Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,917 --> 00:01:23,000
Vietnam 1969
2
00:01:40,583 --> 00:01:42,833
Se p� mig.
Slap af.
3
00:01:43,042 --> 00:01:44,167
Slap af!
4
00:01:44,667 --> 00:01:46,417
Hvad skete der med de andre?
5
00:01:46,792 --> 00:01:47,750
Se p� mig.
6
00:01:48,292 --> 00:01:50,500
Hele delingen er sgu d�d!
7
00:01:51,000 --> 00:01:52,875
Sergenten blev helt vild
8
00:01:53,667 --> 00:01:56,375
og dr�bte dem alle!
Slip mig!
9
00:01:57,250 --> 00:02:00,958
De er alle d�de,
�h for satan.
10
00:02:03,042 --> 00:02:04,458
Lad os komme v�k herfra!
11
00:03:58,417 --> 00:03:59,500
Sergent?
12
00:04:04,125 --> 00:04:06,042
Hvad fanden er der sket her?
13
00:04:16,583 --> 00:04:18,292
De ville ikke h�re.
14
00:04:19,958 --> 00:04:23,542
Landsbyen var blevet renset.
Det er uskyldige mennesker.
15
00:04:25,250 --> 00:04:27,167
Det er nogle satans forr�dere.
16
00:04:28,167 --> 00:04:30,625
Hvis du vender dig om,
dolker de dig i ryggen.
17
00:04:31,208 --> 00:04:32,250
Sergent,
18
00:04:34,500 --> 00:04:36,042
min tjenesteperiode er slut.
19
00:04:36,792 --> 00:04:38,792
Jeg vil bare hjem.
20
00:04:39,333 --> 00:04:41,375
Kom, lad os tage hjem.
21
00:04:41,833 --> 00:04:42,792
Kom vi g�r.
22
00:04:44,250 --> 00:04:47,167
Du er ligesom de andre,
du vil bare hjem.
23
00:04:49,083 --> 00:04:50,958
Som om alt det lort
aldrig var sket.
24
00:04:53,208 --> 00:04:54,375
Der er sket!
25
00:04:55,333 --> 00:04:57,333
Det forsvinder ikke bare.
26
00:04:58,333 --> 00:05:00,417
Du kan ikke bare rende fra det,
h�rer du?
27
00:05:02,708 --> 00:05:04,542
H�rer du?
28
00:05:11,542 --> 00:05:15,333
Du er ogs� en forr�der,
er du ikke, bondedreng?
29
00:05:16,000 --> 00:05:16,833
Nej.
30
00:05:19,583 --> 00:05:20,458
Bevis det!
31
00:05:22,458 --> 00:05:23,542
Dr�b hende!
32
00:05:24,375 --> 00:05:26,667
Dr�b den forbandede forr�der.
33
00:05:27,833 --> 00:05:29,042
Det er en ordre!
34
00:05:37,292 --> 00:05:38,458
Op med dig, kom nu.
35
00:05:51,917 --> 00:05:52,708
L�b!
36
00:07:29,958 --> 00:07:31,167
Undskyld.
37
00:07:33,042 --> 00:07:36,458
�h nej! Gud!
38
00:07:38,292 --> 00:07:39,542
Godt ramt.
39
00:07:40,000 --> 00:07:43,417
Godt det ikke er mig, der skal
forklare det lort til mor og far.
40
00:07:45,125 --> 00:07:47,083
Hvad skal jeg skrive om ham her?
41
00:07:47,292 --> 00:07:49,083
Hvad siger vi, der skete her?
42
00:07:49,333 --> 00:07:51,750
Ingenting.
Der skete ingenting.
43
00:07:51,958 --> 00:07:53,958
Savnet i kamp.
Vi fandt ingen,
44
00:07:54,167 --> 00:07:55,167
forst�r du?
45
00:07:55,375 --> 00:07:57,667
Han er meldt savnet i kamp?
46
00:07:58,708 --> 00:08:00,375
Lincoln, det er Eagle, kom ind.
47
00:08:00,583 --> 00:08:03,167
Jeg har en kode Zebra, forst�et?
48
00:08:03,583 --> 00:08:06,833
Kun et par timer siden,
mindst 10 lig. Javel.
49
00:08:08,083 --> 00:08:09,292
Pak dem ind i is.
50
00:08:13,667 --> 00:08:14,625
Is.
51
00:08:35,583 --> 00:08:38,083
UNIVERSAL SOLDIER
52
00:08:41,333 --> 00:08:43,958
NEVADA �RKENEN - DAG 1.
53
00:11:04,208 --> 00:11:05,083
Ok.
54
00:11:05,375 --> 00:11:07,000
Hvordan er billedet?
55
00:11:09,708 --> 00:11:10,833
Temmelig grimt.
56
00:11:11,042 --> 00:11:12,208
Meget morsomt.
57
00:11:12,417 --> 00:11:13,833
Meget morsomt.
58
00:11:14,083 --> 00:11:15,167
Jeg m� have en stige.
59
00:11:16,458 --> 00:11:19,375
Kan du se mig?
Sidder mit h�r godt?
60
00:11:19,875 --> 00:11:20,958
S� g�r vi.
61
00:11:22,292 --> 00:11:24,750
Okay, min st�rrelse.
62
00:11:25,000 --> 00:11:26,083
Systemkontrol.
63
00:11:26,417 --> 00:11:27,375
N�ste.
64
00:11:30,000 --> 00:11:31,500
Hvordan er fokus?
65
00:11:32,542 --> 00:11:34,500
- Kontrol.
- Godt, s� g�r vi.
66
00:11:35,708 --> 00:11:37,292
Ok, brormand, g�.
67
00:11:38,167 --> 00:11:39,958
Ok, s� har vi dem alle sammen.
68
00:11:40,333 --> 00:11:42,208
Vi har ikke meget tid.
69
00:12:13,708 --> 00:12:15,458
Position 7.
Status.
70
00:12:15,667 --> 00:12:16,792
De tager den n�ste ud.
71
00:12:26,417 --> 00:12:30,000
Undskyld mig,
jeg giver min en udtalelse senere.
72
00:12:30,542 --> 00:12:31,625
Tak.
73
00:12:33,167 --> 00:12:35,500
Oberst,
de har lige dr�bt et andet gidsel.
74
00:12:35,708 --> 00:12:36,708
Aktuel status?
75
00:12:36,917 --> 00:12:40,333
Vi kan ikke tage en af dem. De er
forbundet via samtaleanl�g.
76
00:12:52,292 --> 00:12:53,458
S� er de i vandet.
77
00:12:56,167 --> 00:12:58,625
Oberst, hvor satte du dem af?
78
00:12:58,833 --> 00:13:00,333
Ca. Halvanden miles herfra.
79
00:13:00,542 --> 00:13:02,750
Halvanden miles?
Vi har 13 minutter!
80
00:13:06,958 --> 00:13:08,000
Hurtigt!
81
00:13:08,250 --> 00:13:09,875
Et �jeblik.
82
00:13:10,417 --> 00:13:13,375
Jeg er fra pressen,
de venter p� mig derovre...
83
00:13:15,375 --> 00:13:16,708
Jeg aflyser.
84
00:13:16,917 --> 00:13:18,500
Charles, slap nu af.
85
00:13:18,708 --> 00:13:20,042
Vi g�r i luften om 1 minut.
86
00:13:20,250 --> 00:13:22,542
Han sl�r mig ihjel!
87
00:13:24,917 --> 00:13:25,917
Der kommer hun.
88
00:13:30,250 --> 00:13:34,333
Jeg ved, jeg er sent p� den.
Der var meget trafik.
89
00:13:34,542 --> 00:13:35,833
Veronica, vi er p� om 20.
90
00:13:36,042 --> 00:13:38,208
Hvor var du?
Jeg har kimet dit hotel ned.
91
00:13:38,583 --> 00:13:41,125
- Kan du se dit m�rke?
- Jeg kan se mit m�rke.
92
00:13:41,542 --> 00:13:42,500
Brillerne!
93
00:13:43,500 --> 00:13:44,750
Mikrofon.
94
00:13:45,208 --> 00:13:47,750
I luften... 10... 9...
95
00:13:48,083 --> 00:13:49,083
P�ne sko!
96
00:13:49,500 --> 00:13:51,208
Hold op med det pjat, kom s�.
97
00:13:51,417 --> 00:13:52,500
Cigaretten!
98
00:13:54,333 --> 00:13:56,833
Gidseltagerne h�vder,
at de ikke frigiver
99
00:13:57,042 --> 00:13:59,333
de n�sten 30 gidsler p� elv�rket,
100
00:13:59,542 --> 00:14:01,708
der er placeret i strukturens sokkel,
101
00:14:01,917 --> 00:14:05,583
f�r deres kammerater er l�sladt fra
f�ngsler over hele USA.
102
00:14:06,083 --> 00:14:08,042
Kontrolpost 3, fri bane.
103
00:14:09,667 --> 00:14:11,250
Hold �jnene �bne.
104
00:14:15,375 --> 00:14:16,667
Hold k�ft!
105
00:14:19,917 --> 00:14:21,292
Jeg sagde: Hold k�ft!
106
00:14:23,125 --> 00:14:25,667
G�r som der bliver sagt!
Der sker jer ikke noget.
107
00:14:25,875 --> 00:14:27,167
Ti stille!
108
00:14:28,625 --> 00:14:30,625
Kontrolpost 3, fri bane.
109
00:14:40,708 --> 00:14:42,333
Oberst, de er p� t�rnet.
110
00:14:42,542 --> 00:14:45,208
Halvanden miles
p� under 4 minutter?
111
00:14:46,667 --> 00:14:48,542
De er 8 sekunder forsinket.
112
00:14:48,750 --> 00:14:51,375
Det var Veronica Roberts,
live for CNA.
113
00:14:51,583 --> 00:14:52,458
Og vi er ude.
114
00:14:52,667 --> 00:14:55,292
- Hvem sagde ingen problemer.
- Ingen problemer?
115
00:14:55,500 --> 00:14:57,875
Alting drejer sig ikke kun om dig.
116
00:14:58,083 --> 00:15:00,125
Ved du ikke,
jeg er verdens centrum?
117
00:15:00,333 --> 00:15:03,292
- Spil ikke smart med mig.
- Hold nu op, Charles.
118
00:15:03,542 --> 00:15:06,083
Jeg f�lger ikke reglen,
men f�r altid nyheden f�rst.
119
00:15:06,333 --> 00:15:09,417
Du er ikke uundv�rlig, fordi
du har snuset et par nyheder op.
120
00:15:10,292 --> 00:15:13,417
Jeg fik en lille snak med
stationen i dag og ved du hvad?
121
00:15:13,625 --> 00:15:15,000
Nej, hvad?
122
00:15:16,125 --> 00:15:17,333
Du er fyret!
123
00:15:25,792 --> 00:15:27,792
De g�r ind i kloaktunnellerne.
124
00:15:33,458 --> 00:15:35,958
Gr-13, tag sigte og vent.
125
00:15:37,042 --> 00:15:39,917
- Kontrolpost 1, fri bane.
- Kontrolpost 2, fri bane.
126
00:15:41,583 --> 00:15:44,125
Gr-44 i position.
Tag sigte!
127
00:15:44,417 --> 00:15:45,583
Skyd!
128
00:15:47,833 --> 00:15:49,292
Ryk ind og tag kontrollen.
129
00:15:51,250 --> 00:15:52,958
G�r det billede tydeligt.
130
00:15:53,375 --> 00:15:54,333
G�r det tydeligt.
131
00:15:56,250 --> 00:15:57,250
Gjort.
132
00:16:10,708 --> 00:16:13,042
Interceptorer kontrolleret
og aktiveret.
133
00:16:13,333 --> 00:16:14,417
Start playbacket.
134
00:16:14,792 --> 00:16:16,333
- Playback.
- Det k�rer...
135
00:16:16,833 --> 00:16:19,250
Kontrolpost 1, fri bane.
136
00:16:20,042 --> 00:16:21,333
Kontrolpost 2, fri bane.
137
00:16:22,083 --> 00:16:23,875
Kontrolpost 3, fri bane.
138
00:16:24,917 --> 00:16:26,250
De sluger den.
139
00:16:32,750 --> 00:16:34,542
Hvem fanden er de fyre?
140
00:16:54,792 --> 00:16:56,708
Ok, s� g�r vi til den.
141
00:16:56,917 --> 00:16:57,917
Afbryd m�lene.
142
00:16:58,125 --> 00:17:00,000
- Kontrolpost 3.
- Fri bane.
143
00:17:04,583 --> 00:17:06,083
Aktiver nu.
144
00:17:09,875 --> 00:17:12,417
Jeg tror, han begynder
at kunne lide det lort.
145
00:17:12,667 --> 00:17:13,833
V�r nu ikke latterlig.
146
00:17:14,083 --> 00:17:15,333
Forts�t playbacket.
147
00:17:16,333 --> 00:17:17,875
Kontrolpost 3, fri bane.
148
00:17:30,333 --> 00:17:31,208
Vi er inde.
149
00:17:31,417 --> 00:17:34,333
- Start fase to.
- Fase to p�begyndt.
150
00:17:44,833 --> 00:17:45,667
Se den fyr der.
151
00:17:47,125 --> 00:17:48,042
Stop der, makker.
152
00:17:48,375 --> 00:17:49,958
Stop, makker!
153
00:17:51,792 --> 00:17:54,750
To bev�bnede vagter,
halv-automatisk, fuldt ladet.
154
00:17:55,375 --> 00:17:57,000
M�l bagude.
155
00:17:57,208 --> 00:17:59,542
Ladet pistol
og spr�ngstof med t�ndladning.
156
00:17:59,917 --> 00:18:01,083
Skyd ham!
157
00:18:14,083 --> 00:18:17,833
Du kan - jeg gentager -
du kan forts�tte.
158
00:18:37,083 --> 00:18:38,333
Gr-13...
159
00:18:39,000 --> 00:18:40,333
Fri bane.
160
00:18:40,667 --> 00:18:41,625
Ingen s�rede?
161
00:18:42,125 --> 00:18:44,250
De herrer, jeg tror, alle er ok.
162
00:19:00,000 --> 00:19:02,083
- Arizona team.
- Gr-44...
163
00:19:02,292 --> 00:19:03,292
Statusrapport.
164
00:19:07,042 --> 00:19:08,708
Gr-44, kan du h�re mig?
165
00:19:09,500 --> 00:19:10,583
Problemer?
166
00:19:11,417 --> 00:19:12,458
Han svarer ikke.
167
00:19:12,667 --> 00:19:13,833
Pr�v en anden frekvens.
168
00:19:14,042 --> 00:19:16,417
G-44, statusrapport, nu!
169
00:19:17,583 --> 00:19:19,042
Dr�b den satans forr�der!
170
00:19:21,917 --> 00:19:22,833
Det er en ordre!
171
00:19:27,500 --> 00:19:29,292
G-44, svar!
172
00:19:32,083 --> 00:19:35,458
Oberst Perry, hvor mange
blev s�ret under redningen?
173
00:19:36,292 --> 00:19:38,500
Lad mig svare jer p� denne m�de:
174
00:19:38,750 --> 00:19:43,167
Dette er de universelle soldaters
tredje vellykkede mission,
175
00:19:43,375 --> 00:19:47,375
endnu en gang uden nogen
dr�bte eller s�rede.
176
00:19:47,667 --> 00:19:51,208
Unisoldaternes identiteter
forbliver stadig hemmeligholdte.
177
00:19:51,458 --> 00:19:53,333
- Oberst!
- De m�nd har familier.
178
00:19:53,542 --> 00:19:56,792
Jeg vil ikke g�re noget, der kan
bringe deres liv i fare.
179
00:19:57,000 --> 00:19:59,167
Undskyld mig,
jeg har andre ting at ordre.
180
00:19:59,375 --> 00:20:01,625
L�jtnant, m� jeg f� en kommentar?
181
00:20:01,833 --> 00:20:04,250
Vi f�r en komplet briefing i aften.
182
00:20:04,833 --> 00:20:07,458
Hvis vi ikke kan filme de fyre,
hvad laver vi s� her?
183
00:20:07,667 --> 00:20:10,167
L�jtnant, bare en kommentar.
184
00:20:18,542 --> 00:20:21,917
Huey, jeg har en id�.
185
00:20:22,208 --> 00:20:23,417
Nej, du har ikke.
186
00:20:23,625 --> 00:20:25,708
- Jo, jeg har!
- Jeg hader, n�r du g�r det.
187
00:20:35,083 --> 00:20:38,125
Ronnie, hvad laver du?
Vi er for t�t p�!
188
00:20:38,833 --> 00:20:40,333
De kan se os.
189
00:20:48,125 --> 00:20:49,500
Vi burde ikke v�re her.
190
00:20:50,792 --> 00:20:51,708
Alle de vagter...
191
00:20:52,042 --> 00:20:54,083
De m� stadig v�re derinde, ikke?
192
00:20:57,375 --> 00:20:58,250
Filmer du det?
193
00:20:58,458 --> 00:21:00,625
De fyre har noget
af et mobile-home.
194
00:21:12,792 --> 00:21:16,167
30 under nul,
s�nkes til slutniveau
195
00:21:16,750 --> 00:21:18,958
p� 60 under frysepunktet.
196
00:21:19,833 --> 00:21:20,833
Han stivede bare.
197
00:21:21,042 --> 00:21:23,958
- Vi forst�r ikke, hvad der skete.
- Hvad mener du med "stivede"?
198
00:21:24,167 --> 00:21:27,333
Ved missionens afslutning
blev han fuldst�ndig passiv.
199
00:21:28,000 --> 00:21:30,750
- Blev han for varm?
- Oberst, han svedte ikke en gang.
200
00:21:30,958 --> 00:21:32,875
Gr-44!
201
00:21:34,750 --> 00:21:37,708
Hvorfor svarede du ikke?
202
00:21:40,125 --> 00:21:41,417
Hvad skete der?
203
00:21:43,125 --> 00:21:44,125
Uskyldig.
204
00:21:44,667 --> 00:21:45,458
Uskyldig?
205
00:21:45,917 --> 00:21:47,000
Hvad mener du
206
00:21:47,208 --> 00:21:48,250
med uskyldig?
207
00:21:48,500 --> 00:21:50,333
Landsbyen var renset.
208
00:21:51,083 --> 00:21:53,208
Pigen var uskyldig, sergent.
209
00:21:53,833 --> 00:21:56,000
Hvad fanden taler han om?
210
00:21:56,458 --> 00:21:58,292
Det kan v�re
en gammel hukommelse.
211
00:22:00,333 --> 00:22:02,583
Jeg synes,
vi skal tage ham ud af programmet,
212
00:22:02,792 --> 00:22:05,333
indtil han er testet,
og vi ved, hvad der foreg�r.
213
00:22:05,542 --> 00:22:07,583
Gr-44 bliver i programmet.
214
00:22:07,792 --> 00:22:10,250
- Men oberst...
- Han blander bare lidt sammen.
215
00:22:10,458 --> 00:22:12,208
Bare giv ham serummet.
216
00:22:20,542 --> 00:22:21,333
Ok, venner.
217
00:22:21,625 --> 00:22:23,042
Sletning af hukommelse.
218
00:22:23,667 --> 00:22:25,167
Indtag jeres pladser.
219
00:22:26,042 --> 00:22:27,417
Aktiver indspr�jtning.
220
00:22:47,333 --> 00:22:49,542
De k�rer noget ind p� startbanen.
221
00:22:50,417 --> 00:22:52,208
Vi finder ikke
ud af noget herude.
222
00:22:52,417 --> 00:22:53,833
Ronnie, er du blevet sk�r?
223
00:22:54,042 --> 00:22:55,458
Det er en
hemmelig milit�roperation.
224
00:22:55,667 --> 00:22:57,792
Du g�r ikke t�ttere
end 10 yard p� den lastbil.
225
00:22:58,042 --> 00:23:00,042
Jeg er straks tilbage.
226
00:23:07,250 --> 00:23:09,375
Du var forvirret.
227
00:23:09,833 --> 00:23:11,208
Jeg var forvirret.
228
00:23:11,458 --> 00:23:14,083
Du skal altid f�lge ordrerne.
229
00:23:15,375 --> 00:23:17,500
Jeg skal f�lge mine ordrer.
230
00:23:17,917 --> 00:23:18,875
Han har det fint.
231
00:23:19,333 --> 00:23:21,833
Hvis du siger det.
Det er dig, der bestemmer.
232
00:23:36,417 --> 00:23:38,375
Det ser...
233
00:23:40,458 --> 00:23:41,750
Det ser ikke godt ud.
234
00:23:42,917 --> 00:23:46,208
S� snart flotationskammeret
er fuldt, kan vi s�tte ham ind.
235
00:23:47,333 --> 00:23:48,333
Fint!
236
00:23:51,792 --> 00:23:55,958
Jeg skal altid g�re den del
af arbejdet, og jeg hader det.
237
00:23:58,667 --> 00:24:01,208
Doktor Haines!
238
00:24:01,417 --> 00:24:03,333
Vil du lige give mig en h�nd her?
239
00:24:15,000 --> 00:24:15,833
I guder!
240
00:24:16,792 --> 00:24:18,625
Ingen dr�bte eller s�rede, hvad?
241
00:24:19,417 --> 00:24:22,500
Skru op for generatorerne.
Han er n�sten klar.
242
00:24:25,333 --> 00:24:27,875
- S� er han klar.
- K�r ham ind, tak.
243
00:24:30,375 --> 00:24:32,708
Klar til indf�relse
i flotationskammeret.
244
00:24:55,875 --> 00:24:57,917
Oberst,
vi har opdaget en ubuden g�st.
245
00:25:03,917 --> 00:25:05,708
Hvem helvede er det?
246
00:25:06,125 --> 00:25:07,958
Hun tager billeder.
247
00:25:09,000 --> 00:25:11,458
Fandens ogs�!
Hvad har hun nu gjort?
248
00:25:11,667 --> 00:25:12,833
Start bilen!
249
00:25:16,167 --> 00:25:18,667
Jeg tror,
vi skal k�re nu Huey.
250
00:25:18,875 --> 00:25:19,667
Hvad fik du?
251
00:25:20,125 --> 00:25:22,208
- Indfrielse!
- Lad os komme v�k!
252
00:25:25,208 --> 00:25:26,375
Fandens!
253
00:25:42,125 --> 00:25:43,917
Tror du, vi slap fra dem?
254
00:25:53,917 --> 00:25:55,083
Hej, hvordan g�r det?
255
00:25:56,750 --> 00:25:58,000
Veronica Roberts,
256
00:25:59,500 --> 00:26:00,417
CNA.
257
00:26:03,542 --> 00:26:04,958
Vil du hj�lpe mig ud?
258
00:26:08,625 --> 00:26:11,292
Tak, tag det rolig!
259
00:26:11,792 --> 00:26:13,292
Tag det lige rolig.
260
00:26:16,542 --> 00:26:17,500
Slip mig!
261
00:26:18,750 --> 00:26:19,792
Huey...
262
00:26:20,000 --> 00:26:21,250
Ja, ok!
263
00:26:23,917 --> 00:26:24,708
Er du ok?
264
00:26:27,042 --> 00:26:28,958
Ok, vi fik dem. Bingo!
265
00:26:29,375 --> 00:26:31,417
Jeg vil tale med en ansvarshavende.
266
00:26:35,167 --> 00:26:36,417
Taler I engelsk?
267
00:26:37,083 --> 00:26:38,500
Venter p� instrukser.
268
00:26:38,833 --> 00:26:42,667
Sig de skal finde filmen og f�re
civilisterne tilbage til basen.
269
00:26:42,875 --> 00:26:45,417
Jeg er sikker p�,
vi finder ud af det, ikke?
270
00:26:45,625 --> 00:26:47,208
Bare jeg m� l�ne en telefon.
271
00:26:48,042 --> 00:26:49,333
Hvad er der galt med dem?
272
00:26:49,542 --> 00:26:51,583
Gr-13, find filmen.
Tilbage til basen.
273
00:26:51,792 --> 00:26:52,708
Filmen.
274
00:26:53,958 --> 00:26:55,208
�h, gutter...
275
00:26:55,500 --> 00:26:56,708
jeg ved ikke rigtig...
276
00:26:57,042 --> 00:26:58,917
Han har ikke gjort noget!
277
00:27:01,542 --> 00:27:04,333
For fanden, Gr-13,
indstil skydningen!
278
00:27:04,833 --> 00:27:07,333
Kan du h�re mig?
Indstil skydningen!
279
00:27:10,708 --> 00:27:11,583
Det er en ordre!
280
00:27:25,917 --> 00:27:27,333
Gr-86, billede.
281
00:27:28,333 --> 00:27:30,458
Hvad helvede laver han?
282
00:27:30,833 --> 00:27:34,167
Stop pigen, skyd hvis n�dvendigt.
283
00:27:39,500 --> 00:27:43,083
Gr-44, stop bilen!
Det er en ordre!
284
00:27:46,917 --> 00:27:48,167
Han stoppede bilen.
285
00:27:48,500 --> 00:27:49,667
Indstil skydningen!
286
00:27:49,875 --> 00:27:51,292
Hvad helvede laver du?
287
00:27:51,500 --> 00:27:53,000
Kom nu, lad os komme v�k!
288
00:27:54,042 --> 00:27:55,917
K�r for pokker,
de dr�ber os!
289
00:27:56,458 --> 00:27:57,875
Gr-44!
290
00:27:58,333 --> 00:28:00,958
Vend bilen.
291
00:28:01,417 --> 00:28:03,708
Du er bare forvirret.
292
00:28:04,333 --> 00:28:05,375
Jeg er forvirret.
293
00:28:05,583 --> 00:28:07,958
Hvad snakker du om?
Lad os komme v�k, k�r!
294
00:28:08,167 --> 00:28:10,750
H�r ikke efter hende!
295
00:28:11,000 --> 00:28:12,833
Hvad helvede er det?
296
00:28:14,458 --> 00:28:17,500
Behandl mig ikke som en idiot!
�ndsvage m�gtingest!
297
00:28:17,708 --> 00:28:19,708
Satans! T�sen afbr�d mig!
298
00:28:20,167 --> 00:28:21,042
K�r!
299
00:28:21,542 --> 00:28:23,125
Jeg skal f�lge ordrerne.
300
00:28:24,000 --> 00:28:25,417
Pladder!
301
00:28:25,708 --> 00:28:26,583
Ud p� vejen.
302
00:28:27,125 --> 00:28:28,250
Satans ogs�!
303
00:28:29,875 --> 00:28:31,792
Woodward, g�r noget!
304
00:28:35,375 --> 00:28:36,667
Forr�der!
305
00:28:42,708 --> 00:28:44,167
Han havde ikke gjort noget.
306
00:28:45,167 --> 00:28:49,208
De slipper ikke fra det lort.
Jeg sv�rger, de slipper ikke.
307
00:28:49,917 --> 00:28:51,250
- Er han klar?
- N�sten.
308
00:28:51,458 --> 00:28:52,833
Vi m� tage ham ud.
309
00:28:53,042 --> 00:28:54,250
Han har skudt en mand!
310
00:28:54,458 --> 00:28:57,750
Sig ikke hvad jeg skal g�re!
Vi f�r brug for alle soldaterne.
311
00:28:57,958 --> 00:28:59,458
Vi m� efter dem.
312
00:29:01,417 --> 00:29:02,250
Oberst Perry,
313
00:29:04,042 --> 00:29:06,125
vi dr�bte en uskyldig mand.
314
00:29:06,458 --> 00:29:08,625
Hvad foresl�r du, vi skal g�re,
Woodward?
315
00:29:08,833 --> 00:29:11,583
Lade journalisten stikke af
med en af vores unisols?
316
00:29:11,833 --> 00:29:13,958
Vi kan ikke bare d�kke over det.
317
00:29:14,167 --> 00:29:16,000
Vi er moralsk forpligtigede til
318
00:29:16,208 --> 00:29:17,292
at fort�lle sandheden!
319
00:29:17,500 --> 00:29:20,125
Jeg troede,
du var mere intelligent, Woodward.
320
00:29:21,333 --> 00:29:24,167
Hele dette forbandede
program er fortid.
321
00:29:24,667 --> 00:29:26,417
Tror du virkelig,
322
00:29:26,625 --> 00:29:29,375
slapsvansene i pentagonen
tillader regeneration
323
00:29:29,583 --> 00:29:33,167
af d�de soldater?
Amerikanske soldater?
324
00:29:34,125 --> 00:29:36,583
Jeg kan ikke v�re med
i det her l�ngere.
325
00:29:38,250 --> 00:29:41,500
Hvis det kommer frem nu,
kommer vi alle i f�ngsel.
326
00:29:41,708 --> 00:29:43,083
Er det klart nok?
327
00:29:49,125 --> 00:29:52,917
Hvorfor gjorde du det?
Hvorfor hjalp du mig?
328
00:29:54,042 --> 00:29:57,833
Min tjenesteperiode er slut.
Jeg vil bare hjem,
329
00:29:58,083 --> 00:30:00,917
men det kan jeg ikke,
f�r du er i sikkerhed.
330
00:30:01,375 --> 00:30:03,167
Hvad mener du?
331
00:30:05,292 --> 00:30:07,333
�h, du er s�ret.
332
00:30:08,708 --> 00:30:12,333
Vi m� stoppe bl�dningen.
333
00:30:13,875 --> 00:30:16,000
Det m� g�re meget ondt.
334
00:30:27,000 --> 00:30:28,417
Bl�dningen er stoppet.
335
00:30:32,958 --> 00:30:35,083
Ind med jer,
sikre jeres positioner.
336
00:30:36,333 --> 00:30:38,000
Ok, sikre og l�s.
337
00:30:58,333 --> 00:31:00,000
Hvad? Hvorfor stopper vi?
338
00:31:00,208 --> 00:31:01,542
Hvad skete der?
339
00:31:01,917 --> 00:31:03,167
Ikke mere benzin.
340
00:31:08,125 --> 00:31:11,000
Selvf�lgelig, ikke mere benzin.
Hvorfor ikke?
341
00:31:11,500 --> 00:31:12,375
Fandens!
342
00:31:29,292 --> 00:31:30,375
�h for fanden!
343
00:31:31,042 --> 00:31:33,333
Sporingssystem akriveret,
s� k�rer vi.
344
00:31:33,542 --> 00:31:36,292
Vi har sporet dem, de k�rer
mod �st, 7 miles forude.
345
00:31:37,458 --> 00:31:39,708
- Beregnet tid for indgreb?
- 4 minutter.
346
00:31:39,917 --> 00:31:41,333
4 minutter og markering.
347
00:31:50,125 --> 00:31:52,750
ASH FORK, ARIZONA - DAG 2
348
00:31:59,583 --> 00:32:00,708
Hvordan g�r det?
349
00:32:02,750 --> 00:32:06,125
Du m� v�re tr�t
efter alt det skubberi.
350
00:32:07,125 --> 00:32:09,958
Jeg skal lige...
Jeg er tilbage lige om lidt, ok?
351
00:32:12,375 --> 00:32:15,000
- Hvad skal du?
- Jeg skal lige ringe.
352
00:32:15,792 --> 00:32:16,833
Er det ok?
353
00:32:19,708 --> 00:32:20,708
Ok.
354
00:32:48,458 --> 00:32:49,708
Jeg har brug for benzin.
355
00:32:50,125 --> 00:32:52,417
Det sidst benzin slap op i g�r.
356
00:32:52,625 --> 00:32:55,292
Tankbilen kommer i morgen tidlig.
357
00:32:57,250 --> 00:32:59,667
Vil du leje et... v�relse?
358
00:33:01,667 --> 00:33:02,875
P�nt t�j.
359
00:33:03,667 --> 00:33:04,625
Fandens ogs�!
360
00:33:06,250 --> 00:33:07,958
Du ser ikke s� godt ud, makker.
361
00:33:14,083 --> 00:33:15,667
Jeg skal k�le lidt ned.
362
00:33:15,875 --> 00:33:18,833
Alle vores v�relser
har aircondition.
363
00:33:19,250 --> 00:33:20,667
Nogle har endda vandsenge.
364
00:33:22,500 --> 00:33:25,250
M�nttelefonen virker ikke.
M� jeg l�ne en telefon?
365
00:33:25,458 --> 00:33:28,958
Der er ogs� telefon p� alle
v�relserne, kun $50 per nat.
366
00:33:29,167 --> 00:33:32,167
Jeg skal ikke bruge et v�relse,
men en telefon.
367
00:33:32,375 --> 00:33:35,958
Beklager, den er kun til ansatte.
368
00:33:54,792 --> 00:33:56,917
Eftersom I er to,
369
00:33:57,125 --> 00:33:59,958
er det dobbeltbel�gning,
s� det er $10 ekstra.
370
00:34:00,750 --> 00:34:02,000
Ja, ok.
371
00:34:03,583 --> 00:34:07,125
Og et lille depositum p� $20.
372
00:34:08,500 --> 00:34:09,750
Selvf�lgelig, $20.
373
00:34:10,333 --> 00:34:12,125
Ha" et behageligt ophold.
374
00:34:12,417 --> 00:34:13,333
Ok.
375
00:34:26,125 --> 00:34:28,583
Fint, m�ske er der
allerede noget i nyhederne.
376
00:34:54,958 --> 00:34:57,208
Start unisol opstilling.
377
00:34:57,875 --> 00:35:00,500
B- og C-holdene
indtager st�ttepositioner.
378
00:35:03,750 --> 00:35:07,417
Gr-13, s�g og nedbryd
lokale kommunikations linier
379
00:35:07,625 --> 00:35:09,583
i operationsomr�det.
380
00:35:12,208 --> 00:35:16,583
Vi �nsker en hurtig og pr�sis
h�ndtering af terroren.
381
00:35:16,958 --> 00:35:21,250
I en relateret historie kort efter
redningsaktionen ved Mckinley Dam,
382
00:35:21,458 --> 00:35:23,792
bliver nyhedsjournalisterne
selv nyheder,
383
00:35:24,000 --> 00:35:26,917
mens de rapporter fra stedet:
Chris Garvey.
384
00:35:27,125 --> 00:35:30,750
Det tog en overraskende udvikling,
da CNA kameramand Huey Taylor
385
00:35:30,958 --> 00:35:33,917
blev skudt p� et motel
i omr�det ved Eagle Rock City.
386
00:35:34,125 --> 00:35:37,542
Vidner h�vder, CNA
korrespondent Veronica Roberts
387
00:35:37,750 --> 00:35:39,833
sk�d ham efter et sk�nderi.
388
00:35:40,042 --> 00:35:42,417
Der er fundet
kokain p� drabsstedet...
389
00:35:42,625 --> 00:35:43,625
Den g�r ikke!
390
00:35:45,750 --> 00:35:47,750
Den g�r ikke!
391
00:35:48,083 --> 00:35:49,417
Jeg kan ikke tro det!
392
00:35:50,667 --> 00:35:52,667
Det skal de ikke slippe fra.
393
00:35:53,375 --> 00:35:55,708
Du skal g� tilbage til v�relset.
394
00:35:57,333 --> 00:35:59,500
Mor? Kom og se.
395
00:35:59,708 --> 00:36:03,292
Der m� v�re en telefon, der virker,
i dette gudsforladte sted!
396
00:36:03,583 --> 00:36:05,250
Dette omr�de er ikke sikret.
397
00:36:05,458 --> 00:36:06,750
Ved ud hvad, hvorfor...
398
00:36:08,417 --> 00:36:10,000
Hvad laver du?
399
00:36:11,208 --> 00:36:12,875
Du er ikke i sikkerhed herude.
400
00:36:13,417 --> 00:36:14,458
Hvor er dit t�j?
401
00:36:15,833 --> 00:36:17,000
Jeg skal...
402
00:36:18,708 --> 00:36:20,542
Jeg skal k�le ned.
403
00:36:29,167 --> 00:36:31,458
Du godeste, du br�nder!
404
00:36:37,792 --> 00:36:40,917
Jeg m� have... is.
405
00:36:41,792 --> 00:36:42,875
Ok.
406
00:36:46,208 --> 00:36:47,500
Du burde skamme dig.
407
00:36:51,958 --> 00:36:54,708
Gr-13! Forts�t fremad.
408
00:36:55,458 --> 00:36:57,375
Styr efter centralstruktur.
409
00:37:03,583 --> 00:37:05,958
Hvad fanden laver hun
med alt det is?
410
00:37:06,625 --> 00:37:08,708
M�ske skulle jeg ringe
til politiet.
411
00:37:09,000 --> 00:37:11,792
Jeg har h�rt om kolde brusebade,
men det her er...
412
00:37:12,167 --> 00:37:14,292
latterligt... Hvordan g�r det?
413
00:37:16,292 --> 00:37:18,167
Jeg tog alt det is, jeg kunne.
414
00:37:20,000 --> 00:37:21,208
Er du ok?
415
00:37:24,292 --> 00:37:25,125
Hvordan g�r det
416
00:37:29,542 --> 00:37:30,958
med dit s�r?
417
00:37:36,000 --> 00:37:38,208
Det heler.
418
00:37:38,833 --> 00:37:41,375
N�, men jeg...
419
00:37:41,583 --> 00:37:43,417
foretager min opringning...
420
00:37:43,625 --> 00:37:46,292
Jeg ringer til en l�ge eller...
421
00:37:47,875 --> 00:37:48,958
noget i den stil.
422
00:37:49,542 --> 00:37:51,375
Varme- og infrar�dkontrol.
423
00:37:51,625 --> 00:37:55,208
Identifikation af ammunition
og v�ben tilsluttet.
424
00:37:55,417 --> 00:37:57,125
Du skal ikke begynde med mig.
425
00:37:58,000 --> 00:37:59,458
Tag s� den l�s af!
426
00:38:00,833 --> 00:38:03,250
Hvad laver du med telefonen?
427
00:38:04,167 --> 00:38:06,375
- Ved du, hvad det koster mig?
- Hold k�ft!
428
00:38:06,667 --> 00:38:08,625
- Du er godt nok fr�k!
- Hold s� k�ft!
429
00:38:09,958 --> 00:38:11,625
Den her virker heller ikke.
430
00:38:12,125 --> 00:38:14,667
Kvinder ved ikke,
hvordan man bruger en telefon.
431
00:38:14,917 --> 00:38:16,125
Du har �delagt den!
432
00:38:18,833 --> 00:38:21,333
Det bliver taget af dit depositum.
433
00:38:22,167 --> 00:38:23,333
For fanden!
434
00:38:23,833 --> 00:38:25,333
Han har hende p� kornet.
435
00:38:26,667 --> 00:38:29,708
Gr-13 har fundet pigen.
Hvad skal jeg g�re?
436
00:38:30,625 --> 00:38:32,500
Sig han skal vente
til de er sammen.
437
00:38:32,708 --> 00:38:35,167
Gr-13, skyd ikke,
forts�t overv�gningen.
438
00:38:44,000 --> 00:38:47,667
Jeg kan ikke kontrollere det mere.
Det t�nker selv.
439
00:38:51,958 --> 00:38:55,250
Nu tilbage til Nixon
og krigs�rene, afsnit 7.
440
00:38:56,167 --> 00:38:59,208
Amerika skal fortsat v�re
den st�rkeste nation i verden,
441
00:38:59,417 --> 00:39:02,750
og denne styrke skal forbindes
med fast diplomati,
442
00:39:03,500 --> 00:39:06,167
ingen undskyldninger,
ingen beklagelser.
443
00:39:06,583 --> 00:39:08,250
Der var ikke tale om det,
444
00:39:08,458 --> 00:39:10,333
for som du ved, da jeg gik af,
445
00:39:11,958 --> 00:39:14,917
bad Pr�sident Ford
om tilgivelse,
446
00:39:15,250 --> 00:39:17,083
da jeg accepterede denne,
447
00:39:17,625 --> 00:39:19,583
gjorde jeg det klart,
448
00:39:19,833 --> 00:39:23,958
der faktisk var tale om en
undskyldning for, hvad der skete.
449
00:39:24,292 --> 00:39:25,708
Der er dog...
450
00:39:26,042 --> 00:39:28,167
Jeg vil have stedet omringet.
451
00:39:28,417 --> 00:39:30,625
Gr-86 og 61,
indtag jeres stillinger
452
00:39:30,833 --> 00:39:32,625
bag motellet.
453
00:39:33,542 --> 00:39:34,833
...Vietnam-krigen...
454
00:39:36,583 --> 00:39:38,583
Hvordan har du det?
455
00:39:39,417 --> 00:39:40,583
Krigen er slut.
456
00:39:42,208 --> 00:39:43,292
Det er ikke sikkert.
457
00:39:44,750 --> 00:39:48,083
Fokus p� visuel, sl� alternative
skanningsmekanismer til.
458
00:39:48,417 --> 00:39:50,125
Bev�gelsesdetektorer l�st.
459
00:39:51,875 --> 00:39:54,125
Der er m�rkeligt.
Ingen af telefonerne
460
00:39:54,333 --> 00:39:57,250
p� hele hotellet virker.
Det har ikke v�ret uvejr...
461
00:40:22,125 --> 00:40:23,792
Ok, de er i det andet v�relse nu.
462
00:40:27,708 --> 00:40:29,042
I m� hellere dukke jer.
463
00:40:34,375 --> 00:40:35,375
F�lg mig!
464
00:40:42,875 --> 00:40:44,417
Ok, han er i det tredje rum nu.
465
00:41:00,833 --> 00:41:02,458
Den sidste mur er i beton.
466
00:41:02,667 --> 00:41:03,875
Han g�r ingen steder.
467
00:41:07,292 --> 00:41:08,750
Jeg tror, vi har fanget ham.
468
00:41:11,750 --> 00:41:13,708
Kom nu, bryd den ned!
469
00:41:14,708 --> 00:41:15,583
Hvad?
470
00:41:17,417 --> 00:41:18,292
I d�kning!
471
00:41:24,750 --> 00:41:25,875
Soldater, g� ind!
472
00:41:44,542 --> 00:41:45,875
Hvor fanden er han?
473
00:41:47,958 --> 00:41:50,458
- Jeg tror, han er v�k.
- Det er umuligt.
474
00:41:51,042 --> 00:41:54,958
Garth, tilbage til din post
og spor ham, for satan!
475
00:41:58,125 --> 00:41:59,958
- Har du en bil?
- Mmmhh.
476
00:42:00,292 --> 00:42:03,042
Giv mig n�glerne.
Skynd dig, v�r ikke bange.
477
00:42:04,542 --> 00:42:05,625
Har du dem?
478
00:42:05,833 --> 00:42:07,542
- Tak.
- �h, Gud!
479
00:42:10,125 --> 00:42:10,917
Jeg beklager.
480
00:42:11,333 --> 00:42:12,125
Beklager.
481
00:42:12,458 --> 00:42:16,750
Jeg har ikke noget
med det her at g�re.
482
00:42:20,417 --> 00:42:22,625
- De forlader motellet.
- Satans ogs�!
483
00:42:50,583 --> 00:42:52,917
Kom, Woodward!
Jeg har brug for dig.
484
00:42:55,208 --> 00:42:56,583
Godt g�et, Garth.
485
00:43:01,708 --> 00:43:04,167
20 dollars i depositum, hvad?
486
00:43:12,500 --> 00:43:13,583
Woodward.
487
00:43:26,167 --> 00:43:28,208
Han pr�ver at k�le sig ned.
488
00:43:33,583 --> 00:43:35,958
Er du sikker p�,
de ikke f�lger efter os?
489
00:43:37,667 --> 00:43:38,792
Du er en stor hj�lp.
490
00:43:39,750 --> 00:43:40,583
Sp�nd dig fast.
491
00:43:41,625 --> 00:43:42,458
Jeg er ok.
492
00:43:42,958 --> 00:43:44,750
Det er for din sikkerhed.
493
00:43:45,042 --> 00:43:46,583
Hvordan kan du v�re s� rolig?
494
00:43:46,875 --> 00:43:49,625
Dine venner har lige skudt
nok ammunition efter os
495
00:43:49,833 --> 00:43:53,667
til at udslette �steuropa,
og du taler om en sikkerhedssele!
496
00:43:55,167 --> 00:43:58,583
Ok, ok,
s�dan, ok?
497
00:43:58,833 --> 00:44:00,042
Nu er jeg sp�ndt fast!
498
00:44:00,250 --> 00:44:03,125
Ok, hr. Strengt-Fortrolig,
499
00:44:04,500 --> 00:44:06,208
jeg vil have nogle svar, ok?
500
00:44:06,833 --> 00:44:12,042
F�rst skubber du en bil hurtigere,
end min mor kan k�re,
501
00:44:12,500 --> 00:44:15,250
du bruger is,
som vi andre bruger plaster
502
00:44:15,458 --> 00:44:18,208
og du l�ber
bare gennem v�gge.
503
00:44:18,500 --> 00:44:21,417
Det er ikke almindelig
menneskelig opf�rsel.
504
00:44:21,708 --> 00:44:23,833
Hvem fanden er du?
505
00:44:25,250 --> 00:44:28,375
Hvor kommer du fra,
er du fra Frankrig eller Canada?
506
00:44:28,625 --> 00:44:31,792
Du m� v�re fransk
eller noget med den accent.
507
00:44:32,542 --> 00:44:33,917
Hvilken accent?
508
00:44:35,708 --> 00:44:38,792
Ok, har du familie eller venner?
509
00:44:39,000 --> 00:44:42,167
Er der en fru 44,
der venter p� dig et sted?
510
00:44:42,917 --> 00:44:45,917
Undg�r du mine sp�rgsm�l,
eller ved du det ikke?
511
00:45:05,500 --> 00:45:07,625
Hvad fanden har de gjort ved dig?
512
00:45:08,500 --> 00:45:09,708
Det ved jeg ikke...
513
00:45:17,000 --> 00:45:18,792
men jeg skal nok
finde ud af det.
514
00:45:46,292 --> 00:45:49,167
Fr�ken!
Ingen rygning ved pumperne.
515
00:45:49,458 --> 00:45:50,333
Jeg beklager.
Hvad!
516
00:45:50,583 --> 00:45:52,750
Hold op med at tr�kke mig i armen!
517
00:45:52,958 --> 00:45:54,000
Det g�r ondt.
518
00:45:54,250 --> 00:45:55,250
Parker bilen.
519
00:45:55,542 --> 00:45:56,958
- Parker?
- Kom s�.
520
00:45:57,917 --> 00:45:59,458
Parker bilen?
521
00:45:59,833 --> 00:46:02,167
- Jeg har brug for hj�lp.
- Brug for hj�lp?
522
00:46:02,458 --> 00:46:05,375
Jeg kan ikke hj�lp dig med det!
523
00:46:06,000 --> 00:46:07,500
Hvad laver du?
524
00:46:11,125 --> 00:46:13,708
�h nej, ikke igen!
525
00:46:14,000 --> 00:46:17,708
Er det n�dvendigt?
Kan du ikke beholde bukserne p�?
526
00:46:18,792 --> 00:46:20,708
Fint, meget fint.
527
00:46:21,208 --> 00:46:23,292
Der m� v�re en
sporingsmekanisme p� mig.
528
00:46:23,542 --> 00:46:25,458
Hvad vil du have,
jeg skal g�re?
529
00:46:25,667 --> 00:46:27,458
Kig efter noget us�dvanligt,
530
00:46:29,458 --> 00:46:30,750
noget h�rdt.
531
00:46:34,708 --> 00:46:35,542
Ok.
532
00:46:41,417 --> 00:46:42,667
Du holder dig i form.
533
00:46:43,667 --> 00:46:45,417
Hvad laver I derinde?
534
00:46:45,667 --> 00:46:46,750
Ingenting.
535
00:46:47,083 --> 00:46:49,167
Hvad mener du med
at parkere bilen?
536
00:46:49,417 --> 00:46:51,458
Har du aldrig h�rt om P-service?
537
00:46:51,667 --> 00:46:54,042
Service!
Ser jeg ud til at yde service?
538
00:46:54,250 --> 00:46:56,375
Tror I, I er i
Beverly Hills?
539
00:46:56,583 --> 00:46:58,542
Skulle det v�re der?
540
00:46:58,958 --> 00:47:02,625
Ja, det er meget normalt.
541
00:47:03,750 --> 00:47:04,875
Fors�t!
542
00:47:06,792 --> 00:47:07,625
Ok.
543
00:47:12,417 --> 00:47:14,917
Opdater scanningssystemet.
544
00:47:15,208 --> 00:47:17,750
De er stoppet
foran en enetagesbygning.
545
00:47:18,417 --> 00:47:21,167
Jeg tror, jeg har fundet noget,
her bag p�
546
00:47:21,375 --> 00:47:22,583
dit ben...
547
00:47:29,625 --> 00:47:31,833
- Sk�r det ud.
- Sk�r det ud?
548
00:47:32,375 --> 00:47:34,542
Lige et �jeblik,
jeg kan ikke sk�re det ud,
549
00:47:34,750 --> 00:47:36,333
jeg kan ikke sk�re i dig.
550
00:47:40,042 --> 00:47:40,917
�h nej!
551
00:47:46,417 --> 00:47:48,875
�h satan, for satan!
552
00:47:49,083 --> 00:47:52,542
I m� hellere se at komme ud.
Jeg har en forretning at k�re.
553
00:47:56,000 --> 00:47:56,792
Tag det ud.
554
00:47:57,542 --> 00:47:58,375
Hvad?
555
00:47:59,083 --> 00:47:59,875
Tag det ud!
556
00:48:00,083 --> 00:48:01,042
Tag det ud!
557
00:48:01,250 --> 00:48:03,250
Vi har ikke meget tid.
558
00:48:04,250 --> 00:48:06,542
�h for helvede!
Fandens!
559
00:48:06,750 --> 00:48:08,042
Det er s� ul�kkert!
560
00:48:12,125 --> 00:48:13,917
Det er fandens ul�kkert!
561
00:48:15,083 --> 00:48:16,250
Er du ok?
562
00:48:19,375 --> 00:48:20,417
Ja.
563
00:48:21,542 --> 00:48:22,875
Jeg m� ligge ned.
564
00:48:44,542 --> 00:48:47,250
Jeg vil have en komplet scanning
af hele omr�det.
565
00:48:50,417 --> 00:48:51,792
Aktiver infrar�d...
566
00:48:53,333 --> 00:48:54,375
Det er hans bil.
567
00:48:54,583 --> 00:48:56,000
Scanning af kropsvarme.
568
00:48:56,208 --> 00:48:57,083
Jeg har det!
569
00:48:57,292 --> 00:48:58,292
V�ben?
570
00:48:58,750 --> 00:49:01,917
Ladet pistol, fuldautomatisk Desert
Eagle, det er ham.
571
00:49:02,500 --> 00:49:06,375
Bev�gelses- og varmescanning,
forts�t sporing, fremadskriden.
572
00:49:06,583 --> 00:49:08,333
Tre hold:
573
00:49:08,542 --> 00:49:10,750
Nord, �st, syd.
574
00:49:11,000 --> 00:49:12,500
Samling p� min befaling.
575
00:49:12,833 --> 00:49:15,792
Fremad, omring m�let.
576
00:49:16,542 --> 00:49:19,792
�st og syd,
forberedelse til angreb.
577
00:49:29,583 --> 00:49:32,708
Forberedelse til angreb,
fuld ladning.
578
00:49:32,917 --> 00:49:34,417
Ok, venner, g� ind.
579
00:49:34,625 --> 00:49:35,667
Fuld ladning!
580
00:49:41,708 --> 00:49:43,667
Nej, nej, han sn�d os.
Vent!
581
00:49:46,833 --> 00:49:49,917
Tr�k jer ud, alle unisols.
�jeblikkelig tilbagetr�kning!
582
00:49:50,125 --> 00:49:51,375
Tilbage til basen!
583
00:49:51,583 --> 00:49:53,792
Kom s�, kom v�k derfra!
584
00:49:54,833 --> 00:49:55,917
I d�kning!
585
00:50:02,875 --> 00:50:04,292
Hvad satan var det?
586
00:50:12,875 --> 00:50:14,292
For helvede!
587
00:50:15,625 --> 00:50:17,000
De br�nder!
588
00:50:17,542 --> 00:50:20,500
B�rbar k�lerv�ske,
B�rbar k�lerv�ske, hurtigt!
589
00:50:34,042 --> 00:50:35,958
Brandslukkere! Woodward! Garth!
590
00:50:36,750 --> 00:50:38,625
Kom herover,
tag den fyr!
591
00:50:39,333 --> 00:50:40,625
Hurtigt! Hurtigt!
592
00:50:43,375 --> 00:50:45,375
Herover, Woodward,
f� ham ned!
593
00:50:47,875 --> 00:50:50,708
Sluk ham, sagde jeg!
Ok, g�r k�lerv�sken klar.
594
00:50:50,917 --> 00:50:53,042
G�r lastbilen operationsklar!
595
00:51:02,500 --> 00:51:03,583
Skynd jer!
596
00:51:18,125 --> 00:51:20,583
Kom herover! Tag Gr-74!
597
00:51:20,792 --> 00:51:22,750
Sluk ham,
h�ld k�lerv�ske p� ham!
598
00:51:26,375 --> 00:51:28,500
Jeg fik det!
599
00:51:29,708 --> 00:51:30,917
Kom s�, hurtigt!
600
00:51:32,792 --> 00:51:36,042
Ok, jeg smutter igen,
lad mig komme v�k.
601
00:51:43,000 --> 00:51:45,042
Vi mister de to, oberst.
602
00:51:45,250 --> 00:51:47,833
De koster $250 mio. Stykket.
Vi m� ikke miste nogen.
603
00:51:48,042 --> 00:51:51,042
- Sp�nd dig fast.
- Ok, sikkerhedssele, k�r.
604
00:52:26,292 --> 00:52:27,250
For satan!
605
00:52:28,042 --> 00:52:29,542
Han glemte selen.
606
00:52:30,750 --> 00:52:32,667
Han rejser sig.
K�r, k�r, k�r!
607
00:52:48,042 --> 00:52:52,833
Satans, de er f�rdige.
Pak sammen, vi k�rer hjem.
608
00:52:53,042 --> 00:52:55,583
Alle tilbage til lastbilen,
kom s�, skynd jer.
609
00:52:56,000 --> 00:52:58,083
Woodward,
hvad fanden laver du?
610
00:52:58,292 --> 00:53:00,917
Ja, det er is!
G� tilbage til lastbilen!
611
00:53:01,125 --> 00:53:02,375
Pak sammen!
612
00:53:07,750 --> 00:53:10,292
Tilbage til lastbilen, Gr-13.
613
00:53:10,500 --> 00:53:12,500
Missionen er aflyst!
614
00:53:16,792 --> 00:53:18,083
Gr-13!
615
00:53:19,958 --> 00:53:22,167
Jeg sagde, det var slut!
616
00:53:22,625 --> 00:53:26,750
Jeg er sergent Andrew Scott.
617
00:53:57,792 --> 00:53:58,833
Sikke noget rod.
618
00:53:59,208 --> 00:54:02,750
L�jtnant, find oberst Perry.
Vi vil gerne have ham herind.
619
00:54:03,083 --> 00:54:03,958
Tak.
620
00:54:06,417 --> 00:54:08,333
Du spilder din tid.
621
00:54:10,333 --> 00:54:11,500
Han kan ikke h�re dig.
622
00:54:11,750 --> 00:54:12,625
For satan!
623
00:54:14,083 --> 00:54:16,833
Jeg har fritaget oberst Perry
for hans kommando.
624
00:54:17,083 --> 00:54:19,667
Gr-13, denne mission
er blevet aflyst.
625
00:54:20,000 --> 00:54:22,958
Jeg beordrer dig
tilbage til k�lerummet, nu!
626
00:54:23,667 --> 00:54:24,750
Ordrer?
627
00:54:27,708 --> 00:54:29,917
Det er mig,
der giver ordrer fra nu af.
628
00:54:31,333 --> 00:54:34,083
Vi har en mission,
der skal g�res f�rdig.
629
00:54:49,667 --> 00:54:50,958
Nogle sp�rgsm�l?
630
00:54:58,958 --> 00:55:01,792
- Noget at drikke?
- Ja, bare en kop kaffe til mig.
631
00:55:02,625 --> 00:55:03,500
Og dig?
632
00:55:09,042 --> 00:55:09,958
Brenda?
633
00:55:11,625 --> 00:55:12,458
Ja, Joe?
634
00:55:16,458 --> 00:55:18,333
Vil have noget at drikke?
635
00:55:19,542 --> 00:55:20,958
En sodavand til ham.
636
00:55:22,208 --> 00:55:23,000
Fint.
637
00:55:23,333 --> 00:55:26,375
- Han klarer det ikke.
- Hold mund, han kan h�re dig.
638
00:55:26,667 --> 00:55:30,625
Hvis han tror, vi ikke kan
klare det, sl�r han os ihjel.
639
00:55:31,000 --> 00:55:34,292
Forts�t med at arbejde, hold ham
hen, hvis han sp�rger om noget.
640
00:55:38,458 --> 00:55:39,458
Hvad laver han?
641
00:55:43,792 --> 00:55:46,125
Forst�rker sin muskelfor�gelse.
642
00:55:46,542 --> 00:55:48,458
Han g�r sig selv st�rkere.
643
00:55:49,000 --> 00:55:51,583
Det var lige, hvad vi manglede.
644
00:55:55,458 --> 00:55:58,292
Jeg har indtrykket af
at v�re tilbage p� skoleb�nken.
645
00:55:58,500 --> 00:56:01,125
Jeg kan hverken finde
hoved eller hale p� det.
646
00:56:02,250 --> 00:56:06,917
Hvad de end har gjort ved dig,
er det p� et genetisk niveau.
647
00:56:08,750 --> 00:56:10,500
Generall�gen har advaret om,
648
00:56:10,708 --> 00:56:13,417
at cigaretter kan v�re
farlige for helbredet.
649
00:56:14,333 --> 00:56:17,000
Du skal ikke tro alt,
hvad du l�ser.
650
00:56:20,792 --> 00:56:22,792
Hov, det var min sidste pakke!
651
00:56:23,000 --> 00:56:24,500
Er I klar til at bestille?
652
00:56:24,833 --> 00:56:27,917
Ja, bare giv os
to gange dagens ret.
653
00:56:29,625 --> 00:56:34,042
De henviser hele tiden til en Dr.
Christopher Gregor. Kender du ham?
654
00:56:37,833 --> 00:56:38,667
Nej.
655
00:56:39,958 --> 00:56:42,458
Jeg mener,
jeg s� et nummer et sted.
656
00:56:42,667 --> 00:56:45,042
Tror du, du kan hj�lpe mig?
657
00:56:45,500 --> 00:56:47,917
Det er i hvert fald v�rd at pr�ve.
658
00:56:55,250 --> 00:56:56,125
Hvad?
659
00:56:56,875 --> 00:56:58,500
Hvorfor g�r du alt det for mig?
660
00:57:00,958 --> 00:57:02,375
Det g�r jeg ikke, ok?
661
00:57:03,667 --> 00:57:05,792
Jeg g�r det ikke for dig.
Jeg g�r det
662
00:57:06,000 --> 00:57:07,250
for mig.
663
00:57:07,458 --> 00:57:11,458
Det er m�ske ikke g�et op for dig,
men du er en god historie.
664
00:57:14,208 --> 00:57:18,792
N�r sandheden kommer frem,
bliver du en helt.
665
00:57:19,750 --> 00:57:21,458
Her er det.
666
00:57:22,042 --> 00:57:24,750
"CG", Christopher Gregor.
667
00:57:27,792 --> 00:57:31,792
Jeg unders�ger det.
Bliv her og vent p� dagens ret.
668
00:57:35,375 --> 00:57:36,833
Er der en telefon?
669
00:57:37,042 --> 00:57:38,250
Derude.
670
00:57:39,958 --> 00:57:41,667
2 gange dagens ret.
671
00:58:28,958 --> 00:58:29,792
Sergent Scott,
672
00:58:31,417 --> 00:58:33,167
m� jeg tale med dig?
673
00:58:33,625 --> 00:58:34,833
Jeg er lutter �re.
674
00:58:38,167 --> 00:58:40,125
Din varmemonitor...
675
00:58:40,458 --> 00:58:42,125
registrer varme.
676
00:58:52,958 --> 00:58:54,375
Tid til en middagslur!
677
00:59:03,333 --> 00:59:04,708
Er du g�et fra forstanden?
678
00:59:06,000 --> 00:59:07,708
Hvorfor sagde du det?
679
00:59:08,875 --> 00:59:10,958
Firdobl hans serum.
680
00:59:13,625 --> 00:59:14,625
Hvad?
681
00:59:16,125 --> 00:59:17,833
Jeg g�r ind.
682
00:59:20,708 --> 00:59:23,333
N�r han sidder ned,
giver jeg dig et signal.
683
00:59:24,958 --> 00:59:26,667
Du skruer op for trykket,
684
00:59:26,875 --> 00:59:30,458
s� han trykker p� indspr�jtnings-
mekanismen i arml�net.
685
00:59:38,083 --> 00:59:41,917
Nej, det virker bedre,
hvis det er mig.
686
01:00:23,625 --> 01:00:25,250
Er der et problem, doktor?
687
01:00:25,708 --> 01:00:29,208
Nej, jeg kontroller bare
indspr�jtningsmekanismen.
688
01:00:29,417 --> 01:00:30,375
Er den i stykker?
689
01:00:30,750 --> 01:00:33,625
Den lyder m�rkeligt,
jeg ville bare justere den.
690
01:00:33,958 --> 01:00:36,375
Der er kun en m�de
at finde ud af det p�.
691
01:00:39,625 --> 01:00:42,000
Lad os se,
om den stadig virker.
692
01:00:43,333 --> 01:00:45,000
Dr. Haines!
693
01:00:46,167 --> 01:00:47,333
Hold op, hold op!
694
01:00:47,542 --> 01:00:48,792
Er du klar?
695
01:00:49,000 --> 01:00:51,333
Det er tid til at
slette hukommelsen.
696
01:00:52,250 --> 01:00:53,625
Hold op, du sl�r ham ihjel.
697
01:01:00,875 --> 01:01:01,708
Hold op!
698
01:01:19,625 --> 01:01:21,292
Fandens, en fax.
699
01:01:44,417 --> 01:01:47,042
Har du penge nok
til at betale for alt det?
700
01:01:49,083 --> 01:01:51,250
Du ved kontante penge?
701
01:01:51,500 --> 01:01:53,375
Dollars? Dinero?
702
01:01:59,542 --> 01:02:00,667
Hank!
703
01:02:02,917 --> 01:02:05,125
Vi har en nasserkarl herhenne.
704
01:02:05,333 --> 01:02:08,208
- Hvad?
- Han kan ikke betale!
705
01:02:09,708 --> 01:02:11,083
Flyt dig, Brenda.
706
01:02:11,958 --> 01:02:15,458
Jeg har st�et og vasket op
hele dagen.
707
01:02:17,917 --> 01:02:19,042
Maden er god.
708
01:02:19,292 --> 01:02:20,792
Det kan du fandeme tro, den er.
709
01:02:21,000 --> 01:02:24,333
Sp�rgsm�let er bare:
Hvordan betaler du for den?
710
01:02:28,208 --> 01:02:29,125
Det ved jeg ikke.
711
01:02:29,708 --> 01:02:33,583
Det ved du ikke, hvor s�dt!
Nu skal jeg give dig en omgang.
712
01:02:34,625 --> 01:02:35,833
Jeg vil ikke s�re dig.
713
01:02:38,083 --> 01:02:39,583
Mig, du vil ikke s�re Hank?
714
01:03:08,250 --> 01:03:09,875
Jeg vil bare spise.
715
01:03:10,792 --> 01:03:14,542
Ja, oplysningen, et lokalt nr,
omr�denr. Kl-5,
716
01:03:14,750 --> 01:03:16,250
Dr. Christopher Gregor.
717
01:03:22,458 --> 01:03:23,458
Se en gang her!
718
01:03:40,042 --> 01:03:43,583
S�t det ned, dit svin.
Jeg skal f� dig til at betale.
719
01:03:45,583 --> 01:03:48,833
Veteranhospitalet? Fint.
Kan du give mig adressen?
720
01:03:49,042 --> 01:03:51,250
- 1087 Clinton avenue.
- Clinton.
721
01:03:51,667 --> 01:03:53,458
Meget fint, mange tak.
722
01:04:00,625 --> 01:04:01,625
For helvede!
723
01:04:19,375 --> 01:04:20,875
Hvordan var frokosten?
724
01:04:32,083 --> 01:04:34,875
TYLER, UTAH - DAG 3
725
01:05:02,042 --> 01:05:03,708
Jeg leder efter en desert�r.
726
01:05:04,042 --> 01:05:06,875
Han er sammen med
en kvindelig krigsfange.
727
01:05:07,208 --> 01:05:08,833
Skrid dit r�vhul.
728
01:05:11,458 --> 01:05:14,458
Flot halsk�de,
jeg har den samme bare med n�ser.
729
01:05:21,000 --> 01:05:23,708
De k�rer i en hvid og gul buick
730
01:05:24,083 --> 01:05:26,292
uden for- og bagruder.
731
01:05:27,708 --> 01:05:30,167
Siger det jer noget?
732
01:05:42,792 --> 01:05:44,375
Gr-74,
733
01:05:45,042 --> 01:05:47,500
sergent Scott har givet en ordre.
734
01:05:48,583 --> 01:05:50,583
Vil du adlyde den ordre?
735
01:05:50,792 --> 01:05:51,667
Ja, hr.
736
01:05:54,208 --> 01:05:57,875
Han vil have dig til
at holde denne her i 30 sekunder,
737
01:05:58,417 --> 01:06:00,250
og bagefter smide den.
738
01:06:08,458 --> 01:06:11,083
1,2,3...
739
01:06:11,292 --> 01:06:13,542
Jeg ved, hvad vej de k�rte.
Har du en blyant?
740
01:06:13,750 --> 01:06:14,583
Ja da.
741
01:06:15,000 --> 01:06:17,125
Jeg kan godt lide dit b�lte.
M� jeg f� det?
742
01:06:18,917 --> 01:06:19,958
25...
743
01:06:20,375 --> 01:06:21,208
26...
744
01:06:38,292 --> 01:06:40,917
Du der, hvor er fryseren?
745
01:06:57,667 --> 01:07:00,625
CLINTON, UTAH - VETERANHOSPITALET
746
01:07:16,042 --> 01:07:16,958
Kan jeg hj�lpe?
747
01:07:17,542 --> 01:07:19,375
Ja, vi vil gerne tale med
dr. Gregor.
748
01:07:19,583 --> 01:07:21,375
Har I en aftale?
749
01:07:22,708 --> 01:07:24,000
Ja, det har vi.
750
01:07:28,250 --> 01:07:29,458
F�lg mig.
751
01:07:33,125 --> 01:07:34,250
Vent her.
752
01:07:42,833 --> 01:07:44,333
I guder!
753
01:07:48,458 --> 01:07:50,917
�h, jeg kunne sl� ihjel
for en cigaret.
754
01:07:51,125 --> 01:07:53,708
Ville du sl� nogen ihjel
for en cigaret?
755
01:07:54,000 --> 01:07:56,667
Nej, det er bare et udtryk.
756
01:07:56,875 --> 01:08:01,083
Et billedligt udtryk, jeg vil
ikke dr�be nogen for et cigaret.
757
01:08:02,625 --> 01:08:05,875
Jeg ville s�re dem meget,
men jeg ville ikke sl� dem ihjel.
758
01:08:10,167 --> 01:08:11,083
Dr. Gregor...
759
01:08:11,625 --> 01:08:15,125
Der er et ungt par her
for at se dig.
760
01:08:15,333 --> 01:08:17,250
De sagde, de havde en aftale.
761
01:08:18,375 --> 01:08:19,708
En aftale?
762
01:08:30,625 --> 01:08:31,625
Tilbage!
763
01:08:41,167 --> 01:08:42,375
Det er ok, Luc.
764
01:08:43,125 --> 01:08:44,208
Det er ok.
765
01:08:48,083 --> 01:08:49,042
Luc!
766
01:08:50,333 --> 01:08:51,792
Kom, min skat!
767
01:08:58,292 --> 01:08:59,667
Jeg s� det.
768
01:09:01,000 --> 01:09:03,708
Jeg kan huske... mit hjem...
769
01:09:03,917 --> 01:09:05,167
Er han ok?
770
01:09:05,375 --> 01:09:08,708
Lad os tage ham ud p� badev�relset
og d�kke ham med is.
771
01:09:09,042 --> 01:09:11,083
Jeg sagde: St� ret,
menig soldat!
772
01:09:11,375 --> 01:09:12,458
Op at st�!
773
01:09:22,833 --> 01:09:26,417
Satans ogs�, hele den forbandede
deling falder som fluer!
774
01:09:29,917 --> 01:09:32,125
Hvad helvede glor I p�?
775
01:09:32,792 --> 01:09:35,292
Ved I, hvordan det er derude?
776
01:09:35,833 --> 01:09:36,667
G�r I!
777
01:09:37,417 --> 01:09:40,792
Jeg k�mper mod dem.
Det er som at sparke i r�ven
778
01:09:41,000 --> 01:09:44,083
eller kysse i r�ven,
og jeg spr�nger hoveder.
779
01:09:45,458 --> 01:09:48,458
Det er den eneste m�de
at vinde den satans krig p�.
780
01:09:51,542 --> 01:09:53,208
Disse skide hoveder...
781
01:09:55,583 --> 01:09:59,167
De satans gule forr�dere.
782
01:10:02,042 --> 01:10:03,333
De er overalt!
783
01:10:10,542 --> 01:10:11,500
Og jeg...
784
01:10:13,792 --> 01:10:17,500
sergent Andrew Scott
i den amerikanske h�r...
785
01:10:20,542 --> 01:10:24,667
jeg skal l�re dem alle.
786
01:10:25,208 --> 01:10:26,375
R�r dig ikke!
787
01:10:29,958 --> 01:10:30,792
Smid dit v�ben!
788
01:10:36,042 --> 01:10:36,917
Der kan I se.
789
01:10:40,167 --> 01:10:41,542
De er overalt!
790
01:10:43,875 --> 01:10:47,250
Hvordan kunne du som l�ge
tage del i det?
791
01:10:49,000 --> 01:10:51,375
Det har jeg spurgt
mig selv om i mange �r.
792
01:10:51,958 --> 01:10:53,625
Fort�l hvordan det foregik.
793
01:10:53,833 --> 01:10:55,833
Ved at hyperaccelerere ligene
794
01:10:56,042 --> 01:10:59,583
fandt vi ud af, at vi kunne
g�re d�dt k�d til levende v�v.
795
01:11:01,125 --> 01:11:02,667
Men for at f� det til at virke,
796
01:11:02,875 --> 01:11:05,542
k�rte kroppene
ved meget h�je temperaturer
797
01:11:05,833 --> 01:11:07,958
og m�tte ustandselig k�les ned,
798
01:11:08,167 --> 01:11:11,250
og hjernen ustandselig
beroliges og kontrolleres,
799
01:11:11,583 --> 01:11:12,458
ellers...
800
01:11:12,667 --> 01:11:14,917
ville de med tiden
f� slagtilf�lde.
801
01:11:15,167 --> 01:11:16,458
Hvad siger du, doktor?
802
01:11:16,708 --> 01:11:17,917
Dr. Gregor?
803
01:11:18,333 --> 01:11:19,500
Undskyld mig.
804
01:11:23,875 --> 01:11:24,750
Tak.
805
01:11:28,875 --> 01:11:30,542
Man mener, at oberst Perry
806
01:11:30,750 --> 01:11:33,083
blev skudt og dr�bt
tidligt i morges.
807
01:11:33,333 --> 01:11:36,000
Myndighederne s�ger journalisten
Veronica Roberts,
808
01:11:36,208 --> 01:11:38,917
som formodes at v�re forbundet
med de to d�dsfald.
809
01:11:39,250 --> 01:11:40,875
De har lagt en f�lde for jer.
810
01:11:41,083 --> 01:11:44,167
Et r�veri i Hayes supermarked
fik d�delig konsekvenser,
811
01:11:44,375 --> 01:11:47,708
da tre bev�bnede m�nd tidligere
i dag gik ind i supermarkedet.
812
01:11:47,958 --> 01:11:50,125
Bandens anf�rer blev filmet...
813
01:11:50,375 --> 01:11:52,208
Regressiv traumatisk hukommelse.
814
01:11:52,625 --> 01:11:53,417
Hvad?
815
01:11:54,125 --> 01:11:56,542
Trauma som f�lge
af d�dstidspunktet.
816
01:11:57,292 --> 01:11:59,333
Luc ville hjemsendes,
817
01:11:59,875 --> 01:12:03,458
da han v�gnede op som en unisol,
kom han tilbage til den f�lelse.
818
01:12:03,833 --> 01:12:06,500
Scott tror,
at han stadig er i Vietnam
819
01:12:06,708 --> 01:12:08,208
og k�mper mod opr�rerne.
820
01:12:09,125 --> 01:12:11,083
Han har ikke forst�et,
han er levende.
821
01:12:11,292 --> 01:12:12,292
Det er han ikke.
822
01:12:13,500 --> 01:12:14,583
Han er d�d...
823
01:12:15,500 --> 01:12:16,792
Ligesom mig.
824
01:12:18,833 --> 01:12:21,500
Bording Los Angeles Express.
825
01:12:24,292 --> 01:12:25,583
Det er vanvittigt.
826
01:12:26,667 --> 01:12:29,250
Du h�rte, hvad l�gen sagde?
Du har brug for hj�lp.
827
01:12:29,458 --> 01:12:33,083
Du burde melde dig
og begynde din behandling igen.
828
01:12:33,833 --> 01:12:34,708
Og hvad s�?
829
01:12:35,458 --> 01:12:38,292
S� afsl�rer vi det hele.
Dr. Gregor hj�lper os.
830
01:12:39,292 --> 01:12:40,750
Jeg vil bare hjem.
831
01:12:42,417 --> 01:12:45,792
Forst�r du ikke
at du klarer det m�ske ikke.
832
01:12:46,000 --> 01:12:47,000
Jeg er d�d.
833
01:12:47,292 --> 01:12:51,083
Nej, du er sgu ej.
Du er ikke d�d!
834
01:12:51,500 --> 01:12:55,125
Du er i live, og det er dyrebart.
Du kan ikke bare smide det v�k.
835
01:13:06,792 --> 01:13:08,333
En busbillet?
836
01:13:09,083 --> 01:13:10,583
Til Los Angeles.
837
01:13:15,375 --> 01:13:19,042
Hvad er den til?
838
01:13:19,500 --> 01:13:20,750
Du er i sikkerhed nu.
839
01:13:23,042 --> 01:13:24,792
Det er mig, han er efter.
840
01:13:25,333 --> 01:13:27,833
Du g�r en stor fejl.
841
01:13:28,625 --> 01:13:30,208
Du har din artikel.
842
01:13:30,625 --> 01:13:32,958
- Det var det, du ville.
- Tror du...
843
01:13:34,500 --> 01:13:35,750
Sidste opkald...
844
01:13:35,958 --> 01:13:38,208
Los Angeles Express, bording.
845
01:14:44,875 --> 01:14:47,708
Du skulle v�re taget af sted,
mens du kunne.
846
01:14:50,708 --> 01:14:53,250
Hvad?
Og g� glip af alt det sjove?
847
01:15:22,625 --> 01:15:23,958
For satan!
848
01:15:27,000 --> 01:15:30,792
Vi k�rer dem derover nu,
vi skulle ankomme over middag.
849
01:15:38,750 --> 01:15:39,833
For satan!
850
01:15:48,583 --> 01:15:49,792
Skaf dig af med ham.
851
01:15:53,250 --> 01:15:54,375
For satan!
852
01:16:04,083 --> 01:16:05,708
Der fik jeg dig.
853
01:16:05,917 --> 01:16:08,375
Han k�rer lige ind i os!
854
01:16:16,667 --> 01:16:17,792
Hej, chauff�r!
855
01:16:18,833 --> 01:16:20,333
Slip os ud!
856
01:16:34,500 --> 01:16:36,000
For fanden!
857
01:16:44,000 --> 01:16:44,833
Undskyld,
858
01:16:45,458 --> 01:16:47,458
du burde tjekke din chauff�r,
makker.
859
01:16:47,667 --> 01:16:49,333
Han ser ikke for godt ud.
860
01:16:57,750 --> 01:16:58,750
Hvad g�r vi nu?
861
01:16:59,208 --> 01:17:00,667
Vi m� stoppe bussen.
862
01:17:00,875 --> 01:17:03,542
God id�,
sikke en god id�.
863
01:17:10,375 --> 01:17:12,042
Hvad laver du nu?
864
01:17:13,333 --> 01:17:14,167
Hvad helvede!
865
01:17:45,958 --> 01:17:46,875
Virker det?
866
01:18:02,000 --> 01:18:02,792
For fanden!
867
01:18:03,000 --> 01:18:04,542
Skal vi spille bold?
868
01:18:04,917 --> 01:18:06,042
For pokker!
869
01:18:16,083 --> 01:18:16,875
Satans!
870
01:18:19,292 --> 01:18:21,375
Jeg kan ikke finde den! Her, �h...
871
01:18:27,000 --> 01:18:28,875
Har vi det ikke sjovt?
872
01:18:49,208 --> 01:18:50,417
For fanden!
873
01:18:54,125 --> 01:18:55,042
Spring!
874
01:18:55,417 --> 01:18:58,875
Hvad blev der af den id�
med at stoppe bussen?
875
01:18:59,083 --> 01:19:00,125
- Den var god.
- Spring!
876
01:19:00,333 --> 01:19:02,042
Jeg springer ikke uden dig.
877
01:19:13,708 --> 01:19:14,875
Vi springer sammen.
878
01:19:15,167 --> 01:19:16,042
Ok.
879
01:19:16,333 --> 01:19:17,583
Sammen.
880
01:19:19,583 --> 01:19:20,417
Ok.
881
01:19:22,917 --> 01:19:23,708
For helvede!
882
01:19:28,875 --> 01:19:29,917
Spring!
883
01:19:48,417 --> 01:19:50,458
K�r ind i ham, h�rdt!
884
01:20:10,917 --> 01:20:12,458
Kom s� op, soldat.
885
01:20:13,208 --> 01:20:14,292
Kom op for helvede!
886
01:21:03,875 --> 01:21:04,917
R�r jer ikke!
887
01:21:06,833 --> 01:21:07,667
Nu.
888
01:21:07,875 --> 01:21:09,667
Bliv st�ende der!
889
01:21:15,042 --> 01:21:18,708
Vend jer om,
ned p� kn� med det samme.
890
01:21:18,917 --> 01:21:20,833
H�nderne over hovedet.
891
01:21:21,625 --> 01:21:23,292
H�nderne over hovedet!
892
01:21:31,500 --> 01:21:34,667
Jeg havde to br�dre.
Kom, lad os komme v�k.
893
01:21:37,125 --> 01:21:39,042
N�gler.
Kom nu! Op at st�!
894
01:21:39,750 --> 01:21:42,000
Penge.
De er her, s�dan.
895
01:21:42,833 --> 01:21:45,458
Tak, kom nu, s�dan,
s� k�rer vi...
896
01:21:47,000 --> 01:21:48,292
Ind i bilen.
897
01:21:48,792 --> 01:21:50,083
Jeg k�rer.
898
01:21:52,208 --> 01:21:54,000
Kom nu ind i bilen, skynd dig.
899
01:21:57,417 --> 01:21:58,708
Jeg k�rer dig hjem.
900
01:22:02,125 --> 01:22:03,292
Sp�nd dig fast!
901
01:22:13,292 --> 01:22:15,833
MERAUX, LOUISIANA - DAG 5
902
01:22:54,500 --> 01:22:57,000
John, der er nogen i indk�rslen.
903
01:22:59,708 --> 01:23:00,833
Goddag?
904
01:23:04,083 --> 01:23:05,458
Fru Deveraux?
905
01:23:06,750 --> 01:23:09,583
Luc... det kan ikke passe.
906
01:23:11,875 --> 01:23:15,750
John, kom her ud!
�h Luc, min s�n!
907
01:23:30,792 --> 01:23:33,292
�jeblik, hvad mener du med,
Charles ikke er der?
908
01:23:33,500 --> 01:23:35,250
Hvor fanden er han s�?
909
01:23:36,500 --> 01:23:39,708
Nej, h�r her, skidt med hvad
du har h�rt. Det er ikke sandt.
910
01:23:46,958 --> 01:23:48,917
Ok, jeg m�des med ham der.
911
01:23:51,208 --> 01:23:52,125
Ok.
912
01:23:58,583 --> 01:24:00,083
Jeg m� tage af sted.
913
01:24:00,292 --> 01:24:03,833
Jeg skal m�des med en vogn
fra tv-stationen hos sheriffen.
914
01:24:04,542 --> 01:24:08,708
De tror stadig ikke p� mig,
men jeg kan overbevise dem.
915
01:24:10,042 --> 01:24:11,000
Har du det godt?
916
01:24:12,125 --> 01:24:14,875
Der mangler s� mange ting.
917
01:24:15,208 --> 01:24:17,292
Der er s� mange ting,
jeg kan huske,
918
01:24:17,542 --> 01:24:20,833
og s� mange ting
jeg ikke kan huske.
919
01:24:21,792 --> 01:24:23,792
Luc, det er
920
01:24:24,000 --> 01:24:25,500
25 �r siden.
921
01:24:28,000 --> 01:24:30,208
25 �r er meget l�nge.
922
01:24:32,333 --> 01:24:34,833
Jeg f�r aldrig de �r tilbage.
923
01:24:36,042 --> 01:24:37,708
Se p� det s�dan:
924
01:24:40,375 --> 01:24:42,583
Du ser godt ud
af en 50 �rig at v�re.
925
01:24:49,000 --> 01:24:51,125
Noget at drikke, frk. Roberts?
926
01:24:53,042 --> 01:24:56,792
Nej, jeg m� hellere komme afsted,
de venter p� mig.
927
01:25:02,292 --> 01:25:04,375
K�r forsigtigt,
regnen tager til.
928
01:25:04,833 --> 01:25:06,917
- Farvel, fr�ken.
- Farvel, og mange tak.
929
01:25:07,125 --> 01:25:08,083
Det var s� lidt.
930
01:25:13,583 --> 01:25:14,917
Bliver du ok?
931
01:25:16,750 --> 01:25:18,042
Med tiden.
932
01:25:20,292 --> 01:25:23,917
Ved du hvad?
Jeg har ikke r�get
933
01:25:24,125 --> 01:25:25,625
i n�sten 2 dage.
934
01:25:26,708 --> 01:25:27,958
Jeg holder m�ske op.
935
01:25:32,208 --> 01:25:33,250
Vi ses.
936
01:25:55,125 --> 01:25:56,292
Hvor er n�glen?
937
01:25:58,083 --> 01:25:59,375
Hvor er den?
938
01:26:00,958 --> 01:26:01,792
Fandens!
939
01:26:07,083 --> 01:26:08,750
Leder du efter noget?
940
01:26:20,917 --> 01:26:22,000
Mor?
941
01:26:35,750 --> 01:26:37,792
Mor, hvor er du?
942
01:26:49,417 --> 01:26:50,458
Deveraux!
943
01:26:51,542 --> 01:26:54,000
Deveraux, kan du h�re mig?
Flot bondeg�rd.
944
01:26:54,958 --> 01:26:57,833
N�jagtig som du beskrev den
i Vietnam.
945
01:26:58,125 --> 01:27:01,500
Kommer du ikke her ud til
vores lille familiekomsammen?
946
01:27:03,583 --> 01:27:06,375
Hvad fanden venter du p�,
bondedreng?
947
01:27:06,583 --> 01:27:07,833
Er du d�v?
948
01:27:13,125 --> 01:27:14,667
F� din r�v herud!
949
01:27:15,583 --> 01:27:18,292
Vi har noget,
vi skal have gjort f�rdig, vi to.
950
01:27:24,000 --> 01:27:27,500
Hun har virkelig flotte �rer.
951
01:27:27,708 --> 01:27:28,667
Sergent!
952
01:27:29,500 --> 01:27:31,917
Er det mig, du vil have?
Jeg er her.
953
01:27:32,833 --> 01:27:34,167
Slip pigen.
954
01:27:34,375 --> 01:27:38,250
Kommander ikke med mig, soldat,
jeg giver ordrerne her,
955
01:27:38,458 --> 01:27:40,375
og det m� du l�re.
956
01:27:42,292 --> 01:27:44,458
Hun er en satans gul forr�der.
957
01:27:44,750 --> 01:27:48,500
Jeg sagde, du skulle dr�be hende,
nu skal du udf�re den ordre, menig.
958
01:27:48,958 --> 01:27:49,917
Scott...
959
01:27:50,625 --> 01:27:53,583
Krigen... er slut.
960
01:27:56,042 --> 01:27:57,417
Ikke for mig,
961
01:28:00,875 --> 01:28:01,958
ikke for hende.
962
01:28:02,625 --> 01:28:03,750
Og ikke for dig.
963
01:28:43,542 --> 01:28:46,042
Du kan ikke l�be fra krigen,
soldat.
964
01:28:46,958 --> 01:28:48,792
Ikke under min kommando.
965
01:28:50,583 --> 01:28:52,083
Du er blevet svag.
966
01:28:55,083 --> 01:28:56,833
Du skulle have taget din...
967
01:28:57,708 --> 01:28:59,167
...medicin.
968
01:29:40,250 --> 01:29:42,542
Kom op og sl�s.
969
01:29:52,333 --> 01:29:55,542
Nu skal jeg l�re dig
om kommandok�den, menig.
970
01:29:57,958 --> 01:29:59,333
N�r jeg siger spring...
971
01:30:00,708 --> 01:30:02,833
sp�rger du "hvor h�jt?"
Forst�et?
972
01:30:03,375 --> 01:30:04,250
Forst�et?!
973
01:30:04,917 --> 01:30:07,375
Kan du ikke f� det ind
i dit satans hoved?
974
01:30:15,042 --> 01:30:16,958
Jeg gav dig en ordre, soldat.
975
01:30:18,083 --> 01:30:21,833
Nu vil jeg se dig
dr�be den gule forr�der...
976
01:30:27,125 --> 01:30:28,708
Hvor skal vi skyde hende?
977
01:30:28,917 --> 01:30:30,333
I maven?
978
01:30:31,958 --> 01:30:32,792
Nej!
979
01:30:33,042 --> 01:30:34,208
I brystkassen?
980
01:30:36,000 --> 01:30:37,042
Nej!
981
01:30:37,917 --> 01:30:40,500
Jeg synes, vi skal skyde hende...
982
01:30:40,792 --> 01:30:42,375
i hovedet!
983
01:30:44,667 --> 01:30:45,750
Er du klar?
984
01:30:46,208 --> 01:30:47,042
Fyr!
985
01:30:51,208 --> 01:30:52,458
Den er tom!
986
01:30:54,333 --> 01:30:55,625
Den er tom!
987
01:31:03,083 --> 01:31:04,000
Luc!
988
01:31:05,000 --> 01:31:06,500
�h Gud!
989
01:31:07,958 --> 01:31:09,750
�h Gud, hj�lp!
990
01:31:10,958 --> 01:31:12,000
Kom nu.
991
01:31:18,167 --> 01:31:19,083
L�b!
992
01:31:21,583 --> 01:31:22,500
L�b!
993
01:31:29,250 --> 01:31:30,542
L�b!
994
01:32:15,792 --> 01:32:17,667
S�dan skal det v�re, soldat.
995
01:32:32,333 --> 01:32:35,042
Det er alvorligt, menig.
996
01:32:36,000 --> 01:32:39,375
Skulle du virkelig ogs�
involvere dine stakkels for�ldre.
997
01:32:40,750 --> 01:32:43,167
Jeg har en overraskelse til dig.
998
01:32:43,708 --> 01:32:45,750
Du skal d�mmes ved krigsretten.
999
01:32:47,542 --> 01:32:48,917
Er du klar til retten?
1000
01:32:49,125 --> 01:32:50,750
Giv mig dit bedste skud.
1001
01:33:09,542 --> 01:33:10,833
Det g�r mig ondt,
1002
01:33:11,042 --> 01:33:13,292
men I er alle blevet d�dsd�mte.
1003
01:33:18,625 --> 01:33:20,750
Sig godnat, r�vhul.
1004
01:33:26,250 --> 01:33:27,500
Godnat, r�vhul.
1005
01:34:55,083 --> 01:34:57,167
Du er d�d, soldat.
1006
01:34:58,250 --> 01:35:00,375
Nej, jeg er levende.
1007
01:36:24,000 --> 01:36:26,083
Du er hjemsendt, sergent.
1008
01:36:44,250 --> 01:36:45,708
Er I ok, far, mor?
1009
01:36:46,583 --> 01:36:48,167
T�nk ikke p� os.
1010
01:36:54,458 --> 01:36:55,542
Lad mig hj�lpe dig.
1011
01:37:24,958 --> 01:37:26,250
Er du ok?
1012
01:37:28,083 --> 01:37:30,875
Jeg har lidt
ondt i hovedet, men...
1013
01:37:37,167 --> 01:37:38,250
Hvor er han?
1014
01:37:38,875 --> 01:37:39,958
Over det hele.
1015
01:37:42,458 --> 01:37:43,667
Hvordan f�ler du dig?
1016
01:37:46,042 --> 01:37:47,125
Som en 50-�rig.
1017
01:38:04,750 --> 01:38:07,625
Undertekster: Lotte N�r Painchault
for T�L�TOTA68784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.