Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,379 --> 00:00:14,514
I always wanted to tell this story.
2
00:00:14,581 --> 00:00:18,451
I always wanted
the truth of the case to come out,
3
00:00:18,518 --> 00:00:22,522
for this story to be told
the way it happened
4
00:00:22,589 --> 00:00:27,060
and not for it to remain
being told as a cheap soap opera,
5
00:00:27,127 --> 00:00:28,928
like a cheap serial,
6
00:00:29,796 --> 00:00:33,266
which is how it remained
in people's minds,
7
00:00:33,333 --> 00:00:35,001
like a cheap serial.
8
00:00:36,102 --> 00:00:39,606
December 28, 1992.
9
00:00:40,273 --> 00:00:44,077
The body of the 22-year-old actress
was found in the West Zone of Rio.
10
00:00:44,144 --> 00:00:47,580
And the actress was struck
with such violence
11
00:00:47,647 --> 00:00:50,083
that Daniella Perez's heart was exposed.
12
00:00:50,150 --> 00:00:54,788
It's been 30 years since Dani's murder,
and I can't understand.
13
00:00:55,255 --> 00:00:56,289
Sorry.
14
00:00:57,924 --> 00:01:00,560
Every day, brings new twists to the story
15
00:01:00,627 --> 00:01:04,063
which is proving to be stranger
that anything on TV.
16
00:01:04,130 --> 00:01:07,767
The police have a suspect in custody
for the murder of Daniella Perez.
17
00:01:07,834 --> 00:01:09,536
The actor Guilherme Pádua,
18
00:01:09,602 --> 00:01:12,071
who plays Bira in "De Corpo e Alma."
19
00:01:12,138 --> 00:01:13,339
From the beginning,
20
00:01:14,007 --> 00:01:17,844
the police worked
to prevent this crime from being solved.
21
00:01:19,279 --> 00:01:22,382
Because, in fact, no one was interviewed.
22
00:01:23,216 --> 00:01:25,151
There was a group of detectives.
23
00:01:25,218 --> 00:01:27,086
We had a mission every day.
24
00:01:27,153 --> 00:01:30,457
- Did she get off the car?
- When she recognized him, she got off.
25
00:01:30,523 --> 00:01:32,892
- So he hit her outside the car?
- He did.
26
00:01:32,959 --> 00:01:34,861
- Murderer!
- Thief!
27
00:01:34,928 --> 00:01:38,264
And, as usual,
the killer blamed the victim.
28
00:01:38,898 --> 00:01:44,571
A fictional story had to be created
to keep on selling.
29
00:01:44,637 --> 00:01:47,774
- Justice!
- Justice!
30
00:01:47,841 --> 00:01:50,610
He was Leopard
and today he is a murderer.
31
00:01:51,110 --> 00:01:53,413
I won't risk myself
for this kind of money.
32
00:01:53,480 --> 00:01:55,148
You must pay me a lot more.
33
00:01:55,215 --> 00:01:57,550
He was an expert in seduction
34
00:01:57,617 --> 00:02:00,620
for any age, sex, and place.
35
00:02:00,687 --> 00:02:03,690
Guilherme's tattoos have drawn
a lot of attention.
36
00:02:03,756 --> 00:02:04,824
Just imagine.
37
00:02:04,891 --> 00:02:06,559
The wife's name on his penis.
38
00:02:07,994 --> 00:02:11,631
This method, in that place,
under these conditions...
39
00:02:12,599 --> 00:02:14,267
It's ritualistic!
40
00:02:14,334 --> 00:02:15,835
It was premeditated.
41
00:02:15,902 --> 00:02:21,107
A really possessive, compulsive
relationship between two psychopaths.
42
00:02:21,841 --> 00:02:24,978
I know those stabs were for me.
43
00:03:24,237 --> 00:03:25,271
This is my wife!
44
00:03:27,340 --> 00:03:28,474
Great beloved!
45
00:03:32,946 --> 00:03:34,180
What did you say, honey?
46
00:03:37,450 --> 00:03:40,286
Hold on, I want a picture of you
with the Pacific.
47
00:03:47,894 --> 00:03:50,530
Come with uncle, come!
48
00:03:54,834 --> 00:03:56,469
Dani, show Nanda.
49
00:03:56,536 --> 00:03:59,172
Come on, Pedrinho. There, look.
50
00:03:59,238 --> 00:04:00,607
Over there, wave goodbye.
51
00:04:03,543 --> 00:04:07,146
The year 1992 was coming to an end
52
00:04:07,647 --> 00:04:12,218
and for all of us back home,
it felt like a magical year.
53
00:04:13,186 --> 00:04:16,723
A year of luck, you know?
Everything was going right.
54
00:04:22,395 --> 00:04:26,232
Rodrigo went to college,
he was doing well.
55
00:04:26,966 --> 00:04:29,602
Dani was doing well in her career.
56
00:04:29,669 --> 00:04:33,239
I was writing
my first 9 p.m. solo telenovela.
57
00:04:33,306 --> 00:04:34,874
I had returned to Globo.
58
00:04:34,941 --> 00:04:39,245
Life seemed like a beautiful, open road.
59
00:04:39,312 --> 00:04:41,981
There were only
good things on the horizon,
60
00:04:42,849 --> 00:04:45,952
and all of a sudden, it all exploded.
61
00:04:46,919 --> 00:04:48,921
The paths got closed.
62
00:04:48,988 --> 00:04:53,393
We found ourselves completely stunned.
63
00:04:53,459 --> 00:04:55,461
The horizon was gone.
64
00:04:59,832 --> 00:05:02,802
My goodness! It's blurred.
65
00:05:02,869 --> 00:05:04,604
Why is it blurred?
66
00:05:05,138 --> 00:05:07,073
What's going on?
67
00:05:07,140 --> 00:05:08,941
I have to stay still for a while.
68
00:05:10,510 --> 00:05:13,312
It's fine now, you may do it.
69
00:05:15,214 --> 00:05:18,351
We had a very happy childhood.
70
00:05:18,418 --> 00:05:20,353
We spent the holidays together,
71
00:05:20,420 --> 00:05:24,557
with my first cousins,
at my grandparents' house.
72
00:05:24,624 --> 00:05:26,759
We were very close-knit.
73
00:05:30,596 --> 00:05:35,535
My sister always protected me,
defended me, supported me.
74
00:05:36,235 --> 00:05:39,338
She was incredibly sweet.
75
00:05:47,246 --> 00:05:50,817
If there was music playing
as I entered the apartment
76
00:05:50,883 --> 00:05:52,452
I knew: "Dani is at home!"
77
00:05:53,052 --> 00:05:55,621
It was always like that,
Dani was joy personified.
78
00:05:55,688 --> 00:05:59,058
She would move the furniture aside
and start dancing.
79
00:05:59,125 --> 00:06:02,028
It was always like that
at Gloria's house.
80
00:06:02,095 --> 00:06:05,098
Gloria too, she always danced very well.
81
00:06:05,164 --> 00:06:07,300
It was a very happy house.
82
00:06:16,609 --> 00:06:19,679
She was experiencing
a time of freedom, you know?
83
00:06:19,746 --> 00:06:22,415
No longer depending on her family
or anyone else,
84
00:06:22,482 --> 00:06:26,085
passionately in love,
dreaming of having children.
85
00:06:32,291 --> 00:06:36,028
All the challenges we had to overcome,
86
00:06:36,529 --> 00:06:38,731
we conquered that year.
87
00:06:38,798 --> 00:06:42,101
You know how it is
when we walk through life and say,
88
00:06:42,168 --> 00:06:44,203
"Gee, everything is working out."
89
00:06:45,104 --> 00:06:47,507
Isn't it? And suddenly,
90
00:06:48,141 --> 00:06:50,409
the 28th ran us over.
91
00:06:51,210 --> 00:06:53,980
It literally crushed us all.
92
00:06:54,614 --> 00:06:58,818
And what strikes me is
that it was an absolutely ordinary day,
93
00:06:58,885 --> 00:07:02,321
which started out completely trivial.
94
00:07:03,322 --> 00:07:07,160
And then you keep thinking,
"Why these life-changing days,
95
00:07:07,794 --> 00:07:10,997
that throw your life off a cliff,
96
00:07:11,063 --> 00:07:14,667
turn you upside down,
don't give away a sign?"
97
00:07:17,670 --> 00:07:19,338
I remember I woke up,
98
00:07:19,405 --> 00:07:22,208
I was in a hurry to write the chapters,
99
00:07:22,275 --> 00:07:24,043
because it was December,
100
00:07:24,110 --> 00:07:27,413
and to be able to enjoy the holidays,
101
00:07:29,482 --> 00:07:32,084
I had to advance those chapters.
102
00:07:35,621 --> 00:07:39,625
On December 28, 1992,
103
00:07:39,692 --> 00:07:41,694
we woke up, had breakfast,
104
00:07:41,761 --> 00:07:45,031
made sweet love like every young couple,
105
00:07:45,631 --> 00:07:46,631
anyway...
106
00:07:47,200 --> 00:07:51,204
She worked at Tycoon,
and I worked at Projac.
107
00:07:51,938 --> 00:07:53,472
She had her car.
108
00:07:53,539 --> 00:07:57,043
We went out together,
because I shot in the morning too
109
00:07:57,109 --> 00:07:58,544
until the afternoon.
110
00:07:58,611 --> 00:08:02,114
And we were rehearsing a play
at night, about dance.
111
00:08:02,181 --> 00:08:03,382
We wanted to showcase
112
00:08:03,850 --> 00:08:07,320
Dani's talent in all dance styles.
113
00:08:11,557 --> 00:08:14,560
I remember Dani
arrived at lunch time.
114
00:08:14,627 --> 00:08:18,164
She came with Marcela.
I didn't even sat with them that day,
115
00:08:18,231 --> 00:08:21,934
because I was focused
on finishing those chapters.
116
00:08:24,503 --> 00:08:26,772
One of the reasons she went to Gloria's
117
00:08:26,839 --> 00:08:29,108
was that she wanted to buy a car.
118
00:08:29,175 --> 00:08:32,745
They had only Raul's car
and Raul's motorcycle.
119
00:08:32,812 --> 00:08:37,216
And she had to get the money
at her mother's house.
120
00:08:37,283 --> 00:08:42,521
She was anxious because
she was already paying for the car.
121
00:08:42,588 --> 00:08:43,956
And I was worried
122
00:08:44,023 --> 00:08:46,993
because we were not
in a good financial situation.
123
00:08:47,493 --> 00:08:49,428
And the debt was in dollars.
124
00:08:49,495 --> 00:08:52,565
And she would say,
"Mommy, this car was made for me.
125
00:08:52,632 --> 00:08:57,336
I am really happy. I want this car.
I'll be able to pay for it."
126
00:08:58,004 --> 00:09:00,907
The I gave her the six thousand dollars.
127
00:09:00,973 --> 00:09:03,542
And kept working on the chapters.
128
00:09:03,609 --> 00:09:07,580
She left, because the doorman called
129
00:09:07,647 --> 00:09:11,284
saying that her car
was making fan noises,
130
00:09:11,817 --> 00:09:14,820
so she had to go downstairs,
and they left.
131
00:09:15,988 --> 00:09:18,391
And another thing I keep thinking
132
00:09:18,457 --> 00:09:22,561
is the missed opportunity
to be with her for the last time.
133
00:09:22,628 --> 00:09:25,131
"Why didn't I get up from the desk?
134
00:09:25,197 --> 00:09:28,200
Why didn't I pause?
Why didn't I sat to lunch with her?"
135
00:09:29,068 --> 00:09:31,804
But I didn't.
136
00:09:35,841 --> 00:09:37,576
We got a mechanic,
137
00:09:38,577 --> 00:09:41,380
went to the auto repair shop,
he worked on the fan,
138
00:09:41,447 --> 00:09:42,715
and she went to work.
139
00:09:42,782 --> 00:09:45,985
She called me later,
when she got there,
140
00:09:46,052 --> 00:09:47,887
"I just arrived, he fixed the fan."
141
00:09:50,156 --> 00:09:53,526
Around 6 p.m., she called me.
142
00:09:54,527 --> 00:09:57,897
"So, did you make
the down payment for the car?
143
00:09:57,964 --> 00:10:00,800
Did you manage to buy the car?
144
00:10:01,534 --> 00:10:06,005
"No, Sandra, there was no time.
But don't worry.
145
00:10:06,072 --> 00:10:10,076
I'll go straight home when I finish here,
it will be fine."
146
00:10:10,142 --> 00:10:12,078
"But Dani, it's dangerous.
147
00:10:12,144 --> 00:10:16,415
You've got a large sum of money
in your purse, for God's sake!"
148
00:10:18,184 --> 00:10:21,520
The telenovela breakthrough:
Daniella Perez!
149
00:10:21,854 --> 00:10:25,725
Daniella Perez is 22 years old
and is on her third telenovela.
150
00:10:25,791 --> 00:10:29,128
Yasmin, from "De Corpo e Alma",
is breaking hearts.
151
00:10:29,195 --> 00:10:33,165
People started to call her
"Brazil's Sweetheart".
152
00:10:33,232 --> 00:10:36,135
Everybody was talking about her.
153
00:10:38,804 --> 00:10:43,476
Life in Brazil revolved
around the 8 p.m. telenovela.
154
00:10:43,542 --> 00:10:47,146
The country would stop to watch
the final chapters of a telenovela.
155
00:10:49,982 --> 00:10:53,853
The telenovela bears a strong influence.
156
00:10:53,919 --> 00:10:55,421
Cultural influence.
157
00:10:56,222 --> 00:10:58,224
It is also a mirror of society.
158
00:10:58,290 --> 00:11:00,159
You stayed by your mother's side
159
00:11:00,226 --> 00:11:02,461
when she evicted my father.
160
00:11:02,528 --> 00:11:05,998
But I told her not to do anything.
I still do it, Yasmin.
161
00:11:06,065 --> 00:11:07,833
I played opposite Dani,
162
00:11:07,900 --> 00:11:09,535
and there was also Bira.
163
00:11:09,602 --> 00:11:11,804
Guilherme de Pádua began his career
164
00:11:11,871 --> 00:11:14,573
in the theater
in Belo Horizonte, in 1987.
165
00:11:14,640 --> 00:11:16,308
He came to Rio three years ago
166
00:11:16,375 --> 00:11:19,011
and, after a few cameos,
he got his big role,
167
00:11:19,078 --> 00:11:21,213
Bira, from "De Corpo e Alma".
168
00:11:21,280 --> 00:11:25,117
When his character got close Yasmin,
169
00:11:25,184 --> 00:11:27,353
who was doing well,
170
00:11:27,420 --> 00:11:30,222
he was taken to another level.
171
00:11:30,289 --> 00:11:33,025
He started appearing on magazine covers.
172
00:11:33,092 --> 00:11:36,028
He was invited to debutante balls.
173
00:11:36,095 --> 00:11:40,032
Chapter 141. Scene 5, 17, 19, 31, 3.
174
00:11:40,099 --> 00:11:41,099
Action.
175
00:11:42,168 --> 00:11:46,038
BEHIND THE SCENES OF THE TELENOVELA
176
00:11:47,873 --> 00:11:51,143
When I finished shooting,
I drove by Tycoon
177
00:11:51,210 --> 00:11:53,479
and the parking lot was empty.
178
00:11:53,546 --> 00:11:55,614
I thought, "Dani has gone home already".
179
00:12:00,719 --> 00:12:03,589
But I got home, and Dani wasn't there.
180
00:12:04,123 --> 00:12:05,123
How come?
181
00:12:05,724 --> 00:12:06,892
I waited for a while.
182
00:12:06,959 --> 00:12:08,594
She was delayed.
183
00:12:08,661 --> 00:12:11,297
After ten minutes
I thought she had a flat tire.
184
00:12:11,697 --> 00:12:14,467
There was nobody at Tycoon.
It was a straight path.
185
00:12:14,533 --> 00:12:16,702
"I'll take the path along the beach."
186
00:12:27,947 --> 00:12:31,150
I drove along the beach to Tycoon,
187
00:12:32,418 --> 00:12:34,887
drove back along the beach too,
188
00:12:35,688 --> 00:12:37,990
I returned by Av. of the Americas,
189
00:12:38,057 --> 00:12:40,059
to see if I could find her car.
190
00:12:40,559 --> 00:12:42,728
If it was a flat tire, I would find it.
191
00:12:42,795 --> 00:12:43,795
I didn't.
192
00:12:53,038 --> 00:12:54,874
She must have gone to the rehearsal.
193
00:12:55,708 --> 00:12:57,743
Then I drove to Shopping da Gávea.
194
00:13:00,479 --> 00:13:03,282
"Is Dani here?"
"No, she's not."
195
00:13:03,349 --> 00:13:05,151
Then I called Marcela.
196
00:13:05,217 --> 00:13:08,754
"Have you heard from Dani?"
I said: "She called 15, 20 minutes ago,
197
00:13:09,188 --> 00:13:12,258
she had finished shooting
and was on her way home."
198
00:13:12,892 --> 00:13:14,126
"Well, she didn't."
199
00:13:17,062 --> 00:13:22,701
Around 9 p.m., I received a phone call
200
00:13:22,768 --> 00:13:26,872
from the group that was rehearsing
with Dani and Raul,
201
00:13:26,939 --> 00:13:29,608
asking if she was at our house.
202
00:13:31,010 --> 00:13:33,445
And then, we started
203
00:13:34,680 --> 00:13:37,149
to worry: "Where's Dani?"
204
00:13:37,216 --> 00:13:39,218
There were no cell phones at that time.
205
00:13:39,752 --> 00:13:42,955
People called from landlines.
206
00:13:43,022 --> 00:13:46,325
Time went by, and she would not show up.
207
00:13:47,927 --> 00:13:52,498
That's when Raul comes in,
very nervous, talking loudly.
208
00:13:52,565 --> 00:13:55,701
I heard Raul's voice
coming from the hallway:
209
00:13:55,768 --> 00:13:59,538
"Gloria, something happened.
Dani never made to rehearsal."
210
00:14:00,372 --> 00:14:02,441
She had never disappeared like that,
211
00:14:02,508 --> 00:14:05,110
without telling anyone.
212
00:14:05,177 --> 00:14:08,147
There were many kidnappings
in Rio at that time,
213
00:14:08,214 --> 00:14:10,916
so we feared it might be the case.
214
00:14:13,419 --> 00:14:16,822
Around 10:30 p.m., my father called me.
215
00:14:17,856 --> 00:14:22,127
"Look, Dani hasn't checked in yet."
216
00:14:23,829 --> 00:14:27,366
Then I got really worried, "I'm coming."
217
00:14:30,903 --> 00:14:32,605
Gloria called me.
218
00:14:33,105 --> 00:14:36,342
It was late at night.
She asked if I knew where Dani was.
219
00:14:36,408 --> 00:14:38,177
I said, "No, I don't know.
220
00:14:38,577 --> 00:14:41,614
I saw her this afternoon,
but I didn't shoot today."
221
00:14:41,680 --> 00:14:43,916
Because Gloria knew
I was always with Dani.
222
00:14:45,384 --> 00:14:50,623
I was terrified
because there was no reason,
223
00:14:50,689 --> 00:14:52,524
there was no way.
224
00:14:52,591 --> 00:14:55,794
If Dani was late, everybody knew
something had happened.
225
00:14:57,363 --> 00:15:02,434
For a dancer to miss a rehearsal,
she must be dead. Really.
226
00:15:02,868 --> 00:15:04,737
We were all wondering
where she was.
227
00:15:05,304 --> 00:15:07,673
Something serious might have happened.
228
00:15:16,015 --> 00:15:20,419
And at that moment, I told him,
"Maybe she had an extra scene?"
229
00:15:20,486 --> 00:15:23,656
And I called Caco,
who was the telenovela director.
230
00:15:31,697 --> 00:15:34,833
Caco told me
that there were no extra scenes,
231
00:15:34,900 --> 00:15:37,836
but that, when he was leaving Tycoon,
232
00:15:37,903 --> 00:15:43,208
he had seen Dani, Marilu
and Guilherme leaving.
233
00:15:44,243 --> 00:15:48,113
Let's call Marilu.
I called her, and no one answered.
234
00:15:51,717 --> 00:15:53,919
I said, "She is not picking up."
235
00:15:54,620 --> 00:15:56,955
And Raul said, "No, she's at home,
236
00:15:57,022 --> 00:16:00,826
because she turns down the phone volume.
I'll go to her place."
237
00:16:00,893 --> 00:16:04,129
I could no longer ride the bike,
I was too nervous.
238
00:16:04,730 --> 00:16:07,066
Gloria lent me her car.
239
00:16:11,370 --> 00:16:13,572
We went to Marilu Bueno's house.
240
00:16:15,908 --> 00:16:17,476
It was in Copacabana.
241
00:16:17,543 --> 00:16:21,213
When we arrived in Copacabana,
Raul and Duda got off the car,
242
00:16:21,814 --> 00:16:23,182
and I waited on the street.
243
00:16:23,982 --> 00:16:26,185
I asked, "Have you seen Dani?"
244
00:16:26,251 --> 00:16:30,522
She said, "I was going
to hitch a ride with her.
245
00:16:30,589 --> 00:16:32,858
But when I left,
she was in the parking lot
246
00:16:32,925 --> 00:16:36,261
talking to Guilherme de Pádua,
247
00:16:36,328 --> 00:16:39,465
and there were some kids
who wanted to take pictures."
248
00:16:39,531 --> 00:16:40,966
People would wait
249
00:16:41,033 --> 00:16:44,303
at the Tycoon parking lot
which was allowed, so...
250
00:16:44,370 --> 00:16:45,804
It wasn't really allowed,
251
00:16:45,871 --> 00:16:49,541
but there were kids,
people who came from far away...
252
00:16:49,608 --> 00:16:51,643
It was not unprecedented
253
00:16:51,710 --> 00:16:55,514
to have kids there
to take a picture with an actor.
254
00:16:59,184 --> 00:17:02,154
Caco gave me
Guilherme de Pádua's phone number.
255
00:17:02,221 --> 00:17:06,325
A woman answered,
called him, he came to the phone,
256
00:17:06,392 --> 00:17:09,695
and I explained that Dani
had not made it to rehearsal,
257
00:17:09,762 --> 00:17:13,899
we were all very worried, and he said,
258
00:17:13,966 --> 00:17:16,869
"Maybe she went to visit a friend."
259
00:17:16,935 --> 00:17:19,171
"How come? What friend?
260
00:17:19,238 --> 00:17:21,707
Did she tell you she was
visiting a friend?"
261
00:17:21,774 --> 00:17:23,675
"No, but she might."
262
00:17:24,343 --> 00:17:28,580
Do you know when you start to think
that person is completely idiotic?
263
00:17:28,647 --> 00:17:31,817
I was anxious to hear some news.
264
00:17:31,884 --> 00:17:35,320
I just wanted to hang up
and call someone who knew something.
265
00:17:35,921 --> 00:17:38,257
Then he said, "When I left,
266
00:17:38,323 --> 00:17:41,293
she was taking pictures
with a group of fans."
267
00:18:04,516 --> 00:18:10,155
16TH POLICE STATION
268
00:18:10,222 --> 00:18:11,924
WANTED
269
00:18:11,990 --> 00:18:16,495
The deputy on duty that day
was Deputy Cidade.
270
00:18:17,362 --> 00:18:19,298
I was at the police station
271
00:18:19,364 --> 00:18:22,201
to get my keys.
272
00:18:22,267 --> 00:18:26,872
At that moment, a patrol car drove in
273
00:18:27,406 --> 00:18:32,177
reporting an abandoned car
in Recreio dos Bandeirantes,
274
00:18:32,644 --> 00:18:35,280
close to the Rio Mar condominium.
275
00:18:44,756 --> 00:18:47,392
It was a remote, very dark place.
276
00:18:48,360 --> 00:18:51,797
It was a strange situation,
because the car was abandoned.
277
00:19:00,439 --> 00:19:03,575
That area was really very deserted.
278
00:19:03,642 --> 00:19:07,012
Today, at Avenue of the Americas,
there is a traffic sign,
279
00:19:07,079 --> 00:19:10,883
there's the BRT,
but back then there was nothing.
280
00:19:16,488 --> 00:19:19,591
We used to live
in the Rio Mar condo, at Barra,
281
00:19:20,392 --> 00:19:24,530
and in that year of 1992,
282
00:19:24,596 --> 00:19:27,900
there had been a mugging
in a street nearby.
283
00:19:27,966 --> 00:19:29,067
On the first street.
284
00:19:29,601 --> 00:19:32,671
The police told us
285
00:19:32,738 --> 00:19:37,142
if we noticed any suspicious movement
of cars or people,
286
00:19:37,209 --> 00:19:42,147
we should call the numbers he gave us.
287
00:19:45,117 --> 00:19:48,554
Hugo da Silveira was a lawyer,
288
00:19:48,620 --> 00:19:50,956
and a businessman in Porto Seguro,
289
00:19:51,657 --> 00:19:55,694
who often came to visit
his daughter and grandkids.
290
00:19:57,729 --> 00:20:00,399
My father came to Rio after Christmas
291
00:20:00,465 --> 00:20:04,803
and had gone to visit his mother
on that day.
292
00:20:05,571 --> 00:20:07,606
But he took my two kids with him,
293
00:20:07,673 --> 00:20:12,878
and they were really excited
to see "Karate Kid",
294
00:20:12,945 --> 00:20:14,780
that was going to be on TV.
295
00:20:14,846 --> 00:20:17,849
And then, after the telenovela,
296
00:20:17,916 --> 00:20:19,751
the telenovela was ending,
297
00:20:19,818 --> 00:20:22,721
and, soon after, the movie will be on.
298
00:20:23,355 --> 00:20:28,126
So he decided to take the grandkids
at the scheduled time
299
00:20:28,660 --> 00:20:31,697
to help deal with their anxiety
over the film.
300
00:20:37,803 --> 00:20:42,808
When he was coming
from Av. of the Americas,
301
00:20:43,275 --> 00:20:47,646
he saw two cars parked, empty.
302
00:20:47,713 --> 00:20:49,247
There was no one inside.
303
00:20:54,620 --> 00:20:58,223
He thought it was suspicious,
in the dark, at that hour.
304
00:20:58,290 --> 00:21:00,659
He decided
to write down the license plates.
305
00:21:05,030 --> 00:21:06,965
I had a caretaker
306
00:21:07,032 --> 00:21:09,935
who worked for me and slept at the house.
307
00:21:10,435 --> 00:21:12,371
The caretaker was nearby,
308
00:21:12,437 --> 00:21:14,506
so I said, "Go, Jamilton, go with him."
309
00:21:15,507 --> 00:21:19,778
Jamilton was driving the car,
and he was in the passenger seat.
310
00:21:25,917 --> 00:21:30,255
He left my street and turned right
towards Av. of the Americas.
311
00:21:30,856 --> 00:21:36,795
The two cars were parked,
one behind the other.
312
00:21:36,862 --> 00:21:40,432
He wrote down the license plate
of the car behind.
313
00:21:41,900 --> 00:21:45,771
Drove ahead, made a U-turn,
314
00:21:45,837 --> 00:21:48,740
went back the same way,
315
00:21:48,807 --> 00:21:51,610
and wrote down the license plate
of the car in front.
316
00:21:59,051 --> 00:22:01,953
The first car was an Escort,
317
00:22:02,487 --> 00:22:04,623
and the second one was a Santana.
318
00:22:05,457 --> 00:22:06,958
While driving back
319
00:22:07,025 --> 00:22:12,264
to write down the license plate,
he saw two people inside the Santana.
320
00:22:16,935 --> 00:22:20,005
He drove very close
to the Santana's passenger side.
321
00:22:20,505 --> 00:22:23,008
The car's headlights had already
shone from afar,
322
00:22:23,408 --> 00:22:25,043
and he saw a young woman.
323
00:22:25,110 --> 00:22:29,314
He could not see the driver
because the car was facing forward.
324
00:22:29,381 --> 00:22:31,450
The driver was next to the vacant lot.
325
00:22:31,983 --> 00:22:36,421
He saw a woman,
but he knew there was a man too,
326
00:22:36,488 --> 00:22:39,224
it was a man's figure.
327
00:22:44,763 --> 00:22:47,733
When he saw a woman
and a figure that could be a man,
328
00:22:48,633 --> 00:22:51,636
he thought what anyone would.
It's a couple.
329
00:22:51,703 --> 00:22:54,339
They must be dating.
Each of them drove their car.
330
00:22:54,406 --> 00:22:56,875
It's dangerous, but... He relaxed.
331
00:22:57,309 --> 00:23:00,679
He returns home and tells his daughter,
332
00:23:00,746 --> 00:23:04,216
and also the condo manager.
333
00:23:04,282 --> 00:23:06,284
This manager,
334
00:23:06,351 --> 00:23:10,789
administrator,
who was also a neighbor,
335
00:23:10,856 --> 00:23:12,524
was intrigued.
336
00:23:12,591 --> 00:23:15,594
Something was happening.
337
00:23:15,660 --> 00:23:19,030
And the manager said,
"No, let's go see this."
338
00:23:19,097 --> 00:23:20,799
But when he got there,
339
00:23:21,600 --> 00:23:23,902
he went with some other people,
340
00:23:23,969 --> 00:23:26,471
there was only one car,
which was Raul Gazolla's.
341
00:23:28,940 --> 00:23:31,576
There was a car parked,
with no one inside.
342
00:23:31,643 --> 00:23:34,713
I honked. No one was there,
343
00:23:34,780 --> 00:23:38,517
we came back home and that's it.
I decided to call the police.
344
00:23:41,953 --> 00:23:44,055
The police went there,
345
00:23:44,589 --> 00:23:46,691
in a patrol car and saw a car.
346
00:23:50,929 --> 00:23:56,134
And this policeman
who was there to man that vehicle
347
00:23:56,201 --> 00:24:00,238
until arrival of the police authority,
anyway, the records...
348
00:24:00,705 --> 00:24:03,542
He was a military policeman, armed,
349
00:24:04,209 --> 00:24:07,946
and chose to go into the woods
to avoid being left exposed.
350
00:24:13,919 --> 00:24:17,923
And then he trips on Daniella's corpse.
351
00:24:27,299 --> 00:24:29,367
We went to my building.
352
00:24:29,434 --> 00:24:31,102
When we arrived at the building,
353
00:24:31,803 --> 00:24:34,172
the doorman came to me
and said, "Mr. Gazolla,
354
00:24:34,673 --> 00:24:36,942
a police officer from the 16th came here
355
00:24:38,643 --> 00:24:41,880
and asked for you to go
to the police station."
356
00:24:41,947 --> 00:24:47,118
16TH POLICE STATION
357
00:24:47,452 --> 00:24:50,822
When I arrived at the police station,
I didn't see her car.
358
00:24:50,889 --> 00:24:53,825
I told the police chief,
"Look, I'm Raul Gazolla,
359
00:24:53,892 --> 00:24:57,028
Daniella Perez's husband.
A policeman came to my house."
360
00:24:57,095 --> 00:24:59,998
The police chief, a young man,
very serious, said,
361
00:25:00,065 --> 00:25:02,667
"Are you her husband?"
I said, "I'm her husband.
362
00:25:02,734 --> 00:25:04,569
Something happened? Is she here?"
363
00:25:04,636 --> 00:25:07,439
Then he turned
to Marilu Bueno and said,
364
00:25:08,807 --> 00:25:10,008
"Are you her mother?"
365
00:25:10,075 --> 00:25:12,711
She said, "No, I play her mother
in the telenovela."
366
00:25:13,044 --> 00:25:14,479
"I want to talk to you."
367
00:25:14,546 --> 00:25:19,017
I said, "What do have to tell her friend
that you can't tell her husband?"
368
00:25:19,084 --> 00:25:21,186
He said, "Sir, keep calm."
369
00:25:21,853 --> 00:25:24,055
"Just what I needed!"
370
00:25:24,122 --> 00:25:25,323
They went inside.
371
00:25:27,826 --> 00:25:31,763
And then, the policeman
that came to our house said,
372
00:25:31,830 --> 00:25:32,998
"Mr. Gazolla,
373
00:25:34,266 --> 00:25:36,768
I was the one who found your wife's car."
374
00:25:36,835 --> 00:25:40,205
I said, "You found my wife's car?
What do you mean?"
375
00:25:41,006 --> 00:25:43,708
"Yeah, I found it."
"My wife is not here?"
376
00:25:44,542 --> 00:25:46,211
"No."
"Do you know what happened?"
377
00:25:47,646 --> 00:25:48,747
He said, "No."
378
00:25:48,813 --> 00:25:50,282
He did not tell me anything.
379
00:25:50,982 --> 00:25:54,452
Then I thought on the spot,
"Dani has been kidnapped."
380
00:25:54,519 --> 00:25:59,724
I called Gloria and said,
"Gloria, Dani has been kidnapped."
381
00:26:00,892 --> 00:26:05,263
What did I do?
I called Guilherme de Pádua again,
382
00:26:05,330 --> 00:26:07,432
because I remembered the group of fans.
383
00:26:07,499 --> 00:26:08,533
In a kidnapping,
384
00:26:08,600 --> 00:26:13,505
having information
about strange people around was crucial.
385
00:26:13,571 --> 00:26:17,342
"Guilherme, for God's sake,
something happened to Dani.
386
00:26:17,409 --> 00:26:20,245
Her car was found in the woods."
387
00:26:20,979 --> 00:26:24,349
Then he promptly said, "She left alone."
388
00:26:25,150 --> 00:26:29,321
That did not feel right.
He didn't ask, "Where? What woods?"
389
00:26:29,387 --> 00:26:31,122
He didn't ask anything.
390
00:26:31,189 --> 00:26:33,024
I mean, in a way,
391
00:26:33,091 --> 00:26:36,861
he was telling me
he has something to do with it.
392
00:26:37,295 --> 00:26:41,800
But I was so distraught,
wanting to know,
393
00:26:41,866 --> 00:26:45,337
I just thought it was awkward,
hung up the phone
394
00:26:45,403 --> 00:26:47,505
and called Sandra Regina
395
00:26:47,572 --> 00:26:49,574
asking her to call him
396
00:26:49,641 --> 00:26:53,712
to see if she could get any information
about the group of fans.
397
00:26:54,045 --> 00:26:56,848
Then I called, "Is Guilherme there?"
398
00:26:56,915 --> 00:26:59,017
"No, he went down to buy some medicine."
399
00:26:59,651 --> 00:27:01,453
I found it weird, but never mind.
400
00:27:01,519 --> 00:27:05,223
I said, "Because Dani hasn't showed up
at the rehearsal,
401
00:27:05,290 --> 00:27:07,292
she's not home,
nobody can find her."
402
00:27:07,359 --> 00:27:09,728
"Gloria called me already,
403
00:27:09,794 --> 00:27:13,064
but we don't know what happened.
404
00:27:13,131 --> 00:27:15,367
But we are very worried.
405
00:27:15,433 --> 00:27:18,436
And as soon as you
know something, call us
406
00:27:18,503 --> 00:27:22,140
to calm us down,
because he's very worried."
407
00:27:32,984 --> 00:27:36,221
CIVILIAN POLICE
STATE OF RIO DE JANEIRO
408
00:27:36,287 --> 00:27:38,490
And then information started to come
409
00:27:39,424 --> 00:27:42,394
in small doses, so to speak.
410
00:27:44,129 --> 00:27:45,997
At first,
411
00:27:46,064 --> 00:27:50,902
the police said that her car
had been found in a woods.
412
00:27:53,438 --> 00:27:54,806
Then, later,
413
00:27:55,373 --> 00:28:00,011
the story evolved
to a body being found in that woods,
414
00:28:01,880 --> 00:28:04,282
but no one knew who it was.
415
00:28:04,716 --> 00:28:06,584
Obviously, at that moment,
416
00:28:06,651 --> 00:28:11,356
everyone was already desperate,
out of their minds.
417
00:28:11,423 --> 00:28:15,026
"Where did it happen?
Where was this car found?"
418
00:28:15,760 --> 00:28:19,964
"It's near a hospital called Rio Mar."
"I know where it is. I'm heading there."
419
00:28:20,665 --> 00:28:21,866
Then Marilu came to me.
420
00:28:23,068 --> 00:28:24,269
Marilu said: "Raul,
421
00:28:25,603 --> 00:28:27,105
you have to be strong,
422
00:28:28,706 --> 00:28:30,842
but Dani is no longer with us."
423
00:28:32,310 --> 00:28:35,013
Then I got desperate.
424
00:28:35,080 --> 00:28:37,315
"What do you mean, she's no longer here?"
425
00:28:37,382 --> 00:28:42,787
I ran to the policeman and asked him:
"Is the car badly damaged?"
426
00:28:43,321 --> 00:28:45,423
He said, "Damaged? No."
427
00:28:45,990 --> 00:28:50,195
"Isn't the ceiling damaged?"
He said, "No."
428
00:28:50,261 --> 00:28:53,364
"The car did not flip over?"
"No," he said.
429
00:28:53,431 --> 00:28:55,366
"Does the car have any dents?"
430
00:28:55,433 --> 00:28:57,635
He said, "The car is not dented."
431
00:28:58,336 --> 00:29:02,040
"My wife has been killed, man."
432
00:29:02,640 --> 00:29:06,544
What a crazy thing.
Then I asked, "Where is she?"
433
00:29:06,611 --> 00:29:08,213
"No, you can't go,
434
00:29:08,279 --> 00:29:10,815
you can't touch her, you can't..."
435
00:29:11,950 --> 00:29:16,287
I said: "I'm not going to touch her.
I just need to see my wife."
436
00:29:20,391 --> 00:29:25,263
From there, we went
with the police to this place,
437
00:29:25,330 --> 00:29:27,632
at Recreio dos Bandeirantes.
438
00:29:27,699 --> 00:29:31,069
Nowadays it is completely developed,
but at the time,
439
00:29:31,669 --> 00:29:35,540
it was a bleak, dark, scary place,
440
00:29:36,107 --> 00:29:40,011
not really a place where you want to be.
441
00:29:49,420 --> 00:29:53,892
When I got there with my father,
442
00:29:53,958 --> 00:29:57,428
there was no one but a patrol car
443
00:29:57,495 --> 00:29:59,197
with two policemen.
444
00:29:59,264 --> 00:30:00,832
STATE POLICE
445
00:30:00,899 --> 00:30:04,369
I got out of the car,
the guy touched his revolver,
446
00:30:04,435 --> 00:30:09,140
and I said, "I'm a doctor.
I'm the uncle of a girl who disappeared,
447
00:30:09,908 --> 00:30:15,513
Daniella, and I want to see
if the body is hers."
448
00:30:15,580 --> 00:30:17,482
I immediately recognized her car.
449
00:30:17,882 --> 00:30:20,552
PHOTO #21
450
00:30:20,952 --> 00:30:23,354
The policeman held up a flashlight
451
00:30:23,955 --> 00:30:26,524
and guided me. "This way," he said.
452
00:30:26,591 --> 00:30:31,596
When I walked in front of her car,
I kicked a key.
453
00:30:31,663 --> 00:30:35,433
I heard keys rattling
and said, "I kicked a key chain."
454
00:30:41,072 --> 00:30:42,640
Then, suddenly,
455
00:30:44,342 --> 00:30:47,845
he threw the light on Dani's face,
456
00:30:49,414 --> 00:30:52,650
I jumped over the corpse.
457
00:30:55,153 --> 00:30:56,421
It was ice cold.
458
00:30:57,889 --> 00:30:59,857
That's when I saw that she was dead.
459
00:31:04,629 --> 00:31:05,629
At that moment.
460
00:31:32,523 --> 00:31:35,927
And when we got there,
461
00:31:35,994 --> 00:31:39,897
a policeman came out of the woods,
behind the car,
462
00:31:40,531 --> 00:31:44,102
and Raul and Duda entered the woods.
463
00:31:44,636 --> 00:31:48,973
I was crying, desperate,
when I saw Dani's body, I stopped,
464
00:31:50,275 --> 00:31:52,577
I looked at her very serious
465
00:31:54,479 --> 00:31:55,647
and said, "Oh, my God!"
466
00:31:59,450 --> 00:32:03,388
I went back to Rodrigo and said:
"Rodrigo, it's not Dani."
467
00:32:06,324 --> 00:32:10,528
At that moment,
I thought it wasn't her,
468
00:32:10,595 --> 00:32:13,665
it was someone else,
and I held on to that thought,
469
00:32:14,098 --> 00:32:18,503
despite having experienced all that
up until that moment.
470
00:32:20,004 --> 00:32:25,443
I thought it was someone else.
Raul saw that I was in disbelief.
471
00:32:25,943 --> 00:32:28,313
He sighed.
I said, "No, sorry brother.
472
00:32:29,881 --> 00:32:32,116
It is Dani's body over there,
473
00:32:34,986 --> 00:32:37,722
but it's not Dani."
474
00:32:37,789 --> 00:32:40,758
On that day, I became sure
475
00:32:42,160 --> 00:32:43,561
that we have a soul,
476
00:32:45,430 --> 00:32:49,534
because it was a lifeless body there,
477
00:32:50,702 --> 00:32:52,437
that had been Daniella's.
478
00:32:54,238 --> 00:32:56,307
Anyway, I just wanted to know,
479
00:32:57,241 --> 00:32:58,810
"What happened
480
00:33:00,378 --> 00:33:02,580
to make someone kill my wife?"
481
00:33:07,752 --> 00:33:10,922
This is the route that became
really imprinted in my memory,
482
00:33:10,988 --> 00:33:13,491
from the police station to the location,
483
00:33:14,392 --> 00:33:17,228
because I was completely in denial.
484
00:33:17,295 --> 00:33:18,996
I kept saying to Nilson,
485
00:33:19,063 --> 00:33:21,666
"It cannot be not her,
because people know her."
486
00:33:22,266 --> 00:33:24,669
So, when they say "the body" is not her,
487
00:33:24,736 --> 00:33:27,805
it cannot be her and I kept...
488
00:33:27,872 --> 00:33:31,743
That group of fans the other mentioned.
She must have been kidnapped.
489
00:33:31,809 --> 00:33:35,880
I was emotionally invested
in the possibility of a kidnapping.
490
00:33:45,123 --> 00:33:49,160
As we drove by Av. of the Americas,
we saw a light in the middle of the bush,
491
00:33:49,227 --> 00:33:51,262
just a speck of light.
492
00:33:51,329 --> 00:33:52,930
"It's there!"
493
00:33:52,997 --> 00:33:53,997
We went in.
494
00:33:59,303 --> 00:34:01,639
As the car was coming to a halt,
495
00:34:02,740 --> 00:34:05,410
I saw the sneakers.
496
00:34:08,546 --> 00:34:10,615
I jumped out of the moving car.
497
00:34:10,681 --> 00:34:13,050
I got off the car and ran out there.
498
00:34:13,785 --> 00:34:16,120
As you run,
499
00:34:16,187 --> 00:34:20,525
the image comes into focus
until you see the whole person.
500
00:34:24,128 --> 00:34:25,363
She was there,
501
00:34:25,430 --> 00:34:27,131
and standing beside her,
502
00:34:27,198 --> 00:34:32,870
staring pensively at her,
was Deputy Cidade.
503
00:34:32,937 --> 00:34:33,971
I only saw him.
504
00:34:35,306 --> 00:34:36,507
And then I...
505
00:34:37,842 --> 00:34:40,978
had an urge to say, "Get up!"
506
00:34:41,412 --> 00:34:46,017
You think your arrival is magical
and you can get her out of there.
507
00:34:46,884 --> 00:34:48,986
Then my hand touched.
508
00:34:49,787 --> 00:34:53,458
This tactile contact
with death is horrible.
509
00:34:53,524 --> 00:34:56,160
My hand recoiled, horrified,
510
00:34:56,227 --> 00:34:58,763
because then you feel what happened.
511
00:34:58,830 --> 00:35:03,634
That's when you realize what happened.
512
00:35:03,701 --> 00:35:05,736
The ice-cold touch.
513
00:35:12,777 --> 00:35:14,512
When I went to touch her,
514
00:35:14,579 --> 00:35:17,982
I felt a hand on my shoulder
and saw a policeman behind me.
515
00:35:18,816 --> 00:35:22,620
I heard Deputy Cidade saying,
516
00:35:22,687 --> 00:35:24,255
"Leave it, she is the mother."
517
00:35:25,423 --> 00:35:26,423
And then...
518
00:35:28,960 --> 00:35:29,994
Oh, people.
519
00:35:30,528 --> 00:35:34,999
You feel like picking her up,
putting her back in your womb, you know?
520
00:35:35,867 --> 00:35:37,535
Back in the nest.
521
00:35:51,282 --> 00:35:53,651
Because then you realize
522
00:35:53,718 --> 00:35:56,854
DANY, DIGO, RAFINHA AND BABI
523
00:35:56,921 --> 00:36:00,558
that you don't have a child,
you are born with a child.
524
00:36:00,625 --> 00:36:02,727
Because, after a child is born,
525
00:36:02,793 --> 00:36:06,531
you can no longer remember your life
without her presence.
526
00:36:07,431 --> 00:36:11,836
You can't tell the corner she was in,
but she was there.
527
00:36:12,403 --> 00:36:14,705
You remember yourself as a child,
528
00:36:14,772 --> 00:36:19,010
as a teenager, when you didn't even think
about having children,
529
00:36:19,076 --> 00:36:20,611
but she was there.
530
00:36:20,678 --> 00:36:25,983
You go over your life,
and her presence is always there,
531
00:36:26,651 --> 00:36:28,119
in your feelings.
532
00:37:06,591 --> 00:37:08,259
In that moment
533
00:37:08,326 --> 00:37:12,797
that I wanted
to pull her back inside of me,
534
00:37:13,331 --> 00:37:16,467
that moment was so hard
that I asked the deputy...
535
00:37:16,534 --> 00:37:18,536
She had her eyes open.
536
00:37:19,804 --> 00:37:21,138
I did like this.
537
00:37:22,139 --> 00:37:25,109
It is hard to close your child's eyes.
538
00:37:25,743 --> 00:37:28,613
They didn't fully close, just a little.
539
00:37:29,447 --> 00:37:31,549
And then I didn't feel anything else.
540
00:37:32,183 --> 00:37:35,653
An unbearable pain makes us numb.
541
00:37:35,720 --> 00:37:39,323
You don't feel anything anymore.
I was filled with emptiness.
542
00:37:39,390 --> 00:37:41,926
I was an aimless brain,
543
00:37:41,993 --> 00:37:46,330
trying to understand, trying to realize
that it had really happened,
544
00:37:46,931 --> 00:37:47,965
that it was true.
545
00:37:51,335 --> 00:37:53,237
You feel isolated.
546
00:37:54,205 --> 00:37:56,474
You no longer...
547
00:37:57,174 --> 00:37:58,209
You don't...
548
00:38:00,411 --> 00:38:01,412
I...
549
00:38:03,981 --> 00:38:05,082
Just a moment, please.
550
00:38:12,256 --> 00:38:15,426
Suddenly, people started to arrive.
551
00:38:15,493 --> 00:38:19,030
That's also part
of the horror of that moment.
552
00:38:19,096 --> 00:38:22,066
People arrived,
who you haven't seen in a long time.
553
00:38:22,133 --> 00:38:25,636
People you don't know. Strangers.
554
00:38:25,703 --> 00:38:29,173
Photographers trying to take pictures.
555
00:38:29,240 --> 00:38:30,641
Forensic technicians.
556
00:38:36,747 --> 00:38:40,484
I stood up and asked Deputy Cidade,
"What happened?"
557
00:38:41,385 --> 00:38:42,586
He said, "Knife."
558
00:38:44,488 --> 00:38:46,924
Then he said,
"But there was another car here."
559
00:38:52,763 --> 00:38:56,834
I went there and fell apart.
560
00:38:56,901 --> 00:38:58,436
My father was holding me,
561
00:38:58,502 --> 00:39:01,772
"You can't touch her
because it is a felony,
562
00:39:01,839 --> 00:39:06,410
and we have to know how it happened,
so you cannot touch her."
563
00:39:08,012 --> 00:39:12,550
When I got there and saw the body,
I was terrified.
564
00:39:12,616 --> 00:39:14,752
To see Dani in that place.
565
00:39:14,819 --> 00:39:18,723
And that's when, I imagined,
because, during the day,
566
00:39:18,789 --> 00:39:22,626
she had gone fetch the dollars
at Gloria's house.
567
00:39:22,693 --> 00:39:25,696
I put everything together in my mind.
568
00:39:25,763 --> 00:39:28,265
She was mugged, they took the dollars
569
00:39:28,332 --> 00:39:32,203
and left the girl in this terrible state.
570
00:39:32,269 --> 00:39:34,972
Because her chin was turned.
571
00:39:35,039 --> 00:39:39,477
Punches, bruises, it was brutal.
572
00:39:41,712 --> 00:39:43,380
I wanted to know what happened.
573
00:39:43,447 --> 00:39:47,051
It was understandable
they hadn't taken the car,
574
00:39:47,118 --> 00:39:49,854
because the car keys
were lost on the floor.
575
00:39:50,321 --> 00:39:55,126
When my brother arrived
and got out of the car
576
00:39:55,192 --> 00:39:59,296
he accidentally kicked the keys.
That's when they found them.
577
00:39:59,363 --> 00:40:04,869
I asked Deputy Serrano
if they had found her bags,
578
00:40:04,935 --> 00:40:07,037
because that would indicate a mugging.
579
00:40:07,104 --> 00:40:11,909
He said that no bags
had been found there.
580
00:40:12,710 --> 00:40:15,579
He even opened the trunk of the car.
581
00:40:15,646 --> 00:40:17,715
They took pictures.
582
00:40:18,249 --> 00:40:22,153
And we saw
that there were no bags inside.
583
00:40:22,219 --> 00:40:25,589
Everything led us to believe,
at that first moment,
584
00:40:26,190 --> 00:40:28,092
that it had been a mugging.
585
00:40:35,432 --> 00:40:37,434
About 3 a.m.,
586
00:40:38,769 --> 00:40:41,705
someone rang my doorbell.
587
00:40:41,772 --> 00:40:44,041
We went to see what it was.
588
00:40:44,108 --> 00:40:47,278
My husband answered the door
and it's Deputy Cidade,
589
00:40:47,344 --> 00:40:49,580
accompanied by another policeman,
590
00:40:51,182 --> 00:40:54,785
and he said, "We're here
because there was a murder.
591
00:40:54,852 --> 00:40:59,156
The condo manager said
that someone from this residence
592
00:40:59,223 --> 00:41:02,693
wrote down the cars' license plates."
593
00:41:02,760 --> 00:41:05,496
My husband went upstairs,
woke my father up,
594
00:41:05,563 --> 00:41:09,466
my father came down with a piece of paper
with the two plates written down.
595
00:41:11,735 --> 00:41:14,205
The process begins with his testimony.
596
00:41:14,705 --> 00:41:16,373
The body was discovered, sure,
597
00:41:16,440 --> 00:41:19,543
but the process begins with his testimony
598
00:41:19,610 --> 00:41:23,013
on a manual typewriter, at the time,
599
00:41:23,080 --> 00:41:25,950
at his daughter's house,
600
00:41:26,383 --> 00:41:28,252
where he gave evidence.
601
00:41:28,319 --> 00:41:32,890
He described the woman he saw.
He had no doubts it was a woman.
602
00:41:32,957 --> 00:41:35,426
She had a round face, straight hair.
603
00:41:35,492 --> 00:41:36,827
And the license plates.
604
00:41:46,770 --> 00:41:51,108
Raul called me
in the middle of the night, desperate:
605
00:41:51,175 --> 00:41:54,745
"For God's sake, come here!
There has been a tragedy.
606
00:41:54,812 --> 00:41:56,413
Dani was murdered,
607
00:41:58,215 --> 00:42:00,251
and I need you to come here to help me."
608
00:42:03,220 --> 00:42:05,055
I was alone at the police station.
609
00:42:05,122 --> 00:42:07,892
My only relative there was Raul.
610
00:42:08,459 --> 00:42:11,462
People were arriving, one by one.
611
00:42:11,929 --> 00:42:14,732
And then a blue Santana pulled up.
612
00:42:23,474 --> 00:42:27,278
I went over there,
thinking it was my uncle.
613
00:42:27,878 --> 00:42:29,847
At the time, he had a similar car.
614
00:42:31,282 --> 00:42:34,451
When I got closer,
I noticed it was Guilherme.
615
00:42:34,885 --> 00:42:37,521
Guilherme and his family.
616
00:42:39,056 --> 00:42:43,260
And I saw Guilherme comfort Raul,
617
00:42:43,327 --> 00:42:45,396
I saw Guilherme hug Raul,
618
00:42:45,462 --> 00:42:48,198
Raul was distraught, asking him...
619
00:42:48,265 --> 00:42:50,334
"Guilherme, what happened?
620
00:42:50,401 --> 00:42:53,904
Who were those people taking pictures
621
00:42:53,971 --> 00:42:56,040
and signing autographs at Tycoon?"
622
00:42:56,974 --> 00:43:00,010
Then he moved backwards,
raising his arms,
623
00:43:00,077 --> 00:43:01,645
his eyes wide-open, scared.
624
00:43:01,712 --> 00:43:03,781
There was a pole, he stopped,
625
00:43:03,847 --> 00:43:06,216
I was on top of him: "Who were they?"
He said:
626
00:43:07,084 --> 00:43:11,155
"They were kids.
It wasn't them. They were kids."
627
00:43:11,221 --> 00:43:14,658
Then I dropped him.
He was not my friend. It never had been.
628
00:43:14,725 --> 00:43:20,631
I remember him saying,
kind of with open arms,
629
00:43:21,699 --> 00:43:27,404
"Brother, what happened?
What happened?" and hugged him.
630
00:43:28,238 --> 00:43:31,642
That's one thing
the Gazolla cannot forgive.
631
00:43:32,242 --> 00:43:36,814
Guilherme moves away from him
and says something like,
632
00:43:36,880 --> 00:43:39,717
"I am here for you, anything you need.
633
00:43:39,783 --> 00:43:43,120
Call me if you hear anything."
634
00:43:43,187 --> 00:43:48,392
He stayed a while, standing there crying,
635
00:43:48,459 --> 00:43:50,661
"My God, that's madness!"
636
00:43:50,728 --> 00:43:54,698
He looked very emotional,
very indignant about it all.
637
00:43:54,765 --> 00:43:59,503
He said, "How could this happen, my God?
How could they do this?
638
00:43:59,570 --> 00:44:01,338
This girl is an angel."
639
00:44:01,405 --> 00:44:02,673
It was his words.
640
00:44:02,740 --> 00:44:05,743
He hugged me too
and he didn't even know me.
641
00:44:05,809 --> 00:44:09,913
And I don't know why,
I looked at Guilherme's arm.
642
00:44:10,748 --> 00:44:13,851
And his forearm
643
00:44:15,085 --> 00:44:18,422
was scratched by a woman's nails.
644
00:44:24,228 --> 00:44:25,729
That caught my eye.
645
00:44:27,765 --> 00:44:29,166
I kept it to myself.
646
00:44:29,233 --> 00:44:34,004
And it was recent
because the wound was still open,
647
00:44:34,071 --> 00:44:36,106
kind of "bloody", you know?
648
00:44:36,573 --> 00:44:38,709
And he was wearing
a short-sleeved T-shirt.
649
00:44:44,648 --> 00:44:46,950
Deputy Cidade told me,
650
00:44:47,017 --> 00:44:50,054
"This type of criminal
always returns to the scene."
651
00:44:51,588 --> 00:44:54,758
He really came back, not to the scene,
652
00:44:54,825 --> 00:44:58,762
but he went to the police station,
where her family and friends were.
653
00:44:58,829 --> 00:45:00,664
He went to show solidarity.
654
00:45:05,803 --> 00:45:10,974
At some point,
Deputy Cidade asked me to go inside.
655
00:45:11,041 --> 00:45:13,911
He had a list of actors
656
00:45:13,977 --> 00:45:17,581
and a pencil in his hand,
maybe a pen, I don't know.
657
00:45:17,648 --> 00:45:21,051
He went over the list,
"Cristiana Oliveira, Fabio Assunção."
658
00:45:21,118 --> 00:45:22,386
Doing like this.
659
00:45:22,453 --> 00:45:24,788
Suddenly he said, "Guilherme de Pádua!"
660
00:45:24,855 --> 00:45:25,889
Just like that.
661
00:45:25,956 --> 00:45:29,159
When he did that, we got startled.
662
00:45:29,993 --> 00:45:32,696
You are talking
and moving the pencil like that,
663
00:45:32,763 --> 00:45:34,832
suddenly, "Guilherme de Pádua!"
664
00:45:35,799 --> 00:45:37,768
He must have been involved somehow.
665
00:45:39,336 --> 00:45:42,005
There was no time to consider,
"It was him."
666
00:45:42,072 --> 00:45:45,109
Because the deputy promptly said,
667
00:45:45,175 --> 00:45:47,711
"Don't say anything,
don't open your mouth
668
00:45:47,778 --> 00:45:50,948
because I can only enter his house
after 6 a.m.
669
00:45:52,149 --> 00:45:55,519
No one will believe he did it,
670
00:45:55,586 --> 00:45:58,088
he'll be warned, he'll flee,
671
00:45:58,155 --> 00:46:01,458
he will avoid being caught in the act
and won't be arrested.
672
00:46:01,525 --> 00:46:03,060
Don't tell anyone."
673
00:46:04,027 --> 00:46:05,662
And we did not tell.
674
00:46:06,063 --> 00:46:07,798
RELEASE OF BODIES
CIVILIAN POLICE
675
00:46:07,865 --> 00:46:09,700
According to the law,
676
00:46:10,167 --> 00:46:13,270
no residence can be entered
677
00:46:14,838 --> 00:46:18,442
at night, before 6 a.m.
678
00:46:18,509 --> 00:46:21,011
If both cars were at the scene,
679
00:46:21,078 --> 00:46:23,981
there must be a connection.
680
00:46:24,581 --> 00:46:26,650
He would have to explain
681
00:46:26,717 --> 00:46:28,819
why his car was at the scene,
682
00:46:28,886 --> 00:46:30,621
where the victim was found.
683
00:46:52,075 --> 00:46:54,945
And then we had to face the funeral.
684
00:47:05,556 --> 00:47:07,991
We drove to the chapel and, on the way,
685
00:47:08,559 --> 00:47:14,431
the day was dawning,
and people are starting a life.
686
00:47:15,232 --> 00:47:18,535
And you get amazed to see
that nothing has changed,
687
00:47:18,602 --> 00:47:20,504
the world remains the same.
688
00:47:23,774 --> 00:47:26,443
You are no longer there,
it seems you don't belong,
689
00:47:26,510 --> 00:47:31,014
you are no longer
part of that daily life.
690
00:47:31,081 --> 00:47:32,816
That's how I felt.
691
00:47:32,883 --> 00:47:35,252
But life remained the same.
692
00:47:35,319 --> 00:47:38,222
Some were jogging,
others were going to work.
693
00:47:38,755 --> 00:47:40,991
And you realize
694
00:47:42,125 --> 00:47:46,697
that nothing shares
what happened to you.
695
00:48:07,684 --> 00:48:13,023
When we arrived at the cemetery,
they were putting Dani in the coffin.
696
00:48:13,657 --> 00:48:16,760
I stayed there the whole time beside her
697
00:48:17,794 --> 00:48:22,366
and I remember
that I kept my hand on her face,
698
00:48:22,432 --> 00:48:27,104
as if the finger wanted
to keep it, you know?
699
00:48:27,170 --> 00:48:31,208
That touch,
that tactile sensation, forever.
700
00:48:32,843 --> 00:48:36,613
Imprint that feeling on your skin.
701
00:48:43,820 --> 00:48:46,156
And then Marcela arrived
702
00:48:46,990 --> 00:48:52,029
and she told me: "Gloria, I wanted
to call Guilherme de Pádua
703
00:48:52,095 --> 00:48:55,065
because when he came by
the police station yesterday,
704
00:48:55,132 --> 00:48:57,267
to pay his respects,
705
00:48:57,334 --> 00:49:00,404
he left very devastated,
he was very upset,
706
00:49:00,470 --> 00:49:02,472
he told me that I can call,
707
00:49:02,539 --> 00:49:05,809
to call him
when the burial was scheduled
708
00:49:05,876 --> 00:49:10,113
and where it would be,
when we had this information,
709
00:49:10,180 --> 00:49:13,183
because he insisted
on being by your side."
710
00:49:13,250 --> 00:49:16,520
Do you know what it's like to hear this
next to your dead child?
711
00:49:17,821 --> 00:49:19,356
Then I put aside my emotions.
712
00:49:19,423 --> 00:49:23,060
I could only hear Cidade's voice
in my head saying,
713
00:49:23,126 --> 00:49:26,396
"If he gets away with it,
we cannot arrest him anymore."
714
00:49:27,197 --> 00:49:32,269
And then I reached into my bag
and gave her a telephone token.
715
00:49:35,572 --> 00:49:40,344
She went out, called him,
came back a few minutes later,
716
00:49:40,944 --> 00:49:42,946
and said, "The police are there."
717
00:49:47,918 --> 00:49:52,055
And people were coming,
more and more people were coming.
718
00:49:52,856 --> 00:49:54,758
Rodrigo came in
719
00:49:56,360 --> 00:49:59,596
and jumped back,
not wanting to get close.
720
00:49:59,663 --> 00:50:03,133
I went to him, grabbed his hand,
"Come see your sister."
721
00:50:03,800 --> 00:50:06,436
He took one look and ran out.
722
00:50:07,371 --> 00:50:10,841
He couldn't bear to stay there.
723
00:50:11,441 --> 00:50:15,679
Today, after all that, I think,
"I should have entered the bushes,
724
00:50:15,746 --> 00:50:19,950
I should have stayed longer
beside the coffin."
725
00:50:21,818 --> 00:50:23,253
It was hard.
726
00:50:26,189 --> 00:50:30,026
And the funeral was madness.
727
00:50:31,261 --> 00:50:34,297
There were hundreds of people outside
728
00:50:35,632 --> 00:50:37,667
wanting to say a last goodbye.
729
00:50:40,971 --> 00:50:42,839
Life is over. Ended.
730
00:50:44,408 --> 00:50:45,475
Never more.
731
00:50:46,443 --> 00:50:48,378
It destroyed the family.
732
00:50:48,445 --> 00:50:51,014
My aunt died there. My father died there.
733
00:50:51,481 --> 00:50:53,850
We died there.
Everyone died a little there.
734
00:50:54,584 --> 00:50:58,789
We survive.
We became survivors, but it ended there.
735
00:51:04,661 --> 00:51:06,830
Dani's little coffin was already there.
736
00:51:11,234 --> 00:51:12,969
ERI JOHNSON
ACTOR, DANIELLA' FRIEND
737
00:51:13,036 --> 00:51:14,538
Gloria was standing.
738
00:51:21,378 --> 00:51:23,113
You have to...
739
00:51:24,881 --> 00:51:27,984
get some strength because...
740
00:51:31,321 --> 00:51:36,359
because the mother was suffering
more than everyone else.
741
00:51:41,431 --> 00:51:44,468
At that time, I don't know,
742
00:51:44,534 --> 00:51:47,304
I understood a person who has faith,
743
00:51:47,370 --> 00:51:49,873
although their prayers
have not been answered.
744
00:51:50,273 --> 00:51:53,143
I prayed to all the saints.
745
00:51:53,210 --> 00:51:57,247
I asked God to undo that, you know?
746
00:51:57,314 --> 00:52:02,052
I asked Martians, if they existed,
that they would intervene.
747
00:52:02,552 --> 00:52:07,491
I asked the Time.
Had I the strength to reverse time?
748
00:52:07,557 --> 00:52:09,092
I believed everything.
749
00:52:09,159 --> 00:52:12,829
You know when you turn
to all the faiths in the world?
750
00:52:16,666 --> 00:52:18,935
All of them.
It was a very hard moment
751
00:52:19,002 --> 00:52:23,340
because I felt like almost exploding
752
00:52:24,007 --> 00:52:28,945
from so much concentration on that plea,
753
00:52:29,646 --> 00:52:32,649
"Turn back time.
Go back to yesterday morning.
754
00:52:32,716 --> 00:52:37,420
If interplanetary beings exist, come."
755
00:52:38,188 --> 00:52:40,824
"If there is a God, come."
756
00:52:41,892 --> 00:52:46,029
But it wasn't like that,
it didn't happen.
757
00:52:46,596 --> 00:52:49,099
Friends, relatives
and fans of Daniella Perez
758
00:52:49,165 --> 00:52:51,434
keep coming to the actress's wake.
759
00:53:14,891 --> 00:53:17,994
The chapel grew more and more crowded.
760
00:53:18,061 --> 00:53:20,664
Milton Gonçalves said to me,
761
00:53:20,730 --> 00:53:22,332
"We have to bring it forward.
762
00:53:23,567 --> 00:53:27,671
People will end up trespassing
and it will end in tragedy."
763
00:53:27,737 --> 00:53:31,575
I kept saying, "Just another
half an hour. Two more minutes."
764
00:53:31,641 --> 00:53:33,677
I didn't want to anticipate anything.
765
00:53:33,743 --> 00:53:37,213
I wanted to have her there
even if it was like that.
766
00:54:00,904 --> 00:54:04,207
At one point,
the chapel almost began to sway.
767
00:54:04,274 --> 00:54:06,543
We felt like it was swaying.
768
00:54:21,491 --> 00:54:22,726
And so it went.
769
00:54:23,960 --> 00:54:28,231
Give us each day,
forgive us our trespasses.
770
00:54:28,298 --> 00:54:29,566
Amen.
771
00:54:29,633 --> 00:54:34,070
Hail Mary, Full of Grace,
The Lord is with thee.
772
00:54:34,137 --> 00:54:37,240
Blessed art thou among women,
773
00:54:37,307 --> 00:54:40,076
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
774
00:54:40,577 --> 00:54:42,579
Holy Mary, Mother of God,
775
00:54:42,646 --> 00:54:47,417
pray for us sinners now,
and at the hour of our death.
776
00:54:47,484 --> 00:54:48,752
Amen.
777
00:54:48,818 --> 00:54:52,622
Five o'clock in the afternoon.
The actress is buried in Rio.
778
00:54:52,689 --> 00:54:54,924
The coffin is covered with the flag
779
00:54:54,991 --> 00:54:57,394
of the Caprichosos de Pilares
samba school,
780
00:54:57,460 --> 00:55:00,597
where Daniella Perez
was to perform this Carnival.
781
00:55:01,197 --> 00:55:04,300
Tears from friends,
and cheers from a crowd.
782
00:55:11,374 --> 00:55:12,976
Justice!
783
00:55:18,548 --> 00:55:21,818
- Justice!
- Justice!
784
00:55:47,610 --> 00:55:50,880
Raul's mother,
785
00:55:50,947 --> 00:55:52,048
WITH LOVE AND LONGING
786
00:55:52,115 --> 00:55:56,352
at a certain point during the wake,
she comes to me,
787
00:55:56,920 --> 00:55:58,922
"Frota, you won't believe it.
788
00:56:00,690 --> 00:56:03,860
The police already know
who killed Daniella."
789
00:56:07,363 --> 00:56:09,966
Gazolla was sitting...
790
00:56:10,033 --> 00:56:13,136
The people left and we closed the door.
791
00:56:13,203 --> 00:56:17,640
He was sitting with his head down.
He cried compulsively.
792
00:56:17,707 --> 00:56:19,876
I knelt between his legs
793
00:56:21,277 --> 00:56:23,613
and I hugged his belly.
794
00:56:25,582 --> 00:56:30,320
Tony Tornado was behind him
giving him a massage.
795
00:56:31,154 --> 00:56:34,724
And Mauricio Mattar sat on one side
and takes his arm.
796
00:56:34,791 --> 00:56:38,128
Another person sat down
and took the other arm.
797
00:56:38,194 --> 00:56:40,430
So he was pinned down.
798
00:56:41,464 --> 00:56:45,735
Norma came in front of us here,
between me and him,
799
00:56:45,802 --> 00:56:47,871
and told him, "Son,
800
00:56:48,571 --> 00:56:52,275
the police already know
who killed Daniella.
801
00:56:54,177 --> 00:56:55,445
Guilherme de Pádua."
802
00:57:01,117 --> 00:57:05,421
At that moment,
he stood up with all of us.
803
00:57:06,322 --> 00:57:08,358
We grabbed the Gazolla like this
804
00:57:10,093 --> 00:57:11,995
and he raised everyone.
805
00:57:12,762 --> 00:57:14,764
Enraged.
806
00:57:14,831 --> 00:57:16,599
He was howling.
807
00:57:17,300 --> 00:57:21,504
Howling in such a way,
808
00:57:21,571 --> 00:57:25,108
when I remember,
it breaks my heart, you know?
809
00:57:25,175 --> 00:57:28,878
He broke the entire chapel.
He was gnawing.
810
00:57:29,345 --> 00:57:33,683
There was a pillow on a bench,
he was gnawing at that pillow.
811
00:57:33,750 --> 00:57:34,818
He yelled.
812
00:57:34,884 --> 00:57:36,686
"I talked to him!
813
00:57:36,753 --> 00:57:41,558
He had the courage to go
to the police station and talk to me!"
814
00:57:43,760 --> 00:57:47,030
And after that fit of rage,
815
00:57:47,096 --> 00:57:52,535
of emotion, of longing, of love,
everything he was feeling,
816
00:57:52,602 --> 00:57:55,705
he fell to the ground
and remained in a fetal position.
817
00:57:57,173 --> 00:57:58,808
It was going in my head,
818
00:57:59,776 --> 00:58:03,279
"I'm going to chew
that motherfucker's neck.
819
00:58:03,813 --> 00:58:07,183
I'll chew it, man.
I won't even touch him."
820
00:58:07,650 --> 00:58:09,018
I became an animal.
821
00:58:09,686 --> 00:58:11,287
I was filled with hatred.
822
00:58:11,354 --> 00:58:13,256
I know it's not a good feeling,
823
00:58:13,323 --> 00:58:15,592
but you can't avoid it at that moment
824
00:58:15,658 --> 00:58:18,828
you know your wife was murdered,
825
00:58:18,895 --> 00:58:23,266
and the killer was her co-worker.
826
00:58:24,000 --> 00:58:28,538
There was more to that story.
827
00:58:29,239 --> 00:58:33,076
It wasn't just
that a co-worker killed her.
828
00:58:33,910 --> 00:58:36,846
There had to be a macabre story
behind it. And there was.
829
00:58:39,015 --> 00:58:41,351
A lock of Dani's hair had been cut.
830
00:58:41,851 --> 00:58:43,653
Her wedding ring had disappeared.
831
00:58:45,388 --> 00:58:48,291
It was the last full moon night.
832
00:58:49,759 --> 00:58:51,327
The victim was sacrificed.
833
00:58:52,161 --> 00:58:55,431
She must have been unconscious
because she wouldn't go there.
834
00:58:55,498 --> 00:58:57,700
My last scene was with her,
835
00:58:57,767 --> 00:59:00,737
and Guilherme was sort of lurking around.
836
00:59:00,803 --> 00:59:03,273
He was watching the scene.
837
00:59:03,339 --> 00:59:06,242
She couldn't take that guy anymore.
838
00:59:06,676 --> 00:59:08,244
That damn coward.
839
00:59:08,311 --> 00:59:11,614
Investigations continue
840
00:59:11,681 --> 00:59:15,084
to determine if there was an accomplice.
841
00:59:15,919 --> 00:59:18,554
Go there and get Paula arrested.
842
00:59:20,256 --> 00:59:24,560
They let her slip through their fingers.
843
00:59:26,896 --> 00:59:28,064
I went to the police.
844
00:59:28,131 --> 00:59:31,167
"If there's a scam,
I will go to the press today."
845
00:59:31,734 --> 00:59:34,070
Actor Guilherme de Pádua is released.
846
00:59:34,137 --> 00:59:38,341
When he left,
there was already a national commotion.
847
00:59:38,408 --> 00:59:41,277
The whole of Brazil stopped.
848
00:59:41,344 --> 00:59:42,679
It was really complicated.
849
00:59:43,346 --> 00:59:46,783
The entire Rio police force
was searching for Guilherme Pádua.
850
00:59:46,849 --> 00:59:48,217
You become afraid.
851
00:59:48,284 --> 00:59:51,988
When you shoot at night,
you go home freaking out.
852
00:59:52,055 --> 00:59:53,690
You could be the next victim.
66013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.