Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,800 --> 00:02:11,950
Come on, what can Sachin do?
He's not a good player.
2
00:02:12,030 --> 00:02:16,100
He can't play a single good shot.
3
00:02:35,260 --> 00:02:37,180
- Hey, Shiva!
- Hey, Abdul!
4
00:02:46,550 --> 00:02:48,390
Sachin, Sachin!
5
00:02:48,700 --> 00:02:51,040
Sachin, Sachin!
6
00:02:51,120 --> 00:02:54,150
- Sachin, Sachin!
- Stop screaming Sachin's name.
7
00:02:54,310 --> 00:02:56,070
- But why Abdul?
- Look over there.
8
00:02:56,150 --> 00:02:57,530
The big guys are watching.
They will have a problem.
9
00:02:57,650 --> 00:03:01,100
I'll chop that Sachin's legs
off and hand them over to him.
10
00:03:06,130 --> 00:03:08,820
You bloody Sachin Tendulkar fan!
11
00:03:08,900 --> 00:03:11,010
Indian Dog! He'll hit a six against us?
12
00:03:11,050 --> 00:03:12,590
Let's teach him a lesson.
13
00:03:14,080 --> 00:03:16,580
You bastard. You Indian dog.
14
00:03:16,660 --> 00:03:19,150
Say Long Live Pakistan,
Death to Hindustan!
15
00:03:19,230 --> 00:03:20,070
Come on, say it.
16
00:03:20,150 --> 00:03:22,070
Say it!
Say it!
17
00:03:22,150 --> 00:03:24,070
- Say Long Live Pakistan!
- Abdul!
18
00:03:24,140 --> 00:03:26,600
- Abdul!
- Say Long Live Pakistan!
19
00:03:26,640 --> 00:03:27,600
Come on, say it!
20
00:03:27,720 --> 00:03:28,560
- Say it.
- Abdul!
21
00:03:28,710 --> 00:03:29,710
Say it, you bastard!
22
00:03:30,020 --> 00:03:32,780
- Abdul! Abdul!
- Let him go!
23
00:03:32,900 --> 00:03:34,090
Come on, say it.
24
00:03:37,160 --> 00:03:39,310
Run, Shiva! Come on, run!
25
00:03:39,850 --> 00:03:44,150
Stop! Where are you running?
You bloody dog.
26
00:04:09,610 --> 00:04:10,760
You know how bad the
Situation.
27
00:04:10,800 --> 00:04:12,680
Why did you step outside your house?
28
00:04:12,910 --> 00:04:14,640
She has a very high fever.
29
00:04:41,940 --> 00:04:46,280
Go tell your husband to run away
from Kashmir and leave you here.
30
00:04:49,090 --> 00:04:52,310
And this Hindu girl...
I'll marry her to my younger brother.
31
00:04:55,270 --> 00:04:56,570
Don't touch her!
32
00:05:03,140 --> 00:05:06,060
Convert! Run! Or Die!
33
00:05:06,130 --> 00:05:08,900
Convert! Run! Or Die!
34
00:05:08,980 --> 00:05:11,050
Convert! Run! Or Die!
35
00:05:11,170 --> 00:05:14,010
Muslims wake up, infidels run away!
36
00:05:14,080 --> 00:05:16,270
Muslims wake up, infidels run away!
37
00:05:20,190 --> 00:05:23,680
If you want to live in Kashmir,
you will have to say Allah is the greatest!
38
00:05:23,760 --> 00:05:26,990
If you want to live in Kashmir,
you will have to say Allah is the greatest!
39
00:05:27,060 --> 00:05:29,060
Allah is the greatest!
40
00:05:29,210 --> 00:05:30,860
Allah is the greatest!
41
00:05:34,700 --> 00:05:36,160
Run, Shiva!
42
00:05:37,200 --> 00:05:42,230
I rock your cradle which swings
like my long earring.
43
00:05:42,460 --> 00:05:47,110
I rock your cradle which swings
like my long earrings.
44
00:05:48,370 --> 00:05:51,520
Krishna... Krishna.
45
00:05:52,520 --> 00:05:57,900
I shall give my life for you.
O' my dear,
46
00:05:57,970 --> 00:06:00,590
Your cradle swings
like my long earrings.
47
00:06:02,740 --> 00:06:08,230
I shall give my life for you.
O' my dear,
48
00:06:08,340 --> 00:06:12,720
Your cradle swings
like my long earrings.
49
00:06:24,200 --> 00:06:27,310
Why hasn't Father come back yet?
Shiva was supposed to come back with him.
50
00:06:27,500 --> 00:06:29,310
They must be stuck
because of the procession.
51
00:06:31,270 --> 00:06:33,570
God knows when their
processions will end.
52
00:06:35,380 --> 00:06:36,720
Find out if Abdul is back.
53
00:06:36,870 --> 00:06:37,990
He had left with Shiva.
54
00:06:42,440 --> 00:06:43,590
Brother.
55
00:06:43,860 --> 00:06:44,980
Yes?
56
00:06:45,050 --> 00:06:46,320
Is Abdul back?
57
00:06:46,470 --> 00:06:48,240
He had gone to play cricket with Shiva.
58
00:06:48,470 --> 00:06:51,240
I thought they are supposed
to return with your father.
59
00:06:51,620 --> 00:06:53,270
I have called him.
60
00:06:55,340 --> 00:06:56,880
What's going on, Brother?
61
00:06:58,110 --> 00:07:00,410
I think the situation
is going to get worse.
62
00:07:00,720 --> 00:07:03,600
You should leave for a few days.
63
00:07:04,020 --> 00:07:05,370
Leave?
64
00:07:05,440 --> 00:07:06,790
How can we just leave our home and go?
65
00:07:06,900 --> 00:07:08,710
Don't worry about it.
66
00:07:09,050 --> 00:07:10,930
I'll take care of your house.
67
00:07:11,130 --> 00:07:13,160
When you come back...
68
00:07:16,500 --> 00:07:18,920
This won't last for long.
Just a couple of days at the most.
69
00:07:19,650 --> 00:07:20,420
Let me know when Abdul comes back.
70
00:07:20,800 --> 00:07:21,730
Run, Shiva!
71
00:07:21,840 --> 00:07:25,680
The great slogan is Allah is the greatest!
72
00:07:25,830 --> 00:07:28,100
The great slogan is Allah is the greatest!
73
00:07:28,330 --> 00:07:31,440
Kashmir will become Pakistan!
74
00:07:31,630 --> 00:07:33,480
Kashmir will become Pakistan!
75
00:07:33,550 --> 00:07:35,130
Kashmir will become Pakistan!
76
00:07:35,200 --> 00:07:36,590
Kashmir will become Pakistan!
77
00:07:36,700 --> 00:07:38,350
Kashmir will become Pakistan!
78
00:07:38,430 --> 00:07:39,970
Kashmir will become Pakistan!
79
00:07:40,080 --> 00:07:41,420
Kashmir will become Pakistan!
80
00:07:41,500 --> 00:07:47,570
Om!
81
00:07:48,340 --> 00:07:52,330
Om!
82
00:07:55,940 --> 00:07:59,010
Master, I think we'll
have to stop the rehearsal.
83
00:07:59,200 --> 00:08:00,590
The situation is quite tense.
84
00:08:00,700 --> 00:08:02,580
Maha Shivratri takes place in March.
85
00:08:02,740 --> 00:08:05,040
I have seen many such
processions come and go.
86
00:08:05,190 --> 00:08:08,500
Nobody will disturb us.
They have that much sense!
87
00:08:08,610 --> 00:08:11,380
Om!
88
00:08:11,490 --> 00:08:12,260
Hello?
89
00:08:12,340 --> 00:08:13,530
Who?
90
00:08:13,680 --> 00:08:14,990
Mr. Pushkar Nath?
91
00:08:16,020 --> 00:08:17,520
- What do we want?
- Freedom!
92
00:08:17,640 --> 00:08:19,290
- What do we want?
- Freedom!
93
00:08:19,360 --> 00:08:20,670
- What do we want?
- Freedom!
94
00:08:20,750 --> 00:08:22,320
- What do we want?
- Freedom!
95
00:08:22,440 --> 00:08:23,780
- What do we want?
- Freedom!
96
00:08:24,240 --> 00:08:25,700
Allah is the greatest!
97
00:08:25,780 --> 00:08:27,470
- What do we want?
- Freedom!
98
00:08:28,390 --> 00:08:30,960
This country is ours!
99
00:08:31,420 --> 00:08:33,490
If this is our country,
100
00:08:33,570 --> 00:08:37,070
Then tell me, who will rule over it?
101
00:08:37,140 --> 00:08:40,330
We will! We will! We will!
102
00:08:40,410 --> 00:08:43,710
Who will fight in its war for freedom?
103
00:08:43,820 --> 00:08:46,670
We will! We will! We will!
104
00:08:46,780 --> 00:08:48,890
If we want to fight the war for freedom,
105
00:08:49,010 --> 00:08:54,310
our people should
know who our enemy is!
106
00:08:54,380 --> 00:08:57,000
India! India! India!
107
00:08:57,070 --> 00:08:58,800
Who has enslaved us?
108
00:08:58,920 --> 00:09:01,680
India! India! India!
109
00:09:01,800 --> 00:09:05,830
There is only one way
to teach India a lesson.
110
00:09:06,250 --> 00:09:09,360
There is only one solution
to the Kashmir problem.
111
00:09:09,860 --> 00:09:11,780
Holy Jihad!
112
00:09:11,930 --> 00:09:14,160
Holy Jihad!
113
00:09:19,570 --> 00:09:20,880
Shiva!
114
00:09:21,030 --> 00:09:22,490
- Grandpa!
- Shiva!
115
00:09:23,110 --> 00:09:24,180
Grandpa!
116
00:09:24,870 --> 00:09:26,990
Where were you?
I was so scared.
117
00:09:27,060 --> 00:09:29,520
The sacrifice of martyrs
won't go in vain!
118
00:09:29,670 --> 00:09:31,860
The sacrifice of martyrs
won't go in vain!
119
00:09:31,940 --> 00:09:34,440
We will unfurl the flag
of our religious reign!
120
00:09:34,510 --> 00:09:36,620
We will unfurl
the flag of our religious reign.
121
00:09:36,700 --> 00:09:39,080
Wake up! Wake up! It is already dawn:
122
00:09:39,120 --> 00:09:41,160
Wake up! Wake up! It is already dawn:
123
00:09:41,230 --> 00:09:43,880
Russia has already been defeated!
124
00:09:43,920 --> 00:09:45,840
Russia has already been defeated!
125
00:09:45,960 --> 00:09:48,340
India is under attack!
126
00:09:48,410 --> 00:09:50,560
India is under attack!
127
00:09:50,640 --> 00:09:54,100
Now Kashmir will rise!
128
00:09:54,170 --> 00:09:55,940
Now Kashmir will rise!
129
00:09:56,090 --> 00:09:58,510
Now freedom will soon be ours!
130
00:09:58,590 --> 00:10:01,580
Freedom! Freedom! Freedom!
131
00:10:01,700 --> 00:10:04,660
Freedom! Freedom! Freedom!
132
00:10:04,730 --> 00:10:07,540
Freedom! Freedom! Freedom!
133
00:10:07,610 --> 00:10:11,380
Freedom! Freedom! Freedom!
134
00:10:13,680 --> 00:10:15,790
Where are you going? Habba Kadal?
135
00:10:15,910 --> 00:10:16,870
Follow us.
136
00:10:16,940 --> 00:10:20,750
Hail Lord Shiva.
Hail Lord Shiva. Hail Lord Shiva.
137
00:11:05,830 --> 00:11:08,250
They're here. Terrorists.
138
00:11:11,280 --> 00:11:13,780
- I'll go see.
- No, no, no.
139
00:11:14,160 --> 00:11:17,230
You won't.
You go hide in the rice-drum.
140
00:11:17,310 --> 00:11:19,610
You want me to hide like a coward?
141
00:11:20,150 --> 00:11:21,530
Listen!
142
00:11:23,570 --> 00:11:25,300
Like a clever man.
143
00:12:28,580 --> 00:12:29,500
No! He's not upstairs!
144
00:12:29,580 --> 00:12:31,190
I am telling you the truth!
145
00:12:31,270 --> 00:12:33,000
He's gone to Jammu!
I am telling you the truth!
146
00:12:33,070 --> 00:12:34,800
I swear, I told you the truth!
147
00:12:34,950 --> 00:12:38,560
He has gone to Jammu!
He is not there! I told you the truth!
148
00:12:38,640 --> 00:12:40,480
He is not there! I told you the truth!
149
00:12:40,560 --> 00:12:43,440
He is not there! I told you the truth!
150
00:12:43,590 --> 00:12:45,360
Let go! You Hindu woman!
151
00:12:48,010 --> 00:12:50,470
Have mercy on us please.
152
00:12:50,620 --> 00:12:53,890
Please spare us.
153
00:12:54,500 --> 00:12:56,770
Please show us mercy.
154
00:12:56,880 --> 00:12:58,950
Have mercy on us please.
155
00:13:10,740 --> 00:13:13,810
Have mercy on us please.
156
00:13:13,930 --> 00:13:16,080
Have mercy on us please.
157
00:13:16,310 --> 00:13:18,880
Have mercy on us please.
158
00:13:19,610 --> 00:13:21,990
Have mercy on us please.
159
00:13:22,530 --> 00:13:26,560
Have mercy on us please.
160
00:13:26,870 --> 00:13:29,520
Oh mother!
161
00:13:29,640 --> 00:13:32,210
Have mercy...
don't kill us please!
162
00:13:33,360 --> 00:13:37,120
Bloody Indian spy.
163
00:13:38,120 --> 00:13:39,470
Indian Dog!
164
00:13:44,150 --> 00:13:46,150
Forgive us, mercy...
don't kill us please!
165
00:13:46,260 --> 00:13:47,220
Freedom!
166
00:13:47,300 --> 00:13:48,640
Forgive us, mercy...
167
00:13:48,840 --> 00:13:50,370
Freedom!
168
00:13:50,450 --> 00:13:51,750
Freedom!
169
00:13:51,870 --> 00:13:52,790
Freedom!
170
00:13:52,940 --> 00:13:53,980
Freedom!
171
00:13:54,130 --> 00:13:55,060
Freedom!
172
00:14:08,570 --> 00:14:13,680
Oh mother!
173
00:14:17,210 --> 00:14:19,630
I am devastated.
174
00:14:27,120 --> 00:14:29,810
Oh mother, I am devastated!
175
00:14:30,120 --> 00:14:33,150
Father... I am devastated!
176
00:14:33,260 --> 00:14:36,110
What have you done?
177
00:14:38,260 --> 00:14:42,370
Let her go, kill me instead!
178
00:14:42,480 --> 00:14:43,630
Father!
179
00:14:43,750 --> 00:14:46,320
Let my daughter-in-law go,
kill me instead!
180
00:14:46,440 --> 00:14:48,200
We won't kill you, Pandit.
181
00:14:48,470 --> 00:14:50,120
Someone needs to be left
behind to cry..
182
00:14:50,160 --> 00:14:51,120
No!
183
00:14:51,430 --> 00:14:53,890
Hail Lord Shiva!
184
00:14:53,960 --> 00:14:55,540
Bastard!
185
00:14:56,270 --> 00:15:00,680
If you want to stay in Kashmir,
you have to say Allah is the Greatest.
186
00:15:00,720 --> 00:15:01,870
Father!
187
00:15:02,100 --> 00:15:03,980
I bear witness that
there is no deity but Allah,
188
00:15:04,060 --> 00:15:06,480
and I bear witness that Muhammad
is the messenger of Allah.
189
00:15:07,980 --> 00:15:12,050
Aren't you Farooq Malik Bitta,
my student?
190
00:15:12,200 --> 00:15:16,430
I was your teacher. I've taught you,
what the hell are you doing to me?
191
00:15:16,730 --> 00:15:17,770
Hey Pandit.
192
00:15:17,890 --> 00:15:19,840
Bitta is no longer your student.
193
00:15:19,920 --> 00:15:22,110
Call me Area
Commander Farooq Janab!
194
00:15:22,190 --> 00:15:23,990
Farooq Janab.
195
00:15:24,260 --> 00:15:26,790
Address him as Area
Commander Farooq Janab, you Hindu!
196
00:15:27,140 --> 00:15:28,560
Father!
197
00:15:28,680 --> 00:15:30,020
Father!
198
00:15:30,100 --> 00:15:32,320
Please leave father, kill me instead.
199
00:15:32,400 --> 00:15:33,510
Let him go.
200
00:15:33,630 --> 00:15:35,050
Please.
201
00:15:35,170 --> 00:15:38,510
Please leave father, kill me instead.
202
00:15:39,270 --> 00:15:41,890
But what is our fault?
203
00:15:42,000 --> 00:15:46,220
Why are you doing this to us?
204
00:15:47,030 --> 00:15:49,910
What's wrong with you guys?
205
00:15:54,670 --> 00:15:56,090
Fine.
206
00:15:56,170 --> 00:15:58,170
I'll spare all your lives.
207
00:16:24,970 --> 00:16:26,850
If you eat this rice.
208
00:16:31,650 --> 00:16:38,410
(Baby Krishna crying)
209
00:17:44,070 --> 00:17:45,380
Take this.
210
00:17:54,130 --> 00:17:55,790
Hello.
211
00:17:57,210 --> 00:17:59,130
Yes, wait there.
212
00:17:59,280 --> 00:18:00,240
He will come.
213
00:18:00,850 --> 00:18:02,660
What's wrong?
The flight didn't land?
214
00:18:02,930 --> 00:18:04,080
It has landed.
215
00:18:04,350 --> 00:18:06,150
So, he wasn't on it?
216
00:18:06,380 --> 00:18:07,840
He will come.
217
00:18:08,040 --> 00:18:10,650
His baggage must have been delayed.
218
00:18:12,370 --> 00:18:13,830
Are you sure he boarded from Delhi?
219
00:18:13,950 --> 00:18:15,410
Yes, he did.
220
00:18:15,750 --> 00:18:17,710
He had messaged me.
221
00:18:18,600 --> 00:18:20,520
Why haven't the others come?
222
00:18:21,010 --> 00:18:22,550
They should have reached by now.
223
00:18:22,820 --> 00:18:24,970
How long does it take from Jammu?
224
00:18:25,510 --> 00:18:27,120
They will come as well.
225
00:18:27,580 --> 00:18:29,500
They are coming by road.
226
00:18:30,000 --> 00:18:32,150
It can get late sometimes.
227
00:19:51,220 --> 00:19:53,140
Everything will be fine.
228
00:19:56,050 --> 00:19:57,480
You should get ready.
229
00:20:07,540 --> 00:20:09,840
Hari Narain. Hello.
230
00:20:10,070 --> 00:20:11,030
Hello.
231
00:20:11,450 --> 00:20:12,450
How are you?
232
00:20:12,570 --> 00:20:13,870
Good.
233
00:20:14,640 --> 00:20:16,750
- Hello, Laxmi!
- Hello, Vishnu.
234
00:20:17,170 --> 00:20:19,710
You still look the same.
235
00:20:19,940 --> 00:20:22,510
People who work for the
media do not change on the outside.
236
00:20:22,820 --> 00:20:24,050
Hmm.
237
00:20:24,130 --> 00:20:26,160
And where do policemen change from?
238
00:20:26,510 --> 00:20:28,310
I think the doctor will know.
239
00:20:28,850 --> 00:20:30,190
Hello, Laxmi.
240
00:20:30,460 --> 00:20:31,770
Hello. Dr. Mahesh.
241
00:20:31,840 --> 00:20:33,110
You look fine.
242
00:20:33,380 --> 00:20:34,610
Thank you.
243
00:20:35,880 --> 00:20:37,370
Has he come?
244
00:20:37,640 --> 00:20:39,140
His flight has landed.
245
00:20:39,370 --> 00:20:40,940
Our driver's waiting at the airport.
246
00:20:42,130 --> 00:20:43,630
Where's Brahma?
247
00:20:54,000 --> 00:20:58,110
Listen guys, let's make a rule.
248
00:20:58,950 --> 00:21:02,290
We won't talk about
our past in front of him.
249
00:21:03,600 --> 00:21:05,440
No politics either.
250
00:21:05,670 --> 00:21:07,670
And no Kashmir.
251
00:21:08,020 --> 00:21:11,280
I understand politics...
but why no Kashmir?
252
00:21:13,430 --> 00:21:15,540
What's the difference?
253
00:21:17,540 --> 00:21:20,880
So, no mention of exodus?
254
00:21:21,000 --> 00:21:22,570
No.
255
00:21:23,570 --> 00:21:25,450
Not exodus...
256
00:21:29,480 --> 00:21:31,440
Genocide.
257
00:21:33,550 --> 00:21:35,510
Look who's here.
258
00:21:39,010 --> 00:21:40,930
Look who's here.
259
00:21:42,350 --> 00:21:43,840
Krishna.
260
00:21:55,250 --> 00:21:56,400
Please sit down.
261
00:21:56,900 --> 00:21:57,940
Why are you guys standing?
262
00:21:58,050 --> 00:21:59,240
Not for you.
263
00:22:02,080 --> 00:22:03,080
For Pushkar.
264
00:22:13,530 --> 00:22:15,830
We will have to leave early tomorrow.
265
00:22:16,020 --> 00:22:20,520
There's curfew in Habba Kadal
after 7 o'clock.
266
00:22:20,630 --> 00:22:21,210
Okay.
267
00:22:21,280 --> 00:22:23,280
We'll leave for Jammu from there itself.
268
00:22:23,590 --> 00:22:24,430
Hmm.
269
00:22:24,510 --> 00:22:25,970
Thank you.
270
00:22:26,430 --> 00:22:28,960
You plan to stay here
for a couple of days, right?
271
00:22:29,270 --> 00:22:30,500
No.
272
00:22:30,580 --> 00:22:33,530
Actually, I have to meet
a couple of people tomorrow.
273
00:22:33,610 --> 00:22:35,220
And I'm going back day after tomorrow.
274
00:22:35,380 --> 00:22:36,640
So soon?
275
00:22:36,720 --> 00:22:39,250
I have some important work in Delhi,
day after tomorrow.
276
00:22:39,600 --> 00:22:43,170
You could have stayed and seen Kashmir.
277
00:22:44,090 --> 00:22:46,010
Maybe next time.
278
00:22:47,240 --> 00:22:51,240
But I'd like to visit the place
of my parents' accident.
279
00:22:57,000 --> 00:22:59,180
Why? What happened?
280
00:23:06,250 --> 00:23:08,400
This is your first time in Kashmir?
281
00:23:10,740 --> 00:23:11,860
He was born here.
282
00:23:11,930 --> 00:23:13,160
I know.
283
00:23:14,280 --> 00:23:15,770
How will he remember anything?
284
00:23:16,200 --> 00:23:17,770
He was just a baby back then.
285
00:23:19,770 --> 00:23:23,260
I remember most of my childhood.
286
00:23:23,490 --> 00:23:25,100
Honestly, I don't remember anything.
287
00:23:26,640 --> 00:23:30,330
I am sure Pushkar must
have told you something.
288
00:23:30,400 --> 00:23:31,980
I mean what all happened and--
289
00:23:32,050 --> 00:23:33,820
We decided no politics.
290
00:23:36,010 --> 00:23:38,160
This isn't politics.
291
00:23:38,660 --> 00:23:40,430
I just want to know
292
00:23:40,930 --> 00:23:42,850
what you know about Kashmir.
That's all.
293
00:23:48,260 --> 00:23:50,870
Kashmir has never been
an integral part of India
294
00:23:50,990 --> 00:23:53,410
and this is a historical fact.
295
00:23:54,250 --> 00:23:58,090
In fact, there was condition laid
down for Kashmir's accession with India,
296
00:23:58,930 --> 00:24:02,770
That a plebiscite was supposed take
place as soon as the situation normalizes.
297
00:24:02,890 --> 00:24:04,960
It means a people's vote.
298
00:24:05,960 --> 00:24:07,110
Did the plebiscite ever take place?
299
00:24:07,230 --> 00:24:08,650
- No!
- Never!
300
00:24:08,730 --> 00:24:11,150
- Free Kashmir!
- Free Kashmir!
301
00:24:11,260 --> 00:24:13,490
- Free Kashmir!
- Free Kashmir!
302
00:24:14,790 --> 00:24:18,370
If political parties have
a right to have their own flags,
303
00:24:18,600 --> 00:24:20,400
then why don't Kashmiris?
304
00:24:20,630 --> 00:24:24,850
If India can fight with
Britain for its independence
305
00:24:25,090 --> 00:24:26,770
then why can't Kashmir?
306
00:24:28,040 --> 00:24:32,190
If Bhagat Singh is celebrated
then why isn't Burhan Wani?
307
00:24:32,300 --> 00:24:35,490
Long live, Burhan Wani!
308
00:24:35,570 --> 00:24:38,870
Long live, Burhan Wani!
309
00:24:39,600 --> 00:24:44,020
Today the world believes that we
have illegally occupied Kashmir.
310
00:24:44,590 --> 00:24:47,280
If you pick any leading international
newspapers like Newsweek, New York Times,
311
00:24:47,430 --> 00:24:49,010
Washington Post...
312
00:24:49,120 --> 00:24:53,310
or pick any important document
of any powerful country for that matter.
313
00:24:53,420 --> 00:24:58,650
Kashmir isn't included
in their map of India
314
00:24:58,720 --> 00:25:01,600
Because the world believes
that Kashmir is not a part of India.
315
00:25:02,830 --> 00:25:07,330
The Indian army makes an entire village
stand outside on a cold winter night,
316
00:25:07,590 --> 00:25:09,710
in the name of cordon-and-search.
317
00:25:09,780 --> 00:25:12,130
Children, old people, pregnant women,
no one is spared.
318
00:25:12,430 --> 00:25:14,010
Shame!
319
00:25:14,080 --> 00:25:19,230
Terrorists like Abu Salem and
Kasab get special treatment for years
320
00:25:19,840 --> 00:25:22,800
And Afzal Guru wasn't
even allowed to meet his family.
321
00:25:22,950 --> 00:25:24,570
Afzal, we apologise!
322
00:25:24,640 --> 00:25:26,260
For your killers are still alive!
323
00:25:26,330 --> 00:25:27,750
Afzal, we apologise!
324
00:25:27,870 --> 00:25:29,520
For your killers are still alive!
325
00:25:29,710 --> 00:25:33,360
Kids of Kashmir grow up without fathers.
326
00:25:33,820 --> 00:25:37,970
They still survive with the hope
that their father will return one day.
327
00:25:38,930 --> 00:25:43,540
And when this kid raises a
question they call him a terrorist!
328
00:25:44,770 --> 00:25:49,070
Now if this kid won't throw stones,
will he shower you with flowers?
329
00:25:50,870 --> 00:25:53,290
And when you start talking
against this fascism,
330
00:25:53,520 --> 00:25:58,630
The so-called "Nationalists"
will troll you on social media.
331
00:25:59,050 --> 00:26:01,050
They will call you a traitor.
332
00:26:01,160 --> 00:26:03,850
They will say things like,
"go to Pakistan".
333
00:26:04,850 --> 00:26:07,650
But don't worry,
I'm not going to Pakistan.
334
00:26:08,770 --> 00:26:10,990
In fact, I'm not going anywhere.
335
00:26:11,180 --> 00:26:12,950
Exactly like this country.
336
00:26:18,440 --> 00:26:22,240
Our team has researched
at these five places:
337
00:26:22,320 --> 00:26:26,280
Kupwara, Baramula,
Bandipora, Poonch and Rajouri.
338
00:26:27,240 --> 00:26:32,610
And we found even more than
7000 mass graves here.
339
00:26:33,230 --> 00:26:34,650
Professor Menon?
340
00:26:35,070 --> 00:26:36,720
You can call me Radhika.
341
00:26:38,640 --> 00:26:39,910
What about Batta Mazar?
342
00:26:42,440 --> 00:26:43,440
What is Batta Mazar?
343
00:26:43,630 --> 00:26:46,400
The place where 100,000 Kashmiri
Hindus were drowned in Dal Lake.
344
00:26:46,970 --> 00:26:50,160
There were seven piles of the just the
sacred thread gathered from the dead.
345
00:26:50,810 --> 00:26:53,000
The place where they were
cremated is known as Batta Mazar.
346
00:26:53,040 --> 00:26:55,650
Sit down, man.
347
00:26:55,810 --> 00:26:57,000
- You know...
- Saying the truth--
348
00:26:57,110 --> 00:26:59,150
You'll make a
very good politician someday,
349
00:26:59,760 --> 00:27:00,990
Oh, thank you ma'am.
350
00:27:01,070 --> 00:27:04,830
No one knows who these
7000 graves belong to.
351
00:27:05,250 --> 00:27:11,550
But we know that if today's students
don't raise their voice for Kashmir
352
00:27:12,090 --> 00:27:18,230
Then one day Kashmir too
will become a big unmarked grave.
353
00:27:19,570 --> 00:27:24,490
We will get Kashmir out of this darkness.
354
00:27:24,610 --> 00:27:26,870
We will get our Freedom from them!
355
00:27:26,990 --> 00:27:28,910
- What do we want?
- Freedom!
356
00:27:29,020 --> 00:27:30,830
- In one voice!
- Freedom!
357
00:27:30,940 --> 00:27:32,900
- Louder!
- Freedom!
358
00:27:32,980 --> 00:27:34,670
- We want Freedom from federalism!
- Freedom!
359
00:27:34,780 --> 00:27:37,090
- We want Freedom from Hindu ideologies!
- Freedom!
360
00:27:37,200 --> 00:27:38,930
- We will get our Freedom from them!
- Freedom!
361
00:27:39,040 --> 00:27:40,690
- It is our right!
- Freedom!
362
00:27:40,810 --> 00:27:42,500
- We'll snatch it away!
- Freedom!
363
00:27:42,580 --> 00:27:44,110
- Freedom!
- Freedom!
364
00:27:44,230 --> 00:27:47,180
- India, you will break into pieces!
- Inshallah! Inshallah!
365
00:27:47,260 --> 00:27:48,640
- Freedom!
- Freedom!
366
00:27:48,720 --> 00:27:50,030
- Freedom!
- Freedom!
367
00:27:50,100 --> 00:27:51,560
- Freedom!
- Freedom!
368
00:27:51,600 --> 00:27:53,210
- Freedom!
- Freedom!
369
00:27:53,330 --> 00:27:54,710
- Freedom!
- Freedom!
370
00:27:54,830 --> 00:27:56,290
- Freedom!
- Freedom!
371
00:27:58,090 --> 00:28:00,200
- Ma'am.
- Oh, it's you again.
372
00:28:00,240 --> 00:28:02,350
Sorry, I didn't mean any disrespect.
373
00:28:02,540 --> 00:28:04,080
You spoke about Kashmir.
374
00:28:04,430 --> 00:28:05,890
But you forgot to mention
that 4,000 Kashmiri Pandits had died there.
375
00:28:05,960 --> 00:28:08,840
Not 4,000, 219 was the official figure.
376
00:28:08,880 --> 00:28:11,720
That's because no one reported the truth.
377
00:28:12,410 --> 00:28:13,910
No one?
378
00:28:14,330 --> 00:28:17,750
Administration, historians,
intellectuals, media, professors.
379
00:28:18,480 --> 00:28:21,280
- You mean they are all against you?
- Right.
380
00:28:21,590 --> 00:28:23,660
- Since the past 30 years?
- Absolutely.
381
00:28:24,090 --> 00:28:25,850
- Is that true?
- Yes, it is.
382
00:28:29,040 --> 00:28:31,270
Tell me who was the
greatest Kashmiri leader?
383
00:28:31,920 --> 00:28:33,570
Sheikh Abdullah.
384
00:28:37,990 --> 00:28:40,060
It was Lalitaditya.
385
00:28:40,520 --> 00:28:43,630
A Hindu King.
He ruled most of India.
386
00:28:44,050 --> 00:28:47,280
We all think that we know the truth.
387
00:28:48,010 --> 00:28:49,510
But we don't.
388
00:28:51,040 --> 00:28:55,460
What if what you have believed
to be the truth since
389
00:28:57,420 --> 00:28:59,450
The past 30 years is not true at all?
390
00:29:00,450 --> 00:29:01,800
What's your name?
391
00:29:01,870 --> 00:29:03,600
Krishna Pandit.
392
00:29:04,250 --> 00:29:06,290
Ah, Pandit.
393
00:29:06,790 --> 00:29:08,290
Now I understand.
394
00:29:08,320 --> 00:29:10,740
Upper caste privilege!
Pandit, huh?
395
00:29:11,090 --> 00:29:12,240
That's not fair, ma'am.
396
00:29:12,660 --> 00:29:14,470
I don't believe in the caste system.
397
00:29:14,540 --> 00:29:16,580
I believe in equality and justice.
398
00:29:16,810 --> 00:29:18,120
Really?
399
00:29:18,380 --> 00:29:21,690
Then I want you to scream
"Freedom" out loud.
400
00:29:23,760 --> 00:29:26,180
Is the Pandit coming in your way?
401
00:29:26,760 --> 00:29:29,520
Come on, scream.
Come on, don't be inhibited.
402
00:29:30,710 --> 00:29:32,020
I said, scream.
403
00:29:35,430 --> 00:29:36,890
Freedom!
404
00:29:37,550 --> 00:29:39,120
There you are.
405
00:29:39,500 --> 00:29:44,880
Tomorrow's headline will state
that this was Krishna Pandit's scream.
406
00:29:45,460 --> 00:29:51,910
Now think about that child in Kashmir,
his voice doesn't have a name.
407
00:29:52,480 --> 00:29:56,940
He'll always be known
as an Islamic terrorist.
408
00:29:57,360 --> 00:30:00,470
Try listening to the scream of someone
409
00:30:01,510 --> 00:30:03,500
Who doesn't have an identity.
410
00:30:04,960 --> 00:30:07,920
Try being his voice.
411
00:30:09,190 --> 00:30:15,100
And you will know what
Kashmir and its truth is all about.
412
00:30:25,350 --> 00:30:26,890
Freedom.
413
00:30:29,310 --> 00:30:30,380
Freedom.
414
00:30:35,340 --> 00:30:41,480
Sochzal Waangan,
Muj Chetin, Nadru Yakhni, Dum Aloo,
415
00:30:42,060 --> 00:30:44,940
and Monj Haakh
416
00:30:45,710 --> 00:30:48,620
Oh lovely, I'm getting to enjoy
Kashmiri food after a long time.
417
00:30:48,700 --> 00:30:52,230
I've also cooked Kashmiri food
after a long time.
418
00:30:52,310 --> 00:30:53,850
It looks delicious.
419
00:30:53,920 --> 00:30:55,500
Please help yourselves.
420
00:30:56,150 --> 00:30:57,690
Smells good.
421
00:30:57,800 --> 00:31:01,490
But sorry,
I have never heard of these dishes before.
422
00:31:08,170 --> 00:31:14,700
Your mother Sharda used
to make the best Kashmiri food.
423
00:31:16,040 --> 00:31:17,500
It was a ritual.
424
00:31:17,770 --> 00:31:20,460
Every Sunday we used
to have dinner at your place.
425
00:31:22,150 --> 00:31:26,600
You know we perhaps wouldn't
have been such good friends with Pushkar,
426
00:31:26,910 --> 00:31:30,370
if not for your mother's cooking.
427
00:31:31,020 --> 00:31:32,440
Right, Brahma?
428
00:31:34,700 --> 00:31:39,850
That's why no one spoke to him
in the past 30 years.
429
00:31:45,420 --> 00:31:47,110
Please.
430
00:31:49,830 --> 00:31:51,140
Here you go.
431
00:31:51,180 --> 00:31:53,210
Looking interesting.
432
00:31:53,750 --> 00:31:55,330
What is this?
433
00:31:55,480 --> 00:31:56,670
Nadru.
434
00:31:56,750 --> 00:31:58,970
How can you not know Nadru being a Kashmiri?
435
00:31:59,130 --> 00:32:02,430
It is believed that the
one who doesn't know about Nadru,
436
00:32:02,510 --> 00:32:04,930
Doesn't truly know about Kashmir.
437
00:32:12,490 --> 00:32:17,060
Home Minister Mufti Mohammad
Sayyed's daughter Rubaiyya Sayeed...
438
00:32:17,100 --> 00:32:19,250
...was kidnapped by JKLF.
439
00:32:19,360 --> 00:32:21,780
Prime Minister has called
for a high-level meeting.
440
00:32:21,860 --> 00:32:28,160
It is believed that the Indian Government
might give in to the terrorist's demands.
441
00:32:28,580 --> 00:32:33,380
Ask the Home Minister if Rubaiyya's security
is Central Government's responsibility
442
00:32:33,650 --> 00:32:36,990
Then isn't it also their duty to protect the
people of Kashmir from terrorists and corruption?
443
00:32:37,070 --> 00:32:39,060
Till when will they keep
having such double standards?
444
00:32:39,180 --> 00:32:41,410
What brings you here?
445
00:32:42,790 --> 00:32:46,970
I heard rumours that they've
included my son's name in the hit list.
446
00:32:47,090 --> 00:32:49,660
He has been declared as an Indian spy.
447
00:32:49,740 --> 00:32:50,660
I went to the police station.
448
00:32:50,700 --> 00:32:53,080
They said they cannot
provide security to everyone.
449
00:32:53,230 --> 00:32:55,810
It seems more than half
of us are on their hit list.
450
00:32:56,000 --> 00:32:58,150
Can you provide the security?
451
00:32:59,070 --> 00:33:00,760
Come on, man.
452
00:33:00,910 --> 00:33:02,060
It's my duty.
453
00:33:02,370 --> 00:33:03,980
I'll arrange for your
security at the earliest.
454
00:33:04,140 --> 00:33:05,560
Thank you.
455
00:33:05,870 --> 00:33:08,670
It's good to have IAS officers as friends.
456
00:33:09,860 --> 00:33:12,780
Come, let me drop you home.
457
00:33:16,620 --> 00:33:18,000
Driver, can you please pull over here?
458
00:33:18,080 --> 00:33:20,730
- Let me buy some Nadru for Laxmi.
- Hey, come on! Let it be.
459
00:33:20,800 --> 00:33:22,220
Just get down.
460
00:33:31,900 --> 00:33:33,550
How much for Nadru?
461
00:33:33,740 --> 00:33:34,860
28 rupees per kilo.
462
00:33:35,090 --> 00:33:37,050
Have you gone crazy?
Lessen the price.
463
00:33:37,350 --> 00:33:38,510
The price is set.
464
00:33:38,580 --> 00:33:41,120
- He won't bring the price down.
- Wait, let me pay.
465
00:33:41,190 --> 00:33:44,460
You can pay the day
you start speaking Kashmiri.
466
00:33:44,960 --> 00:33:46,950
Take these.
467
00:33:48,680 --> 00:33:50,140
100 rupees
468
00:33:59,780 --> 00:34:03,810
What are you doing? You're giving me a
Jinnah instead of Gandhi.
469
00:34:05,000 --> 00:34:06,270
He's giving me a Pakistani note.
470
00:34:06,380 --> 00:34:09,760
Janab, you'll get the currency
of the country you stay in.
471
00:34:14,220 --> 00:34:15,870
What did you say?
472
00:34:16,750 --> 00:34:18,330
Which country?
473
00:34:20,630 --> 00:34:22,590
There is only one country.
474
00:34:23,360 --> 00:34:24,890
India!
475
00:34:25,660 --> 00:34:29,460
Don't you feel ashamed betraying your nation?
476
00:34:31,110 --> 00:34:32,190
Hey!
477
00:34:32,270 --> 00:34:33,570
Come here.
478
00:34:34,610 --> 00:34:36,140
Take him away.
479
00:34:37,180 --> 00:34:37,990
Arrest me if you want.
480
00:34:38,060 --> 00:34:41,100
But from tomorrow, you'll only get
vegetables if you pay in our currency.
481
00:34:41,250 --> 00:34:45,630
And from 26th January, the market
will be held in Islamabad!
482
00:35:02,060 --> 00:35:04,450
Al Safa says get out Pandits!
483
00:35:04,640 --> 00:35:07,170
- Al Safa says get out Pandits!
- What is he saying?
484
00:35:07,290 --> 00:35:12,050
Sir, it means Kashmiri Pandits run away.
485
00:35:14,930 --> 00:35:18,000
Don't throw it away.
486
00:35:18,350 --> 00:35:19,380
Sir! Sir!
487
00:35:19,500 --> 00:35:22,800
What are you doing?
Why are you throwing the food?
488
00:35:23,110 --> 00:35:26,680
We won't let these
infidels eat our grains.
489
00:35:26,760 --> 00:35:30,020
We won't! We won't! We won't!
490
00:35:30,060 --> 00:35:34,090
Then what will we eat!
491
00:35:34,170 --> 00:35:38,470
Sir, you had come to my college,
you had given me a certificate too.
492
00:35:38,660 --> 00:35:40,810
I am a Gold Medalist, sir.
493
00:35:40,930 --> 00:35:42,880
They have stopped selling
groceries to us, sir.
494
00:35:43,000 --> 00:35:45,840
Pandits are being killed
if they open their shops.
495
00:35:46,490 --> 00:35:49,450
We are out of food, sir!
496
00:35:49,950 --> 00:35:54,330
The grocery that's meant for
us is taken away by these women, sir.
497
00:35:55,590 --> 00:35:59,550
Our people are dying, sir.
498
00:36:00,780 --> 00:36:03,350
They refuse us treatment in the hospitals.
499
00:36:03,500 --> 00:36:06,350
And now they are stopping our food supply.
500
00:36:06,850 --> 00:36:09,690
Please do something, sir.
501
00:36:10,340 --> 00:36:14,910
Who will help us if not you, sir?
502
00:36:17,330 --> 00:36:20,090
Al Safa says run away Kashmiri Pandits!
503
00:36:39,720 --> 00:36:44,130
We have received an intelligence report
that something is about to go very wrong.
504
00:36:45,130 --> 00:36:47,820
Tika Lal Taploo was
shot dead in the market.
505
00:36:49,240 --> 00:36:53,390
Taploo was the most popular
leader after Shyama Prasad Mukherjee.
506
00:36:53,690 --> 00:36:56,340
Both Razdan and Bhan
were intelligence officers.
507
00:36:56,460 --> 00:36:59,570
JKLF's commander Bitta
killed them in broad daylight.
508
00:36:59,680 --> 00:37:01,950
What can be worse than that?
509
00:37:02,030 --> 00:37:05,750
Their goal is to end
all Kashmiri Hindu leadership.
510
00:37:05,870 --> 00:37:09,550
I interviewed some people, Downtown.
511
00:37:10,050 --> 00:37:13,240
They believe...
they will soon have Freedom.
512
00:37:13,510 --> 00:37:15,390
Uncle, you seem to know everything.
513
00:37:15,580 --> 00:37:16,810
Why don't you telecast it?
514
00:37:16,890 --> 00:37:20,230
My job is to record the
interviews and forward them.
515
00:37:20,300 --> 00:37:23,340
It's not my job to telecast it.
516
00:37:23,450 --> 00:37:25,030
Then why do you call
yourself a journalist?
517
00:37:25,100 --> 00:37:27,180
Call yourself a postman.
518
00:37:27,600 --> 00:37:32,400
Showing fake news is not as
harmful as hiding the truth.
519
00:37:32,940 --> 00:37:35,050
Why don't you just say
you don't have the courage?
520
00:37:35,130 --> 00:37:39,470
We are all just trying
to stay alive in Kashmir.
521
00:37:40,730 --> 00:37:45,230
And there is nothing more courageous
than staying alive, Pushkar Nath.
522
00:37:45,340 --> 00:37:46,720
- Do you get that?
- Father?
523
00:37:46,840 --> 00:37:48,910
- Yes?
- Here, take the Nadru-Monj
524
00:37:49,030 --> 00:37:50,530
- What about the tea?
- It's coming too.
525
00:37:50,640 --> 00:37:53,100
Bring tea for all of them
526
00:37:54,060 --> 00:37:55,900
Why don't you talk to the Chief Minister?
527
00:37:56,320 --> 00:37:58,820
You are a Divisional Commissioner.
It is a big post.
528
00:37:59,240 --> 00:38:00,700
The Chief Minister?
529
00:38:00,780 --> 00:38:05,230
If he gets a break from playing golf and
Giving bike rides to Bollywood heroines.
530
00:38:10,150 --> 00:38:12,300
Why don't you talk to the Prime Minister?
531
00:38:12,640 --> 00:38:13,760
He is a youth leader.
532
00:38:13,830 --> 00:38:16,250
You think I haven't tried?
533
00:38:16,330 --> 00:38:17,600
What did he say?
534
00:38:17,750 --> 00:38:22,240
He said, "I know that the
situation in Kashmir is quite tense."
535
00:38:22,320 --> 00:38:26,700
"But I cannot interfere. The
CM is my friend. He will get offended."
536
00:38:26,970 --> 00:38:32,230
So, the country can burn down
but the friendship should stay intact.
537
00:38:32,650 --> 00:38:34,490
It's been going on since 1947.
538
00:38:34,950 --> 00:38:36,990
This Friendship-Before-Nation policy.
539
00:38:37,870 --> 00:38:39,910
Who sowed these seeds?
540
00:38:40,020 --> 00:38:41,330
Mr. Sheikh.
541
00:38:41,520 --> 00:38:43,020
There is a saying about him.
542
00:38:43,170 --> 00:38:45,210
He is a Nationalist in Delhi,
543
00:38:45,440 --> 00:38:50,240
A Communist in Jammu
and Communalist in Kashmir.
544
00:38:50,390 --> 00:38:52,890
That's the definition of a Secularist.
545
00:38:53,190 --> 00:38:57,880
The Indian Government is ignoring Kashmir
like it was never a part of the country.
546
00:39:02,990 --> 00:39:03,830
Sir!
547
00:39:03,950 --> 00:39:05,980
They just killed a judge!
548
00:39:06,330 --> 00:39:07,330
Which judge?
549
00:39:07,400 --> 00:39:11,170
- Freedom! Freedom! Freedom!
- Srinagar High Court Judge, Neelkanth Ganjoo
550
00:39:11,240 --> 00:39:14,540
has been shot dead in broad daylight at
Hari Singh Market by terrorists.
551
00:39:14,810 --> 00:39:17,270
The JKLF has claimed responsibility for it.
552
00:39:17,730 --> 00:39:20,300
JKLF was formed by Maqbool Bhat.
553
00:39:20,380 --> 00:39:23,340
Who robbed a bank and killed its manager,
554
00:39:23,450 --> 00:39:26,790
hijacked and blew up an
Indian Airlines Plane,
555
00:39:26,870 --> 00:39:30,210
and killed CID officer Amar Chand.
556
00:39:30,710 --> 00:39:33,900
Justice Ganjoo had found him guilty
and had sentenced him to death.
557
00:39:42,810 --> 00:39:43,500
Good morning, Mr. Dutt.
558
00:39:43,610 --> 00:39:45,570
- Good morning, Mr.
- Good morning.
559
00:39:45,650 --> 00:39:46,690
- Good morning, officers.
- Bye.
560
00:39:46,800 --> 00:39:47,490
Let's go.
561
00:39:47,570 --> 00:39:48,410
Bye, darling.
562
00:39:51,180 --> 00:39:52,140
Hi!
563
00:39:52,250 --> 00:39:53,790
- How are you?
- I am fine.
564
00:39:54,250 --> 00:39:55,400
Want a plane?
565
00:39:55,750 --> 00:39:56,860
Yes.
566
00:39:57,780 --> 00:39:59,320
I've got something for you.
567
00:39:59,930 --> 00:40:01,200
This is for you. Want to fly?
568
00:40:02,200 --> 00:40:03,310
Take this.
569
00:40:03,890 --> 00:40:04,730
Thank you.
570
00:40:04,810 --> 00:40:05,580
Welcome.
571
00:40:05,770 --> 00:40:06,810
Oh, that's for me?
572
00:40:06,880 --> 00:40:07,500
- Yes.
- Thank you so much.
573
00:40:07,650 --> 00:40:08,460
So beautiful.
574
00:40:08,650 --> 00:40:09,380
God bless you.
575
00:40:09,420 --> 00:40:10,150
Bye-bye.
576
00:40:10,220 --> 00:40:11,450
Bye.
577
00:41:09,630 --> 00:41:12,660
What are you waiting for?
Get them!
578
00:41:47,340 --> 00:41:51,370
From every city only
one slogan will rise!
579
00:41:51,490 --> 00:41:52,680
Freedom!
580
00:41:52,750 --> 00:41:57,210
From every village only
one slogan will rise!
581
00:41:57,280 --> 00:41:58,470
Freedom!
582
00:41:58,550 --> 00:42:02,660
From every mosque only
one slogan will rise!
583
00:42:02,700 --> 00:42:03,850
Freedom!
584
00:42:03,970 --> 00:42:07,920
From every school only
one slogan will rise!
585
00:42:08,000 --> 00:42:09,190
Freedom!
586
00:42:09,260 --> 00:42:11,180
Every other kid will scream,
587
00:42:11,260 --> 00:42:13,990
Freedom! Freedom! Freedom!
588
00:42:21,130 --> 00:42:22,090
Hello, Mr. Brahma Dutt.
589
00:42:22,170 --> 00:42:22,970
Tell me.
590
00:42:23,090 --> 00:42:25,160
Sir, the situation is really bad.
591
00:42:25,470 --> 00:42:27,580
The DGP is aware of this.
592
00:42:28,000 --> 00:42:31,730
An attack on our Air Force
Officers is an attack on our Government.
593
00:42:32,460 --> 00:42:36,760
Kashmiri Pandits are
being identified and targeted.
594
00:42:37,180 --> 00:42:39,750
JKLF has issued an open threat.
595
00:42:39,910 --> 00:42:43,020
"Kashmir Pandits leave Kashmir."
596
00:42:43,170 --> 00:42:45,320
It's just a drama.
I know their game plan.
597
00:42:45,400 --> 00:42:47,700
This isn't a drama, sir.
It's a fact.
598
00:42:48,510 --> 00:42:50,540
They are burning Indian flags.
599
00:42:50,850 --> 00:42:54,080
They have put Pakistani
flags on Lal Chowk.
600
00:42:54,730 --> 00:42:56,000
So?
601
00:42:56,270 --> 00:42:57,420
Why don't you do something about it?
602
00:42:57,990 --> 00:42:59,110
What should we do, sir?
603
00:42:59,180 --> 00:43:03,790
The Central Government refuses
to respond to any of my requests.
604
00:43:03,950 --> 00:43:07,130
Your office overrules all my decisions.
605
00:43:07,440 --> 00:43:13,700
JKLF openly gets help
from your Party Office.
606
00:43:14,510 --> 00:43:17,000
Are you here lobbying for them?
607
00:43:17,080 --> 00:43:21,650
Sir, you want to run a government
by dividing the population?
608
00:43:22,030 --> 00:43:25,140
This is a war on our civilisation.
609
00:43:26,030 --> 00:43:30,060
A Jihad against India's ancient heritage.
610
00:43:30,440 --> 00:43:35,010
Pakistani sympathisers are
orchestrating this war against India
611
00:43:35,320 --> 00:43:37,200
both from Indian and Pakistani grounds.
612
00:43:37,430 --> 00:43:41,850
And our Government
is helping them succeed.
613
00:43:45,340 --> 00:43:47,150
This is Kashmir.
614
00:43:47,220 --> 00:43:49,070
We are Independent.
615
00:43:49,600 --> 00:43:51,140
We have our constitution here.
616
00:43:51,180 --> 00:43:53,410
Our culture. Our flags.
617
00:43:53,520 --> 00:43:55,860
We will do what we want to do.
618
00:44:00,090 --> 00:44:05,580
And Mr. Brahma Dutt, I think
you have come here as an Indian spy.
619
00:44:07,730 --> 00:44:10,190
That's why I am snatching
all your powers.
620
00:44:10,260 --> 00:44:11,650
You...
621
00:44:14,100 --> 00:44:15,450
are suspended.
622
00:44:44,250 --> 00:44:45,900
Speak out! Your words are free.
623
00:44:46,050 --> 00:44:48,090
Raise your voice!
624
00:44:48,160 --> 00:44:50,120
Speak up! Your tongue is still your own.
625
00:44:50,240 --> 00:44:51,970
Raise your voice!
626
00:44:52,040 --> 00:44:54,270
Your body remains yours ramrod, erect.
627
00:44:54,350 --> 00:44:56,040
Raise your voice!
628
00:44:56,110 --> 00:44:58,110
Speak out! Your life is still your own.
629
00:44:58,220 --> 00:45:00,030
Raise your voice!
630
00:45:00,140 --> 00:45:01,990
Your body remains yours ramrod, erect.
631
00:45:02,100 --> 00:45:03,950
Raise your voice!
632
00:45:04,100 --> 00:45:06,170
Speak out! Your life is still your own.
633
00:45:06,290 --> 00:45:08,130
Raise your voice!
634
00:45:08,250 --> 00:45:10,240
The short time left to you is enough.
635
00:45:10,360 --> 00:45:12,200
Raise your voice!
636
00:45:12,280 --> 00:45:14,160
Speak out! Your life is still your own.
637
00:45:14,310 --> 00:45:16,620
Raise your voice!
638
00:45:17,230 --> 00:45:19,270
Come, I need to talk to you.
639
00:45:19,690 --> 00:45:21,070
Krishna, I hope you understand
640
00:45:21,150 --> 00:45:23,340
That you are contesting for
Student Council President's post?
641
00:45:23,490 --> 00:45:24,300
- Hmm?
- Yep.
642
00:45:24,450 --> 00:45:26,330
It's not some junior post.
643
00:45:26,450 --> 00:45:27,980
It is a matter of prestige.
644
00:45:28,100 --> 00:45:30,210
The media will be following
this election closely.
645
00:45:30,330 --> 00:45:32,090
And you have to win.
We don't have a choice.
646
00:45:32,170 --> 00:45:32,940
Yes, ma'am.
647
00:45:33,090 --> 00:45:35,090
- I'm trying my level best.
- No, you're not.
648
00:45:36,090 --> 00:45:38,160
You are not giving your best.
649
00:45:38,810 --> 00:45:41,770
You are unable to connect
with our students.
650
00:45:42,880 --> 00:45:45,730
Don't be impressed by this sloganeering.
651
00:45:45,920 --> 00:45:48,570
Most of the students are
still suspicious about you.
652
00:45:48,680 --> 00:45:49,990
Suspicious about me? But why?
653
00:45:50,060 --> 00:45:53,980
Because most of our
voters are Kashmiri Muslims.
654
00:45:54,060 --> 00:45:55,980
And you are a Pandit.
655
00:45:56,290 --> 00:45:59,630
It's not like I like
to quote this again and again,
656
00:45:59,700 --> 00:46:01,580
But this an electoral reality.
657
00:46:01,660 --> 00:46:03,930
But ma'am,
we cannot stay divided forever.
658
00:46:04,200 --> 00:46:05,770
Isn't there a solution for this?
659
00:46:06,000 --> 00:46:07,190
There is.
660
00:46:07,270 --> 00:46:09,000
There is a solution.
661
00:46:09,730 --> 00:46:11,990
But you will have to make a choice,
662
00:46:12,220 --> 00:46:15,060
whether you want to stand
with the problem or the solution.
663
00:46:15,290 --> 00:46:16,330
The solution.
664
00:46:18,900 --> 00:46:20,360
Good.
665
00:46:21,280 --> 00:46:22,820
People believe in God?
666
00:46:22,860 --> 00:46:24,130
Yes.
667
00:46:24,200 --> 00:46:27,850
They don't believe in him
because he comes down helps them.
668
00:46:29,420 --> 00:46:34,380
People believe in God
because they have this hope
669
00:46:35,220 --> 00:46:38,330
That one day God
will do something for them.
670
00:46:38,560 --> 00:46:43,790
And this hope, is God!
671
00:46:44,670 --> 00:46:46,510
You have to become their God.
672
00:46:46,630 --> 00:46:48,780
You have to become their Messiah.
673
00:46:50,350 --> 00:46:51,620
I'm nobody's God, ma'am.
674
00:46:51,660 --> 00:46:53,040
For God's sake, please.
675
00:46:53,230 --> 00:46:54,540
I don't have any solution either.
676
00:46:54,810 --> 00:46:56,730
That's the best part, Krishna.
677
00:46:56,840 --> 00:46:58,340
You don't need to provide a solution.
678
00:46:58,380 --> 00:47:00,990
You just need to give them
the hope that there is some solution.
679
00:47:01,070 --> 00:47:03,020
But there isn't one.
680
00:47:04,940 --> 00:47:06,480
You're so naive, Krishna.
681
00:47:06,600 --> 00:47:10,280
Just treat politics like it's a story.
682
00:47:11,130 --> 00:47:15,350
If there is a hero in it
then it also needs a villain.
683
00:47:15,660 --> 00:47:17,580
Who is the villain of your story?
684
00:47:18,540 --> 00:47:20,920
- Terrorism.
- Why does terrorism exist?
685
00:47:21,230 --> 00:47:22,260
Because of oppression.
686
00:47:22,340 --> 00:47:23,720
Who is the oppressor?
687
00:47:23,880 --> 00:47:24,720
State.
688
00:47:24,800 --> 00:47:25,720
Exactly.
689
00:47:25,870 --> 00:47:28,640
Which is Government of India.
690
00:47:29,060 --> 00:47:30,400
Understood?
691
00:47:31,130 --> 00:47:33,510
Blaming terrorism won't help.
692
00:47:33,590 --> 00:47:35,170
Pin it on the Government.
693
00:47:35,280 --> 00:47:38,540
You will get the power only
if you make Government your villain.
694
00:47:38,620 --> 00:47:40,350
The power to negotiate better.
695
00:47:41,960 --> 00:47:44,880
That's extortion ma'am, not negotiation.
696
00:47:46,260 --> 00:47:48,070
That's politics.
697
00:47:49,180 --> 00:47:53,670
You can change the fate of this
country only if you have this power.
698
00:47:54,060 --> 00:47:55,980
Political power.
699
00:47:57,550 --> 00:47:59,200
Everything else is rubbish.
700
00:48:00,780 --> 00:48:02,470
Now go and try harder.
701
00:48:02,700 --> 00:48:03,970
You must win.
702
00:48:35,880 --> 00:48:39,180
Grandpa,
I told you to stop doing charity.
703
00:48:39,370 --> 00:48:40,980
Why don't you listen to me?
704
00:48:41,100 --> 00:48:44,590
I won't die until
they remove Article 370.
705
00:48:44,710 --> 00:48:46,700
You can't even see properly.
706
00:48:46,860 --> 00:48:49,930
What if you meet with an accident?
What will we do?
707
00:48:50,430 --> 00:48:52,810
Enough about me.
Now let's talk about you.
708
00:48:53,190 --> 00:48:55,810
You have started hiding
everything from me.
709
00:48:56,190 --> 00:48:57,340
What did I hide?
710
00:48:57,420 --> 00:48:59,300
I met Mr. Kaul.
711
00:48:59,610 --> 00:49:02,410
He said you made the headlines.
712
00:49:02,950 --> 00:49:06,060
You are running for
Student's President at ANU.
713
00:49:06,400 --> 00:49:08,630
You were shouting slogans of Freedom.
714
00:49:08,820 --> 00:49:10,510
You are being prosecuted for sedition.
715
00:49:10,590 --> 00:49:12,430
Is it true?
716
00:49:17,190 --> 00:49:21,610
So now you'll fight for our enemies, huh?
717
00:49:23,410 --> 00:49:25,720
How long do you plan
on carrying forward this hate?
718
00:49:26,060 --> 00:49:27,640
Can't you forgive them?
719
00:49:27,870 --> 00:49:29,640
Say sorry to each other and move on.
720
00:49:29,940 --> 00:49:32,290
Say sorry and move on?
721
00:49:32,900 --> 00:49:36,620
Say sorry to those
responsible for our genocide?
722
00:49:37,320 --> 00:49:40,080
Come on grandpa, it was not a genocide.
Please.
723
00:49:41,040 --> 00:49:45,000
I just don't understand till when
you guys plan to carry this fake label?
724
00:49:45,490 --> 00:49:46,380
You guys?
725
00:49:46,450 --> 00:49:47,880
Who are you?
726
00:49:47,910 --> 00:49:49,830
I don't believe in any identities.
727
00:49:49,950 --> 00:49:53,790
But you believe in the identity
responsible for killing Kashmiri Pandits!
728
00:49:54,790 --> 00:49:56,780
They died because of their own mistake.
729
00:49:57,050 --> 00:49:59,050
This is bound to happen
if you oppress the minorities.
730
00:49:59,090 --> 00:50:01,930
They aren't a minority, we are.
731
00:50:02,280 --> 00:50:03,730
2% minority.
732
00:50:03,890 --> 00:50:06,120
Minority amongst minorities.
733
00:50:06,310 --> 00:50:09,960
We are being treated as refugees in
our own country since the past 30 years.
734
00:50:10,110 --> 00:50:11,880
We are not refugees!
735
00:50:11,910 --> 00:50:13,180
We are not minorities!
736
00:50:13,330 --> 00:50:15,720
We are Kashmiri Pandits from Kashmir!
737
00:50:15,980 --> 00:50:19,090
This land belongs to us!
We have a right over it!
738
00:50:19,130 --> 00:50:20,980
Grandpa, at least let
me finish cutting your nails.
739
00:50:21,010 --> 00:50:23,780
We were 100% before they came.
740
00:50:23,970 --> 00:50:25,810
They converted us.
741
00:50:26,080 --> 00:50:28,390
We can proudly list our ancestors
all the way back to 25 generations.
742
00:50:28,460 --> 00:50:29,650
Can they do that?
743
00:50:29,920 --> 00:50:31,570
Even their surnames belong to us!
744
00:50:31,960 --> 00:50:34,340
Kaul, Pandit, Bhatt, Mattoo.
745
00:50:34,450 --> 00:50:40,140
Our Kashmir is the
land of Gods and Saints.
746
00:50:40,710 --> 00:50:44,320
Our Kashmir is the land
where Shankaracharya meditated.
747
00:50:44,820 --> 00:50:47,430
Our Kashmir is the land where
the Panchtantra was penned down.
748
00:50:47,550 --> 00:50:49,810
What do you even know about Kashmir?
749
00:50:49,890 --> 00:50:51,160
I know enough.
750
00:50:51,240 --> 00:50:54,540
You have been telling me stories
of Kashmir ever since I was a kid.
751
00:50:55,080 --> 00:50:56,530
Have you ever given this a thought?
752
00:50:56,570 --> 00:50:58,450
If Kashmiri Pandits had
such a glorious history...
753
00:50:58,530 --> 00:51:00,220
Then why did they convert?
754
00:51:00,260 --> 00:51:02,060
Because they were terrorised!
755
00:51:02,410 --> 00:51:04,710
Through the swords of the Sufis.
756
00:51:05,520 --> 00:51:07,560
You will only concentrate on your studies.
757
00:51:08,170 --> 00:51:09,510
No politics.
758
00:51:10,630 --> 00:51:13,580
Politics has only one end...
destruction.
759
00:51:14,310 --> 00:51:15,040
Death.
760
00:51:15,120 --> 00:51:16,620
So you want the fear of death
to make me a coward?
761
00:51:20,530 --> 00:51:21,840
I feel very cold.
762
00:51:23,680 --> 00:51:25,220
I feel very cold.
763
00:51:25,800 --> 00:51:28,480
Bring me a kangri, please.
764
00:51:28,600 --> 00:51:31,090
It's freezing cold.
765
00:51:31,250 --> 00:51:32,210
Sorry, grandpa.
766
00:51:32,320 --> 00:51:36,510
It has snowed in Habba Kadal. See.
767
00:51:36,620 --> 00:51:39,390
Oh snow fall please,
Oh brother come please.
768
00:51:39,500 --> 00:51:44,880
Oh snow... bring me a blanket,
I am shivering.
769
00:51:45,840 --> 00:51:49,100
Oh snow...
See it has snowed in Baramulla too.
770
00:51:49,220 --> 00:51:53,830
Also, in Shankaracharya.
I am shivering.
771
00:51:56,290 --> 00:51:57,860
I am feeling cold.
772
00:52:01,930 --> 00:52:02,890
Grandpa.
773
00:52:02,930 --> 00:52:06,850
You won't get into politics.
774
00:52:08,530 --> 00:52:09,880
Oh snow fall please...
775
00:52:09,960 --> 00:52:11,410
Oh brother come please.
776
00:52:11,530 --> 00:52:13,800
Oh snow fall please.
777
00:52:35,840 --> 00:52:37,950
It's quite cold.
778
00:52:38,180 --> 00:52:40,100
Drinks?
779
00:52:45,400 --> 00:52:47,050
I'm impressed.
780
00:52:47,280 --> 00:52:50,310
It's been 30 years and you
still remember my favourite whiskey?
781
00:52:50,660 --> 00:52:52,350
I appreciate it.
782
00:52:56,190 --> 00:52:57,420
Tell me when.
783
00:52:57,490 --> 00:52:58,380
That's it.
784
00:52:58,450 --> 00:52:59,760
Okay.
785
00:53:01,140 --> 00:53:03,140
Vishnu?
786
00:53:04,940 --> 00:53:06,130
Awesome.
787
00:53:06,370 --> 00:53:07,860
My Rum.
788
00:53:08,210 --> 00:53:10,130
I thought you wouldn't remember.
789
00:53:12,240 --> 00:53:14,050
Doctor?
790
00:53:14,580 --> 00:53:16,580
No, I must avoid.
791
00:53:16,930 --> 00:53:19,080
We are getting together after 30 years.
792
00:53:19,110 --> 00:53:21,030
We should have at least one token drink.
793
00:53:22,150 --> 00:53:23,340
Okay.
794
00:53:23,530 --> 00:53:25,220
I'll have one.
795
00:53:25,450 --> 00:53:26,950
With soda and--
796
00:53:27,060 --> 00:53:28,560
Bitters?
797
00:53:31,330 --> 00:53:33,250
Anything for you, young man?
798
00:53:34,240 --> 00:53:36,240
No sir, thanks. I'm good.
799
00:53:36,390 --> 00:53:38,430
It's Durga.
800
00:53:39,240 --> 00:53:40,390
Calling from US.
801
00:53:40,460 --> 00:53:42,850
- She wants to say hello.
- Oh.
802
00:53:43,340 --> 00:53:44,650
Remember him?
803
00:53:44,770 --> 00:53:46,570
Oh my God, she's grown up.
804
00:53:46,690 --> 00:53:48,030
Hi, Mahesh uncle.
805
00:53:48,410 --> 00:53:49,800
Where are you now?
806
00:53:49,950 --> 00:53:52,560
I'm in DC. Where are you now?
807
00:53:52,600 --> 00:53:54,330
I'm in Houston.
808
00:53:54,600 --> 00:53:56,550
We must meet up.
809
00:53:56,940 --> 00:53:59,200
I am sure you'll recognise him.
810
00:53:59,280 --> 00:54:00,240
Hi, kiddo.
811
00:54:00,280 --> 00:54:02,280
Hi, Hari uncle.
812
00:54:03,500 --> 00:54:05,310
Hello! Remember me?
813
00:54:05,420 --> 00:54:07,460
- Toffee uncle!
- Right!
814
00:54:07,840 --> 00:54:08,920
Good, good.
815
00:54:09,000 --> 00:54:10,450
Hey! Cheers, Dad.
816
00:54:11,110 --> 00:54:11,880
Thank you.
817
00:54:12,030 --> 00:54:13,100
And that's Krishna.
818
00:54:13,220 --> 00:54:14,410
- Who?
- Thank you.
819
00:54:14,450 --> 00:54:18,900
Remember Pushkar uncle's grandson Shiva?
820
00:54:19,060 --> 00:54:20,780
He's his younger brother.
821
00:54:20,940 --> 00:54:23,550
- Hi, Krishna. How are you?
- Hello.
822
00:54:23,590 --> 00:54:26,080
I am sorry to hear about Pushkar uncle.
823
00:54:26,200 --> 00:54:27,240
That's okay.
824
00:54:27,270 --> 00:54:30,040
And I have so many fond memories of Shiva.
825
00:54:30,270 --> 00:54:32,190
We used to play a lot in the snow.
826
00:54:32,420 --> 00:54:33,650
I miss him a lot.
827
00:54:33,760 --> 00:54:35,760
- Life was unfair to him.
- Cheers.
828
00:54:36,030 --> 00:54:37,680
Can you believe this?
829
00:54:37,950 --> 00:54:40,100
One accident took my
entire family away from me.
830
00:54:40,180 --> 00:54:41,830
What?
Accident?
831
00:54:42,520 --> 00:54:43,710
Yeah, why?
832
00:54:45,510 --> 00:54:47,400
Can I talk to Mom?
833
00:54:47,660 --> 00:54:48,970
Sure.
834
00:54:50,770 --> 00:54:52,430
Mom? What?
835
00:54:53,310 --> 00:54:57,190
Durga, I am sorry I didn't inform you.
836
00:54:57,260 --> 00:55:00,490
I didn't get a chance.
837
00:55:00,530 --> 00:55:03,020
Let's talk tomorrow, okay?
838
00:55:03,180 --> 00:55:04,980
Okay. See you.
839
00:55:05,060 --> 00:55:06,520
Bye.
840
00:55:07,250 --> 00:55:08,670
Ma'am?
841
00:55:09,090 --> 00:55:12,510
Why was your daughter so
shocked to hear about the accident?
842
00:55:12,780 --> 00:55:18,420
Well, she doesn't know what
happened here after January 1990.
843
00:55:24,340 --> 00:55:27,020
Do you have any pictures of my parents?
844
00:55:27,060 --> 00:55:29,330
Yes, I do.
845
00:55:30,250 --> 00:55:35,890
Pushkar used to dress up as Lord
Shiva for Maha Shivratri.
846
00:55:36,390 --> 00:55:38,310
Look.
847
00:55:50,060 --> 00:55:53,250
Which one of them are my parents?
848
00:56:04,120 --> 00:56:05,650
Sharda.
849
00:56:08,340 --> 00:56:10,380
Your Dad.
850
00:56:13,720 --> 00:56:15,140
And Shiva.
851
00:56:21,780 --> 00:56:25,930
Pushkar never told you?
852
00:56:26,740 --> 00:56:27,810
No.
853
00:56:27,850 --> 00:56:32,190
He had said he left this place
empty-handed during the exodus.
854
00:56:32,230 --> 00:56:34,690
He couldn't take anything along.
855
00:56:34,920 --> 00:56:38,180
Almost everyone left empty-handed
during the exodus.
856
00:56:39,330 --> 00:56:45,480
Some had to run with just one shoe on.
857
00:56:45,510 --> 00:56:47,320
Stop, Doctor!
858
00:56:47,780 --> 00:56:49,010
Stop.
859
00:56:52,580 --> 00:56:56,770
When 500,000 Pandits were killed and
made to run away,
860
00:56:57,300 --> 00:57:01,140
That is not an exodus, it's a genocide.
861
00:57:03,410 --> 00:57:06,250
Sorry sir, it was not a genocide, please.
862
00:57:06,980 --> 00:57:07,940
Oh really?
863
00:57:08,900 --> 00:57:09,860
What was it then?
864
00:57:10,130 --> 00:57:11,170
Tell me.
865
00:57:11,320 --> 00:57:12,620
Come on, tell me.
866
00:57:14,160 --> 00:57:15,890
I would call it dirty politics.
867
00:57:16,960 --> 00:57:20,420
And the fact is that only 200,000
Kashmiri Pandits left Kashmir.
868
00:57:21,260 --> 00:57:23,070
And the unfortunate ones who died
869
00:57:23,180 --> 00:57:25,680
were killed by Pakistani
militants and not Kashmiris.
870
00:57:25,990 --> 00:57:27,410
Why should Kashmiris suffer for it?
871
00:57:28,600 --> 00:57:29,640
Oh.
872
00:57:33,250 --> 00:57:35,590
So, Farooq Malik Bitta
873
00:57:36,780 --> 00:57:39,620
is a Pakistani terrorist?
874
00:57:42,610 --> 00:57:46,690
He was your grandfather
Pushkar's student.
875
00:57:47,070 --> 00:57:48,870
Right. So just imagine...
876
00:57:49,530 --> 00:57:51,370
Who turned these students into terrorists?
877
00:57:52,480 --> 00:57:55,290
What else do you expect when innocent
boys are dragged behind cars
878
00:57:55,360 --> 00:57:58,210
and blamed for rape, huh? What do you
expect these tortured people to do?
879
00:57:58,440 --> 00:58:00,240
You expect them to worship us instead of
picking up guns?
880
00:58:00,550 --> 00:58:01,930
No, sir. This is what will happen.
881
00:58:08,190 --> 00:58:09,490
Tortured people, huh?
882
00:58:12,370 --> 00:58:17,520
Kashmiri Pandits never
Picked up a gun.
883
00:58:18,860 --> 00:58:19,980
Why?
884
00:58:40,410 --> 00:58:42,630
So, what happened on the
night of 19th January?
885
00:58:44,710 --> 00:58:47,400
My father died in a scooter accident.
886
00:58:47,890 --> 00:58:48,970
He wasn't murdered!
887
00:58:49,200 --> 00:58:52,200
If what you are saying is true,
then why didn't my grandpa tell me about it?
888
00:58:53,080 --> 00:58:54,960
They were my parents!
889
00:58:56,570 --> 00:58:59,220
Broken souls don't speak.
890
00:59:00,800 --> 00:59:02,450
They must be heard.
891
00:59:13,120 --> 00:59:15,500
Was my mother murdered as well?
892
00:59:19,340 --> 00:59:23,300
If, yes, then where is my brother Shiva?
893
00:59:25,220 --> 00:59:27,490
Why didn't he try to contact me?
894
00:59:27,830 --> 00:59:29,870
Hmm? Either me or grandpa?
895
00:59:33,400 --> 00:59:35,280
All of you know everything.
896
00:59:37,090 --> 00:59:38,310
Except me.
897
00:59:50,220 --> 00:59:51,980
What is the truth?
898
00:59:59,430 --> 01:00:01,320
Please tell me the truth.
899
01:00:02,200 --> 01:00:05,040
Was my mother killed and
thrown into the Jhelum River?
900
01:00:07,340 --> 01:00:10,110
Or did they kidnap her
and take her to Pakistan?
901
01:00:13,450 --> 01:00:15,250
What's the truth?
902
01:00:17,100 --> 01:00:18,790
Indian agents!
903
01:00:18,940 --> 01:00:21,010
Indian spies!
904
01:00:21,250 --> 01:00:26,160
If you don't leave,
we'll set your houses on fire.
905
01:00:26,240 --> 01:00:28,350
This is your last warning.
906
01:00:28,430 --> 01:00:29,690
Leave!
907
01:00:29,770 --> 01:00:33,760
Only Islamic Law will be
followed in Kashmir henceforth!
908
01:00:33,880 --> 01:00:36,410
Inshallah!
909
01:00:36,490 --> 01:00:42,860
Kashmir needs to be repopulated as
Pakistan with Hindu women, without their men.
910
01:00:42,980 --> 01:00:46,320
Leave your wives behind, infidels!
911
01:00:46,360 --> 01:00:51,500
Kashmir will be made Pakistan. Without
Hindu men, with Hindu women.
912
01:00:51,660 --> 01:00:52,730
Inshallah!
913
01:00:52,810 --> 01:00:57,000
The great slogan is Allah is the greatest!
914
01:00:57,030 --> 01:01:00,030
Convert, leave or die!
915
01:01:00,140 --> 01:01:03,720
Convert, leave or die!
916
01:01:07,980 --> 01:01:10,670
Convert, leave or die!
917
01:01:10,700 --> 01:01:13,470
Convert, leave or die!
918
01:01:13,580 --> 01:01:16,120
Convert, leave or die!
919
01:01:16,200 --> 01:01:19,080
- The great slogan is Allah is the greatest!
- He's not upstairs.
920
01:01:19,110 --> 01:01:22,110
The great slogan is Allah is the greatest!
921
01:01:22,220 --> 01:01:24,870
The great slogan is Allah is the greatest!
922
01:01:24,990 --> 01:01:27,600
The great slogan is Allah is the greatest!
923
01:01:27,720 --> 01:01:30,520
The great slogan is Allah is the greatest!
924
01:01:33,860 --> 01:01:38,930
Oh mother!
925
01:02:24,780 --> 01:02:28,770
Pandit, if you hadn't been my teacher.
926
01:02:28,850 --> 01:02:31,460
And if she wouldn't
have been your daughter-in-law...
927
01:02:31,730 --> 01:02:33,030
Then I would have married her.
928
01:02:35,760 --> 01:02:37,300
At least one infidel would have been converted.
929
01:02:42,020 --> 01:02:45,280
(Baby Krishna crying)
930
01:02:59,650 --> 01:03:06,210
Save my child, Doctor!
Save my child, Doctor!
931
01:03:09,900 --> 01:03:12,740
- Hello?
- Terrorists have shot my son.
932
01:03:12,780 --> 01:03:15,010
Come here with an ambulance right away.
933
01:03:15,040 --> 01:03:16,500
Save my son.
934
01:03:16,580 --> 01:03:19,110
Bandage his bullet wound
with a piece of cloth.
935
01:03:19,340 --> 01:03:21,610
How many bullet wounds should I bandage?
936
01:03:22,260 --> 01:03:24,990
I'll fall short of clothes
trying to bandage them all.
937
01:03:25,600 --> 01:03:27,750
Come here with an ambulance immediately.
938
01:03:27,980 --> 01:03:29,940
Yes, yes, Pushkar.
939
01:03:30,020 --> 01:03:32,050
I'm coming.
I'm coming.
940
01:03:32,090 --> 01:03:34,700
Wrap him with clothes.
941
01:03:36,280 --> 01:03:40,230
He is still breathing.
942
01:03:48,220 --> 01:03:49,140
Doctor!
943
01:03:49,220 --> 01:03:51,020
He needs blood.
O Negative.
944
01:03:51,180 --> 01:03:53,410
We haven't received a supply
of blood in a few days.
945
01:03:53,520 --> 01:03:54,250
Then get it from someplace else.
946
01:03:54,290 --> 01:03:55,980
O Negative is a rare blood group.
947
01:03:56,170 --> 01:03:58,130
- With the curfew going on--
- Then use a patient's blood.
948
01:03:58,440 --> 01:04:00,510
How can he use a patient's blood?
949
01:04:17,560 --> 01:04:18,520
Sir!
950
01:04:18,600 --> 01:04:20,210
I am O Negative.
951
01:04:20,520 --> 01:04:22,090
My blood group is O Negative.
952
01:04:27,730 --> 01:04:29,190
I have started the blood transfusion.
953
01:04:29,420 --> 01:04:31,110
Your brother will survive.
954
01:04:33,610 --> 01:04:35,070
Listen carefully.
955
01:04:35,450 --> 01:04:39,140
India's illegal occupation
over Kashmir ends today.
956
01:04:39,450 --> 01:04:44,170
Only Allah's followers will
live on this holy land here henceforth.
957
01:04:44,210 --> 01:04:45,400
Who will get to live here?
958
01:04:45,480 --> 01:04:46,440
Allah's followers!
959
01:04:46,470 --> 01:04:47,740
Who will get to live here?
960
01:04:47,780 --> 01:04:48,660
Allah's followers!
961
01:04:48,740 --> 01:04:49,810
What are you doing?
962
01:04:50,050 --> 01:04:51,010
What are you doing?
963
01:04:51,240 --> 01:04:53,580
I have given him enough blood.
964
01:04:54,040 --> 01:04:56,530
I will decide when
he has had enough blood.
965
01:04:59,410 --> 01:05:00,760
What are you doing?
966
01:05:00,840 --> 01:05:01,490
He will die.
967
01:05:01,570 --> 01:05:04,450
Your Army has shot at my brother.
968
01:05:04,870 --> 01:05:06,600
They should know:
969
01:05:06,750 --> 01:05:09,510
We will kill two for
every bullet they shoot at us.
970
01:05:10,860 --> 01:05:12,550
Allah's decree:
971
01:05:12,740 --> 01:05:16,930
No doctors or nurses will treat infidels.
972
01:05:17,040 --> 01:05:18,460
Who will they not treat?
973
01:05:18,500 --> 01:05:19,460
Infidels!
974
01:05:19,500 --> 01:05:21,960
- Whose decree is this?
- Allah's!
975
01:05:21,990 --> 01:05:23,910
- What do we want?
- Freedom!
976
01:05:24,030 --> 01:05:25,990
- What do we want?
- Freedom!
977
01:05:26,060 --> 01:05:28,100
- What do we want?
- Freedom!
978
01:05:28,140 --> 01:05:30,370
- What do we want?
- Freedom!
979
01:05:30,480 --> 01:05:32,550
- What do we want?
- Freedom!
980
01:05:32,670 --> 01:05:34,670
- What do we want?
- Freedom!
981
01:05:34,700 --> 01:05:36,930
- What do we want?
- Freedom!
982
01:05:37,010 --> 01:05:40,200
- What do we want?
- Freedom!
983
01:05:40,230 --> 01:05:45,380
We have just learnt that Jammu and Kashmir's
Chief Minister Farooq Abdullah has resigned.
984
01:05:45,990 --> 01:05:49,720
As you all know the situation
in Kashmir is very tense.
985
01:05:49,760 --> 01:05:54,130
On one hand there is religious
tension and on the other hand...
986
01:05:54,210 --> 01:05:56,780
This is so ironic.
987
01:05:58,400 --> 01:06:01,090
Kashmir is believed to be heaven on Earth.
988
01:06:02,240 --> 01:06:07,040
But the people who are turning it into hell
989
01:06:08,380 --> 01:06:11,380
are doing so to ensure
their place in heaven.
990
01:06:15,060 --> 01:06:17,440
It's all going to end, Laxmi.
991
01:06:18,790 --> 01:06:21,480
India is slowly losing Kashmir.
992
01:06:28,430 --> 01:06:30,040
Hello?
993
01:06:31,460 --> 01:06:33,380
My son has died, Brahma Dutt.
994
01:06:34,690 --> 01:06:37,800
They have asked us
to leave Kashmir overnight.
995
01:06:39,560 --> 01:06:45,130
Not just us, there are
500,000 more Kashmir Pandits.
996
01:06:45,360 --> 01:06:46,700
Don't worry.
997
01:06:46,820 --> 01:06:48,010
I'll do something.
998
01:06:48,090 --> 01:06:49,890
You won't do anything, Brahma Dutt.
999
01:06:49,970 --> 01:06:51,620
Even you are one of them.
1000
01:06:52,230 --> 01:06:55,500
When India will burn like Kashmir someday
1001
01:06:57,230 --> 01:07:01,830
Remember that you too had a hand in it.
1002
01:07:03,250 --> 01:07:06,900
I promise you. You will get justice.
1003
01:07:08,050 --> 01:07:09,780
What is...
1004
01:07:10,930 --> 01:07:12,550
justice?
1005
01:07:20,690 --> 01:07:21,960
Hello?
1006
01:07:22,110 --> 01:07:23,910
Hello, Mr. Krishnan?
1007
01:07:24,140 --> 01:07:25,220
What's wrong?
1008
01:07:25,490 --> 01:07:28,680
No officer or minister is taking my calls.
1009
01:07:28,980 --> 01:07:32,440
Are they on leave or are they scared?
1010
01:07:32,860 --> 01:07:35,050
Kashmir is on fire!
1011
01:07:35,240 --> 01:07:39,120
Kashmiri Pandits are being
massacred in the streets!
1012
01:07:39,970 --> 01:07:44,770
Ask the Home Minister to send the planes,
otherwise by tomorrow--
1013
01:08:35,650 --> 01:08:38,790
I had personally given you
orders to protect Pushkar's family.
1014
01:08:39,370 --> 01:08:41,100
Then how did this happen?
1015
01:08:41,440 --> 01:08:45,400
Sir, we had orders from
you and from Commander Bitta.
1016
01:08:45,860 --> 01:08:48,550
You tell us,
whose order should we have followed?
1017
01:08:49,350 --> 01:08:51,620
You are fired!
1018
01:08:53,160 --> 01:08:55,310
Sir, they have left.
1019
01:08:57,150 --> 01:09:01,330
Kashmir will become Pakistan,
without Hindu Men, with Hindu Women!
1020
01:09:01,450 --> 01:09:05,210
Kashmir will become Pakistan,
without Hindu Men, with Hindu Women!
1021
01:09:05,290 --> 01:09:07,440
Convert! Leave! Or die!
1022
01:09:07,520 --> 01:09:09,480
Convert! Leave! Or die!
1023
01:09:09,510 --> 01:09:11,630
Convert! Leave! Or die!
1024
01:09:11,700 --> 01:09:13,580
Convert! Leave! Or die!
1025
01:09:13,660 --> 01:09:16,430
Convert! Leave! Or die!
1026
01:09:16,500 --> 01:09:19,080
Convert! Leave! Or die!
1027
01:09:19,110 --> 01:09:21,490
Convert! Leave! Or die!
1028
01:09:21,570 --> 01:09:24,180
Convert! Leave! Or die!
1029
01:09:24,220 --> 01:09:26,490
Convert! Leave! Or die!
1030
01:09:26,560 --> 01:09:28,910
Convert! Leave! Or die!
1031
01:09:29,440 --> 01:09:32,170
I am taking you to
Anand Kaul Premi's place.
1032
01:09:32,710 --> 01:09:34,090
He's a poet.
1033
01:09:35,400 --> 01:09:37,350
He's friends with the Muslims.
1034
01:09:37,580 --> 01:09:39,270
He has often helped them.
1035
01:09:40,960 --> 01:09:42,960
A lot of families have
sought refuge at his place.
1036
01:09:43,000 --> 01:09:45,300
Look at how my Kashmir is burning.
1037
01:09:45,760 --> 01:09:47,530
You are reporting all this, aren't you?
1038
01:09:49,180 --> 01:09:50,560
You are reporting all this, aren't you?
1039
01:09:51,490 --> 01:09:54,060
Everyone in India should
know what we are going through.
1040
01:09:54,130 --> 01:09:56,400
Everyone will join in to support
us once they learnt about it.
1041
01:09:58,130 --> 01:10:00,390
They all left me.
1042
01:10:00,510 --> 01:10:02,770
You are the only one I can trust.
1043
01:10:03,010 --> 01:10:05,310
You will report all this, won't you?
1044
01:10:09,880 --> 01:10:14,490
It's a matter of a few days only,
Therefore, don't carry all of your stuff.
1045
01:10:15,680 --> 01:10:20,900
Our first priority must be to
protect the honour of our womenfolk.
1046
01:10:21,740 --> 01:10:23,660
We will come back.
1047
01:10:23,820 --> 01:10:28,960
All these murderers will
be punished for their crimes.
1048
01:10:29,190 --> 01:10:33,030
The Pakistani flag at Lal Chowk...
1049
01:10:33,490 --> 01:10:39,020
This child will remove
it and hoist India's flag there.
1050
01:10:39,410 --> 01:10:43,590
Our flag, your flag, my flag.
1051
01:10:44,400 --> 01:10:48,510
Once again Kashmir will
resound with the echoes of...
1052
01:10:48,850 --> 01:10:51,660
Hail... India!
1053
01:10:51,730 --> 01:10:53,540
Shush!
1054
01:10:54,270 --> 01:10:57,990
Hail India!
1055
01:10:58,110 --> 01:11:02,060
Hail India!
1056
01:11:02,990 --> 01:11:07,750
Hail India!
1057
01:11:19,080 --> 01:11:20,650
Stay silent.
1058
01:11:20,770 --> 01:11:25,680
Don't make any sound,
let me see who that is.
1059
01:11:25,830 --> 01:11:27,980
Don't worry.
1060
01:11:29,100 --> 01:11:31,170
I have written many poems on them.
1061
01:11:31,940 --> 01:11:33,630
They consider me their own, don't worry.
1062
01:11:33,860 --> 01:11:37,580
They consider me as one of their own.
1063
01:11:40,200 --> 01:11:42,270
All girls come with me to the attic.
1064
01:11:42,460 --> 01:11:43,730
Let's hide there.
1065
01:11:43,920 --> 01:11:45,000
Hurry up.
1066
01:11:45,030 --> 01:11:46,220
Let's go.
1067
01:11:46,840 --> 01:11:48,990
Hurry up.
1068
01:11:50,640 --> 01:11:51,720
Farooq Bitta?
1069
01:11:51,870 --> 01:11:53,370
Hello, Mr. Kaul.
1070
01:11:53,520 --> 01:11:54,520
Hi.
1071
01:11:54,630 --> 01:11:56,780
The situation outside is very bad.
1072
01:11:57,440 --> 01:11:59,430
I'd advise you to come with us.
1073
01:11:59,780 --> 01:12:01,580
We'll take you to a safe place.
1074
01:12:02,850 --> 01:12:04,460
But where?
1075
01:12:04,810 --> 01:12:06,270
You don't worry.
1076
01:12:06,770 --> 01:12:08,880
We'll bring you back as
soon as it's safe.
1077
01:12:09,380 --> 01:12:12,180
Father, you can't see properly at night.
1078
01:12:12,530 --> 01:12:14,180
Let me come with you.
1079
01:12:15,870 --> 01:12:16,910
With pleasure.
1080
01:12:17,790 --> 01:12:18,630
Two is better than one.
1081
01:12:19,090 --> 01:12:20,320
Let's go.
1082
01:12:20,670 --> 01:12:22,130
Come on, let's go.
1083
01:12:22,360 --> 01:12:23,700
Let's go, Mr. Kaul.
1084
01:12:24,360 --> 01:12:26,540
Come on, let's go.
1085
01:12:41,410 --> 01:12:44,780
- Militants! Militants! Militants!
- Shruti! Shruti! Shruti!
1086
01:13:04,210 --> 01:13:12,620
Having snatched my heart
you have gone far off,
1087
01:13:12,850 --> 01:13:20,420
Come, my love, my flowery Cupid.
1088
01:13:22,570 --> 01:13:30,520
Let us go, my friend, to gather Basil.
1089
01:13:32,400 --> 01:13:40,350
Wounding my heart with an axe,
1090
01:13:42,270 --> 01:13:52,940
He disdains to even inquire of me.
1091
01:13:54,370 --> 01:14:01,200
- Come, my love, my flowery Cupid.
- Mom, I am hungry.
1092
01:14:01,470 --> 01:14:02,890
Mom, I am hungry.
1093
01:14:03,010 --> 01:14:11,380
Having snatched my heart
you have gone far off,
1094
01:14:11,800 --> 01:14:20,400
Come, my love, my flowery Cupid!
1095
01:14:28,770 --> 01:14:31,920
Mom, I need to pee.
1096
01:14:33,150 --> 01:14:34,340
Stop the truck, please.
1097
01:14:34,450 --> 01:14:36,990
Driver, stop the truck please!
1098
01:14:42,480 --> 01:14:45,130
Driver, stop the truck.
1099
01:14:45,320 --> 01:14:46,930
I need to pee.
1100
01:14:49,620 --> 01:14:50,930
Come with me.
1101
01:14:51,660 --> 01:14:53,040
Come here.
1102
01:14:54,040 --> 01:14:56,300
Come with me, dear.
1103
01:14:59,340 --> 01:15:01,220
Come, be careful.
1104
01:15:03,180 --> 01:15:04,480
Give me the box.
1105
01:15:04,830 --> 01:15:06,480
- Do you have the Shawl?
- Yes, here.
1106
01:15:07,900 --> 01:15:09,250
Don't worry.
1107
01:15:13,620 --> 01:15:17,190
Remove your pajama and sit.
1108
01:15:20,690 --> 01:15:22,450
No one look.
1109
01:15:27,250 --> 01:15:35,360
Having snatched my heart
you have gone far off,
1110
01:15:35,780 --> 01:15:45,260
Come, my love, my flowery Cupid!
1111
01:15:46,720 --> 01:15:53,520
Let us go my friend to gather herbs.
1112
01:15:56,520 --> 01:16:04,310
Heartless people make fun of me.
1113
01:16:27,350 --> 01:16:29,890
That's Mr. Koul and his son!
1114
01:16:55,960 --> 01:17:00,570
The ones who are being called victims
were actually the privileged Pandits of Kashmir.
1115
01:17:00,680 --> 01:17:03,180
While Pandits were a
minority in Kashmir,
1116
01:17:03,220 --> 01:17:09,780
They had the sole right over government
jobs, financial aids and social benefits.
1117
01:17:10,050 --> 01:17:17,460
As a result, Kashmiri Muslims, the
majority, faced atrocities and oppression.
1118
01:17:17,540 --> 01:17:20,460
And it is because of
the monopoly of the Pandits...
1119
01:17:20,500 --> 01:17:24,680
The gap between rich Pandits
and poor Muslims widened.
1120
01:17:24,760 --> 01:17:28,330
When the educated youth of
Kashmir protested about it...
1121
01:17:28,450 --> 01:17:34,280
The Pandit's monopoly crumpled
and they decided to leave Kashmir.
1122
01:17:35,090 --> 01:17:36,820
This is Vishnu Ram
reporting live, from Kashmir.
1123
01:17:36,970 --> 01:17:38,930
Back to the Studio.
1124
01:17:40,770 --> 01:17:42,810
Pushkar was right.
1125
01:17:44,460 --> 01:17:52,060
Reporting fake news is not
as dangerous as hiding the truth.
1126
01:17:52,140 --> 01:17:53,370
I agree.
1127
01:17:53,710 --> 01:17:54,860
If the news can be faked,
1128
01:17:54,940 --> 01:17:57,320
you can only imagine what they
have done with our history.
1129
01:17:57,400 --> 01:17:58,740
Absolutely.
1130
01:17:59,630 --> 01:18:01,510
Why didn't you report the truth?
1131
01:18:01,580 --> 01:18:02,620
Ask him.
1132
01:18:02,740 --> 01:18:04,390
Sir, I am asking you a question.
1133
01:18:04,850 --> 01:18:07,770
Why didn't you show the world
what was actually happening in Kashmir?
1134
01:18:08,770 --> 01:18:10,610
I didn't have the means.
1135
01:18:11,070 --> 01:18:14,450
We didn't have these
TV Channels that you have now.
1136
01:18:14,530 --> 01:18:15,980
There was no social media either.
1137
01:18:16,100 --> 01:18:18,290
Then how does everyone
know about Babri Masjid?
1138
01:18:18,480 --> 01:18:19,330
Delhi Sikh Massacre?
1139
01:18:19,400 --> 01:18:21,480
Bhopal Gas Tragedy?
How do people know about that?
1140
01:18:21,630 --> 01:18:23,130
These things happened back in 1984.
1141
01:18:23,200 --> 01:18:25,320
Six years before 1990!
1142
01:18:25,970 --> 01:18:31,690
The market is always open for
those who are ready to be sold.
1143
01:18:32,500 --> 01:18:33,840
Market?
1144
01:18:33,960 --> 01:18:35,300
What do you mean?
1145
01:18:35,380 --> 01:18:37,260
What are you trying to say?
1146
01:18:38,100 --> 01:18:39,600
Just come out with it.
1147
01:18:39,720 --> 01:18:41,440
I should know what you are talking about.
1148
01:18:41,670 --> 01:18:48,130
Krishna, you know, when we police officers
want to arrest a hard-core criminal
1149
01:18:48,660 --> 01:18:53,620
we first find out who his mistress is.
1150
01:18:54,460 --> 01:18:57,230
Do you know who goes
in bed with the terrorists?
1151
01:18:57,380 --> 01:18:59,260
It's them, the media.
1152
01:19:03,910 --> 01:19:07,020
You are crossing your limits, okay?
1153
01:19:07,560 --> 01:19:09,670
You wanted me to come out with it, right?
1154
01:19:09,740 --> 01:19:11,550
So here you go.
1155
01:19:11,740 --> 01:19:19,500
The media always addresses IS
and Al-Qaeda as 'Islamist Terrorists'.
1156
01:19:20,070 --> 01:19:24,340
But the Kashmiri terrorists of
Jaish-e-Mohammed, Lashkar-e-Taiba,
1157
01:19:24,450 --> 01:19:29,640
Hizbul Mujahideen and JKLF
are addressed as Rebels not Terrorists.
1158
01:19:29,790 --> 01:19:34,210
Even though IS, Al-Qaeda and
all the other terrorist organisations...
1159
01:19:34,320 --> 01:19:37,930
Have the same modus operandi,
crime and source of finance.
1160
01:19:38,310 --> 01:19:40,200
They all have the same aim.
1161
01:19:40,350 --> 01:19:42,960
They want to break
Kashmir away from India...
1162
01:19:43,080 --> 01:19:47,380
And have it declared
as The Islamic Republic of Kashmir.
1163
01:19:48,070 --> 01:19:53,710
And in this war their
invisible army is our media.
1164
01:19:54,750 --> 01:19:57,630
The day we Indians realise that,
1165
01:19:58,130 --> 01:20:02,390
people will drag the media out on
the street and beat the hell out of them.
1166
01:20:02,620 --> 01:20:06,350
Before you go pointing fingers at me,
tell me something,
1167
01:20:06,810 --> 01:20:09,190
You too were in a position
power back then, weren't you?
1168
01:20:09,380 --> 01:20:12,220
In fact, you were
more powerful than me.
1169
01:20:12,340 --> 01:20:14,530
Why didn't you do anything?
1170
01:20:14,910 --> 01:20:18,100
Because you too were in the market
to be sold.
1171
01:20:18,250 --> 01:20:19,980
Where was your courage back then?
1172
01:20:20,020 --> 01:20:21,820
How dare you!
1173
01:20:22,050 --> 01:20:24,660
How dare you question
my integrity and courage?
1174
01:20:24,970 --> 01:20:27,160
I fought with the terrorists, alone!
1175
01:20:27,310 --> 01:20:29,770
They threw a bomb at me! Not you!
1176
01:20:29,890 --> 01:20:32,920
I am the one who barely escaped death.
1177
01:20:33,110 --> 01:20:35,110
I didn't get the Padma Shri for no reason.
1178
01:20:35,180 --> 01:20:36,340
No!
1179
01:20:36,530 --> 01:20:40,330
The Government gave you the
Padma Shri to buy your silence!
1180
01:20:40,480 --> 01:20:43,250
It is very easy to blame the media.
1181
01:20:43,790 --> 01:20:46,240
You can say whatever you want.
1182
01:20:46,550 --> 01:20:48,130
19!
1183
01:20:48,550 --> 01:20:51,700
19 reporters have died in Kashmir so far.
1184
01:20:51,930 --> 01:20:54,270
Did anyone protect us?
1185
01:20:54,350 --> 01:20:55,840
Did anyone?
1186
01:20:56,270 --> 01:20:58,610
Who would protect a traitor?
1187
01:20:58,800 --> 01:20:59,380
Yes.
1188
01:20:59,530 --> 01:21:00,910
Who are you calling a traitor, huh?
1189
01:21:01,570 --> 01:21:02,760
Who are you calling a traitor, huh?
1190
01:21:02,830 --> 01:21:04,140
You.
1191
01:21:04,180 --> 01:21:05,480
- How dare you!
- You bastard!
1192
01:21:05,560 --> 01:21:07,560
- You...
- You're a bloody snake in the grass.
1193
01:21:07,710 --> 01:21:08,780
How dare you call me a traitor!
1194
01:21:08,900 --> 01:21:10,860
- You're a snake in the grass.
- How dare you call me a traitor!
1195
01:21:10,900 --> 01:21:12,160
How dare you call me a traitor!
1196
01:21:12,280 --> 01:21:13,090
Stop them, sir.
1197
01:21:13,160 --> 01:21:14,740
- Why aren't you stopping them?
- I'll strangle you.
1198
01:21:14,850 --> 01:21:18,460
They have been holding
it back for 30 years. Let it be.
1199
01:21:18,580 --> 01:21:20,300
I'll strangle you.
1200
01:21:20,380 --> 01:21:21,880
How dare you call me a traitor!
1201
01:21:21,960 --> 01:21:23,680
Vishnu! Control yourself.
1202
01:21:23,760 --> 01:21:25,100
- Why don't you stop them?
- Stop it!
1203
01:21:25,220 --> 01:21:26,910
Don't you dare!
1204
01:21:41,620 --> 01:21:46,720
This is an Info war, an advanced war,
1205
01:21:47,530 --> 01:21:48,950
a very dangerous war.
1206
01:21:49,030 --> 01:21:51,450
It's a war of narratives.
1207
01:21:52,410 --> 01:21:55,360
You know when the foreign
press comes to Kashmir,
1208
01:21:55,440 --> 01:22:01,780
they first contact the Pakistan
sponsored separatist network.
1209
01:22:02,740 --> 01:22:06,460
They are taken to a separatist location.
1210
01:22:08,110 --> 01:22:13,600
Where people are paid 500 rupees
to tell them stories of victimhood.
1211
01:22:14,100 --> 01:22:15,720
And you know who they use as their shield?
1212
01:22:15,910 --> 01:22:18,440
Women and children.
1213
01:22:18,710 --> 01:22:23,820
After that, they create
horrific images using Photoshop.
1214
01:22:24,970 --> 01:22:26,740
Clickbait headlines.
1215
01:22:27,430 --> 01:22:31,840
They make an Anti-India, Fascist India,
Oppressive India's narrative.
1216
01:22:31,920 --> 01:22:35,610
A narrative which has nothing
to do with history or politics.
1217
01:22:37,300 --> 01:22:38,990
It requires no home-work.
1218
01:22:40,940 --> 01:22:43,940
I had come here when Burhan Wani died.
1219
01:22:44,900 --> 01:22:46,240
You know where they
mourned for Burhan Wani?
1220
01:22:46,320 --> 01:22:50,050
The places where the international
press used to be.
1221
01:22:50,540 --> 01:22:52,890
Camera on, mourning begins.
1222
01:22:52,960 --> 01:22:55,340
Camera off, mourning stops.
1223
01:22:55,650 --> 01:22:58,690
The kids who threw stones
when the cameras rolled,
1224
01:22:58,760 --> 01:23:00,950
disappeared as soon
as the cameras switched off.
1225
01:23:02,760 --> 01:23:06,900
The lie travels the world by
the time the truth decides to step out.
1226
01:23:07,750 --> 01:23:09,280
That's why
1227
01:23:09,780 --> 01:23:14,740
The world doesn't know
the true story of Kashmiri Hindus.
1228
01:23:18,150 --> 01:23:20,150
Jews.
1229
01:23:20,770 --> 01:23:23,150
You know what they did?
1230
01:23:23,990 --> 01:23:29,140
They didn't let the world forget what
they went through during the holocaust.
1231
01:23:32,670 --> 01:23:36,160
Why didn't Kashmir Pandits do the same?
1232
01:23:36,700 --> 01:23:39,430
Why didn't they tell the
world what they went through?
1233
01:23:41,190 --> 01:23:44,190
No one was ready to listen.
1234
01:23:57,630 --> 01:23:59,780
Right.
1235
01:24:05,850 --> 01:24:09,340
Mr. Pushkar Nath, you have cataract.
1236
01:24:10,420 --> 01:24:12,450
We will have to operate.
1237
01:24:13,300 --> 01:24:14,950
We'll change the lens as well.
1238
01:24:15,370 --> 01:24:17,140
Which lens would you prefer?
1239
01:24:17,830 --> 01:24:19,250
What do you mean?
1240
01:24:19,480 --> 01:24:22,320
We offer free consultation,
but you will have to pay for the lens.
1241
01:24:22,590 --> 01:24:23,700
It will be a discounted rate, of course.
1242
01:24:23,780 --> 01:24:24,820
There's a cheap one and an expensive one--
1243
01:24:24,970 --> 01:24:26,620
I'll take the cheap one.
1244
01:24:26,930 --> 01:24:27,970
Hear me out.
1245
01:24:28,040 --> 01:24:30,580
I told you, I want the cheapest one.
1246
01:24:30,810 --> 01:24:31,690
Why?
1247
01:24:31,810 --> 01:24:38,640
I can either use my pension to educate
my grandson or to buy the expensive lens.
1248
01:24:40,250 --> 01:24:41,830
You have diabetes.
1249
01:24:41,900 --> 01:24:43,860
Glaucoma.
1250
01:24:44,440 --> 01:24:47,010
There are high chances of
blindness or partial blindness.
1251
01:24:47,590 --> 01:24:50,160
What if you lose your eyesight?
1252
01:24:51,810 --> 01:24:53,620
I'll manage.
1253
01:24:58,880 --> 01:25:00,570
Education is more important.
1254
01:25:12,820 --> 01:25:14,890
I want more rice, Mom.
1255
01:25:20,840 --> 01:25:22,950
No, you shouldn't eat
too much rice at night.
1256
01:25:23,070 --> 01:25:24,570
Your stomach will start aching.
1257
01:25:25,180 --> 01:25:26,490
- Father?
- Yes
1258
01:25:26,760 --> 01:25:27,870
Have your dinner.
1259
01:25:27,950 --> 01:25:29,410
I am not hungry.
1260
01:25:30,980 --> 01:25:33,940
I've noticed you are
having only one meal a day.
1261
01:25:34,240 --> 01:25:36,470
I told you I don't feel
hungry in the evenings.
1262
01:25:41,000 --> 01:25:42,690
Where are you going?
1263
01:25:43,460 --> 01:25:45,300
I'll sleep outside.
1264
01:25:45,420 --> 01:25:47,490
Otherwise, he will be disturbed.
1265
01:25:47,680 --> 01:25:48,910
No, I won't be disturbed.
1266
01:25:48,990 --> 01:25:51,140
I snore a lot.
1267
01:25:54,670 --> 01:25:56,940
There are scorpions outside.
1268
01:25:57,860 --> 01:26:00,280
Scorpions are scared of your grandpa.
1269
01:26:00,470 --> 01:26:03,350
If I see one then
I'll hit it with my slipper like this.
1270
01:26:04,500 --> 01:26:08,690
Grandpa, you can't even
see clearly during the day.
1271
01:26:08,770 --> 01:26:12,950
How will you spot the
scorpions at night?
1272
01:26:13,720 --> 01:26:19,520
I'll see better than
you once I have the operation.
1273
01:26:20,130 --> 01:26:24,090
Then soon we'll go back to Kashmir.
1274
01:26:24,280 --> 01:26:25,390
All of us.
1275
01:26:25,550 --> 01:26:26,470
Me too.
1276
01:26:26,540 --> 01:26:27,970
Yes, you too.
1277
01:26:28,960 --> 01:26:32,650
I will travel the whole world,
1278
01:26:32,840 --> 01:26:35,990
But nothing will be as special to me
as you, my dear home.
1279
01:26:36,300 --> 01:26:42,900
My dear home, how I wish to
never step out of your doors.
1280
01:26:43,020 --> 01:26:46,860
I will travel a thousand miles,
1281
01:26:46,900 --> 01:26:51,350
But nothing will be as special to me
as you, my dear home.
1282
01:26:51,470 --> 01:26:56,500
We ran away to save our lives.
1283
01:26:56,610 --> 01:27:01,530
What constellation dawned on us
that we had to leave our home.
1284
01:27:01,720 --> 01:27:05,140
My dear home,
I will sacrifice everything for you.
1285
01:27:05,250 --> 01:27:08,590
How I wish to never
step out of your doors.
1286
01:27:08,900 --> 01:27:12,360
I will travel a thousand miles,
1287
01:27:12,660 --> 01:27:16,960
Nothing is as special to me as you.
1288
01:27:17,080 --> 01:27:21,570
My dear home,
I will sacrifice everything for you.
1289
01:27:21,760 --> 01:27:24,990
How I wish to never
step out of your doors.
1290
01:27:25,260 --> 01:27:29,370
I will travel a thousand miles,
1291
01:27:29,790 --> 01:27:34,210
Nothing is as special to me as you.
1292
01:27:34,440 --> 01:27:38,470
I will travel a thousand miles,
1293
01:27:38,930 --> 01:27:43,880
Nothing is as special to me as you.
1294
01:27:44,110 --> 01:27:48,070
My dear home,
I will sacrifice everything for you.
1295
01:27:48,220 --> 01:27:52,180
How I wish to never
step out of your doors.
1296
01:27:52,480 --> 01:27:56,630
I will travel a thousand miles,
1297
01:27:57,090 --> 01:28:01,620
Nothing is as special to me as you.
1298
01:28:01,740 --> 01:28:06,120
Nothing is as special to me as you.
1299
01:28:08,460 --> 01:28:11,720
Mother! Mother!
1300
01:28:12,220 --> 01:28:15,330
Mother! Mother!
1301
01:28:17,060 --> 01:28:19,590
Mother! Mother!
1302
01:28:22,900 --> 01:28:25,120
Mother! Mother!
1303
01:29:08,130 --> 01:29:11,240
Did any of you meet him after that?
1304
01:29:19,730 --> 01:29:25,220
It's quite late. I'm tired.
1305
01:29:26,060 --> 01:29:27,830
I'm going to bed.
1306
01:29:29,140 --> 01:29:30,060
Goodnight.
1307
01:29:30,100 --> 01:29:31,360
See you tomorrow.
1308
01:29:31,520 --> 01:29:33,280
I think I've had too much too.
1309
01:29:34,280 --> 01:29:35,430
We'll call it a day.
1310
01:29:35,510 --> 01:29:36,820
Goodnight.
1311
01:29:42,350 --> 01:29:43,730
Goodnight, Laxmi.
1312
01:30:04,270 --> 01:30:06,000
Goodnight.
1313
01:30:12,760 --> 01:30:14,560
You never met him again as well?
1314
01:30:17,290 --> 01:30:18,750
No.
1315
01:30:28,660 --> 01:30:32,920
I did, once... in Jammu.
1316
01:30:33,570 --> 01:30:36,760
The Chief Minister
resigned on 18th January.
1317
01:30:36,990 --> 01:30:40,330
The new Governor joined
office on 20th January.
1318
01:30:40,790 --> 01:30:44,750
There was no government
in Kashmir for two days.
1319
01:30:46,320 --> 01:30:51,890
I was made the new
Advisor to the Governor.
1320
01:30:53,390 --> 01:30:55,730
Whether anyone believes it or not...
1321
01:30:56,270 --> 01:31:02,870
My priority was to bring
Kashmiri Pandits back to Kashmir.
1322
01:31:03,790 --> 01:31:09,710
No one from the Centre
ever visited the Jammu Camps.
1323
01:31:10,240 --> 01:31:16,270
After a lot of requests,
Home Minister agreed for a visit.
1324
01:31:17,310 --> 01:31:18,580
Move aside.
1325
01:31:18,690 --> 01:31:20,460
Go and wait at where I came from.
1326
01:31:21,990 --> 01:31:23,220
Good day, sir.
1327
01:31:32,360 --> 01:31:34,400
The situation is very bad.
1328
01:31:34,820 --> 01:31:36,820
People are dying from
scorpion and snake bites.
1329
01:31:36,930 --> 01:31:40,430
People are dying from diabetes,
sunstroke and hyper-tension.
1330
01:31:40,660 --> 01:31:42,770
Maximum people suffer from PTSD.
1331
01:31:43,270 --> 01:31:49,300
Miscarriages,
early menopause, abnormal menstrual cycle.
1332
01:31:49,410 --> 01:31:52,680
All in all,
5,000-6,000 people have died so far.
1333
01:31:52,870 --> 01:31:56,320
25-26 people live in a single tent, sir.
1334
01:31:57,170 --> 01:31:58,900
No one has money for medical treatment.
1335
01:31:59,200 --> 01:32:00,280
How will they go on like this?
1336
01:32:00,360 --> 01:32:02,200
And for how long, sir?
1337
01:32:02,390 --> 01:32:07,880
It looks like they
have been left here to die.
1338
01:32:08,040 --> 01:32:09,230
It's natural.
1339
01:32:09,880 --> 01:32:13,410
It's so hot out here, anyone will die.
1340
01:32:13,680 --> 01:32:18,830
This is the first time in 100 generations they
have stepped outside of Kashmir's cold climate.
1341
01:32:19,560 --> 01:32:21,170
Not stepped out, sir.
1342
01:32:21,440 --> 01:32:23,400
They were thrown out.
1343
01:32:25,280 --> 01:32:29,270
Now you can come one by one and
submit your requests to the Home Minister.
1344
01:32:32,000 --> 01:32:36,110
Sir, government gives 2 lakh rupees
to each terrorist for surrendering.
1345
01:32:36,990 --> 01:32:41,140
They in turn use that money to buy Kalashnikovs
at cheap rates to further kill innocent people
1346
01:32:41,370 --> 01:32:45,090
Then they again surrender and
treat themselves with two lakhs.
1347
01:32:45,320 --> 01:32:46,630
What does the government give us?
1348
01:32:46,740 --> 01:32:48,970
600 rupees. Is that even just?
1349
01:32:49,320 --> 01:32:51,430
Will our families survive
in mere 600 rupees. What is this?
1350
01:32:51,660 --> 01:32:54,230
We are scattered people.
Look at our condition in camps.
1351
01:32:54,460 --> 01:32:56,230
We live amidst snakes,
scorpions, stones.
1352
01:32:56,420 --> 01:32:59,490
In the cruel heat,
we languish in these tents.
1353
01:32:59,570 --> 01:33:02,140
We don't have any food, any education...
1354
01:33:02,260 --> 01:33:04,790
In Maharashtra Balasaheb
has allotted special quota...
1355
01:33:04,870 --> 01:33:07,360
For our kids in all the
engineering colleges.
1356
01:33:07,440 --> 01:33:09,940
Why can't the Central Government
do this all across India?
1357
01:33:10,050 --> 01:33:10,860
Enough.
1358
01:33:10,900 --> 01:33:12,590
Any other requests?
1359
01:33:20,920 --> 01:33:23,380
I am used to applying
Boroline.
1360
01:33:23,680 --> 01:33:25,300
They don't have any in this camp.
1361
01:33:25,410 --> 01:33:27,060
Get him some immediately.
1362
01:33:27,220 --> 01:33:28,020
Okay, sir.
1363
01:33:28,100 --> 01:33:29,140
One more thing.
1364
01:33:29,250 --> 01:33:34,630
I have sent more than 100 letters to your
Office requesting removal of Article 370
1365
01:33:34,860 --> 01:33:37,740
but your office didn't
reply to a single letter of mine.
1366
01:33:37,780 --> 01:33:40,310
Look that is a different issue.
1367
01:33:40,770 --> 01:33:42,920
I am here to help you.
1368
01:33:43,000 --> 01:33:44,110
This is the only help I want from you.
1369
01:33:44,270 --> 01:33:47,490
Remove Article 370 and
rehabilitate Kashmiri Pandits.
1370
01:33:47,610 --> 01:33:48,870
Remove Article 370!
1371
01:33:48,950 --> 01:33:50,370
Remove Article 370!
1372
01:33:50,450 --> 01:33:51,870
Remove Article 370!
1373
01:33:51,950 --> 01:33:53,670
Remove Article 370!
1374
01:33:53,750 --> 01:33:55,480
Remove Article 370!
1375
01:33:55,630 --> 01:33:57,590
Remove Article 370!
1376
01:33:58,440 --> 01:33:59,510
Pushkar?
1377
01:33:59,780 --> 01:34:00,740
Yes?
1378
01:34:00,820 --> 01:34:02,850
Pushkar, it's me, Brahma.
1379
01:34:04,120 --> 01:34:07,840
Remove Article 370 and
rehabilitate Kashmiri Hindus.
1380
01:34:07,920 --> 01:34:11,760
Remove Article 370 and
rehabilitate Kashmiri Hindus.
1381
01:34:12,180 --> 01:34:13,570
Remove Article 370!
1382
01:34:13,640 --> 01:34:15,410
Remove Article 370!
1383
01:34:15,490 --> 01:34:18,600
Remove Article 370 and
rehabilitate Kashmiri Hindus.
1384
01:34:18,750 --> 01:34:22,130
Remove Article 370 and
rehabilitate Kashmiri Hindus.
1385
01:34:37,260 --> 01:34:38,990
I have made all the arrangements.
1386
01:34:39,060 --> 01:34:42,370
You will get a government
job at Nadimarg's Council Office.
1387
01:34:43,020 --> 01:34:46,900
There are a lot of Kashmiri
Hindu families residing there.
1388
01:34:47,130 --> 01:34:48,430
It is absolutely safe.
1389
01:34:49,050 --> 01:34:51,700
I have had a word with
the Council President.
1390
01:34:51,810 --> 01:34:53,420
You will be staying in his house.
1391
01:34:53,540 --> 01:34:55,880
You know how stubborn Father is.
1392
01:34:56,770 --> 01:34:58,920
He will only go back
to his own house in Kashmir.
1393
01:34:59,150 --> 01:35:03,950
When you have to climb Mt. Everest,
you have to take one step at a time.
1394
01:35:05,710 --> 01:35:07,170
I'll try to get him to agree with it.
1395
01:35:07,790 --> 01:35:10,320
No, you will have to convince him.
1396
01:35:11,700 --> 01:35:12,820
You have two kids.
1397
01:35:14,050 --> 01:35:16,850
You cannot ruin their future.
Right?
1398
01:35:17,270 --> 01:35:20,460
You want to go back to Kashmir, right?
1399
01:35:20,690 --> 01:35:22,220
Right, Shiva?
1400
01:35:34,900 --> 01:35:36,780
Hurry! Come on, fast.
1401
01:35:37,390 --> 01:35:39,430
What do you mean
the Prime Minister is busy?
1402
01:35:39,500 --> 01:35:41,120
No, I don't understand.
1403
01:35:41,190 --> 01:35:44,230
I want his direct number.
1404
01:35:45,150 --> 01:35:46,610
Okay.
1405
01:35:47,220 --> 01:35:48,990
I'll call again tomorrow.
1406
01:35:49,950 --> 01:35:52,140
I told the man at the
Prime Minister's office.
1407
01:35:52,370 --> 01:35:55,020
If he doesn't call me tomorrow, I
will go to Delhi myself and talk to him.
1408
01:35:55,060 --> 01:35:57,860
Hey, you forgot to touch grandpa's feet.
1409
01:36:01,740 --> 01:36:05,120
We worship Goddess Saraswati,
Goddess of Knowledge, Sharda.
1410
01:36:05,500 --> 01:36:07,340
Your mother's also named Sharda.
1411
01:36:07,420 --> 01:36:08,960
You should worship her.
1412
01:36:09,110 --> 01:36:11,490
- When you will have no one
- Tell me as well.
1413
01:36:11,570 --> 01:36:13,260
Yes, son.
When you will have no one with you
1414
01:36:13,300 --> 01:36:15,220
And the darkness will surround you
1415
01:36:15,330 --> 01:36:17,100
She is the one who will guide you.
1416
01:36:17,250 --> 01:36:18,400
Okay?
1417
01:36:18,980 --> 01:36:21,320
Krishna, you should take
your grandfather's blessings too.
1418
01:36:22,400 --> 01:36:24,930
Oh, my darling child!
1419
01:36:28,660 --> 01:36:30,000
I want to play too.
1420
01:36:30,120 --> 01:36:32,460
Shiva, why have you jumped in?
1421
01:36:32,500 --> 01:36:37,530
Come out, you dirty child.
You will spoil all your clothes.
1422
01:36:40,910 --> 01:36:41,790
Why did you jump?
1423
01:36:50,620 --> 01:36:51,620
Greetings, sir.
1424
01:36:51,700 --> 01:36:52,960
Greetings.
1425
01:36:53,230 --> 01:36:56,610
School was off so I thought
I'd go and inspect the surroundings.
1426
01:36:56,730 --> 01:36:58,380
With God's grace everything is
running smoothly.
1427
01:36:58,420 --> 01:36:59,570
Hello.
1428
01:36:59,680 --> 01:37:00,570
Hello.
1429
01:37:00,680 --> 01:37:01,870
Shiva.
1430
01:37:02,100 --> 01:37:03,560
Maulvi sir, I wanted to discuss
something important with you.
1431
01:37:03,680 --> 01:37:05,100
I am at your service.
1432
01:37:05,140 --> 01:37:07,250
Our kids need to learn science.
1433
01:37:07,330 --> 01:37:09,480
Why don't they teach
science in our school?
1434
01:37:09,740 --> 01:37:11,660
Let's not talk about the school.
1435
01:37:11,740 --> 01:37:13,700
Let's talk about you instead.
1436
01:37:14,010 --> 01:37:16,040
Nowadays, the situation is bad.
1437
01:37:16,660 --> 01:37:18,580
You should marry me.
1438
01:37:19,270 --> 01:37:22,150
Both you and your children
will get protection.
1439
01:37:30,830 --> 01:37:32,590
Hello.
This is Vishnu Ram
1440
01:37:32,780 --> 01:37:37,050
Our special guest for
tonight is Farooq Malik Bitta.
1441
01:37:38,470 --> 01:37:40,120
This is a very bad man.
1442
01:37:40,200 --> 01:37:41,920
People have a lot to say about you.
1443
01:37:42,120 --> 01:37:44,770
After all who is Farooq Malik Bitta?
1444
01:37:45,150 --> 01:37:46,420
Freedom fighter.
1445
01:37:47,760 --> 01:37:51,790
You have been accused of
killing many Kashmiri Pandits.
1446
01:37:52,870 --> 01:37:53,790
Yes.
1447
01:37:53,870 --> 01:37:55,630
How many have you killed?
1448
01:37:57,360 --> 01:38:00,050
I don't remember. 20, maybe 25.
1449
01:38:00,430 --> 01:38:03,200
Who was the first person you murdered?
1450
01:38:05,120 --> 01:38:06,540
Satish.
1451
01:38:06,880 --> 01:38:08,190
Satish who?
1452
01:38:08,460 --> 01:38:10,220
Satish Kumar Tickoo.
1453
01:38:10,950 --> 01:38:12,300
Who was he?
1454
01:38:12,640 --> 01:38:14,140
A Pandit boy.
1455
01:38:14,370 --> 01:38:16,480
So, you killed him
because he was a Pandit?
1456
01:38:16,870 --> 01:38:18,440
He worked for the RSS.
1457
01:38:19,020 --> 01:38:21,940
So, it is a crime to work for the RSS?
1458
01:38:22,630 --> 01:38:23,700
Yes.
1459
01:38:23,860 --> 01:38:26,390
The people you killed included
1460
01:38:26,470 --> 01:38:30,190
your neighbours, friends and teachers.
1461
01:38:30,960 --> 01:38:32,190
What about the Air Force killings?
1462
01:38:32,270 --> 01:38:34,720
Two innocent women died in that incident.
1463
01:38:35,570 --> 01:38:37,220
We are talking about a war here.
1464
01:38:37,830 --> 01:38:39,640
And everything's fair
when it comes to war.
1465
01:38:41,440 --> 01:38:43,250
He has managed to reach Delhi.
1466
01:38:44,290 --> 01:38:48,510
He will soon make his way
to the Prime Minister as well.
1467
01:38:48,740 --> 01:38:52,430
What if they'd asked
you to kill your brother?
1468
01:38:53,120 --> 01:38:54,580
I would have killed him.
1469
01:38:55,270 --> 01:38:57,650
And if they'd asked
you to kill your mother?
1470
01:38:57,730 --> 01:38:58,840
You would have killed her as well?
1471
01:38:59,880 --> 01:39:01,180
I would have.
1472
01:39:03,560 --> 01:39:04,680
Repeat after me, kids.
1473
01:39:04,750 --> 01:39:07,820
- This is Kashmir.
- This is Kashmir.
1474
01:39:07,900 --> 01:39:11,280
- We are Kashmiris.
- We are Kashmiris.
1475
01:39:11,400 --> 01:39:14,010
Kashmir's neighbouring countries are...
1476
01:39:14,120 --> 01:39:15,970
Afghanistan.
1477
01:39:16,040 --> 01:39:18,540
China and Pakistan.
1478
01:39:18,580 --> 01:39:20,880
China and Pakistan.
1479
01:39:20,960 --> 01:39:21,840
And?
1480
01:39:21,920 --> 01:39:23,760
India!
1481
01:39:23,880 --> 01:39:27,220
The council President will
be paying us a visit today.
1482
01:39:27,720 --> 01:39:33,400
What will you say if he asks
you what you want in this village?
1483
01:39:33,480 --> 01:39:35,130
Masjid!
1484
01:39:35,200 --> 01:39:36,240
What will you say?
1485
01:39:36,320 --> 01:39:37,580
Masjid!
1486
01:39:37,660 --> 01:39:39,040
Say it.
1487
01:39:39,200 --> 01:39:40,430
What do we want?
1488
01:39:40,500 --> 01:39:42,080
Masjid!
1489
01:39:42,420 --> 01:39:43,650
What do we want?
1490
01:39:43,730 --> 01:39:45,690
- Masjid!
- What do we want?
1491
01:39:45,800 --> 01:39:47,180
Masjid!
1492
01:39:58,900 --> 01:40:04,200
Your mom told me you didn't
eat your food today! Why?
1493
01:40:04,460 --> 01:40:06,120
I don't want to go to school.
1494
01:40:06,580 --> 01:40:08,300
Why don't you want to go to school?
1495
01:40:08,880 --> 01:40:10,220
I'm scared.
1496
01:40:10,760 --> 01:40:13,070
What is my boy scared of?
1497
01:40:13,990 --> 01:40:17,140
Of what's written on
the wall of our school.
1498
01:40:17,440 --> 01:40:19,330
What's written on the wall of your school?
1499
01:40:19,400 --> 01:40:21,710
Raliv, Galiv, Chaliv.
1500
01:40:25,390 --> 01:40:28,960
What do you think Raliv,
Galiv, Chaliv means?
1501
01:40:29,350 --> 01:40:33,460
Either convert to Islam,
or die or flee.
1502
01:40:36,680 --> 01:40:38,100
You are wrong.
1503
01:40:38,600 --> 01:40:41,440
Raliv, Galiv, Chaliv means:
1504
01:40:41,710 --> 01:40:47,320
Oh fear!
Either become my strength.
1505
01:40:47,860 --> 01:40:51,660
Or die. Or flee.
1506
01:40:51,700 --> 01:40:52,930
What does it mean?
1507
01:40:53,040 --> 01:40:54,380
Oh fear!
1508
01:40:54,690 --> 01:40:58,920
Either become my strength.
Or die. Or flee.
1509
01:40:59,030 --> 01:40:59,990
Repeat after me.
1510
01:41:00,110 --> 01:41:02,220
Convert, die or leave.
1511
01:41:02,260 --> 01:41:03,980
Convert, die or leave.
1512
01:41:04,180 --> 01:41:05,900
Convert, die or leave.
1513
01:41:06,100 --> 01:41:07,980
Convert, die or leave.
1514
01:41:08,020 --> 01:41:09,740
Convert, die or leave.
1515
01:41:09,820 --> 01:41:11,360
Convert, die or leave.
1516
01:41:11,510 --> 01:41:13,200
Convert, die or leave.
1517
01:41:13,320 --> 01:41:15,010
Convert, die or leave.
1518
01:41:15,120 --> 01:41:16,770
Convert, die or leave.
1519
01:41:16,850 --> 01:41:18,540
Convert, die or leave.
1520
01:41:18,580 --> 01:41:20,380
Convert, die or leave!
1521
01:41:20,500 --> 01:41:22,190
Convert, die or leave!
1522
01:41:22,300 --> 01:41:23,990
Convert, die or leave!
1523
01:41:24,110 --> 01:41:26,260
Convert, die or leave!
1524
01:41:26,370 --> 01:41:28,480
Convert, die or leave!
1525
01:41:28,600 --> 01:41:30,790
Convert, die or leave!
1526
01:41:30,860 --> 01:41:32,670
Convert, die or leave!
1527
01:41:32,750 --> 01:41:34,700
Convert, die or leave!
1528
01:41:34,780 --> 01:41:36,470
Convert, die or leave!
1529
01:41:36,660 --> 01:41:38,700
Freedom! Freedom! Freedom!
1530
01:41:38,740 --> 01:41:41,230
What they do can't be called
Kashmiriyat.
1531
01:41:41,580 --> 01:41:43,920
Kashmiriyat is what our
children are doing.
1532
01:41:44,150 --> 01:41:45,420
Freedom from hatred.
1533
01:41:45,460 --> 01:41:47,650
Freedom is no longer just a slogan.
1534
01:41:47,950 --> 01:41:48,910
It's a mantra.
1535
01:41:49,030 --> 01:41:50,910
- We want Freedom from federalism!
- Freedom!
1536
01:41:50,990 --> 01:41:52,830
- We want Freedom from Hindu ideologies!
- Freedom!
1537
01:41:52,940 --> 01:41:56,320
They want Freedom from India.
1538
01:41:56,630 --> 01:41:58,590
Freedom is a song of terrorism.
1539
01:41:58,700 --> 01:42:00,010
Afzal, we apologise!
1540
01:42:00,090 --> 01:42:02,280
Just like chanting Om
creates vibrations inside you,
1541
01:42:02,970 --> 01:42:06,040
The word 'Freedom' awakens
the revolutionary inside you.
1542
01:42:06,120 --> 01:42:07,340
Freedom is our right!
1543
01:42:07,460 --> 01:42:11,260
They kept chanting "Freedom"
when they were shooting at our children.
1544
01:42:11,490 --> 01:42:12,720
Do anything you want...
1545
01:42:12,800 --> 01:42:15,180
But never support the
ones who shout slogans of Freedom.
1546
01:42:15,220 --> 01:42:17,370
- What do we want?
- Freedom!
1547
01:42:17,440 --> 01:42:18,980
Freedom is a symbol.
1548
01:42:19,360 --> 01:42:21,250
It's an anthem of Free Kashmir...
1549
01:42:21,860 --> 01:42:23,430
Exactly like the Jana
Gana Mana of India.
1550
01:42:23,510 --> 01:42:26,200
Freedom! Freedom! Freedom!
1551
01:42:34,720 --> 01:42:37,950
It's happening.
1552
01:42:38,910 --> 01:42:42,560
You might not see it,
but it's happening.
1553
01:42:42,940 --> 01:42:49,430
The Prime Minister will write to me
when they remove Article 370.
1554
01:42:49,660 --> 01:42:51,390
He'll write:
1555
01:42:51,540 --> 01:42:59,180
"Mr. Pushkar Nath Pandit,
grandfather of Mr. Krishna Pandit."
1556
01:42:59,340 --> 01:43:04,330
"We have noted all your 6000 letters."
1557
01:43:04,830 --> 01:43:09,900
"We declare that you
are no longer a migrant."
1558
01:43:10,550 --> 01:43:13,350
"You can go back to Kashmir."
1559
01:43:18,380 --> 01:43:20,500
Dreams don't just come true.
1560
01:43:21,960 --> 01:43:25,330
You have to chase them.
1561
01:43:26,720 --> 01:43:30,060
We won't fly there.
1562
01:43:30,480 --> 01:43:32,130
We'll drive there.
1563
01:43:33,130 --> 01:43:39,810
I'll show you the Martand Temple,
Kheer Bhavani...
1564
01:43:40,350 --> 01:43:44,610
Tulamula,
Habba Kadal, Rainawari, Shankaracharya...
1565
01:43:45,650 --> 01:43:48,990
Karan Nagar.
My maternal home was at 84, Karan Nagar.
1566
01:43:50,060 --> 01:43:54,860
Listen, I want you to fulfil my last wish.
1567
01:43:54,980 --> 01:43:58,010
Grandpa.
Please Grandpa.
1568
01:43:58,130 --> 01:44:05,000
I want you to scatter my ashes
in my ancestral home in Kashmir.
1569
01:44:07,230 --> 01:44:12,450
I had 4 friends. You will find
their numbers in my phone.
1570
01:44:20,820 --> 01:44:23,700
Take them along with you.
1571
01:44:28,690 --> 01:44:35,990
The window of my room rots
from all the heavy snowing.
1572
01:44:36,030 --> 01:44:38,140
You should get it repaired.
1573
01:44:40,560 --> 01:44:42,710
My scooter,
1574
01:44:45,780 --> 01:44:47,400
Get that painted.
1575
01:44:48,360 --> 01:44:50,930
Its engine is new but get it painted.
1576
01:44:51,810 --> 01:44:56,000
Only 8,000 kilometers old.
1577
01:44:56,300 --> 01:45:03,020
And... oh yes, your school certificates.
1578
01:45:04,370 --> 01:45:06,250
Don't doubt.
1579
01:45:07,360 --> 01:45:10,090
Don't doubt. All will be fine.
1580
01:45:10,470 --> 01:45:17,310
Oh snow, fall please.
Oh brother, come to greet us
1581
01:45:18,690 --> 01:45:24,990
Impossible... impossible takes time...
1582
01:45:26,260 --> 01:45:32,860
But you must...
you must always keep hope.
1583
01:45:33,510 --> 01:45:43,420
The nightingale sings praises
of the Indian flora.
1584
01:46:07,380 --> 01:46:10,260
We will see.
1585
01:46:12,140 --> 01:46:14,220
We will see.
1586
01:46:14,330 --> 01:46:18,750
It is inevitable that we will see.
1587
01:46:18,860 --> 01:46:22,210
We will see.
1588
01:46:23,360 --> 01:46:27,580
That day that has been promised.
1589
01:46:27,700 --> 01:46:29,810
We will see.
1590
01:46:29,960 --> 01:46:34,260
What is written in the book of destiny.
1591
01:46:34,340 --> 01:46:36,410
We will see.
1592
01:46:36,490 --> 01:46:40,830
It is inevitable that we will see.
1593
01:46:40,940 --> 01:46:44,130
We will see.
1594
01:46:45,320 --> 01:46:51,660
And when the mountains of
oppression and cruelty.
1595
01:46:51,730 --> 01:46:56,920
Will blow away like carded wool.
1596
01:46:58,570 --> 01:47:04,250
Beneath our enslaved feet
1597
01:47:05,140 --> 01:47:09,940
The ground will echo like a thumping heartbeat.
1598
01:47:10,010 --> 01:47:11,320
Wonderful.
1599
01:47:11,430 --> 01:47:15,350
And the sky over the heads of our rulers,
1600
01:47:15,390 --> 01:47:19,730
Will echo with the sound of thunder.
1601
01:47:19,810 --> 01:47:22,220
We will see.
1602
01:47:22,340 --> 01:47:23,990
Come join us Krishna.
1603
01:47:24,030 --> 01:47:26,260
We will see.
1604
01:47:26,530 --> 01:47:30,860
It is inevitable that we will see.
1605
01:47:30,980 --> 01:47:34,440
We will see.
1606
01:47:39,390 --> 01:47:41,540
What's wrong?
Krishna, any problem?
1607
01:47:42,380 --> 01:47:44,770
My grandfather passed away last night.
1608
01:47:45,730 --> 01:47:47,680
I have to go to Kashmir with his ashes.
1609
01:47:48,530 --> 01:47:50,410
- So sorry.
- So sorry, Krishna.
1610
01:47:50,490 --> 01:47:52,750
Sorry for your loss, Krishna.
1611
01:47:53,750 --> 01:47:55,400
I'm very sorry, Krishna.
1612
01:47:56,550 --> 01:47:59,360
I never got a chance to meet him.
1613
01:47:59,740 --> 01:48:01,740
But I am sure he was a good man.
1614
01:48:02,240 --> 01:48:04,200
He had dementia, ma'am.
1615
01:48:07,810 --> 01:48:11,450
All his life he kept fighting
for the removal of Article 370.
1616
01:48:12,220 --> 01:48:16,600
And he didn't even realise
when it was abrogated.
1617
01:48:17,940 --> 01:48:19,210
What about your speech?
1618
01:48:19,290 --> 01:48:21,090
But his grandfather just died.
1619
01:48:21,630 --> 01:48:24,360
Professor, I don't mean to sound rude but all
the preparations have been made for his speech.
1620
01:48:24,430 --> 01:48:27,200
And all the media has been informed.
1621
01:48:27,270 --> 01:48:28,620
What about that?
1622
01:48:30,040 --> 01:48:32,040
I'll be back by Saturday.
1623
01:48:38,490 --> 01:48:39,870
Come.
1624
01:48:43,560 --> 01:48:46,780
Krishna, we are fighting this election
based on the Kashmir issue.
1625
01:48:46,860 --> 01:48:48,850
So, it is a tough competition.
1626
01:48:49,470 --> 01:48:51,540
But we will not lose.
1627
01:48:53,960 --> 01:48:58,300
We have spent all our lives
keeping the Kashmir issue alive.
1628
01:49:00,340 --> 01:49:02,290
We cannot lose now.
1629
01:49:03,370 --> 01:49:07,670
In fact, this is the time
to demonstrate something.
1630
01:49:09,050 --> 01:49:10,470
Like what?
1631
01:49:13,390 --> 01:49:17,650
Go to Kashmir and record on your phone...
1632
01:49:18,420 --> 01:49:24,220
How Kashmir is under
attack by the state of India.
1633
01:49:26,760 --> 01:49:28,560
For 18 months there has
been no internet in Kashmir.
1634
01:49:28,640 --> 01:49:30,480
Record all this... everything.
1635
01:49:31,400 --> 01:49:33,940
Ma'am, people already know everything.
1636
01:49:34,010 --> 01:49:35,170
No, Krishna.
1637
01:49:35,280 --> 01:49:39,390
People only look at the newspaper,
they don't read it.
1638
01:49:40,310 --> 01:49:42,770
And they only hear the television news,
they don't understand it.
1639
01:49:43,000 --> 01:49:47,880
When people will see Kashmir's tragedy
through your eyes, they will believe it.
1640
01:49:47,950 --> 01:49:49,530
Ma'am, this is just
a small college election.
1641
01:49:49,600 --> 01:49:50,720
No, Krishna!
1642
01:49:50,830 --> 01:49:54,400
This is an election of
our existence and our narrative!
1643
01:49:55,790 --> 01:49:59,010
And we'll never allow Kashmir
to be an integral part of this country.
1644
01:49:59,090 --> 01:50:01,430
Even if we have to set a fire for it!
1645
01:50:01,470 --> 01:50:03,700
This is the time for justice, Krishna!
1646
01:50:03,810 --> 01:50:05,080
Hang on, ma'am. Hang on.
1647
01:50:05,190 --> 01:50:06,650
Hang on, please.
1648
01:50:07,540 --> 01:50:11,410
Actually, I am quite confused.
1649
01:50:12,870 --> 01:50:15,100
I don't know what is
right and what is wrong.
1650
01:50:15,450 --> 01:50:17,790
I don't know whether I should
fulfil my grandfather's dream...
1651
01:50:17,900 --> 01:50:20,020
Or fight for Kashmir along with you.
1652
01:50:20,630 --> 01:50:23,660
I don't know who is the
persecutor and who is the victim.
1653
01:50:24,240 --> 01:50:25,780
I don't know what justice is, ma'am.
1654
01:50:25,890 --> 01:50:28,230
- I don't know anything.
- I... I am sorry.
1655
01:50:28,500 --> 01:50:30,270
I am sorry, just sit.
1656
01:50:32,190 --> 01:50:35,650
Look, every system has a hierarchy.
1657
01:50:37,300 --> 01:50:41,600
Like in the college we
have Vice-chancellor, Dean...
1658
01:50:41,710 --> 01:50:45,320
Professors,
Assistant Professors, Clerical Staff...
1659
01:50:45,900 --> 01:50:48,850
Similarly, there is a
hierarchy in oppression as well.
1660
01:50:48,970 --> 01:50:52,200
Everyone in this world
has faced some kind of oppression.
1661
01:50:52,540 --> 01:50:56,840
Some have a voice and have followers.
1662
01:50:58,110 --> 01:51:01,220
The ones who don't
have a voice have support.
1663
01:51:01,870 --> 01:51:04,250
Those who don't have support, have money.
1664
01:51:05,410 --> 01:51:07,210
Some have the Government supporting them.
1665
01:51:07,590 --> 01:51:10,590
Like the current government
is supporting the Pandits.
1666
01:51:11,090 --> 01:51:14,540
But there are some who don't
have any of these things.
1667
01:51:14,660 --> 01:51:17,230
They are just a number.
1668
01:51:18,960 --> 01:51:20,880
Like the Kashmiri Youth.
1669
01:51:22,110 --> 01:51:24,030
Hear their voice.
1670
01:51:24,800 --> 01:51:26,600
Be their voice.
1671
01:51:27,980 --> 01:51:30,750
This isn't just justice, Krishna.
1672
01:51:31,250 --> 01:51:33,630
This is real humanism.
1673
01:51:40,500 --> 01:51:43,810
In fact, I'll share a contact with you.
1674
01:51:43,960 --> 01:51:48,530
It is difficult to reach him,
but you can.
1675
01:51:49,140 --> 01:51:54,480
Meet him once and you'll have
the support of the entire ecosystem.
1676
01:51:56,320 --> 01:52:01,740
Ma'am, I had no idea that you
had such deep contacts in Kashmir.
1677
01:52:02,700 --> 01:52:05,500
They might run the Government, Krishna.
1678
01:52:07,380 --> 01:52:09,000
But we run system.
1679
01:52:48,390 --> 01:52:49,930
Wait, let me open it.
1680
01:53:16,660 --> 01:53:18,270
Look at that!
1681
01:54:21,740 --> 01:54:26,430
Hail Lord Shiva!
1682
01:54:26,810 --> 01:54:31,380
Hail Lord Shiva!
1683
01:54:32,500 --> 01:54:35,070
I am sorry for everything, my friend.
1684
01:54:35,650 --> 01:54:37,640
We have failed you.
1685
01:54:40,480 --> 01:54:42,440
What do I say?
1686
01:54:43,480 --> 01:54:49,200
Hey Kashmiri Pandit,
look, you have finally come back home.
1687
01:54:49,430 --> 01:54:54,540
I told you,
you will make it back home one day.
1688
01:55:26,870 --> 01:55:28,830
Come.
1689
01:55:34,400 --> 01:55:38,200
You want to know about Kashmir,
make a video.
1690
01:55:45,570 --> 01:55:51,870
Do you know which animal all
scavengers love to feast on together?
1691
01:55:54,130 --> 01:55:55,940
This place... Our Kashmir.
1692
01:55:56,050 --> 01:55:57,900
Everyone wants a piece of it.
1693
01:55:59,170 --> 01:56:01,740
What's the difference between me and you?
1694
01:56:03,390 --> 01:56:04,310
There isn't any.
1695
01:56:04,350 --> 01:56:05,270
There is.
1696
01:56:05,310 --> 01:56:06,730
There is a vast difference.
1697
01:56:07,080 --> 01:56:09,110
Of an atom Bomb.
You have one.
1698
01:56:09,150 --> 01:56:10,340
Your media.
1699
01:56:10,690 --> 01:56:12,990
Your media has managed
to brainwash everyone
1700
01:56:13,140 --> 01:56:15,600
that we are terrorists. We are rapists.
1701
01:56:15,720 --> 01:56:17,560
Do I look like a terrorist to you?
1702
01:56:18,020 --> 01:56:19,940
Do I look like a rapist to you?
1703
01:56:20,480 --> 01:56:22,280
Look into his innocent eyes.
1704
01:56:22,470 --> 01:56:24,780
Does he look like a terrorist to you?
1705
01:56:31,420 --> 01:56:34,950
You have internet, we don't.
1706
01:56:35,180 --> 01:56:38,870
You have 4G network, we don't.
1707
01:56:39,100 --> 01:56:41,100
What is our fault?
1708
01:56:41,410 --> 01:56:43,980
They say that we have killed Pandits.
1709
01:56:44,780 --> 01:56:45,900
Utter nonsense.
1710
01:56:46,090 --> 01:56:46,970
A lie.
1711
01:56:47,050 --> 01:56:48,660
Our neighbour was a Pandit.
1712
01:56:48,780 --> 01:56:50,700
His son was my friend.
1713
01:56:50,850 --> 01:56:52,960
I have lost my friend.
1714
01:56:53,420 --> 01:56:56,770
You know my father helped
them when they were leaving.
1715
01:56:56,840 --> 01:56:58,720
But what did he get in exchange?
1716
01:57:01,180 --> 01:57:03,180
The army killed my father.
1717
01:57:04,250 --> 01:57:05,520
But I hold no grudges.
1718
01:57:05,600 --> 01:57:07,020
I have no regrets.
1719
01:57:07,400 --> 01:57:10,510
Because I still miss my friend.
1720
01:57:11,970 --> 01:57:12,930
Shiva.
1721
01:57:13,160 --> 01:57:14,660
His name was Shiva Pandit.
1722
01:57:18,850 --> 01:57:20,460
And what's your name?
1723
01:57:21,070 --> 01:57:22,380
Abdul.
1724
01:57:48,030 --> 01:57:50,600
Has the future President of ANU arrived?
1725
01:57:50,910 --> 01:57:52,480
Yes, sir.
1726
01:57:57,510 --> 01:57:59,170
Who lives here?
1727
01:57:59,430 --> 01:58:01,350
And why am I here?
1728
01:58:05,690 --> 01:58:07,730
How do you do, Mr. President?
1729
01:58:07,960 --> 01:58:12,220
Professor Radhika Menon mentioned
that your name is Krishna?
1730
01:58:13,140 --> 01:58:14,870
But you look like Arjun.
1731
01:58:21,780 --> 01:58:23,740
Say hello to Krishna.
1732
01:58:24,280 --> 01:58:25,660
Say hello to Krishna.
1733
01:58:25,740 --> 01:58:27,390
Hello Krishna.
1734
01:58:28,730 --> 01:58:31,110
Go to your mother
1735
01:58:35,490 --> 01:58:36,950
Don't worry.
1736
01:58:36,990 --> 01:58:39,560
You are safe here.
1737
01:58:40,330 --> 01:58:44,860
Whatever you have heard
or read about me is a lie.
1738
01:58:50,280 --> 01:58:53,420
In reality,
this is a conspiracy of the RAW.
1739
01:58:56,530 --> 01:58:59,570
Ours was a non-violent movement,
just like Gandhi's.
1740
01:59:09,510 --> 01:59:11,430
Convert, die or leave.
1741
01:59:12,130 --> 01:59:13,780
You shouted these slogans.
1742
01:59:14,700 --> 01:59:18,120
Kashmir will become Pakistan,
without Kashmiri men, with Kashmiri women.
1743
01:59:18,850 --> 01:59:22,840
Who had put these notices outside
the homes of Kashmiri Pandits?
1744
01:59:23,180 --> 01:59:25,600
It is a lie, brother.
1745
01:59:26,600 --> 01:59:28,520
More than 1,000 families were killed.
1746
01:59:28,600 --> 01:59:29,790
Who had ordered those killings?
1747
01:59:30,020 --> 01:59:31,710
You had.
1748
01:59:34,860 --> 01:59:36,740
And one of those families was mine.
1749
01:59:40,540 --> 01:59:42,270
Allah!
1750
01:59:47,530 --> 01:59:49,600
You have heard their side of the story.
1751
01:59:49,910 --> 01:59:51,720
Now it's time you hear
our side of the story.
1752
01:59:53,290 --> 01:59:55,710
No one made the Pandits leave.
1753
01:59:56,590 --> 01:59:57,480
They left on their own.
1754
01:59:57,550 --> 02:00:01,660
Under the guidance of the
Governor and your host Brahma Dutt.
1755
02:00:03,160 --> 02:00:05,160
Some say that they ran away out of fear.
1756
02:00:05,230 --> 02:00:07,040
If the Kashmiri Pandits left on their own,
1757
02:00:07,110 --> 02:00:09,150
then they want to
come back on their own.
1758
02:00:09,260 --> 02:00:11,070
Why are you stopping them?
1759
02:00:11,610 --> 02:00:14,830
There are more than 10,000
Pandits still staying in Kashmir.
1760
02:00:14,990 --> 02:00:16,830
10,000 or 800?
1761
02:00:16,980 --> 02:00:19,330
Not just Pandits,
we also have Sikhs in Kashmir.
1762
02:00:19,400 --> 02:00:21,630
We all live in love and harmony.
1763
02:00:21,780 --> 02:00:22,860
This is what I am trying to say.
1764
02:00:22,930 --> 02:00:25,970
I won't allow colonies of
hatred to exist here.
1765
02:00:26,390 --> 02:00:31,080
If that is the case, why don't you
contest the election like the others?
1766
02:00:33,030 --> 02:00:40,100
Because I am freedom fighter,
not a tool of state like the others.
1767
02:00:41,560 --> 02:00:44,630
Let me tell you something
interesting, Krishna.
1768
02:00:46,440 --> 02:00:52,890
When the British Empire ruled this land,
they had a policy.
1769
02:00:54,040 --> 02:00:57,650
They called Congress a Pressure Cooker.
1770
02:00:58,070 --> 02:00:59,760
A Pressure Cooker.
1771
02:01:00,340 --> 02:01:01,800
You know why?
1772
02:01:02,870 --> 02:01:08,250
Because Rajguru,
Ashfaqullah, Azad, Bhagat Singh
1773
02:01:08,440 --> 02:01:11,430
Wanted to get India its independence
through an armed struggle.
1774
02:01:11,510 --> 02:01:14,200
Congress was known as Pressure Cooker.
1775
02:01:14,770 --> 02:01:19,380
So that political activities
also gets a political space.
1776
02:01:20,340 --> 02:01:25,530
That's why Gandhi's non-violent
democratic movement became successful.
1777
02:01:26,140 --> 02:01:29,440
You know who is playing
the role of a Pressure Cooker now?
1778
02:01:30,670 --> 02:01:32,090
We are.
1779
02:01:34,240 --> 02:01:40,310
But your Government is suppressing
this non-violent democratic movement.
1780
02:01:42,770 --> 02:01:46,110
Your Government
cannot tolerate this new-age Gandhi.
1781
02:01:50,260 --> 02:01:53,750
There is just one solution,
for everything.
1782
02:01:54,130 --> 02:01:55,590
Love.
1783
02:02:00,200 --> 02:02:07,080
You had two Prime Ministers,
Nehru and Atal Bihari.
1784
02:02:07,570 --> 02:02:10,840
The only wanted people to love them.
1785
02:02:11,070 --> 02:02:16,600
But what does your current
Prime Minister want?
1786
02:02:17,750 --> 02:02:21,320
He wants people to be scared of him.
1787
02:02:23,700 --> 02:02:27,810
Forget Kashmir and look
at your own country, India.
1788
02:02:28,460 --> 02:02:33,800
All the artists,
thinkers, students, political activists,
1789
02:02:33,880 --> 02:02:37,830
Muslims, Christians, Dalits... are scared.
1790
02:02:37,910 --> 02:02:39,330
They are petrified.
1791
02:02:39,490 --> 02:02:41,560
They live in fear.
1792
02:02:41,980 --> 02:02:45,970
And your master is
happy that people are scared of him.
1793
02:02:49,660 --> 02:02:52,620
You are also facing a case of sedition,
aren't you?
1794
02:02:54,880 --> 02:02:57,840
Do you deserve such a big punishment
for speaking the truth, Krishna?
1795
02:02:59,910 --> 02:03:03,490
Are you truly an enemy of the state?
1796
02:03:05,410 --> 02:03:07,090
Think Krishna.
1797
02:03:08,050 --> 02:03:09,590
Think.
1798
02:03:10,130 --> 02:03:13,810
If you will think about it, you will know,
1799
02:03:14,160 --> 02:03:18,610
whether I am terrorist,
or a freedom fighter.
1800
02:03:19,960 --> 02:03:23,610
You and I are the same, Krishna.
1801
02:03:24,490 --> 02:03:26,680
We have the same aim.
1802
02:03:27,790 --> 02:03:29,330
Freedom.
1803
02:03:29,710 --> 02:03:32,020
Freedom from oppression.
1804
02:03:35,090 --> 02:03:38,010
Here, have some Kahwa.
1805
02:03:40,580 --> 02:03:47,490
Krishna, I am pleased that despite being a
Pandit you have decided to support Allah.
1806
02:03:55,480 --> 02:03:56,780
Thank you.
1807
02:03:59,010 --> 02:04:00,360
Krishna.
1808
02:04:03,350 --> 02:04:09,110
By the way, I know who killed
your mother and your brother.
1809
02:04:10,990 --> 02:04:13,870
People must have said that I killed them.
1810
02:04:14,680 --> 02:04:16,480
But that is a lie.
1811
02:04:17,020 --> 02:04:19,630
He was my teacher.
I was his student.
1812
02:04:20,210 --> 02:04:22,470
Sharda was like a sister to me.
1813
02:04:23,740 --> 02:04:26,770
This is what their policy is.
Their war policy.
1814
02:04:27,310 --> 02:04:29,040
Do all the damage.
1815
02:04:29,120 --> 02:04:32,300
Do all the murders and
rapes and blame us for it.
1816
02:04:32,420 --> 02:04:36,530
So that they can continue with
their illegal reign over Kashmir.
1817
02:04:41,440 --> 02:04:42,860
Who's 'They'?
1818
02:04:44,210 --> 02:04:47,510
The ones who killed your
mother and your brother.
1819
02:04:48,280 --> 02:04:49,850
Army.
1820
02:04:50,580 --> 02:04:52,310
Indian Army.
1821
02:05:03,370 --> 02:05:04,640
Let's go!
1822
02:05:38,390 --> 02:05:39,970
Krishna.
1823
02:05:41,730 --> 02:05:43,380
Who did you go to meet?
1824
02:05:44,690 --> 02:05:46,340
Some friends.
1825
02:05:48,260 --> 02:05:49,830
Whose friends?
1826
02:05:50,870 --> 02:05:52,600
Friends of the enemies of India,
1827
02:05:52,710 --> 02:05:57,280
or the friends of those
who murdered your parents?
1828
02:06:02,350 --> 02:06:04,080
I know the truth.
1829
02:06:04,310 --> 02:06:05,810
Like?
1830
02:06:06,690 --> 02:06:08,960
Like who killed my parents and my brother.
1831
02:06:09,690 --> 02:06:11,530
I know why my grandfather always
hid the truth from me
1832
02:06:11,610 --> 02:06:14,490
And why all
of you lied to me.
1833
02:06:18,860 --> 02:06:19,860
Lied to you?
1834
02:06:20,090 --> 02:06:21,630
Yes.
1835
02:06:23,400 --> 02:06:26,930
You all have spun a web of
lies in order to avoid the plebiscite.
1836
02:06:27,010 --> 02:06:29,460
In order to illegally rule Kashmir.
1837
02:06:30,150 --> 02:06:34,840
You and your system have not only illegally
and unconstitutionally killed my parents
1838
02:06:35,260 --> 02:06:38,870
But you have also killed
Kashmir's past, present and future.
1839
02:06:39,870 --> 02:06:41,980
You guys are murderers, sir.
1840
02:06:42,210 --> 02:06:43,670
Murderers!
1841
02:06:45,090 --> 02:06:49,120
Is this what they told you?
1842
02:06:49,580 --> 02:06:50,700
Yes.
1843
02:06:52,310 --> 02:06:53,810
And you believed it?
1844
02:06:56,300 --> 02:06:58,030
You know why?
1845
02:06:58,690 --> 02:07:00,950
Because you have been brainwashed.
1846
02:07:01,570 --> 02:07:03,100
You are misguided.
1847
02:07:04,250 --> 02:07:05,480
You are a coward.
1848
02:07:05,560 --> 02:07:06,980
A coward.
1849
02:07:07,440 --> 02:07:12,280
And cowards cannot distinguish
between the truth and the lies.
1850
02:07:12,360 --> 02:07:14,850
- Please don't decide for me.
- Stop!
1851
02:07:20,300 --> 02:07:24,950
Have you ever seen a
bullet pierce through a chest?
1852
02:07:27,330 --> 02:07:29,370
One doesn't scream like
they show it in the movies.
1853
02:07:29,440 --> 02:07:32,290
He stops breathing.
1854
02:07:33,970 --> 02:07:36,430
Have you seen anyone getting burned?
1855
02:07:37,090 --> 02:07:44,340
What oozes out from their
body is not blood but pus, white pus.
1856
02:07:46,450 --> 02:07:50,100
There is spine-chilling
silence everywhere.
1857
02:07:51,720 --> 02:07:57,590
And then piercing through
that silence you hear slogans:
1858
02:07:57,970 --> 02:08:00,620
Freedom! Freedom!
1859
02:08:00,740 --> 02:08:03,540
Freedom! Freedom!
1860
02:08:05,230 --> 02:08:07,150
Freedom!
1861
02:08:09,650 --> 02:08:15,560
The ones shouting these slogans
and celebrating are your executioners.
1862
02:08:15,640 --> 02:08:19,130
Have you witnessed
such a horrific experience?
1863
02:08:21,010 --> 02:08:22,470
You haven't.
1864
02:08:24,280 --> 02:08:25,810
We have seen it.
1865
02:08:26,620 --> 02:08:30,270
That's why you cannot differentiate
between the truth and the lies.
1866
02:08:30,920 --> 02:08:34,530
That's why you don't feel disgusted
while raising the 'Freedom' slogan.
1867
02:08:35,340 --> 02:08:39,790
That's why Kashmiri Pandits have
still not got the justice they deserve.
1868
02:08:40,210 --> 02:08:42,630
All because of traitors like you.
1869
02:08:46,900 --> 02:08:48,780
You want to know the truth?
1870
02:08:49,780 --> 02:08:51,010
Do you have the courage?
1871
02:08:52,310 --> 02:08:53,500
Look at this!
1872
02:08:53,850 --> 02:08:55,380
Look at this!
1873
02:08:56,040 --> 02:08:56,840
Look at this!
1874
02:08:57,000 --> 02:09:03,640
This contains the truth of your mother,
your father and your brother.
1875
02:09:04,060 --> 02:09:08,400
That you and your
friends hid from the world!
1876
02:11:16,390 --> 02:11:18,230
What is justice?
1877
02:11:45,380 --> 02:11:48,450
This entire game is one of hope.
1878
02:11:50,140 --> 02:11:53,170
That's why they want you to be hopeless.
1879
02:11:54,330 --> 02:11:57,050
They achieve that by misleading you,
killing you.
1880
02:11:58,590 --> 02:12:05,500
As long as even one Kashmiri
Pandit's heart beats for India,
1881
02:12:06,000 --> 02:12:09,530
As long as it yearns
to go back to Kashmir,
1882
02:12:11,180 --> 02:12:12,950
They cannot win.
1883
02:12:14,410 --> 02:12:17,370
And that's why you need
to win this game of hope.
1884
02:12:19,170 --> 02:12:20,820
And that victory will be
1885
02:12:20,900 --> 02:12:22,780
True Justice.
1886
02:12:39,140 --> 02:12:42,560
We will see.
1887
02:12:42,940 --> 02:12:46,090
We will see.
1888
02:12:46,510 --> 02:12:50,350
It is inevitable that we will see.
1889
02:12:50,470 --> 02:12:53,270
We will see.
1890
02:12:53,730 --> 02:12:57,340
That day that has been promised.
1891
02:12:57,380 --> 02:13:01,070
That is written in the book of destiny.
1892
02:13:01,140 --> 02:13:04,100
We will see.
1893
02:13:04,640 --> 02:13:08,250
It is inevitable that we will see.
1894
02:13:08,440 --> 02:13:11,510
We will see.
1895
02:13:19,310 --> 02:13:24,640
And only Allah's name will remain.
1896
02:13:26,600 --> 02:13:31,900
And only Allah's name will remain.
1897
02:13:31,940 --> 02:13:35,660
Who is both elusive and present.
1898
02:13:35,740 --> 02:13:39,310
Who is the spectacle and the beholder,
1899
02:13:39,430 --> 02:13:43,310
'I am the truth' will be the acclamation.
1900
02:13:43,380 --> 02:13:45,070
Freedom!
1901
02:13:45,150 --> 02:13:46,650
Freedom!
1902
02:13:46,950 --> 02:13:48,530
Freedom!
1903
02:13:48,640 --> 02:13:50,370
Freedom!
1904
02:13:50,490 --> 02:13:52,250
Freedom!
1905
02:13:52,330 --> 02:13:53,900
Freedom!
1906
02:13:53,980 --> 02:13:57,320
'I am the truth' will be the acclamation.
1907
02:13:57,590 --> 02:14:01,050
Which I am and so are you.
1908
02:14:01,120 --> 02:14:04,730
And then God's own people will rule.
1909
02:14:04,850 --> 02:14:08,420
Which I am and so are you.
1910
02:14:08,610 --> 02:14:11,800
We will see.
1911
02:14:19,330 --> 02:14:22,670
We will see.
1912
02:14:23,050 --> 02:14:26,580
We will see.
1913
02:14:26,660 --> 02:14:30,460
We will see.
1914
02:14:54,310 --> 02:14:56,380
My young friends of India,
1915
02:14:57,840 --> 02:15:00,680
There is no internet in Kashmir!
1916
02:15:00,840 --> 02:15:05,060
Shame!
1917
02:15:05,900 --> 02:15:09,010
Children are being put in jails!
1918
02:15:09,090 --> 02:15:12,130
Shame!
1919
02:15:12,430 --> 02:15:14,350
Kashmir is under attack!
1920
02:15:14,430 --> 02:15:15,850
Shame!
1921
02:15:15,930 --> 02:15:17,310
Now we will see.
1922
02:15:17,390 --> 02:15:21,650
The way minorities
are being persecuted there.
1923
02:15:21,690 --> 02:15:23,950
The constitution is being murdered.
1924
02:15:24,680 --> 02:15:29,560
And here is a Government that's saying,
"Everything is fine".
1925
02:15:31,480 --> 02:15:33,400
But we won't tolerate this lie anymore.
1926
02:15:33,480 --> 02:15:35,780
We won't!
1927
02:15:35,890 --> 02:15:38,050
Now we shall see.
1928
02:15:38,510 --> 02:15:40,960
And we shall see it tonight itself.
1929
02:15:41,120 --> 02:15:43,460
But the true story of Kashmir.
1930
02:15:43,770 --> 02:15:46,990
And the promised truth.
1931
02:15:48,070 --> 02:15:50,450
Will be shown to us by
1932
02:15:51,410 --> 02:15:52,480
Him.
1933
02:15:52,750 --> 02:15:55,900
So, let's give it up for
our Presidential candidate...
1934
02:15:56,750 --> 02:15:58,130
Krishna Pandit!
1935
02:16:04,430 --> 02:16:07,340
Vote for Krishna!
1936
02:16:07,420 --> 02:16:10,760
Vote for Krishna!
1937
02:16:10,840 --> 02:16:13,950
Vote for Krishna!
1938
02:16:13,990 --> 02:16:16,410
Vote for Krishna!
1939
02:16:16,680 --> 02:16:18,330
My God, what an applause!
1940
02:16:18,400 --> 02:16:24,130
Krishna, the world is waiting
witness the truth about Kashmir.
1941
02:16:24,200 --> 02:16:25,890
And now the stage is all yours.
1942
02:16:26,810 --> 02:16:30,460
Tell us what you saw in Kashmir.
1943
02:16:34,800 --> 02:16:39,100
Freedom! Freedom! Freedom!
1944
02:16:39,250 --> 02:16:42,710
Freedom! Freedom! Freedom!
1945
02:16:42,790 --> 02:16:46,360
Freedom! Freedom! Freedom!
1946
02:16:46,440 --> 02:16:49,810
Freedom! Freedom! Freedom!
1947
02:16:49,890 --> 02:16:51,890
Freedom! Freedom! Freedom!
1948
02:16:56,070 --> 02:16:58,030
I saw an open sky.
1949
02:16:59,760 --> 02:17:01,490
Under the sky,
1950
02:17:02,030 --> 02:17:05,290
There is a paradise surrounded
by the beautiful Himalayan ranges.
1951
02:17:05,480 --> 02:17:13,810
And in that paradise a sage visits
and meditates in the mountains for years.
1952
02:17:13,930 --> 02:17:17,390
Meditates meaning research.
1953
02:17:17,960 --> 02:17:22,610
He researches so that he can
Spread this knowledge across the world.
1954
02:17:23,800 --> 02:17:26,990
That Sage was none
other than Rishi Kashyapa.
1955
02:17:27,450 --> 02:17:31,400
And it was him after whom this
paradise was named...
1956
02:17:31,750 --> 02:17:33,210
Kashmir.
1957
02:17:33,440 --> 02:17:34,820
Good opening.
1958
02:17:35,050 --> 02:17:36,160
Very inclusive.
1959
02:17:36,320 --> 02:17:41,540
Then I saw Shankaracharya
walk there all the way from Kerala.
1960
02:17:42,500 --> 02:17:46,300
Kerala to Kashmir.
1961
02:17:46,880 --> 02:17:51,060
He didn't own a Pushpak Viman,
a flying chariot, so he literally walked.
1962
02:17:53,250 --> 02:17:56,170
He too researched in
the Himalayas for years
1963
02:17:56,250 --> 02:18:01,160
Because the philosophy he was doing his
research on was only possible in a paradise.
1964
02:18:01,890 --> 02:18:03,310
Kashmir.
1965
02:18:03,390 --> 02:18:10,030
Just like our best researchers, scientists,
students go abroad for higher education
1966
02:18:10,110 --> 02:18:14,950
The best of the minds across
India went to Kashmir
1967
02:18:15,020 --> 02:18:18,750
And became Pandits of their fields.
1968
02:18:18,830 --> 02:18:21,090
Pandits like PhD holders.
1969
02:18:21,670 --> 02:18:25,660
I saw that Abhinav Gupta and
Utpaladeva were researching on philosophy.
1970
02:18:26,390 --> 02:18:28,730
Laugakshi was researching on Astronomy.
1971
02:18:29,730 --> 02:18:32,230
He was the first astronomer in the world.
1972
02:18:33,340 --> 02:18:35,570
Charaka and Vagbhata
were researching on Ayurveda.
1973
02:18:35,680 --> 02:18:37,140
Sushruta - Medical science,
1974
02:18:37,220 --> 02:18:38,180
Panini - Grammar,
1975
02:18:38,370 --> 02:18:39,410
Vateshwara - Trigonometry,
1976
02:18:39,520 --> 02:18:41,170
Suyya - Hydraulic Engineering,
1977
02:18:41,290 --> 02:18:42,210
Jayanta Bhatta - Law,
1978
02:18:42,290 --> 02:18:44,480
Kalidasa and Rudrata - Sanskrit Literature,
1979
02:18:44,550 --> 02:18:45,510
Bhama - Aesthetics,
1980
02:18:45,590 --> 02:18:47,050
Sharngadeva - Musicology,
1981
02:18:47,240 --> 02:18:48,820
Vasugupta and Somananda - Advaita,
1982
02:18:48,890 --> 02:18:49,890
Kalhana - History,
1983
02:18:49,970 --> 02:18:51,930
Vishnu Sharma - Moral Science,
1984
02:18:53,960 --> 02:18:56,070
Yes, he wrote the Panchatantra.
1985
02:18:57,960 --> 02:19:01,530
I witnessed King Lalitaditya's
bravery and courage.
1986
02:19:01,760 --> 02:19:04,290
I heard Lalleshwari's poems.
1987
02:19:05,790 --> 02:19:09,590
The movies, TV, theatre, web series,
1988
02:19:09,780 --> 02:19:13,620
Basically everything
we watch on Netflix, drama.
1989
02:19:14,240 --> 02:19:16,160
The science behind this drama,
1990
02:19:16,390 --> 02:19:19,460
Natyashastra,
also known as the Fifth Veda,
1991
02:19:19,570 --> 02:19:23,260
Was penned by Bharat Muni in Kashmir.
1992
02:19:23,530 --> 02:19:30,020
I saw these millions of scholars
turning Kashmir into a true paradise.
1993
02:19:31,130 --> 02:19:33,010
Kashmir became the seal of quality.
1994
02:19:33,510 --> 02:19:38,770
That's why the Greeks said,
Kashmir is the cradle of civilization.
1995
02:19:39,160 --> 02:19:43,230
Kashmir was the Silicon
Valley of the first millennium.
1996
02:19:43,310 --> 02:19:45,000
It's just mythology!
It's all a lie!
1997
02:19:45,070 --> 02:19:46,340
Bingo!
1998
02:19:50,030 --> 02:19:52,100
Don't worry,
I think this is all a build-up.
1999
02:19:52,210 --> 02:19:53,750
It is a lie.
2000
02:19:54,250 --> 02:19:55,940
That's what I think as well.
2001
02:19:56,780 --> 02:19:58,590
Because we were never taught
about it in a school or a college.
2002
02:19:58,670 --> 02:20:01,390
It was never a part of
our mainstream history books.
2003
02:20:02,350 --> 02:20:04,540
It's a lie, right?
2004
02:20:04,770 --> 02:20:06,460
That's why it wasn't taught to us.
2005
02:20:07,340 --> 02:20:11,220
If this is a lie then why
did the Buddhists come to Kashmir?
2006
02:20:12,220 --> 02:20:14,410
Why did Nagasena and Ravigupta go there?
2007
02:20:16,100 --> 02:20:21,550
They went there because Kashmir
was the Centre of Knowledge.
2008
02:20:21,630 --> 02:20:23,890
This Info War,
war of knowledge isn't something new.
2009
02:20:23,970 --> 02:20:25,810
It has been going on for centuries.
2010
02:20:26,430 --> 02:20:32,570
If it had been a lie, Islamic Tyrants would
have never invaded Kashmir in the 1300s.
2011
02:20:33,960 --> 02:20:38,100
They invaded Kashmir because they knew that
Kashmir was the world's centre for knowledge.
2012
02:20:38,180 --> 02:20:42,210
And the one who can control
the knowledge can rule the world.
2013
02:20:44,360 --> 02:20:45,820
But there was a problem.
2014
02:20:46,700 --> 02:20:47,740
You can seize the land,
2015
02:20:47,860 --> 02:20:52,690
But how do you seize the free minds
of the evolved Pandits, I mean Scholars.
2016
02:20:54,380 --> 02:20:56,530
That resulted in a new game plan.
2017
02:20:57,260 --> 02:21:02,910
The tyrants sent armed soldiers
to convert these Pandits.
2018
02:21:03,680 --> 02:21:05,480
They forced them to convert.
2019
02:21:05,560 --> 02:21:09,780
And the ones who wouldn't
agree to convert were butchered.
2020
02:21:10,050 --> 02:21:15,160
These are the same people
who were persecuted.
2021
02:21:15,270 --> 02:21:17,190
And Kashmiris gave them refuge.
2022
02:21:17,270 --> 02:21:19,000
Hey! What kind of rubbish is this?
2023
02:21:19,110 --> 02:21:20,300
This isn't rubbish!
2024
02:21:20,380 --> 02:21:24,910
This is the exact description in Shamsu'd-Din
Muhammad Araqi's biography Tohfatu'l Ahbab.
2025
02:21:26,290 --> 02:21:27,910
Do you know who Araqi was?
2026
02:21:28,060 --> 02:21:29,250
Huh?
2027
02:21:29,440 --> 02:21:30,980
No?
2028
02:21:33,130 --> 02:21:36,740
You are studying in India's topmost
university but you don't know who Araqi is?
2029
02:21:37,510 --> 02:21:38,510
How would you know about him?
2030
02:21:38,580 --> 02:21:40,000
No one taught you anything about him.
2031
02:21:40,500 --> 02:21:42,580
We all know about Hitler.
2032
02:21:42,650 --> 02:21:47,260
Araqi was an Islamic Tyrant who was
A lot more dreadful than Hitler.
2033
02:21:47,910 --> 02:21:52,450
His sole intention was to destroy
the temples and shrines of infidels.
2034
02:21:53,750 --> 02:21:57,860
To put an end to their
traditions and rituals.
2035
02:21:59,590 --> 02:22:02,620
To destroy innovations
made by the Pandits.
2036
02:22:03,620 --> 02:22:04,960
Someone just told me,
2037
02:22:05,160 --> 02:22:08,070
"Come on dude,
Nazis killed 1000 Jews every day."
2038
02:22:08,150 --> 02:22:10,150
"I have never heard any
such thing happening in Kashmir."
2039
02:22:10,220 --> 02:22:11,720
Well, hear this.
2040
02:22:12,680 --> 02:22:14,790
Under Araqi and his
PM Musa Raina's order
2041
02:22:14,910 --> 02:22:18,480
1,500-2,000 infidels
were captured every day.
2042
02:22:18,560 --> 02:22:21,400
They would cut their
sacred Hindu thread,
2043
02:22:21,480 --> 02:22:23,550
They were made to read the Kalma,
the declaration of faith,
2044
02:22:23,630 --> 02:22:25,580
They were circumcised
and forced to eat beef.
2045
02:22:26,160 --> 02:22:28,850
All this was done by their soldiers.
2046
02:22:29,350 --> 02:22:34,110
The ones we know as Sufis and Dervishes.
2047
02:22:35,610 --> 02:22:40,560
Hitler used concentration camps
and Araqi used Qahran and Zabran.
2048
02:22:41,170 --> 02:22:43,250
It means Force and Compulsion.
2049
02:22:43,560 --> 02:22:45,590
You know who described this?
2050
02:22:46,010 --> 02:22:47,630
Araqi's own son.
2051
02:22:47,740 --> 02:22:49,010
And if you want the original manuscript,
2052
02:22:49,090 --> 02:22:52,230
it is available in Research and Publications
Department of Jammu and Kashmir State,
2053
02:22:52,310 --> 02:22:55,340
Under Accession Number 551.
2054
02:22:55,730 --> 02:22:56,650
Must read.
2055
02:22:56,730 --> 02:23:01,370
This is all a lie!
2056
02:23:05,250 --> 02:23:08,400
Kashmir's truth is so true
that we always think that it's a lie.
2057
02:23:09,630 --> 02:23:11,740
In this "Independent" India...
2058
02:23:12,620 --> 02:23:15,580
In this "Democratic" India...
2059
02:23:16,430 --> 02:23:18,610
In this "Secular" India,
2060
02:23:19,770 --> 02:23:24,340
They were once again
ousted with swords and guns.
2061
02:23:27,330 --> 02:23:31,090
Convert! Die! Leave!
2062
02:23:33,130 --> 02:23:37,550
Convert! Die! Leave!
2063
02:23:43,310 --> 02:23:44,610
Do you know what this means?
2064
02:23:44,960 --> 02:23:46,340
Raliv means Convert!
2065
02:23:47,260 --> 02:23:48,990
Chaliv means leave!
2066
02:23:49,220 --> 02:23:50,450
Galiv means Die!
2067
02:23:50,680 --> 02:23:53,830
Convert! Leave! Or die!
2068
02:23:57,360 --> 02:23:59,470
This was their seventh exodus.
2069
02:24:01,320 --> 02:24:03,500
And this wasn't an ordinary exodus.
2070
02:24:04,580 --> 02:24:07,110
This time it was a genocide.
2071
02:24:10,800 --> 02:24:12,990
And the story doesn't end here.
2072
02:24:13,830 --> 02:24:16,100
They faced yet another genocide.
2073
02:24:16,480 --> 02:24:19,940
And neither Araqi nor the Terrorists
nor the State were responsible for it.
2074
02:24:20,400 --> 02:24:22,970
But you and I were responsible for it.
2075
02:24:23,050 --> 02:24:23,930
You! You! You!.
2076
02:24:24,010 --> 02:24:25,700
All of you!
2077
02:24:26,280 --> 02:24:29,080
When we decided to remove them
from our hearts and our minds.
2078
02:24:29,160 --> 02:24:30,690
And this was the real genocide!
2079
02:24:30,810 --> 02:24:33,260
This is a lie! There was no real genocide.
2080
02:24:33,340 --> 02:24:34,720
We don't want your fake propaganda!
2081
02:24:34,800 --> 02:24:37,830
Listen Krishna,
don't preach, tell us what you saw.
2082
02:24:41,170 --> 02:24:42,560
If we haven't read about it,
it's not a part of our history.
2083
02:24:42,630 --> 02:24:43,820
If we haven't seen it, it hasn't happened.
2084
02:24:43,940 --> 02:24:46,210
So, there was no real genocide in Kashmir.
2085
02:24:46,930 --> 02:24:49,280
If anyone tries to tell the truth,
you say, "Don't Preach!"
2086
02:24:49,620 --> 02:24:51,120
Yes.
2087
02:24:51,770 --> 02:24:54,650
Now he will prove
his own hypothesis wrong.
2088
02:24:55,230 --> 02:24:57,570
I don't bet on ordinary horses.
2089
02:24:58,650 --> 02:25:02,180
The knowledge because of which Kashmir
was known as the Cradle of Civilisation
2090
02:25:02,290 --> 02:25:04,980
was never treated
as a National Heritage by us.
2091
02:25:05,060 --> 02:25:10,510
Now this Knowledge Centre of India
is on the verge of extinction.
2092
02:25:11,280 --> 02:25:13,320
And we aren't even aware of it.
2093
02:25:14,280 --> 02:25:17,190
Say "Shame! Shame! Shame!"
2094
02:25:17,620 --> 02:25:19,380
Why did we divide the dead?
2095
02:25:19,460 --> 02:25:23,680
Why were the ones who died
known as Kashmiris and not Indians?
2096
02:25:24,070 --> 02:25:30,100
They didn't just kill Kashmiri
Pandits in the year 1990.
2097
02:25:31,710 --> 02:25:34,740
They killed all moderate Muslims as well.
2098
02:25:35,740 --> 02:25:36,890
And not just them,
2099
02:25:37,160 --> 02:25:40,890
Sikh, Buddhist, Christian,
Dogra, Gujjar, Dalit
2100
02:25:41,080 --> 02:25:44,500
Whoever raised a voice
against terrorism was killed.
2101
02:25:45,110 --> 02:25:48,370
They even killed the soul of Kashmir.
2102
02:25:49,180 --> 02:25:53,170
Theatre. Art. Music. Literature...
2103
02:25:53,410 --> 02:25:54,980
Everything was banned.
2104
02:25:55,750 --> 02:25:58,280
In 1996, one cinema hall dared to open
its shutters, and they opened fired in it.
2105
02:25:58,360 --> 02:25:59,430
People died.
2106
02:25:59,780 --> 02:26:02,620
So many Temples were destroyed,
set on fire.
2107
02:26:04,540 --> 02:26:06,380
Were they just Temples?
2108
02:26:07,190 --> 02:26:08,730
Were they just Shrines?
2109
02:26:09,300 --> 02:26:12,140
Weren't they pieces of
India's finest architecture?
2110
02:26:12,840 --> 02:26:15,520
Weren't they a symbol
of Indian history?
2111
02:26:16,100 --> 02:26:18,750
Weren't they India's Spiritual Centers?
2112
02:26:20,290 --> 02:26:22,210
Isn't destroying Indian Architecture,
Indian Heritage Centers,
2113
02:26:22,280 --> 02:26:25,970
Indian Spiritual
Centers a cultural genocide?
2114
02:26:26,050 --> 02:26:28,430
Stop this rhetoric, talk facts or shut up.
2115
02:26:28,500 --> 02:26:29,420
Shut up!
2116
02:26:29,500 --> 02:26:30,920
Let him talk.
2117
02:26:31,380 --> 02:26:34,220
- I want to listen.
- Me too!
2118
02:26:34,300 --> 02:26:35,720
Speak up, Krishna!
2119
02:26:36,030 --> 02:26:37,220
Speak up, Krishna!
2120
02:26:37,330 --> 02:26:40,100
Speak up!
2121
02:26:42,630 --> 02:26:44,590
In a television interview,
Bitta had openly accepted
2122
02:26:44,670 --> 02:26:47,240
That he had killed 20 innocent people.
2123
02:26:49,010 --> 02:26:51,850
Yet someone who has killed
Air Force Officers in broad daylight
2124
02:26:51,930 --> 02:26:54,690
Gets invited to India's topmost office.
2125
02:26:56,110 --> 02:26:58,650
Won't you call that
an Administrative Genocide?
2126
02:26:59,260 --> 02:27:01,800
Where will you go after
this function is over?
2127
02:27:01,870 --> 02:27:03,100
Your home?
2128
02:27:03,250 --> 02:27:06,480
No one can dare stop us
from going back to our own homes.
2129
02:27:06,710 --> 02:27:10,440
But will Kashmiri Pandits ever get an
opportunity to go back to their homes in Kashmir?
2130
02:27:10,510 --> 02:27:12,320
Is this Justice?
2131
02:27:21,000 --> 02:27:22,530
I am just a student.
2132
02:27:23,490 --> 02:27:26,180
The so-called Youth of India.
The Future.
2133
02:27:27,060 --> 02:27:29,640
I don't know much about the world.
2134
02:27:30,600 --> 02:27:35,510
But I certainly know that a nation
where they there is no Right to Justice.
2135
02:27:36,240 --> 02:27:38,930
Can never be the Universal Guru.
2136
02:27:40,310 --> 02:27:41,810
Radhika.
2137
02:27:44,840 --> 02:27:47,300
Professor Radhika Menon.
2138
02:27:48,410 --> 02:27:51,750
You once told me that
every story has a villain.
2139
02:27:53,020 --> 02:27:54,290
Yes, it is true.
2140
02:27:54,710 --> 02:27:59,660
And there is no villain worse than the one
Who takes a mother away from her child.
2141
02:28:01,200 --> 02:28:08,070
The country where you are
born is known as your motherland.
2142
02:28:09,760 --> 02:28:12,220
So yes, Kashmir is my mother.
2143
02:28:15,830 --> 02:28:19,790
My mother's name was Sharda.
2144
02:28:20,520 --> 02:28:22,240
This is her story.
2145
02:28:23,780 --> 02:28:27,240
My brother's name was Shiva.
2146
02:28:28,850 --> 02:28:30,610
This is his story.
2147
02:28:32,230 --> 02:28:34,880
But this is not just
the story of my mother.
2148
02:28:38,450 --> 02:28:40,600
It is the story of your mother as well.
2149
02:28:46,170 --> 02:28:49,580
Now let's watch something
I have never seen before.
2150
02:28:54,040 --> 02:28:56,340
Then you can decide who the culprit is.
2151
02:28:58,840 --> 02:29:00,530
Who should be punished?
2152
02:29:03,450 --> 02:29:05,370
And in the end,
2153
02:29:08,900 --> 02:29:11,170
Place a hand on your heart and decide,
2154
02:29:13,550 --> 02:29:15,470
How do you plan to repent for this,
2155
02:29:18,770 --> 02:29:21,150
And what is your definition of humanism?
2156
02:29:35,660 --> 02:29:37,970
What is that An-Al-Haq?
2157
02:29:41,960 --> 02:29:44,150
What is that Lauh-e-azal?
2158
02:29:51,290 --> 02:29:53,480
"This day that was promised to us!"
2159
02:29:58,930 --> 02:30:00,740
"We will see,"
2160
02:30:05,390 --> 02:30:07,270
Now we will all see.
2161
02:30:14,830 --> 02:30:15,600
Indian Army.
2162
02:30:15,640 --> 02:30:16,560
Sir.
2163
02:30:16,680 --> 02:30:19,900
We have received news that there is going
to be a terrorist attack on the Pandits.
2164
02:30:20,360 --> 02:30:23,860
We need the names and address
of all the Pandits in this area.
2165
02:30:25,050 --> 02:30:26,050
Now listen carefully.
2166
02:30:26,080 --> 02:30:28,080
- You will all leave this village.
- Yes, Sir.
2167
02:30:28,160 --> 02:30:29,540
Now this station is under our command.
2168
02:30:29,650 --> 02:30:31,110
Take all the weapons.
2169
02:30:31,380 --> 02:30:32,690
Indian Army!
2170
02:30:33,030 --> 02:30:36,410
All the Pandits, please step outside.
2171
02:30:36,640 --> 02:30:38,450
We are the Indian Army.
2172
02:30:38,790 --> 02:30:40,060
We are the Indian Army.
2173
02:30:40,180 --> 02:30:42,250
- Father, it's the security force.
- Please step out.
2174
02:30:42,370 --> 02:30:44,290
I think Brahma uncle has sent them.
2175
02:30:44,360 --> 02:30:46,510
- I'll go and check.
- Please step outside.
2176
02:30:46,630 --> 02:30:48,700
We are here for your protection.
2177
02:30:48,820 --> 02:30:50,310
We are here to protect you.
2178
02:30:50,390 --> 02:30:51,620
- Come on, hurry up.
- Please, please.
2179
02:30:51,730 --> 02:30:53,080
We are the Indian Army.
2180
02:30:53,160 --> 02:30:54,420
Come on out.
2181
02:30:54,580 --> 02:30:56,610
We are here to protect you.
2182
02:30:56,800 --> 02:31:00,260
- Come with me.
- All the Pandits, please step outside.
2183
02:31:00,370 --> 02:31:02,370
This way please.
Keep moving.
2184
02:31:02,490 --> 02:31:05,370
Everyone, please step outside.
2185
02:31:06,130 --> 02:31:08,900
Everyone, please step outside.
2186
02:31:09,320 --> 02:31:11,280
We are here to protect you.
2187
02:31:12,010 --> 02:31:13,970
Look after him, I'm coming.
2188
02:31:14,970 --> 02:31:16,690
You don't need to be scared.
2189
02:31:16,810 --> 02:31:17,620
Keep moving.
Go on.
2190
02:31:17,730 --> 02:31:18,730
We are the Indian Army.
2191
02:31:18,850 --> 02:31:20,650
We are here to protect you.
2192
02:31:20,730 --> 02:31:22,260
Keep moving.
2193
02:31:22,340 --> 02:31:23,720
Please stand in a circle.
2194
02:31:23,880 --> 02:31:25,870
All the Pandits,
please stand in a circle.
2195
02:31:25,990 --> 02:31:27,520
All the Pandits,
please stand in a circle.
2196
02:31:27,600 --> 02:31:28,600
Listen carefully.
2197
02:31:28,830 --> 02:31:31,710
Only Kashmiri Pandits will stay here.
2198
02:31:31,820 --> 02:31:33,400
Others will step back.
2199
02:31:33,480 --> 02:31:35,700
Only Kashmiri Pandits will stay here.
2200
02:31:35,780 --> 02:31:37,120
Others will step back.
2201
02:31:37,200 --> 02:31:38,740
What are you doing?
2202
02:31:38,890 --> 02:31:40,540
They are not the Indian Army.
2203
02:31:40,660 --> 02:31:42,770
- They are...
- Father!
2204
02:31:43,230 --> 02:31:44,000
Father!
2205
02:31:44,070 --> 02:31:45,570
Father! Father!
2206
02:31:45,650 --> 02:31:47,150
Father please get up.
2207
02:31:47,300 --> 02:31:49,330
No. Father please get up.
2208
02:31:49,410 --> 02:31:50,450
Let's escape.
2209
02:31:56,360 --> 02:31:57,590
Bitta.
2210
02:32:02,390 --> 02:32:03,700
Father!
2211
02:32:08,340 --> 02:32:10,260
What do you want?
2212
02:32:11,720 --> 02:32:13,140
No.
2213
02:32:13,450 --> 02:32:19,360
There should be someone to tell the
world of what conspired here today.
2214
02:32:20,670 --> 02:32:27,430
Mr. Pandit, I want you to go and tell everyone
in India what you witnessed here today.
2215
02:32:27,500 --> 02:32:28,770
Oh mother!
2216
02:32:28,960 --> 02:32:30,120
Father!
2217
02:32:31,230 --> 02:32:32,500
No!
2218
02:32:34,260 --> 02:32:35,490
No Father!
2219
02:32:35,570 --> 02:32:37,100
No!
2220
02:32:45,360 --> 02:32:46,280
Father!
2221
02:32:46,360 --> 02:32:48,010
Bloody Hindu!
2222
02:32:49,550 --> 02:32:51,770
Krishna stay here. I'm coming.
2223
02:32:51,890 --> 02:32:52,770
Alright.
2224
02:32:52,850 --> 02:32:53,770
Stay here.
2225
02:32:54,120 --> 02:32:55,570
Play with this rice.
2226
02:32:55,810 --> 02:32:56,610
I'm coming.
2227
02:32:56,690 --> 02:32:58,300
Stay here.
2228
02:33:02,180 --> 02:33:03,520
Grandpa!
2229
02:33:03,680 --> 02:33:05,140
Shiva!
2230
02:33:05,370 --> 02:33:06,600
Shiva escape!
2231
02:33:06,860 --> 02:33:07,630
Shiva!
2232
02:33:07,710 --> 02:33:09,010
- Shiva escape!
- Mom!
2233
02:33:09,090 --> 02:33:10,280
Shiva escape!
2234
02:33:10,470 --> 02:33:11,280
Shiva!
2235
02:33:11,360 --> 02:33:12,050
Mom!
2236
02:33:12,130 --> 02:33:12,850
Shiva!
2237
02:33:12,970 --> 02:33:14,350
Shiva, run away!
2238
02:33:14,470 --> 02:33:16,390
Shiva, run away!
2239
02:33:16,500 --> 02:33:17,920
Run!
2240
02:33:18,580 --> 02:33:20,190
Shiva! Shiva!
2241
02:33:20,270 --> 02:33:21,610
Mom!
2242
02:33:24,260 --> 02:33:25,760
Mom!
2243
02:33:27,450 --> 02:33:28,410
Mom!
2244
02:33:28,480 --> 02:33:29,170
Shiva!
2245
02:33:29,250 --> 02:33:33,130
That day I made you eat the rice
drenched in your husband's blood.
2246
02:33:34,820 --> 02:33:36,510
Want to have some drenched
in your son's blood?
2247
02:33:36,590 --> 02:33:38,050
Mom!
2248
02:33:38,390 --> 02:33:45,340
Oh, infidel witch, may your
beautiful hair burn, you broke my heart.
2249
02:34:07,610 --> 02:34:10,340
Today, we shall make them
witness such terror
2250
02:34:11,180 --> 02:34:18,670
That no infidel would dare to
step on the sacred land of Kashmir again!
2251
02:34:19,670 --> 02:34:21,130
Maulvi sir.
2252
02:34:23,170 --> 02:34:26,970
Tell us, how should we treat an infidel?
2253
02:34:27,040 --> 02:34:28,230
Tell us!
2254
02:34:49,050 --> 02:34:50,740
Unbearable, is it?
2255
02:34:59,990 --> 02:35:01,450
Shiva, run away...
2256
02:35:02,290 --> 02:35:03,490
Shiva, run away...
2257
02:35:04,710 --> 02:35:06,710
Shiva, run away...
2258
02:35:16,850 --> 02:35:19,000
Now you will witness something
Like never before.
2259
02:35:28,600 --> 02:35:30,210
Shiva.
2260
02:35:35,470 --> 02:35:36,550
Shiva.
2261
02:35:36,620 --> 02:35:38,430
Shiva.
2262
02:35:40,350 --> 02:35:42,190
Hail Lord Shiva!
2263
02:35:42,310 --> 02:35:43,310
Hail Lord Shiva!
2264
02:35:47,530 --> 02:35:49,570
My mother...
2265
02:35:55,860 --> 02:35:57,320
Mom...
2266
02:36:03,040 --> 02:36:04,500
Mom...
2267
02:36:05,350 --> 02:36:06,850
Keep moving!
2268
02:36:06,920 --> 02:36:08,500
Keep moving!
2269
02:36:08,570 --> 02:36:10,690
Keep moving!
2270
02:36:10,990 --> 02:36:11,950
Go!
2271
02:36:12,030 --> 02:36:13,990
Keep moving!
2272
02:36:14,100 --> 02:36:16,180
Keep moving, you bastards!
2273
02:36:16,290 --> 02:36:18,790
Keep moving!
2274
02:36:42,250 --> 02:36:43,590
3, 4, 5, 6,
2275
02:36:43,630 --> 02:36:45,090
7, 8, 9, 10,
2276
02:36:45,170 --> 02:36:47,010
11, 12, 13, 14, 15,
2277
02:36:47,090 --> 02:36:50,470
16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24.
166035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.