Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,751 --> 00:00:03,088
Previously on Tyrant:
I warned you,
I'll kill her!
2
00:00:03,121 --> 00:00:05,056
(grunts)
Oh, my... my God.
3
00:00:05,090 --> 00:00:07,258
(stammers)
Oh, my God.
4
00:00:08,426 --> 00:00:10,962
(wailing)
5
00:00:10,996 --> 00:00:12,230
RAMI: And your fighters--
how many survived?
6
00:00:12,263 --> 00:00:14,132
Enough to take
the antiaircraft battery
7
00:00:14,165 --> 00:00:15,133
from the Caliphate.
8
00:00:15,166 --> 00:00:17,068
Taking the battery
is one thing,
9
00:00:17,102 --> 00:00:18,970
holding on to it until
our planes can land is another.
10
00:00:19,004 --> 00:00:20,571
We know the risk.
11
00:00:20,605 --> 00:00:21,939
General Said is briefing
12
00:00:21,973 --> 00:00:23,941
his soldiers
later this morning.
13
00:00:23,975 --> 00:00:25,243
When his motorcade
passes,
14
00:00:25,276 --> 00:00:27,245
my operative
will detonate an IED.
15
00:00:27,278 --> 00:00:29,780
There is a bomb on the road.
16
00:00:29,814 --> 00:00:31,582
A bomb?
So tell the driver
17
00:00:31,616 --> 00:00:33,451
to stop the car...
18
00:00:37,122 --> 00:00:39,457
MAHMOUD: General Said!
You are under arrest
19
00:00:39,490 --> 00:00:41,792
for the murder
of Amira Al Fayeed.
20
00:00:41,826 --> 00:00:44,429
Ask yourselves-- if we've
come to this, who's safe now?
21
00:00:44,462 --> 00:00:46,097
Tell me what
really happened.
I don't know.
22
00:00:46,131 --> 00:00:48,599
Was it father? Was he
trying to kill my brother
23
00:00:48,633 --> 00:00:51,102
instead of the
other way around?
24
00:00:51,136 --> 00:00:52,103
Everything dies
around your father.
25
00:00:52,137 --> 00:00:54,005
And you stood by his side!
26
00:00:54,039 --> 00:00:55,973
You stayed silent.
You took the deal!
27
00:00:56,007 --> 00:00:58,109
Sammy, the military
is not coming.
28
00:00:58,143 --> 00:01:01,012
Your father is on his own.
29
00:01:01,046 --> 00:01:02,847
HALIMA:
This is base camp. Khalil,
30
00:01:02,880 --> 00:01:05,616
please respond immediately.
I repeat,
31
00:01:05,650 --> 00:01:07,452
(staticky): this is base camp.
Khalil, please respond
32
00:01:07,485 --> 00:01:08,653
immediately.
33
00:01:08,686 --> 00:01:11,122
I repeat, please
respond immediately.
34
00:01:11,156 --> 00:01:12,723
(wind gusting)
35
00:01:22,500 --> 00:01:24,735
Ru'a Al-Zara.
36
00:01:28,539 --> 00:01:30,708
Zara.
Zara.
37
00:01:31,709 --> 00:01:32,643
JANE: Yeah.
IHAB: Okay, wait...
38
00:01:32,677 --> 00:01:33,644
(tapping keys)
39
00:01:33,678 --> 00:01:34,645
IHAB:
Next.
40
00:01:34,679 --> 00:01:37,648
Dirar El-Nami.
41
00:01:37,682 --> 00:01:40,851
Okay...
(whispers indistinctly)
42
00:01:40,885 --> 00:01:42,853
What is this?
43
00:01:42,887 --> 00:01:45,156
It's Khalil's men.
44
00:01:45,190 --> 00:01:48,159
If that's even his real name.
45
00:01:48,193 --> 00:01:49,660
So we need to figure out
46
00:01:49,694 --> 00:01:52,363
if he was among
the ones we killed.
47
00:01:54,099 --> 00:01:56,000
His movement is finished.
48
00:01:56,033 --> 00:01:59,170
Whether he's dead or alive
makes no difference.
49
00:01:59,204 --> 00:02:02,673
Perhaps you would
feel differently
50
00:02:02,707 --> 00:02:06,211
if it was your wife he murdered.
51
00:02:09,380 --> 00:02:11,849
I'm leaving for Raqqa
to see my brother.
52
00:02:11,882 --> 00:02:13,351
Okay.
53
00:02:13,384 --> 00:02:15,453
Ihab...
54
00:02:19,290 --> 00:02:22,760
Don't let vengeance distract
you from our real target.
55
00:02:22,793 --> 00:02:26,897
Khalil was just a detour on
the way to Jamal Al Fayeed.
56
00:02:28,266 --> 00:02:31,102
Sir, our most
recent assessment
57
00:02:31,136 --> 00:02:34,105
of the Caliphate forces.
58
00:02:34,139 --> 00:02:36,707
The numbers are disappointing.
59
00:02:36,741 --> 00:02:38,909
(inhales)
Tell me.
60
00:02:38,943 --> 00:02:41,078
I suggest you look at
the numbers yourself, sir.
61
00:02:43,481 --> 00:02:46,251
The Caliphate's revenue
is far greater
62
00:02:46,284 --> 00:02:48,119
than our previous
estimates, uh...
63
00:02:48,153 --> 00:02:51,055
Mm. Well...
64
00:02:51,088 --> 00:02:53,224
they control our oil fields.
65
00:02:53,258 --> 00:02:55,560
Well, it...
it isn't just the oil, sir.
66
00:02:55,593 --> 00:02:59,397
Aid is pouring in through
their regional affiliates.
67
00:02:59,430 --> 00:03:02,233
Their military capability
is growing while ours
68
00:03:02,267 --> 00:03:04,169
is... stalled.
69
00:03:06,437 --> 00:03:08,739
(sighs deeply)
70
00:03:08,773 --> 00:03:11,142
Uh, Mr. President, uh,
71
00:03:11,176 --> 00:03:13,811
I... I have been talking
72
00:03:13,844 --> 00:03:15,413
to our...
(clears throat)
73
00:03:15,446 --> 00:03:18,082
Well, my-my counterpart
in-in Burkina Faso.
74
00:03:18,115 --> 00:03:19,650
About?
75
00:03:21,186 --> 00:03:24,422
His president is willing
to grant political asylum
76
00:03:24,455 --> 00:03:26,491
to you and to your family.
77
00:03:26,524 --> 00:03:28,793
Mm.
78
00:03:30,661 --> 00:03:33,498
Are you telling me
to run away, Mahmoud?
79
00:03:33,531 --> 00:03:34,799
No... (soft chuckle)
80
00:03:34,832 --> 00:03:36,301
I'm giving you an option.
81
00:03:36,334 --> 00:03:38,269
Before it is
too late to take it.
82
00:03:38,303 --> 00:03:40,305
This... would protect you
83
00:03:40,338 --> 00:03:43,641
from any war crimes charges
brought against you by the ICC,
84
00:03:43,674 --> 00:03:45,843
and, as I mentioned,
85
00:03:45,876 --> 00:03:48,846
it would include
your extended family.
86
00:03:48,879 --> 00:03:51,482
And yours.
87
00:03:52,650 --> 00:03:54,619
Well...
(intercom rings)
88
00:03:54,652 --> 00:03:56,287
ASSISTANT: I'm sorry to
interrupt, Mr. President,
89
00:03:56,321 --> 00:03:58,823
but your sister-in-law
is here to see you.
90
00:03:58,856 --> 00:04:00,191
She says it's urgent.
91
00:04:00,225 --> 00:04:02,293
Molly is here? Why?
92
00:04:02,327 --> 00:04:05,162
She was with
Mrs. Al Fayeed earlier.
93
00:04:07,565 --> 00:04:11,236
Mm-hmm.
Well, Mahmoud will show her in.
94
00:04:14,339 --> 00:04:17,375
I won't run away.
95
00:04:17,408 --> 00:04:18,976
I'm not a coward.
96
00:04:19,009 --> 00:04:20,645
Neither will you, Mahmoud.
97
00:04:20,678 --> 00:04:22,880
Assemble the chiefs of staff.
98
00:04:22,913 --> 00:04:24,315
I want to hear their plans
99
00:04:24,349 --> 00:04:27,818
to defend Asima
against the Caliphate.
100
00:04:27,852 --> 00:04:29,687
Sir.
Mm.
101
00:04:36,894 --> 00:04:38,696
(sighs heavily)
102
00:04:46,070 --> 00:04:47,938
Molly.
103
00:04:50,241 --> 00:04:52,877
A sign of my guilt,
104
00:04:52,910 --> 00:04:55,246
like Cain.
105
00:04:55,280 --> 00:04:58,349
I hope I won't bear it
for the rest of my life.
106
00:04:58,383 --> 00:05:00,285
Jamal, Barry's alive.
107
00:05:03,220 --> 00:05:04,522
What?
108
00:05:04,555 --> 00:05:07,258
The man you know
as Khalil.
109
00:05:07,292 --> 00:05:10,227
The man who's been fighting
the Caliphate inside Ma'an.
110
00:05:10,261 --> 00:05:12,930
That's Barry.
111
00:05:16,967 --> 00:05:19,069
Bassam is not dead?
112
00:05:19,103 --> 00:05:21,406
I only found out myself
a few days ago.
113
00:05:21,439 --> 00:05:23,874
And now he's gone in
without any support.
114
00:05:23,908 --> 00:05:25,876
So unless you let
General Said go,
115
00:05:25,910 --> 00:05:28,279
you'll be killing him
a second time.
116
00:05:29,580 --> 00:05:31,416
Liar.
117
00:05:31,449 --> 00:05:33,284
How else could I know
you switched him
118
00:05:33,318 --> 00:05:35,152
with another man
at the gallows?
119
00:05:36,421 --> 00:05:39,557
That you left him
in the desert to die?
120
00:05:39,590 --> 00:05:41,426
That he only survived
because a Bedouin took him in?
121
00:05:41,459 --> 00:05:43,394
Arif told you.
122
00:05:43,428 --> 00:05:46,397
I should have thrown him
from the helicopter.
123
00:05:46,431 --> 00:05:48,933
He fled to Dubai, and
now I understand why.
124
00:05:48,966 --> 00:05:51,736
I'm trying to save my husband.
125
00:05:51,769 --> 00:05:53,070
Are you?
Yes.
126
00:05:53,103 --> 00:05:54,639
Or are you plotting with Rami?
127
00:05:54,672 --> 00:05:57,308
Tell me--
128
00:05:57,342 --> 00:05:59,644
how did he find you?
129
00:05:59,677 --> 00:06:02,279
Or did you find him?
Barry is alive.
130
00:06:02,313 --> 00:06:04,315
I swear to you.
131
00:06:04,349 --> 00:06:06,451
Something is wrong.
132
00:06:06,484 --> 00:06:08,453
What are these tricks
and plots?
133
00:06:08,486 --> 00:06:12,790
How could Rami do all
of this from prison?
134
00:06:12,823 --> 00:06:14,992
I won't fall for it.
135
00:06:15,025 --> 00:06:17,462
Do you hear me?
LEILA: Jamal!
136
00:06:17,495 --> 00:06:19,797
Jamal...
137
00:06:23,368 --> 00:06:24,969
Leave her alone!
138
00:06:46,023 --> 00:06:47,958
Molly, Molly, please, wait.
139
00:06:47,992 --> 00:06:50,227
Please...
What?
140
00:06:52,563 --> 00:06:54,632
Is it true?
141
00:06:54,665 --> 00:06:56,534
Is Bassam really alive?
142
00:07:03,841 --> 00:07:06,677
Group Three, come in.
143
00:07:08,212 --> 00:07:12,417
I repeat, Group Three,
report your position.
144
00:07:14,051 --> 00:07:16,554
They can't hear us
over the wind.
145
00:07:18,856 --> 00:07:21,358
Bring these goggles to them.
Suleiman...
146
00:07:21,392 --> 00:07:22,493
Mm-hmm.
go with him.
147
00:07:22,527 --> 00:07:24,695
Come.
148
00:07:37,107 --> 00:07:39,376
Suleiman!
149
00:07:45,115 --> 00:07:46,451
(rapid gunfire,
men grunting)
150
00:07:47,117 --> 00:07:48,853
Khalil!
151
00:07:48,886 --> 00:07:51,055
Come on!
152
00:08:07,605 --> 00:08:09,707
Who wants tea?
153
00:08:09,740 --> 00:08:11,576
MAN (staticky):
Come in, Base One.
154
00:08:13,578 --> 00:08:16,547
This is Base One. Come in.
155
00:08:16,581 --> 00:08:18,215
This is Ibrahim.
156
00:08:18,248 --> 00:08:21,719
(weakly):
Khalil.
157
00:08:21,752 --> 00:08:23,087
He is coming.
158
00:08:23,120 --> 00:08:24,655
Did you say Khalil?
159
00:08:30,828 --> 00:08:33,063
You all right?
Fine. Just a scratch.
160
00:08:33,097 --> 00:08:36,233
We need to find and locate the
command and control console.
161
00:08:36,266 --> 00:08:37,434
HALIMA: This is base camp.
162
00:08:37,468 --> 00:08:39,303
Answer if you can hear me.
163
00:08:39,336 --> 00:08:41,238
This is Khalil.
164
00:08:41,271 --> 00:08:45,075
We've taken
the antiaircraft battery.
General Said isn't coming.
165
00:08:45,109 --> 00:08:46,744
No one is coming.
166
00:08:46,777 --> 00:08:48,913
That's why we've
been trying to reach you.
167
00:08:48,946 --> 00:08:50,581
What do you mean
no one is coming?
168
00:08:50,615 --> 00:08:53,584
Jamal had General Said
arrested.
169
00:08:53,618 --> 00:08:55,586
And Solomon's leaving
the country with his men.
170
00:08:55,620 --> 00:08:57,655
Sammy's mother found out.
She will tell you the details,
171
00:08:57,688 --> 00:08:59,957
but you have to get out
of there.
172
00:09:01,626 --> 00:09:02,760
Okay, listen up.
We need to fall back.
173
00:09:02,793 --> 00:09:04,461
I'll explain once we're safe,
174
00:09:04,495 --> 00:09:06,664
but we need to get out of here
before the storm passes.
175
00:09:06,697 --> 00:09:08,465
Caliphate
coming from the south.
176
00:09:19,343 --> 00:09:21,612
We can't retreat.
177
00:09:21,646 --> 00:09:23,814
We're surrounded.
178
00:10:32,717 --> 00:10:35,252
How is it possible?
179
00:10:38,455 --> 00:10:41,892
I watched him die.
I mourned him.
180
00:10:43,293 --> 00:10:46,864
I know you find that hard
to believe.
181
00:10:46,897 --> 00:10:50,768
All that matters to me is
that my husband needs your help.
182
00:10:50,801 --> 00:10:52,402
I can't help anyone.
183
00:10:52,436 --> 00:10:53,604
You killed him once.
You can't give up
184
00:10:53,638 --> 00:10:55,439
and watch him die again.
185
00:10:55,472 --> 00:10:58,208
Leila, this is
your chance, too.
186
00:10:58,242 --> 00:10:59,543
And Ahmed's.
187
00:10:59,576 --> 00:11:01,378
If Barry has an army
behind him, then--
188
00:11:01,411 --> 00:11:03,914
What? Then what?
189
00:11:04,982 --> 00:11:08,385
Ahmed's abandoned me.
190
00:11:08,418 --> 00:11:11,555
And I'm tied
to that man in there,
191
00:11:11,588 --> 00:11:15,225
that... horror of a man,
192
00:11:15,259 --> 00:11:18,428
no matter what I do.
193
00:11:20,097 --> 00:11:22,299
I tried to kill him.
194
00:11:24,601 --> 00:11:26,971
I took a gun
195
00:11:27,004 --> 00:11:30,641
and pointed it at him.
196
00:11:30,675 --> 00:11:33,778
But I couldn't.
197
00:11:34,779 --> 00:11:37,748
(sighs)
198
00:11:37,782 --> 00:11:39,817
Maybe I should be grateful.
199
00:11:39,850 --> 00:11:42,820
Maybe there are... still things
200
00:11:42,853 --> 00:11:45,790
that I can't bring myself to do.
201
00:11:48,693 --> 00:11:52,162
But my punishment is
that I will never be free.
202
00:11:54,031 --> 00:11:55,933
What if...
203
00:11:55,966 --> 00:11:59,636
we could figure out
how to free General Said?
204
00:11:59,670 --> 00:12:01,638
Could you do that?
205
00:12:01,672 --> 00:12:03,273
I know it's a long shot.
206
00:12:03,307 --> 00:12:06,844
But with him and Barry and
an army fighting in your name--
207
00:12:06,877 --> 00:12:08,946
and Ahmed's--
208
00:12:08,979 --> 00:12:10,781
who knows what could happen
on the other side?
209
00:12:10,815 --> 00:12:13,684
I mean, it's got
to be worth a chance, Leila.
210
00:12:13,718 --> 00:12:16,687
It's got to be better than this,
than giving up.
211
00:12:16,721 --> 00:12:19,690
Could you do that?
212
00:12:19,724 --> 00:12:22,059
Could you free the general?
213
00:12:27,998 --> 00:12:30,667
(sighs)
214
00:12:31,702 --> 00:12:35,639
I could speak to Mahmoud.
215
00:12:35,672 --> 00:12:41,011
I... think I might be able to
convince him, for his own sake.
216
00:12:41,846 --> 00:12:43,848
Except...
217
00:12:43,881 --> 00:12:44,982
What?
Except we'd have
218
00:12:45,015 --> 00:12:47,885
a general with no army.
219
00:12:47,918 --> 00:12:50,821
Jamal controls the treasury.
220
00:12:50,855 --> 00:12:54,925
I have no way
to pay Solomon's soldiers.
221
00:12:57,895 --> 00:13:00,097
I do.
222
00:13:04,434 --> 00:13:06,904
(gunfire, shouting)
223
00:13:46,610 --> 00:13:49,546
Now that the sandstorm
has passed, we're moving in!
224
00:13:49,579 --> 00:13:51,949
How can you be sure
that Khalil is among them?
225
00:13:51,982 --> 00:13:54,418
One of my men reported it
before he was killed.
226
00:13:54,451 --> 00:13:56,553
This man, Khalil,
I need to see him.
227
00:13:56,586 --> 00:13:58,388
I need to see him myself.
228
00:13:58,422 --> 00:13:59,957
You stand down
until I get there.
229
00:13:59,990 --> 00:14:03,393
They've taken over
our antiaircraft battery.
230
00:14:03,427 --> 00:14:05,796
Our airspace is vulnerable now!
231
00:14:05,830 --> 00:14:08,065
I can be there within the hour!
232
00:14:08,098 --> 00:14:11,135
I can kill Khalil and every one
of his men in 15 minutes!
233
00:14:11,168 --> 00:14:13,737
Commander, your job
is to follow my orders--
234
00:14:13,770 --> 00:14:15,973
it's not to question them!
235
00:14:16,006 --> 00:14:17,808
(phone beeps off)
236
00:14:17,842 --> 00:14:19,977
(gunfire continues)
237
00:14:20,010 --> 00:14:22,412
Shouldn't you be calling
Abu Omar?
238
00:14:22,446 --> 00:14:24,982
No.
239
00:14:25,015 --> 00:14:26,750
We don't need to
disturb him with this.
240
00:14:26,783 --> 00:14:28,819
Come on. Come on.
241
00:14:31,956 --> 00:14:33,657
(gunfire, shouting)
242
00:14:33,690 --> 00:14:35,659
I destroyed
their command console.
243
00:14:35,692 --> 00:14:37,627
At least they'll know
we were here.
244
00:14:40,030 --> 00:14:41,999
(gunfire stops)
245
00:14:42,032 --> 00:14:44,268
(stray gunshots)
246
00:14:44,301 --> 00:14:46,103
They've stopped shooting.
247
00:14:46,136 --> 00:14:48,105
Hold your fire!
Hold your fire!
248
00:14:48,138 --> 00:14:49,840
SIDDIQ and BARRY:
Hold your fire!
249
00:14:49,874 --> 00:14:51,976
(shouts repeating command
relaying into distance)
250
00:14:58,515 --> 00:15:00,317
What are they doing?
251
00:15:03,988 --> 00:15:08,025
Whatever they're doing,
they're not going anywhere.
252
00:15:08,058 --> 00:15:10,627
(indistinct chatter)
253
00:15:10,660 --> 00:15:12,496
Colonel.
254
00:15:12,529 --> 00:15:14,999
Madam First Lady.
255
00:15:15,032 --> 00:15:17,467
Your husband
is still in his chambers.
256
00:15:17,501 --> 00:15:19,003
I'm here to talk to you.
257
00:15:19,036 --> 00:15:21,705
About the death
of Amira Al Fayeed, Colonel.
258
00:15:25,910 --> 00:15:27,044
What I don't understand
259
00:15:27,077 --> 00:15:29,880
is how my husband let you live
this long.
260
00:15:29,914 --> 00:15:31,715
Surely you arranged for the bomb
261
00:15:31,748 --> 00:15:35,052
that mistakenly killed
his mother instead of Rami.
262
00:15:38,355 --> 00:15:42,359
That is a very strong
accusation, Madam First Lady.
263
00:15:43,193 --> 00:15:44,895
You don't honestly believe
264
00:15:44,929 --> 00:15:47,731
that anyone outside
your very little circle believes
265
00:15:47,764 --> 00:15:49,566
the official story, do you?
266
00:15:50,400 --> 00:15:52,169
If you'll excuse me,
267
00:15:52,202 --> 00:15:55,005
I have to arrange
for the defense of Asima.
Asima?
268
00:15:55,039 --> 00:15:57,007
Asima is indefensible
without an army,
269
00:15:57,041 --> 00:16:00,710
and right now, Colonel,
you have half an army, at best.
270
00:16:00,744 --> 00:16:02,246
I have my orders, Madam.
271
00:16:02,279 --> 00:16:06,350
Do you read history books,
Colonel? The newspaper?
272
00:16:06,383 --> 00:16:09,053
Then you know of
Egypt, Libya, Iraq.
273
00:16:09,086 --> 00:16:11,521
When the Caliphate finishes
on Ma'an and turns on us,
274
00:16:11,555 --> 00:16:14,024
after they depose my husband,
275
00:16:14,058 --> 00:16:16,226
what do you think will happen
to you and me?
276
00:16:18,095 --> 00:16:21,031
I don't know what it is
you are asking me to do.
277
00:16:21,065 --> 00:16:23,533
Release Rami to lead
the counterattack on Ma'an.
278
00:16:23,567 --> 00:16:25,535
The-the president
will have me executed
279
00:16:25,569 --> 00:16:27,271
if I were to do that
without his order.
280
00:16:27,304 --> 00:16:29,073
Our deaths are already
pending, Colonel,
281
00:16:29,106 --> 00:16:31,575
if the Caliphate is not stopped.
282
00:16:35,745 --> 00:16:36,780
Come on.
Come on here.
283
00:16:36,813 --> 00:16:38,048
There we go.
284
00:16:38,082 --> 00:16:39,116
Come on...
285
00:16:39,149 --> 00:16:41,285
MOLLY:
Colonel Solomon?
286
00:16:41,318 --> 00:16:43,087
Are you Colonel Solomon?
287
00:16:43,954 --> 00:16:46,056
Who's asking?
288
00:16:46,090 --> 00:16:47,891
My name's Molly Al Fayeed.
289
00:16:47,924 --> 00:16:51,661
Another Al Fayeed?
(chuckles)
290
00:16:53,463 --> 00:16:57,067
I'm here
to make a deal with you.
291
00:16:57,101 --> 00:16:58,969
What's that?
292
00:16:59,003 --> 00:17:01,972
It's a wire transfer
for $10 million,
293
00:17:02,006 --> 00:17:04,574
deposited into any account
of your choosing,
294
00:17:04,608 --> 00:17:06,110
provided you and your men
move forward
295
00:17:06,143 --> 00:17:07,444
with the attack on Ma'an.
296
00:17:07,477 --> 00:17:10,147
Is that your own personal money?
Yes.
297
00:17:10,180 --> 00:17:13,650
You do not look much
like my... usual employers.
298
00:17:13,683 --> 00:17:16,153
The man you know as Khalil,
299
00:17:16,186 --> 00:17:18,088
the leader
of the Red Hand,
300
00:17:18,122 --> 00:17:19,589
that's my husband.
301
00:17:19,623 --> 00:17:21,258
If you don't act now,
302
00:17:21,291 --> 00:17:22,993
if you don't provide him
the support you've promised...
303
00:17:23,027 --> 00:17:24,594
It's not as simple as that.
304
00:17:24,628 --> 00:17:26,963
We do not have a general,
so we do not have an army,
305
00:17:26,997 --> 00:17:30,100
just lots of men with rifles.
And with all due respect, ma'am,
306
00:17:30,134 --> 00:17:33,937
I am not going into battle
under your command.
I'm working on that right now.
307
00:17:33,970 --> 00:17:35,939
Look, as much as I would like
to take your money,
My husband is there.
308
00:17:35,972 --> 00:17:37,274
I am not going...
I'm just asking you to hold...
309
00:17:37,307 --> 00:17:38,175
(man shouts)
310
00:17:46,516 --> 00:17:49,153
I guess I'm working
for you now.
311
00:18:04,000 --> 00:18:05,802
He wasn't always
like this,
312
00:18:05,835 --> 00:18:07,671
Ihab Rashid.
313
00:18:07,704 --> 00:18:09,306
Before he joined
the Caliphate,
314
00:18:09,339 --> 00:18:11,308
my brother and I
fought with him.
315
00:18:11,341 --> 00:18:14,211
We hid him from
Jamal's soldiers.
316
00:18:14,244 --> 00:18:16,546
Him and his wife Samira.
317
00:18:18,248 --> 00:18:21,985
After the gas attack,
everything changed.
318
00:18:22,018 --> 00:18:24,054
Whatever Ihab is now,
319
00:18:24,088 --> 00:18:27,023
Jamal Al Fayeed
made him that way.
320
00:18:27,057 --> 00:18:30,527
HALIMA:
Khalil, can you hear me?
321
00:18:30,560 --> 00:18:32,529
Go ahead.
322
00:18:32,562 --> 00:18:34,731
The operation is back on.
323
00:18:37,867 --> 00:18:39,736
Copy that. How?
324
00:18:39,769 --> 00:18:43,039
Sammy's mother, somehow she got
General Said released.
325
00:18:43,073 --> 00:18:45,242
He will be there soon with his
military. If you can hold off
326
00:18:45,275 --> 00:18:46,543
the Caliphate...
327
00:18:46,576 --> 00:18:49,446
We'll do what we can. Thank you.
328
00:18:50,247 --> 00:18:51,248
Dad?
329
00:18:51,281 --> 00:18:54,351
Sammy?
Yeah.
330
00:18:54,384 --> 00:18:57,254
Marwan, wrap this one more time.
331
00:18:58,955 --> 00:19:02,192
Sammy, you have every right
to be angry with me, but...
332
00:19:02,226 --> 00:19:03,693
I'm glad you're not here.
333
00:19:03,727 --> 00:19:05,862
I'm not angry.
334
00:19:05,895 --> 00:19:09,199
I just don't want to lose you
a second time.
335
00:19:09,233 --> 00:19:11,268
Khalil, you need
to see something.
336
00:19:11,301 --> 00:19:13,970
One second.
337
00:19:14,904 --> 00:19:17,741
I love you, Sammy.
338
00:19:20,610 --> 00:19:22,546
I love you, too.
339
00:19:22,579 --> 00:19:25,081
(sniffles)
340
00:19:25,115 --> 00:19:26,816
Dad...
341
00:19:28,485 --> 00:19:31,155
Dad?
342
00:19:35,759 --> 00:19:38,462
IHAB (over bullhorn):
Khalil!
343
00:19:38,495 --> 00:19:39,596
SIDDIQ:
It's Ihab Rashid.
344
00:19:39,629 --> 00:19:40,964
He's here.
345
00:19:40,997 --> 00:19:43,400
Khalil!
346
00:19:43,433 --> 00:19:46,303
Or whoever you are!
347
00:19:46,336 --> 00:19:48,305
I will trade your life
348
00:19:48,338 --> 00:19:52,409
for the lives
of the rest of your men!
349
00:19:52,442 --> 00:19:56,280
So surrender yourself, Khalil!
350
00:19:56,313 --> 00:19:59,283
I will spare them!
351
00:19:59,316 --> 00:20:02,286
You have one minute!
352
00:20:10,360 --> 00:20:13,597
I just got the message
that the operation is back on.
353
00:20:13,630 --> 00:20:15,131
General Said's on his way.
354
00:20:17,201 --> 00:20:19,169
If I go down there, I may be
able to buy us some time.
355
00:20:19,203 --> 00:20:21,171
Don't even think
about it.
We need time
356
00:20:21,205 --> 00:20:23,773
for the general to get here.
And then what?
357
00:20:23,807 --> 00:20:25,975
All of us, we're
just soldiers.
358
00:20:27,477 --> 00:20:29,179
Marwan is right.
359
00:20:29,213 --> 00:20:31,281
IHAB:
30 seconds!
360
00:20:31,315 --> 00:20:32,616
Look, if God
361
00:20:32,649 --> 00:20:35,151
is willing for us to survive
this, we need a leader.
362
00:20:38,222 --> 00:20:39,823
You'll lead yourselves.
363
00:20:39,856 --> 00:20:42,459
I have faith
in every one of you.
364
00:20:42,492 --> 00:20:43,360
No. No. No.
Marwan. Marwan. No!
365
00:20:43,393 --> 00:20:45,362
Marwan! Marwan...
Marwan!
366
00:20:45,395 --> 00:20:47,464
Here I am!
367
00:20:47,497 --> 00:20:50,200
I am Khalil!
368
00:20:50,234 --> 00:20:51,701
Hold your fire!
369
00:20:57,341 --> 00:20:58,808
No! Marwan, no, no!
370
00:20:58,842 --> 00:21:01,678
No. Don't dishonor
his sacrifice. Let him go.
371
00:21:11,355 --> 00:21:13,056
Stop!
372
00:21:13,089 --> 00:21:15,359
Don't move.
373
00:21:17,026 --> 00:21:19,363
I am Khalil.
374
00:21:21,531 --> 00:21:23,867
(soldiers speaking
indistinctly)
375
00:21:31,441 --> 00:21:32,909
(blade clicks into place)
376
00:21:44,421 --> 00:21:47,724
(inhales and exhales deeply)
377
00:21:49,426 --> 00:21:51,861
Khalil.
378
00:21:51,895 --> 00:21:55,399
You said you would spare my men.
379
00:21:57,467 --> 00:22:00,870
You seem a little young
to be the leader of men.
380
00:22:00,904 --> 00:22:04,741
My generation
deserves the chance
381
00:22:04,774 --> 00:22:07,243
to determine its own future.
382
00:22:07,277 --> 00:22:10,246
Not one dictated
by barbarians.
383
00:22:10,280 --> 00:22:11,415
You...
384
00:22:12,416 --> 00:22:16,486
You... killed my wife.
385
00:22:23,427 --> 00:22:26,896
You left her to die alone,
386
00:22:26,930 --> 00:22:29,566
bleeding on a floor.
387
00:22:29,599 --> 00:22:33,303
And you call me
a barbarian. Hmm?
388
00:22:33,337 --> 00:22:34,738
No, no, no. No, no.
389
00:22:34,771 --> 00:22:37,106
No, you look at me.
390
00:22:37,140 --> 00:22:39,409
I want you
to look me in the eyes
391
00:22:39,443 --> 00:22:40,744
when I slit your throat.
392
00:22:40,777 --> 00:22:42,412
Before your wife died...
393
00:22:42,446 --> 00:22:46,316
she said some things.
394
00:22:46,350 --> 00:22:50,820
Or maybe you'd rather cut my
throat than hear what she said.
395
00:22:54,691 --> 00:22:57,160
Tell me.
396
00:22:57,193 --> 00:22:59,496
She asked...
397
00:22:59,529 --> 00:23:04,133
she begged... for
God to forgive you
398
00:23:04,167 --> 00:23:06,603
for what you've done.
399
00:23:06,636 --> 00:23:08,438
No. No.
400
00:23:08,472 --> 00:23:10,440
She said that you
were once good,
401
00:23:10,474 --> 00:23:13,276
but that the world
had poisoned you.
402
00:23:13,309 --> 00:23:16,346
She said that you
were infected now.
403
00:23:16,380 --> 00:23:18,982
That you were not
liberating the people,
404
00:23:19,015 --> 00:23:21,184
you were destroying them.
405
00:23:21,217 --> 00:23:23,520
No.
Yeah.
406
00:23:23,553 --> 00:23:27,156
Samira knew...
407
00:23:27,190 --> 00:23:31,461
she knew better than me
what's needed to be done...
408
00:23:31,495 --> 00:23:34,297
and so I know that you...
409
00:23:34,330 --> 00:23:36,833
that you are lying.
410
00:23:38,502 --> 00:23:42,572
You... are not... Khalil.
411
00:23:43,673 --> 00:23:46,209
We are all Khalil.
412
00:23:46,242 --> 00:23:48,545
(yelling)
413
00:23:53,583 --> 00:23:57,320
(grunting)
(screaming)
414
00:23:57,353 --> 00:24:00,223
Khalil!
415
00:24:00,256 --> 00:24:02,025
Are you such
a coward, Khalil?!
416
00:24:02,058 --> 00:24:04,661
Sending a boy
to do your job?!
417
00:24:04,694 --> 00:24:06,730
(Marwan screams)
418
00:24:09,566 --> 00:24:11,167
(Marwan panting)
419
00:24:11,200 --> 00:24:12,669
(screams)
This is Khalil?
420
00:24:12,702 --> 00:24:15,371
(Marwan gasping)
421
00:24:15,405 --> 00:24:16,840
No.
422
00:24:16,873 --> 00:24:19,576
No, but-but
he is up there,
423
00:24:19,609 --> 00:24:21,678
and he will come to me.
Khalil!
424
00:24:21,711 --> 00:24:24,581
Come down, or,
I swear to God,
425
00:24:24,614 --> 00:24:26,683
I will cut this boy
into little pieces!
426
00:24:26,716 --> 00:24:28,452
Khalil!
427
00:24:29,553 --> 00:24:31,555
(yelling)
428
00:24:31,588 --> 00:24:34,023
I told you to leave this alone.
429
00:24:34,057 --> 00:24:37,060
Take him away.
(panting)
430
00:24:37,093 --> 00:24:38,728
(men shouting)
431
00:24:47,571 --> 00:24:49,105
You were right, Siddiq.
432
00:24:50,907 --> 00:24:54,578
We will not dishonor
his sacrifice.
433
00:25:02,752 --> 00:25:05,054
(gunfire in distance)
I am sorry,
434
00:25:05,088 --> 00:25:07,457
Abu Omar.
435
00:25:07,491 --> 00:25:10,460
I overstepped
my bounds.
436
00:25:10,494 --> 00:25:12,729
Yes, you did.
437
00:25:12,762 --> 00:25:15,799
I should have
consulted you first.
438
00:25:15,832 --> 00:25:20,069
And, uh, I won't make
the same mistake again.
439
00:25:20,103 --> 00:25:22,338
No, you won't.
440
00:25:28,111 --> 00:25:33,082
Have you forgotten
that you came to me, hmm?
441
00:25:33,116 --> 00:25:36,820
You enlisted me
to front for the Caliphate.
442
00:25:36,853 --> 00:25:40,456
You need me, because I am
from Abuddin-- you are not.
443
00:25:40,490 --> 00:25:43,326
Naga, you know
I'm right.
444
00:25:49,866 --> 00:25:51,935
Come.
What are you doing?
445
00:25:51,968 --> 00:25:54,804
Abu... Abu Omar. Abu Omar!
446
00:26:05,148 --> 00:26:09,152
Many of our fighters are loyal
to him, especially from Ma'an.
447
00:26:09,185 --> 00:26:11,521
Don't worry, Commander.
I will release him
448
00:26:11,555 --> 00:26:14,958
when he remembers
who is in charge.
449
00:26:14,991 --> 00:26:18,528
(gunfire, shouting)
450
00:26:36,179 --> 00:26:39,549
There's 20 more of them
flanking us on the right!
451
00:26:41,585 --> 00:26:43,386
We have to fall back!
452
00:26:43,419 --> 00:26:45,321
Cover me!
453
00:26:45,354 --> 00:26:47,757
(gunfire)
454
00:26:48,758 --> 00:26:50,594
Come on!
455
00:26:51,861 --> 00:26:54,230
(grunting)
456
00:27:00,770 --> 00:27:03,873
Khalil, I need you here. They're
coming up the east flank.
457
00:27:33,903 --> 00:27:37,240
(gunfire distorts, quiets)
458
00:27:37,273 --> 00:27:41,244
(panting)
459
00:27:43,246 --> 00:27:45,615
(heart beating)
460
00:27:53,757 --> 00:27:56,592
(helicopter blades whirring
slowly, then normal speed)
461
00:28:00,096 --> 00:28:01,665
(gunfire blasting)
462
00:28:03,933 --> 00:28:06,102
(helicopter blades whirring,
gunfire blasting)
463
00:28:23,653 --> 00:28:26,656
Naga, come, now!
Go!
464
00:28:48,311 --> 00:28:49,512
Move out!
465
00:28:49,545 --> 00:28:50,780
Have your men secure
the landing strip.
466
00:28:50,814 --> 00:28:52,148
We have three
C-130s coming in.
467
00:28:52,181 --> 00:28:53,516
Let's go!
Let's go!
468
00:28:53,549 --> 00:28:54,650
Come on, come on!
469
00:29:00,890 --> 00:29:02,558
Forward!
Forward!
470
00:29:05,895 --> 00:29:07,063
(commander shouting)
471
00:29:16,405 --> 00:29:17,841
(explosion thunders)
472
00:29:23,412 --> 00:29:25,381
Let's go.
473
00:29:25,414 --> 00:29:26,850
(explosions thundering)
Now!
474
00:29:26,883 --> 00:29:29,485
Abu Omar! Abu Omar!
475
00:29:29,518 --> 00:29:32,688
Abu Omar!
476
00:29:33,757 --> 00:29:35,324
Send reinforcements
to the oil fields.
477
00:29:35,358 --> 00:29:37,093
That's their next target.
478
00:29:38,227 --> 00:29:39,528
Go to the
oil field now.
479
00:29:39,562 --> 00:29:41,998
Help! Help!
480
00:29:42,031 --> 00:29:44,233
No, no, no, no, no! No!
481
00:29:51,607 --> 00:29:54,410
You were right.
482
00:29:54,443 --> 00:29:57,346
I spent too much of my life
enabling your father,
483
00:29:57,380 --> 00:30:01,584
standing by his side,
even when I knew he was wrong...
484
00:30:01,617 --> 00:30:02,919
Are you asking for my sympathy?
485
00:30:02,952 --> 00:30:04,754
No, I didn't...
Look around.
486
00:30:04,788 --> 00:30:07,723
Look at what you bought
with that silence.
487
00:30:09,058 --> 00:30:13,596
Who could ever sympathize
with you?
488
00:30:14,798 --> 00:30:18,401
Someone who could see
inside my heart.
489
00:30:20,069 --> 00:30:21,771
So you're right.
490
00:30:21,805 --> 00:30:23,973
No one.
491
00:30:24,808 --> 00:30:27,911
Okay, then.
492
00:30:27,944 --> 00:30:31,380
I don't want
anyone's sympathy.
493
00:30:31,414 --> 00:30:33,649
I want to make
things right, Ahmed.
494
00:30:36,452 --> 00:30:38,454
I've left your father.
495
00:30:38,487 --> 00:30:40,723
What?
He can't know that now.
496
00:30:40,756 --> 00:30:43,392
That would be too dangerous.
But...
497
00:30:43,426 --> 00:30:45,394
it's over.
498
00:30:45,428 --> 00:30:46,729
Those are just words, Mother.
499
00:30:46,762 --> 00:30:48,264
I freed Rami.
I let him out
500
00:30:48,297 --> 00:30:51,667
of prison, gave him an army
to fight alongside Bassam.
501
00:30:52,668 --> 00:30:54,637
I committed treason.
502
00:30:54,670 --> 00:30:56,940
There's no going back.
503
00:30:59,108 --> 00:31:00,944
(sighs)
504
00:31:00,977 --> 00:31:03,079
Mother...
505
00:31:03,112 --> 00:31:06,515
I didn't do it for me.
506
00:31:07,951 --> 00:31:10,619
I don't know
what will happen to us.
507
00:31:10,653 --> 00:31:13,156
I don't know if God
is still by our side,
508
00:31:13,189 --> 00:31:15,291
but if He is,
509
00:31:15,324 --> 00:31:18,427
if we prevail,
none of this will mean anything
510
00:31:18,461 --> 00:31:20,629
if you walk away
from this place.
511
00:31:24,467 --> 00:31:27,003
You woke me up, Ahmed.
512
00:31:27,036 --> 00:31:29,472
My beautiful son.
513
00:31:31,307 --> 00:31:35,344
Put aside your anger
and let me do the same for you.
514
00:31:40,716 --> 00:31:42,852
We've secured the base.
515
00:31:42,886 --> 00:31:45,955
I have Solomon moving our troops
towards the oil fields.
516
00:31:45,989 --> 00:31:47,456
With their air defenses down,
517
00:31:47,490 --> 00:31:48,624
we'll have
the aerial bombardment
518
00:31:48,657 --> 00:31:50,059
start this nightfall.
519
00:31:52,161 --> 00:31:54,497
I came here
with 40 men and women,
520
00:31:54,530 --> 00:31:56,866
and there are four of us left.
521
00:31:57,901 --> 00:32:01,204
Barely feels like a victory.
522
00:32:01,237 --> 00:32:03,239
I'm sorry.
523
00:32:05,508 --> 00:32:06,809
I'm gonna go help with triage.
524
00:32:06,842 --> 00:32:08,511
Try and be a doctor again.
525
00:32:08,544 --> 00:32:11,647
And I'd like to see my son
and talk to my wife.
526
00:32:11,680 --> 00:32:12,982
Right.
527
00:32:13,016 --> 00:32:14,217
I'll take the war from here.
528
00:32:14,250 --> 00:32:17,987
(wry laugh)
Okay.
529
00:32:18,021 --> 00:32:20,890
MAN: To our country!
MAN 2: Hey!
530
00:32:31,867 --> 00:32:34,904
(ringtone playing)
531
00:32:36,372 --> 00:32:39,008
Hello? Hello?
532
00:32:39,042 --> 00:32:40,944
BARRY:
Molly.
533
00:32:42,378 --> 00:32:44,247
Barry.
534
00:32:44,280 --> 00:32:47,350
Is that really you?
535
00:32:47,383 --> 00:32:49,885
It's really me.
536
00:32:51,054 --> 00:32:54,090
(crying)
537
00:32:54,123 --> 00:32:57,760
Molly?
538
00:32:57,793 --> 00:32:59,895
Oh, God,
just keep talking, okay?
539
00:32:59,929 --> 00:33:02,198
I just want to hear your voice.
540
00:33:02,231 --> 00:33:06,535
I'm alive, and it's over,
and you did it.
541
00:33:06,569 --> 00:33:08,904
You saved my life, the day...
542
00:33:08,938 --> 00:33:10,773
maybe even this country.
543
00:33:10,806 --> 00:33:14,043
(laughs)
544
00:33:14,077 --> 00:33:16,545
I'll settle for you.
545
00:33:16,579 --> 00:33:19,048
(Molly's breath quivers,
Barry sighs)
546
00:33:19,082 --> 00:33:22,118
Have you talked to Sammy?
547
00:33:22,151 --> 00:33:25,754
Yeah. We've been on the phone
practically this whole time.
548
00:33:25,788 --> 00:33:27,056
He wouldn't hang up.
549
00:33:27,090 --> 00:33:28,791
Okay. I'm gonna call him next.
550
00:33:28,824 --> 00:33:31,394
I want him to come and help me
set up a field hospital.
551
00:33:31,427 --> 00:33:33,062
Away from the fighting?
552
00:33:33,096 --> 00:33:34,430
Far away.
553
00:33:34,463 --> 00:33:35,898
(Molly sighs)
554
00:33:35,931 --> 00:33:39,068
No more war for me.
555
00:33:39,102 --> 00:33:41,404
I can meet you there
if you want. I can help.
556
00:33:41,437 --> 00:33:43,239
I'm gonna send
the stable patients
557
00:33:43,272 --> 00:33:45,074
back to the hospital in Asima,
558
00:33:45,108 --> 00:33:46,675
but they'll need doctors there.
559
00:33:48,277 --> 00:33:49,812
Of course.
560
00:33:49,845 --> 00:33:52,781
Just promise me
you'll stay safe, okay?
561
00:33:52,815 --> 00:33:54,117
You and Sammy?
562
00:33:54,150 --> 00:33:56,119
I promise.
563
00:33:58,021 --> 00:34:01,124
I want to see you so much.
564
00:34:02,191 --> 00:34:05,128
Me, too.
565
00:34:08,297 --> 00:34:10,799
Okay, I'm gonna go.
566
00:34:10,833 --> 00:34:12,601
I love you.
567
00:34:12,635 --> 00:34:14,170
I'll call you again soon.
568
00:34:14,203 --> 00:34:16,605
Okay.
569
00:34:16,639 --> 00:34:18,974
Really soon, okay?
570
00:34:20,009 --> 00:34:20,976
I love you.
571
00:34:22,211 --> 00:34:23,846
I love you.
572
00:34:31,054 --> 00:34:34,490
(laughing)
573
00:34:36,325 --> 00:34:39,028
Okay, I'll see you there.
574
00:34:46,335 --> 00:34:49,172
He just sat down
with General Said.
575
00:34:49,205 --> 00:34:51,140
They're making plans
to move into Ma'an
576
00:34:51,174 --> 00:34:52,875
to take back the city.
577
00:34:52,908 --> 00:34:55,511
I can't believe this.
578
00:34:55,544 --> 00:34:57,213
He did it.
579
00:34:57,246 --> 00:34:58,714
Yeah...
We did it.
580
00:34:58,747 --> 00:35:00,983
How did he sound?
He sounded good.
581
00:35:01,016 --> 00:35:02,851
He sounded... strong.
582
00:35:02,885 --> 00:35:04,053
And he's not hurt?
583
00:35:04,087 --> 00:35:06,322
No. I don't think so.
584
00:35:06,355 --> 00:35:09,325
He's sending a helicopter
for me to come join him.
585
00:35:09,358 --> 00:35:10,493
That's good.
586
00:35:10,526 --> 00:35:12,027
That's so good.
587
00:35:12,061 --> 00:35:13,028
I told you.
588
00:35:16,232 --> 00:35:19,034
Your father just takes time
to grow into things.
589
00:35:22,205 --> 00:35:24,340
Yeah.
590
00:35:24,373 --> 00:35:26,409
Yeah.
I'm going home.
591
00:35:26,442 --> 00:35:28,511
And see my sisters.
592
00:35:28,544 --> 00:35:31,414
You can finally go back
to Tal Jiza and find Ghani.
593
00:35:31,447 --> 00:35:34,517
Yes. Who knows how big he'll be.
594
00:35:34,550 --> 00:35:37,220
I can't wait to see my mother's
face when my father and I both
595
00:35:37,253 --> 00:35:39,722
walk into the room
at the same time.
596
00:35:44,593 --> 00:35:47,530
Yes, how wonderful.
597
00:35:47,563 --> 00:35:52,201
In our estimation,
we-we have the resources
598
00:35:52,235 --> 00:35:54,870
to withstand a Caliphate siege
of Asima for
599
00:35:54,903 --> 00:35:56,372
two weeks,
three at most.
600
00:35:56,405 --> 00:35:58,040
(sighs heavily)
601
00:35:58,073 --> 00:35:59,942
Of course, if the Chinese
602
00:35:59,975 --> 00:36:02,211
government responds to
our latest request for aid,
603
00:36:02,245 --> 00:36:03,779
those numbers change.
604
00:36:03,812 --> 00:36:06,949
Ah. You are playing defense.
605
00:36:06,982 --> 00:36:09,885
However, we need
a battle plan
606
00:36:09,918 --> 00:36:13,722
that turns the Caliphate
attack on Asima
607
00:36:13,756 --> 00:36:16,292
into their Waterloo.
608
00:36:19,928 --> 00:36:20,796
No, no, no, no, no.
609
00:36:20,829 --> 00:36:22,097
Don't look at Mahmoud
610
00:36:22,131 --> 00:36:23,999
for answers, look at me.
611
00:36:28,937 --> 00:36:30,306
I'm sorry.
612
00:36:30,339 --> 00:36:33,409
I didn't know
you were in a meeting.
613
00:36:33,442 --> 00:36:36,145
What do you want now?
614
00:36:36,179 --> 00:36:37,846
(sighs)
615
00:36:44,153 --> 00:36:46,422
We have news, Jamal.
616
00:36:46,455 --> 00:36:47,756
Good news.
617
00:36:47,790 --> 00:36:50,426
What game
do you want to play now?
618
00:36:50,459 --> 00:36:51,594
Leave me.
619
00:36:51,627 --> 00:36:54,330
I have no...
no time for this.
620
00:36:54,363 --> 00:36:56,765
Molly wasn't lying,
earlier.
621
00:36:56,799 --> 00:36:58,634
You didn't kill your brother.
622
00:36:58,667 --> 00:37:00,269
Oh, stop it.
623
00:37:00,303 --> 00:37:01,770
I'm investigating that.
624
00:37:01,804 --> 00:37:03,939
In any case, I don't want
to go through this again.
625
00:37:03,972 --> 00:37:06,775
Providence was on your side
all along, Jamal.
626
00:37:06,809 --> 00:37:08,110
Oh, really?
627
00:37:08,143 --> 00:37:09,778
Then why God would punish us
628
00:37:09,812 --> 00:37:11,314
for something I didn't do?
629
00:37:11,347 --> 00:37:13,449
No, you weren't being punished.
630
00:37:13,482 --> 00:37:16,519
Look around, Leila.
631
00:37:16,552 --> 00:37:18,287
Everything is devastation.
632
00:37:18,321 --> 00:37:21,790
What would
you call it?
633
00:37:21,824 --> 00:37:25,194
Why is everyone
plotting, lying...
634
00:37:25,228 --> 00:37:27,330
No one was plotting.
635
00:37:30,899 --> 00:37:33,168
No one was lying.
636
00:37:34,237 --> 00:37:36,038
Show him.
637
00:37:39,242 --> 00:37:40,809
Bassam left this
for Sammy and Molly.
638
00:37:40,843 --> 00:37:42,144
Before the battle.
639
00:37:42,177 --> 00:37:44,480
BARRY:
Once I joined the resistance,
640
00:37:44,513 --> 00:37:46,549
I knew that
I couldn't be Khalil forever.
641
00:37:46,582 --> 00:37:50,653
That... sooner or later,
I'd have to reveal
642
00:37:50,686 --> 00:37:53,322
that Bassam Al Fayeed
was still alive.
643
00:37:53,356 --> 00:37:55,858
LEILA:
You spared him, Jamal.
644
00:37:55,891 --> 00:37:58,994
You have nothing
to feel guilty for.
645
00:37:59,027 --> 00:38:01,163
But the guilt
that you hadn't
646
00:38:01,196 --> 00:38:03,666
made you paranoid.
647
00:38:03,699 --> 00:38:06,502
It blinded you
648
00:38:06,535 --> 00:38:10,005
and turned you
against your own family.
649
00:38:10,038 --> 00:38:12,541
Rami didn't kill your mother.
650
00:38:14,443 --> 00:38:16,445
The Caliphate did.
651
00:38:20,283 --> 00:38:23,286
I freed Rami; I set him free.
652
00:38:25,120 --> 00:38:26,689
You did what?
653
00:38:26,722 --> 00:38:28,691
So he could save your brother.
654
00:38:28,724 --> 00:38:30,359
AHMED:
He raised an army, Father.
655
00:38:30,393 --> 00:38:32,861
Solomon's army.
656
00:38:32,895 --> 00:38:34,229
And right now,
with Bassam,
657
00:38:34,263 --> 00:38:35,531
they're beating back
the Caliphate.
658
00:38:35,564 --> 00:38:38,534
We're on the offensive.
659
00:38:38,567 --> 00:38:40,536
They're fighting
for you.
660
00:38:40,569 --> 00:38:42,237
You've been blessed,
661
00:38:42,271 --> 00:38:44,106
not punished.
662
00:38:44,139 --> 00:38:46,875
It was God's will
that you save Bassam,
663
00:38:46,909 --> 00:38:48,544
so you can save us all.
664
00:38:48,577 --> 00:38:50,279
(phone beeps)
665
00:38:50,313 --> 00:38:52,615
BARRY: Because the fact
that my life was spared
666
00:38:52,648 --> 00:38:54,450
has to mean something.
667
00:38:54,483 --> 00:38:56,585
I have to make it
mean something.
668
00:38:58,754 --> 00:39:00,556
I don't want to die,
669
00:39:00,589 --> 00:39:03,058
but if I do,
670
00:39:03,091 --> 00:39:05,761
it'll be in the cause of freedom
671
00:39:05,794 --> 00:39:08,464
and religious tolerance
672
00:39:08,497 --> 00:39:10,766
and for the love of my country.
673
00:39:12,134 --> 00:39:14,303
Because this is my country.
674
00:39:14,337 --> 00:39:16,805
The place where I was born.
675
00:39:19,808 --> 00:39:21,744
That was good.
676
00:39:21,777 --> 00:39:23,078
You were good, son.
677
00:39:23,111 --> 00:39:25,414
So what happens now?
678
00:39:25,448 --> 00:39:27,416
The only way
to preserve your place
679
00:39:27,450 --> 00:39:30,152
in the future of Abuddin
is sacrifice your father's.
680
00:39:30,185 --> 00:39:31,954
How?
681
00:39:31,987 --> 00:39:33,956
I'm working on it.
682
00:39:35,691 --> 00:39:37,593
You'll know
when you need to know.
683
00:39:37,626 --> 00:39:39,595
Until then,
684
00:39:39,628 --> 00:39:40,796
just keep pretending
everything is normal.
685
00:39:40,829 --> 00:39:42,297
Can you do that?
686
00:39:42,331 --> 00:39:44,467
I've been pretending
everything is normal
687
00:39:44,500 --> 00:39:46,034
my entire life.
688
00:39:52,140 --> 00:39:54,009
(people talking,
man groaning in distance)
689
00:39:54,042 --> 00:39:57,045
Get me another pad.
690
00:39:59,047 --> 00:40:00,449
No, no, in the box.
691
00:40:00,483 --> 00:40:01,984
Yeah...
(man sobbing)
692
00:40:04,353 --> 00:40:05,654
Here.
693
00:40:06,989 --> 00:40:08,791
Could've been you
lying here.
694
00:40:08,824 --> 00:40:11,827
I'm just glad it's not you.
695
00:40:13,829 --> 00:40:16,465
I saw Siddiq on my way in.
696
00:40:16,499 --> 00:40:19,468
Seems like he's doing okay.
697
00:40:19,502 --> 00:40:21,203
Uh... what about Marwan?
698
00:40:23,672 --> 00:40:25,474
We lost almost everyone.
699
00:40:25,508 --> 00:40:27,843
MEDIC:
We found someone.
700
00:40:27,876 --> 00:40:29,645
In a collapsed brig.
701
00:40:29,678 --> 00:40:31,179
Must be a Caliphate prisoner.
702
00:40:33,015 --> 00:40:34,316
Okay.
703
00:40:34,349 --> 00:40:36,652
(man groaning in pain)
704
00:40:36,685 --> 00:40:38,487
Left arm severed
at the elbow.
705
00:40:38,521 --> 00:40:40,322
Blunt trauma to the chest
and abdomen.
706
00:40:40,355 --> 00:40:41,657
Shrapnel blinded him.
707
00:40:41,690 --> 00:40:43,191
(screams)
708
00:40:43,225 --> 00:40:44,827
No! No, don't touch me!
709
00:40:44,860 --> 00:40:47,563
No! Don't touch me,
just leave me alone.
710
00:40:47,596 --> 00:40:49,364
(groaning):
Let me...
711
00:40:49,398 --> 00:40:50,866
please just let me die.
712
00:40:50,899 --> 00:40:52,568
(Ihab sobbing)
713
00:40:54,870 --> 00:40:56,505
Sammy, hold this tourniquet.
714
00:40:56,539 --> 00:40:57,673
Dad, that's not just
some prisoner.
Sammy...
715
00:40:57,706 --> 00:40:58,674
Do you know who that is?
716
00:40:58,707 --> 00:40:59,842
I know who it is.
717
00:40:59,875 --> 00:41:01,510
Then what are
you doing?
718
00:41:01,544 --> 00:41:03,512
Dad, he's responsible
for all of this.
719
00:41:03,546 --> 00:41:05,013
He k... he killed...
720
00:41:05,047 --> 00:41:07,049
He killed my friends, too.
721
00:41:07,082 --> 00:41:09,585
Hold the tourniquet.
722
00:41:09,618 --> 00:41:11,019
No. Let him die.
Sammy...
723
00:41:11,053 --> 00:41:12,521
Let him... No!
Sammy!
724
00:41:12,555 --> 00:41:14,457
Hold the tourniquet.
725
00:41:21,564 --> 00:41:23,365
(Ihab sobs quietly)
726
00:41:23,398 --> 00:41:25,568
I'm done with killing.
49030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.