay in with Macratty. 1266 00:57:08,470 --> 00:57:10,470 To do that, I need someone else with me. 1267 00:57:10,470 --> 00:57:11,530 - [Anne] Oh, for god's sake, Jack, 1268 00:57:11,530 --> 00:57:13,900 you forgot which side you're on. 1269 00:57:13,900 --> 00:57:14,733 We're over here. 1270 00:57:20,490 --> 00:57:22,970 - One of you needs to join me undercover. 1271 00:57:22,970 --> 00:57:25,250 Make no mistake, entering Macratty's world 1272 00:57:25,250 --> 00:57:28,260 means walking from the side of justice right into a sewer. 1273 00:57:28,260 --> 00:57:29,370 - That's a sewer side mission. 1274 00:57:29,370 --> 00:57:31,060 - We need someone who can assume a character 1275 00:57:31,060 --> 00:57:32,990 and be utterly convincing. 1276 00:57:32,990 --> 00:57:34,960 - If only Todd was still here. 1277 00:57:34,960 --> 00:57:36,577 - I won't lie to you. 1278 00:57:36,577 --> 00:57:39,630 Out of 10, your chances of survival are nought. 1279 00:57:39,630 --> 00:57:43,980 Out of five, not much better. 1280 00:57:43,980 --> 00:57:48,673 To volunteer for this, you'd have to be crazy or foolhardy. 1281 00:57:48,673 --> 00:57:50,640 - What does foolhardy mean? 1282 00:57:50,640 --> 00:57:51,790 - Okay, Des, you're in. 1283 00:57:53,000 --> 00:57:54,700 - Nice one, guv. 1284 00:57:54,700 --> 00:57:56,730 - Wait, what about Bullock? 1285 00:57:56,730 --> 00:57:58,079 He met Des at the scrapyard, 1286 00:57:58,079 --> 00:58:00,310 he even mentioned how hairy his hands were. 1287 00:58:00,310 --> 00:58:01,870 - Hairy hand. 1288 00:58:01,870 --> 00:58:03,390 - He's gonna clock that immediately 1289 00:58:03,390 --> 00:58:04,223 and shoot him in the head. 1290 00:58:04,223 --> 00:58:05,870 - That's just a risk he'll have to take. 1291 00:58:05,870 --> 00:58:06,730 - He'll shoot you too. 1292 00:58:06,730 --> 00:58:07,887 - Well, dammit, who else can do it? 1293 00:58:07,887 --> 00:58:09,187 Who haven't they seen yet? 1294 00:58:14,010 --> 00:58:17,150 - If we shave Des's hands, 1295 00:58:17,150 --> 00:58:18,930 they won't recognize him. 1296 00:58:18,930 --> 00:58:19,970 - Nice work, Asap. 1297 00:58:19,970 --> 00:58:21,310 Des, you're gonna have to be as sharp as him 1298 00:58:21,310 --> 00:58:23,000 or your life's on the line here. 1299 00:58:23,000 --> 00:58:24,330 Macratty's gang's got a vacancy. 1300 00:58:24,330 --> 00:58:27,310 The question is, can you fillet? 1301 00:58:27,310 --> 00:58:29,750 - I spent a summer in a fishmonger's deboning salmon. 1302 00:58:29,750 --> 00:58:32,110 - That's good to know but be warned, 1303 00:58:32,110 --> 00:58:34,830 this is gonna take every ounce of spunk you can muster, Des. 1304 00:58:34,830 --> 00:58:37,850 If you come, I'll expect you to cover my back 1305 00:58:37,850 --> 00:58:39,280 and I mean completely cover it. 1306 00:58:39,280 --> 00:58:41,140 - Had yoghurt for breakfast, guv. 1307 00:58:41,140 --> 00:58:42,813 - Okay, let's car. 1308 00:58:51,510 --> 00:58:54,119 - [Woman] Excuse me, sir, no men allowed. 1309 00:58:54,119 --> 00:58:56,990 - I don't give a toss about your penophobic door policy. 1310 00:58:56,990 --> 00:58:58,450 I'm important and angry 1311 00:58:58,450 --> 00:59:00,550 and you must let me through in that order. 1312 00:59:01,630 --> 00:59:03,730 - Ah, Mr. Boss, how nice of you to interrupt 1313 00:59:03,730 --> 00:59:05,860 our regular power lunch for a friendly shout. 1314 00:59:05,860 --> 00:59:08,050 - I don't care for upstart politicians 1315 00:59:08,050 --> 00:59:10,023 who publicly undermine me in print. 1316 00:59:12,240 --> 00:59:13,930 - Would you prefer it in person? 1317 00:59:13,930 --> 00:59:17,030 Ladies, this is Tom Boss, he's a twat. 1318 00:59:17,030 --> 00:59:19,613 (all laughing) 1319 00:59:20,520 --> 00:59:23,210 - You'd do well to remember that you're not mayor yet 1320 00:59:23,210 --> 00:59:25,370 and fortunes change quickly in politics. 1321 00:59:25,370 --> 00:59:28,350 One minute, you're taking Marilyn Monroe up the Oval Office, 1322 00:59:28,350 --> 00:59:29,990 the next, you've soiled a car seat 1323 00:59:29,990 --> 00:59:31,760 by a school book depository. 1324 00:59:31,760 --> 00:59:33,530 - Call the papers, tell them Mr. Boss 1325 00:59:33,530 --> 00:59:35,590 has taken leave of his senses. 1326 00:59:35,590 --> 00:59:36,530 - You'll regret this. 1327 00:59:36,530 --> 00:59:39,020 - And that his breath smells of Quavers. 1328 00:59:39,020 --> 00:59:41,673 - I may be leaving, but I'm not going anywhere. 1329 00:59:42,720 --> 00:59:44,190 You won't get rid of me without a fight. 1330 00:59:44,190 --> 00:59:46,723 - I hope that's not a threat, Mr. Boss. 1331 00:59:48,340 --> 00:59:50,103 - I suppose you do, Ms. Goodgirl. 1332 00:59:51,080 --> 00:59:51,973 I suppose you do. 1333 01:00:06,950 --> 01:00:10,110 - Okay, should be undetectable 1334 01:00:10,110 --> 01:00:12,110 unless you cough or bend over suddenly. 1335 01:00:12,110 --> 01:00:14,530 - Let's go over your cover story one more time. 1336 01:00:14,530 --> 01:00:16,140 Who are you? 1337 01:00:16,140 --> 01:00:16,973 - I'm me. 1338 01:00:16,973 --> 01:00:18,682 - Good, and where did you two meet? 1339 01:00:19,910 --> 01:00:20,860 - Guardian Soulmates. 1340 01:00:20,860 --> 01:00:22,100 - Oh, come on, Des, focus. 1341 01:00:22,100 --> 01:00:22,933 - Sorry, guv. 1342 01:00:22,933 --> 01:00:24,710 - And stop deferring to me. 1343 01:00:24,710 --> 01:00:26,120 You're not a cop, you're a criminal. 1344 01:00:26,120 --> 01:00:27,290 In there, it's dog eat dog. 1345 01:00:27,290 --> 01:00:30,100 It's a cathouse, a horse fight, a cow poke. 1346 01:00:30,100 --> 01:00:31,160 Concentrate. 1347 01:00:31,160 --> 01:00:32,230 Where did we meet? 1348 01:00:32,230 --> 01:00:33,820 - I was doing a five-stretch in Belmarsh. 1349 01:00:33,820 --> 01:00:34,653 - How come you bonded? 1350 01:00:34,653 --> 01:00:36,252 - He got me a job in the prison aquarium. 1351 01:00:36,252 --> 01:00:37,085 - What were you in for? 1352 01:00:37,085 --> 01:00:37,918 - Swearing. 1353 01:00:37,918 --> 01:00:38,980 - What's your blood group? - D minus. 1354 01:00:38,980 --> 01:00:39,970 - Who created Super Mario? 1355 01:00:39,970 --> 01:00:41,290 - Shigeru Miyamoto. 1356 01:00:41,290 --> 01:00:42,123 - Where was he born? 1357 01:00:42,123 --> 01:00:43,070 - Kyoto, Japan. 1358 01:00:43,070 --> 01:00:43,903 - What year? 1359 01:00:43,903 --> 01:00:45,287 - Oh, 19, oh. 1360 01:00:46,810 --> 01:00:48,470 - You better hope this doesn't come up. 1361 01:00:48,470 --> 01:00:49,510 - '52. 1362 01:00:49,510 --> 01:00:50,343 - Bonus round. 1363 01:00:50,343 --> 01:00:51,176 What do you get when you kiss a girl? 1364 01:00:51,176 --> 01:00:53,171 - You get enough germs to catch pneumonia. 1365 01:00:53,171 --> 01:00:54,004 - And after you do? 1366 01:00:54,004 --> 01:00:54,910 - She'll never phone ya. 1367 01:00:54,910 --> 01:00:55,743 - I'll? 1368 01:00:55,743 --> 01:00:56,760 - Never fall in love again. 1369 01:00:56,760 --> 01:00:58,220 - You're ready. 1370 01:00:58,220 --> 01:00:59,053 Let's go. 1371 01:01:01,919 --> 01:01:04,502 (steady music) 1372 01:01:13,254 --> 01:01:14,087 - Right, listen up. 1373 01:01:14,087 --> 01:01:15,304 This is the big one. 1374 01:01:15,304 --> 01:01:17,280 If you can't hack it, there's always the door. 1375 01:01:17,280 --> 01:01:18,533 - [Bullock] Door's locked, boss. 1376 01:01:19,510 --> 01:01:20,760 - Some new meat round the table 1377 01:01:20,760 --> 01:01:21,830 so I'll do the how-d'yer-dos. 1378 01:01:21,830 --> 01:01:23,080 Me, you know. 1379 01:01:23,080 --> 01:01:26,090 Bullock, Tiger, Animal. 1380 01:01:26,090 --> 01:01:27,370 Coppaire. 1381 01:01:27,370 --> 01:01:29,530 Sadly Tumbler, as you all know, has passed on, 1382 01:01:29,530 --> 01:01:32,430 due to circumstances and a bulldozer beyond his control. 1383 01:01:32,430 --> 01:01:34,500 So taking his place is Des Sergeant here, 1384 01:01:34,500 --> 01:01:36,563 vouched for by our man Coppaire. 1385 01:01:37,485 --> 01:01:38,943 - Haven't I seen you somewhere before? 1386 01:01:38,943 --> 01:01:41,393 - Depends if you watch your mum with her clients. 1387 01:01:43,500 --> 01:01:44,823 - Let me see your hands. 1388 01:01:54,276 --> 01:01:55,320 How do we know you're clean? 1389 01:01:55,320 --> 01:01:57,120 - You can sniff me arse if you like. 1390 01:01:58,298 --> 01:02:01,090 - We don't need another joker on this job. 1391 01:02:01,090 --> 01:02:03,150 We need somebody who can handle a shooter. 1392 01:02:03,150 --> 01:02:05,453 - Des is the best shot on the force. 1393 01:02:05,453 --> 01:02:06,286 And when I say on the force, 1394 01:02:06,286 --> 01:02:08,530 I mean in the world of crime. 1395 01:02:08,530 --> 01:02:09,540 - I hope you're right. 1396 01:02:09,540 --> 01:02:12,690 - Right, enough of the "Loose Women". 1397 01:02:12,690 --> 01:02:13,633 Got a job to do. 1398 01:02:16,280 --> 01:02:17,520 City of Town Museum. 1399 01:02:17,520 --> 01:02:20,270 A dusty retirement home for cultural hand-me-downs, 1400 01:02:20,270 --> 01:02:21,350 historical bric-a-brac. 1401 01:02:21,350 --> 01:02:24,181 Also selling novelty pens, postcards, 1402 01:02:24,181 --> 01:02:26,670 and the educational Dino-Cress. 1403 01:02:26,670 --> 01:02:27,780 - Has it got an owl? 1404 01:02:27,780 --> 01:02:30,210 - No, but what it does have is this. 1405 01:02:30,210 --> 01:02:31,930 The largest exhibit of diamonds, rubies, 1406 01:02:31,930 --> 01:02:33,570 coins, cocaine, gold bullion 1407 01:02:33,570 --> 01:02:35,360 and more diamonds ever assembled. 1408 01:02:35,360 --> 01:02:37,640 Culture section in The Independent gives it five stars, 1409 01:02:37,640 --> 01:02:39,410 says you should "Fight for a ticket." 1410 01:02:39,410 --> 01:02:41,150 The Times calls it "Truly dazzling." 1411 01:02:41,150 --> 01:02:43,223 I say let's nick it. 1412 01:02:45,238 --> 01:02:47,905 (all chuckling) 1413 01:02:49,490 --> 01:02:51,960 Main road here, entrance here. 1414 01:02:51,960 --> 01:02:54,750 Side exits here, here, here. 1415 01:02:54,750 --> 01:02:55,583 Any questions? 1416 01:02:55,583 --> 01:02:56,730 - How's the security? 1417 01:02:56,730 --> 01:02:58,350 - Tight, one whole guard. 1418 01:02:58,350 --> 01:02:59,300 - Working legs? 1419 01:02:59,300 --> 01:03:00,133 - Two of them. 1420 01:03:01,238 --> 01:03:02,370 (whistling) 1421 01:03:02,370 --> 01:03:05,890 And here he is, Doug Handler, head of security. 1422 01:03:05,890 --> 01:03:09,310 51, 6'2", 12, 10, 6:30 to 12, six days a week, 1423 01:03:09,310 --> 01:03:11,960 18K per annum, bonus ball 16. 1424 01:03:11,960 --> 01:03:13,000 He's a man of routine. 1425 01:03:13,000 --> 01:03:15,220 19:30 to 20:00 walks the perimeter. 1426 01:03:15,220 --> 01:03:17,300 20:02, does a little burp. 1427 01:03:17,300 --> 01:03:20,710 20:04, bends down to pick up a discarded bag. 1428 01:03:20,710 --> 01:03:21,740 That's where you come in. 1429 01:03:21,740 --> 01:03:23,000 - We'll never fit in that bag. 1430 01:03:23,000 --> 01:03:23,833 - You won't have to. 1431 01:03:23,833 --> 01:03:25,221 You'll be outside in the van. 1432 01:03:25,221 --> 01:03:26,990 Tiger, you drive. 1433 01:03:26,990 --> 01:03:28,490 Pick some proper music this time, 1434 01:03:28,490 --> 01:03:29,890 none of your Latin panpipes. 1435 01:03:33,414 --> 01:03:35,171 (tense music) 1436 01:03:35,171 --> 01:03:36,897 That's more like it. 1437 01:03:36,897 --> 01:03:39,710 Make your way up to the museum just after closing time. 1438 01:03:39,710 --> 01:03:41,790 Get yourselves fired up, ready to take on the guard 1439 01:03:41,790 --> 01:03:43,780 as he's sitting there obliviously reading a book 1440 01:03:43,780 --> 01:03:45,183 with a portentous title. 1441 01:03:47,340 --> 01:03:50,210 He'll put down his book to go about his rounds. 1442 01:03:50,210 --> 01:03:52,580 When he stretches, he lets out a sigh. 1443 01:03:52,580 --> 01:03:53,700 (groaning) 1444 01:03:53,700 --> 01:03:55,300 Covers the approach of your van. 1445 01:03:56,320 --> 01:03:58,790 They've put up a new poster for the swimwear exhibit. 1446 01:03:58,790 --> 01:04:00,640 You have to allow three extra seconds for him 1447 01:04:00,640 --> 01:04:02,890 to look at that before he carries on his way. 1448 01:04:06,810 --> 01:04:07,980 Now, this is the tense bit 1449 01:04:07,980 --> 01:04:09,820 so don't lose your heads. 1450 01:04:09,820 --> 01:04:12,860 Do whatever you have to do to stay 100% focused. 1451 01:04:12,860 --> 01:04:14,320 You've to be sharp 1452 01:04:14,320 --> 01:04:16,070 as that guard still prodding about. 1453 01:04:20,474 --> 01:04:23,040 Then he goes outside for a smoke. 1454 01:04:23,040 --> 01:04:25,060 He knows he shouldn't but he's addicted. 1455 01:04:25,060 --> 01:04:26,340 It's a bittersweet habit for him 1456 01:04:26,340 --> 01:04:28,090 because it reminds him of Michelle. 1457 01:04:29,260 --> 01:04:30,093 Michelle. 1458 01:04:32,810 --> 01:04:33,873 Now, she was a girl. 1459 01:04:36,310 --> 01:04:38,610 Time they spent together in the summer of '78. 1460 01:04:40,510 --> 01:04:42,160 He thought it would last forever. 1461 01:04:46,040 --> 01:04:48,163 But, of course, nothing lasts forever, gentlemen. 1462 01:04:49,040 --> 01:04:51,880 So here he is now, just another poor schlub 1463 01:04:51,880 --> 01:04:54,390 with a bad habit and a worse back. 1464 01:04:54,390 --> 01:04:56,160 And no Michelle. 1465 01:04:56,160 --> 01:04:58,560 Smoke it up, mate, bollocks to everything, yeah? 1466 01:04:59,820 --> 01:05:02,393 Anyway, when he lights up, be ready, 1467 01:05:04,150 --> 01:05:06,851 'cause the moment he coughs into his hand, 1468 01:05:06,851 --> 01:05:09,236 is the moment you unleash hell. 1469 01:05:09,236 --> 01:05:10,094 (coughing) 1470 01:05:10,094 --> 01:05:12,159 - Go, go, go, go! 1471 01:05:12,159 --> 01:05:14,409 Go, go, go, go, go, go, go. 1472 01:05:15,731 --> 01:05:18,398 Go go, go, go, go, get in there! 1473 01:05:19,515 --> 01:05:21,098 Go, go, go, go, go. 1474 01:05:23,720 --> 01:05:26,118 (tense music) 1475 01:05:26,118 --> 01:05:28,951 (gunshot banging) 1476 01:05:37,790 --> 01:05:41,570 - 20, 19, 18, 1477 01:05:41,570 --> 01:05:44,177 17, 16, 15, 1478 01:05:45,363 --> 01:05:46,280 14, 13, 12, 1479 01:05:48,603 --> 01:05:52,563 11, 10, nine, eight, 1480 01:05:52,563 --> 01:05:56,153 seven, seven, seven. 1481 01:05:57,006 --> 01:05:59,050 - [Bullock] Go, go, go. 1482 01:05:59,050 --> 01:05:59,883 - Six. 1483 01:05:59,883 --> 01:06:01,050 - Go, go, go, go. 1484 01:06:01,050 --> 01:06:02,735 - Five, four. 1485 01:06:02,735 --> 01:06:04,929 - Oi! - Three, two. 1486 01:06:04,929 --> 01:06:05,762 I'm just gonna get my nephew 1487 01:06:05,762 --> 01:06:08,420 one of those Dino-Cress things from the gift shop. 1488 01:06:08,420 --> 01:06:10,020 Seriously, I will be one second. 1489 01:06:15,082 --> 01:06:16,510 - This diamond job is a smoke screen. 1490 01:06:16,510 --> 01:06:18,230 There's something else in that museum we're after. 1491 01:06:18,230 --> 01:06:20,270 The Big Man's offered top dollar for it. 1492 01:06:20,270 --> 01:06:21,720 This is where you'll find it. 1493 01:06:22,838 --> 01:06:25,338 (tense music) 1494 01:06:49,720 --> 01:06:51,100 - Sweet child of mine. 1495 01:06:57,993 --> 01:07:00,660 (phone buzzing) 1496 01:07:02,318 --> 01:07:03,270 Oldman. 1497 01:07:03,270 --> 01:07:04,103 - [Anne] Oldman. 1498 01:07:04,103 --> 01:07:06,230 - Macratty's not after the diamonds, that's a decoy. 1499 01:07:06,230 --> 01:07:09,200 The real target is a nuclear detonator. 1500 01:07:09,200 --> 01:07:10,580 - A nuclear whatanator? 1501 01:07:10,580 --> 01:07:12,760 - It means there's a bomb out there somewhere. 1502 01:07:12,760 --> 01:07:16,120 Call the hazmat squad, SOCO, MI5, CI5, 1503 01:07:16,120 --> 01:07:19,423 Interpol, Dempsey, Makepeace, Earth, Wind & Fire. 1504 01:07:22,361 --> 01:07:23,194 - Jack? 1505 01:07:24,134 --> 01:07:24,967 Jack? 1506 01:07:25,898 --> 01:07:27,425 Jack? 1507 01:07:27,425 --> 01:07:29,042 Jack? 1508 01:07:29,042 --> 01:07:30,497 Jack? 1509 01:07:30,497 --> 01:07:31,330 Jack? 1510 01:07:31,330 --> 01:07:32,391 - I'll take that. 1511 01:07:32,391 --> 01:07:33,270 - Jack? 1512 01:07:33,270 --> 01:07:34,838 Jack? - I'm afraid bacon boy 1513 01:07:34,838 --> 01:07:36,040 is otherwise engaged 1514 01:07:36,040 --> 01:07:39,620 but if you'd like to hear me blow his pig brains out, 1515 01:07:39,620 --> 01:07:41,023 stay on the line. 1516 01:07:44,293 --> 01:07:45,350 I'm going to enjoy this. 1517 01:07:45,350 --> 01:07:48,830 - Fine, shoot me like a coward. 1518 01:07:49,740 --> 01:07:51,250 You were always gutless. 1519 01:07:51,250 --> 01:07:53,960 Hanging round Macratty's tag nuts, 1520 01:07:53,960 --> 01:07:56,330 crying because he paid me more attention than you. 1521 01:07:56,330 --> 01:07:57,640 - You shut your muncher! 1522 01:07:57,640 --> 01:07:59,970 - Couldn't stand the way he looked at me, could you? 1523 01:07:59,970 --> 01:08:01,360 After everything you did for him. 1524 01:08:01,360 --> 01:08:02,640 You even did your hair the way he liked it. 1525 01:08:02,640 --> 01:08:03,690 - I said shut it! 1526 01:08:03,690 --> 01:08:06,024 - He doesn't respect you because you're weak. 1527 01:08:06,024 --> 01:08:07,420 Weak! 1528 01:08:07,420 --> 01:08:09,190 You even flinch at loud noises! 1529 01:08:09,190 --> 01:08:10,251 You're pathetic! 1530 01:08:10,251 --> 01:08:11,970 (grunting) 1531 01:08:11,970 --> 01:08:13,780 Purple Ronnie. 1532 01:08:13,780 --> 01:08:14,613 - Time 1533 01:08:15,747 --> 01:08:16,580 to die. 1534 01:08:20,770 --> 01:08:21,687 The bloody. 1535 01:08:25,059 --> 01:08:28,820 Time to die again. 1536 01:08:28,820 --> 01:08:29,653 (gunshot bangs) 1537 01:08:29,653 --> 01:08:30,486 - Jack? 1538 01:08:30,486 --> 01:08:31,319 Jack? 1539 01:08:31,319 --> 01:08:32,152 Jack? 1540 01:08:32,152 --> 01:08:33,373 Jack? 1541 01:08:33,373 --> 01:08:34,454 Jack? 1542 01:08:34,454 --> 01:08:35,560 Jack? 1543 01:08:35,560 --> 01:08:36,478 Jack? 1544 01:08:36,478 --> 01:08:37,372 Jack? 1545 01:08:37,372 --> 01:08:38,249 Jack? 1546 01:08:38,249 --> 01:08:39,118 Jack? 1547 01:08:39,118 --> 01:08:39,951 Jack? 1548 01:08:39,951 --> 01:08:40,784 Jack? 1549 01:08:40,784 --> 01:08:42,012 Jack? 1550 01:08:42,012 --> 01:08:42,845 Jack? 1551 01:08:42,845 --> 01:08:43,882 Jack? 1552 01:08:43,882 --> 01:08:45,027 Jack? 1553 01:08:45,027 --> 01:08:46,183 Jack? 1554 01:08:46,183 --> 01:08:47,173 Jack? 1555 01:08:47,173 --> 01:08:48,693 Jack! 1556 01:08:48,693 --> 01:08:49,920 Jack! 1557 01:08:49,920 --> 01:08:50,976 Jack? 1558 01:08:50,976 --> 01:08:51,911 Jack! 1559 01:08:51,911 --> 01:08:52,992 Jack! 1560 01:08:52,992 --> 01:08:54,146 Jack! 1561 01:08:54,146 --> 01:08:55,178 Jack! 1562 01:08:55,178 --> 01:08:56,356 Jack! 1563 01:08:56,356 --> 01:08:57,412 Jack! 1564 01:08:57,412 --> 01:08:58,786 Jack! 1565 01:08:58,786 --> 01:09:00,095 Jack! 1566 01:09:00,095 --> 01:09:01,184 Jack! 1567 01:09:01,184 --> 01:09:02,323 Jack! 1568 01:09:02,323 --> 01:09:03,199 Jack! 1569 01:09:03,199 --> 01:09:04,142 Jack! 1570 01:09:04,142 --> 01:09:05,126 Jack! 1571 01:09:05,126 --> 01:09:06,166 Jack! - Oh, help a blameless child. 1572 01:09:06,166 --> 01:09:07,744 - [Anne] Jack! 1573 01:09:07,744 --> 01:09:08,894 Jack! 1574 01:09:08,894 --> 01:09:09,807 Jack! 1575 01:09:09,807 --> 01:09:11,035 Jack! 1576 01:09:11,035 --> 01:09:11,975 Jack! 1577 01:09:11,975 --> 01:09:12,808 Jack! 1578 01:09:14,180 --> 01:09:15,013 Jack? 1579 01:09:16,178 --> 01:09:17,890 You're injured! 1580 01:09:17,890 --> 01:09:20,030 - I'll bleed when I'm dead. 1581 01:09:20,030 --> 01:09:21,493 - That's not how blood works. 1582 01:09:22,350 --> 01:09:23,183 Come on. 1583 01:09:24,476 --> 01:09:27,940 - Got these two, overpowered them by releasing a scent. 1584 01:09:27,940 --> 01:09:28,860 - Where's Bullock? 1585 01:09:28,860 --> 01:09:30,370 - Got away with the detonator. 1586 01:09:30,370 --> 01:09:32,290 - That means there's a bomb out there somewhere 1587 01:09:32,290 --> 01:09:35,370 and I'm gonna stop it, even if I die before I can. 1588 01:09:35,370 --> 01:09:36,203 - [Asap] Guv! 1589 01:09:38,654 --> 01:09:39,487 - Katya! 1590 01:09:40,487 --> 01:09:41,320 Katya, no! 1591 01:09:42,740 --> 01:09:44,140 What happened? 1592 01:09:44,140 --> 01:09:45,223 Who did this to you? 1593 01:09:46,154 --> 01:09:47,404 - Mr. Macratty. 1594 01:09:48,478 --> 01:09:51,900 He, he, he-- 1595 01:09:51,900 --> 01:09:52,923 - Try not to laugh. 1596 01:09:54,620 --> 01:09:56,253 - I know you police, Jack. 1597 01:09:58,039 --> 01:09:59,420 - How? 1598 01:09:59,420 --> 01:10:00,820 - [Katya] The phone message. 1599 01:10:03,740 --> 01:10:05,043 - She's going into flashback. 1600 01:10:06,430 --> 01:10:10,730 - [Katya] Tumbler leave message, he say you copper. 1601 01:10:10,730 --> 01:10:12,450 I delete before you trouble. 1602 01:10:14,484 --> 01:10:16,740 - Why did he do this to you? 1603 01:10:16,740 --> 01:10:18,860 - He think I tell cops 1604 01:10:18,860 --> 01:10:21,620 about plan to steal two-stage bridgewire 1605 01:10:21,620 --> 01:10:23,123 thermonuclear detonator. 1606 01:10:24,320 --> 01:10:26,513 Or how you say, bomb? 1607 01:10:28,450 --> 01:10:29,780 - What's the target? 1608 01:10:29,780 --> 01:10:33,973 - The Big Man wants wipe out the kids who don't be blame. 1609 01:10:35,520 --> 01:10:36,580 - Help a blameless child. 1610 01:10:36,580 --> 01:10:39,754 - Help a blameless child, help a blameless child. 1611 01:10:39,754 --> 01:10:42,200 - [Both] Help a blameless child. 1612 01:10:42,200 --> 01:10:44,140 - They're blowing up the telethon. 1613 01:10:44,140 --> 01:10:46,324 Somebody tell the boys down the station. 1614 01:10:46,324 --> 01:10:48,720 - [Des] Tell the boys down the station. 1615 01:10:48,720 --> 01:10:50,149 - You say you help me-- 1616 01:10:50,149 --> 01:10:51,020 - I'll help you, Katya. 1617 01:10:51,020 --> 01:10:53,497 I'll never let anyone hurt you again. 1618 01:10:53,497 --> 01:10:56,440 Somebody call an ambulance. 1619 01:10:56,440 --> 01:10:58,090 Katya, Katya. 1620 01:10:58,090 --> 01:10:59,520 Stay with me. 1621 01:10:59,520 --> 01:11:01,256 - She's gone, Jack. 1622 01:11:01,256 --> 01:11:02,089 - No! 1623 01:11:04,916 --> 01:11:06,710 No, don't take her, take me! 1624 01:11:06,710 --> 01:11:07,543 - No, Jack! 1625 01:11:09,298 --> 01:11:10,620 That won't bring her back! 1626 01:11:10,620 --> 01:11:11,760 - You don't know that. 1627 01:11:11,760 --> 01:11:12,593 - I do. 1628 01:11:14,000 --> 01:11:16,730 I also know she wouldn't want this. 1629 01:11:16,730 --> 01:11:19,730 She'd want you to catch Macratty and The Big Man 1630 01:11:19,730 --> 01:11:21,593 to stop the bomb and save the day. 1631 01:11:22,518 --> 01:11:24,743 That way, her death will have meaning, Jack! 1632 01:11:26,100 --> 01:11:28,840 Otherwise she's just another dead Forkkrainian girl 1633 01:11:28,840 --> 01:11:30,843 on a marble-effect museum floor. 1634 01:11:33,586 --> 01:11:35,596 (somber music) 1635 01:11:35,596 --> 01:11:37,304 (yells) 1636 01:11:37,304 --> 01:11:39,304 (thuds) 1637 01:11:42,850 --> 01:11:45,100 (grunting) 1638 01:11:48,870 --> 01:11:50,707 - Let's go shut down this telethon. 1639 01:11:50,707 --> 01:11:52,405 - I'll call Boss. 1640 01:11:52,405 --> 01:11:53,322 - Whatever. 1641 01:11:55,569 --> 01:11:58,152 (lively music) 1642 01:11:59,563 --> 01:12:02,730 (audience applauding) 1643 01:12:04,738 --> 01:12:06,670 - Welcome back to Help a Blameless Child 1644 01:12:06,670 --> 01:12:09,680 where the totalizer currently is standing at a whopping 1645 01:12:11,552 --> 01:12:12,385 9,575,432 pounds. 1646 01:12:17,376 --> 01:12:18,209 That's amazing. 1647 01:12:18,209 --> 01:12:21,010 - An incredible figure, but it's not over yet. 1648 01:12:21,010 --> 01:12:23,970 Just as well there's still plenty of goodness to come. 1649 01:12:23,970 --> 01:12:25,970 - [Director] Camera two, close up on Konnie. 1650 01:12:25,970 --> 01:12:26,803 - [Cameraman] Okay. 1651 01:12:26,803 --> 01:12:28,558 - Camera three, on the totalizer. 1652 01:12:28,558 --> 01:12:29,391 - [Cameraman] Right you are. 1653 01:12:29,391 --> 01:12:32,150 - BA753, you are clear to land, over. 1654 01:12:32,150 --> 01:12:34,320 - [Pilot] Roger that, wheels to land mode, over. 1655 01:12:34,320 --> 01:12:36,465 - Come on, once that thing's set, 1656 01:12:36,465 --> 01:12:38,554 we've got to be at least 38 miles away 1657 01:12:38,554 --> 01:12:41,918 or we'll be incinerated and I'm fond of this shirt. 1658 01:12:41,918 --> 01:12:42,751 - [Bullock] Why does The Big Man 1659 01:12:42,751 --> 01:12:43,860 wanna blow this place up anyway? 1660 01:12:43,860 --> 01:12:44,910 - [Macratty] Climactic purposes. 1661 01:12:44,910 --> 01:12:46,710 Hurry up, set the trigger mechanism. 1662 01:12:51,652 --> 01:12:53,413 - Come on, come on. 1663 01:12:53,413 --> 01:12:55,575 Boss isn't answering. 1664 01:12:55,575 --> 01:12:56,408 (car horn beeping) 1665 01:12:56,408 --> 01:12:57,543 - Where the hell is he? 1666 01:12:59,867 --> 01:13:01,330 - [Hope] Tom Boss, what are you doing here? 1667 01:13:01,330 --> 01:13:03,830 - Handing over a cheque some of our officers raised 1668 01:13:03,830 --> 01:13:05,605 with a sponsored brutealathon. 1669 01:13:05,605 --> 01:13:08,290 They threw a suspect down the stairs for seven hours. 1670 01:13:08,290 --> 01:13:10,490 - Most admirable. 1671 01:13:10,490 --> 01:13:11,973 How much did you raise? 1672 01:13:13,500 --> 01:13:15,750 - 100,001 pounds. 1673 01:13:15,750 --> 01:13:18,993 - Oh, my, you did do well. 1674 01:13:20,060 --> 01:13:20,893 - Yes. 1675 01:13:26,040 --> 01:13:27,330 - Almost there, let's do a summary. 1676 01:13:27,330 --> 01:13:31,030 - So, The Big Man paid Macratty to commit crimes. 1677 01:13:31,030 --> 01:13:33,680 - And the bank jobs raised the money for the bomb materials 1678 01:13:33,680 --> 01:13:35,507 and the museum heist provided the detonator. 1679 01:13:35,507 --> 01:13:38,520 - So The Big Man's been pulling the strings all along. 1680 01:13:38,520 --> 01:13:41,720 Macratty's just a puppet, like Roland Rat or the Queen. 1681 01:13:41,720 --> 01:13:43,250 - But we still don't know who this Big Man is. 1682 01:13:43,250 --> 01:13:46,179 - Whoever he is, he's Macratty's boss. 1683 01:13:46,179 --> 01:13:48,096 Boss, Boss, Boss, Boss. 1684 01:13:51,133 --> 01:13:52,010 - What about Tom Boss? 1685 01:13:52,010 --> 01:13:53,493 - He's a big man, he can take it. 1686 01:13:53,493 --> 01:13:55,173 - I'm the big man round here. 1687 01:13:57,061 --> 01:13:59,561 (tense music) 1688 01:14:02,354 --> 01:14:03,422 (tires screeching) 1689 01:14:03,422 --> 01:14:05,672 (grunting) 1690 01:14:05,672 --> 01:14:06,750 - Boss! 1691 01:14:06,750 --> 01:14:08,360 Boss is The Big Man. 1692 01:14:08,360 --> 01:14:09,980 - Why would Boss blow up the telethon? 1693 01:14:09,980 --> 01:14:11,360 - Boys down the station think Goodgirl's planning 1694 01:14:11,360 --> 01:14:14,400 to get rid of him and she's presenting a cheque. 1695 01:14:14,400 --> 01:14:15,233 - Come on! 1696 01:14:16,466 --> 01:14:19,133 (alarm wailing) 1697 01:14:24,511 --> 01:14:25,594 - [Asap] Guv! 1698 01:14:27,112 --> 01:14:27,945 Guv! 1699 01:14:32,790 --> 01:14:33,920 - Sorry, sir, that corridor leads 1700 01:14:33,920 --> 01:14:35,130 into the bowels of the building 1701 01:14:35,130 --> 01:14:36,710 into which no one shall pass. 1702 01:14:36,710 --> 01:14:37,980 - Is there a lavatory down there? 1703 01:14:37,980 --> 01:14:38,813 - Yes. 1704 01:14:38,813 --> 01:14:39,646 - Well, then let me through, 1705 01:14:39,646 --> 01:14:40,770 I ate some undercooked chicken earlier 1706 01:14:40,770 --> 01:14:42,990 and my backside is about to be sick. 1707 01:14:42,990 --> 01:14:43,823 - Now, listen-- 1708 01:14:43,823 --> 01:14:45,790 - Do you want me to stand here and defecate 1709 01:14:45,790 --> 01:14:47,888 with celebrities present? 1710 01:14:47,888 --> 01:14:49,633 No, well, let me through. 1711 01:14:52,780 --> 01:14:56,384 - Wow, so a big hand everyone for Hope Goodgirl! 1712 01:14:56,384 --> 01:15:00,634 (audience applauding and cheering) 1713 01:15:06,011 --> 01:15:08,594 (tense music) 1714 01:15:24,545 --> 01:15:26,522 - Police, police, get out of my way. 1715 01:15:26,522 --> 01:15:27,861 Police, police! 1716 01:15:27,861 --> 01:15:29,701 - Clear the way! 1717 01:15:29,701 --> 01:15:31,583 (gunshots banging) 1718 01:15:31,583 --> 01:15:32,416 - [Anne] Where did that come from? 1719 01:15:32,416 --> 01:15:33,249 - I'll check it out. 1720 01:15:33,249 --> 01:15:34,110 You two take the gallery. 1721 01:15:34,110 --> 01:15:38,376 - Look, sorry you can't come through here, this is restrict. 1722 01:15:38,376 --> 01:15:39,343 (attendees applauding) 1723 01:15:39,343 --> 01:15:42,930 - So really, any time, here's my card. 1724 01:15:42,930 --> 01:15:43,780 - Oh, thanks but-- 1725 01:15:43,780 --> 01:15:45,263 - You will take it. 1726 01:15:48,480 --> 01:15:49,943 That's what I like to see. 1727 01:15:54,404 --> 01:15:55,237 - [Anne] Police! 1728 01:15:55,237 --> 01:15:56,070 - [Director] What's going on? 1729 01:15:56,070 --> 01:15:57,570 - [Anne] There's a nuclear device in this building. 1730 01:15:57,570 --> 01:15:59,300 We need to shut down this broadcast now. 1731 01:15:59,300 --> 01:16:00,680 - But it's for charity. 1732 01:16:00,680 --> 01:16:02,910 - Millions will die if you don't evacuate now. 1733 01:16:02,910 --> 01:16:05,973 - But Richard from Pointless is about to juggle grapefruit. 1734 01:16:07,210 --> 01:16:08,670 - All right, after that. 1735 01:16:08,670 --> 01:16:09,820 But not a moment later. 1736 01:16:11,040 --> 01:16:12,890 - [Director] Okay, Richard, stand by. 1737 01:16:13,974 --> 01:16:16,974 (suspenseful music) 1738 01:16:24,144 --> 01:16:24,977 - Give it up, Tom. 1739 01:16:24,977 --> 01:16:25,810 It's over. 1740 01:16:27,130 --> 01:16:28,500 I said give it up! 1741 01:16:28,500 --> 01:16:31,000 - He can't hear you, Coppaire. 1742 01:16:32,857 --> 01:16:35,673 The blast from my gun popped his eardrums. 1743 01:16:37,590 --> 01:16:40,210 Why do you think I'm wearing these protective headphones? 1744 01:16:40,210 --> 01:16:42,060 - What protective headphones? 1745 01:16:42,060 --> 01:16:43,438 - What? 1746 01:16:43,438 --> 01:16:45,855 (Tom grunts) 1747 01:16:46,949 --> 01:16:48,830 - [Director] Will you at least let me warn the talent? 1748 01:16:48,830 --> 01:16:49,663 - Just do it. 1749 01:16:53,250 --> 01:16:55,070 - Rufus, Konnie? 1750 01:16:55,070 --> 01:16:57,997 Guys, it's going really well, great energy 1751 01:16:57,997 --> 01:17:00,540 but there is a nuclear bomb in the building 1752 01:17:00,540 --> 01:17:02,660 so we might have to wrap things up a bit early. 1753 01:17:02,660 --> 01:17:05,390 - All right, so will we throw to an ad break or? 1754 01:17:05,390 --> 01:17:07,323 - Yeah, maybe, we're gonna play that by ear. 1755 01:17:07,323 --> 01:17:08,781 - Cool. 1756 01:17:08,781 --> 01:17:10,638 (attendees applauding) 1757 01:17:10,638 --> 01:17:13,880 (upbeat music) 1758 01:17:13,880 --> 01:17:16,530 - [Macratty] You thought you could fool me, Coppaire. 1759 01:17:17,411 --> 01:17:19,573 I knew you were filth from the start. 1760 01:17:19,573 --> 01:17:21,039 - No, you never. 1761 01:17:21,039 --> 01:17:24,337 (gunshot bangs) 1762 01:17:24,337 --> 01:17:26,237 - But Boss was The Big Man. 1763 01:17:26,237 --> 01:17:27,750 - He just come in here looking for the toilet. 1764 01:17:27,750 --> 01:17:29,309 He was never The Big Man. 1765 01:17:29,309 --> 01:17:32,443 - Well, that, only leaves one other major character. 1766 01:17:35,778 --> 01:17:37,970 - You didn't honestly think a powerful lesbian 1767 01:17:37,970 --> 01:17:40,450 would turn out to be benevolent, did you? 1768 01:17:40,450 --> 01:17:43,180 That must never be allowed to happen. 1769 01:17:43,180 --> 01:17:44,460 - But why do this? 1770 01:17:44,460 --> 01:17:45,740 - Isn't it obvious? 1771 01:17:45,740 --> 01:17:48,570 Celebrities and blameless children, 1772 01:17:48,570 --> 01:17:51,600 blasted to oblivion on live television? 1773 01:17:51,600 --> 01:17:53,410 In HD? 1774 01:17:53,410 --> 01:17:56,050 The viewers would be horrified. 1775 01:17:56,050 --> 01:17:57,677 Then they'd watch it a second time on catch-up 1776 01:17:57,677 --> 01:18:00,410 and be horrified all over again. 1777 01:18:00,410 --> 01:18:03,380 The word yikes would trend on Twitter 1778 01:18:03,380 --> 01:18:06,200 for 100,000 years. 1779 01:18:06,200 --> 01:18:08,550 And when the public is afraid, 1780 01:18:08,550 --> 01:18:11,990 they yearn for a strong hand to guide them. 1781 01:18:11,990 --> 01:18:16,000 Someone with a record for being tough on crime. 1782 01:18:16,000 --> 01:18:18,270 And the City of Town is just the start. 1783 01:18:18,270 --> 01:18:20,130 Once I control this backwater, 1784 01:18:20,130 --> 01:18:21,970 who knows where I'll rule next? 1785 01:18:21,970 --> 01:18:26,820 I could take this to Downing Street or Swanage. 1786 01:18:26,820 --> 01:18:28,160 - I love Swanage. 1787 01:18:28,160 --> 01:18:29,190 I love Swanage. 1788 01:18:29,190 --> 01:18:30,200 I love Swanage. 1789 01:18:30,200 --> 01:18:31,790 I love Swanage. 1790 01:18:31,790 --> 01:18:32,800 You're insane. 1791 01:18:32,800 --> 01:18:35,820 - Is it insane to thirst for power? 1792 01:18:35,820 --> 01:18:38,240 Is it insane to reach out and take what's yours 1793 01:18:38,240 --> 01:18:39,610 even when it isn't? 1794 01:18:39,610 --> 01:18:41,620 Is it insane to stand naked, 1795 01:18:41,620 --> 01:18:43,620 bathed in the moonlight, screaming 1796 01:18:43,620 --> 01:18:45,760 I laugh at the blood of the fallen, 1797 01:18:45,760 --> 01:18:48,353 for I am the taker of souls? 1798 01:18:48,353 --> 01:18:49,823 - Yes, it is. 1799 01:18:49,823 --> 01:18:50,656 - I don't wanna rush you Hope, 1800 01:18:50,656 --> 01:18:52,850 but we'd best shit off out of here before this goes pop. 1801 01:18:52,850 --> 01:18:53,683 - Agreed. 1802 01:18:54,740 --> 01:18:56,380 You're gonna like this Cloth. 1803 01:18:56,380 --> 01:18:59,158 That bomb is hooked up to the totalizer. 1804 01:18:59,158 --> 01:18:59,991 - What? 1805 01:18:59,991 --> 01:19:02,600 - The moment the donations hit 10 million, 1806 01:19:02,600 --> 01:19:05,860 then farewell, blameless children, 1807 01:19:05,860 --> 01:19:08,430 and hello, Fuhrer Goodgirl. 1808 01:19:08,430 --> 01:19:12,363 - Not if I shoot you from the ground unexpectedly first. 1809 01:19:13,367 --> 01:19:15,837 (gunshot bangs) (grunts) 1810 01:19:15,837 --> 01:19:18,940 (gunshot banging) (grunting) 1811 01:19:18,940 --> 01:19:20,113 - Come on, Macratty, come on. 1812 01:19:22,110 --> 01:19:25,318 Turn yourself in, while there's still time. 1813 01:19:25,318 --> 01:19:27,239 - Work it up, you dirt box. 1814 01:19:27,239 --> 01:19:29,489 (grunting) 1815 01:19:30,503 --> 01:19:33,290 - [Jack] Oldman, The Big Man is Goodgirl. 1816 01:19:33,290 --> 01:19:35,858 I repeat, The Big Man is Goodgirl. 1817 01:19:35,858 --> 01:19:37,062 - Oh, my God. 1818 01:19:37,062 --> 01:19:38,337 - Goodgirl's The Big Man? 1819 01:19:38,337 --> 01:19:39,987 - [Jack] That too, and listen, 1820 01:19:39,987 --> 01:19:42,090 the bomb is linked to the totalizer. 1821 01:19:42,090 --> 01:19:44,923 If it hits 10 million, it'll blow. 1822 01:19:45,900 --> 01:19:47,341 - I'll take care of Goodgirl. 1823 01:19:47,341 --> 01:19:49,591 You stop the viewers donating any more money. 1824 01:19:50,580 --> 01:19:51,830 - How am I gonna do that? 1825 01:19:55,387 --> 01:19:56,887 - Use the autocue. 1826 01:20:00,590 --> 01:20:02,500 - You'd better hurry. We're coming back from a break 1827 01:20:02,500 --> 01:20:06,160 in five, four, three, 1828 01:20:06,160 --> 01:20:10,213 two, one. (audience applauding) 1829 01:20:10,213 --> 01:20:13,470 - Hello and welcome back to Help a Blameless Shit, 1830 01:20:13,470 --> 01:20:16,680 where our totalizer currently stands at more than we need 1831 01:20:16,680 --> 01:20:18,200 and every penny you donate 1832 01:20:18,200 --> 01:20:20,670 is spent on providing backrubs for racists. 1833 01:20:20,670 --> 01:20:22,420 - Yeah, because most of the kids we've shown you 1834 01:20:22,420 --> 01:20:24,490 are simply making their symptoms up. 1835 01:20:24,490 --> 01:20:26,580 In fact, the only thing they're suffering from 1836 01:20:26,580 --> 01:20:28,650 is acute lying syndrome. 1837 01:20:28,650 --> 01:20:30,960 - And remember, every child you've seen tonight 1838 01:20:30,960 --> 01:20:33,120 is a Holocaust denier. 1839 01:20:33,120 --> 01:20:34,394 - Oh, keep, still. 1840 01:20:34,394 --> 01:20:36,091 - [Jack] I'm trying! 1841 01:20:36,091 --> 01:20:37,350 - No, hold his head. 1842 01:20:37,350 --> 01:20:38,947 - I'm trying. 1843 01:20:38,947 --> 01:20:41,197 (grunting) 1844 01:20:44,075 --> 01:20:45,430 (thuds) (grunts) 1845 01:20:45,430 --> 01:20:46,749 - This one's for Tumbler. 1846 01:20:46,749 --> 01:20:47,980 (thuds) (grunts) 1847 01:20:47,980 --> 01:20:49,217 This one's for Bullock. 1848 01:20:49,217 --> 01:20:50,065 (thuds) (grunts) 1849 01:20:50,065 --> 01:20:52,920 - No, you killed Bullock, actually. 1850 01:20:52,920 --> 01:20:54,350 - Do you want me to shoot you again? 1851 01:20:54,350 --> 01:20:55,437 - No, thank you. 1852 01:20:57,618 --> 01:20:58,567 And this one's for being a-- 1853 01:20:58,567 --> 01:21:01,234 (gunshot bangs) 1854 01:21:14,850 --> 01:21:16,093 - What does it taste of? 1855 01:21:17,920 --> 01:21:18,753 - Copper. 1856 01:21:20,529 --> 01:21:22,779 (grunting) 1857 01:21:26,821 --> 01:21:27,654 - Thanks, Oldman. 1858 01:21:27,654 --> 01:21:28,884 - Oldman. 1859 01:21:28,884 --> 01:21:30,464 - Thanks, Oldman. 1860 01:21:30,464 --> 01:21:32,635 Goodgirl's still out there. 1861 01:21:32,635 --> 01:21:33,635 - I'm on it. 1862 01:21:38,850 --> 01:21:39,933 - [Jack] Tom! 1863 01:21:42,645 --> 01:21:44,395 - It's no good, Jack. 1864 01:21:46,540 --> 01:21:47,373 It's not good. 1865 01:21:48,900 --> 01:21:49,733 I'm fading. 1866 01:21:51,960 --> 01:21:54,350 Everything's turning sepia. 1867 01:21:54,350 --> 01:21:57,520 - No, Tom, come on, stay with me. 1868 01:21:57,520 --> 01:21:58,937 Hold on, hold on. 1869 01:22:10,173 --> 01:22:13,098 - So George Osborne is standing inside this costume 1870 01:22:13,098 --> 01:22:15,210 right now with a huge erection 1871 01:22:15,210 --> 01:22:17,579 and the more money you pledge, the harder it gets. 1872 01:22:17,579 --> 01:22:20,220 - [Rufus] So for God's sake, stop pledging money, 1873 01:22:20,220 --> 01:22:22,926 you dreadful, stinking scum. 1874 01:22:22,926 --> 01:22:25,176 - [Hope] Get out of my way! 1875 01:22:29,215 --> 01:22:30,132 - Hope, no! 1876 01:22:31,084 --> 01:22:34,738 - Venereal disease, Ebola virus and pancreatic cancer. 1877 01:22:34,738 --> 01:22:35,696 (gunshot bangs) 1878 01:22:35,696 --> 01:22:38,613 (audience gasping) 1879 01:22:39,947 --> 01:22:42,530 (gunshot bang) 1880 01:22:43,941 --> 01:22:47,343 (thudding) (grunting) 1881 01:22:47,343 --> 01:22:49,067 - Camera three, close-up on the dark-haired one 1882 01:22:49,067 --> 01:22:50,391 kneeing the other one in the face. 1883 01:22:50,391 --> 01:22:52,791 Camera two, see if you can get an up-skirt shot. 1884 01:22:54,791 --> 01:22:55,624 - [Crew] Konnie, it's not safe! 1885 01:22:55,624 --> 01:22:56,457 Come on! 1886 01:22:57,597 --> 01:23:00,097 (tense music) 1887 01:23:03,833 --> 01:23:08,654 (thuds) (grunts) 1888 01:23:08,654 --> 01:23:12,065 (audience gasping) 1889 01:23:12,065 --> 01:23:14,315 (grunting) 1890 01:23:16,706 --> 01:23:17,539 (audience shrieking) 1891 01:23:17,539 --> 01:23:19,790 - We could have gone places together, you and I. 1892 01:23:19,790 --> 01:23:20,890 - Like Center Parcs? 1893 01:23:20,890 --> 01:23:24,000 - Yes, like Center Parcs! 1894 01:23:24,000 --> 01:23:26,690 I offer you love and boundless power 1895 01:23:26,690 --> 01:23:29,700 and you toss it all away for what? 1896 01:23:29,700 --> 01:23:31,153 A man called Cloth? 1897 01:23:31,153 --> 01:23:31,986 - Yes. 1898 01:23:32,840 --> 01:23:35,113 - Well, I hope it was worth it. 1899 01:23:37,063 --> 01:23:40,041 (grunting) 1900 01:23:40,041 --> 01:23:42,958 (audience gasping) 1901 01:23:46,900 --> 01:23:48,220 - Camera one, a bit of windpipe 1902 01:23:48,220 --> 01:23:51,130 has just landed in Rufus's hair, zoom in on that. 1903 01:23:51,130 --> 01:23:53,500 Camera two, close up on the owl's wound. 1904 01:23:53,500 --> 01:23:55,070 Camera one, see if you can get me something, 1905 01:23:55,070 --> 01:23:56,433 anything with the geckos. 1906 01:24:02,029 --> 01:24:04,612 (mellow music) 1907 01:24:07,680 --> 01:24:09,180 - Thank you, Jack. 1908 01:24:10,429 --> 01:24:11,879 You need to brush your teeth. 1909 01:24:27,880 --> 01:24:29,980 - I never can save the good ones. 1910 01:24:29,980 --> 01:24:32,730 Kate, Todd, Katya. 1911 01:24:32,730 --> 01:24:35,050 A stranger dressed as an owl. 1912 01:24:35,050 --> 01:24:36,103 - Owls die, Jack. 1913 01:24:37,530 --> 01:24:38,770 You taught me that. 1914 01:24:40,417 --> 01:24:41,593 - Coming for a drink, guv? 1915 01:24:43,090 --> 01:24:44,430 - I've got to be somewhere. 1916 01:24:44,430 --> 01:24:46,100 - I'll give you a lift. 1917 01:24:46,100 --> 01:24:47,680 - I'll walk. 1918 01:24:47,680 --> 01:24:49,197 - But you live 12 miles away. 1919 01:24:49,197 --> 01:24:50,350 - And you're barefoot. 1920 01:24:50,350 --> 01:24:52,220 - [Asap] And it's freezing. 1921 01:24:52,220 --> 01:24:53,420 - Do I? 1922 01:24:53,420 --> 01:24:54,253 Am I? 1923 01:24:54,253 --> 01:24:55,780 Is it? 1924 01:24:55,780 --> 01:24:56,823 I hadn't noticed. 1925 01:25:00,370 --> 01:25:02,200 - I thought maybe you and I could 1926 01:25:04,500 --> 01:25:05,333 catch up. 1927 01:25:07,000 --> 01:25:08,800 - I'm catching up with someone else. 1928 01:25:14,040 --> 01:25:15,850 - But I don't understand. 1929 01:25:15,850 --> 01:25:16,780 - Nor do I. 1930 01:25:17,940 --> 01:25:19,440 That's just how feelings work. 1931 01:25:20,520 --> 01:25:22,270 - But you hate him. 1932 01:25:22,270 --> 01:25:23,570 - Love and hate don't mean anything, 1933 01:25:23,570 --> 01:25:27,600 they're just words we use to describe meaningful feelings. 1934 01:25:27,600 --> 01:25:28,793 - He killed your wife. 1935 01:25:33,550 --> 01:25:34,603 - No one's perfect. 1936 01:25:37,417 --> 01:25:38,873 - But I love you, Jack! 1937 01:25:42,340 --> 01:25:43,173 I love you! 1938 01:25:44,816 --> 01:25:47,083 - Anne, you're a lesbian. 1939 01:25:48,270 --> 01:25:49,547 You've forgotten which side you're on. 1940 01:25:49,547 --> 01:25:50,803 - You can't love him. 1941 01:25:51,700 --> 01:25:52,563 You're straight. 1942 01:25:56,120 --> 01:25:57,037 - Bi, Anne. 1943 01:26:05,263 --> 01:26:08,263 (melancholic music) 1944 01:26:27,092 --> 01:26:29,175 - Help a blameless child? 1945 01:26:36,449 --> 01:26:39,449 (melancholic music) 1946 01:27:00,630 --> 01:27:01,820 - We're all women on the first day. 1947 01:27:01,820 --> 01:27:03,300 - Is it that obvious I'm new? 1948 01:27:03,300 --> 01:27:04,920 - Welcome to the rest of your life. 1949 01:27:04,920 --> 01:27:05,940 Welcome to hell. 1950 01:27:05,940 --> 01:27:07,410 - Oh, I got you that Twix, guv. 1951 01:27:07,410 --> 01:27:08,243 - Thank you. 1952 01:27:08,243 --> 01:27:09,130 - [Man] It's my brother. 1953 01:27:09,130 --> 01:27:10,024 - Your brother? 1954 01:27:10,024 --> 01:27:10,857 - His brother? 1955 01:27:10,857 --> 01:27:11,690 - His brother. 1956 01:27:11,690 --> 01:27:12,730 - You don't have any respect for anything 1957 01:27:12,730 --> 01:27:14,160 with knockers or a fanny. 1958 01:27:14,160 --> 01:27:16,700 - I believe the medical term is quim, inspector. 1959 01:27:16,700 --> 01:27:18,480 - Des, I would love to invite you upstairs but-- 1960 01:27:18,480 --> 01:27:21,720 - But this car hasn't got an upstairs. 1961 01:27:21,720 --> 01:27:23,300 - [Kerry] It's good to know there are female officers 1962 01:27:23,300 --> 01:27:25,180 I can really look up to round here. 1963 01:27:25,180 --> 01:27:28,418 - Please, not the face, it has sentimental value. 1964 01:27:28,418 --> 01:27:29,418 - [Both] No! 1965 01:27:30,706 --> 01:27:33,206 (tense music) 134571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.