Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,460 --> 00:00:10,210
Your every waking hour
Is for our dear homeland,
2
00:00:10,750 --> 00:00:15,550
To grow it like a flower,
Its greatness to expand.
3
00:00:15,790 --> 00:00:20,750
Upright like an oak tree,
You work through days and nights.
4
00:00:21,380 --> 00:00:26,550
Your workplace - our country
And its construction sites.
5
00:00:27,000 --> 00:00:33,040
A peace-bringer on Earth,
One with our country's goals.
6
00:00:33,590 --> 00:00:38,960
When we speak of Romania's worth,
Ceaușescu is in our souls!
7
00:00:41,710 --> 00:00:43,170
Let's see.
8
00:01:16,250 --> 00:01:17,800
There's no text.
9
00:01:18,540 --> 00:01:22,040
- No text on the teleprompter.
- Hey, the text!
10
00:01:24,670 --> 00:01:26,750
No text on the teleprompter!
11
00:01:59,630 --> 00:02:02,850
UPPERCASE PRINT
12
00:02:02,880 --> 00:02:10,500
UPPERCASE PRINT
- histories -
13
00:02:11,460 --> 00:02:16,670
based on Gianina Cărbunariu's
homonymous documentary play
14
00:02:17,180 --> 00:02:23,640
based on the Securitate
(Secret police) files
15
00:02:27,630 --> 00:02:35,040
"...the resonance I feel when
I happen to encounter these small lives"
16
00:02:35,380 --> 00:02:44,130
"reduced to ashes in the few sentences
that struck them down." - Michel Foucault
17
00:02:44,380 --> 00:02:51,250
"One cannot live it, only describe it.
About one percent." - Ion Stratan
18
00:03:39,040 --> 00:03:44,960
Applause greets a new group:
the Pioneer Defence Brigade.
19
00:03:47,090 --> 00:03:51,250
As representatives of the country's
3 million Pioneers,
20
00:03:51,670 --> 00:03:57,170
they pledge to defend our battle flags
and revolutionary conquests.
21
00:04:07,830 --> 00:04:12,960
The Party, Ceaușescu, Romania!
22
00:04:53,040 --> 00:04:58,460
"THE FENCE" Case
23
00:05:18,380 --> 00:05:22,800
On September 13 1981, at 10:00,
24
00:05:23,210 --> 00:05:31,330
we were informed of an inscription on
the Party Headquarters fence in Botoșani:
25
00:05:31,710 --> 00:05:34,130
"We want justice and freedom!"
26
00:05:34,380 --> 00:05:39,880
As Securitate
officer in charge, I found the following:
27
00:05:40,300 --> 00:05:45,970
the uppercase print letters
were drawn in blue chalk,
28
00:05:46,210 --> 00:05:51,250
10-12 cm tall,
at a height of 1.60 m.
29
00:05:52,590 --> 00:05:59,710
The guard
had tried to scratch them off,
30
00:05:59,960 --> 00:06:04,880
but failed, due to the irregularities
of the surface.
31
00:06:05,920 --> 00:06:09,710
As traffic there is intense by day,
32
00:06:10,380 --> 00:06:16,460
the writing could only have been done
between 23:00 and 06:00 o'clock.
33
00:06:16,960 --> 00:06:21,670
Two or more people
may have been involved,
34
00:06:21,920 --> 00:06:27,290
with one writing, and
the others watching out
35
00:06:27,500 --> 00:06:31,790
for the gatekeeper or passers-by.
36
00:06:35,880 --> 00:06:39,590
Mr. Grindu from Bucharest complains
37
00:06:39,830 --> 00:06:45,710
that some carpet hangers
are too close to the windows,
38
00:06:45,920 --> 00:06:48,000
which is not exactly fun.
39
00:06:48,960 --> 00:06:55,050
It's made worse by people
not complying with carpet-beating hours.
40
00:06:55,830 --> 00:07:00,920
Since carpet beating
is such an earthly chore,
41
00:07:01,250 --> 00:07:05,750
some have found
a more aerial alternative:
42
00:07:07,330 --> 00:07:10,670
It bothers less
on top of the building.
43
00:07:11,460 --> 00:07:17,550
The idea caught on,
so the tenants of this building
44
00:07:19,250 --> 00:07:22,550
are now completely "ungrounded".
45
00:07:22,830 --> 00:07:27,460
The building was designed
with carpet hangers on the roof.
46
00:07:28,920 --> 00:07:34,500
Mr. Bălănescu,
who lives on the last floor -
47
00:07:36,750 --> 00:07:40,510
I was passing by my workplace.
48
00:07:40,750 --> 00:07:43,630
I saw this on the wall:
49
00:07:43,960 --> 00:07:48,380
"In our friend-country Poland
the workers have gained freedom,"
50
00:07:48,630 --> 00:07:54,000
"with free unions like
Solidarity and Rural Solidarity,"
51
00:07:54,250 --> 00:07:59,920
"which represent their rights,
though they face food shortages too."
52
00:08:01,090 --> 00:08:03,340
Another one ran:
53
00:08:03,540 --> 00:08:06,370
"We are sick of waiting in huge queues."
54
00:08:06,590 --> 00:08:10,630
"We cannot accept
the filth and injustice in our country!"
55
00:08:37,090 --> 00:08:44,460
At 6:55, passing by the working site
of the Cultural Centre of the Syndicates,
56
00:08:45,670 --> 00:08:52,050
I noticed on two fence panels
57
00:08:52,380 --> 00:08:58,630
a subversive text about
solidarity with Polish trade unions.
58
00:08:58,960 --> 00:09:03,380
I can't reproduce it, as it was long
and I did not pay attention.
59
00:09:04,880 --> 00:09:07,510
Vegetable moussaka with poultry meat.
60
00:09:08,130 --> 00:09:13,170
For 5 portions we need:
61
00:09:15,750 --> 00:09:17,920
Chicken - 1 kg,
62
00:09:18,590 --> 00:09:20,510
3-4 carrots,
63
00:09:22,290 --> 00:09:24,500
one jar of peas,
64
00:09:25,460 --> 00:09:28,090
one jar of green beans,
65
00:09:30,000 --> 00:09:31,960
3-4 potatoes,
66
00:09:33,090 --> 00:09:35,420
cheese - 50 g,
67
00:09:36,670 --> 00:09:38,960
butter - 50 g,
68
00:09:39,790 --> 00:09:42,370
one spoonful of bread crumbs,
69
00:09:42,880 --> 00:09:45,090
a few sprigs of parsley,
70
00:09:45,710 --> 00:09:48,580
salt and pepper,
71
00:09:49,290 --> 00:09:51,750
and 250 g of roux.
72
00:09:53,040 --> 00:09:58,540
I, the undersigned, plumber at
the Constructions and Machinery Plant,
73
00:09:58,790 --> 00:10:01,130
hereby declare the following:
74
00:10:01,380 --> 00:10:07,010
On September 14 1981,
when I started work at 07:10,
75
00:10:07,290 --> 00:10:10,790
my subordinates told me
(I being a foreman)
76
00:10:11,000 --> 00:10:15,960
something inadequate was written
on the fence.
77
00:10:17,630 --> 00:10:21,290
Our team of 15 moved to the location.
78
00:10:21,790 --> 00:10:26,960
I saw the uppercase print chalk writing:
79
00:10:28,290 --> 00:10:32,420
"We can't take the injustice any longer."
80
00:10:32,710 --> 00:10:36,790
Given the situation,
I considered we should remove it.
81
00:10:37,040 --> 00:10:42,130
I had someone bring
water to wipe it off.
82
00:10:42,710 --> 00:10:47,870
I only later realised
I should have notified the authorities.
83
00:10:56,590 --> 00:10:59,960
Being through stability.
84
00:11:00,330 --> 00:11:02,790
Being through work and creativity.
85
00:11:03,210 --> 00:11:05,500
Being in unity.
86
00:11:06,590 --> 00:11:12,090
This undying moment
comes to us from ages past.
87
00:11:13,210 --> 00:11:16,170
It is our country's round dream.
88
00:11:16,540 --> 00:11:20,420
It symbolises
a multi-millennial existence.
89
00:11:27,290 --> 00:11:32,460
All over our country, ethnic Romanians,
Hungarians, Germans and others
90
00:11:32,790 --> 00:11:37,170
pledge, through their deeds,
the manly confidence
91
00:11:38,590 --> 00:11:41,340
that this is a land
of indestructible solidarity.
92
00:11:42,880 --> 00:11:47,510
Today, date specified above,
in my capacity as Securitate officer,
93
00:11:47,790 --> 00:11:52,830
I spoke with the tenants of Cuza Street
94
00:11:54,540 --> 00:11:59,130
about the inadequate inscriptions
written on the fence
95
00:11:59,380 --> 00:12:03,010
of the Cultural Centre construction site,
96
00:12:03,290 --> 00:12:07,080
flanked by the buildings
on numbers 9 and 11.
97
00:12:09,920 --> 00:12:13,290
Legend:
Chalk writing -
98
00:12:28,330 --> 00:12:32,370
"The Thinker" depicts
a man on a stool.
99
00:12:33,290 --> 00:12:38,290
His back is bent,
chin in his hands,
100
00:12:39,040 --> 00:12:41,710
his elbows rest on his knees.
101
00:12:42,290 --> 00:12:48,040
The artist's skill is visible
both in the realistic details
102
00:12:48,880 --> 00:12:53,420
and especially in the face expression.
103
00:12:58,210 --> 00:13:03,790
Its discoverer called it "The Thinker"
104
00:13:04,830 --> 00:13:09,290
by analogy to Rodin's famous sculpture.
105
00:13:10,750 --> 00:13:14,550
Report: today around 9 o'clock,
106
00:13:14,830 --> 00:13:22,420
the Securitate has been informed that,
on three 2x2 m fence panels
107
00:13:22,670 --> 00:13:27,420
around the Cultural Centre
construction site in Botoșani,
108
00:13:27,670 --> 00:13:34,510
three instigating, hostile inscriptions
have been written by perpetrators unknown.
109
00:13:34,830 --> 00:13:42,290
The uppercase print text written
in white chalk read:
110
00:13:43,540 --> 00:13:45,830
"Citizens", exclamation mark.
111
00:13:46,040 --> 00:13:53,500
"We must say a firm NO to
the situation developing in our country."
112
00:13:53,830 --> 00:13:58,250
"In our friend-country Poland
workers have gained true freedom,"
113
00:13:58,590 --> 00:14:02,670
"with free unions,
Solidarity and Rural Solidarity,"
114
00:14:02,830 --> 00:14:09,170
"which represent their rights,
though they share our food shortages."
115
00:14:09,420 --> 00:14:11,170
Text no. 2:
116
00:14:11,460 --> 00:14:16,960
"We want food.
We want our rights. We want freedom."
117
00:14:17,250 --> 00:14:19,130
Text no. 3:
118
00:14:19,380 --> 00:14:21,750
"We are sick of waiting in huge queues."
119
00:14:21,960 --> 00:14:26,340
"We can no longer accept
the filth and injustice in our country!"
120
00:14:26,830 --> 00:14:33,170
The panels have been removed
by our agents for forensic study.
121
00:14:33,670 --> 00:14:40,130
Controls have been organised
in vulnerable locations
122
00:14:40,380 --> 00:14:43,750
to prevent reoccurrence
of such inscriptions.
123
00:14:45,040 --> 00:14:50,370
Our next product will be
a 160 L freezer.
124
00:14:51,250 --> 00:14:53,420
- This one?
- Yes.
125
00:14:53,590 --> 00:14:58,550
It will be 40 L bigger.
126
00:14:59,880 --> 00:15:03,300
We will make larger two-door fridges
127
00:15:05,830 --> 00:15:08,630
and reduce consumption
in our current models.
128
00:15:10,420 --> 00:15:13,250
Dozens of fridges roll out -
129
00:15:14,420 --> 00:15:18,920
In "The Fence" case,
since the writing has appeared,
130
00:15:19,290 --> 00:15:24,710
about 30,000 writing samples
have been compared to the evidence.
131
00:15:25,250 --> 00:15:28,710
Service I has instructed 30 informers.
132
00:15:28,880 --> 00:15:32,130
Service II has instructed 32 informers.
133
00:15:32,290 --> 00:15:35,960
The Surveillance Division - 12 informers.
134
00:15:36,210 --> 00:15:40,710
The Anti-Terrorism Division -
5 informers.
135
00:15:41,090 --> 00:15:44,340
A police composite sketch
has also been drawn.
136
00:15:46,290 --> 00:15:49,040
You give us life.
137
00:15:49,670 --> 00:15:52,210
You give our country its people,
138
00:15:53,920 --> 00:15:56,670
You give Earth its mankind.
139
00:16:21,420 --> 00:16:26,750
Woman lent her face to artists
so they may describe the homeland,
140
00:16:27,090 --> 00:16:33,340
justice, revolution,
independence, freedom, peace.
141
00:16:46,670 --> 00:16:52,250
Poets sing woman's beauty,
her warm soul,
142
00:16:52,920 --> 00:16:58,130
her hard-working hands and
inquisitive mind,
143
00:16:58,460 --> 00:17:02,460
her thirst for love,
her resilience to grief,
144
00:17:03,460 --> 00:17:08,840
her confidence
in life, humanity, and love.
145
00:17:13,040 --> 00:17:16,080
It is a chance of my being,
146
00:17:16,710 --> 00:17:21,960
and the happiness within me
is stronger than my bones,
147
00:17:23,000 --> 00:17:26,460
crushed in your ever-painful embrace.
148
00:17:26,960 --> 00:17:30,880
The perpetrator graduated
middle school at least.
149
00:17:31,130 --> 00:17:36,630
They may live near the site,
or very far from it.
150
00:17:38,210 --> 00:17:40,460
The messages are persuasive,
151
00:17:40,630 --> 00:17:43,920
their author is well-versed
in incendiary slogans,
152
00:17:44,170 --> 00:17:48,630
short and convincing
through their call-to-action tone.
153
00:17:49,040 --> 00:17:52,790
He or she is familiar
with social psychology,
154
00:17:53,000 --> 00:17:57,130
since they chose subjects
of general interest.
155
00:17:57,500 --> 00:17:59,330
Who could they be?
156
00:17:59,540 --> 00:18:04,080
Someone with no
professional or family troubles,
157
00:18:04,380 --> 00:18:09,050
and who, unsatisfied,
uses this method to spew venom.
158
00:18:09,420 --> 00:18:14,630
Perhaps an obstinate pensioner
with political obsessions,
159
00:18:14,960 --> 00:18:17,880
or a young show-off who thinks
160
00:18:18,130 --> 00:18:23,580
it is their call to criticise
and oppose everything.
161
00:18:23,920 --> 00:18:28,920
It could also be a group
of 2-3 people with no occupation,
162
00:18:29,330 --> 00:18:31,960
who do it to kill time.
163
00:18:32,880 --> 00:18:37,550
They may disturb the authorities
just to enjoy the unrest.
164
00:18:39,630 --> 00:18:44,830
I exercise at least 20 minutes daily.
165
00:18:48,830 --> 00:18:52,330
Sit-ups, pull-ups,
arm and leg exercises.
166
00:18:53,000 --> 00:18:55,500
What are the benefits?
167
00:18:57,000 --> 00:19:01,500
It relaxes me,
it maintains muscle tone,
168
00:19:06,290 --> 00:19:10,420
and it removes the need
for tranquillisers.
169
00:19:12,210 --> 00:19:15,000
How long since
you last took medicine?
170
00:19:15,330 --> 00:19:20,290
- You couldn't say.
- I must add I don't drink coffee either.
171
00:19:21,330 --> 00:19:28,210
Is this a hobby
or do you involve your family too?
172
00:19:28,500 --> 00:19:33,370
Yes, particularly my 13-year old son.
173
00:19:33,630 --> 00:19:37,710
I make him exercise.
174
00:19:40,040 --> 00:19:43,290
I recommend it to everyone.
175
00:19:43,960 --> 00:19:48,920
I notice many people
are sensitive to the winter cold.
176
00:19:49,920 --> 00:19:55,250
10-15 minutes of exercise a day
would warm them up.
177
00:19:56,170 --> 00:20:01,550
- And keep the doctor away, too!
- Definitely.
178
00:20:02,460 --> 00:20:08,550
I, the undersigned, heating technician
at the Constructions and Machinery Plant,
179
00:20:08,880 --> 00:20:12,550
declare that today,
arriving at work at 07:00,
180
00:20:12,830 --> 00:20:16,370
the foreman told me to get a rag
181
00:20:16,540 --> 00:20:22,370
and wipe off a text written
on the fence in uppercase print.
182
00:20:22,670 --> 00:20:27,880
I don't think any of my workmates
could have written it.
183
00:20:30,250 --> 00:20:34,800
Ensure the area is well-lit
and watched from a vehicle
184
00:20:34,960 --> 00:20:38,510
by 2 Securitate officers in 2 shifts.
185
00:20:38,880 --> 00:20:43,880
Conduct surveillance with 4 vehicles
with 12 agents in 4 shifts.
186
00:20:44,210 --> 00:20:48,040
Check all mail written
in uppercase print.
187
00:20:48,330 --> 00:20:51,670
Check all passport applications.
188
00:20:51,880 --> 00:20:53,880
Use tracking dogs.
189
00:20:54,040 --> 00:20:59,870
Watch all citizens
in the area and outskirts.
190
00:21:12,920 --> 00:21:18,710
What do they hold most dear,
Romanians far and near?
191
00:21:24,790 --> 00:21:29,960
Clean water, pure and sweet,
The endless fields of wheat;
192
00:21:30,250 --> 00:21:35,550
A pleasure to behold,
With grains of purest gold.
193
00:21:36,130 --> 00:21:41,580
O heart within my breast,
What lands do you love best?
194
00:21:59,170 --> 00:22:04,420
Meadows with flowers and hay,
Where young ones dance in May,
195
00:22:10,330 --> 00:22:15,500
With steps merry and bold,
Set to the songs of old,
196
00:22:16,290 --> 00:22:21,130
As singers raise their voice
To make our hearts rejoice!
197
00:22:21,880 --> 00:22:27,170
O heart within my breast,
What lands do you love best?
198
00:22:44,500 --> 00:22:51,630
Service I has writing samples from
a list of expenses for September
199
00:22:51,920 --> 00:22:55,000
of Tenants Associations No. 9,
200
00:22:55,250 --> 00:23:01,250
whose uppercase print letters
seem identical to the ones
201
00:23:01,670 --> 00:23:04,960
in the incriminating evidence
in "The Fence" case:
202
00:23:05,250 --> 00:23:07,710
"Workers of the world, unite!"
203
00:23:08,090 --> 00:23:11,460
and
"Dont pay hot water we dont get".
204
00:23:19,380 --> 00:23:26,880
Another part of Bucharest
is being rapidly urbanised.
205
00:23:46,420 --> 00:23:56,580
Here, the workers started
the protests in 1913.
206
00:23:58,540 --> 00:24:05,460
They were joining other labourers
in protest in 1933.
207
00:24:07,920 --> 00:24:13,580
As tracking dog handler
with the Botoșani Police,
208
00:24:14,500 --> 00:24:19,710
today, date specified above,
I took the K9 Orly to the site
209
00:24:19,920 --> 00:24:26,420
with the inscriptions hostile
to the Party and national leadership.
210
00:24:27,170 --> 00:24:34,300
As the dog followed the trail
to the Botoșani SUT headquarters,
211
00:24:35,590 --> 00:24:41,960
we will investigate the unit personnel
on shift on the night of 7-8 October,
212
00:24:42,290 --> 00:24:45,580
including the guard
of the militarised base.
213
00:24:45,880 --> 00:24:51,590
Writing samples will be taken
from all employees
214
00:24:51,830 --> 00:24:54,870
with at least 10 years of schooling.
215
00:24:57,250 --> 00:25:02,630
We are living happy times,
Times of unity and smiles,
216
00:25:03,830 --> 00:25:09,670
We are offspring of prowess,
Of great joy and gratefulness.
217
00:25:10,290 --> 00:25:16,040
Study is our foremost duty,
Happily we learn its beauty,
218
00:25:16,590 --> 00:25:22,050
Learning teaches us from birth
To be citizens of worth.
219
00:25:48,750 --> 00:25:54,420
One day we will grow too,
And show what we can do,
220
00:25:54,920 --> 00:26:00,540
We are friends forever,
Childhood, you are so beautiful!
221
00:26:01,420 --> 00:26:07,210
With each passing season
We plant in our reason
222
00:26:07,790 --> 00:26:13,290
Seeds of earnest effort
For we all belong to Romania!
223
00:26:18,250 --> 00:26:23,550
On the evening of
October 15 1981, at 23:20,
224
00:26:23,880 --> 00:26:28,800
a chalk inscription has been found on
the corner of Marchian Street:
225
00:26:29,500 --> 00:26:30,960
"Freedom!"
226
00:26:31,130 --> 00:26:37,960
At 23:40, it was photographed with a Leica
on NP 20 rollfilm, then wiped off.
227
00:26:38,630 --> 00:26:41,330
Writing: uppercase print.
228
00:26:57,920 --> 00:27:01,920
In canning season, this is a disaster.
229
00:27:02,920 --> 00:27:06,830
Behold a 20th-century troubadour.
230
00:27:23,330 --> 00:27:26,210
Let us go back in traffic.
231
00:27:28,090 --> 00:27:33,750
And try to identify those
who ignore the "No Honking" sign.
232
00:27:34,330 --> 00:27:37,000
October 15, 10 o'clock.
233
00:27:37,210 --> 00:27:42,580
An incognito police officer
is posted here with a radio.
234
00:27:44,460 --> 00:27:48,090
The film crew waits 200 m away.
235
00:27:48,630 --> 00:27:52,460
We set out after the first perpetrator.
236
00:27:57,000 --> 00:27:59,170
Why did you honk?
237
00:28:01,290 --> 00:28:04,290
Someone stopped in front of me.
238
00:28:05,790 --> 00:28:08,170
They stopped?
239
00:28:08,460 --> 00:28:10,750
Yes, but it was my mistake.
240
00:28:11,380 --> 00:28:15,250
Do you know the sanctions
for using your car horn?
241
00:28:21,540 --> 00:28:26,630
There's a new decree,
but it's the first time I ever honked.
242
00:28:27,130 --> 00:28:30,960
I think it's Decree 153 against noise.
243
00:28:41,170 --> 00:28:42,340
Bad luck!
244
00:28:42,920 --> 00:28:46,420
This offender has even worse luck.
245
00:28:46,750 --> 00:28:50,130
- I didn't honk, Comrade officer!
- Yes you did.
246
00:28:50,630 --> 00:28:52,710
Really, I didn't.
247
00:28:53,750 --> 00:28:58,090
How much bad luck can one person have?
248
00:28:58,790 --> 00:29:00,210
Remember now?
249
00:29:01,250 --> 00:29:06,210
Yes, a trolley bus
tried to make a left.
250
00:29:06,420 --> 00:29:09,130
I honked to warn him.
251
00:29:10,040 --> 00:29:15,830
Trying to justify his noise-making
with much gesturing,
252
00:29:16,920 --> 00:29:21,580
this man here - yes, he is a male -
253
00:29:22,420 --> 00:29:25,330
is unaware of the consequences.
254
00:29:25,790 --> 00:29:29,080
Do you know the sanction for honking?
255
00:29:30,420 --> 00:29:31,670
A fine?
256
00:29:32,040 --> 00:29:36,460
Here is another excuse,
which goes beyond a mere offence:
257
00:29:36,960 --> 00:29:39,130
Why did you honk?
258
00:29:39,500 --> 00:29:43,130
Because my brakes are weak.
259
00:29:45,290 --> 00:29:49,630
On October 16 1981, at 06:30,
260
00:29:49,920 --> 00:29:53,330
5 more inscriptions were found:
261
00:29:53,670 --> 00:29:58,380
near the corner of
Horia and Marchian Streets,
262
00:29:58,630 --> 00:30:04,580
the uppercase print text
in white chalk: "Freedom!"
263
00:30:04,920 --> 00:30:09,630
20 m from the first,
264
00:30:09,830 --> 00:30:14,080
"We want freedom!"
was written on the kerb
265
00:30:14,330 --> 00:30:18,540
in white chalk and
uppercase print letters.
266
00:30:20,880 --> 00:30:27,130
I hope my hand will recover
and I will go back to my job.
267
00:30:29,920 --> 00:30:34,500
It's not exactly pleasant
to remember those moments,
268
00:30:35,210 --> 00:30:38,250
- It happened like...
- Lightning?
269
00:30:38,540 --> 00:30:42,210
Yes, the machine worked at great speed.
270
00:30:42,880 --> 00:30:45,630
- What machine?
- A lathe.
271
00:30:47,000 --> 00:30:50,420
It all happened so fast...
272
00:30:51,960 --> 00:30:57,340
- You didn't pay attention?
- I was measuring an electrode.
273
00:30:57,750 --> 00:31:02,710
It happened so fast
I didn't even realise it.
274
00:31:04,330 --> 00:31:08,790
How did you even think
to pick up your hand?
275
00:31:10,040 --> 00:31:13,540
- I don't know.
- Wasn't it painful, horrifying?
276
00:31:13,880 --> 00:31:17,090
I just saw my hand fallen.
277
00:31:19,670 --> 00:31:26,130
A citizen appeared,
wearing a tracksuit.
278
00:31:26,500 --> 00:31:31,670
He stopped by the first panel
of the fence around the construction site
279
00:31:32,000 --> 00:31:35,670
and looked down both streets.
280
00:31:36,000 --> 00:31:39,290
A car appeared on Marchian street.
281
00:31:39,670 --> 00:31:45,670
Seeing it, the citizen
advanced for 10 m,
282
00:31:46,290 --> 00:31:49,370
until the car passed him.
283
00:31:50,460 --> 00:31:56,090
Then he took one step
towards the fence.
284
00:31:56,330 --> 00:32:01,920
He produced a piece of chalk
and started to write.
285
00:32:02,250 --> 00:32:08,630
I radioed:
"There is writing at my location"
286
00:32:09,250 --> 00:32:12,050
and set out to apprehend the suspect.
287
00:32:12,330 --> 00:32:16,580
I left the building
with Comrade Lieutenant.
288
00:32:16,830 --> 00:32:25,040
The suspect threw away the chalk
and tried to run.
289
00:32:25,330 --> 00:32:30,830
We proceeded to detain him
and escort him to the Securitate.
290
00:32:31,090 --> 00:32:35,670
On the fence we saw,
in chalk and uppercase letters,
291
00:32:35,880 --> 00:32:38,510
"We want justice and freedom!"
292
00:32:47,500 --> 00:32:53,420
Surveillance file
on "THE PUPIL" (conspiratorial alias)
293
00:32:59,330 --> 00:33:05,830
I, the undersigned, Călinescu I. Mugur,
born in Botoșani on May 28 1965,
294
00:33:06,090 --> 00:33:10,130
residing at 62 Marchian Street,
hereby declare:
295
00:33:10,420 --> 00:33:14,920
I attended Eminescu Highschool.
296
00:33:17,330 --> 00:33:22,630
In 1981 I sat the exam for
August Treboniu Laurian Highschool,
297
00:33:22,750 --> 00:33:24,630
where I now study.
298
00:33:24,830 --> 00:33:33,210
My father, Călinescu Mihai, 46,
is a tailor at the Botoșani Factory.
299
00:33:33,540 --> 00:33:38,460
He divorced my mother in 1974
and has remarried.
300
00:33:38,670 --> 00:33:43,250
My mother, Uncescu Rodica, 45,
is a saleswoman
301
00:33:43,590 --> 00:33:49,670
at the Children Clothing department
of the Botoșani General Store.
302
00:33:52,920 --> 00:33:56,460
04:50.
The mother called her sister.
303
00:33:57,590 --> 00:34:00,010
She cried throughout the call.
304
00:34:01,000 --> 00:34:03,370
I don't know where to go.
305
00:34:04,630 --> 00:34:10,080
- Where did he like to go?
- He didn't go anywhere.
306
00:34:10,420 --> 00:34:13,420
He had just taken a bath,
and he's sick too.
307
00:34:13,670 --> 00:34:16,510
Where should I look for him?
308
00:34:16,920 --> 00:34:20,630
Can't your husband come with me
to the Police, to ask?
309
00:34:20,920 --> 00:34:26,000
If he was there,
wouldn't the Police have called?
310
00:34:26,380 --> 00:34:28,960
I mean, he's a local boy.
311
00:34:29,790 --> 00:34:31,670
Where is he, then?
312
00:34:32,170 --> 00:34:36,170
What if some hooligans beat him up?
313
00:34:36,500 --> 00:34:38,250
Calm down, dear.
314
00:34:40,540 --> 00:34:46,580
- Didn't he visit anyone in your building?
- No.
315
00:34:47,250 --> 00:34:50,590
I'm sending my husband over.
316
00:34:51,460 --> 00:34:55,130
Still, where should we look for him?
317
00:34:56,040 --> 00:34:59,580
Maybe outside, I don't know.
318
00:34:59,880 --> 00:35:04,710
He left without his hat
and it was time for his medicine.
319
00:35:05,590 --> 00:35:09,880
The objective's mother says
a fortune teller foresaw bad news.
320
00:35:11,000 --> 00:35:13,000
She continues to cry.
321
00:35:14,000 --> 00:35:18,750
She adds that she fears
the objective went out for air
322
00:35:19,000 --> 00:35:22,330
and was beaten up by hooligans.
323
00:36:20,250 --> 00:36:26,960
The uppercase T is remarkable
by the hook on its upper stroke
324
00:36:27,250 --> 00:36:30,710
and the way it touches the bar.
325
00:36:31,040 --> 00:36:36,040
In the uppercase R, we notice
the doubled stroke,
326
00:36:36,250 --> 00:36:38,550
the oval upper part
327
00:36:39,250 --> 00:36:42,130
and the linear final stroke.
328
00:36:42,540 --> 00:36:48,830
The uppercase L is defined
by its hook-like vertical stroke
329
00:36:49,000 --> 00:36:55,500
and by its continuous,
slightly concave lower stroke.
330
00:36:55,960 --> 00:37:02,130
In the uppercase Z, we notice
the shorter upper bar
331
00:37:02,460 --> 00:37:05,250
and the presence of the middle bar.
332
00:37:05,790 --> 00:37:12,830
Conclusion: the texts
were written by Călinescu I. Mugur.
333
00:37:18,090 --> 00:37:23,380
Given the above, we propose
to process Călinescu Mugur
334
00:37:23,540 --> 00:37:26,830
in surveillance file "The Pupil".
335
00:37:27,090 --> 00:37:30,590
For a more detailed surveillance,
336
00:37:31,420 --> 00:37:36,790
we request permission to install
listening devices in his home.
337
00:37:37,090 --> 00:37:42,250
Access will be secured
under the pretext of a police search,
338
00:37:42,830 --> 00:37:46,460
with his mother's agreement
and in her presence.
339
00:37:46,750 --> 00:37:51,510
Meanwhile, her son
remains at our headquarters.
340
00:37:51,790 --> 00:37:57,960
In the 5-7 minutes his mother
watches the search of his room,
341
00:37:58,290 --> 00:38:05,500
we will install listening devices
for phone and face-to-face conversations.
342
00:38:16,170 --> 00:38:20,090
- Did you marry for love?
- No.
343
00:38:20,500 --> 00:38:23,170
Then my next question is pointless.
344
00:38:23,960 --> 00:38:28,420
To you, what is the role
of feelings in this?
345
00:38:28,590 --> 00:38:31,090
I won't even call it marriage.
346
00:38:31,460 --> 00:38:35,420
Feelings may not develop at first sight.
347
00:38:35,960 --> 00:38:41,710
She and her parents
wanted this marriage badly.
348
00:38:42,710 --> 00:38:46,130
- And you, being weak, gave in.
- Yes!
349
00:38:46,500 --> 00:38:50,370
I had a house, a car,
they wanted all that,
350
00:38:50,710 --> 00:38:52,920
so I figured - why not?
351
00:38:53,500 --> 00:38:56,330
Love is earned.
But she didn't even try.
352
00:38:56,540 --> 00:39:01,210
Things only got worse between us.
353
00:39:03,090 --> 00:39:07,920
The two were only
married for 4 months,
354
00:39:09,630 --> 00:39:14,710
but the divorce formalities
last almost four years.
355
00:39:15,750 --> 00:39:18,670
The only thing keeping them together
356
00:39:19,500 --> 00:39:24,670
is the considerable sum
gathered from wedding gifts.
357
00:39:26,670 --> 00:39:30,380
- The objective is brought home.
- The mother cries.
358
00:39:30,590 --> 00:39:36,170
The objective tells her to be quiet
or everyone will hear.
359
00:39:36,500 --> 00:39:40,540
They move too far
from the microphone to hear.
360
00:39:40,830 --> 00:39:45,460
We do make out the objective
saying "that's enough".
361
00:40:13,960 --> 00:40:16,750
The mother and
the objective watch TV.
362
00:40:17,000 --> 00:40:20,540
Their visiting relatives
ask the objective
363
00:40:20,710 --> 00:40:25,460
if someone pushed him
to do what he did.
364
00:40:26,290 --> 00:40:30,710
The objective replies
he just heard it on Radio Free Europe.
365
00:40:31,170 --> 00:40:33,710
Seeing an explosion on TV,
366
00:40:33,880 --> 00:40:37,510
the woman asks him
about the recent bombing event.
367
00:40:37,670 --> 00:40:41,050
He says there were two bombs in Pitești,
368
00:40:41,210 --> 00:40:45,630
at the Party Headquarters
and at a store with political books,
369
00:40:45,880 --> 00:40:48,300
and the authors have not been found.
370
00:40:48,630 --> 00:40:52,080
When the woman wonders
how they could do it,
371
00:40:52,380 --> 00:40:57,750
the objective says it was
just a small bomb,
372
00:40:58,290 --> 00:41:03,830
not enough to kill people,
something any chemist could build.
373
00:41:04,710 --> 00:41:09,170
He adds the President
has stopped his visits abroad for fear,
374
00:41:09,380 --> 00:41:11,750
after his visit to Austria.
375
00:41:13,830 --> 00:41:17,790
The objective's mother
is summoned to the Securitate.
376
00:41:18,210 --> 00:41:21,580
Upon her return,
the following conversation ensues:
377
00:41:22,790 --> 00:41:25,250
You must go to the Securitate tomorrow.
378
00:41:26,040 --> 00:41:29,710
- What for?
- To tell who influenced you.
379
00:41:30,380 --> 00:41:33,380
They don't believe
you did it on your own.
380
00:41:34,040 --> 00:41:35,790
Of course I did.
381
00:41:36,040 --> 00:41:40,630
- Show me where they hit you.
- They didn't.
382
00:41:41,590 --> 00:41:47,800
Tell them you did it
because I kept coming home crying.
383
00:41:48,090 --> 00:41:53,340
- You told them that?
- I said it was because of my work.
384
00:41:53,710 --> 00:41:58,130
And that twice I told you off
for listening to Free Europe.
385
00:42:00,040 --> 00:42:03,130
And I threatened to throw away your radio.
386
00:42:03,290 --> 00:42:06,710
And you went out late
because of your illness.
387
00:42:06,880 --> 00:42:07,920
And?
388
00:42:08,630 --> 00:42:13,040
They asked if
you are aware of your situation.
389
00:42:13,500 --> 00:42:15,420
Of course I'm aware.
390
00:42:16,420 --> 00:42:21,460
I promised we'll have
a serious talk with you.
391
00:42:23,250 --> 00:42:26,380
They were very disappointed
with the whole thing.
392
00:42:26,670 --> 00:42:29,510
I promised it wouldn't happen again.
393
00:42:29,790 --> 00:42:31,870
Why should you promise?
394
00:42:32,040 --> 00:42:35,580
I could do it without you knowing.
395
00:42:35,880 --> 00:42:38,010
Only if you want to kill me.
396
00:42:38,420 --> 00:42:42,460
I'm just saying,
why do you have to promise?
397
00:42:42,880 --> 00:42:46,050
Think about it!
If I wanted to -
398
00:42:46,290 --> 00:42:48,630
Only if you want to kill me.
399
00:42:48,880 --> 00:42:52,050
- You don't understand.
- Yes I do.
400
00:42:52,290 --> 00:42:57,370
If I wanted to, I could.
Tomorrow, or next week...
401
00:42:57,710 --> 00:43:00,040
But what's the point now?
402
00:43:00,330 --> 00:43:03,000
There was no point to begin with.
403
00:43:03,170 --> 00:43:07,210
As if all my troubles weren't enough.
404
00:43:12,130 --> 00:43:17,710
I see tanks and rockets too,
Armies squeezed shoulder to shoulder.
405
00:43:19,000 --> 00:43:22,290
Did the bayonets prick you?
406
00:43:22,830 --> 00:43:25,750
I can't hold it, take it over!
407
00:43:25,960 --> 00:43:32,050
I have it on my cervical region,
I can't see what happens where,
408
00:43:32,290 --> 00:43:38,330
But I feel a little dizzy.
Heracles, what's happening?
409
00:43:39,090 --> 00:43:45,250
Drugs are entering a port
On a ship, a heavy-loader.
410
00:43:45,540 --> 00:43:51,250
No wonder I'm falling short.
I can't hold it, take it over!
411
00:43:52,290 --> 00:43:58,460
This was once a peaceful place,
Earth was lighter in days gone,
412
00:43:58,590 --> 00:44:04,460
Now it's burning my poor face -
Look and see, what's going on?
413
00:44:05,460 --> 00:44:11,300
Uniformed men, thick as pests,
Armed to the teeth, and moreover -
414
00:44:11,960 --> 00:44:17,170
Sounds like uninvited guests.
I can't hold it, take it over!
415
00:44:18,460 --> 00:44:24,420
When I lost that Hitler boulder
I thought he was gone for good,
416
00:44:25,170 --> 00:44:31,130
But those swastikas on my shoulders
Are still right there where they stood.
417
00:44:31,960 --> 00:44:37,840
They're so itchy, they're so prickly,
Those signs like an evil clover.
418
00:44:38,170 --> 00:44:44,250
If they're not out of there quickly,
I'll drop the Earth and it's all over!
419
00:44:44,880 --> 00:44:50,510
Some squeeze riches from the Earth
Like some greedy birds of prey,
420
00:44:51,380 --> 00:44:57,380
While the poor that they command
Are getting thinner every day.
421
00:44:57,920 --> 00:45:00,870
For the fat, life's a merry ball...
422
00:45:01,250 --> 00:45:04,130
While for the famished it's a war.
423
00:45:04,670 --> 00:45:10,590
See, the globe's about to fall,
Losing balance more and more!
424
00:45:11,330 --> 00:45:17,000
Here it burns; decay, deceit,
Bankers squeeze our last breath.
425
00:45:17,630 --> 00:45:20,170
Terrorists roaming the streets!
426
00:45:21,880 --> 00:45:28,420
I, Uncescu Rodica, declare the following
regarding the Securitate inquiries:
427
00:45:28,750 --> 00:45:32,840
In 1981, by the doctor's recommendation,
428
00:45:33,420 --> 00:45:39,370
my son Călinescu Mugur
started to take walks before bedtime.
429
00:45:39,710 --> 00:45:43,250
His walks usually took half an hour.
430
00:45:44,460 --> 00:45:47,630
He has allergic asthmatic bronchitis.
431
00:45:47,920 --> 00:45:54,000
During the inadequate events,
he was under treatment.
432
00:45:56,040 --> 00:46:02,040
Are there any gaps
in your middle-school education?
433
00:46:02,960 --> 00:46:04,380
I think so.
434
00:46:04,830 --> 00:46:07,460
What subjects were most affected?
435
00:46:07,750 --> 00:46:09,800
Math and Physics.
436
00:46:11,250 --> 00:46:15,920
What was your average
in Math and Physics?
437
00:46:16,250 --> 00:46:18,090
Six.
438
00:46:20,590 --> 00:46:23,250
- You, Sir?
- Also six.
439
00:46:24,380 --> 00:46:29,960
I, the undersigned Călinescu Mihai,
declare the following:
440
00:46:30,960 --> 00:46:35,710
My son Călinescu Mugur,
from my first marriage,
441
00:46:35,920 --> 00:46:43,130
remained in the care of my ex-wife
after our divorce.
442
00:46:45,380 --> 00:46:51,170
We can adequately grow vegetables,
fruit trees, grape vines.
443
00:46:53,040 --> 00:46:58,420
Less fertile areas can be used
for growing poultry.
444
00:46:59,790 --> 00:47:03,370
Chicken are easy to care for.
445
00:47:04,630 --> 00:47:11,290
A little grain, water and shelter
will cover a family's meat consumption.
446
00:47:13,460 --> 00:47:19,960
Ten chicken produce enough eggs
for a 3-4 person household.
447
00:47:20,630 --> 00:47:25,170
Raising poultry is
an ancient custom in our country.
448
00:47:27,500 --> 00:47:33,080
No space adequate for this
should be left unused.
449
00:47:35,040 --> 00:47:39,290
Poultry rewards us
for our time and effort.
450
00:47:39,750 --> 00:47:45,170
But we can do more
in our courtyards.
451
00:47:46,670 --> 00:47:51,840
Pig farming is just as useful.
452
00:47:52,750 --> 00:47:56,210
I, the undersigned Călinescu I. Mugur,
declare the following:
453
00:47:56,500 --> 00:48:00,370
The people in town
most close to me morally
454
00:48:00,590 --> 00:48:03,590
are my friends and some schoolmates.
455
00:48:03,830 --> 00:48:08,500
Cornel Grigorciuc has been
my classmate since first grade.
456
00:48:09,040 --> 00:48:14,500
We have grown close,
despite our different personalities.
457
00:48:15,710 --> 00:48:19,130
Cornel is calm, intelligent,
diligent in school.
458
00:48:19,380 --> 00:48:22,920
I feel lonely if
we haven't spoken all day.
459
00:48:27,420 --> 00:48:32,040
I, the undersigned Grigorciuc Cornel,
declare the following:
460
00:48:33,000 --> 00:48:38,080
Călinescu Mugur and I have been
friends since first grade
461
00:48:38,830 --> 00:48:40,750
and visit each other often.
462
00:48:43,920 --> 00:48:47,500
Another friend and schoolmate
is Dan Andriescu.
463
00:48:47,750 --> 00:48:52,170
We live in the same apartment block,
so we visit each other daily.
464
00:48:52,420 --> 00:48:57,580
We have similar interests:
studying together for the next day,
465
00:48:58,090 --> 00:49:02,340
listening to music,
trading tapes and taking walks.
466
00:49:05,920 --> 00:49:09,250
I, the undersigned Andriescu Dan,
declare the following:
467
00:49:09,460 --> 00:49:14,250
My friends are Vaisser Emanuel,
Grigorciuc Cornel
468
00:49:14,460 --> 00:49:17,380
Athanasiu Mihail Paul,
and Călinescu Mugur.
469
00:49:17,500 --> 00:49:20,080
We visit each other often.
470
00:49:20,710 --> 00:49:26,920
I became friends with Călinescu Mugur
in the 11th grade.
471
00:49:27,590 --> 00:49:33,210
He is a quiet boy,
with no major hobbies.
472
00:49:33,590 --> 00:49:37,800
He stays at home, reading,
writing, listening to music,
473
00:49:37,830 --> 00:49:40,250
helping his mother with chores.
474
00:49:41,920 --> 00:49:47,330
I sometimes visit him,
we solve Math problems
475
00:49:48,250 --> 00:49:51,550
and listen to music when we have time.
476
00:49:54,380 --> 00:49:58,590
I have left my mother last
because I respect her the most.
477
00:49:58,830 --> 00:50:01,670
She takes too good care of me.
478
00:50:02,590 --> 00:50:05,920
She's always worked
at the Botoșani General Store,
479
00:50:06,210 --> 00:50:08,500
being the pillar of our family.
480
00:50:08,670 --> 00:50:14,250
After the divorce, she kept working
so I could have all I needed.
481
00:50:14,420 --> 00:50:18,500
She has managed to make up
for my father's absence,
482
00:50:18,920 --> 00:50:23,790
who used to come home inebriated
and start fights.
483
00:50:24,830 --> 00:50:28,500
She looked after me and everything else.
484
00:50:28,790 --> 00:50:34,830
She is closest to me
and I will always respect her most.
485
00:50:37,500 --> 00:50:42,580
As a mother, I've tried hard
to provide my child with everything
486
00:50:42,830 --> 00:50:47,790
so he could have
adequate studying conditions.
487
00:50:50,330 --> 00:50:55,750
In appreciation of his
graduating to senior high school,
488
00:50:56,000 --> 00:50:59,790
his mother and I bought him
a radio cassette player.
489
00:51:00,460 --> 00:51:04,460
The future of a nation
is its youth and children.
490
00:51:06,330 --> 00:51:09,870
Youth is the guarantee
of the nation's tomorrow.
491
00:51:11,090 --> 00:51:16,210
Their deeds today determine
the quality of their future.
492
00:51:18,210 --> 00:51:23,710
Youthful actions, be they
material, social, or spiritual,
493
00:51:23,880 --> 00:51:29,380
show their awareness
as political citizens.
494
00:51:31,380 --> 00:51:35,750
They live in the generous space
of existence for their collective,
495
00:51:36,170 --> 00:51:40,750
convinced that harmonising
their destiny with that of their people
496
00:51:41,170 --> 00:51:46,420
involves tenaciously developing
their aptitudes.
497
00:51:47,750 --> 00:51:52,130
It is a promise for the future,
but also a guarantee for the present.
498
00:51:53,710 --> 00:51:57,920
Organically incorporated in
collective life in factories,
499
00:51:58,540 --> 00:52:00,830
agriculture or research,
500
00:52:01,330 --> 00:52:04,540
studying in schools and universities,
501
00:52:04,880 --> 00:52:09,750
consolidating their knowledge
in laboratories and practical classes
502
00:52:10,040 --> 00:52:12,540
or training in the military,
503
00:52:12,960 --> 00:52:17,250
to fearlessly protect
our country and its greatness,
504
00:52:18,090 --> 00:52:23,420
our youth continues to rise
to the expectations of our nation.
505
00:52:24,130 --> 00:52:27,040
Indeed, we have wonderful young citizens,
506
00:52:27,290 --> 00:52:31,130
as so many of their deeds prove.
507
00:52:32,460 --> 00:52:37,250
They continue,
in their new, improved environment,
508
00:52:37,880 --> 00:52:42,380
the patriotic, revolutionary
traditions of their forebears.
509
00:52:43,250 --> 00:52:46,550
The Fatherland is their supreme ideal.
510
00:52:47,130 --> 00:52:52,830
They are proud
to serve their country and the Party.
511
00:53:29,380 --> 00:53:33,130
The ideas and feelings
in what I wrote
512
00:53:33,830 --> 00:53:38,960
resulted from me listening
to Radio Free Europe,
513
00:53:39,710 --> 00:53:46,500
and adopting their view of the political,
social and economical reality in Romania.
514
00:53:47,290 --> 00:53:51,630
Some, like the lack of food
and the queues,
515
00:53:51,880 --> 00:53:56,010
I verified against
what I saw around me.
516
00:53:57,130 --> 00:54:02,000
Others, like the so-called
lack of rights and freedoms,
517
00:54:02,250 --> 00:54:05,250
the need for free unions,
like in Poland,
518
00:54:05,460 --> 00:54:10,300
the dire state of the economy,
the authorities hiding the truth,
519
00:54:10,500 --> 00:54:14,460
and the establishment of
an independent trade union,
520
00:54:14,670 --> 00:54:19,460
I took to be true,
being unable to verify them,
521
00:54:20,330 --> 00:54:23,370
because I trusted this radio channel.
522
00:54:23,670 --> 00:54:27,670
Of their broadcasts,
I listened mostly to music,
523
00:54:28,000 --> 00:54:32,000
"News from Romania"
and "Letters from Home".
524
00:54:32,500 --> 00:54:36,080
My mother caught me
listening twice.
525
00:54:38,880 --> 00:54:44,800
On which occasion I firmly told him
"Stop this nonsense!"
526
00:54:45,500 --> 00:54:52,370
Since the boy said nothing,
I thought he abandoned such pursuits.
527
00:54:54,130 --> 00:54:57,630
I have more recommendations.
528
00:55:00,330 --> 00:55:06,790
Make sure no one
dries their laundry on the radiators.
529
00:55:08,460 --> 00:55:14,960
This reduces efficiency
and people complain it's not warm enough.
530
00:55:15,670 --> 00:55:20,920
Avoid opening kitchen windows at night!
531
00:55:21,710 --> 00:55:25,210
Radiators have frozen before.
532
00:55:25,670 --> 00:55:30,590
We have to understand
these measures are not privations.
533
00:55:31,540 --> 00:55:36,420
They reinforce
our thrifty, sensible attitude.
534
00:55:36,830 --> 00:55:41,960
The small savings here
contribute to the national economy.
535
00:55:43,540 --> 00:55:47,000
One day, in our first year of highschool,
536
00:55:47,250 --> 00:55:51,920
Călinescu Mugur told me
he listened to Radio Free Europe,
537
00:55:52,210 --> 00:55:56,130
namely the news,
but I can't say what exactly.
538
00:55:56,540 --> 00:56:03,210
This summer,
he told me about the events in Poland.
539
00:56:03,750 --> 00:56:10,420
Where striking workers
have formed a trade union - "Solidarity".
540
00:56:10,670 --> 00:56:15,300
He didn't tell me where he heard it,
but I assume it was Free Europe.
541
00:56:15,630 --> 00:56:20,210
He never listened to it
in my presence.
542
00:56:24,290 --> 00:56:29,670
I think Grigorciuc Cornel
only made one comment.
543
00:56:30,000 --> 00:56:36,080
He said Free Europe
was right about the food shortages.
544
00:56:39,250 --> 00:56:42,420
I, the undersigned Vaisser Emanuel,
declare the following:
545
00:56:42,750 --> 00:56:47,010
Mugur Călinescu likes
listening to music.
546
00:56:47,380 --> 00:56:53,630
In early September, I visited him
with Andriescu Dan and listened to music.
547
00:56:54,090 --> 00:56:59,920
Călinescu Mugur never told me
he listened to Radio Free Europe.
548
00:57:00,250 --> 00:57:06,510
A few times, looking for music,
I accidentally tuned into Free Europe,
549
00:57:06,750 --> 00:57:10,800
but I only listened to music.
550
00:57:31,500 --> 00:57:37,250
Mighty Lord, what troubles you?
551
00:57:39,040 --> 00:57:45,130
O my blood brother,
552
00:57:45,500 --> 00:57:52,170
It is the Lady who troubles me.
553
00:57:54,000 --> 00:57:57,580
My Lord, be not concerned.
554
00:57:59,290 --> 00:58:02,670
The Lady is a woman,
555
00:58:04,090 --> 00:58:07,170
and thus of changing heart.
556
00:58:10,880 --> 00:58:14,550
Think, rather, of the country!
557
00:58:18,250 --> 00:58:21,010
True words you utter!
558
00:58:35,330 --> 00:58:39,370
What, then, of the boyars
Who betrayed our land?
559
00:58:40,420 --> 00:58:44,290
The Assembly starts,
Have them punished!
560
00:58:45,710 --> 00:58:49,580
All 3, Sbierea included!
561
00:58:50,710 --> 00:58:57,500
Father of our land, do justice!
562
00:59:09,590 --> 00:59:19,920
My troubles at work
reached my son, as I mentioned to him
563
00:59:20,290 --> 00:59:27,540
that I was unjustly treated
because of some inventory issues.
564
00:59:28,460 --> 00:59:34,380
I've never analysed them with my son,
565
00:59:35,420 --> 00:59:40,540
as I want to keep the child
away from my problems.
566
00:59:44,000 --> 00:59:48,630
I noticed on my own,
because she cried often.
567
00:59:49,500 --> 00:59:55,210
My mother has always been honest
and her colleagues admire her.
568
00:59:55,630 --> 01:00:00,790
I think very highly of her,
despite what happened.
569
01:00:02,670 --> 01:00:06,130
Moving to this small town wasn't easy.
570
01:00:06,920 --> 01:00:10,000
I wasn't enthusiastic.
571
01:00:10,330 --> 01:00:14,460
I was coming from
a big clinic in Bucharest,
572
01:00:14,750 --> 01:00:18,960
and here they didn't even
have a maternity.
573
01:00:19,790 --> 01:00:23,170
But I stayed.
574
01:00:23,460 --> 01:00:28,170
Any town has
ill people or expectant mothers.
575
01:00:29,000 --> 01:00:34,630
They all need our help.
576
01:00:35,290 --> 01:00:39,370
I understood that
as soon as I came here.
577
01:00:40,250 --> 01:00:45,250
One particular event
helped me see it that way.
578
01:00:46,590 --> 01:00:51,670
Here I met my husband,
who is also a doctor.
579
01:00:53,500 --> 01:00:57,210
On Sunday, around 9:30,
my former brother-in-law
580
01:00:57,380 --> 01:01:02,340
informed me
my son had been arrested
581
01:01:02,590 --> 01:01:06,300
on the night of 17/18 October 1981.
582
01:01:07,330 --> 01:01:09,630
I continued my shift,
583
01:01:09,880 --> 01:01:15,590
and around 10:30 I was
called to the gate by my son.
584
01:01:16,130 --> 01:01:20,870
We talked for about 3 minutes -
I asked him what had happened.
585
01:01:21,170 --> 01:01:24,380
He said that he wrote something
586
01:01:24,540 --> 01:01:27,290
and that it would get sorted out.
587
01:01:27,540 --> 01:01:31,210
Around 13:00,
I went to my ex-wife's apartment
588
01:01:31,630 --> 01:01:34,080
and found her there with our son.
589
01:01:34,380 --> 01:01:38,590
I tried to make them
more aware of the situation,
590
01:01:38,790 --> 01:01:42,330
so I used a louder tone of voice.
591
01:01:42,630 --> 01:01:47,370
I wanted to learn who told him to do it.
"Who told you to do it?"
592
01:01:50,670 --> 01:01:55,420
On these streets,
we often see our ARO vehicles.
593
01:01:59,000 --> 01:02:01,210
This is not mere chance:
594
01:02:03,790 --> 01:02:07,250
ARO - in fact, PORTARO -
595
01:02:07,670 --> 01:02:10,880
the fruit of
Romanian-Portuguese collaboration,
596
01:02:11,130 --> 01:02:13,580
is an active presence in Portugal.
597
01:02:15,130 --> 01:02:20,290
Frequent reports in magazines and on TV
598
01:02:20,830 --> 01:02:24,290
illustrate the vehicle's
stellar performance
599
01:02:24,590 --> 01:02:29,750
on the bumpy roads
of the country by the Atlantic.
600
01:02:31,540 --> 01:02:35,710
Such pictures speak for themselves.
601
01:02:46,000 --> 01:02:49,540
I am suddenly reminded of Mircea Eliade,
602
01:02:50,830 --> 01:02:57,330
who has a character visit
places around Lisbon,
603
01:02:58,000 --> 01:03:02,290
where "everything is like a fairy tale,"
604
01:03:02,920 --> 01:03:07,130
"the wooded hills,
the eucalypti, the cork oaks,"
605
01:03:07,380 --> 01:03:11,840
"the lights, the country houses."
606
01:03:18,290 --> 01:03:21,630
At 13:55, the objective returns home.
607
01:03:22,040 --> 01:03:25,870
He asks his mother why
she was kept so long at the Securitate.
608
01:03:26,090 --> 01:03:29,050
The following conversation ensues:
609
01:03:36,090 --> 01:03:40,090
I won't tell you anything
if you keep reacting like this.
610
01:03:40,290 --> 01:03:42,710
You'll just cry again.
611
01:03:43,540 --> 01:03:46,210
Doing housework
takes your mind off it.
612
01:03:48,170 --> 01:03:51,670
Nothing happened.
I don't want to see you like this.
613
01:03:51,830 --> 01:03:55,460
- Come here, dear.
- Why are you crying?
614
01:03:55,670 --> 01:03:58,090
I have reasons to.
615
01:03:58,380 --> 01:04:01,050
They are following me.
They always will.
616
01:04:01,830 --> 01:04:05,080
They asked:
"What did you do before 5?"
617
01:04:05,380 --> 01:04:09,880
I said I went to see my mother,
then visited a classmate.
618
01:04:10,330 --> 01:04:13,630
He asked:
"Why did you go to the hospital?"
619
01:04:14,000 --> 01:04:17,250
- Did you promise to never -
- Yes!
620
01:04:17,590 --> 01:04:21,420
They said you'd sign
the statement too, like an oath.
621
01:04:21,710 --> 01:04:25,870
- And then?
- I couldn't exactly say I'd do it again.
622
01:04:26,170 --> 01:04:29,250
You should have said
you were stupid.
623
01:04:29,500 --> 01:04:31,460
Stupid, right!
624
01:04:31,750 --> 01:04:34,710
I wasn't stupid at all.
625
01:04:48,830 --> 01:04:51,370
How do we travel?
626
01:05:13,040 --> 01:05:15,210
How do we have fun?
627
01:05:18,420 --> 01:05:20,830
What luggage of civil decency
628
01:05:21,540 --> 01:05:26,330
do we carry among
our peers, familiar or not?
629
01:05:27,920 --> 01:05:30,370
Why do so many of us
630
01:05:31,290 --> 01:05:36,330
choose to behave
in such a ridiculous manner?
631
01:05:39,670 --> 01:05:42,920
I can't say why I chose this outlet
632
01:05:43,130 --> 01:05:47,250
for my inadequate
social and political views.
633
01:05:47,590 --> 01:05:49,590
Maybe it was just easier.
634
01:05:49,790 --> 01:05:53,210
Chalk was easy to get.
635
01:05:53,500 --> 01:05:57,210
One day I borrowed some
from Dan Andriescu,
636
01:05:57,500 --> 01:06:00,710
without telling him what for.
637
01:06:02,710 --> 01:06:08,040
I, the undersigned Andriescu Dan,
add the following:
638
01:06:08,630 --> 01:06:16,420
This year, I lent him
some chalk, a necktie and some money.
639
01:06:17,000 --> 01:06:23,130
He asked me for chalk 3 times,
and this made me curious.
640
01:06:23,930 --> 01:06:28,050
He kept avoiding telling me,
though I insisted.
641
01:06:32,500 --> 01:06:35,920
Back to school, in September,
642
01:06:36,170 --> 01:06:41,840
he showed me a chalk inscription
on Karl Marx St.
643
01:06:42,960 --> 01:06:46,050
I didn't ask about it
and he didn't tell me.
644
01:06:46,250 --> 01:06:52,630
Later, Călinescu Mugur told me
he could prove he had written it.
645
01:06:53,000 --> 01:06:57,460
He told me to come to his place
around 23:00,
646
01:06:58,040 --> 01:07:02,370
in a tracksuit, so he could tell
his mother we were jogging.
647
01:07:05,330 --> 01:07:09,960
I usually left home
around 22:30, wearing dark clothes,
648
01:07:10,130 --> 01:07:13,830
and chose dark places.
649
01:07:16,460 --> 01:07:22,460
I refused, since my parents
wouldn't let me go out late.
650
01:07:24,420 --> 01:07:28,370
One day, on my way to school
with Cornel Grigorciuc,
651
01:07:28,590 --> 01:07:34,460
I told him I wrote the inscription
we were passing by.
652
01:07:38,460 --> 01:07:42,380
I didn't believe it,
653
01:07:42,630 --> 01:07:48,040
so Călinescu Mugur
said his mother knew about it too.
654
01:07:49,960 --> 01:07:52,210
I told her I wrote them.
655
01:07:52,460 --> 01:07:56,960
Worried, she said to never do
such dangerous things again.
656
01:07:59,500 --> 01:08:03,250
About 3 weeks ago,
I learned from rumours
657
01:08:03,830 --> 01:08:09,170
that inadequate inscriptions
had appeared around town.
658
01:08:09,380 --> 01:08:14,420
I told my son what I had heard.
659
01:08:15,210 --> 01:08:21,630
I do not remember him replying
that he had written them.
660
01:08:22,330 --> 01:08:27,920
I was not paying attention at the moment.
661
01:08:30,500 --> 01:08:35,170
Today, at 15:00,
Călinescu Mugur visited me.
662
01:08:35,460 --> 01:08:39,710
He brought me some study materials
from an older student.
663
01:08:39,960 --> 01:08:47,130
He said that, if the Securitate asks me,
I should tell the exact truth.
664
01:08:48,420 --> 01:08:53,000
National and racial discrimination,
moral decay,
665
01:08:53,710 --> 01:08:58,710
the violence and terrorism
endangering human lives
666
01:08:58,920 --> 01:09:01,750
are assaults on human rights.
667
01:09:02,590 --> 01:09:06,090
Mankind sees,
with growing concern,
668
01:09:07,420 --> 01:09:10,630
a resurgence of Fascism and Neo-fascism,
669
01:09:10,790 --> 01:09:17,420
whose countless followers
in West Germany, England, Italy
670
01:09:18,040 --> 01:09:23,000
are being manipulated
by most reactionary interests
671
01:09:23,670 --> 01:09:26,840
to instate the reign of terror,
672
01:09:26,960 --> 01:09:32,880
as a last-ditch attempt to save
Capitalist society from growing unrest.
673
01:09:34,790 --> 01:09:38,710
I declare on faith, in all honesty,
674
01:09:39,040 --> 01:09:45,130
that my reasons
were those stated above.
675
01:09:45,460 --> 01:09:51,130
No one inspired me
and I did not do it for someone else.
676
01:09:53,380 --> 01:09:59,170
I thought, since Free Europe
claimed the truth is hidden,
677
01:09:59,500 --> 01:10:03,000
I could bring it to light this way.
678
01:10:03,250 --> 01:10:06,840
Though I didn't prepare beforehand,
679
01:10:07,290 --> 01:10:10,750
I thought
what I wrote was necessary.
680
01:10:11,000 --> 01:10:14,540
Maybe not effective,
but still timely.
681
01:10:15,790 --> 01:10:20,330
Sometimes I felt afraid while writing.
Not always.
682
01:10:21,500 --> 01:10:25,290
I worked fast,
so I wouldn't get caught.
683
01:10:25,500 --> 01:10:29,670
While I wrote,
I had to look left and right.
684
01:10:29,920 --> 01:10:33,500
I never returned on purpose
to see the results,
685
01:10:33,750 --> 01:10:37,510
but I did feel satisfied after writing.
686
01:10:37,830 --> 01:10:42,630
Only once, when I wrote
the texts about Poland,
687
01:10:42,880 --> 01:10:47,750
did I see some comrade officers
removing the panels.
688
01:10:50,250 --> 01:10:53,750
If the Securitate hadn't caught me,
689
01:10:53,960 --> 01:10:57,880
I don't know if
I would have kept writing.
690
01:10:58,250 --> 01:11:03,210
I wanted to let
the population know the truth.
691
01:11:03,590 --> 01:11:06,880
The truth as I understood it then.
692
01:11:08,500 --> 01:11:12,830
I realise my opinion
about my country is not good.
693
01:11:13,130 --> 01:11:19,370
It is very backward,
even among Socialist countries,
694
01:11:19,590 --> 01:11:26,170
and the democratic rights
are not respected.
695
01:11:28,630 --> 01:11:31,500
I believe people should know.
696
01:11:31,750 --> 01:11:37,510
So I decided to let them know
in any way I can.
697
01:11:39,040 --> 01:11:42,540
That is how I came up
with the idea of the inscriptions.
698
01:11:43,500 --> 01:11:47,500
I did it to awaken people's conscience,
699
01:11:47,710 --> 01:11:52,420
so that they would take action, rebel,
700
01:11:52,630 --> 01:11:56,130
demand their freedoms.
701
01:11:59,000 --> 01:12:04,370
Little girls are delicate,
All they wish for is dolls,
702
01:12:06,500 --> 01:12:09,870
And when they grow up
They dream to become
703
01:12:10,210 --> 01:12:14,290
Just like their dear mummy
Whom they adore!
704
01:12:17,500 --> 01:12:21,750
Like her, they will say
"Children, I love you!"
705
01:12:24,750 --> 01:12:31,210
Gather 'round, let's play lots,
Playing is made for tiny tots.
706
01:12:32,590 --> 01:12:38,750
Grown-ups too, come if you can,
Turn back time and be children again!
707
01:13:12,500 --> 01:13:18,960
Gather 'round, let's play lots,
Playing is made for tiny tots.
708
01:13:20,090 --> 01:13:25,750
Grown-ups too, come if you can,
Turn back time and be children again!
709
01:13:27,460 --> 01:13:33,210
Little boys always run around,
Bouncing balls and flying kites,
710
01:13:35,040 --> 01:13:40,130
They dream to become fearless soldiers -
711
01:13:43,040 --> 01:13:47,540
11:43.
Visit from Mihai, the objective's father.
712
01:13:47,750 --> 01:13:53,800
First, he scolds the objective
for his poor grades.
713
01:13:54,960 --> 01:14:00,420
He moves on to the objective's
inadequate inscriptions.
714
01:14:03,920 --> 01:14:05,830
Who else did you tell?
715
01:14:06,170 --> 01:14:10,050
Cornel, but he didn't even believe me.
716
01:14:11,790 --> 01:14:15,040
You asked him to join you
and he said no!
717
01:14:15,250 --> 01:14:20,250
I only told him I wrote that
and he didn't believe me.
718
01:14:20,540 --> 01:14:25,040
So I said he could come
see me write at night.
719
01:14:25,330 --> 01:14:28,540
He said he had better things to do.
720
01:14:28,830 --> 01:14:31,920
I didn't tell him to write.
721
01:14:33,380 --> 01:14:36,050
How did you get the idea?
722
01:14:36,290 --> 01:14:39,540
Maybe a teacher told you something.
723
01:14:40,380 --> 01:14:43,800
As a joke, or out of stupidity.
724
01:14:45,540 --> 01:14:48,540
Did you want to
bring down the Government?
725
01:14:48,830 --> 01:14:52,870
How could I
bring down the Government?
726
01:14:54,170 --> 01:14:59,250
You asked for help
from the unions and Free Europe.
727
01:14:59,590 --> 01:15:02,920
What?
I didn't ask for any help.
728
01:15:05,040 --> 01:15:09,040
- Do you listen to Free Europe?
- Not since summer.
729
01:15:09,250 --> 01:15:12,750
I couldn't anyway,
the radio is broken.
730
01:15:13,540 --> 01:15:18,750
You're only making it worse
if there was someone else -
731
01:15:19,000 --> 01:15:21,540
There was no one else!
732
01:15:22,090 --> 01:15:26,550
You talk like you're
one of the Securitate!
733
01:15:28,540 --> 01:15:30,210
Mugur!
734
01:15:30,880 --> 01:15:36,130
They'll follow you
even 10 years from now.
735
01:15:36,590 --> 01:15:39,340
You'll always have this around your neck.
736
01:15:40,210 --> 01:15:45,250
I've read my file,
but I have nothing to hide.
737
01:15:46,210 --> 01:15:50,630
Besides, if what I wrote
has no effect,
738
01:15:50,920 --> 01:15:55,080
why are they so afraid
I might have done it elsewhere?
739
01:15:56,420 --> 01:16:01,630
- They're not afraid.
- Then why do they keep asking that?
740
01:16:02,540 --> 01:16:04,330
You know why.
741
01:16:04,540 --> 01:16:08,460
One smartass like you
can bring those spies.
742
01:16:09,090 --> 01:16:11,210
Espionage is a real issue.
743
01:16:11,460 --> 01:16:17,590
Your friends from Free Europe will come,
744
01:16:18,330 --> 01:16:21,960
because you asked them for help.
745
01:16:22,590 --> 01:16:24,010
What help?
746
01:16:24,830 --> 01:16:26,540
What help?
747
01:16:26,880 --> 01:16:28,800
You have no clue.
748
01:16:29,960 --> 01:16:32,750
You did write about the unions.
749
01:16:33,000 --> 01:16:38,460
But that has nothing to do
with asking Free Europe for help.
750
01:16:39,330 --> 01:16:42,290
I only asked for free trade unions.
751
01:16:44,090 --> 01:16:46,800
Where do you see
free unions here?
752
01:16:48,710 --> 01:16:53,370
Exactly,
that's why I asked for them.
753
01:16:54,330 --> 01:16:57,830
- Is that what you want?
- There's no point now.
754
01:16:58,090 --> 01:17:01,510
I don't care anymore about it.
755
01:17:02,750 --> 01:17:06,800
Why do you talk
about stuff you don't even know?
756
01:17:07,130 --> 01:17:11,080
Isn't asking for unions
like asking for help?
757
01:17:11,540 --> 01:17:15,540
- Who did you want help for?
- For the people in Romania.
758
01:17:15,830 --> 01:17:19,870
Help from Free Europe!
You don't even know what I wrote.
759
01:17:20,210 --> 01:17:23,710
If I wanted help,
I'd have sent them a letter.
760
01:17:25,000 --> 01:17:27,540
But this is help too.
761
01:17:27,960 --> 01:17:34,800
You thought "I'll do something
so they make me manager of Free Europe!"
762
01:17:36,250 --> 01:17:39,840
Free Europe is in West Germany.
763
01:17:40,960 --> 01:17:44,800
You think I'm
as naive as your mummy?
764
01:17:45,790 --> 01:17:49,210
They hear every word said in this house.
765
01:17:49,500 --> 01:17:52,460
They know how
you talk back to your mother.
766
01:17:52,590 --> 01:17:55,300
I know they know, because sometimes...
767
01:17:56,830 --> 01:18:02,170
But I don't act like that every day.
I don't care what you told them.
768
01:18:03,040 --> 01:18:08,500
What I told them?
They told me, you idiot!
769
01:18:09,090 --> 01:18:13,130
They told each of us different things.
770
01:18:14,380 --> 01:18:16,170
Mugur, my boy.
771
01:18:16,330 --> 01:18:22,250
I came to talk
because I knew your mum was out.
772
01:18:22,790 --> 01:18:27,960
- I'm telling you, your mistakes -
- It's not true!
773
01:18:28,210 --> 01:18:31,420
All that about help
and wanting to be a manager...
774
01:18:31,750 --> 01:18:34,380
- That's what you asked for!
- Stop it!
775
01:18:35,000 --> 01:18:37,580
If that's what you heard...
776
01:18:37,920 --> 01:18:43,080
Asking for free unions
isn't asking for help?
777
01:18:43,540 --> 01:18:47,750
Free Europe people can't read what I write.
778
01:18:48,090 --> 01:18:52,300
- Then who were you writing it for?
- People on the street.
779
01:18:52,540 --> 01:18:56,500
I've even stopped listening
to Free Europe since summer.
780
01:18:57,710 --> 01:19:02,000
But Free Europe gets info
from crooks around here.
781
01:19:02,710 --> 01:19:06,460
How could they know what I wrote?
782
01:19:06,750 --> 01:19:12,800
They have crooks here.
Maybe even working with you.
783
01:19:13,670 --> 01:19:17,090
You know what, I'm done!
784
01:19:17,500 --> 01:19:20,290
Believe whatever you want.
785
01:19:20,750 --> 01:19:23,710
I don't even want to talk about it.
786
01:19:24,920 --> 01:19:28,630
I wanted to have a calm word with you,
787
01:19:28,830 --> 01:19:30,960
and you give me that?
788
01:19:31,250 --> 01:19:34,090
Keep believing whatever you want.
789
01:19:34,420 --> 01:19:37,790
I don't care what anyone thinks anymore.
790
01:19:38,210 --> 01:19:43,080
From now on,
I'm done with all that.
791
01:19:43,750 --> 01:19:48,130
But you're still being
called for statements!
792
01:19:48,920 --> 01:19:53,290
You won't be done soon.
Not for as long as you live.
793
01:19:54,210 --> 01:19:58,420
How long?
One-two weeks, until it gets sorted out.
794
01:19:59,460 --> 01:20:01,880
- I don't think so.
- Whatever!
795
01:20:02,590 --> 01:20:05,880
I can't make you change your mind.
796
01:20:06,540 --> 01:20:08,330
Mugur, listen!
797
01:20:09,290 --> 01:20:14,500
I come talk to you nicely
and you mock me?
798
01:20:15,710 --> 01:20:18,130
You're so stubborn.
799
01:20:18,460 --> 01:20:22,840
If you can't talk to your parent,
800
01:20:23,040 --> 01:20:26,330
maybe we should let the law decide.
801
01:20:27,330 --> 01:20:30,210
Let them enforce the law, then!
802
01:20:32,000 --> 01:20:36,630
I don't believe
you did it on your own.
803
01:20:37,670 --> 01:20:42,670
But go ahead,
let the law decide.
804
01:20:52,960 --> 01:20:57,880
Did you really think you could
be more successful there?
805
01:20:58,630 --> 01:21:02,330
At first, yes.
There I saw it wasn't true.
806
01:21:04,330 --> 01:21:06,420
I could tell right away.
807
01:21:06,750 --> 01:21:12,510
You thought it was the
Promised Land, but...
808
01:21:14,090 --> 01:21:18,170
I ended up in Austria,
in the Traiskirchen camp.
809
01:21:18,960 --> 01:21:23,920
I ran away.
Camp conditions were unbearable.
810
01:21:24,420 --> 01:21:26,750
- You ran away!
- Indeed.
811
01:21:27,090 --> 01:21:30,670
I escaped and left Austria for good.
812
01:21:33,210 --> 01:21:37,170
- Where did you go next?
- To Germany.
813
01:21:39,920 --> 01:21:44,460
- Crossing illegally.
- Risking my life again.
814
01:21:44,750 --> 01:21:50,420
I almost drowned in a river,
I'm not a good swimmer.
815
01:21:51,380 --> 01:21:53,340
About that camp...
816
01:21:53,880 --> 01:21:59,550
Since you ran away,
you must have some terrible stories.
817
01:22:00,380 --> 01:22:02,050
I was quarantined.
818
01:22:03,000 --> 01:22:07,710
I quickly saw the truth.
For others, it takes months.
819
01:22:09,920 --> 01:22:16,670
I couldn't live there, with
immigrants from all nations,
820
01:22:18,290 --> 01:22:22,830
in that climate of violence and terror,
821
01:22:23,880 --> 01:22:26,960
with crimes of every kind.
822
01:22:31,710 --> 01:22:34,790
What did you expect
and what did you find?
823
01:22:35,630 --> 01:22:38,710
We expected an open-arms welcome.
824
01:22:39,090 --> 01:22:44,460
We thought the West was waiting for us.
But the West doesn't need us.
825
01:22:46,090 --> 01:22:50,010
No country needs foreigners!
826
01:22:50,330 --> 01:22:54,630
I could describe the situation in Germany,
827
01:22:56,920 --> 01:23:02,210
where many foreigners,
or Ausländer, do the lowest jobs.
828
01:23:03,920 --> 01:23:09,790
They've brought others,
friends and family.
829
01:23:12,130 --> 01:23:14,870
Germany has become a...
830
01:23:17,790 --> 01:23:22,500
A country crowded with foreigners.
831
01:23:22,830 --> 01:23:26,130
The Germans don't like it.
832
01:23:27,590 --> 01:23:30,630
- Even less so now.
- Why?
833
01:23:31,670 --> 01:23:35,670
Because they don't have
enough jobs.
834
01:23:43,830 --> 01:23:50,170
Foreigners are competition.
Minor competition, but still...
835
01:23:50,630 --> 01:23:57,130
Is that because foreigners
accept lower pay?
836
01:24:01,670 --> 01:24:06,920
In Germany, even if they earn little
- very little -
837
01:24:07,540 --> 01:24:13,250
foreigners sleep and eat there,
and locals don't like that.
838
01:24:15,210 --> 01:24:20,790
Being notified by the Securitate
about my son's serious deed,
839
01:24:21,130 --> 01:24:25,790
I undertake to work with my ex-wife
to change his mindset
840
01:24:26,040 --> 01:24:30,330
and prevent him from ever
committing such deeds.
841
01:24:34,960 --> 01:24:40,050
Although I tried to hide
my work problems from him,
842
01:24:40,330 --> 01:24:43,290
they may have influenced him,
843
01:24:44,290 --> 01:24:51,000
given his sensitive nature
and his loneliness.
844
01:24:52,250 --> 01:24:55,630
Allow me to pledge myself
845
01:24:55,880 --> 01:25:00,880
to better educating my son
and correcting his views,
846
01:25:01,040 --> 01:25:04,710
so such deeds
may not be repeated.
847
01:25:05,130 --> 01:25:13,170
I ask the Securitate to be
compassionate in its verdict,
848
01:25:13,710 --> 01:25:17,420
particularly given his tender age.
849
01:25:19,960 --> 01:25:24,750
I am determined to put behind me
these serious deeds
850
01:25:25,040 --> 01:25:30,870
and try to prove
that this unfortunate situation
851
01:25:31,130 --> 01:25:33,960
will never be repeated.
852
01:25:35,250 --> 01:25:39,590
A Man of great humanity!
853
01:25:42,710 --> 01:25:45,870
Our country's foremost Son!
854
01:25:49,380 --> 01:25:53,170
He carries forth our name
855
01:25:55,920 --> 01:25:59,960
Beyond the setting sun!
856
01:26:04,830 --> 01:26:07,290
The whole town is talking.
857
01:26:07,540 --> 01:26:10,830
An old teacher
just asked me if it's true.
858
01:26:11,880 --> 01:26:14,010
You should have said it's not.
859
01:26:14,210 --> 01:26:17,710
- I said I wouldn't discuss it.
- That's admitting to it.
860
01:26:18,590 --> 01:26:22,630
People talk.
You can't stop them.
861
01:26:22,880 --> 01:26:26,550
So what?
People always blabber.
862
01:26:33,880 --> 01:26:39,170
It is my personal opinion,
after surveillance of the objective,
863
01:26:39,500 --> 01:26:42,540
that he does not seem too affected.
864
01:26:42,830 --> 01:26:46,290
He speaks as if
he was not the one involved.
865
01:26:46,500 --> 01:26:53,500
He is arrogant with his mother,
suggesting he does not need advice.
866
01:26:56,750 --> 01:27:00,710
Writing is the main problem.
867
01:27:01,250 --> 01:27:04,630
Pupils do aptly well
in oral examinations,
868
01:27:05,210 --> 01:27:07,750
but much worse in writing:
869
01:27:07,960 --> 01:27:13,550
a weak mastery
of the norms of expression,
870
01:27:14,250 --> 01:27:17,380
of orthography and punctuation.
871
01:27:18,790 --> 01:27:27,370
Other aspects are logical phrasing,
not to mention expressiveness
872
01:27:28,710 --> 01:27:36,000
and the difficulty
in absorbing literary texts.
873
01:27:37,420 --> 01:27:41,710
Could you name some
problem schools?
874
01:27:42,500 --> 01:27:46,540
Yes, and this is worth mentioning.
875
01:27:47,750 --> 01:27:51,550
Some schools prepare good pupils,
876
01:27:52,130 --> 01:27:56,460
while others give deficient students.
877
01:27:56,960 --> 01:28:00,460
The deciding factor
is probably the teacher.
878
01:28:01,420 --> 01:28:03,960
Tziganești and Poroschia schools
879
01:28:04,170 --> 01:28:10,090
have sent unprepared pupils
to our highschool.
880
01:28:11,670 --> 01:28:16,960
While schools like
the one in Trivalea-Moșteni
881
01:28:18,040 --> 01:28:21,540
have sent us excellent students.
882
01:28:24,130 --> 01:28:28,750
Report drawn up today,
November 27 1981,
883
01:28:29,590 --> 01:28:32,300
at August Treboniu Laurian Highschool.
884
01:28:32,500 --> 01:28:35,870
Persons invited:
the Inspector General of Schools,
885
01:28:36,130 --> 01:28:38,960
the School Principal and Deputy
886
01:28:39,290 --> 01:28:44,210
the secretaries of the local
Communist Party and Youth branches,
887
01:28:44,590 --> 01:28:48,880
of the local Party Committee
and Union of Communist Youth,
888
01:28:49,130 --> 01:28:53,290
the Highschool Syndicate president,
teachers, students.
889
01:28:54,630 --> 01:29:01,040
From the Securitate, the Section I Chief
and a first lieutenant.
890
01:29:01,420 --> 01:29:02,920
Subject:
891
01:29:03,090 --> 01:29:09,630
Debating the situation
of Călinescu Mugur,
892
01:29:10,090 --> 01:29:13,010
perpetrator of hostile inscriptions.
893
01:29:13,250 --> 01:29:18,460
The discussion was secretly recorded.
894
01:29:19,880 --> 01:29:23,510
The Inspector General shows that:
895
01:29:24,040 --> 01:29:29,960
Under the influence of Radio Free Europe
and of family mentalities,
896
01:29:30,880 --> 01:29:35,300
pupil Călinescu Mugur,
in flagrant breach of the law,
897
01:29:35,460 --> 01:29:40,590
has perpetrated several inscriptions
of deeply hostile content.
898
01:29:40,960 --> 01:29:48,420
This is incompatible with a pupil
born and raised in Socialism.
899
01:29:49,830 --> 01:29:53,670
Next, the invited teachers.
900
01:29:55,540 --> 01:30:00,080
Such despicable deeds cannot be
mitigated by family circumstances,
901
01:30:00,290 --> 01:30:02,710
as his mother suggests.
902
01:30:02,920 --> 01:30:08,290
This lack of moral and civic education
is worrying.
903
01:30:08,540 --> 01:30:12,710
Teachers' mission is to educate.
904
01:30:12,960 --> 01:30:18,300
For this serious deed,
I firstly blame the pupil's mother.
905
01:30:18,540 --> 01:30:23,870
This is an infamous attack
against Romania,
906
01:30:24,210 --> 01:30:26,960
he sided with our enemies.
907
01:30:27,330 --> 01:30:34,170
It's not a childish mistake:
he plotted against the people.
908
01:30:34,500 --> 01:30:42,250
I request harsh disciplinary action
from the Highschool Council.
909
01:30:42,830 --> 01:30:47,000
This brings shame on the local
Union of Communist Youth.
910
01:30:47,170 --> 01:30:52,210
It shows that the UCY
fails to instil in pupils
911
01:30:52,460 --> 01:30:57,210
patriotism, knowledge of
social and political realities
912
01:30:58,040 --> 01:31:01,370
The Medal for Labour Valour:
913
01:31:01,750 --> 01:31:05,880
the Iron Gate power plant in Mehedinți,
914
01:31:07,040 --> 01:31:10,500
the Cavnic mine, Maramureș county,
915
01:31:11,250 --> 01:31:15,130
the Bărbăteni mine, Hunedoara,
916
01:31:15,960 --> 01:31:19,550
the Cartojani extraction plant in Giurgiu,
917
01:31:20,540 --> 01:31:24,830
the Aluminium Processing Plant in Olt,
918
01:31:25,710 --> 01:31:28,500
the Ciocanul plant in Timiș,
919
01:31:30,710 --> 01:31:33,670
the Mârșa mechanic plant in Sibiu,
920
01:31:34,210 --> 01:31:38,000
the Grivița Roșie
chemical plant in Bucharest,
921
01:31:38,250 --> 01:31:42,050
the Găești refrigerator factory
in Dâmbovița,
922
01:31:43,290 --> 01:31:46,920
the Electrical Equipment Plant
in Bucharest,
923
01:31:47,130 --> 01:31:50,330
the Dudești chemical plant in Bucharest,
924
01:31:50,790 --> 01:31:55,210
the Victoria-Florești tire factory
in Prahova,
925
01:31:55,790 --> 01:32:00,790
the Chemical Equipment and Parts
Factory in Bucharest,
926
01:32:01,500 --> 01:32:05,170
the Târgu Mureș timber processing unit
in Mureș,
927
01:32:06,460 --> 01:32:10,510
the Fieni asbestos-cement
plant in Dâmbovița,
928
01:32:10,880 --> 01:32:14,630
the Heliade furniture factory in Bucharest,
929
01:32:15,210 --> 01:32:19,460
the Pașcani curtains factory in Iași,
930
01:32:19,710 --> 01:32:23,830
the Domestic-use Porcelain
Factory in Argeș,
931
01:32:24,460 --> 01:32:29,840
the Bread and
Pasta Factory in Teleorman,
932
01:32:30,330 --> 01:32:34,170
the Meat Canning and Processing
Plant in Bucharest.
933
01:32:38,460 --> 01:32:43,550
Measures must be taken
for the educational personnel.
934
01:32:44,090 --> 01:32:47,250
The facts appal me beyond reason.
935
01:32:47,590 --> 01:32:50,420
How does this pupil see reality?
936
01:32:50,630 --> 01:32:55,540
How could he be swayed by Free Europe,
traitors to Romania?
937
01:32:56,170 --> 01:33:01,840
I believe the local UCY
has not contributed enough
938
01:33:02,040 --> 01:33:06,000
to its educative, patriotic activities.
939
01:33:07,090 --> 01:33:09,880
I know the pupil very little,
940
01:33:10,170 --> 01:33:15,670
as Călinescu Mugur has only
joined our collective in September.
941
01:33:16,040 --> 01:33:23,080
I condemn his deeds and undertake
to prevent their reoccurrence.
942
01:33:23,420 --> 01:33:27,790
Why did you not come to me,
your tutor,
943
01:33:28,090 --> 01:33:31,090
for guidance on your actions?
944
01:33:32,790 --> 01:33:38,080
In my two years as his former teacher
945
01:33:38,290 --> 01:33:43,080
I have known Călinescu as
a mediocre, but well-behaved student.
946
01:33:43,460 --> 01:33:45,840
I want to ask the pupil:
947
01:33:46,670 --> 01:33:50,800
How did you feel
after writing those texts?
948
01:33:51,250 --> 01:33:52,920
Answer!
949
01:33:56,750 --> 01:33:58,380
How did you feel?
950
01:34:01,290 --> 01:34:03,080
Relieved.
951
01:34:04,250 --> 01:34:06,510
I am deeply outraged.
952
01:34:06,830 --> 01:34:12,370
I ask that the pupil be
punished according to regulations
953
01:34:13,090 --> 01:34:16,130
and processed by the local authorities.
954
01:34:16,380 --> 01:34:21,050
This lack of moral and civic education
is worrying,
955
01:34:21,210 --> 01:34:25,370
also for teachers,
whose mission is to educate.
956
01:34:25,630 --> 01:34:28,870
A despicable attack
against Romanians!
957
01:34:29,170 --> 01:34:31,250
Against their interests!
958
01:34:31,670 --> 01:34:33,550
Who else knew?
959
01:34:33,790 --> 01:34:36,000
Siding with traitors!
960
01:34:36,380 --> 01:34:43,550
I cannot see this as a childish mistake:
He plotted to attack the people.
961
01:34:43,960 --> 01:34:47,710
This brings shame on the local UCY.
962
01:34:47,960 --> 01:34:55,300
It shows that the UCY
fails to instil in pupils patriotism,
963
01:34:55,960 --> 01:34:59,750
knowledge of
social and political realities
964
01:35:00,210 --> 01:35:05,080
and our Party's care for the people.
965
01:35:06,170 --> 01:35:09,380
A warning call
to all educational personnel.
966
01:35:09,630 --> 01:35:15,920
This is no mere slip-up.
Comrades, he has struck at the people!
967
01:35:16,130 --> 01:35:18,210
Let him be harshly punished!
968
01:35:25,670 --> 01:35:32,130
A whole jungle lives on these pictures
of heartbreaking candour.
969
01:35:39,000 --> 01:35:44,130
Someone is roaring,
it might be the hunter.
970
01:35:47,330 --> 01:35:51,290
Too expensive for a single fake lion!
971
01:35:58,540 --> 01:36:01,960
Who can resist such an invitation?
972
01:36:05,750 --> 01:36:08,710
But what lies behind this?
973
01:36:10,170 --> 01:36:11,710
Look and see!
974
01:36:12,500 --> 01:36:15,080
Just another day at the circus,
975
01:36:15,880 --> 01:36:19,710
but who is paying
for this merry-go-round?
976
01:36:20,380 --> 01:36:23,380
As for power saving, some take...
977
01:36:24,130 --> 01:36:26,920
a crooked view of it.
978
01:36:30,880 --> 01:36:33,840
Which brings us to Colentina Park.
979
01:36:34,170 --> 01:36:39,010
The millions of flowers here
980
01:36:39,330 --> 01:36:43,670
have been destroyed by a so-called
"entertainment pavilion".
981
01:36:47,250 --> 01:36:50,590
What is so entertaining about
this lame centipede
982
01:36:51,040 --> 01:36:53,040
or these tired horses?
983
01:36:53,460 --> 01:36:57,170
Not really worth a kingdom.
984
01:36:59,540 --> 01:37:02,420
Now, let us stay balanced
985
01:37:03,130 --> 01:37:06,330
among these wobbly contraptions:
986
01:37:06,710 --> 01:37:09,420
It's not all their fault.
987
01:37:13,040 --> 01:37:16,420
They find some energy
to entertain us,
988
01:37:16,920 --> 01:37:20,670
but we don't always take
good care of our things.
989
01:37:21,590 --> 01:37:24,130
You heard it from the horse's mouth.
990
01:37:31,210 --> 01:37:36,670
We hope those who issue
permits for such fairs
991
01:37:37,040 --> 01:37:39,290
will be more strict.
992
01:37:39,540 --> 01:37:41,750
We will be back!
993
01:38:12,960 --> 01:38:18,880
Sweetness and optimism reign
at kindergarten festivities
994
01:38:19,290 --> 01:38:23,000
in the great Bucharest neighbourhoods.
995
01:38:26,040 --> 01:38:30,670
The country's youngest offspring
996
01:38:30,960 --> 01:38:35,130
have thanked Comrades
Nicolae and Elena Ceaușescu
997
01:38:35,330 --> 01:38:40,330
for the excellent conditions
in which Socialist children
998
01:38:41,250 --> 01:38:43,630
prepare for working life.
999
01:38:48,090 --> 01:38:51,510
Father Frost, welcome among us,
1000
01:38:53,130 --> 01:38:57,210
Father Frost, again you come to our door
1001
01:38:57,790 --> 01:39:01,330
With new toys and joys galore!
1002
01:39:05,090 --> 01:39:06,670
Father Frost!
1003
01:39:08,670 --> 01:39:12,630
I come with presents, girls and boys,
1004
01:39:13,170 --> 01:39:16,010
My sack is filled with toys,
1005
01:39:17,830 --> 01:39:21,790
For good children I bring happiness,
1006
01:39:22,380 --> 01:39:25,800
But I abhor laziness!
1007
01:39:48,090 --> 01:39:53,420
We pledge to Comrade Ceaușescu
that we will work ever harder.
1008
01:39:53,960 --> 01:39:57,590
Our actions will reflect our oath.
1009
01:39:58,460 --> 01:40:03,710
We send good wishes
and the traditional "Happy New Year!"
1010
01:40:04,130 --> 01:40:08,710
to Comrades Nicolae and Elena Ceaușescu.
1011
01:40:09,460 --> 01:40:11,210
Live long and prosper!
1012
01:40:19,500 --> 01:40:25,870
The festivities were attended by
the armed forces of the working class,
1013
01:40:28,210 --> 01:40:31,920
members of the military,
of the Youth Brigade
1014
01:40:32,210 --> 01:40:34,960
and other civil defence bodies.
1015
01:40:35,880 --> 01:40:39,090
Sector 2 of Bucharest has celebrated
1016
01:40:39,960 --> 01:40:43,880
the new training year
for the Patriotic Guards
1017
01:40:45,090 --> 01:40:49,090
by pledging to reach the Country's
socio-economic objectives
1018
01:40:50,090 --> 01:40:53,590
and strengthen national sovereignty,
1019
01:40:54,830 --> 01:40:58,830
as exposed by Comrade Nicolae Ceaușescu
1020
01:40:59,210 --> 01:41:01,580
in November last year,
1021
01:41:02,460 --> 01:41:07,170
and his Directive
on Patriotic Guards Training.
1022
01:41:11,750 --> 01:41:14,510
In vibrant revolutionary spirit,
1023
01:41:14,710 --> 01:41:19,170
the combatants,
wearing our national emblem,
1024
01:41:20,130 --> 01:41:25,000
have sworn to spare no effort
in this Five-Year Plan,
1025
01:41:25,330 --> 01:41:29,960
dedicated to Quality and Efficiency,
for better results
1026
01:41:30,920 --> 01:41:34,870
in the multilateral,
economic and defensive growth
1027
01:41:35,040 --> 01:41:37,000
of our beloved country.
1028
01:41:37,290 --> 01:41:43,250
All units march to the beat of the
Patriotic Guards Anthem.
1029
01:41:59,090 --> 01:42:00,880
"Socrates".
1030
01:42:01,790 --> 01:42:06,040
"How beautiful you are today,
Sister hemlock,"
1031
01:42:06,960 --> 01:42:10,380
"Growing so naturally at my window!"
1032
01:42:11,040 --> 01:42:13,370
"In your waist's undulation,"
1033
01:42:13,540 --> 01:42:17,670
"All curative herbs
Triumph wildly."
1034
01:42:18,590 --> 01:42:22,420
"Besides, you are increasingly
Cultivated."
1035
01:42:26,090 --> 01:42:29,630
1st of March trinkets
come in all shapes:
1036
01:42:31,750 --> 01:42:33,090
suitcases,
1037
01:42:34,590 --> 01:42:35,880
cake,
1038
01:42:38,630 --> 01:42:40,670
lottery tickets,
1039
01:42:41,790 --> 01:42:43,290
frames for glasses,
1040
01:42:43,960 --> 01:42:45,800
filter cigarettes.
1041
01:42:46,830 --> 01:42:49,420
Not exactly good luck charms!
1042
01:42:50,250 --> 01:42:54,210
At least they make us notice
the new books,
1043
01:42:55,040 --> 01:42:58,130
pastries with fruit and vegetables,
1044
01:42:59,170 --> 01:43:02,130
a smashing premiere,
1045
01:43:03,540 --> 01:43:09,830
or the permanence
of our beloved Cico drink.
1046
01:43:10,960 --> 01:43:14,590
We have works of literary criticism,
1047
01:43:14,750 --> 01:43:17,460
de Sanctis and Bakhtin,
1048
01:43:19,500 --> 01:43:26,170
as well as the successful
prose in the Globus collection,
1049
01:43:27,830 --> 01:43:32,000
or Augusto Roa Bastos' "I, the Supreme",
1050
01:43:32,330 --> 01:43:34,710
in the 20th Century Novel collection.
1051
01:43:42,460 --> 01:43:48,010
It is yet another book on Latin
American dictators, after Carpentier's...
1052
01:43:49,920 --> 01:43:52,790
Pupil Călinescu is completely changed!
1053
01:43:52,960 --> 01:43:56,420
His grades and behaviour
have greatly improved.
1054
01:43:56,670 --> 01:44:02,960
Pupil Călinescu has
very good results in 11th grade.
1055
01:44:03,500 --> 01:44:07,210
Before, he barely obtained passing grades,
1056
01:44:07,500 --> 01:44:12,500
now he mostly scores at 70 to 90 percent!
1057
01:44:13,790 --> 01:44:18,290
Pupil Călinescu has been
involved in Communist Youth activities,
1058
01:44:18,590 --> 01:44:23,920
and has written two papers
on political education!
1059
01:44:25,040 --> 01:44:29,460
Pupil Călinescu has also
participated in artistic activities,
1060
01:44:29,710 --> 01:44:31,670
is highly diligent,
1061
01:44:32,090 --> 01:44:36,750
and wants to study Economics!
1062
01:44:37,920 --> 01:44:42,540
He is under permanent control
from his mother,
1063
01:44:42,830 --> 01:44:46,130
to whom he justifies
every absence from home.
1064
01:44:46,460 --> 01:44:49,800
Pupil Călinescu
has dropped his hostile attitude.
1065
01:44:49,960 --> 01:44:52,920
Pupil Călinescu regrets his deeds
1066
01:44:53,170 --> 01:44:56,800
and vows to never break the law again.
1067
01:45:12,000 --> 01:45:19,210
Let our enemies be slain,
Swept away like chaff from grain,
1068
01:45:20,210 --> 01:45:27,080
Let the only bounds we bear
Be those of brotherhood fair!
1069
01:45:28,500 --> 01:45:35,460
Come and join the dance, my brother,
Let's be true to one another,
1070
01:45:36,380 --> 01:45:43,460
Be as one while we draw breath,
And be joined in glorious death!
1071
01:45:44,670 --> 01:45:51,920
None can stand alone and fight
Against sorrow's dreadful night,
1072
01:45:52,960 --> 01:45:59,710
But together we can grow
Stronger than the enemy's blow!
1073
01:46:01,210 --> 01:46:08,170
For we are the same from birth,
Same in origin and worth,
1074
01:46:09,420 --> 01:46:16,370
Like two trees from the same root,
Like two notes from the same flute!
1075
01:46:17,460 --> 01:46:24,550
We are joined by name and fate,
We are destined to be great,
1076
01:46:25,670 --> 01:46:32,250
As brothers to one another,
As two sons of the same mother!
1077
01:47:03,090 --> 01:47:09,170
The stone itself has grown contrary,
Embittered, tarnished like pewter;
1078
01:47:09,630 --> 01:47:16,250
In howling winds, reduced to stupor,
A water well of dire fate.
1079
01:47:18,170 --> 01:47:23,800
A water well of dire fate
And history is its harsh tutor:
1080
01:47:24,590 --> 01:47:31,510
Here lies the severed head of Tudor,
Thrown by an evil janissary.
1081
01:47:32,290 --> 01:47:38,960
Thrown by an evil janissary,
It turned its waters into blood -
1082
01:47:39,540 --> 01:47:42,000
Our new cosmetic ranges:
1083
01:47:42,250 --> 01:47:44,170
Cordial, for men,
1084
01:47:44,420 --> 01:47:46,040
and Riposta, for women.
1085
01:47:47,210 --> 01:47:53,540
We offer them "cordially",
in hopes of a positive "riposte".
1086
01:47:56,380 --> 01:48:01,550
Our wonderful youth
is multilaterally developed,
1087
01:48:02,420 --> 01:48:06,420
present in all fields,
on all construction sites,
1088
01:48:06,960 --> 01:48:11,710
alongside the working class.
1089
01:48:13,420 --> 01:48:17,040
For he leads our ascent
1090
01:48:20,590 --> 01:48:24,510
Towards grandiose goals,
1091
01:48:27,040 --> 01:48:31,210
Our Beloved President,
1092
01:48:35,040 --> 01:48:39,210
Romania's brave standard bearer!
1093
01:48:41,540 --> 01:48:45,040
We swear by our beloved Leader,
1094
01:48:45,500 --> 01:48:47,670
because he is one of us
1095
01:48:48,460 --> 01:48:52,510
and loves even us,
ethnic Hungarians in Romania,
1096
01:48:53,920 --> 01:48:57,250
as he loves all Romanian citizens,
1097
01:48:57,710 --> 01:49:00,960
regardless of their mother tongue.
1098
01:49:10,330 --> 01:49:14,210
Without testimonies
and documents,
1099
01:49:14,710 --> 01:49:17,040
one could hardly believe
1100
01:49:17,960 --> 01:49:21,920
that their grandparents
used to live in dugouts,
1101
01:49:22,210 --> 01:49:25,790
quite literally starving and naked.
1102
01:49:27,710 --> 01:49:30,420
They have joined their destinies,
1103
01:49:30,750 --> 01:49:35,550
to give the country
an endless line of offspring,
1104
01:49:35,920 --> 01:49:40,460
in the spirit illustrated
by an amateur artist at the Maternity:
1105
01:49:40,750 --> 01:49:43,840
that of Romanian eternity.
1106
01:49:49,960 --> 01:49:55,250
We met the couple before and after
they became a family.
1107
01:49:56,130 --> 01:49:59,670
Their first walk as spouses,
with their dear ones,
1108
01:50:00,000 --> 01:50:03,000
were taken on the new Freedom Street,
1109
01:50:03,670 --> 01:50:06,710
where their children will soon live.
1110
01:50:07,590 --> 01:50:12,210
What music will they dance to,
What will they have fun to,
1111
01:50:12,750 --> 01:50:17,130
After this modern rock
Gave them quite a shock?
1112
01:50:17,830 --> 01:50:22,790
Something homegrown,
Something sweet and strong,
1113
01:50:23,380 --> 01:50:25,420
The new folk songs!
1114
01:50:28,710 --> 01:50:30,920
The new hop-la-la!
1115
01:51:19,040 --> 01:51:24,040
Today (an image)
1116
01:51:25,540 --> 01:51:30,290
A lot of people attended
my son's funeral in 1985.
1117
01:51:30,590 --> 01:51:34,420
Apparently there were
many plain-clothes Securitate agents.
1118
01:51:34,590 --> 01:51:39,050
People gossiped the Securitate
had killed him with radiation.
1119
01:51:39,380 --> 01:51:44,380
I heard people saying things like:
1120
01:51:46,500 --> 01:51:49,540
"Did he think
he'd bring down the regime?"
1121
01:51:49,710 --> 01:51:51,750
"Look where that got him!"
1122
01:51:52,090 --> 01:51:55,800
But no one said
what they really thought.
1123
01:51:56,210 --> 01:51:58,370
That Mugur had been a hero.
1124
01:51:58,630 --> 01:52:01,830
He didn't know why
he still had to go to the Securitate.
1125
01:52:02,040 --> 01:52:04,460
They gave him coffee each time.
1126
01:52:04,630 --> 01:52:08,500
At 17, he didn't drink coffee.
1127
01:52:09,500 --> 01:52:13,080
His health was worse,
his face had paled.
1128
01:52:13,420 --> 01:52:15,830
I asked what they did to him.
1129
01:52:16,090 --> 01:52:18,750
"I can't tell you, Mum."
1130
01:52:19,130 --> 01:52:21,750
He always got annoyed when I asked.
1131
01:52:22,090 --> 01:52:25,460
I wish I'd told him
not to touch the coffee.
1132
01:52:26,710 --> 01:52:30,210
I swear there was
no such thing as radiation!
1133
01:52:30,540 --> 01:52:35,790
If you know of such methods,
I don't, word of honour!
1134
01:52:36,540 --> 01:52:37,790
Fantasies!
1135
01:52:38,000 --> 01:52:41,000
Why did you come to the funeral?
1136
01:52:42,040 --> 01:52:44,750
Why did you have to come?
1137
01:52:48,630 --> 01:52:51,710
Madam, let's talk calmly.
1138
01:52:52,000 --> 01:52:55,370
These were the facts
as I am able to disclose them.
1139
01:52:55,590 --> 01:52:57,250
Have a seat.
1140
01:53:00,630 --> 01:53:06,210
Frankly, we had developed
some attachment to the boy.
1141
01:53:06,540 --> 01:53:10,500
We were experimenting
with human closeness.
1142
01:53:10,880 --> 01:53:14,170
- He came to my house.
- His dad was my neighbour.
1143
01:53:14,330 --> 01:53:16,330
My wife tutored him.
1144
01:53:16,500 --> 01:53:19,830
I saw him the night they caught him.
1145
01:53:20,500 --> 01:53:25,210
"What's up, Mugur?"
"Hello, Sir, I made a mistake."
1146
01:53:26,330 --> 01:53:28,790
"Come to my office, son."
1147
01:53:29,040 --> 01:53:31,500
I gave him coffee
because it was late.
1148
01:53:31,710 --> 01:53:36,210
You could say I was
the perpetrator's friend.
1149
01:53:36,500 --> 01:53:39,500
I was also very close to his mother.
1150
01:53:39,790 --> 01:53:43,420
His father lived in my building.
1151
01:53:43,630 --> 01:53:47,000
I was at the 4th floor, he was a the 6th.
1152
01:53:47,170 --> 01:53:49,340
We even shared the basement storage.
1153
01:53:50,540 --> 01:53:53,790
But he never asked:
1154
01:53:54,090 --> 01:53:57,170
"What do you know
of my little boy?"
1155
01:53:57,590 --> 01:53:59,840
Very, very strange.
1156
01:54:00,540 --> 01:54:05,960
The story had moved me,
I could've given him information,
1157
01:54:06,290 --> 01:54:08,500
but he never asked.
1158
01:54:12,460 --> 01:54:15,630
For 15 years of my career
I followed the Socialist law,
1159
01:54:15,920 --> 01:54:18,750
and for the next 15 -
the democratic law.
1160
01:54:19,000 --> 01:54:22,830
I don't know which one was better,
but I can compare.
1161
01:54:23,130 --> 01:54:25,460
We didn't mistreat young people.
1162
01:54:25,630 --> 01:54:30,170
I never touched them,
never sent them to trial.
1163
01:54:30,670 --> 01:54:34,090
We never used the word "surveillance".
1164
01:54:34,710 --> 01:54:38,210
The big bosses got angry
if they heard that.
1165
01:54:38,500 --> 01:54:41,540
We called it "youth protection".
1166
01:54:42,170 --> 01:54:45,590
It wasn't surveillance,
only information.
1167
01:54:46,290 --> 01:54:50,540
If we wanted
a child to become our collaborator,
1168
01:54:51,500 --> 01:54:53,460
we had these steps.
1169
01:54:53,630 --> 01:54:58,210
First, you needed approval.
1170
01:54:58,500 --> 01:55:02,830
- Everything needed approval!
- Then, the research.
1171
01:55:03,210 --> 01:55:08,670
You selected 2 or 3
who had the skills...
1172
01:55:10,000 --> 01:55:12,830
Then you asked his close ones.
1173
01:55:13,170 --> 01:55:16,920
What is he like?
Is he into detective stories, adventure?
1174
01:55:17,170 --> 01:55:20,460
Any hobbies, any vices?
A complex study.
1175
01:55:21,590 --> 01:55:26,210
Then you approached him
with a mundane subject.
1176
01:55:27,040 --> 01:55:30,250
You asked a question,
saw his reaction,
1177
01:55:30,540 --> 01:55:31,960
then you said:
1178
01:55:32,670 --> 01:55:34,460
"You're a smart boy."
1179
01:55:34,630 --> 01:55:37,710
"This is my job,
this is what I want to know."
1180
01:55:37,920 --> 01:55:39,540
"Could you help?"
1181
01:55:39,750 --> 01:55:41,960
And the pupil would answer:
1182
01:55:42,290 --> 01:55:46,000
"But I dream to become
an intelligence officer!"
1183
01:55:46,290 --> 01:55:50,210
"Could you bring me
some study materials?"
1184
01:55:50,500 --> 01:55:52,710
Others would say:
1185
01:55:53,040 --> 01:55:57,500
"I'm not interested,
but I'd like to keep in touch."
1186
01:55:57,750 --> 01:56:02,250
"You teach me
what to stay away from in life."
1187
01:56:02,960 --> 01:56:06,170
You couldn't force the kids to love you.
1188
01:56:06,420 --> 01:56:12,000
- And we lacked the coercive methods.
- Coercive methods, no way!
1189
01:56:12,250 --> 01:56:17,590
We asked for a written statement,
to mark the secrecy.
1190
01:56:17,960 --> 01:56:19,840
Nothing more.
1191
01:56:20,590 --> 01:56:25,420
I had recruited so many highschool pupils!
1192
01:56:28,500 --> 01:56:33,000
How we persuaded the pupils
who informed on Călinescu?
1193
01:56:33,590 --> 01:56:36,380
I remember, it's my job!
1194
01:56:38,000 --> 01:56:39,920
We told them:
1195
01:56:41,210 --> 01:56:44,290
"Have you heard what Mugur did?"
1196
01:56:44,670 --> 01:56:47,960
"The poor boy has had some troubles."
1197
01:56:48,170 --> 01:56:51,050
"We'd like to ask you something."
1198
01:56:51,500 --> 01:56:53,830
"Could you talk to him?"
1199
01:56:54,090 --> 01:56:58,050
"Is he sorry or not?
Does he have a heavy conscience?"
1200
01:56:58,290 --> 01:57:02,710
"Is he having family fights?"
1201
01:57:05,000 --> 01:57:09,960
You could beat me and I wouldn't
remember the child informers' names.
1202
01:57:10,090 --> 01:57:12,420
It's been decades!
1203
01:57:13,130 --> 01:57:17,420
In my field - education -
we had over 100 child informers.
1204
01:57:17,590 --> 01:57:19,420
Even 130.
1205
01:57:19,630 --> 01:57:22,790
We didn't use their real names anyway.
1206
01:57:24,460 --> 01:57:28,050
We did a great job with that case.
1207
01:57:28,420 --> 01:57:30,920
- There was no abuse.
- Of course not!
1208
01:57:31,130 --> 01:57:33,670
We aimed to reform him.
1209
01:57:34,090 --> 01:57:37,010
The case was closed in August 1982,
1210
01:57:37,170 --> 01:57:40,840
as he was deemed
to pose no public danger.
1211
01:57:42,920 --> 01:57:45,330
What else does the file say?
1212
01:57:45,630 --> 01:57:49,920
About recruiting Mugur for collaboration...
1213
01:57:53,630 --> 01:58:00,000
Well, the file mentions collaboration.
But it never amounted to anything.
1214
01:58:01,040 --> 01:58:05,630
It was standard phrasing:
"Reforming the objective"
1215
01:58:05,830 --> 01:58:09,040
"and obtaining their collaboration."
1216
01:58:10,460 --> 01:58:15,880
It was standard practice
to call him over.
1217
01:58:17,170 --> 01:58:20,050
To show him that
we were there for him.
1218
01:58:20,460 --> 01:58:24,250
We weren't the bad guys,
we didn't try to marginalise him.
1219
01:58:24,500 --> 01:58:27,960
We wanted to reintegrate him!
1220
01:58:28,830 --> 01:58:36,000
We even asked the teachers
to keep that school meeting confidential.
1221
01:58:36,420 --> 01:58:40,630
So it wouldn't cause problems
for Mugur, may he rest in peace.
1222
01:58:40,920 --> 01:58:42,630
What else?
1223
01:58:44,710 --> 01:58:47,920
On December 6th,
after the school meeting -
1224
01:58:48,170 --> 01:58:49,920
18:20 hours.
1225
01:58:51,170 --> 01:58:54,460
The objective gets
a call from a classmate.
1226
01:58:54,710 --> 01:59:00,290
When asked to go to Dan's,
the objective says he can't,
1227
01:59:00,920 --> 01:59:04,000
as Dan's mother
has forbid him from visiting,
1228
01:59:04,250 --> 01:59:06,800
because he caused problems for Dan.
1229
01:59:07,090 --> 01:59:10,340
Sure, anything can have
a boomerang effect.
1230
01:59:10,710 --> 01:59:16,290
But our intention, mine especially,
was to reintegrate him.
1231
01:59:16,630 --> 01:59:21,630
To make sure
he stays on the right track.
1232
01:59:27,920 --> 01:59:31,920
Why were people
so afraid of the Securitate?
1233
01:59:32,170 --> 01:59:35,670
I'd say it's an inherited psychosis.
1234
01:59:36,090 --> 01:59:38,130
"Watch out for the Securitate!"
1235
01:59:38,500 --> 01:59:42,370
That stupid psychosis
about phone tapping.
1236
01:59:42,710 --> 01:59:48,170
How many people would
the hated Securitate have needed
1237
01:59:48,670 --> 01:59:51,340
to listen to all those phone calls?
1238
01:59:51,590 --> 01:59:53,210
Cambridge Analytica!
1239
01:59:54,380 --> 02:00:00,050
Sure, the file includes 30 pages
of transcripts of their calls.
1240
02:00:01,330 --> 02:00:03,830
I was just an intermediary.
1241
02:00:04,090 --> 02:00:08,800
As Education officer,
I dealt with the most minor issues.
1242
02:00:09,000 --> 02:00:11,330
I was 29 years old.
1243
02:00:11,790 --> 02:00:16,330
It's all in the file:
these were all my superiors.
1244
02:00:16,830 --> 02:00:22,580
I was only brought into this
because he was still a child.
1245
02:00:31,130 --> 02:00:35,080
I was found guilty of political repression.
1246
02:00:35,380 --> 02:00:39,210
That was the verdict!
I got a paper in the mail.
1247
02:00:39,460 --> 02:00:42,420
About the Călinescu case.
I burned it.
1248
02:00:42,670 --> 02:00:45,840
All because I decided on the measures
1249
02:00:46,040 --> 02:00:49,250
for a boy who was
"against the government"!
1250
02:00:49,590 --> 02:00:53,590
It was too stiff
to wipe my ass with.
1251
02:00:54,460 --> 02:00:57,920
Listen to this old man!
1252
02:00:58,290 --> 02:01:03,080
Plenty of people did
political repression in the Securitate.
1253
02:01:03,460 --> 02:01:06,840
But 90-something percent
just did their jobs.
1254
02:01:07,090 --> 02:01:09,250
This boy, poor thing,
1255
02:01:09,420 --> 02:01:14,000
committed a crime
under the influence of Radio Free Europe.
1256
02:01:14,420 --> 02:01:19,750
It was punishable
according to Article so-and-so.
1257
02:01:20,920 --> 02:01:26,170
Before '64, he'd have
gotten 15 years in prison!
1258
02:01:26,460 --> 02:01:29,590
But Ceaușescu wanted
no more political prisoners.
1259
02:01:29,790 --> 02:01:34,630
Just prevention,
community influence, reformation.
1260
02:01:34,830 --> 02:01:39,580
No question of them
being punished.
1261
02:01:39,830 --> 02:01:44,540
Mugur only got demoted
to another desk in the same classroom.
1262
02:01:46,790 --> 02:01:53,920
We made an oath
to be faithful to our country.
1263
02:01:55,460 --> 02:01:58,380
"I swear to protect
the being of my Country!"
1264
02:01:59,500 --> 02:02:02,460
Swearing on the being of your country
1265
02:02:02,790 --> 02:02:07,750
to defend it from crimes
clearly defined in the law...
1266
02:02:09,040 --> 02:02:11,040
That was special.
1267
02:02:14,090 --> 02:02:16,880
Remorse for recruiting teenagers?
1268
02:02:17,090 --> 02:02:19,510
Why should I?
1269
02:02:20,380 --> 02:02:22,460
I tell my young colleagues:
1270
02:02:22,670 --> 02:02:26,010
Intelligence is done
with people, after all.
1271
02:02:39,960 --> 02:02:41,670
Informative note:
1272
02:02:41,830 --> 02:02:45,920
On November 27 1981,
1273
02:02:47,540 --> 02:02:51,920
pupils Călinescu Mugur
and Anghel Eugen
1274
02:02:52,290 --> 02:02:55,670
came to ask me
for screwdriver handles.
1275
02:02:55,960 --> 02:03:00,510
I gave them what I had
and asked pupil Călinescu:
1276
02:03:00,830 --> 02:03:04,870
"After your crimes,
what measures were taken?"
1277
02:03:05,830 --> 02:03:07,830
Călinescu answered:
1278
02:03:08,090 --> 02:03:12,300
"They can't do anything to me,
since I confessed."
1279
02:03:12,590 --> 02:03:15,090
"My friends' betrayal is the worst."
1280
02:03:15,330 --> 02:03:18,290
"I've learned not to trust anyone."
1281
02:03:18,420 --> 02:03:23,870
"Among cowards,
you can't do anything."
106138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.