All language subtitles for The.Kashmir.Files.2022.1080p.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,800 --> 00:02:11,950 Come on, what can Sachin do? He's not a good player. 2 00:02:12,030 --> 00:02:16,100 He can't play a single good shot. 3 00:02:35,260 --> 00:02:37,180 - Hey, Shiva! - Hey, Abdul! 4 00:02:46,550 --> 00:02:48,390 Sachin, Sachin! 5 00:02:48,700 --> 00:02:51,040 Sachin, Sachin! 6 00:02:51,120 --> 00:02:54,150 - Sachin, Sachin! - Stop screaming Sachin's name. 7 00:02:54,310 --> 00:02:56,070 - But why Abdul? - Look over there. 8 00:02:56,150 --> 00:02:57,530 The big guys are watching. They will have a problem. 9 00:02:57,650 --> 00:03:01,100 I'll chop that Sachin's legs off and hand them over to him. 10 00:03:06,130 --> 00:03:08,820 You bloody Sachin Tendulkar fan! 11 00:03:08,900 --> 00:03:11,010 Indian Dog! He'll hit a six against us? 12 00:03:11,050 --> 00:03:12,590 Let's teach him a lesson. 13 00:03:14,080 --> 00:03:16,580 You bastard. You Indian dog. 14 00:03:16,660 --> 00:03:19,150 Say Long Live Pakistan, Death to Hindustan! 15 00:03:19,230 --> 00:03:20,070 Come on, say it. 16 00:03:20,150 --> 00:03:22,070 Say it! Say it! 17 00:03:22,150 --> 00:03:24,070 - Say Long Live Pakistan! - Abdul! 18 00:03:24,140 --> 00:03:26,600 - Abdul! - Say Long Live Pakistan! 19 00:03:26,640 --> 00:03:27,600 Come on, say it! 20 00:03:27,720 --> 00:03:28,560 - Say it. - Abdul! 21 00:03:28,710 --> 00:03:29,710 Say it, you bastard! 22 00:03:30,020 --> 00:03:32,780 - Abdul! Abdul! - Let him go! 23 00:03:32,900 --> 00:03:34,090 Come on, say it. 24 00:03:37,160 --> 00:03:39,310 Run, Shiva! Come on, run! 25 00:03:39,850 --> 00:03:44,150 Stop! Where are you running? You bloody dog. 26 00:04:09,610 --> 00:04:10,760 You know how bad the Situation. 27 00:04:10,800 --> 00:04:12,680 Why did you step outside your house? 28 00:04:12,910 --> 00:04:14,640 She has a very high fever. 29 00:04:41,940 --> 00:04:46,280 Go tell your husband to run away from Kashmir and leave you here. 30 00:04:49,090 --> 00:04:52,310 And this Hindu girl... I'll marry her to my younger brother. 31 00:04:55,270 --> 00:04:56,570 Don't touch her! 32 00:05:03,140 --> 00:05:06,060 Convert! Run! Or Die! 33 00:05:06,130 --> 00:05:08,900 Convert! Run! Or Die! 34 00:05:08,980 --> 00:05:11,050 Convert! Run! Or Die! 35 00:05:11,170 --> 00:05:14,010 Muslims wake up, infidels run away! 36 00:05:14,080 --> 00:05:16,270 Muslims wake up, infidels run away! 37 00:05:20,190 --> 00:05:23,680 If you want to live in Kashmir, you will have to say Allah is the greatest! 38 00:05:23,760 --> 00:05:26,990 If you want to live in Kashmir, you will have to say Allah is the greatest! 39 00:05:27,060 --> 00:05:29,060 Allah is the greatest! 40 00:05:29,210 --> 00:05:30,860 Allah is the greatest! 41 00:05:34,700 --> 00:05:36,160 Run, Shiva! 42 00:05:37,200 --> 00:05:42,230 I rock your cradle which swings like my long earring. 43 00:05:42,460 --> 00:05:47,110 I rock your cradle which swings like my long earrings. 44 00:05:48,370 --> 00:05:51,520 Krishna... Krishna. 45 00:05:52,520 --> 00:05:57,900 I shall give my life for you. O' my dear, 46 00:05:57,970 --> 00:06:00,590 Your cradle swings like my long earrings. 47 00:06:02,740 --> 00:06:08,230 I shall give my life for you. O' my dear, 48 00:06:08,340 --> 00:06:12,720 Your cradle swings like my long earrings. 49 00:06:24,200 --> 00:06:27,310 Why hasn't Father come back yet? Shiva was supposed to come back with him. 50 00:06:27,500 --> 00:06:29,310 They must be stuck because of the procession. 51 00:06:31,270 --> 00:06:33,570 God knows when their processions will end. 52 00:06:35,380 --> 00:06:36,720 Find out if Abdul is back. 53 00:06:36,870 --> 00:06:37,990 He had left with Shiva. 54 00:06:42,440 --> 00:06:43,590 Brother. 55 00:06:43,860 --> 00:06:44,980 Yes? 56 00:06:45,050 --> 00:06:46,320 Is Abdul back? 57 00:06:46,470 --> 00:06:48,240 He had gone to play cricket with Shiva. 58 00:06:48,470 --> 00:06:51,240 I thought they are supposed to return with your father. 59 00:06:51,620 --> 00:06:53,270 I have called him. 60 00:06:55,340 --> 00:06:56,880 What's going on, Brother? 61 00:06:58,110 --> 00:07:00,410 I think the situation is going to get worse. 62 00:07:00,720 --> 00:07:03,600 You should leave for a few days. 63 00:07:04,020 --> 00:07:05,370 Leave? 64 00:07:05,440 --> 00:07:06,790 How can we just leave our home and go? 65 00:07:06,900 --> 00:07:08,710 Don't worry about it. 66 00:07:09,050 --> 00:07:10,930 I'll take care of your house. 67 00:07:11,130 --> 00:07:13,160 When you come back... 68 00:07:16,500 --> 00:07:18,920 This won't last for long. Just a couple of days at the most. 69 00:07:19,650 --> 00:07:20,420 Let me know when Abdul comes back. 70 00:07:20,800 --> 00:07:21,730 Run, Shiva! 71 00:07:21,840 --> 00:07:25,680 The great slogan is Allah is the greatest! 72 00:07:25,830 --> 00:07:28,100 The great slogan is Allah is the greatest! 73 00:07:28,330 --> 00:07:31,440 Kashmir will become Pakistan! 74 00:07:31,630 --> 00:07:33,480 Kashmir will become Pakistan! 75 00:07:33,550 --> 00:07:35,130 Kashmir will become Pakistan! 76 00:07:35,200 --> 00:07:36,590 Kashmir will become Pakistan! 77 00:07:36,700 --> 00:07:38,350 Kashmir will become Pakistan! 78 00:07:38,430 --> 00:07:39,970 Kashmir will become Pakistan! 79 00:07:40,080 --> 00:07:41,420 Kashmir will become Pakistan! 80 00:07:41,500 --> 00:07:47,570 Om! 81 00:07:48,340 --> 00:07:52,330 Om! 82 00:07:55,940 --> 00:07:59,010 Master, I think we'll have to stop the rehearsal. 83 00:07:59,200 --> 00:08:00,590 The situation is quite tense. 84 00:08:00,700 --> 00:08:02,580 Maha Shivratri takes place in March. 85 00:08:02,740 --> 00:08:05,040 I have seen many such processions come and go. 86 00:08:05,190 --> 00:08:08,500 Nobody will disturb us. They have that much sense! 87 00:08:08,610 --> 00:08:11,380 Om! 88 00:08:11,490 --> 00:08:12,260 Hello? 89 00:08:12,340 --> 00:08:13,530 Who? 90 00:08:13,680 --> 00:08:14,990 Mr. Pushkar Nath? 91 00:08:16,020 --> 00:08:17,520 - What do we want? - Freedom! 92 00:08:17,640 --> 00:08:19,290 - What do we want? - Freedom! 93 00:08:19,360 --> 00:08:20,670 - What do we want? - Freedom! 94 00:08:20,750 --> 00:08:22,320 - What do we want? - Freedom! 95 00:08:22,440 --> 00:08:23,780 - What do we want? - Freedom! 96 00:08:24,240 --> 00:08:25,700 Allah is the greatest! 97 00:08:25,780 --> 00:08:27,470 - What do we want? - Freedom! 98 00:08:28,390 --> 00:08:30,960 This country is ours! 99 00:08:31,420 --> 00:08:33,490 If this is our country, 100 00:08:33,570 --> 00:08:37,070 Then tell me, who will rule over it? 101 00:08:37,140 --> 00:08:40,330 We will! We will! We will! 102 00:08:40,410 --> 00:08:43,710 Who will fight in its war for freedom? 103 00:08:43,820 --> 00:08:46,670 We will! We will! We will! 104 00:08:46,780 --> 00:08:48,890 If we want to fight the war for freedom, 105 00:08:49,010 --> 00:08:54,310 our people should know who our enemy is! 106 00:08:54,380 --> 00:08:57,000 India! India! India! 107 00:08:57,070 --> 00:08:58,800 Who has enslaved us? 108 00:08:58,920 --> 00:09:01,680 India! India! India! 109 00:09:01,800 --> 00:09:05,830 There is only one way to teach India a lesson. 110 00:09:06,250 --> 00:09:09,360 There is only one solution to the Kashmir problem. 111 00:09:09,860 --> 00:09:11,780 Holy Jihad! 112 00:09:11,930 --> 00:09:14,160 Holy Jihad! 113 00:09:19,570 --> 00:09:20,880 Shiva! 114 00:09:21,030 --> 00:09:22,490 - Grandpa! - Shiva! 115 00:09:23,110 --> 00:09:24,180 Grandpa! 116 00:09:24,870 --> 00:09:26,990 Where were you? I was so scared. 117 00:09:27,060 --> 00:09:29,520 The sacrifice of martyrs won't go in vain! 118 00:09:29,670 --> 00:09:31,860 The sacrifice of martyrs won't go in vain! 119 00:09:31,940 --> 00:09:34,440 We will unfurl the flag of our religious reign! 120 00:09:34,510 --> 00:09:36,620 We will unfurl the flag of our religious reign. 121 00:09:36,700 --> 00:09:39,080 Wake up! Wake up! It is already dawn: 122 00:09:39,120 --> 00:09:41,160 Wake up! Wake up! It is already dawn: 123 00:09:41,230 --> 00:09:43,880 Russia has already been defeated! 124 00:09:43,920 --> 00:09:45,840 Russia has already been defeated! 125 00:09:45,960 --> 00:09:48,340 India is under attack! 126 00:09:48,410 --> 00:09:50,560 India is under attack! 127 00:09:50,640 --> 00:09:54,100 Now Kashmir will rise! 128 00:09:54,170 --> 00:09:55,940 Now Kashmir will rise! 129 00:09:56,090 --> 00:09:58,510 Now freedom will soon be ours! 130 00:09:58,590 --> 00:10:01,580 Freedom! Freedom! Freedom! 131 00:10:01,700 --> 00:10:04,660 Freedom! Freedom! Freedom! 132 00:10:04,730 --> 00:10:07,540 Freedom! Freedom! Freedom! 133 00:10:07,610 --> 00:10:11,380 Freedom! Freedom! Freedom! 134 00:10:13,680 --> 00:10:15,790 Where are you going? Habba Kadal? 135 00:10:15,910 --> 00:10:16,870 Follow us. 136 00:10:16,940 --> 00:10:20,750 Hail Lord Shiva. Hail Lord Shiva. Hail Lord Shiva. 137 00:11:05,830 --> 00:11:08,250 They're here. Terrorists. 138 00:11:11,280 --> 00:11:13,780 - I'll go see. - No, no, no. 139 00:11:14,160 --> 00:11:17,230 You won't. You go hide in the rice-drum. 140 00:11:17,310 --> 00:11:19,610 You want me to hide like a coward? 141 00:11:20,150 --> 00:11:21,530 Listen! 142 00:11:23,570 --> 00:11:25,300 Like a clever man. 143 00:12:28,580 --> 00:12:29,500 No! He's not upstairs! 144 00:12:29,580 --> 00:12:31,190 I am telling you the truth! 145 00:12:31,270 --> 00:12:33,000 He's gone to Jammu! I am telling you the truth! 146 00:12:33,070 --> 00:12:34,800 I swear, I told you the truth! 147 00:12:34,950 --> 00:12:38,560 He has gone to Jammu! He is not there! I told you the truth! 148 00:12:38,640 --> 00:12:40,480 He is not there! I told you the truth! 149 00:12:40,560 --> 00:12:43,440 He is not there! I told you the truth! 150 00:12:43,590 --> 00:12:45,360 Let go! You Hindu woman! 151 00:12:48,010 --> 00:12:50,470 Have mercy on us please. 152 00:12:50,620 --> 00:12:53,890 Please spare us. 153 00:12:54,500 --> 00:12:56,770 Please show us mercy. 154 00:12:56,880 --> 00:12:58,950 Have mercy on us please. 155 00:13:10,740 --> 00:13:13,810 Have mercy on us please. 156 00:13:13,930 --> 00:13:16,080 Have mercy on us please. 157 00:13:16,310 --> 00:13:18,880 Have mercy on us please. 158 00:13:19,610 --> 00:13:21,990 Have mercy on us please. 159 00:13:22,530 --> 00:13:26,560 Have mercy on us please. 160 00:13:26,870 --> 00:13:29,520 Oh mother! 161 00:13:29,640 --> 00:13:32,210 Have mercy... don't kill us please! 162 00:13:33,360 --> 00:13:37,120 Bloody Indian spy. 163 00:13:38,120 --> 00:13:39,470 Indian Dog! 164 00:13:44,150 --> 00:13:46,150 Forgive us, mercy... don't kill us please! 165 00:13:46,260 --> 00:13:47,220 Freedom! 166 00:13:47,300 --> 00:13:48,640 Forgive us, mercy... 167 00:13:48,840 --> 00:13:50,370 Freedom! 168 00:13:50,450 --> 00:13:51,750 Freedom! 169 00:13:51,870 --> 00:13:52,790 Freedom! 170 00:13:52,940 --> 00:13:53,980 Freedom! 171 00:13:54,130 --> 00:13:55,060 Freedom! 172 00:14:08,570 --> 00:14:13,680 Oh mother! 173 00:14:17,210 --> 00:14:19,630 I am devastated. 174 00:14:27,120 --> 00:14:29,810 Oh mother, I am devastated! 175 00:14:30,120 --> 00:14:33,150 Father... I am devastated! 176 00:14:33,260 --> 00:14:36,110 What have you done? 177 00:14:38,260 --> 00:14:42,370 Let her go, kill me instead! 178 00:14:42,480 --> 00:14:43,630 Father! 179 00:14:43,750 --> 00:14:46,320 Let my daughter-in-law go, kill me instead! 180 00:14:46,440 --> 00:14:48,200 We won't kill you, Pandit. 181 00:14:48,470 --> 00:14:50,120 Someone needs to be left behind to cry.. 182 00:14:50,160 --> 00:14:51,120 No! 183 00:14:51,430 --> 00:14:53,890 Hail Lord Shiva! 184 00:14:53,960 --> 00:14:55,540 Bastard! 185 00:14:56,270 --> 00:15:00,680 If you want to stay in Kashmir, you have to say Allah is the Greatest. 186 00:15:00,720 --> 00:15:01,870 Father! 187 00:15:02,100 --> 00:15:03,980 I bear witness that there is no deity but Allah, 188 00:15:04,060 --> 00:15:06,480 and I bear witness that Muhammad is the messenger of Allah. 189 00:15:07,980 --> 00:15:12,050 Aren't you Farooq Malik Bitta, my student? 190 00:15:12,200 --> 00:15:16,430 I was your teacher. I've taught you, what the hell are you doing to me? 191 00:15:16,730 --> 00:15:17,770 Hey Pandit. 192 00:15:17,890 --> 00:15:19,840 Bitta is no longer your student. 193 00:15:19,920 --> 00:15:22,110 Call me Area Commander Farooq Janab! 194 00:15:22,190 --> 00:15:23,990 Farooq Janab. 195 00:15:24,260 --> 00:15:26,790 Address him as Area Commander Farooq Janab, you Hindu! 196 00:15:27,140 --> 00:15:28,560 Father! 197 00:15:28,680 --> 00:15:30,020 Father! 198 00:15:30,100 --> 00:15:32,320 Please leave father, kill me instead. 199 00:15:32,400 --> 00:15:33,510 Let him go. 200 00:15:33,630 --> 00:15:35,050 Please. 201 00:15:35,170 --> 00:15:38,510 Please leave father, kill me instead. 202 00:15:39,270 --> 00:15:41,890 But what is our fault? 203 00:15:42,000 --> 00:15:46,220 Why are you doing this to us? 204 00:15:47,030 --> 00:15:49,910 What's wrong with you guys? 205 00:15:54,670 --> 00:15:56,090 Fine. 206 00:15:56,170 --> 00:15:58,170 I'll spare all your lives. 207 00:16:24,970 --> 00:16:26,850 If you eat this rice. 208 00:16:31,650 --> 00:16:38,410 (Baby Krishna crying) 209 00:17:44,070 --> 00:17:45,380 Take this. 210 00:17:54,130 --> 00:17:55,790 Hello. 211 00:17:57,210 --> 00:17:59,130 Yes, wait there. 212 00:17:59,280 --> 00:18:00,240 He will come. 213 00:18:00,850 --> 00:18:02,660 What's wrong? The flight didn't land? 214 00:18:02,930 --> 00:18:04,080 It has landed. 215 00:18:04,350 --> 00:18:06,150 So, he wasn't on it? 216 00:18:06,380 --> 00:18:07,840 He will come. 217 00:18:08,040 --> 00:18:10,650 His baggage must have been delayed. 218 00:18:12,370 --> 00:18:13,830 Are you sure he boarded from Delhi? 219 00:18:13,950 --> 00:18:15,410 Yes, he did. 220 00:18:15,750 --> 00:18:17,710 He had messaged me. 221 00:18:18,600 --> 00:18:20,520 Why haven't the others come? 222 00:18:21,010 --> 00:18:22,550 They should have reached by now. 223 00:18:22,820 --> 00:18:24,970 How long does it take from Jammu? 224 00:18:25,510 --> 00:18:27,120 They will come as well. 225 00:18:27,580 --> 00:18:29,500 They are coming by road. 226 00:18:30,000 --> 00:18:32,150 It can get late sometimes. 227 00:19:51,220 --> 00:19:53,140 Everything will be fine. 228 00:19:56,050 --> 00:19:57,480 You should get ready. 229 00:20:07,540 --> 00:20:09,840 Hari Narain. Hello. 230 00:20:10,070 --> 00:20:11,030 Hello. 231 00:20:11,450 --> 00:20:12,450 How are you? 232 00:20:12,570 --> 00:20:13,870 Good. 233 00:20:14,640 --> 00:20:16,750 - Hello, Laxmi! - Hello, Vishnu. 234 00:20:17,170 --> 00:20:19,710 You still look the same. 235 00:20:19,940 --> 00:20:22,510 People who work for the media do not change on the outside. 236 00:20:22,820 --> 00:20:24,050 Hmm. 237 00:20:24,130 --> 00:20:26,160 And where do policemen change from? 238 00:20:26,510 --> 00:20:28,310 I think the doctor will know. 239 00:20:28,850 --> 00:20:30,190 Hello, Laxmi. 240 00:20:30,460 --> 00:20:31,770 Hello. Dr. Mahesh. 241 00:20:31,840 --> 00:20:33,110 You look fine. 242 00:20:33,380 --> 00:20:34,610 Thank you. 243 00:20:35,880 --> 00:20:37,370 Has he come? 244 00:20:37,640 --> 00:20:39,140 His flight has landed. 245 00:20:39,370 --> 00:20:40,940 Our driver's waiting at the airport. 246 00:20:42,130 --> 00:20:43,630 Where's Brahma? 247 00:20:54,000 --> 00:20:58,110 Listen guys, let's make a rule. 248 00:20:58,950 --> 00:21:02,290 We won't talk about our past in front of him. 249 00:21:03,600 --> 00:21:05,440 No politics either. 250 00:21:05,670 --> 00:21:07,670 And no Kashmir. 251 00:21:08,020 --> 00:21:11,280 I understand politics... but why no Kashmir? 252 00:21:13,430 --> 00:21:15,540 What's the difference? 253 00:21:17,540 --> 00:21:20,880 So, no mention of exodus? 254 00:21:21,000 --> 00:21:22,570 No. 255 00:21:23,570 --> 00:21:25,450 Not exodus... 256 00:21:29,480 --> 00:21:31,440 Genocide. 257 00:21:33,550 --> 00:21:35,510 Look who's here. 258 00:21:39,010 --> 00:21:40,930 Look who's here. 259 00:21:42,350 --> 00:21:43,840 Krishna. 260 00:21:55,250 --> 00:21:56,400 Please sit down. 261 00:21:56,900 --> 00:21:57,940 Why are you guys standing? 262 00:21:58,050 --> 00:21:59,240 Not for you. 263 00:22:02,080 --> 00:22:03,080 For Pushkar. 264 00:22:13,530 --> 00:22:15,830 We will have to leave early tomorrow. 265 00:22:16,020 --> 00:22:20,520 There's curfew in Habba Kadal after 7 o'clock. 266 00:22:20,630 --> 00:22:21,210 Okay. 267 00:22:21,280 --> 00:22:23,280 We'll leave for Jammu from there itself. 268 00:22:23,590 --> 00:22:24,430 Hmm. 269 00:22:24,510 --> 00:22:25,970 Thank you. 270 00:22:26,430 --> 00:22:28,960 You plan to stay here for a couple of days, right? 271 00:22:29,270 --> 00:22:30,500 No. 272 00:22:30,580 --> 00:22:33,530 Actually, I have to meet a couple of people tomorrow. 273 00:22:33,610 --> 00:22:35,220 And I'm going back day after tomorrow. 274 00:22:35,380 --> 00:22:36,640 So soon? 275 00:22:36,720 --> 00:22:39,250 I have some important work in Delhi, day after tomorrow. 276 00:22:39,600 --> 00:22:43,170 You could have stayed and seen Kashmir. 277 00:22:44,090 --> 00:22:46,010 Maybe next time. 278 00:22:47,240 --> 00:22:51,240 But I'd like to visit the place of my parents' accident. 279 00:22:57,000 --> 00:22:59,180 Why? What happened? 280 00:23:06,250 --> 00:23:08,400 This is your first time in Kashmir? 281 00:23:10,740 --> 00:23:11,860 He was born here. 282 00:23:11,930 --> 00:23:13,160 I know. 283 00:23:14,280 --> 00:23:15,770 How will he remember anything? 284 00:23:16,200 --> 00:23:17,770 He was just a baby back then. 285 00:23:19,770 --> 00:23:23,260 I remember most of my childhood. 286 00:23:23,490 --> 00:23:25,100 Honestly, I don't remember anything. 287 00:23:26,640 --> 00:23:30,330 I am sure Pushkar must have told you something. 288 00:23:30,400 --> 00:23:31,980 I mean what all happened and-- 289 00:23:32,050 --> 00:23:33,820 We decided no politics. 290 00:23:36,010 --> 00:23:38,160 This isn't politics. 291 00:23:38,660 --> 00:23:40,430 I just want to know 292 00:23:40,930 --> 00:23:42,850 what you know about Kashmir. That's all. 293 00:23:48,260 --> 00:23:50,870 Kashmir has never been an integral part of India 294 00:23:50,990 --> 00:23:53,410 and this is a historical fact. 295 00:23:54,250 --> 00:23:58,090 In fact, there was condition laid down for Kashmir's accession with India, 296 00:23:58,930 --> 00:24:02,770 That a plebiscite was supposed take place as soon as the situation normalizes. 297 00:24:02,890 --> 00:24:04,960 It means a people's vote. 298 00:24:05,960 --> 00:24:07,110 Did the plebiscite ever take place? 299 00:24:07,230 --> 00:24:08,650 - No! - Never! 300 00:24:08,730 --> 00:24:11,150 - Free Kashmir! - Free Kashmir! 301 00:24:11,260 --> 00:24:13,490 - Free Kashmir! - Free Kashmir! 302 00:24:14,790 --> 00:24:18,370 If political parties have a right to have their own flags, 303 00:24:18,600 --> 00:24:20,400 then why don't Kashmiris? 304 00:24:20,630 --> 00:24:24,850 If India can fight with Britain for its independence 305 00:24:25,090 --> 00:24:26,770 then why can't Kashmir? 306 00:24:28,040 --> 00:24:32,190 If Bhagat Singh is celebrated then why isn't Burhan Wani? 307 00:24:32,300 --> 00:24:35,490 Long live, Burhan Wani! 308 00:24:35,570 --> 00:24:38,870 Long live, Burhan Wani! 309 00:24:39,600 --> 00:24:44,020 Today the world believes that we have illegally occupied Kashmir. 310 00:24:44,590 --> 00:24:47,280 If you pick any leading international newspapers like Newsweek, New York Times, 311 00:24:47,430 --> 00:24:49,010 Washington Post... 312 00:24:49,120 --> 00:24:53,310 or pick any important document of any powerful country for that matter. 313 00:24:53,420 --> 00:24:58,650 Kashmir isn't included in their map of India 314 00:24:58,720 --> 00:25:01,600 Because the world believes that Kashmir is not a part of India. 315 00:25:02,830 --> 00:25:07,330 The Indian army makes an entire village stand outside on a cold winter night, 316 00:25:07,590 --> 00:25:09,710 in the name of cordon-and-search. 317 00:25:09,780 --> 00:25:12,130 Children, old people, pregnant women, no one is spared. 318 00:25:12,430 --> 00:25:14,010 Shame! 319 00:25:14,080 --> 00:25:19,230 Terrorists like Abu Salem and Kasab get special treatment for years 320 00:25:19,840 --> 00:25:22,800 And Afzal Guru wasn't even allowed to meet his family. 321 00:25:22,950 --> 00:25:24,570 Afzal, we apologise! 322 00:25:24,640 --> 00:25:26,260 For your killers are still alive! 323 00:25:26,330 --> 00:25:27,750 Afzal, we apologise! 324 00:25:27,870 --> 00:25:29,520 For your killers are still alive! 325 00:25:29,710 --> 00:25:33,360 Kids of Kashmir grow up without fathers. 326 00:25:33,820 --> 00:25:37,970 They still survive with the hope that their father will return one day. 327 00:25:38,930 --> 00:25:43,540 And when this kid raises a question they call him a terrorist! 328 00:25:44,770 --> 00:25:49,070 Now if this kid won't throw stones, will he shower you with flowers? 329 00:25:50,870 --> 00:25:53,290 And when you start talking against this fascism, 330 00:25:53,520 --> 00:25:58,630 The so-called "Nationalists" will troll you on social media. 331 00:25:59,050 --> 00:26:01,050 They will call you a traitor. 332 00:26:01,160 --> 00:26:03,850 They will say things like, "go to Pakistan". 333 00:26:04,850 --> 00:26:07,650 But don't worry, I'm not going to Pakistan. 334 00:26:08,770 --> 00:26:10,990 In fact, I'm not going anywhere. 335 00:26:11,180 --> 00:26:12,950 Exactly like this country. 336 00:26:18,440 --> 00:26:22,240 Our team has researched at these five places: 337 00:26:22,320 --> 00:26:26,280 Kupwara, Baramula, Bandipora, Poonch and Rajouri. 338 00:26:27,240 --> 00:26:32,610 And we found even more than 7000 mass graves here. 339 00:26:33,230 --> 00:26:34,650 Professor Menon? 340 00:26:35,070 --> 00:26:36,720 You can call me Radhika. 341 00:26:38,640 --> 00:26:39,910 What about Batta Mazar? 342 00:26:42,440 --> 00:26:43,440 What is Batta Mazar? 343 00:26:43,630 --> 00:26:46,400 The place where 100,000 Kashmiri Hindus were drowned in Dal Lake. 344 00:26:46,970 --> 00:26:50,160 There were seven piles of the just the sacred thread gathered from the dead. 345 00:26:50,810 --> 00:26:53,000 The place where they were cremated is known as Batta Mazar. 346 00:26:53,040 --> 00:26:55,650 Sit down, man. 347 00:26:55,810 --> 00:26:57,000 - You know... - Saying the truth-- 348 00:26:57,110 --> 00:26:59,150 You'll make a very good politician someday, 349 00:26:59,760 --> 00:27:00,990 Oh, thank you ma'am. 350 00:27:01,070 --> 00:27:04,830 No one knows who these 7000 graves belong to. 351 00:27:05,250 --> 00:27:11,550 But we know that if today's students don't raise their voice for Kashmir 352 00:27:12,090 --> 00:27:18,230 Then one day Kashmir too will become a big unmarked grave. 353 00:27:19,570 --> 00:27:24,490 We will get Kashmir out of this darkness. 354 00:27:24,610 --> 00:27:26,870 We will get our Freedom from them! 355 00:27:26,990 --> 00:27:28,910 - What do we want? - Freedom! 356 00:27:29,020 --> 00:27:30,830 - In one voice! - Freedom! 357 00:27:30,940 --> 00:27:32,900 - Louder! - Freedom! 358 00:27:32,980 --> 00:27:34,670 - We want Freedom from federalism! - Freedom! 359 00:27:34,780 --> 00:27:37,090 - We want Freedom from Hindu ideologies! - Freedom! 360 00:27:37,200 --> 00:27:38,930 - We will get our Freedom from them! - Freedom! 361 00:27:39,040 --> 00:27:40,690 - It is our right! - Freedom! 362 00:27:40,810 --> 00:27:42,500 - We'll snatch it away! - Freedom! 363 00:27:42,580 --> 00:27:44,110 - Freedom! - Freedom! 364 00:27:44,230 --> 00:27:47,180 - India, you will break into pieces! - Inshallah! Inshallah! 365 00:27:47,260 --> 00:27:48,640 - Freedom! - Freedom! 366 00:27:48,720 --> 00:27:50,030 - Freedom! - Freedom! 367 00:27:50,100 --> 00:27:51,560 - Freedom! - Freedom! 368 00:27:51,600 --> 00:27:53,210 - Freedom! - Freedom! 369 00:27:53,330 --> 00:27:54,710 - Freedom! - Freedom! 370 00:27:54,830 --> 00:27:56,290 - Freedom! - Freedom! 371 00:27:58,090 --> 00:28:00,200 - Ma'am. - Oh, it's you again. 372 00:28:00,240 --> 00:28:02,350 Sorry, I didn't mean any disrespect. 373 00:28:02,540 --> 00:28:04,080 You spoke about Kashmir. 374 00:28:04,430 --> 00:28:05,890 But you forgot to mention that 4,000 Kashmiri Pandits had died there. 375 00:28:05,960 --> 00:28:08,840 Not 4,000, 219 was the official figure. 376 00:28:08,880 --> 00:28:11,720 That's because no one reported the truth. 377 00:28:12,410 --> 00:28:13,910 No one? 378 00:28:14,330 --> 00:28:17,750 Administration, historians, intellectuals, media, professors. 379 00:28:18,480 --> 00:28:21,280 - You mean they are all against you? - Right. 380 00:28:21,590 --> 00:28:23,660 - Since the past 30 years? - Absolutely. 381 00:28:24,090 --> 00:28:25,850 - Is that true? - Yes, it is. 382 00:28:29,040 --> 00:28:31,270 Tell me who was the greatest Kashmiri leader? 383 00:28:31,920 --> 00:28:33,570 Sheikh Abdullah. 384 00:28:37,990 --> 00:28:40,060 It was Lalitaditya. 385 00:28:40,520 --> 00:28:43,630 A Hindu King. He ruled most of India. 386 00:28:44,050 --> 00:28:47,280 We all think that we know the truth. 387 00:28:48,010 --> 00:28:49,510 But we don't. 388 00:28:51,040 --> 00:28:55,460 What if what you have believed to be the truth since 389 00:28:57,420 --> 00:28:59,450 The past 30 years is not true at all? 390 00:29:00,450 --> 00:29:01,800 What's your name? 391 00:29:01,870 --> 00:29:03,600 Krishna Pandit. 392 00:29:04,250 --> 00:29:06,290 Ah, Pandit. 393 00:29:06,790 --> 00:29:08,290 Now I understand. 394 00:29:08,320 --> 00:29:10,740 Upper caste privilege! Pandit, huh? 395 00:29:11,090 --> 00:29:12,240 That's not fair, ma'am. 396 00:29:12,660 --> 00:29:14,470 I don't believe in the caste system. 397 00:29:14,540 --> 00:29:16,580 I believe in equality and justice. 398 00:29:16,810 --> 00:29:18,120 Really? 399 00:29:18,380 --> 00:29:21,690 Then I want you to scream "Freedom" out loud. 400 00:29:23,760 --> 00:29:26,180 Is the Pandit coming in your way? 401 00:29:26,760 --> 00:29:29,520 Come on, scream. Come on, don't be inhibited. 402 00:29:30,710 --> 00:29:32,020 I said, scream. 403 00:29:35,430 --> 00:29:36,890 Freedom! 404 00:29:37,550 --> 00:29:39,120 There you are. 405 00:29:39,500 --> 00:29:44,880 Tomorrow's headline will state that this was Krishna Pandit's scream. 406 00:29:45,460 --> 00:29:51,910 Now think about that child in Kashmir, his voice doesn't have a name. 407 00:29:52,480 --> 00:29:56,940 He'll always be known as an Islamic terrorist. 408 00:29:57,360 --> 00:30:00,470 Try listening to the scream of someone 409 00:30:01,510 --> 00:30:03,500 Who doesn't have an identity. 410 00:30:04,960 --> 00:30:07,920 Try being his voice. 411 00:30:09,190 --> 00:30:15,100 And you will know what Kashmir and its truth is all about. 412 00:30:25,350 --> 00:30:26,890 Freedom. 413 00:30:29,310 --> 00:30:30,380 Freedom. 414 00:30:35,340 --> 00:30:41,480 Sochzal Waangan, Muj Chetin, Nadru Yakhni, Dum Aloo, 415 00:30:42,060 --> 00:30:44,940 and Monj Haakh 416 00:30:45,710 --> 00:30:48,620 Oh lovely, I'm getting to enjoy Kashmiri food after a long time. 417 00:30:48,700 --> 00:30:52,230 I've also cooked Kashmiri food after a long time. 418 00:30:52,310 --> 00:30:53,850 It looks delicious. 419 00:30:53,920 --> 00:30:55,500 Please help yourselves. 420 00:30:56,150 --> 00:30:57,690 Smells good. 421 00:30:57,800 --> 00:31:01,490 But sorry, I have never heard of these dishes before. 422 00:31:08,170 --> 00:31:14,700 Your mother Sharda used to make the best Kashmiri food. 423 00:31:16,040 --> 00:31:17,500 It was a ritual. 424 00:31:17,770 --> 00:31:20,460 Every Sunday we used to have dinner at your place. 425 00:31:22,150 --> 00:31:26,600 You know we perhaps wouldn't have been such good friends with Pushkar, 426 00:31:26,910 --> 00:31:30,370 if not for your mother's cooking. 427 00:31:31,020 --> 00:31:32,440 Right, Brahma? 428 00:31:34,700 --> 00:31:39,850 That's why no one spoke to him in the past 30 years. 429 00:31:45,420 --> 00:31:47,110 Please. 430 00:31:49,830 --> 00:31:51,140 Here you go. 431 00:31:51,180 --> 00:31:53,210 Looking interesting. 432 00:31:53,750 --> 00:31:55,330 What is this? 433 00:31:55,480 --> 00:31:56,670 Nadru. 434 00:31:56,750 --> 00:31:58,970 How can you not know Nadru being a Kashmiri? 435 00:31:59,130 --> 00:32:02,430 It is believed that the one who doesn't know about Nadru, 436 00:32:02,510 --> 00:32:04,930 Doesn't truly know about Kashmir. 437 00:32:12,490 --> 00:32:17,060 Home Minister Mufti Mohammad Sayyed's daughter Rubaiyya Sayeed... 438 00:32:17,100 --> 00:32:19,250 ...was kidnapped by JKLF. 439 00:32:19,360 --> 00:32:21,780 Prime Minister has called for a high-level meeting. 440 00:32:21,860 --> 00:32:28,160 It is believed that the Indian Government might give in to the terrorist's demands. 441 00:32:28,580 --> 00:32:33,380 Ask the Home Minister if Rubaiyya's security is Central Government's responsibility 442 00:32:33,650 --> 00:32:36,990 Then isn't it also their duty to protect the people of Kashmir from terrorists and corruption? 443 00:32:37,070 --> 00:32:39,060 Till when will they keep having such double standards? 444 00:32:39,180 --> 00:32:41,410 What brings you here? 445 00:32:42,790 --> 00:32:46,970 I heard rumours that they've included my son's name in the hit list. 446 00:32:47,090 --> 00:32:49,660 He has been declared as an Indian spy. 447 00:32:49,740 --> 00:32:50,660 I went to the police station. 448 00:32:50,700 --> 00:32:53,080 They said they cannot provide security to everyone. 449 00:32:53,230 --> 00:32:55,810 It seems more than half of us are on their hit list. 450 00:32:56,000 --> 00:32:58,150 Can you provide the security? 451 00:32:59,070 --> 00:33:00,760 Come on, man. 452 00:33:00,910 --> 00:33:02,060 It's my duty. 453 00:33:02,370 --> 00:33:03,980 I'll arrange for your security at the earliest. 454 00:33:04,140 --> 00:33:05,560 Thank you. 455 00:33:05,870 --> 00:33:08,670 It's good to have IAS officers as friends. 456 00:33:09,860 --> 00:33:12,780 Come, let me drop you home. 457 00:33:16,620 --> 00:33:18,000 Driver, can you please pull over here? 458 00:33:18,080 --> 00:33:20,730 - Let me buy some Nadru for Laxmi. - Hey, come on! Let it be. 459 00:33:20,800 --> 00:33:22,220 Just get down. 460 00:33:31,900 --> 00:33:33,550 How much for Nadru? 461 00:33:33,740 --> 00:33:34,860 28 rupees per kilo. 462 00:33:35,090 --> 00:33:37,050 Have you gone crazy? Lessen the price. 463 00:33:37,350 --> 00:33:38,510 The price is set. 464 00:33:38,580 --> 00:33:41,120 - He won't bring the price down. - Wait, let me pay. 465 00:33:41,190 --> 00:33:44,460 You can pay the day you start speaking Kashmiri. 466 00:33:44,960 --> 00:33:46,950 Take these. 467 00:33:48,680 --> 00:33:50,140 100 rupees 468 00:33:59,780 --> 00:34:03,810 What are you doing? You're giving me a Jinnah instead of Gandhi. 469 00:34:05,000 --> 00:34:06,270 He's giving me a Pakistani note. 470 00:34:06,380 --> 00:34:09,760 Janab, you'll get the currency of the country you stay in. 471 00:34:14,220 --> 00:34:15,870 What did you say? 472 00:34:16,750 --> 00:34:18,330 Which country? 473 00:34:20,630 --> 00:34:22,590 There is only one country. 474 00:34:23,360 --> 00:34:24,890 India! 475 00:34:25,660 --> 00:34:29,460 Don't you feel ashamed betraying your nation? 476 00:34:31,110 --> 00:34:32,190 Hey! 477 00:34:32,270 --> 00:34:33,570 Come here. 478 00:34:34,610 --> 00:34:36,140 Take him away. 479 00:34:37,180 --> 00:34:37,990 Arrest me if you want. 480 00:34:38,060 --> 00:34:41,100 But from tomorrow, you'll only get vegetables if you pay in our currency. 481 00:34:41,250 --> 00:34:45,630 And from 26th January, the market will be held in Islamabad! 482 00:35:02,060 --> 00:35:04,450 Al Safa says get out Pandits! 483 00:35:04,640 --> 00:35:07,170 - Al Safa says get out Pandits! - What is he saying? 484 00:35:07,290 --> 00:35:12,050 Sir, it means Kashmiri Pandits run away. 485 00:35:14,930 --> 00:35:18,000 Don't throw it away. 486 00:35:18,350 --> 00:35:19,380 Sir! Sir! 487 00:35:19,500 --> 00:35:22,800 What are you doing? Why are you throwing the food? 488 00:35:23,110 --> 00:35:26,680 We won't let these infidels eat our grains. 489 00:35:26,760 --> 00:35:30,020 We won't! We won't! We won't! 490 00:35:30,060 --> 00:35:34,090 Then what will we eat! 491 00:35:34,170 --> 00:35:38,470 Sir, you had come to my college, you had given me a certificate too. 492 00:35:38,660 --> 00:35:40,810 I am a Gold Medalist, sir. 493 00:35:40,930 --> 00:35:42,880 They have stopped selling groceries to us, sir. 494 00:35:43,000 --> 00:35:45,840 Pandits are being killed if they open their shops. 495 00:35:46,490 --> 00:35:49,450 We are out of food, sir! 496 00:35:49,950 --> 00:35:54,330 The grocery that's meant for us is taken away by these women, sir. 497 00:35:55,590 --> 00:35:59,550 Our people are dying, sir. 498 00:36:00,780 --> 00:36:03,350 They refuse us treatment in the hospitals. 499 00:36:03,500 --> 00:36:06,350 And now they are stopping our food supply. 500 00:36:06,850 --> 00:36:09,690 Please do something, sir. 501 00:36:10,340 --> 00:36:14,910 Who will help us if not you, sir? 502 00:36:17,330 --> 00:36:20,090 Al Safa says run away Kashmiri Pandits! 503 00:36:39,720 --> 00:36:44,130 We have received an intelligence report that something is about to go very wrong. 504 00:36:45,130 --> 00:36:47,820 Tika Lal Taploo was shot dead in the market. 505 00:36:49,240 --> 00:36:53,390 Taploo was the most popular leader after Shyama Prasad Mukherjee. 506 00:36:53,690 --> 00:36:56,340 Both Razdan and Bhan were intelligence officers. 507 00:36:56,460 --> 00:36:59,570 JKLF's commander Bitta killed them in broad daylight. 508 00:36:59,680 --> 00:37:01,950 What can be worse than that? 509 00:37:02,030 --> 00:37:05,750 Their goal is to end all Kashmiri Hindu leadership. 510 00:37:05,870 --> 00:37:09,550 I interviewed some people, Downtown. 511 00:37:10,050 --> 00:37:13,240 They believe... they will soon have Freedom. 512 00:37:13,510 --> 00:37:15,390 Uncle, you seem to know everything. 513 00:37:15,580 --> 00:37:16,810 Why don't you telecast it? 514 00:37:16,890 --> 00:37:20,230 My job is to record the interviews and forward them. 515 00:37:20,300 --> 00:37:23,340 It's not my job to telecast it. 516 00:37:23,450 --> 00:37:25,030 Then why do you call yourself a journalist? 517 00:37:25,100 --> 00:37:27,180 Call yourself a postman. 518 00:37:27,600 --> 00:37:32,400 Showing fake news is not as harmful as hiding the truth. 519 00:37:32,940 --> 00:37:35,050 Why don't you just say you don't have the courage? 520 00:37:35,130 --> 00:37:39,470 We are all just trying to stay alive in Kashmir. 521 00:37:40,730 --> 00:37:45,230 And there is nothing more courageous than staying alive, Pushkar Nath. 522 00:37:45,340 --> 00:37:46,720 - Do you get that? - Father? 523 00:37:46,840 --> 00:37:48,910 - Yes? - Here, take the Nadru-Monj 524 00:37:49,030 --> 00:37:50,530 - What about the tea? - It's coming too. 525 00:37:50,640 --> 00:37:53,100 Bring tea for all of them 526 00:37:54,060 --> 00:37:55,900 Why don't you talk to the Chief Minister? 527 00:37:56,320 --> 00:37:58,820 You are a Divisional Commissioner. It is a big post. 528 00:37:59,240 --> 00:38:00,700 The Chief Minister? 529 00:38:00,780 --> 00:38:05,230 If he gets a break from playing golf and Giving bike rides to Bollywood heroines. 530 00:38:10,150 --> 00:38:12,300 Why don't you talk to the Prime Minister? 531 00:38:12,640 --> 00:38:13,760 He is a youth leader. 532 00:38:13,830 --> 00:38:16,250 You think I haven't tried? 533 00:38:16,330 --> 00:38:17,600 What did he say? 534 00:38:17,750 --> 00:38:22,240 He said, "I know that the situation in Kashmir is quite tense." 535 00:38:22,320 --> 00:38:26,700 "But I cannot interfere. The CM is my friend. He will get offended." 536 00:38:26,970 --> 00:38:32,230 So, the country can burn down but the friendship should stay intact. 537 00:38:32,650 --> 00:38:34,490 It's been going on since 1947. 538 00:38:34,950 --> 00:38:36,990 This Friendship-Before-Nation policy. 539 00:38:37,870 --> 00:38:39,910 Who sowed these seeds? 540 00:38:40,020 --> 00:38:41,330 Mr. Sheikh. 541 00:38:41,520 --> 00:38:43,020 There is a saying about him. 542 00:38:43,170 --> 00:38:45,210 He is a Nationalist in Delhi, 543 00:38:45,440 --> 00:38:50,240 A Communist in Jammu and Communalist in Kashmir. 544 00:38:50,390 --> 00:38:52,890 That's the definition of a Secularist. 545 00:38:53,190 --> 00:38:57,880 The Indian Government is ignoring Kashmir like it was never a part of the country. 546 00:39:02,990 --> 00:39:03,830 Sir! 547 00:39:03,950 --> 00:39:05,980 They just killed a judge! 548 00:39:06,330 --> 00:39:07,330 Which judge? 549 00:39:07,400 --> 00:39:11,170 - Freedom! Freedom! Freedom! - Srinagar High Court Judge, Neelkanth Ganjoo 550 00:39:11,240 --> 00:39:14,540 has been shot dead in broad daylight at Hari Singh Market by terrorists. 551 00:39:14,810 --> 00:39:17,270 The JKLF has claimed responsibility for it. 552 00:39:17,730 --> 00:39:20,300 JKLF was formed by Maqbool Bhat. 553 00:39:20,380 --> 00:39:23,340 Who robbed a bank and killed its manager, 554 00:39:23,450 --> 00:39:26,790 hijacked and blew up an Indian Airlines Plane, 555 00:39:26,870 --> 00:39:30,210 and killed CID officer Amar Chand. 556 00:39:30,710 --> 00:39:33,900 Justice Ganjoo had found him guilty and had sentenced him to death. 557 00:39:42,810 --> 00:39:43,500 Good morning, Mr. Dutt. 558 00:39:43,610 --> 00:39:45,570 - Good morning, Mr. - Good morning. 559 00:39:45,650 --> 00:39:46,690 - Good morning, officers. - Bye. 560 00:39:46,800 --> 00:39:47,490 Let's go. 561 00:39:47,570 --> 00:39:48,410 Bye, darling. 562 00:39:51,180 --> 00:39:52,140 Hi! 563 00:39:52,250 --> 00:39:53,790 - How are you? - I am fine. 564 00:39:54,250 --> 00:39:55,400 Want a plane? 565 00:39:55,750 --> 00:39:56,860 Yes. 566 00:39:57,780 --> 00:39:59,320 I've got something for you. 567 00:39:59,930 --> 00:40:01,200 This is for you. Want to fly? 568 00:40:02,200 --> 00:40:03,310 Take this. 569 00:40:03,890 --> 00:40:04,730 Thank you. 570 00:40:04,810 --> 00:40:05,580 Welcome. 571 00:40:05,770 --> 00:40:06,810 Oh, that's for me? 572 00:40:06,880 --> 00:40:07,500 - Yes. - Thank you so much. 573 00:40:07,650 --> 00:40:08,460 So beautiful. 574 00:40:08,650 --> 00:40:09,380 God bless you. 575 00:40:09,420 --> 00:40:10,150 Bye-bye. 576 00:40:10,220 --> 00:40:11,450 Bye. 577 00:41:09,630 --> 00:41:12,660 What are you waiting for? Get them! 578 00:41:47,340 --> 00:41:51,370 From every city only one slogan will rise! 579 00:41:51,490 --> 00:41:52,680 Freedom! 580 00:41:52,750 --> 00:41:57,210 From every village only one slogan will rise! 581 00:41:57,280 --> 00:41:58,470 Freedom! 582 00:41:58,550 --> 00:42:02,660 From every mosque only one slogan will rise! 583 00:42:02,700 --> 00:42:03,850 Freedom! 584 00:42:03,970 --> 00:42:07,920 From every school only one slogan will rise! 585 00:42:08,000 --> 00:42:09,190 Freedom! 586 00:42:09,260 --> 00:42:11,180 Every other kid will scream, 587 00:42:11,260 --> 00:42:13,990 Freedom! Freedom! Freedom! 588 00:42:21,130 --> 00:42:22,090 Hello, Mr. Brahma Dutt. 589 00:42:22,170 --> 00:42:22,970 Tell me. 590 00:42:23,090 --> 00:42:25,160 Sir, the situation is really bad. 591 00:42:25,470 --> 00:42:27,580 The DGP is aware of this. 592 00:42:28,000 --> 00:42:31,730 An attack on our Air Force Officers is an attack on our Government. 593 00:42:32,460 --> 00:42:36,760 Kashmiri Pandits are being identified and targeted. 594 00:42:37,180 --> 00:42:39,750 JKLF has issued an open threat. 595 00:42:39,910 --> 00:42:43,020 "Kashmir Pandits leave Kashmir." 596 00:42:43,170 --> 00:42:45,320 It's just a drama. I know their game plan. 597 00:42:45,400 --> 00:42:47,700 This isn't a drama, sir. It's a fact. 598 00:42:48,510 --> 00:42:50,540 They are burning Indian flags. 599 00:42:50,850 --> 00:42:54,080 They have put Pakistani flags on Lal Chowk. 600 00:42:54,730 --> 00:42:56,000 So? 601 00:42:56,270 --> 00:42:57,420 Why don't you do something about it? 602 00:42:57,990 --> 00:42:59,110 What should we do, sir? 603 00:42:59,180 --> 00:43:03,790 The Central Government refuses to respond to any of my requests. 604 00:43:03,950 --> 00:43:07,130 Your office overrules all my decisions. 605 00:43:07,440 --> 00:43:13,700 JKLF openly gets help from your Party Office. 606 00:43:14,510 --> 00:43:17,000 Are you here lobbying for them? 607 00:43:17,080 --> 00:43:21,650 Sir, you want to run a government by dividing the population? 608 00:43:22,030 --> 00:43:25,140 This is a war on our civilisation. 609 00:43:26,030 --> 00:43:30,060 A Jihad against India's ancient heritage. 610 00:43:30,440 --> 00:43:35,010 Pakistani sympathisers are orchestrating this war against India 611 00:43:35,320 --> 00:43:37,200 both from Indian and Pakistani grounds. 612 00:43:37,430 --> 00:43:41,850 And our Government is helping them succeed. 613 00:43:45,340 --> 00:43:47,150 This is Kashmir. 614 00:43:47,220 --> 00:43:49,070 We are Independent. 615 00:43:49,600 --> 00:43:51,140 We have our constitution here. 616 00:43:51,180 --> 00:43:53,410 Our culture. Our flags. 617 00:43:53,520 --> 00:43:55,860 We will do what we want to do. 618 00:44:00,090 --> 00:44:05,580 And Mr. Brahma Dutt, I think you have come here as an Indian spy. 619 00:44:07,730 --> 00:44:10,190 That's why I am snatching all your powers. 620 00:44:10,260 --> 00:44:11,650 You... 621 00:44:14,100 --> 00:44:15,450 are suspended. 622 00:44:44,250 --> 00:44:45,900 Speak out! Your words are free. 623 00:44:46,050 --> 00:44:48,090 Raise your voice! 624 00:44:48,160 --> 00:44:50,120 Speak up! Your tongue is still your own. 625 00:44:50,240 --> 00:44:51,970 Raise your voice! 626 00:44:52,040 --> 00:44:54,270 Your body remains yours ramrod, erect. 627 00:44:54,350 --> 00:44:56,040 Raise your voice! 628 00:44:56,110 --> 00:44:58,110 Speak out! Your life is still your own. 629 00:44:58,220 --> 00:45:00,030 Raise your voice! 630 00:45:00,140 --> 00:45:01,990 Your body remains yours ramrod, erect. 631 00:45:02,100 --> 00:45:03,950 Raise your voice! 632 00:45:04,100 --> 00:45:06,170 Speak out! Your life is still your own. 633 00:45:06,290 --> 00:45:08,130 Raise your voice! 634 00:45:08,250 --> 00:45:10,240 The short time left to you is enough. 635 00:45:10,360 --> 00:45:12,200 Raise your voice! 636 00:45:12,280 --> 00:45:14,160 Speak out! Your life is still your own. 637 00:45:14,310 --> 00:45:16,620 Raise your voice! 638 00:45:17,230 --> 00:45:19,270 Come, I need to talk to you. 639 00:45:19,690 --> 00:45:21,070 Krishna, I hope you understand 640 00:45:21,150 --> 00:45:23,340 That you are contesting for Student Council President's post? 641 00:45:23,490 --> 00:45:24,300 - Hmm? - Yep. 642 00:45:24,450 --> 00:45:26,330 It's not some junior post. 643 00:45:26,450 --> 00:45:27,980 It is a matter of prestige. 644 00:45:28,100 --> 00:45:30,210 The media will be following this election closely. 645 00:45:30,330 --> 00:45:32,090 And you have to win. We don't have a choice. 646 00:45:32,170 --> 00:45:32,940 Yes, ma'am. 647 00:45:33,090 --> 00:45:35,090 - I'm trying my level best. - No, you're not. 648 00:45:36,090 --> 00:45:38,160 You are not giving your best. 649 00:45:38,810 --> 00:45:41,770 You are unable to connect with our students. 650 00:45:42,880 --> 00:45:45,730 Don't be impressed by this sloganeering. 651 00:45:45,920 --> 00:45:48,570 Most of the students are still suspicious about you. 652 00:45:48,680 --> 00:45:49,990 Suspicious about me? But why? 653 00:45:50,060 --> 00:45:53,980 Because most of our voters are Kashmiri Muslims. 654 00:45:54,060 --> 00:45:55,980 And you are a Pandit. 655 00:45:56,290 --> 00:45:59,630 It's not like I like to quote this again and again, 656 00:45:59,700 --> 00:46:01,580 But this an electoral reality. 657 00:46:01,660 --> 00:46:03,930 But ma'am, we cannot stay divided forever. 658 00:46:04,200 --> 00:46:05,770 Isn't there a solution for this? 659 00:46:06,000 --> 00:46:07,190 There is. 660 00:46:07,270 --> 00:46:09,000 There is a solution. 661 00:46:09,730 --> 00:46:11,990 But you will have to make a choice, 662 00:46:12,220 --> 00:46:15,060 whether you want to stand with the problem or the solution. 663 00:46:15,290 --> 00:46:16,330 The solution. 664 00:46:18,900 --> 00:46:20,360 Good. 665 00:46:21,280 --> 00:46:22,820 People believe in God? 666 00:46:22,860 --> 00:46:24,130 Yes. 667 00:46:24,200 --> 00:46:27,850 They don't believe in him because he comes down helps them. 668 00:46:29,420 --> 00:46:34,380 People believe in God because they have this hope 669 00:46:35,220 --> 00:46:38,330 That one day God will do something for them. 670 00:46:38,560 --> 00:46:43,790 And this hope, is God! 671 00:46:44,670 --> 00:46:46,510 You have to become their God. 672 00:46:46,630 --> 00:46:48,780 You have to become their Messiah. 673 00:46:50,350 --> 00:46:51,620 I'm nobody's God, ma'am. 674 00:46:51,660 --> 00:46:53,040 For God's sake, please. 675 00:46:53,230 --> 00:46:54,540 I don't have any solution either. 676 00:46:54,810 --> 00:46:56,730 That's the best part, Krishna. 677 00:46:56,840 --> 00:46:58,340 You don't need to provide a solution. 678 00:46:58,380 --> 00:47:00,990 You just need to give them the hope that there is some solution. 679 00:47:01,070 --> 00:47:03,020 But there isn't one. 680 00:47:04,940 --> 00:47:06,480 You're so naive, Krishna. 681 00:47:06,600 --> 00:47:10,280 Just treat politics like it's a story. 682 00:47:11,130 --> 00:47:15,350 If there is a hero in it then it also needs a villain. 683 00:47:15,660 --> 00:47:17,580 Who is the villain of your story? 684 00:47:18,540 --> 00:47:20,920 - Terrorism. - Why does terrorism exist? 685 00:47:21,230 --> 00:47:22,260 Because of oppression. 686 00:47:22,340 --> 00:47:23,720 Who is the oppressor? 687 00:47:23,880 --> 00:47:24,720 State. 688 00:47:24,800 --> 00:47:25,720 Exactly. 689 00:47:25,870 --> 00:47:28,640 Which is Government of India. 690 00:47:29,060 --> 00:47:30,400 Understood? 691 00:47:31,130 --> 00:47:33,510 Blaming terrorism won't help. 692 00:47:33,590 --> 00:47:35,170 Pin it on the Government. 693 00:47:35,280 --> 00:47:38,540 You will get the power only if you make Government your villain. 694 00:47:38,620 --> 00:47:40,350 The power to negotiate better. 695 00:47:41,960 --> 00:47:44,880 That's extortion ma'am, not negotiation. 696 00:47:46,260 --> 00:47:48,070 That's politics. 697 00:47:49,180 --> 00:47:53,670 You can change the fate of this country only if you have this power. 698 00:47:54,060 --> 00:47:55,980 Political power. 699 00:47:57,550 --> 00:47:59,200 Everything else is rubbish. 700 00:48:00,780 --> 00:48:02,470 Now go and try harder. 701 00:48:02,700 --> 00:48:03,970 You must win. 702 00:48:35,880 --> 00:48:39,180 Grandpa, I told you to stop doing charity. 703 00:48:39,370 --> 00:48:40,980 Why don't you listen to me? 704 00:48:41,100 --> 00:48:44,590 I won't die until they remove Article 370. 705 00:48:44,710 --> 00:48:46,700 You can't even see properly. 706 00:48:46,860 --> 00:48:49,930 What if you meet with an accident? What will we do? 707 00:48:50,430 --> 00:48:52,810 Enough about me. Now let's talk about you. 708 00:48:53,190 --> 00:48:55,810 You have started hiding everything from me. 709 00:48:56,190 --> 00:48:57,340 What did I hide? 710 00:48:57,420 --> 00:48:59,300 I met Mr. Kaul. 711 00:48:59,610 --> 00:49:02,410 He said you made the headlines. 712 00:49:02,950 --> 00:49:06,060 You are running for Student's President at ANU. 713 00:49:06,400 --> 00:49:08,630 You were shouting slogans of Freedom. 714 00:49:08,820 --> 00:49:10,510 You are being prosecuted for sedition. 715 00:49:10,590 --> 00:49:12,430 Is it true? 716 00:49:17,190 --> 00:49:21,610 So now you'll fight for our enemies, huh? 717 00:49:23,410 --> 00:49:25,720 How long do you plan on carrying forward this hate? 718 00:49:26,060 --> 00:49:27,640 Can't you forgive them? 719 00:49:27,870 --> 00:49:29,640 Say sorry to each other and move on. 720 00:49:29,940 --> 00:49:32,290 Say sorry and move on? 721 00:49:32,900 --> 00:49:36,620 Say sorry to those responsible for our genocide? 722 00:49:37,320 --> 00:49:40,080 Come on grandpa, it was not a genocide. Please. 723 00:49:41,040 --> 00:49:45,000 I just don't understand till when you guys plan to carry this fake label? 724 00:49:45,490 --> 00:49:46,380 You guys? 725 00:49:46,450 --> 00:49:47,880 Who are you? 726 00:49:47,910 --> 00:49:49,830 I don't believe in any identities. 727 00:49:49,950 --> 00:49:53,790 But you believe in the identity responsible for killing Kashmiri Pandits! 728 00:49:54,790 --> 00:49:56,780 They died because of their own mistake. 729 00:49:57,050 --> 00:49:59,050 This is bound to happen if you oppress the minorities. 730 00:49:59,090 --> 00:50:01,930 They aren't a minority, we are. 731 00:50:02,280 --> 00:50:03,730 2% minority. 732 00:50:03,890 --> 00:50:06,120 Minority amongst minorities. 733 00:50:06,310 --> 00:50:09,960 We are being treated as refugees in our own country since the past 30 years. 734 00:50:10,110 --> 00:50:11,880 We are not refugees! 735 00:50:11,910 --> 00:50:13,180 We are not minorities! 736 00:50:13,330 --> 00:50:15,720 We are Kashmiri Pandits from Kashmir! 737 00:50:15,980 --> 00:50:19,090 This land belongs to us! We have a right over it! 738 00:50:19,130 --> 00:50:20,980 Grandpa, at least let me finish cutting your nails. 739 00:50:21,010 --> 00:50:23,780 We were 100% before they came. 740 00:50:23,970 --> 00:50:25,810 They converted us. 741 00:50:26,080 --> 00:50:28,390 We can proudly list our ancestors all the way back to 25 generations. 742 00:50:28,460 --> 00:50:29,650 Can they do that? 743 00:50:29,920 --> 00:50:31,570 Even their surnames belong to us! 744 00:50:31,960 --> 00:50:34,340 Kaul, Pandit, Bhatt, Mattoo. 745 00:50:34,450 --> 00:50:40,140 Our Kashmir is the land of Gods and Saints. 746 00:50:40,710 --> 00:50:44,320 Our Kashmir is the land where Shankaracharya meditated. 747 00:50:44,820 --> 00:50:47,430 Our Kashmir is the land where the Panchtantra was penned down. 748 00:50:47,550 --> 00:50:49,810 What do you even know about Kashmir? 749 00:50:49,890 --> 00:50:51,160 I know enough. 750 00:50:51,240 --> 00:50:54,540 You have been telling me stories of Kashmir ever since I was a kid. 751 00:50:55,080 --> 00:50:56,530 Have you ever given this a thought? 752 00:50:56,570 --> 00:50:58,450 If Kashmiri Pandits had such a glorious history... 753 00:50:58,530 --> 00:51:00,220 Then why did they convert? 754 00:51:00,260 --> 00:51:02,060 Because they were terrorised! 755 00:51:02,410 --> 00:51:04,710 Through the swords of the Sufis. 756 00:51:05,520 --> 00:51:07,560 You will only concentrate on your studies. 757 00:51:08,170 --> 00:51:09,510 No politics. 758 00:51:10,630 --> 00:51:13,580 Politics has only one end... destruction. 759 00:51:14,310 --> 00:51:15,040 Death. 760 00:51:15,120 --> 00:51:16,620 So you want the fear of death to make me a coward? 761 00:51:20,530 --> 00:51:21,840 I feel very cold. 762 00:51:23,680 --> 00:51:25,220 I feel very cold. 763 00:51:25,800 --> 00:51:28,480 Bring me a kangri, please. 764 00:51:28,600 --> 00:51:31,090 It's freezing cold. 765 00:51:31,250 --> 00:51:32,210 Sorry, grandpa. 766 00:51:32,320 --> 00:51:36,510 It has snowed in Habba Kadal. See. 767 00:51:36,620 --> 00:51:39,390 Oh snow fall please, Oh brother come please. 768 00:51:39,500 --> 00:51:44,880 Oh snow... bring me a blanket, I am shivering. 769 00:51:45,840 --> 00:51:49,100 Oh snow... See it has snowed in Baramulla too. 770 00:51:49,220 --> 00:51:53,830 Also, in Shankaracharya. I am shivering. 771 00:51:56,290 --> 00:51:57,860 I am feeling cold. 772 00:52:01,930 --> 00:52:02,890 Grandpa. 773 00:52:02,930 --> 00:52:06,850 You won't get into politics. 774 00:52:08,530 --> 00:52:09,880 Oh snow fall please... 775 00:52:09,960 --> 00:52:11,410 Oh brother come please. 776 00:52:11,530 --> 00:52:13,800 Oh snow fall please. 777 00:52:35,840 --> 00:52:37,950 It's quite cold. 778 00:52:38,180 --> 00:52:40,100 Drinks? 779 00:52:45,400 --> 00:52:47,050 I'm impressed. 780 00:52:47,280 --> 00:52:50,310 It's been 30 years and you still remember my favourite whiskey? 781 00:52:50,660 --> 00:52:52,350 I appreciate it. 782 00:52:56,190 --> 00:52:57,420 Tell me when. 783 00:52:57,490 --> 00:52:58,380 That's it. 784 00:52:58,450 --> 00:52:59,760 Okay. 785 00:53:01,140 --> 00:53:03,140 Vishnu? 786 00:53:04,940 --> 00:53:06,130 Awesome. 787 00:53:06,370 --> 00:53:07,860 My Rum. 788 00:53:08,210 --> 00:53:10,130 I thought you wouldn't remember. 789 00:53:12,240 --> 00:53:14,050 Doctor? 790 00:53:14,580 --> 00:53:16,580 No, I must avoid. 791 00:53:16,930 --> 00:53:19,080 We are getting together after 30 years. 792 00:53:19,110 --> 00:53:21,030 We should have at least one token drink. 793 00:53:22,150 --> 00:53:23,340 Okay. 794 00:53:23,530 --> 00:53:25,220 I'll have one. 795 00:53:25,450 --> 00:53:26,950 With soda and-- 796 00:53:27,060 --> 00:53:28,560 Bitters? 797 00:53:31,330 --> 00:53:33,250 Anything for you, young man? 798 00:53:34,240 --> 00:53:36,240 No sir, thanks. I'm good. 799 00:53:36,390 --> 00:53:38,430 It's Durga. 800 00:53:39,240 --> 00:53:40,390 Calling from US. 801 00:53:40,460 --> 00:53:42,850 - She wants to say hello. - Oh. 802 00:53:43,340 --> 00:53:44,650 Remember him? 803 00:53:44,770 --> 00:53:46,570 Oh my God, she's grown up. 804 00:53:46,690 --> 00:53:48,030 Hi, Mahesh uncle. 805 00:53:48,410 --> 00:53:49,800 Where are you now? 806 00:53:49,950 --> 00:53:52,560 I'm in DC. Where are you now? 807 00:53:52,600 --> 00:53:54,330 I'm in Houston. 808 00:53:54,600 --> 00:53:56,550 We must meet up. 809 00:53:56,940 --> 00:53:59,200 I am sure you'll recognise him. 810 00:53:59,280 --> 00:54:00,240 Hi, kiddo. 811 00:54:00,280 --> 00:54:02,280 Hi, Hari uncle. 812 00:54:03,500 --> 00:54:05,310 Hello! Remember me? 813 00:54:05,420 --> 00:54:07,460 - Toffee uncle! - Right! 814 00:54:07,840 --> 00:54:08,920 Good, good. 815 00:54:09,000 --> 00:54:10,450 Hey! Cheers, Dad. 816 00:54:11,110 --> 00:54:11,880 Thank you. 817 00:54:12,030 --> 00:54:13,100 And that's Krishna. 818 00:54:13,220 --> 00:54:14,410 - Who? - Thank you. 819 00:54:14,450 --> 00:54:18,900 Remember Pushkar uncle's grandson Shiva? 820 00:54:19,060 --> 00:54:20,780 He's his younger brother. 821 00:54:20,940 --> 00:54:23,550 - Hi, Krishna. How are you? - Hello. 822 00:54:23,590 --> 00:54:26,080 I am sorry to hear about Pushkar uncle. 823 00:54:26,200 --> 00:54:27,240 That's okay. 824 00:54:27,270 --> 00:54:30,040 And I have so many fond memories of Shiva. 825 00:54:30,270 --> 00:54:32,190 We used to play a lot in the snow. 826 00:54:32,420 --> 00:54:33,650 I miss him a lot. 827 00:54:33,760 --> 00:54:35,760 - Life was unfair to him. - Cheers. 828 00:54:36,030 --> 00:54:37,680 Can you believe this? 829 00:54:37,950 --> 00:54:40,100 One accident took my entire family away from me. 830 00:54:40,180 --> 00:54:41,830 What? Accident? 831 00:54:42,520 --> 00:54:43,710 Yeah, why? 832 00:54:45,510 --> 00:54:47,400 Can I talk to Mom? 833 00:54:47,660 --> 00:54:48,970 Sure. 834 00:54:50,770 --> 00:54:52,430 Mom? What? 835 00:54:53,310 --> 00:54:57,190 Durga, I am sorry I didn't inform you. 836 00:54:57,260 --> 00:55:00,490 I didn't get a chance. 837 00:55:00,530 --> 00:55:03,020 Let's talk tomorrow, okay? 838 00:55:03,180 --> 00:55:04,980 Okay. See you. 839 00:55:05,060 --> 00:55:06,520 Bye. 840 00:55:07,250 --> 00:55:08,670 Ma'am? 841 00:55:09,090 --> 00:55:12,510 Why was your daughter so shocked to hear about the accident? 842 00:55:12,780 --> 00:55:18,420 Well, she doesn't know what happened here after January 1990. 843 00:55:24,340 --> 00:55:27,020 Do you have any pictures of my parents? 844 00:55:27,060 --> 00:55:29,330 Yes, I do. 845 00:55:30,250 --> 00:55:35,890 Pushkar used to dress up as Lord Shiva for Maha Shivratri. 846 00:55:36,390 --> 00:55:38,310 Look. 847 00:55:50,060 --> 00:55:53,250 Which one of them are my parents? 848 00:56:04,120 --> 00:56:05,650 Sharda. 849 00:56:08,340 --> 00:56:10,380 Your Dad. 850 00:56:13,720 --> 00:56:15,140 And Shiva. 851 00:56:21,780 --> 00:56:25,930 Pushkar never told you? 852 00:56:26,740 --> 00:56:27,810 No. 853 00:56:27,850 --> 00:56:32,190 He had said he left this place empty-handed during the exodus. 854 00:56:32,230 --> 00:56:34,690 He couldn't take anything along. 855 00:56:34,920 --> 00:56:38,180 Almost everyone left empty-handed during the exodus. 856 00:56:39,330 --> 00:56:45,480 Some had to run with just one shoe on. 857 00:56:45,510 --> 00:56:47,320 Stop, Doctor! 858 00:56:47,780 --> 00:56:49,010 Stop. 859 00:56:52,580 --> 00:56:56,770 When 500,000 Pandits were killed and made to run away, 860 00:56:57,300 --> 00:57:01,140 That is not an exodus, it's a genocide. 861 00:57:03,410 --> 00:57:06,250 Sorry sir, it was not a genocide, please. 862 00:57:06,980 --> 00:57:07,940 Oh really? 863 00:57:08,900 --> 00:57:09,860 What was it then? 864 00:57:10,130 --> 00:57:11,170 Tell me. 865 00:57:11,320 --> 00:57:12,620 Come on, tell me. 866 00:57:14,160 --> 00:57:15,890 I would call it dirty politics. 867 00:57:16,960 --> 00:57:20,420 And the fact is that only 200,000 Kashmiri Pandits left Kashmir. 868 00:57:21,260 --> 00:57:23,070 And the unfortunate ones who died 869 00:57:23,180 --> 00:57:25,680 were killed by Pakistani militants and not Kashmiris. 870 00:57:25,990 --> 00:57:27,410 Why should Kashmiris suffer for it? 871 00:57:28,600 --> 00:57:29,640 Oh. 872 00:57:33,250 --> 00:57:35,590 So, Farooq Malik Bitta 873 00:57:36,780 --> 00:57:39,620 is a Pakistani terrorist? 874 00:57:42,610 --> 00:57:46,690 He was your grandfather Pushkar's student. 875 00:57:47,070 --> 00:57:48,870 Right. So just imagine... 876 00:57:49,530 --> 00:57:51,370 Who turned these students into terrorists? 877 00:57:52,480 --> 00:57:55,290 What else do you expect when innocent boys are dragged behind cars 878 00:57:55,360 --> 00:57:58,210 and blamed for rape, huh? What do you expect these tortured people to do? 879 00:57:58,440 --> 00:58:00,240 You expect them to worship us instead of picking up guns? 880 00:58:00,550 --> 00:58:01,930 No, sir. This is what will happen. 881 00:58:08,190 --> 00:58:09,490 Tortured people, huh? 882 00:58:12,370 --> 00:58:17,520 Kashmiri Pandits never Picked up a gun. 883 00:58:18,860 --> 00:58:19,980 Why? 884 00:58:40,410 --> 00:58:42,630 So, what happened on the night of 19th January? 885 00:58:44,710 --> 00:58:47,400 My father died in a scooter accident. 886 00:58:47,890 --> 00:58:48,970 He wasn't murdered! 887 00:58:49,200 --> 00:58:52,200 If what you are saying is true, then why didn't my grandpa tell me about it? 888 00:58:53,080 --> 00:58:54,960 They were my parents! 889 00:58:56,570 --> 00:58:59,220 Broken souls don't speak. 890 00:59:00,800 --> 00:59:02,450 They must be heard. 891 00:59:13,120 --> 00:59:15,500 Was my mother murdered as well? 892 00:59:19,340 --> 00:59:23,300 If, yes, then where is my brother Shiva? 893 00:59:25,220 --> 00:59:27,490 Why didn't he try to contact me? 894 00:59:27,830 --> 00:59:29,870 Hmm? Either me or grandpa? 895 00:59:33,400 --> 00:59:35,280 All of you know everything. 896 00:59:37,090 --> 00:59:38,310 Except me. 897 00:59:50,220 --> 00:59:51,980 What is the truth? 898 00:59:59,430 --> 01:00:01,320 Please tell me the truth. 899 01:00:02,200 --> 01:00:05,040 Was my mother killed and thrown into the Jhelum River? 900 01:00:07,340 --> 01:00:10,110 Or did they kidnap her and take her to Pakistan? 901 01:00:13,450 --> 01:00:15,250 What's the truth? 902 01:00:17,100 --> 01:00:18,790 Indian agents! 903 01:00:18,940 --> 01:00:21,010 Indian spies! 904 01:00:21,250 --> 01:00:26,160 If you don't leave, we'll set your houses on fire. 905 01:00:26,240 --> 01:00:28,350 This is your last warning. 906 01:00:28,430 --> 01:00:29,690 Leave! 907 01:00:29,770 --> 01:00:33,760 Only Islamic Law will be followed in Kashmir henceforth! 908 01:00:33,880 --> 01:00:36,410 Inshallah! 909 01:00:36,490 --> 01:00:42,860 Kashmir needs to be repopulated as Pakistan with Hindu women, without their men. 910 01:00:42,980 --> 01:00:46,320 Leave your wives behind, infidels! 911 01:00:46,360 --> 01:00:51,500 Kashmir will be made Pakistan. Without Hindu men, with Hindu women. 912 01:00:51,660 --> 01:00:52,730 Inshallah! 913 01:00:52,810 --> 01:00:57,000 The great slogan is Allah is the greatest! 914 01:00:57,030 --> 01:01:00,030 Convert, leave or die! 915 01:01:00,140 --> 01:01:03,720 Convert, leave or die! 916 01:01:07,980 --> 01:01:10,670 Convert, leave or die! 917 01:01:10,700 --> 01:01:13,470 Convert, leave or die! 918 01:01:13,580 --> 01:01:16,120 Convert, leave or die! 919 01:01:16,200 --> 01:01:19,080 - The great slogan is Allah is the greatest! - He's not upstairs. 920 01:01:19,110 --> 01:01:22,110 The great slogan is Allah is the greatest! 921 01:01:22,220 --> 01:01:24,870 The great slogan is Allah is the greatest! 922 01:01:24,990 --> 01:01:27,600 The great slogan is Allah is the greatest! 923 01:01:27,720 --> 01:01:30,520 The great slogan is Allah is the greatest! 924 01:01:33,860 --> 01:01:38,930 Oh mother! 925 01:02:24,780 --> 01:02:28,770 Pandit, if you hadn't been my teacher. 926 01:02:28,850 --> 01:02:31,460 And if she wouldn't have been your daughter-in-law... 927 01:02:31,730 --> 01:02:33,030 Then I would have married her. 928 01:02:35,760 --> 01:02:37,300 At least one infidel would have been converted. 929 01:02:42,020 --> 01:02:45,280 (Baby Krishna crying) 930 01:02:59,650 --> 01:03:06,210 Save my child, Doctor! Save my child, Doctor! 931 01:03:09,900 --> 01:03:12,740 - Hello? - Terrorists have shot my son. 932 01:03:12,780 --> 01:03:15,010 Come here with an ambulance right away. 933 01:03:15,040 --> 01:03:16,500 Save my son. 934 01:03:16,580 --> 01:03:19,110 Bandage his bullet wound with a piece of cloth. 935 01:03:19,340 --> 01:03:21,610 How many bullet wounds should I bandage? 936 01:03:22,260 --> 01:03:24,990 I'll fall short of clothes trying to bandage them all. 937 01:03:25,600 --> 01:03:27,750 Come here with an ambulance immediately. 938 01:03:27,980 --> 01:03:29,940 Yes, yes, Pushkar. 939 01:03:30,020 --> 01:03:32,050 I'm coming. I'm coming. 940 01:03:32,090 --> 01:03:34,700 Wrap him with clothes. 941 01:03:36,280 --> 01:03:40,230 He is still breathing. 942 01:03:48,220 --> 01:03:49,140 Doctor! 943 01:03:49,220 --> 01:03:51,020 He needs blood. O Negative. 944 01:03:51,180 --> 01:03:53,410 We haven't received a supply of blood in a few days. 945 01:03:53,520 --> 01:03:54,250 Then get it from someplace else. 946 01:03:54,290 --> 01:03:55,980 O Negative is a rare blood group. 947 01:03:56,170 --> 01:03:58,130 - With the curfew going on-- - Then use a patient's blood. 948 01:03:58,440 --> 01:04:00,510 How can he use a patient's blood? 949 01:04:17,560 --> 01:04:18,520 Sir! 950 01:04:18,600 --> 01:04:20,210 I am O Negative. 951 01:04:20,520 --> 01:04:22,090 My blood group is O Negative. 952 01:04:27,730 --> 01:04:29,190 I have started the blood transfusion. 953 01:04:29,420 --> 01:04:31,110 Your brother will survive. 954 01:04:33,610 --> 01:04:35,070 Listen carefully. 955 01:04:35,450 --> 01:04:39,140 India's illegal occupation over Kashmir ends today. 956 01:04:39,450 --> 01:04:44,170 Only Allah's followers will live on this holy land here henceforth. 957 01:04:44,210 --> 01:04:45,400 Who will get to live here? 958 01:04:45,480 --> 01:04:46,440 Allah's followers! 959 01:04:46,470 --> 01:04:47,740 Who will get to live here? 960 01:04:47,780 --> 01:04:48,660 Allah's followers! 961 01:04:48,740 --> 01:04:49,810 What are you doing? 962 01:04:50,050 --> 01:04:51,010 What are you doing? 963 01:04:51,240 --> 01:04:53,580 I have given him enough blood. 964 01:04:54,040 --> 01:04:56,530 I will decide when he has had enough blood. 965 01:04:59,410 --> 01:05:00,760 What are you doing? 966 01:05:00,840 --> 01:05:01,490 He will die. 967 01:05:01,570 --> 01:05:04,450 Your Army has shot at my brother. 968 01:05:04,870 --> 01:05:06,600 They should know: 969 01:05:06,750 --> 01:05:09,510 We will kill two for every bullet they shoot at us. 970 01:05:10,860 --> 01:05:12,550 Allah's decree: 971 01:05:12,740 --> 01:05:16,930 No doctors or nurses will treat infidels. 972 01:05:17,040 --> 01:05:18,460 Who will they not treat? 973 01:05:18,500 --> 01:05:19,460 Infidels! 974 01:05:19,500 --> 01:05:21,960 - Whose decree is this? - Allah's! 975 01:05:21,990 --> 01:05:23,910 - What do we want? - Freedom! 976 01:05:24,030 --> 01:05:25,990 - What do we want? - Freedom! 977 01:05:26,060 --> 01:05:28,100 - What do we want? - Freedom! 978 01:05:28,140 --> 01:05:30,370 - What do we want? - Freedom! 979 01:05:30,480 --> 01:05:32,550 - What do we want? - Freedom! 980 01:05:32,670 --> 01:05:34,670 - What do we want? - Freedom! 981 01:05:34,700 --> 01:05:36,930 - What do we want? - Freedom! 982 01:05:37,010 --> 01:05:40,200 - What do we want? - Freedom! 983 01:05:40,230 --> 01:05:45,380 We have just learnt that Jammu and Kashmir's Chief Minister Farooq Abdullah has resigned. 984 01:05:45,990 --> 01:05:49,720 As you all know the situation in Kashmir is very tense. 985 01:05:49,760 --> 01:05:54,130 On one hand there is religious tension and on the other hand... 986 01:05:54,210 --> 01:05:56,780 This is so ironic. 987 01:05:58,400 --> 01:06:01,090 Kashmir is believed to be heaven on Earth. 988 01:06:02,240 --> 01:06:07,040 But the people who are turning it into hell 989 01:06:08,380 --> 01:06:11,380 are doing so to ensure their place in heaven. 990 01:06:15,060 --> 01:06:17,440 It's all going to end, Laxmi. 991 01:06:18,790 --> 01:06:21,480 India is slowly losing Kashmir. 992 01:06:28,430 --> 01:06:30,040 Hello? 993 01:06:31,460 --> 01:06:33,380 My son has died, Brahma Dutt. 994 01:06:34,690 --> 01:06:37,800 They have asked us to leave Kashmir overnight. 995 01:06:39,560 --> 01:06:45,130 Not just us, there are 500,000 more Kashmir Pandits. 996 01:06:45,360 --> 01:06:46,700 Don't worry. 997 01:06:46,820 --> 01:06:48,010 I'll do something. 998 01:06:48,090 --> 01:06:49,890 You won't do anything, Brahma Dutt. 999 01:06:49,970 --> 01:06:51,620 Even you are one of them. 1000 01:06:52,230 --> 01:06:55,500 When India will burn like Kashmir someday 1001 01:06:57,230 --> 01:07:01,830 Remember that you too had a hand in it. 1002 01:07:03,250 --> 01:07:06,900 I promise you. You will get justice. 1003 01:07:08,050 --> 01:07:09,780 What is... 1004 01:07:10,930 --> 01:07:12,550 justice? 1005 01:07:20,690 --> 01:07:21,960 Hello? 1006 01:07:22,110 --> 01:07:23,910 Hello, Mr. Krishnan? 1007 01:07:24,140 --> 01:07:25,220 What's wrong? 1008 01:07:25,490 --> 01:07:28,680 No officer or minister is taking my calls. 1009 01:07:28,980 --> 01:07:32,440 Are they on leave or are they scared? 1010 01:07:32,860 --> 01:07:35,050 Kashmir is on fire! 1011 01:07:35,240 --> 01:07:39,120 Kashmiri Pandits are being massacred in the streets! 1012 01:07:39,970 --> 01:07:44,770 Ask the Home Minister to send the planes, otherwise by tomorrow-- 1013 01:08:35,650 --> 01:08:38,790 I had personally given you orders to protect Pushkar's family. 1014 01:08:39,370 --> 01:08:41,100 Then how did this happen? 1015 01:08:41,440 --> 01:08:45,400 Sir, we had orders from you and from Commander Bitta. 1016 01:08:45,860 --> 01:08:48,550 You tell us, whose order should we have followed? 1017 01:08:49,350 --> 01:08:51,620 You are fired! 1018 01:08:53,160 --> 01:08:55,310 Sir, they have left. 1019 01:08:57,150 --> 01:09:01,330 Kashmir will become Pakistan, without Hindu Men, with Hindu Women! 1020 01:09:01,450 --> 01:09:05,210 Kashmir will become Pakistan, without Hindu Men, with Hindu Women! 1021 01:09:05,290 --> 01:09:07,440 Convert! Leave! Or die! 1022 01:09:07,520 --> 01:09:09,480 Convert! Leave! Or die! 1023 01:09:09,510 --> 01:09:11,630 Convert! Leave! Or die! 1024 01:09:11,700 --> 01:09:13,580 Convert! Leave! Or die! 1025 01:09:13,660 --> 01:09:16,430 Convert! Leave! Or die! 1026 01:09:16,500 --> 01:09:19,080 Convert! Leave! Or die! 1027 01:09:19,110 --> 01:09:21,490 Convert! Leave! Or die! 1028 01:09:21,570 --> 01:09:24,180 Convert! Leave! Or die! 1029 01:09:24,220 --> 01:09:26,490 Convert! Leave! Or die! 1030 01:09:26,560 --> 01:09:28,910 Convert! Leave! Or die! 1031 01:09:29,440 --> 01:09:32,170 I am taking you to Anand Kaul Premi's place. 1032 01:09:32,710 --> 01:09:34,090 He's a poet. 1033 01:09:35,400 --> 01:09:37,350 He's friends with the Muslims. 1034 01:09:37,580 --> 01:09:39,270 He has often helped them. 1035 01:09:40,960 --> 01:09:42,960 A lot of families have sought refuge at his place. 1036 01:09:43,000 --> 01:09:45,300 Look at how my Kashmir is burning. 1037 01:09:45,760 --> 01:09:47,530 You are reporting all this, aren't you? 1038 01:09:49,180 --> 01:09:50,560 You are reporting all this, aren't you? 1039 01:09:51,490 --> 01:09:54,060 Everyone in India should know what we are going through. 1040 01:09:54,130 --> 01:09:56,400 Everyone will join in to support us once they learnt about it. 1041 01:09:58,130 --> 01:10:00,390 They all left me. 1042 01:10:00,510 --> 01:10:02,770 You are the only one I can trust. 1043 01:10:03,010 --> 01:10:05,310 You will report all this, won't you? 1044 01:10:09,880 --> 01:10:14,490 It's a matter of a few days only, Therefore, don't carry all of your stuff. 1045 01:10:15,680 --> 01:10:20,900 Our first priority must be to protect the honour of our womenfolk. 1046 01:10:21,740 --> 01:10:23,660 We will come back. 1047 01:10:23,820 --> 01:10:28,960 All these murderers will be punished for their crimes. 1048 01:10:29,190 --> 01:10:33,030 The Pakistani flag at Lal Chowk... 1049 01:10:33,490 --> 01:10:39,020 This child will remove it and hoist India's flag there. 1050 01:10:39,410 --> 01:10:43,590 Our flag, your flag, my flag. 1051 01:10:44,400 --> 01:10:48,510 Once again Kashmir will resound with the echoes of... 1052 01:10:48,850 --> 01:10:51,660 Hail... India! 1053 01:10:51,730 --> 01:10:53,540 Shush! 1054 01:10:54,270 --> 01:10:57,990 Hail India! 1055 01:10:58,110 --> 01:11:02,060 Hail India! 1056 01:11:02,990 --> 01:11:07,750 Hail India! 1057 01:11:19,080 --> 01:11:20,650 Stay silent. 1058 01:11:20,770 --> 01:11:25,680 Don't make any sound, let me see who that is. 1059 01:11:25,830 --> 01:11:27,980 Don't worry. 1060 01:11:29,100 --> 01:11:31,170 I have written many poems on them. 1061 01:11:31,940 --> 01:11:33,630 They consider me their own, don't worry. 1062 01:11:33,860 --> 01:11:37,580 They consider me as one of their own. 1063 01:11:40,200 --> 01:11:42,270 All girls come with me to the attic. 1064 01:11:42,460 --> 01:11:43,730 Let's hide there. 1065 01:11:43,920 --> 01:11:45,000 Hurry up. 1066 01:11:45,030 --> 01:11:46,220 Let's go. 1067 01:11:46,840 --> 01:11:48,990 Hurry up. 1068 01:11:50,640 --> 01:11:51,720 Farooq Bitta? 1069 01:11:51,870 --> 01:11:53,370 Hello, Mr. Kaul. 1070 01:11:53,520 --> 01:11:54,520 Hi. 1071 01:11:54,630 --> 01:11:56,780 The situation outside is very bad. 1072 01:11:57,440 --> 01:11:59,430 I'd advise you to come with us. 1073 01:11:59,780 --> 01:12:01,580 We'll take you to a safe place. 1074 01:12:02,850 --> 01:12:04,460 But where? 1075 01:12:04,810 --> 01:12:06,270 You don't worry. 1076 01:12:06,770 --> 01:12:08,880 We'll bring you back as soon as it's safe. 1077 01:12:09,380 --> 01:12:12,180 Father, you can't see properly at night. 1078 01:12:12,530 --> 01:12:14,180 Let me come with you. 1079 01:12:15,870 --> 01:12:16,910 With pleasure. 1080 01:12:17,790 --> 01:12:18,630 Two is better than one. 1081 01:12:19,090 --> 01:12:20,320 Let's go. 1082 01:12:20,670 --> 01:12:22,130 Come on, let's go. 1083 01:12:22,360 --> 01:12:23,700 Let's go, Mr. Kaul. 1084 01:12:24,360 --> 01:12:26,540 Come on, let's go. 1085 01:12:41,410 --> 01:12:44,780 - Militants! Militants! Militants! - Shruti! Shruti! Shruti! 1086 01:13:04,210 --> 01:13:12,620 Having snatched my heart you have gone far off, 1087 01:13:12,850 --> 01:13:20,420 Come, my love, my flowery Cupid. 1088 01:13:22,570 --> 01:13:30,520 Let us go, my friend, to gather Basil. 1089 01:13:32,400 --> 01:13:40,350 Wounding my heart with an axe, 1090 01:13:42,270 --> 01:13:52,940 He disdains to even inquire of me. 1091 01:13:54,370 --> 01:14:01,200 - Come, my love, my flowery Cupid. - Mom, I am hungry. 1092 01:14:01,470 --> 01:14:02,890 Mom, I am hungry. 1093 01:14:03,010 --> 01:14:11,380 Having snatched my heart you have gone far off, 1094 01:14:11,800 --> 01:14:20,400 Come, my love, my flowery Cupid! 1095 01:14:28,770 --> 01:14:31,920 Mom, I need to pee. 1096 01:14:33,150 --> 01:14:34,340 Stop the truck, please. 1097 01:14:34,450 --> 01:14:36,990 Driver, stop the truck please! 1098 01:14:42,480 --> 01:14:45,130 Driver, stop the truck. 1099 01:14:45,320 --> 01:14:46,930 I need to pee. 1100 01:14:49,620 --> 01:14:50,930 Come with me. 1101 01:14:51,660 --> 01:14:53,040 Come here. 1102 01:14:54,040 --> 01:14:56,300 Come with me, dear. 1103 01:14:59,340 --> 01:15:01,220 Come, be careful. 1104 01:15:03,180 --> 01:15:04,480 Give me the box. 1105 01:15:04,830 --> 01:15:06,480 - Do you have the Shawl? - Yes, here. 1106 01:15:07,900 --> 01:15:09,250 Don't worry. 1107 01:15:13,620 --> 01:15:17,190 Remove your pajama and sit. 1108 01:15:20,690 --> 01:15:22,450 No one look. 1109 01:15:27,250 --> 01:15:35,360 Having snatched my heart you have gone far off, 1110 01:15:35,780 --> 01:15:45,260 Come, my love, my flowery Cupid! 1111 01:15:46,720 --> 01:15:53,520 Let us go my friend to gather herbs. 1112 01:15:56,520 --> 01:16:04,310 Heartless people make fun of me. 1113 01:16:27,350 --> 01:16:29,890 That's Mr. Koul and his son! 1114 01:16:55,960 --> 01:17:00,570 The ones who are being called victims were actually the privileged Pandits of Kashmir. 1115 01:17:00,680 --> 01:17:03,180 While Pandits were a minority in Kashmir, 1116 01:17:03,220 --> 01:17:09,780 They had the sole right over government jobs, financial aids and social benefits. 1117 01:17:10,050 --> 01:17:17,460 As a result, Kashmiri Muslims, the majority, faced atrocities and oppression. 1118 01:17:17,540 --> 01:17:20,460 And it is because of the monopoly of the Pandits... 1119 01:17:20,500 --> 01:17:24,680 The gap between rich Pandits and poor Muslims widened. 1120 01:17:24,760 --> 01:17:28,330 When the educated youth of Kashmir protested about it... 1121 01:17:28,450 --> 01:17:34,280 The Pandit's monopoly crumpled and they decided to leave Kashmir. 1122 01:17:35,090 --> 01:17:36,820 This is Vishnu Ram reporting live, from Kashmir. 1123 01:17:36,970 --> 01:17:38,930 Back to the Studio. 1124 01:17:40,770 --> 01:17:42,810 Pushkar was right. 1125 01:17:44,460 --> 01:17:52,060 Reporting fake news is not as dangerous as hiding the truth. 1126 01:17:52,140 --> 01:17:53,370 I agree. 1127 01:17:53,710 --> 01:17:54,860 If the news can be faked, 1128 01:17:54,940 --> 01:17:57,320 you can only imagine what they have done with our history. 1129 01:17:57,400 --> 01:17:58,740 Absolutely. 1130 01:17:59,630 --> 01:18:01,510 Why didn't you report the truth? 1131 01:18:01,580 --> 01:18:02,620 Ask him. 1132 01:18:02,740 --> 01:18:04,390 Sir, I am asking you a question. 1133 01:18:04,850 --> 01:18:07,770 Why didn't you show the world what was actually happening in Kashmir? 1134 01:18:08,770 --> 01:18:10,610 I didn't have the means. 1135 01:18:11,070 --> 01:18:14,450 We didn't have these TV Channels that you have now. 1136 01:18:14,530 --> 01:18:15,980 There was no social media either. 1137 01:18:16,100 --> 01:18:18,290 Then how does everyone know about Babri Masjid? 1138 01:18:18,480 --> 01:18:19,330 Delhi Sikh Massacre? 1139 01:18:19,400 --> 01:18:21,480 Bhopal Gas Tragedy? How do people know about that? 1140 01:18:21,630 --> 01:18:23,130 These things happened back in 1984. 1141 01:18:23,200 --> 01:18:25,320 Six years before 1990! 1142 01:18:25,970 --> 01:18:31,690 The market is always open for those who are ready to be sold. 1143 01:18:32,500 --> 01:18:33,840 Market? 1144 01:18:33,960 --> 01:18:35,300 What do you mean? 1145 01:18:35,380 --> 01:18:37,260 What are you trying to say? 1146 01:18:38,100 --> 01:18:39,600 Just come out with it. 1147 01:18:39,720 --> 01:18:41,440 I should know what you are talking about. 1148 01:18:41,670 --> 01:18:48,130 Krishna, you know, when we police officers want to arrest a hard-core criminal 1149 01:18:48,660 --> 01:18:53,620 we first find out who his mistress is. 1150 01:18:54,460 --> 01:18:57,230 Do you know who goes in bed with the terrorists? 1151 01:18:57,380 --> 01:18:59,260 It's them, the media. 1152 01:19:03,910 --> 01:19:07,020 You are crossing your limits, okay? 1153 01:19:07,560 --> 01:19:09,670 You wanted me to come out with it, right? 1154 01:19:09,740 --> 01:19:11,550 So here you go. 1155 01:19:11,740 --> 01:19:19,500 The media always addresses IS and Al-Qaeda as 'Islamist Terrorists'. 1156 01:19:20,070 --> 01:19:24,340 But the Kashmiri terrorists of Jaish-e-Mohammed, Lashkar-e-Taiba, 1157 01:19:24,450 --> 01:19:29,640 Hizbul Mujahideen and JKLF are addressed as Rebels not Terrorists. 1158 01:19:29,790 --> 01:19:34,210 Even though IS, Al-Qaeda and all the other terrorist organisations... 1159 01:19:34,320 --> 01:19:37,930 Have the same modus operandi, crime and source of finance. 1160 01:19:38,310 --> 01:19:40,200 They all have the same aim. 1161 01:19:40,350 --> 01:19:42,960 They want to break Kashmir away from India... 1162 01:19:43,080 --> 01:19:47,380 And have it declared as The Islamic Republic of Kashmir. 1163 01:19:48,070 --> 01:19:53,710 And in this war their invisible army is our media. 1164 01:19:54,750 --> 01:19:57,630 The day we Indians realise that, 1165 01:19:58,130 --> 01:20:02,390 people will drag the media out on the street and beat the hell out of them. 1166 01:20:02,620 --> 01:20:06,350 Before you go pointing fingers at me, tell me something, 1167 01:20:06,810 --> 01:20:09,190 You too were in a position power back then, weren't you? 1168 01:20:09,380 --> 01:20:12,220 In fact, you were more powerful than me. 1169 01:20:12,340 --> 01:20:14,530 Why didn't you do anything? 1170 01:20:14,910 --> 01:20:18,100 Because you too were in the market to be sold. 1171 01:20:18,250 --> 01:20:19,980 Where was your courage back then? 1172 01:20:20,020 --> 01:20:21,820 How dare you! 1173 01:20:22,050 --> 01:20:24,660 How dare you question my integrity and courage? 1174 01:20:24,970 --> 01:20:27,160 I fought with the terrorists, alone! 1175 01:20:27,310 --> 01:20:29,770 They threw a bomb at me! Not you! 1176 01:20:29,890 --> 01:20:32,920 I am the one who barely escaped death. 1177 01:20:33,110 --> 01:20:35,110 I didn't get the Padma Shri for no reason. 1178 01:20:35,180 --> 01:20:36,340 No! 1179 01:20:36,530 --> 01:20:40,330 The Government gave you the Padma Shri to buy your silence! 1180 01:20:40,480 --> 01:20:43,250 It is very easy to blame the media. 1181 01:20:43,790 --> 01:20:46,240 You can say whatever you want. 1182 01:20:46,550 --> 01:20:48,130 19! 1183 01:20:48,550 --> 01:20:51,700 19 reporters have died in Kashmir so far. 1184 01:20:51,930 --> 01:20:54,270 Did anyone protect us? 1185 01:20:54,350 --> 01:20:55,840 Did anyone? 1186 01:20:56,270 --> 01:20:58,610 Who would protect a traitor? 1187 01:20:58,800 --> 01:20:59,380 Yes. 1188 01:20:59,530 --> 01:21:00,910 Who are you calling a traitor, huh? 1189 01:21:01,570 --> 01:21:02,760 Who are you calling a traitor, huh? 1190 01:21:02,830 --> 01:21:04,140 You. 1191 01:21:04,180 --> 01:21:05,480 - How dare you! - You bastard! 1192 01:21:05,560 --> 01:21:07,560 - You... - You're a bloody snake in the grass. 1193 01:21:07,710 --> 01:21:08,780 How dare you call me a traitor! 1194 01:21:08,900 --> 01:21:10,860 - You're a snake in the grass. - How dare you call me a traitor! 1195 01:21:10,900 --> 01:21:12,160 How dare you call me a traitor! 1196 01:21:12,280 --> 01:21:13,090 Stop them, sir. 1197 01:21:13,160 --> 01:21:14,740 - Why aren't you stopping them? - I'll strangle you. 1198 01:21:14,850 --> 01:21:18,460 They have been holding it back for 30 years. Let it be. 1199 01:21:18,580 --> 01:21:20,300 I'll strangle you. 1200 01:21:20,380 --> 01:21:21,880 How dare you call me a traitor! 1201 01:21:21,960 --> 01:21:23,680 Vishnu! Control yourself. 1202 01:21:23,760 --> 01:21:25,100 - Why don't you stop them? - Stop it! 1203 01:21:25,220 --> 01:21:26,910 Don't you dare! 1204 01:21:41,620 --> 01:21:46,720 This is an Info war, an advanced war, 1205 01:21:47,530 --> 01:21:48,950 a very dangerous war. 1206 01:21:49,030 --> 01:21:51,450 It's a war of narratives. 1207 01:21:52,410 --> 01:21:55,360 You know when the foreign press comes to Kashmir, 1208 01:21:55,440 --> 01:22:01,780 they first contact the Pakistan sponsored separatist network. 1209 01:22:02,740 --> 01:22:06,460 They are taken to a separatist location. 1210 01:22:08,110 --> 01:22:13,600 Where people are paid 500 rupees to tell them stories of victimhood. 1211 01:22:14,100 --> 01:22:15,720 And you know who they use as their shield? 1212 01:22:15,910 --> 01:22:18,440 Women and children. 1213 01:22:18,710 --> 01:22:23,820 After that, they create horrific images using Photoshop. 1214 01:22:24,970 --> 01:22:26,740 Clickbait headlines. 1215 01:22:27,430 --> 01:22:31,840 They make an Anti-India, Fascist India, Oppressive India's narrative. 1216 01:22:31,920 --> 01:22:35,610 A narrative which has nothing to do with history or politics. 1217 01:22:37,300 --> 01:22:38,990 It requires no home-work. 1218 01:22:40,940 --> 01:22:43,940 I had come here when Burhan Wani died. 1219 01:22:44,900 --> 01:22:46,240 You know where they mourned for Burhan Wani? 1220 01:22:46,320 --> 01:22:50,050 The places where the international press used to be. 1221 01:22:50,540 --> 01:22:52,890 Camera on, mourning begins. 1222 01:22:52,960 --> 01:22:55,340 Camera off, mourning stops. 1223 01:22:55,650 --> 01:22:58,690 The kids who threw stones when the cameras rolled, 1224 01:22:58,760 --> 01:23:00,950 disappeared as soon as the cameras switched off. 1225 01:23:02,760 --> 01:23:06,900 The lie travels the world by the time the truth decides to step out. 1226 01:23:07,750 --> 01:23:09,280 That's why 1227 01:23:09,780 --> 01:23:14,740 The world doesn't know the true story of Kashmiri Hindus. 1228 01:23:18,150 --> 01:23:20,150 Jews. 1229 01:23:20,770 --> 01:23:23,150 You know what they did? 1230 01:23:23,990 --> 01:23:29,140 They didn't let the world forget what they went through during the holocaust. 1231 01:23:32,670 --> 01:23:36,160 Why didn't Kashmir Pandits do the same? 1232 01:23:36,700 --> 01:23:39,430 Why didn't they tell the world what they went through? 1233 01:23:41,190 --> 01:23:44,190 No one was ready to listen. 1234 01:23:57,630 --> 01:23:59,780 Right. 1235 01:24:05,850 --> 01:24:09,340 Mr. Pushkar Nath, you have cataract. 1236 01:24:10,420 --> 01:24:12,450 We will have to operate. 1237 01:24:13,300 --> 01:24:14,950 We'll change the lens as well. 1238 01:24:15,370 --> 01:24:17,140 Which lens would you prefer? 1239 01:24:17,830 --> 01:24:19,250 What do you mean? 1240 01:24:19,480 --> 01:24:22,320 We offer free consultation, but you will have to pay for the lens. 1241 01:24:22,590 --> 01:24:23,700 It will be a discounted rate, of course. 1242 01:24:23,780 --> 01:24:24,820 There's a cheap one and an expensive one-- 1243 01:24:24,970 --> 01:24:26,620 I'll take the cheap one. 1244 01:24:26,930 --> 01:24:27,970 Hear me out. 1245 01:24:28,040 --> 01:24:30,580 I told you, I want the cheapest one. 1246 01:24:30,810 --> 01:24:31,690 Why? 1247 01:24:31,810 --> 01:24:38,640 I can either use my pension to educate my grandson or to buy the expensive lens. 1248 01:24:40,250 --> 01:24:41,830 You have diabetes. 1249 01:24:41,900 --> 01:24:43,860 Glaucoma. 1250 01:24:44,440 --> 01:24:47,010 There are high chances of blindness or partial blindness. 1251 01:24:47,590 --> 01:24:50,160 What if you lose your eyesight? 1252 01:24:51,810 --> 01:24:53,620 I'll manage. 1253 01:24:58,880 --> 01:25:00,570 Education is more important. 1254 01:25:12,820 --> 01:25:14,890 I want more rice, Mom. 1255 01:25:20,840 --> 01:25:22,950 No, you shouldn't eat too much rice at night. 1256 01:25:23,070 --> 01:25:24,570 Your stomach will start aching. 1257 01:25:25,180 --> 01:25:26,490 - Father? - Yes 1258 01:25:26,760 --> 01:25:27,870 Have your dinner. 1259 01:25:27,950 --> 01:25:29,410 I am not hungry. 1260 01:25:30,980 --> 01:25:33,940 I've noticed you are having only one meal a day. 1261 01:25:34,240 --> 01:25:36,470 I told you I don't feel hungry in the evenings. 1262 01:25:41,000 --> 01:25:42,690 Where are you going? 1263 01:25:43,460 --> 01:25:45,300 I'll sleep outside. 1264 01:25:45,420 --> 01:25:47,490 Otherwise, he will be disturbed. 1265 01:25:47,680 --> 01:25:48,910 No, I won't be disturbed. 1266 01:25:48,990 --> 01:25:51,140 I snore a lot. 1267 01:25:54,670 --> 01:25:56,940 There are scorpions outside. 1268 01:25:57,860 --> 01:26:00,280 Scorpions are scared of your grandpa. 1269 01:26:00,470 --> 01:26:03,350 If I see one then I'll hit it with my slipper like this. 1270 01:26:04,500 --> 01:26:08,690 Grandpa, you can't even see clearly during the day. 1271 01:26:08,770 --> 01:26:12,950 How will you spot the scorpions at night? 1272 01:26:13,720 --> 01:26:19,520 I'll see better than you once I have the operation. 1273 01:26:20,130 --> 01:26:24,090 Then soon we'll go back to Kashmir. 1274 01:26:24,280 --> 01:26:25,390 All of us. 1275 01:26:25,550 --> 01:26:26,470 Me too. 1276 01:26:26,540 --> 01:26:27,970 Yes, you too. 1277 01:26:28,960 --> 01:26:32,650 I will travel the whole world, 1278 01:26:32,840 --> 01:26:35,990 But nothing will be as special to me as you, my dear home. 1279 01:26:36,300 --> 01:26:42,900 My dear home, how I wish to never step out of your doors. 1280 01:26:43,020 --> 01:26:46,860 I will travel a thousand miles, 1281 01:26:46,900 --> 01:26:51,350 But nothing will be as special to me as you, my dear home. 1282 01:26:51,470 --> 01:26:56,500 We ran away to save our lives. 1283 01:26:56,610 --> 01:27:01,530 What constellation dawned on us that we had to leave our home. 1284 01:27:01,720 --> 01:27:05,140 My dear home, I will sacrifice everything for you. 1285 01:27:05,250 --> 01:27:08,590 How I wish to never step out of your doors. 1286 01:27:08,900 --> 01:27:12,360 I will travel a thousand miles, 1287 01:27:12,660 --> 01:27:16,960 Nothing is as special to me as you. 1288 01:27:17,080 --> 01:27:21,570 My dear home, I will sacrifice everything for you. 1289 01:27:21,760 --> 01:27:24,990 How I wish to never step out of your doors. 1290 01:27:25,260 --> 01:27:29,370 I will travel a thousand miles, 1291 01:27:29,790 --> 01:27:34,210 Nothing is as special to me as you. 1292 01:27:34,440 --> 01:27:38,470 I will travel a thousand miles, 1293 01:27:38,930 --> 01:27:43,880 Nothing is as special to me as you. 1294 01:27:44,110 --> 01:27:48,070 My dear home, I will sacrifice everything for you. 1295 01:27:48,220 --> 01:27:52,180 How I wish to never step out of your doors. 1296 01:27:52,480 --> 01:27:56,630 I will travel a thousand miles, 1297 01:27:57,090 --> 01:28:01,620 Nothing is as special to me as you. 1298 01:28:01,740 --> 01:28:06,120 Nothing is as special to me as you. 1299 01:28:08,460 --> 01:28:11,720 Mother! Mother! 1300 01:28:12,220 --> 01:28:15,330 Mother! Mother! 1301 01:28:17,060 --> 01:28:19,590 Mother! Mother! 1302 01:28:22,900 --> 01:28:25,120 Mother! Mother! 1303 01:29:08,130 --> 01:29:11,240 Did any of you meet him after that? 1304 01:29:19,730 --> 01:29:25,220 It's quite late. I'm tired. 1305 01:29:26,060 --> 01:29:27,830 I'm going to bed. 1306 01:29:29,140 --> 01:29:30,060 Goodnight. 1307 01:29:30,100 --> 01:29:31,360 See you tomorrow. 1308 01:29:31,520 --> 01:29:33,280 I think I've had too much too. 1309 01:29:34,280 --> 01:29:35,430 We'll call it a day. 1310 01:29:35,510 --> 01:29:36,820 Goodnight. 1311 01:29:42,350 --> 01:29:43,730 Goodnight, Laxmi. 1312 01:30:04,270 --> 01:30:06,000 Goodnight. 1313 01:30:12,760 --> 01:30:14,560 You never met him again as well? 1314 01:30:17,290 --> 01:30:18,750 No. 1315 01:30:28,660 --> 01:30:32,920 I did, once... in Jammu. 1316 01:30:33,570 --> 01:30:36,760 The Chief Minister resigned on 18th January. 1317 01:30:36,990 --> 01:30:40,330 The new Governor joined office on 20th January. 1318 01:30:40,790 --> 01:30:44,750 There was no government in Kashmir for two days. 1319 01:30:46,320 --> 01:30:51,890 I was made the new Advisor to the Governor. 1320 01:30:53,390 --> 01:30:55,730 Whether anyone believes it or not... 1321 01:30:56,270 --> 01:31:02,870 My priority was to bring Kashmiri Pandits back to Kashmir. 1322 01:31:03,790 --> 01:31:09,710 No one from the Centre ever visited the Jammu Camps. 1323 01:31:10,240 --> 01:31:16,270 After a lot of requests, Home Minister agreed for a visit. 1324 01:31:17,310 --> 01:31:18,580 Move aside. 1325 01:31:18,690 --> 01:31:20,460 Go and wait at where I came from. 1326 01:31:21,990 --> 01:31:23,220 Good day, sir. 1327 01:31:32,360 --> 01:31:34,400 The situation is very bad. 1328 01:31:34,820 --> 01:31:36,820 People are dying from scorpion and snake bites. 1329 01:31:36,930 --> 01:31:40,430 People are dying from diabetes, sunstroke and hyper-tension. 1330 01:31:40,660 --> 01:31:42,770 Maximum people suffer from PTSD. 1331 01:31:43,270 --> 01:31:49,300 Miscarriages, early menopause, abnormal menstrual cycle. 1332 01:31:49,410 --> 01:31:52,680 All in all, 5,000-6,000 people have died so far. 1333 01:31:52,870 --> 01:31:56,320 25-26 people live in a single tent, sir. 1334 01:31:57,170 --> 01:31:58,900 No one has money for medical treatment. 1335 01:31:59,200 --> 01:32:00,280 How will they go on like this? 1336 01:32:00,360 --> 01:32:02,200 And for how long, sir? 1337 01:32:02,390 --> 01:32:07,880 It looks like they have been left here to die. 1338 01:32:08,040 --> 01:32:09,230 It's natural. 1339 01:32:09,880 --> 01:32:13,410 It's so hot out here, anyone will die. 1340 01:32:13,680 --> 01:32:18,830 This is the first time in 100 generations they have stepped outside of Kashmir's cold climate. 1341 01:32:19,560 --> 01:32:21,170 Not stepped out, sir. 1342 01:32:21,440 --> 01:32:23,400 They were thrown out. 1343 01:32:25,280 --> 01:32:29,270 Now you can come one by one and submit your requests to the Home Minister. 1344 01:32:32,000 --> 01:32:36,110 Sir, government gives 2 lakh rupees to each terrorist for surrendering. 1345 01:32:36,990 --> 01:32:41,140 They in turn use that money to buy Kalashnikovs at cheap rates to further kill innocent people 1346 01:32:41,370 --> 01:32:45,090 Then they again surrender and treat themselves with two lakhs. 1347 01:32:45,320 --> 01:32:46,630 What does the government give us? 1348 01:32:46,740 --> 01:32:48,970 600 rupees. Is that even just? 1349 01:32:49,320 --> 01:32:51,430 Will our families survive in mere 600 rupees. What is this? 1350 01:32:51,660 --> 01:32:54,230 We are scattered people. Look at our condition in camps. 1351 01:32:54,460 --> 01:32:56,230 We live amidst snakes, scorpions, stones. 1352 01:32:56,420 --> 01:32:59,490 In the cruel heat, we languish in these tents. 1353 01:32:59,570 --> 01:33:02,140 We don't have any food, any education... 1354 01:33:02,260 --> 01:33:04,790 In Maharashtra Balasaheb has allotted special quota... 1355 01:33:04,870 --> 01:33:07,360 For our kids in all the engineering colleges. 1356 01:33:07,440 --> 01:33:09,940 Why can't the Central Government do this all across India? 1357 01:33:10,050 --> 01:33:10,860 Enough. 1358 01:33:10,900 --> 01:33:12,590 Any other requests? 1359 01:33:20,920 --> 01:33:23,380 I am used to applying Boroline. 1360 01:33:23,680 --> 01:33:25,300 They don't have any in this camp. 1361 01:33:25,410 --> 01:33:27,060 Get him some immediately. 1362 01:33:27,220 --> 01:33:28,020 Okay, sir. 1363 01:33:28,100 --> 01:33:29,140 One more thing. 1364 01:33:29,250 --> 01:33:34,630 I have sent more than 100 letters to your Office requesting removal of Article 370 1365 01:33:34,860 --> 01:33:37,740 but your office didn't reply to a single letter of mine. 1366 01:33:37,780 --> 01:33:40,310 Look that is a different issue. 1367 01:33:40,770 --> 01:33:42,920 I am here to help you. 1368 01:33:43,000 --> 01:33:44,110 This is the only help I want from you. 1369 01:33:44,270 --> 01:33:47,490 Remove Article 370 and rehabilitate Kashmiri Pandits. 1370 01:33:47,610 --> 01:33:48,870 Remove Article 370! 1371 01:33:48,950 --> 01:33:50,370 Remove Article 370! 1372 01:33:50,450 --> 01:33:51,870 Remove Article 370! 1373 01:33:51,950 --> 01:33:53,670 Remove Article 370! 1374 01:33:53,750 --> 01:33:55,480 Remove Article 370! 1375 01:33:55,630 --> 01:33:57,590 Remove Article 370! 1376 01:33:58,440 --> 01:33:59,510 Pushkar? 1377 01:33:59,780 --> 01:34:00,740 Yes? 1378 01:34:00,820 --> 01:34:02,850 Pushkar, it's me, Brahma. 1379 01:34:04,120 --> 01:34:07,840 Remove Article 370 and rehabilitate Kashmiri Hindus. 1380 01:34:07,920 --> 01:34:11,760 Remove Article 370 and rehabilitate Kashmiri Hindus. 1381 01:34:12,180 --> 01:34:13,570 Remove Article 370! 1382 01:34:13,640 --> 01:34:15,410 Remove Article 370! 1383 01:34:15,490 --> 01:34:18,600 Remove Article 370 and rehabilitate Kashmiri Hindus. 1384 01:34:18,750 --> 01:34:22,130 Remove Article 370 and rehabilitate Kashmiri Hindus. 1385 01:34:37,260 --> 01:34:38,990 I have made all the arrangements. 1386 01:34:39,060 --> 01:34:42,370 You will get a government job at Nadimarg's Council Office. 1387 01:34:43,020 --> 01:34:46,900 There are a lot of Kashmiri Hindu families residing there. 1388 01:34:47,130 --> 01:34:48,430 It is absolutely safe. 1389 01:34:49,050 --> 01:34:51,700 I have had a word with the Council President. 1390 01:34:51,810 --> 01:34:53,420 You will be staying in his house. 1391 01:34:53,540 --> 01:34:55,880 You know how stubborn Father is. 1392 01:34:56,770 --> 01:34:58,920 He will only go back to his own house in Kashmir. 1393 01:34:59,150 --> 01:35:03,950 When you have to climb Mt. Everest, you have to take one step at a time. 1394 01:35:05,710 --> 01:35:07,170 I'll try to get him to agree with it. 1395 01:35:07,790 --> 01:35:10,320 No, you will have to convince him. 1396 01:35:11,700 --> 01:35:12,820 You have two kids. 1397 01:35:14,050 --> 01:35:16,850 You cannot ruin their future. Right? 1398 01:35:17,270 --> 01:35:20,460 You want to go back to Kashmir, right? 1399 01:35:20,690 --> 01:35:22,220 Right, Shiva? 1400 01:35:34,900 --> 01:35:36,780 Hurry! Come on, fast. 1401 01:35:37,390 --> 01:35:39,430 What do you mean the Prime Minister is busy? 1402 01:35:39,500 --> 01:35:41,120 No, I don't understand. 1403 01:35:41,190 --> 01:35:44,230 I want his direct number. 1404 01:35:45,150 --> 01:35:46,610 Okay. 1405 01:35:47,220 --> 01:35:48,990 I'll call again tomorrow. 1406 01:35:49,950 --> 01:35:52,140 I told the man at the Prime Minister's office. 1407 01:35:52,370 --> 01:35:55,020 If he doesn't call me tomorrow, I will go to Delhi myself and talk to him. 1408 01:35:55,060 --> 01:35:57,860 Hey, you forgot to touch grandpa's feet. 1409 01:36:01,740 --> 01:36:05,120 We worship Goddess Saraswati, Goddess of Knowledge, Sharda. 1410 01:36:05,500 --> 01:36:07,340 Your mother's also named Sharda. 1411 01:36:07,420 --> 01:36:08,960 You should worship her. 1412 01:36:09,110 --> 01:36:11,490 - When you will have no one - Tell me as well. 1413 01:36:11,570 --> 01:36:13,260 Yes, son. When you will have no one with you 1414 01:36:13,300 --> 01:36:15,220 And the darkness will surround you 1415 01:36:15,330 --> 01:36:17,100 She is the one who will guide you. 1416 01:36:17,250 --> 01:36:18,400 Okay? 1417 01:36:18,980 --> 01:36:21,320 Krishna, you should take your grandfather's blessings too. 1418 01:36:22,400 --> 01:36:24,930 Oh, my darling child! 1419 01:36:28,660 --> 01:36:30,000 I want to play too. 1420 01:36:30,120 --> 01:36:32,460 Shiva, why have you jumped in? 1421 01:36:32,500 --> 01:36:37,530 Come out, you dirty child. You will spoil all your clothes. 1422 01:36:40,910 --> 01:36:41,790 Why did you jump? 1423 01:36:50,620 --> 01:36:51,620 Greetings, sir. 1424 01:36:51,700 --> 01:36:52,960 Greetings. 1425 01:36:53,230 --> 01:36:56,610 School was off so I thought I'd go and inspect the surroundings. 1426 01:36:56,730 --> 01:36:58,380 With God's grace everything is running smoothly. 1427 01:36:58,420 --> 01:36:59,570 Hello. 1428 01:36:59,680 --> 01:37:00,570 Hello. 1429 01:37:00,680 --> 01:37:01,870 Shiva. 1430 01:37:02,100 --> 01:37:03,560 Maulvi sir, I wanted to discuss something important with you. 1431 01:37:03,680 --> 01:37:05,100 I am at your service. 1432 01:37:05,140 --> 01:37:07,250 Our kids need to learn science. 1433 01:37:07,330 --> 01:37:09,480 Why don't they teach science in our school? 1434 01:37:09,740 --> 01:37:11,660 Let's not talk about the school. 1435 01:37:11,740 --> 01:37:13,700 Let's talk about you instead. 1436 01:37:14,010 --> 01:37:16,040 Nowadays, the situation is bad. 1437 01:37:16,660 --> 01:37:18,580 You should marry me. 1438 01:37:19,270 --> 01:37:22,150 Both you and your children will get protection. 1439 01:37:30,830 --> 01:37:32,590 Hello. This is Vishnu Ram 1440 01:37:32,780 --> 01:37:37,050 Our special guest for tonight is Farooq Malik Bitta. 1441 01:37:38,470 --> 01:37:40,120 This is a very bad man. 1442 01:37:40,200 --> 01:37:41,920 People have a lot to say about you. 1443 01:37:42,120 --> 01:37:44,770 After all who is Farooq Malik Bitta? 1444 01:37:45,150 --> 01:37:46,420 Freedom fighter. 1445 01:37:47,760 --> 01:37:51,790 You have been accused of killing many Kashmiri Pandits. 1446 01:37:52,870 --> 01:37:53,790 Yes. 1447 01:37:53,870 --> 01:37:55,630 How many have you killed? 1448 01:37:57,360 --> 01:38:00,050 I don't remember. 20, maybe 25. 1449 01:38:00,430 --> 01:38:03,200 Who was the first person you murdered? 1450 01:38:05,120 --> 01:38:06,540 Satish. 1451 01:38:06,880 --> 01:38:08,190 Satish who? 1452 01:38:08,460 --> 01:38:10,220 Satish Kumar Tickoo. 1453 01:38:10,950 --> 01:38:12,300 Who was he? 1454 01:38:12,640 --> 01:38:14,140 A Pandit boy. 1455 01:38:14,370 --> 01:38:16,480 So, you killed him because he was a Pandit? 1456 01:38:16,870 --> 01:38:18,440 He worked for the RSS. 1457 01:38:19,020 --> 01:38:21,940 So, it is a crime to work for the RSS? 1458 01:38:22,630 --> 01:38:23,700 Yes. 1459 01:38:23,860 --> 01:38:26,390 The people you killed included 1460 01:38:26,470 --> 01:38:30,190 your neighbours, friends and teachers. 1461 01:38:30,960 --> 01:38:32,190 What about the Air Force killings? 1462 01:38:32,270 --> 01:38:34,720 Two innocent women died in that incident. 1463 01:38:35,570 --> 01:38:37,220 We are talking about a war here. 1464 01:38:37,830 --> 01:38:39,640 And everything's fair when it comes to war. 1465 01:38:41,440 --> 01:38:43,250 He has managed to reach Delhi. 1466 01:38:44,290 --> 01:38:48,510 He will soon make his way to the Prime Minister as well. 1467 01:38:48,740 --> 01:38:52,430 What if they'd asked you to kill your brother? 1468 01:38:53,120 --> 01:38:54,580 I would have killed him. 1469 01:38:55,270 --> 01:38:57,650 And if they'd asked you to kill your mother? 1470 01:38:57,730 --> 01:38:58,840 You would have killed her as well? 1471 01:38:59,880 --> 01:39:01,180 I would have. 1472 01:39:03,560 --> 01:39:04,680 Repeat after me, kids. 1473 01:39:04,750 --> 01:39:07,820 - This is Kashmir. - This is Kashmir. 1474 01:39:07,900 --> 01:39:11,280 - We are Kashmiris. - We are Kashmiris. 1475 01:39:11,400 --> 01:39:14,010 Kashmir's neighbouring countries are... 1476 01:39:14,120 --> 01:39:15,970 Afghanistan. 1477 01:39:16,040 --> 01:39:18,540 China and Pakistan. 1478 01:39:18,580 --> 01:39:20,880 China and Pakistan. 1479 01:39:20,960 --> 01:39:21,840 And? 1480 01:39:21,920 --> 01:39:23,760 India! 1481 01:39:23,880 --> 01:39:27,220 The council President will be paying us a visit today. 1482 01:39:27,720 --> 01:39:33,400 What will you say if he asks you what you want in this village? 1483 01:39:33,480 --> 01:39:35,130 Masjid! 1484 01:39:35,200 --> 01:39:36,240 What will you say? 1485 01:39:36,320 --> 01:39:37,580 Masjid! 1486 01:39:37,660 --> 01:39:39,040 Say it. 1487 01:39:39,200 --> 01:39:40,430 What do we want? 1488 01:39:40,500 --> 01:39:42,080 Masjid! 1489 01:39:42,420 --> 01:39:43,650 What do we want? 1490 01:39:43,730 --> 01:39:45,690 - Masjid! - What do we want? 1491 01:39:45,800 --> 01:39:47,180 Masjid! 1492 01:39:58,900 --> 01:40:04,200 Your mom told me you didn't eat your food today! Why? 1493 01:40:04,460 --> 01:40:06,120 I don't want to go to school. 1494 01:40:06,580 --> 01:40:08,300 Why don't you want to go to school? 1495 01:40:08,880 --> 01:40:10,220 I'm scared. 1496 01:40:10,760 --> 01:40:13,070 What is my boy scared of? 1497 01:40:13,990 --> 01:40:17,140 Of what's written on the wall of our school. 1498 01:40:17,440 --> 01:40:19,330 What's written on the wall of your school? 1499 01:40:19,400 --> 01:40:21,710 Raliv, Galiv, Chaliv. 1500 01:40:25,390 --> 01:40:28,960 What do you think Raliv, Galiv, Chaliv means? 1501 01:40:29,350 --> 01:40:33,460 Either convert to Islam, or die or flee. 1502 01:40:36,680 --> 01:40:38,100 You are wrong. 1503 01:40:38,600 --> 01:40:41,440 Raliv, Galiv, Chaliv means: 1504 01:40:41,710 --> 01:40:47,320 Oh fear! Either become my strength. 1505 01:40:47,860 --> 01:40:51,660 Or die. Or flee. 1506 01:40:51,700 --> 01:40:52,930 What does it mean? 1507 01:40:53,040 --> 01:40:54,380 Oh fear! 1508 01:40:54,690 --> 01:40:58,920 Either become my strength. Or die. Or flee. 1509 01:40:59,030 --> 01:40:59,990 Repeat after me. 1510 01:41:00,110 --> 01:41:02,220 Convert, die or leave. 1511 01:41:02,260 --> 01:41:03,980 Convert, die or leave. 1512 01:41:04,180 --> 01:41:05,900 Convert, die or leave. 1513 01:41:06,100 --> 01:41:07,980 Convert, die or leave. 1514 01:41:08,020 --> 01:41:09,740 Convert, die or leave. 1515 01:41:09,820 --> 01:41:11,360 Convert, die or leave. 1516 01:41:11,510 --> 01:41:13,200 Convert, die or leave. 1517 01:41:13,320 --> 01:41:15,010 Convert, die or leave. 1518 01:41:15,120 --> 01:41:16,770 Convert, die or leave. 1519 01:41:16,850 --> 01:41:18,540 Convert, die or leave. 1520 01:41:18,580 --> 01:41:20,380 Convert, die or leave! 1521 01:41:20,500 --> 01:41:22,190 Convert, die or leave! 1522 01:41:22,300 --> 01:41:23,990 Convert, die or leave! 1523 01:41:24,110 --> 01:41:26,260 Convert, die or leave! 1524 01:41:26,370 --> 01:41:28,480 Convert, die or leave! 1525 01:41:28,600 --> 01:41:30,790 Convert, die or leave! 1526 01:41:30,860 --> 01:41:32,670 Convert, die or leave! 1527 01:41:32,750 --> 01:41:34,700 Convert, die or leave! 1528 01:41:34,780 --> 01:41:36,470 Convert, die or leave! 1529 01:41:36,660 --> 01:41:38,700 Freedom! Freedom! Freedom! 1530 01:41:38,740 --> 01:41:41,230 What they do can't be called Kashmiriyat. 1531 01:41:41,580 --> 01:41:43,920 Kashmiriyat is what our children are doing. 1532 01:41:44,150 --> 01:41:45,420 Freedom from hatred. 1533 01:41:45,460 --> 01:41:47,650 Freedom is no longer just a slogan. 1534 01:41:47,950 --> 01:41:48,910 It's a mantra. 1535 01:41:49,030 --> 01:41:50,910 - We want Freedom from federalism! - Freedom! 1536 01:41:50,990 --> 01:41:52,830 - We want Freedom from Hindu ideologies! - Freedom! 1537 01:41:52,940 --> 01:41:56,320 They want Freedom from India. 1538 01:41:56,630 --> 01:41:58,590 Freedom is a song of terrorism. 1539 01:41:58,700 --> 01:42:00,010 Afzal, we apologise! 1540 01:42:00,090 --> 01:42:02,280 Just like chanting Om creates vibrations inside you, 1541 01:42:02,970 --> 01:42:06,040 The word 'Freedom' awakens the revolutionary inside you. 1542 01:42:06,120 --> 01:42:07,340 Freedom is our right! 1543 01:42:07,460 --> 01:42:11,260 They kept chanting "Freedom" when they were shooting at our children. 1544 01:42:11,490 --> 01:42:12,720 Do anything you want... 1545 01:42:12,800 --> 01:42:15,180 But never support the ones who shout slogans of Freedom. 1546 01:42:15,220 --> 01:42:17,370 - What do we want? - Freedom! 1547 01:42:17,440 --> 01:42:18,980 Freedom is a symbol. 1548 01:42:19,360 --> 01:42:21,250 It's an anthem of Free Kashmir... 1549 01:42:21,860 --> 01:42:23,430 Exactly like the Jana Gana Mana of India. 1550 01:42:23,510 --> 01:42:26,200 Freedom! Freedom! Freedom! 1551 01:42:34,720 --> 01:42:37,950 It's happening. 1552 01:42:38,910 --> 01:42:42,560 You might not see it, but it's happening. 1553 01:42:42,940 --> 01:42:49,430 The Prime Minister will write to me when they remove Article 370. 1554 01:42:49,660 --> 01:42:51,390 He'll write: 1555 01:42:51,540 --> 01:42:59,180 "Mr. Pushkar Nath Pandit, grandfather of Mr. Krishna Pandit." 1556 01:42:59,340 --> 01:43:04,330 "We have noted all your 6000 letters." 1557 01:43:04,830 --> 01:43:09,900 "We declare that you are no longer a migrant." 1558 01:43:10,550 --> 01:43:13,350 "You can go back to Kashmir." 1559 01:43:18,380 --> 01:43:20,500 Dreams don't just come true. 1560 01:43:21,960 --> 01:43:25,330 You have to chase them. 1561 01:43:26,720 --> 01:43:30,060 We won't fly there. 1562 01:43:30,480 --> 01:43:32,130 We'll drive there. 1563 01:43:33,130 --> 01:43:39,810 I'll show you the Martand Temple, Kheer Bhavani... 1564 01:43:40,350 --> 01:43:44,610 Tulamula, Habba Kadal, Rainawari, Shankaracharya... 1565 01:43:45,650 --> 01:43:48,990 Karan Nagar. My maternal home was at 84, Karan Nagar. 1566 01:43:50,060 --> 01:43:54,860 Listen, I want you to fulfil my last wish. 1567 01:43:54,980 --> 01:43:58,010 Grandpa. Please Grandpa. 1568 01:43:58,130 --> 01:44:05,000 I want you to scatter my ashes in my ancestral home in Kashmir. 1569 01:44:07,230 --> 01:44:12,450 I had 4 friends. You will find their numbers in my phone. 1570 01:44:20,820 --> 01:44:23,700 Take them along with you. 1571 01:44:28,690 --> 01:44:35,990 The window of my room rots from all the heavy snowing. 1572 01:44:36,030 --> 01:44:38,140 You should get it repaired. 1573 01:44:40,560 --> 01:44:42,710 My scooter, 1574 01:44:45,780 --> 01:44:47,400 Get that painted. 1575 01:44:48,360 --> 01:44:50,930 Its engine is new but get it painted. 1576 01:44:51,810 --> 01:44:56,000 Only 8,000 kilometers old. 1577 01:44:56,300 --> 01:45:03,020 And... oh yes, your school certificates. 1578 01:45:04,370 --> 01:45:06,250 Don't doubt. 1579 01:45:07,360 --> 01:45:10,090 Don't doubt. All will be fine. 1580 01:45:10,470 --> 01:45:17,310 Oh snow, fall please. Oh brother, come to greet us 1581 01:45:18,690 --> 01:45:24,990 Impossible... impossible takes time... 1582 01:45:26,260 --> 01:45:32,860 But you must... you must always keep hope. 1583 01:45:33,510 --> 01:45:43,420 The nightingale sings praises of the Indian flora. 1584 01:46:07,380 --> 01:46:10,260 We will see. 1585 01:46:12,140 --> 01:46:14,220 We will see. 1586 01:46:14,330 --> 01:46:18,750 It is inevitable that we will see. 1587 01:46:18,860 --> 01:46:22,210 We will see. 1588 01:46:23,360 --> 01:46:27,580 That day that has been promised. 1589 01:46:27,700 --> 01:46:29,810 We will see. 1590 01:46:29,960 --> 01:46:34,260 What is written in the book of destiny. 1591 01:46:34,340 --> 01:46:36,410 We will see. 1592 01:46:36,490 --> 01:46:40,830 It is inevitable that we will see. 1593 01:46:40,940 --> 01:46:44,130 We will see. 1594 01:46:45,320 --> 01:46:51,660 And when the mountains of oppression and cruelty. 1595 01:46:51,730 --> 01:46:56,920 Will blow away like carded wool. 1596 01:46:58,570 --> 01:47:04,250 Beneath our enslaved feet 1597 01:47:05,140 --> 01:47:09,940 The ground will echo like a thumping heartbeat. 1598 01:47:10,010 --> 01:47:11,320 Wonderful. 1599 01:47:11,430 --> 01:47:15,350 And the sky over the heads of our rulers, 1600 01:47:15,390 --> 01:47:19,730 Will echo with the sound of thunder. 1601 01:47:19,810 --> 01:47:22,220 We will see. 1602 01:47:22,340 --> 01:47:23,990 Come join us Krishna. 1603 01:47:24,030 --> 01:47:26,260 We will see. 1604 01:47:26,530 --> 01:47:30,860 It is inevitable that we will see. 1605 01:47:30,980 --> 01:47:34,440 We will see. 1606 01:47:39,390 --> 01:47:41,540 What's wrong? Krishna, any problem? 1607 01:47:42,380 --> 01:47:44,770 My grandfather passed away last night. 1608 01:47:45,730 --> 01:47:47,680 I have to go to Kashmir with his ashes. 1609 01:47:48,530 --> 01:47:50,410 - So sorry. - So sorry, Krishna. 1610 01:47:50,490 --> 01:47:52,750 Sorry for your loss, Krishna. 1611 01:47:53,750 --> 01:47:55,400 I'm very sorry, Krishna. 1612 01:47:56,550 --> 01:47:59,360 I never got a chance to meet him. 1613 01:47:59,740 --> 01:48:01,740 But I am sure he was a good man. 1614 01:48:02,240 --> 01:48:04,200 He had dementia, ma'am. 1615 01:48:07,810 --> 01:48:11,450 All his life he kept fighting for the removal of Article 370. 1616 01:48:12,220 --> 01:48:16,600 And he didn't even realise when it was abrogated. 1617 01:48:17,940 --> 01:48:19,210 What about your speech? 1618 01:48:19,290 --> 01:48:21,090 But his grandfather just died. 1619 01:48:21,630 --> 01:48:24,360 Professor, I don't mean to sound rude but all the preparations have been made for his speech. 1620 01:48:24,430 --> 01:48:27,200 And all the media has been informed. 1621 01:48:27,270 --> 01:48:28,620 What about that? 1622 01:48:30,040 --> 01:48:32,040 I'll be back by Saturday. 1623 01:48:38,490 --> 01:48:39,870 Come. 1624 01:48:43,560 --> 01:48:46,780 Krishna, we are fighting this election based on the Kashmir issue. 1625 01:48:46,860 --> 01:48:48,850 So, it is a tough competition. 1626 01:48:49,470 --> 01:48:51,540 But we will not lose. 1627 01:48:53,960 --> 01:48:58,300 We have spent all our lives keeping the Kashmir issue alive. 1628 01:49:00,340 --> 01:49:02,290 We cannot lose now. 1629 01:49:03,370 --> 01:49:07,670 In fact, this is the time to demonstrate something. 1630 01:49:09,050 --> 01:49:10,470 Like what? 1631 01:49:13,390 --> 01:49:17,650 Go to Kashmir and record on your phone... 1632 01:49:18,420 --> 01:49:24,220 How Kashmir is under attack by the state of India. 1633 01:49:26,760 --> 01:49:28,560 For 18 months there has been no internet in Kashmir. 1634 01:49:28,640 --> 01:49:30,480 Record all this... everything. 1635 01:49:31,400 --> 01:49:33,940 Ma'am, people already know everything. 1636 01:49:34,010 --> 01:49:35,170 No, Krishna. 1637 01:49:35,280 --> 01:49:39,390 People only look at the newspaper, they don't read it. 1638 01:49:40,310 --> 01:49:42,770 And they only hear the television news, they don't understand it. 1639 01:49:43,000 --> 01:49:47,880 When people will see Kashmir's tragedy through your eyes, they will believe it. 1640 01:49:47,950 --> 01:49:49,530 Ma'am, this is just a small college election. 1641 01:49:49,600 --> 01:49:50,720 No, Krishna! 1642 01:49:50,830 --> 01:49:54,400 This is an election of our existence and our narrative! 1643 01:49:55,790 --> 01:49:59,010 And we'll never allow Kashmir to be an integral part of this country. 1644 01:49:59,090 --> 01:50:01,430 Even if we have to set a fire for it! 1645 01:50:01,470 --> 01:50:03,700 This is the time for justice, Krishna! 1646 01:50:03,810 --> 01:50:05,080 Hang on, ma'am. Hang on. 1647 01:50:05,190 --> 01:50:06,650 Hang on, please. 1648 01:50:07,540 --> 01:50:11,410 Actually, I am quite confused. 1649 01:50:12,870 --> 01:50:15,100 I don't know what is right and what is wrong. 1650 01:50:15,450 --> 01:50:17,790 I don't know whether I should fulfil my grandfather's dream... 1651 01:50:17,900 --> 01:50:20,020 Or fight for Kashmir along with you. 1652 01:50:20,630 --> 01:50:23,660 I don't know who is the persecutor and who is the victim. 1653 01:50:24,240 --> 01:50:25,780 I don't know what justice is, ma'am. 1654 01:50:25,890 --> 01:50:28,230 - I don't know anything. - I... I am sorry. 1655 01:50:28,500 --> 01:50:30,270 I am sorry, just sit. 1656 01:50:32,190 --> 01:50:35,650 Look, every system has a hierarchy. 1657 01:50:37,300 --> 01:50:41,600 Like in the college we have Vice-chancellor, Dean... 1658 01:50:41,710 --> 01:50:45,320 Professors, Assistant Professors, Clerical Staff... 1659 01:50:45,900 --> 01:50:48,850 Similarly, there is a hierarchy in oppression as well. 1660 01:50:48,970 --> 01:50:52,200 Everyone in this world has faced some kind of oppression. 1661 01:50:52,540 --> 01:50:56,840 Some have a voice and have followers. 1662 01:50:58,110 --> 01:51:01,220 The ones who don't have a voice have support. 1663 01:51:01,870 --> 01:51:04,250 Those who don't have support, have money. 1664 01:51:05,410 --> 01:51:07,210 Some have the Government supporting them. 1665 01:51:07,590 --> 01:51:10,590 Like the current government is supporting the Pandits. 1666 01:51:11,090 --> 01:51:14,540 But there are some who don't have any of these things. 1667 01:51:14,660 --> 01:51:17,230 They are just a number. 1668 01:51:18,960 --> 01:51:20,880 Like the Kashmiri Youth. 1669 01:51:22,110 --> 01:51:24,030 Hear their voice. 1670 01:51:24,800 --> 01:51:26,600 Be their voice. 1671 01:51:27,980 --> 01:51:30,750 This isn't just justice, Krishna. 1672 01:51:31,250 --> 01:51:33,630 This is real humanism. 1673 01:51:40,500 --> 01:51:43,810 In fact, I'll share a contact with you. 1674 01:51:43,960 --> 01:51:48,530 It is difficult to reach him, but you can. 1675 01:51:49,140 --> 01:51:54,480 Meet him once and you'll have the support of the entire ecosystem. 1676 01:51:56,320 --> 01:52:01,740 Ma'am, I had no idea that you had such deep contacts in Kashmir. 1677 01:52:02,700 --> 01:52:05,500 They might run the Government, Krishna. 1678 01:52:07,380 --> 01:52:09,000 But we run system. 1679 01:52:48,390 --> 01:52:49,930 Wait, let me open it. 1680 01:53:16,660 --> 01:53:18,270 Look at that! 1681 01:54:21,740 --> 01:54:26,430 Hail Lord Shiva! 1682 01:54:26,810 --> 01:54:31,380 Hail Lord Shiva! 1683 01:54:32,500 --> 01:54:35,070 I am sorry for everything, my friend. 1684 01:54:35,650 --> 01:54:37,640 We have failed you. 1685 01:54:40,480 --> 01:54:42,440 What do I say? 1686 01:54:43,480 --> 01:54:49,200 Hey Kashmiri Pandit, look, you have finally come back home. 1687 01:54:49,430 --> 01:54:54,540 I told you, you will make it back home one day. 1688 01:55:26,870 --> 01:55:28,830 Come. 1689 01:55:34,400 --> 01:55:38,200 You want to know about Kashmir, make a video. 1690 01:55:45,570 --> 01:55:51,870 Do you know which animal all scavengers love to feast on together? 1691 01:55:54,130 --> 01:55:55,940 This place... Our Kashmir. 1692 01:55:56,050 --> 01:55:57,900 Everyone wants a piece of it. 1693 01:55:59,170 --> 01:56:01,740 What's the difference between me and you? 1694 01:56:03,390 --> 01:56:04,310 There isn't any. 1695 01:56:04,350 --> 01:56:05,270 There is. 1696 01:56:05,310 --> 01:56:06,730 There is a vast difference. 1697 01:56:07,080 --> 01:56:09,110 Of an atom Bomb. You have one. 1698 01:56:09,150 --> 01:56:10,340 Your media. 1699 01:56:10,690 --> 01:56:12,990 Your media has managed to brainwash everyone 1700 01:56:13,140 --> 01:56:15,600 that we are terrorists. We are rapists. 1701 01:56:15,720 --> 01:56:17,560 Do I look like a terrorist to you? 1702 01:56:18,020 --> 01:56:19,940 Do I look like a rapist to you? 1703 01:56:20,480 --> 01:56:22,280 Look into his innocent eyes. 1704 01:56:22,470 --> 01:56:24,780 Does he look like a terrorist to you? 1705 01:56:31,420 --> 01:56:34,950 You have internet, we don't. 1706 01:56:35,180 --> 01:56:38,870 You have 4G network, we don't. 1707 01:56:39,100 --> 01:56:41,100 What is our fault? 1708 01:56:41,410 --> 01:56:43,980 They say that we have killed Pandits. 1709 01:56:44,780 --> 01:56:45,900 Utter nonsense. 1710 01:56:46,090 --> 01:56:46,970 A lie. 1711 01:56:47,050 --> 01:56:48,660 Our neighbour was a Pandit. 1712 01:56:48,780 --> 01:56:50,700 His son was my friend. 1713 01:56:50,850 --> 01:56:52,960 I have lost my friend. 1714 01:56:53,420 --> 01:56:56,770 You know my father helped them when they were leaving. 1715 01:56:56,840 --> 01:56:58,720 But what did he get in exchange? 1716 01:57:01,180 --> 01:57:03,180 The army killed my father. 1717 01:57:04,250 --> 01:57:05,520 But I hold no grudges. 1718 01:57:05,600 --> 01:57:07,020 I have no regrets. 1719 01:57:07,400 --> 01:57:10,510 Because I still miss my friend. 1720 01:57:11,970 --> 01:57:12,930 Shiva. 1721 01:57:13,160 --> 01:57:14,660 His name was Shiva Pandit. 1722 01:57:18,850 --> 01:57:20,460 And what's your name? 1723 01:57:21,070 --> 01:57:22,380 Abdul. 1724 01:57:48,030 --> 01:57:50,600 Has the future President of ANU arrived? 1725 01:57:50,910 --> 01:57:52,480 Yes, sir. 1726 01:57:57,510 --> 01:57:59,170 Who lives here? 1727 01:57:59,430 --> 01:58:01,350 And why am I here? 1728 01:58:05,690 --> 01:58:07,730 How do you do, Mr. President? 1729 01:58:07,960 --> 01:58:12,220 Professor Radhika Menon mentioned that your name is Krishna? 1730 01:58:13,140 --> 01:58:14,870 But you look like Arjun. 1731 01:58:21,780 --> 01:58:23,740 Say hello to Krishna. 1732 01:58:24,280 --> 01:58:25,660 Say hello to Krishna. 1733 01:58:25,740 --> 01:58:27,390 Hello Krishna. 1734 01:58:28,730 --> 01:58:31,110 Go to your mother 1735 01:58:35,490 --> 01:58:36,950 Don't worry. 1736 01:58:36,990 --> 01:58:39,560 You are safe here. 1737 01:58:40,330 --> 01:58:44,860 Whatever you have heard or read about me is a lie. 1738 01:58:50,280 --> 01:58:53,420 In reality, this is a conspiracy of the RAW. 1739 01:58:56,530 --> 01:58:59,570 Ours was a non-violent movement, just like Gandhi's. 1740 01:59:09,510 --> 01:59:11,430 Convert, die or leave. 1741 01:59:12,130 --> 01:59:13,780 You shouted these slogans. 1742 01:59:14,700 --> 01:59:18,120 Kashmir will become Pakistan, without Kashmiri men, with Kashmiri women. 1743 01:59:18,850 --> 01:59:22,840 Who had put these notices outside the homes of Kashmiri Pandits? 1744 01:59:23,180 --> 01:59:25,600 It is a lie, brother. 1745 01:59:26,600 --> 01:59:28,520 More than 1,000 families were killed. 1746 01:59:28,600 --> 01:59:29,790 Who had ordered those killings? 1747 01:59:30,020 --> 01:59:31,710 You had. 1748 01:59:34,860 --> 01:59:36,740 And one of those families was mine. 1749 01:59:40,540 --> 01:59:42,270 Allah! 1750 01:59:47,530 --> 01:59:49,600 You have heard their side of the story. 1751 01:59:49,910 --> 01:59:51,720 Now it's time you hear our side of the story. 1752 01:59:53,290 --> 01:59:55,710 No one made the Pandits leave. 1753 01:59:56,590 --> 01:59:57,480 They left on their own. 1754 01:59:57,550 --> 02:00:01,660 Under the guidance of the Governor and your host Brahma Dutt. 1755 02:00:03,160 --> 02:00:05,160 Some say that they ran away out of fear. 1756 02:00:05,230 --> 02:00:07,040 If the Kashmiri Pandits left on their own, 1757 02:00:07,110 --> 02:00:09,150 then they want to come back on their own. 1758 02:00:09,260 --> 02:00:11,070 Why are you stopping them? 1759 02:00:11,610 --> 02:00:14,830 There are more than 10,000 Pandits still staying in Kashmir. 1760 02:00:14,990 --> 02:00:16,830 10,000 or 800? 1761 02:00:16,980 --> 02:00:19,330 Not just Pandits, we also have Sikhs in Kashmir. 1762 02:00:19,400 --> 02:00:21,630 We all live in love and harmony. 1763 02:00:21,780 --> 02:00:22,860 This is what I am trying to say. 1764 02:00:22,930 --> 02:00:25,970 I won't allow colonies of hatred to exist here. 1765 02:00:26,390 --> 02:00:31,080 If that is the case, why don't you contest the election like the others? 1766 02:00:33,030 --> 02:00:40,100 Because I am freedom fighter, not a tool of state like the others. 1767 02:00:41,560 --> 02:00:44,630 Let me tell you something interesting, Krishna. 1768 02:00:46,440 --> 02:00:52,890 When the British Empire ruled this land, they had a policy. 1769 02:00:54,040 --> 02:00:57,650 They called Congress a Pressure Cooker. 1770 02:00:58,070 --> 02:00:59,760 A Pressure Cooker. 1771 02:01:00,340 --> 02:01:01,800 You know why? 1772 02:01:02,870 --> 02:01:08,250 Because Rajguru, Ashfaqullah, Azad, Bhagat Singh 1773 02:01:08,440 --> 02:01:11,430 Wanted to get India its independence through an armed struggle. 1774 02:01:11,510 --> 02:01:14,200 Congress was known as Pressure Cooker. 1775 02:01:14,770 --> 02:01:19,380 So that political activities also gets a political space. 1776 02:01:20,340 --> 02:01:25,530 That's why Gandhi's non-violent democratic movement became successful. 1777 02:01:26,140 --> 02:01:29,440 You know who is playing the role of a Pressure Cooker now? 1778 02:01:30,670 --> 02:01:32,090 We are. 1779 02:01:34,240 --> 02:01:40,310 But your Government is suppressing this non-violent democratic movement. 1780 02:01:42,770 --> 02:01:46,110 Your Government cannot tolerate this new-age Gandhi. 1781 02:01:50,260 --> 02:01:53,750 There is just one solution, for everything. 1782 02:01:54,130 --> 02:01:55,590 Love. 1783 02:02:00,200 --> 02:02:07,080 You had two Prime Ministers, Nehru and Atal Bihari. 1784 02:02:07,570 --> 02:02:10,840 The only wanted people to love them. 1785 02:02:11,070 --> 02:02:16,600 But what does your current Prime Minister want? 1786 02:02:17,750 --> 02:02:21,320 He wants people to be scared of him. 1787 02:02:23,700 --> 02:02:27,810 Forget Kashmir and look at your own country, India. 1788 02:02:28,460 --> 02:02:33,800 All the artists, thinkers, students, political activists, 1789 02:02:33,880 --> 02:02:37,830 Muslims, Christians, Dalits... are scared. 1790 02:02:37,910 --> 02:02:39,330 They are petrified. 1791 02:02:39,490 --> 02:02:41,560 They live in fear. 1792 02:02:41,980 --> 02:02:45,970 And your master is happy that people are scared of him. 1793 02:02:49,660 --> 02:02:52,620 You are also facing a case of sedition, aren't you? 1794 02:02:54,880 --> 02:02:57,840 Do you deserve such a big punishment for speaking the truth, Krishna? 1795 02:02:59,910 --> 02:03:03,490 Are you truly an enemy of the state? 1796 02:03:05,410 --> 02:03:07,090 Think Krishna. 1797 02:03:08,050 --> 02:03:09,590 Think. 1798 02:03:10,130 --> 02:03:13,810 If you will think about it, you will know, 1799 02:03:14,160 --> 02:03:18,610 whether I am terrorist, or a freedom fighter. 1800 02:03:19,960 --> 02:03:23,610 You and I are the same, Krishna. 1801 02:03:24,490 --> 02:03:26,680 We have the same aim. 1802 02:03:27,790 --> 02:03:29,330 Freedom. 1803 02:03:29,710 --> 02:03:32,020 Freedom from oppression. 1804 02:03:35,090 --> 02:03:38,010 Here, have some Kahwa. 1805 02:03:40,580 --> 02:03:47,490 Krishna, I am pleased that despite being a Pandit you have decided to support Allah. 1806 02:03:55,480 --> 02:03:56,780 Thank you. 1807 02:03:59,010 --> 02:04:00,360 Krishna. 1808 02:04:03,350 --> 02:04:09,110 By the way, I know who killed your mother and your brother. 1809 02:04:10,990 --> 02:04:13,870 People must have said that I killed them. 1810 02:04:14,680 --> 02:04:16,480 But that is a lie. 1811 02:04:17,020 --> 02:04:19,630 He was my teacher. I was his student. 1812 02:04:20,210 --> 02:04:22,470 Sharda was like a sister to me. 1813 02:04:23,740 --> 02:04:26,770 This is what their policy is. Their war policy. 1814 02:04:27,310 --> 02:04:29,040 Do all the damage. 1815 02:04:29,120 --> 02:04:32,300 Do all the murders and rapes and blame us for it. 1816 02:04:32,420 --> 02:04:36,530 So that they can continue with their illegal reign over Kashmir. 1817 02:04:41,440 --> 02:04:42,860 Who's 'They'? 1818 02:04:44,210 --> 02:04:47,510 The ones who killed your mother and your brother. 1819 02:04:48,280 --> 02:04:49,850 Army. 1820 02:04:50,580 --> 02:04:52,310 Indian Army. 1821 02:05:03,370 --> 02:05:04,640 Let's go! 1822 02:05:38,390 --> 02:05:39,970 Krishna. 1823 02:05:41,730 --> 02:05:43,380 Who did you go to meet? 1824 02:05:44,690 --> 02:05:46,340 Some friends. 1825 02:05:48,260 --> 02:05:49,830 Whose friends? 1826 02:05:50,870 --> 02:05:52,600 Friends of the enemies of India, 1827 02:05:52,710 --> 02:05:57,280 or the friends of those who murdered your parents? 1828 02:06:02,350 --> 02:06:04,080 I know the truth. 1829 02:06:04,310 --> 02:06:05,810 Like? 1830 02:06:06,690 --> 02:06:08,960 Like who killed my parents and my brother. 1831 02:06:09,690 --> 02:06:11,530 I know why my grandfather always hid the truth from me 1832 02:06:11,610 --> 02:06:14,490 And why all of you lied to me. 1833 02:06:18,860 --> 02:06:19,860 Lied to you? 1834 02:06:20,090 --> 02:06:21,630 Yes. 1835 02:06:23,400 --> 02:06:26,930 You all have spun a web of lies in order to avoid the plebiscite. 1836 02:06:27,010 --> 02:06:29,460 In order to illegally rule Kashmir. 1837 02:06:30,150 --> 02:06:34,840 You and your system have not only illegally and unconstitutionally killed my parents 1838 02:06:35,260 --> 02:06:38,870 But you have also killed Kashmir's past, present and future. 1839 02:06:39,870 --> 02:06:41,980 You guys are murderers, sir. 1840 02:06:42,210 --> 02:06:43,670 Murderers! 1841 02:06:45,090 --> 02:06:49,120 Is this what they told you? 1842 02:06:49,580 --> 02:06:50,700 Yes. 1843 02:06:52,310 --> 02:06:53,810 And you believed it? 1844 02:06:56,300 --> 02:06:58,030 You know why? 1845 02:06:58,690 --> 02:07:00,950 Because you have been brainwashed. 1846 02:07:01,570 --> 02:07:03,100 You are misguided. 1847 02:07:04,250 --> 02:07:05,480 You are a coward. 1848 02:07:05,560 --> 02:07:06,980 A coward. 1849 02:07:07,440 --> 02:07:12,280 And cowards cannot distinguish between the truth and the lies. 1850 02:07:12,360 --> 02:07:14,850 - Please don't decide for me. - Stop! 1851 02:07:20,300 --> 02:07:24,950 Have you ever seen a bullet pierce through a chest? 1852 02:07:27,330 --> 02:07:29,370 One doesn't scream like they show it in the movies. 1853 02:07:29,440 --> 02:07:32,290 He stops breathing. 1854 02:07:33,970 --> 02:07:36,430 Have you seen anyone getting burned? 1855 02:07:37,090 --> 02:07:44,340 What oozes out from their body is not blood but pus, white pus. 1856 02:07:46,450 --> 02:07:50,100 There is spine-chilling silence everywhere. 1857 02:07:51,720 --> 02:07:57,590 And then piercing through that silence you hear slogans: 1858 02:07:57,970 --> 02:08:00,620 Freedom! Freedom! 1859 02:08:00,740 --> 02:08:03,540 Freedom! Freedom! 1860 02:08:05,230 --> 02:08:07,150 Freedom! 1861 02:08:09,650 --> 02:08:15,560 The ones shouting these slogans and celebrating are your executioners. 1862 02:08:15,640 --> 02:08:19,130 Have you witnessed such a horrific experience? 1863 02:08:21,010 --> 02:08:22,470 You haven't. 1864 02:08:24,280 --> 02:08:25,810 We have seen it. 1865 02:08:26,620 --> 02:08:30,270 That's why you cannot differentiate between the truth and the lies. 1866 02:08:30,920 --> 02:08:34,530 That's why you don't feel disgusted while raising the 'Freedom' slogan. 1867 02:08:35,340 --> 02:08:39,790 That's why Kashmiri Pandits have still not got the justice they deserve. 1868 02:08:40,210 --> 02:08:42,630 All because of traitors like you. 1869 02:08:46,900 --> 02:08:48,780 You want to know the truth? 1870 02:08:49,780 --> 02:08:51,010 Do you have the courage? 1871 02:08:52,310 --> 02:08:53,500 Look at this! 1872 02:08:53,850 --> 02:08:55,380 Look at this! 1873 02:08:56,040 --> 02:08:56,840 Look at this! 1874 02:08:57,000 --> 02:09:03,640 This contains the truth of your mother, your father and your brother. 1875 02:09:04,060 --> 02:09:08,400 That you and your friends hid from the world! 1876 02:11:16,390 --> 02:11:18,230 What is justice? 1877 02:11:45,380 --> 02:11:48,450 This entire game is one of hope. 1878 02:11:50,140 --> 02:11:53,170 That's why they want you to be hopeless. 1879 02:11:54,330 --> 02:11:57,050 They achieve that by misleading you, killing you. 1880 02:11:58,590 --> 02:12:05,500 As long as even one Kashmiri Pandit's heart beats for India, 1881 02:12:06,000 --> 02:12:09,530 As long as it yearns to go back to Kashmir, 1882 02:12:11,180 --> 02:12:12,950 They cannot win. 1883 02:12:14,410 --> 02:12:17,370 And that's why you need to win this game of hope. 1884 02:12:19,170 --> 02:12:20,820 And that victory will be 1885 02:12:20,900 --> 02:12:22,780 True Justice. 1886 02:12:39,140 --> 02:12:42,560 We will see. 1887 02:12:42,940 --> 02:12:46,090 We will see. 1888 02:12:46,510 --> 02:12:50,350 It is inevitable that we will see. 1889 02:12:50,470 --> 02:12:53,270 We will see. 1890 02:12:53,730 --> 02:12:57,340 That day that has been promised. 1891 02:12:57,380 --> 02:13:01,070 That is written in the book of destiny. 1892 02:13:01,140 --> 02:13:04,100 We will see. 1893 02:13:04,640 --> 02:13:08,250 It is inevitable that we will see. 1894 02:13:08,440 --> 02:13:11,510 We will see. 1895 02:13:19,310 --> 02:13:24,640 And only Allah's name will remain. 1896 02:13:26,600 --> 02:13:31,900 And only Allah's name will remain. 1897 02:13:31,940 --> 02:13:35,660 Who is both elusive and present. 1898 02:13:35,740 --> 02:13:39,310 Who is the spectacle and the beholder, 1899 02:13:39,430 --> 02:13:43,310 'I am the truth' will be the acclamation. 1900 02:13:43,380 --> 02:13:45,070 Freedom! 1901 02:13:45,150 --> 02:13:46,650 Freedom! 1902 02:13:46,950 --> 02:13:48,530 Freedom! 1903 02:13:48,640 --> 02:13:50,370 Freedom! 1904 02:13:50,490 --> 02:13:52,250 Freedom! 1905 02:13:52,330 --> 02:13:53,900 Freedom! 1906 02:13:53,980 --> 02:13:57,320 'I am the truth' will be the acclamation. 1907 02:13:57,590 --> 02:14:01,050 Which I am and so are you. 1908 02:14:01,120 --> 02:14:04,730 And then God's own people will rule. 1909 02:14:04,850 --> 02:14:08,420 Which I am and so are you. 1910 02:14:08,610 --> 02:14:11,800 We will see. 1911 02:14:19,330 --> 02:14:22,670 We will see. 1912 02:14:23,050 --> 02:14:26,580 We will see. 1913 02:14:26,660 --> 02:14:30,460 We will see. 1914 02:14:54,310 --> 02:14:56,380 My young friends of India, 1915 02:14:57,840 --> 02:15:00,680 There is no internet in Kashmir! 1916 02:15:00,840 --> 02:15:05,060 Shame! 1917 02:15:05,900 --> 02:15:09,010 Children are being put in jails! 1918 02:15:09,090 --> 02:15:12,130 Shame! 1919 02:15:12,430 --> 02:15:14,350 Kashmir is under attack! 1920 02:15:14,430 --> 02:15:15,850 Shame! 1921 02:15:15,930 --> 02:15:17,310 Now we will see. 1922 02:15:17,390 --> 02:15:21,650 The way minorities are being persecuted there. 1923 02:15:21,690 --> 02:15:23,950 The constitution is being murdered. 1924 02:15:24,680 --> 02:15:29,560 And here is a Government that's saying, "Everything is fine". 1925 02:15:31,480 --> 02:15:33,400 But we won't tolerate this lie anymore. 1926 02:15:33,480 --> 02:15:35,780 We won't! 1927 02:15:35,890 --> 02:15:38,050 Now we shall see. 1928 02:15:38,510 --> 02:15:40,960 And we shall see it tonight itself. 1929 02:15:41,120 --> 02:15:43,460 But the true story of Kashmir. 1930 02:15:43,770 --> 02:15:46,990 And the promised truth. 1931 02:15:48,070 --> 02:15:50,450 Will be shown to us by 1932 02:15:51,410 --> 02:15:52,480 Him. 1933 02:15:52,750 --> 02:15:55,900 So, let's give it up for our Presidential candidate... 1934 02:15:56,750 --> 02:15:58,130 Krishna Pandit! 1935 02:16:04,430 --> 02:16:07,340 Vote for Krishna! 1936 02:16:07,420 --> 02:16:10,760 Vote for Krishna! 1937 02:16:10,840 --> 02:16:13,950 Vote for Krishna! 1938 02:16:13,990 --> 02:16:16,410 Vote for Krishna! 1939 02:16:16,680 --> 02:16:18,330 My God, what an applause! 1940 02:16:18,400 --> 02:16:24,130 Krishna, the world is waiting witness the truth about Kashmir. 1941 02:16:24,200 --> 02:16:25,890 And now the stage is all yours. 1942 02:16:26,810 --> 02:16:30,460 Tell us what you saw in Kashmir. 1943 02:16:34,800 --> 02:16:39,100 Freedom! Freedom! Freedom! 1944 02:16:39,250 --> 02:16:42,710 Freedom! Freedom! Freedom! 1945 02:16:42,790 --> 02:16:46,360 Freedom! Freedom! Freedom! 1946 02:16:46,440 --> 02:16:49,810 Freedom! Freedom! Freedom! 1947 02:16:49,890 --> 02:16:51,890 Freedom! Freedom! Freedom! 1948 02:16:56,070 --> 02:16:58,030 I saw an open sky. 1949 02:16:59,760 --> 02:17:01,490 Under the sky, 1950 02:17:02,030 --> 02:17:05,290 There is a paradise surrounded by the beautiful Himalayan ranges. 1951 02:17:05,480 --> 02:17:13,810 And in that paradise a sage visits and meditates in the mountains for years. 1952 02:17:13,930 --> 02:17:17,390 Meditates meaning research. 1953 02:17:17,960 --> 02:17:22,610 He researches so that he can Spread this knowledge across the world. 1954 02:17:23,800 --> 02:17:26,990 That Sage was none other than Rishi Kashyapa. 1955 02:17:27,450 --> 02:17:31,400 And it was him after whom this paradise was named... 1956 02:17:31,750 --> 02:17:33,210 Kashmir. 1957 02:17:33,440 --> 02:17:34,820 Good opening. 1958 02:17:35,050 --> 02:17:36,160 Very inclusive. 1959 02:17:36,320 --> 02:17:41,540 Then I saw Shankaracharya walk there all the way from Kerala. 1960 02:17:42,500 --> 02:17:46,300 Kerala to Kashmir. 1961 02:17:46,880 --> 02:17:51,060 He didn't own a Pushpak Viman, a flying chariot, so he literally walked. 1962 02:17:53,250 --> 02:17:56,170 He too researched in the Himalayas for years 1963 02:17:56,250 --> 02:18:01,160 Because the philosophy he was doing his research on was only possible in a paradise. 1964 02:18:01,890 --> 02:18:03,310 Kashmir. 1965 02:18:03,390 --> 02:18:10,030 Just like our best researchers, scientists, students go abroad for higher education 1966 02:18:10,110 --> 02:18:14,950 The best of the minds across India went to Kashmir 1967 02:18:15,020 --> 02:18:18,750 And became Pandits of their fields. 1968 02:18:18,830 --> 02:18:21,090 Pandits like PhD holders. 1969 02:18:21,670 --> 02:18:25,660 I saw that Abhinav Gupta and Utpaladeva were researching on philosophy. 1970 02:18:26,390 --> 02:18:28,730 Laugakshi was researching on Astronomy. 1971 02:18:29,730 --> 02:18:32,230 He was the first astronomer in the world. 1972 02:18:33,340 --> 02:18:35,570 Charaka and Vagbhata were researching on Ayurveda. 1973 02:18:35,680 --> 02:18:37,140 Sushruta - Medical science, 1974 02:18:37,220 --> 02:18:38,180 Panini - Grammar, 1975 02:18:38,370 --> 02:18:39,410 Vateshwara - Trigonometry, 1976 02:18:39,520 --> 02:18:41,170 Suyya - Hydraulic Engineering, 1977 02:18:41,290 --> 02:18:42,210 Jayanta Bhatta - Law, 1978 02:18:42,290 --> 02:18:44,480 Kalidasa and Rudrata - Sanskrit Literature, 1979 02:18:44,550 --> 02:18:45,510 Bhama - Aesthetics, 1980 02:18:45,590 --> 02:18:47,050 Sharngadeva - Musicology, 1981 02:18:47,240 --> 02:18:48,820 Vasugupta and Somananda - Advaita, 1982 02:18:48,890 --> 02:18:49,890 Kalhana - History, 1983 02:18:49,970 --> 02:18:51,930 Vishnu Sharma - Moral Science, 1984 02:18:53,960 --> 02:18:56,070 Yes, he wrote the Panchatantra. 1985 02:18:57,960 --> 02:19:01,530 I witnessed King Lalitaditya's bravery and courage. 1986 02:19:01,760 --> 02:19:04,290 I heard Lalleshwari's poems. 1987 02:19:05,790 --> 02:19:09,590 The movies, TV, theatre, web series, 1988 02:19:09,780 --> 02:19:13,620 Basically everything we watch on Netflix, drama. 1989 02:19:14,240 --> 02:19:16,160 The science behind this drama, 1990 02:19:16,390 --> 02:19:19,460 Natyashastra, also known as the Fifth Veda, 1991 02:19:19,570 --> 02:19:23,260 Was penned by Bharat Muni in Kashmir. 1992 02:19:23,530 --> 02:19:30,020 I saw these millions of scholars turning Kashmir into a true paradise. 1993 02:19:31,130 --> 02:19:33,010 Kashmir became the seal of quality. 1994 02:19:33,510 --> 02:19:38,770 That's why the Greeks said, Kashmir is the cradle of civilization. 1995 02:19:39,160 --> 02:19:43,230 Kashmir was the Silicon Valley of the first millennium. 1996 02:19:43,310 --> 02:19:45,000 It's just mythology! It's all a lie! 1997 02:19:45,070 --> 02:19:46,340 Bingo! 1998 02:19:50,030 --> 02:19:52,100 Don't worry, I think this is all a build-up. 1999 02:19:52,210 --> 02:19:53,750 It is a lie. 2000 02:19:54,250 --> 02:19:55,940 That's what I think as well. 2001 02:19:56,780 --> 02:19:58,590 Because we were never taught about it in a school or a college. 2002 02:19:58,670 --> 02:20:01,390 It was never a part of our mainstream history books. 2003 02:20:02,350 --> 02:20:04,540 It's a lie, right? 2004 02:20:04,770 --> 02:20:06,460 That's why it wasn't taught to us. 2005 02:20:07,340 --> 02:20:11,220 If this is a lie then why did the Buddhists come to Kashmir? 2006 02:20:12,220 --> 02:20:14,410 Why did Nagasena and Ravigupta go there? 2007 02:20:16,100 --> 02:20:21,550 They went there because Kashmir was the Centre of Knowledge. 2008 02:20:21,630 --> 02:20:23,890 This Info War, war of knowledge isn't something new. 2009 02:20:23,970 --> 02:20:25,810 It has been going on for centuries. 2010 02:20:26,430 --> 02:20:32,570 If it had been a lie, Islamic Tyrants would have never invaded Kashmir in the 1300s. 2011 02:20:33,960 --> 02:20:38,100 They invaded Kashmir because they knew that Kashmir was the world's centre for knowledge. 2012 02:20:38,180 --> 02:20:42,210 And the one who can control the knowledge can rule the world. 2013 02:20:44,360 --> 02:20:45,820 But there was a problem. 2014 02:20:46,700 --> 02:20:47,740 You can seize the land, 2015 02:20:47,860 --> 02:20:52,690 But how do you seize the free minds of the evolved Pandits, I mean Scholars. 2016 02:20:54,380 --> 02:20:56,530 That resulted in a new game plan. 2017 02:20:57,260 --> 02:21:02,910 The tyrants sent armed soldiers to convert these Pandits. 2018 02:21:03,680 --> 02:21:05,480 They forced them to convert. 2019 02:21:05,560 --> 02:21:09,780 And the ones who wouldn't agree to convert were butchered. 2020 02:21:10,050 --> 02:21:15,160 These are the same people who were persecuted. 2021 02:21:15,270 --> 02:21:17,190 And Kashmiris gave them refuge. 2022 02:21:17,270 --> 02:21:19,000 Hey! What kind of rubbish is this? 2023 02:21:19,110 --> 02:21:20,300 This isn't rubbish! 2024 02:21:20,380 --> 02:21:24,910 This is the exact description in Shamsu'd-Din Muhammad Araqi's biography Tohfatu'l Ahbab. 2025 02:21:26,290 --> 02:21:27,910 Do you know who Araqi was? 2026 02:21:28,060 --> 02:21:29,250 Huh? 2027 02:21:29,440 --> 02:21:30,980 No? 2028 02:21:33,130 --> 02:21:36,740 You are studying in India's topmost university but you don't know who Araqi is? 2029 02:21:37,510 --> 02:21:38,510 How would you know about him? 2030 02:21:38,580 --> 02:21:40,000 No one taught you anything about him. 2031 02:21:40,500 --> 02:21:42,580 We all know about Hitler. 2032 02:21:42,650 --> 02:21:47,260 Araqi was an Islamic Tyrant who was A lot more dreadful than Hitler. 2033 02:21:47,910 --> 02:21:52,450 His sole intention was to destroy the temples and shrines of infidels. 2034 02:21:53,750 --> 02:21:57,860 To put an end to their traditions and rituals. 2035 02:21:59,590 --> 02:22:02,620 To destroy innovations made by the Pandits. 2036 02:22:03,620 --> 02:22:04,960 Someone just told me, 2037 02:22:05,160 --> 02:22:08,070 "Come on dude, Nazis killed 1000 Jews every day." 2038 02:22:08,150 --> 02:22:10,150 "I have never heard any such thing happening in Kashmir." 2039 02:22:10,220 --> 02:22:11,720 Well, hear this. 2040 02:22:12,680 --> 02:22:14,790 Under Araqi and his PM Musa Raina's order 2041 02:22:14,910 --> 02:22:18,480 1,500-2,000 infidels were captured every day. 2042 02:22:18,560 --> 02:22:21,400 They would cut their sacred Hindu thread, 2043 02:22:21,480 --> 02:22:23,550 They were made to read the Kalma, the declaration of faith, 2044 02:22:23,630 --> 02:22:25,580 They were circumcised and forced to eat beef. 2045 02:22:26,160 --> 02:22:28,850 All this was done by their soldiers. 2046 02:22:29,350 --> 02:22:34,110 The ones we know as Sufis and Dervishes. 2047 02:22:35,610 --> 02:22:40,560 Hitler used concentration camps and Araqi used Qahran and Zabran. 2048 02:22:41,170 --> 02:22:43,250 It means Force and Compulsion. 2049 02:22:43,560 --> 02:22:45,590 You know who described this? 2050 02:22:46,010 --> 02:22:47,630 Araqi's own son. 2051 02:22:47,740 --> 02:22:49,010 And if you want the original manuscript, 2052 02:22:49,090 --> 02:22:52,230 it is available in Research and Publications Department of Jammu and Kashmir State, 2053 02:22:52,310 --> 02:22:55,340 Under Accession Number 551. 2054 02:22:55,730 --> 02:22:56,650 Must read. 2055 02:22:56,730 --> 02:23:01,370 This is all a lie! 2056 02:23:05,250 --> 02:23:08,400 Kashmir's truth is so true that we always think that it's a lie. 2057 02:23:09,630 --> 02:23:11,740 In this "Independent" India... 2058 02:23:12,620 --> 02:23:15,580 In this "Democratic" India... 2059 02:23:16,430 --> 02:23:18,610 In this "Secular" India, 2060 02:23:19,770 --> 02:23:24,340 They were once again ousted with swords and guns. 2061 02:23:27,330 --> 02:23:31,090 Convert! Die! Leave! 2062 02:23:33,130 --> 02:23:37,550 Convert! Die! Leave! 2063 02:23:43,310 --> 02:23:44,610 Do you know what this means? 2064 02:23:44,960 --> 02:23:46,340 Raliv means Convert! 2065 02:23:47,260 --> 02:23:48,990 Chaliv means leave! 2066 02:23:49,220 --> 02:23:50,450 Galiv means Die! 2067 02:23:50,680 --> 02:23:53,830 Convert! Leave! Or die! 2068 02:23:57,360 --> 02:23:59,470 This was their seventh exodus. 2069 02:24:01,320 --> 02:24:03,500 And this wasn't an ordinary exodus. 2070 02:24:04,580 --> 02:24:07,110 This time it was a genocide. 2071 02:24:10,800 --> 02:24:12,990 And the story doesn't end here. 2072 02:24:13,830 --> 02:24:16,100 They faced yet another genocide. 2073 02:24:16,480 --> 02:24:19,940 And neither Araqi nor the Terrorists nor the State were responsible for it. 2074 02:24:20,400 --> 02:24:22,970 But you and I were responsible for it. 2075 02:24:23,050 --> 02:24:23,930 You! You! You!. 2076 02:24:24,010 --> 02:24:25,700 All of you! 2077 02:24:26,280 --> 02:24:29,080 When we decided to remove them from our hearts and our minds. 2078 02:24:29,160 --> 02:24:30,690 And this was the real genocide! 2079 02:24:30,810 --> 02:24:33,260 This is a lie! There was no real genocide. 2080 02:24:33,340 --> 02:24:34,720 We don't want your fake propaganda! 2081 02:24:34,800 --> 02:24:37,830 Listen Krishna, don't preach, tell us what you saw. 2082 02:24:41,170 --> 02:24:42,560 If we haven't read about it, it's not a part of our history. 2083 02:24:42,630 --> 02:24:43,820 If we haven't seen it, it hasn't happened. 2084 02:24:43,940 --> 02:24:46,210 So, there was no real genocide in Kashmir. 2085 02:24:46,930 --> 02:24:49,280 If anyone tries to tell the truth, you say, "Don't Preach!" 2086 02:24:49,620 --> 02:24:51,120 Yes. 2087 02:24:51,770 --> 02:24:54,650 Now he will prove his own hypothesis wrong. 2088 02:24:55,230 --> 02:24:57,570 I don't bet on ordinary horses. 2089 02:24:58,650 --> 02:25:02,180 The knowledge because of which Kashmir was known as the Cradle of Civilisation 2090 02:25:02,290 --> 02:25:04,980 was never treated as a National Heritage by us. 2091 02:25:05,060 --> 02:25:10,510 Now this Knowledge Centre of India is on the verge of extinction. 2092 02:25:11,280 --> 02:25:13,320 And we aren't even aware of it. 2093 02:25:14,280 --> 02:25:17,190 Say "Shame! Shame! Shame!" 2094 02:25:17,620 --> 02:25:19,380 Why did we divide the dead? 2095 02:25:19,460 --> 02:25:23,680 Why were the ones who died known as Kashmiris and not Indians? 2096 02:25:24,070 --> 02:25:30,100 They didn't just kill Kashmiri Pandits in the year 1990. 2097 02:25:31,710 --> 02:25:34,740 They killed all moderate Muslims as well. 2098 02:25:35,740 --> 02:25:36,890 And not just them, 2099 02:25:37,160 --> 02:25:40,890 Sikh, Buddhist, Christian, Dogra, Gujjar, Dalit 2100 02:25:41,080 --> 02:25:44,500 Whoever raised a voice against terrorism was killed. 2101 02:25:45,110 --> 02:25:48,370 They even killed the soul of Kashmir. 2102 02:25:49,180 --> 02:25:53,170 Theatre. Art. Music. Literature... 2103 02:25:53,410 --> 02:25:54,980 Everything was banned. 2104 02:25:55,750 --> 02:25:58,280 In 1996, one cinema hall dared to open its shutters, and they opened fired in it. 2105 02:25:58,360 --> 02:25:59,430 People died. 2106 02:25:59,780 --> 02:26:02,620 So many Temples were destroyed, set on fire. 2107 02:26:04,540 --> 02:26:06,380 Were they just Temples? 2108 02:26:07,190 --> 02:26:08,730 Were they just Shrines? 2109 02:26:09,300 --> 02:26:12,140 Weren't they pieces of India's finest architecture? 2110 02:26:12,840 --> 02:26:15,520 Weren't they a symbol of Indian history? 2111 02:26:16,100 --> 02:26:18,750 Weren't they India's Spiritual Centers? 2112 02:26:20,290 --> 02:26:22,210 Isn't destroying Indian Architecture, Indian Heritage Centers, 2113 02:26:22,280 --> 02:26:25,970 Indian Spiritual Centers a cultural genocide? 2114 02:26:26,050 --> 02:26:28,430 Stop this rhetoric, talk facts or shut up. 2115 02:26:28,500 --> 02:26:29,420 Shut up! 2116 02:26:29,500 --> 02:26:30,920 Let him talk. 2117 02:26:31,380 --> 02:26:34,220 - I want to listen. - Me too! 2118 02:26:34,300 --> 02:26:35,720 Speak up, Krishna! 2119 02:26:36,030 --> 02:26:37,220 Speak up, Krishna! 2120 02:26:37,330 --> 02:26:40,100 Speak up! 2121 02:26:42,630 --> 02:26:44,590 In a television interview, Bitta had openly accepted 2122 02:26:44,670 --> 02:26:47,240 That he had killed 20 innocent people. 2123 02:26:49,010 --> 02:26:51,850 Yet someone who has killed Air Force Officers in broad daylight 2124 02:26:51,930 --> 02:26:54,690 Gets invited to India's topmost office. 2125 02:26:56,110 --> 02:26:58,650 Won't you call that an Administrative Genocide? 2126 02:26:59,260 --> 02:27:01,800 Where will you go after this function is over? 2127 02:27:01,870 --> 02:27:03,100 Your home? 2128 02:27:03,250 --> 02:27:06,480 No one can dare stop us from going back to our own homes. 2129 02:27:06,710 --> 02:27:10,440 But will Kashmiri Pandits ever get an opportunity to go back to their homes in Kashmir? 2130 02:27:10,510 --> 02:27:12,320 Is this Justice? 2131 02:27:21,000 --> 02:27:22,530 I am just a student. 2132 02:27:23,490 --> 02:27:26,180 The so-called Youth of India. The Future. 2133 02:27:27,060 --> 02:27:29,640 I don't know much about the world. 2134 02:27:30,600 --> 02:27:35,510 But I certainly know that a nation where they there is no Right to Justice. 2135 02:27:36,240 --> 02:27:38,930 Can never be the Universal Guru. 2136 02:27:40,310 --> 02:27:41,810 Radhika. 2137 02:27:44,840 --> 02:27:47,300 Professor Radhika Menon. 2138 02:27:48,410 --> 02:27:51,750 You once told me that every story has a villain. 2139 02:27:53,020 --> 02:27:54,290 Yes, it is true. 2140 02:27:54,710 --> 02:27:59,660 And there is no villain worse than the one Who takes a mother away from her child. 2141 02:28:01,200 --> 02:28:08,070 The country where you are born is known as your motherland. 2142 02:28:09,760 --> 02:28:12,220 So yes, Kashmir is my mother. 2143 02:28:15,830 --> 02:28:19,790 My mother's name was Sharda. 2144 02:28:20,520 --> 02:28:22,240 This is her story. 2145 02:28:23,780 --> 02:28:27,240 My brother's name was Shiva. 2146 02:28:28,850 --> 02:28:30,610 This is his story. 2147 02:28:32,230 --> 02:28:34,880 But this is not just the story of my mother. 2148 02:28:38,450 --> 02:28:40,600 It is the story of your mother as well. 2149 02:28:46,170 --> 02:28:49,580 Now let's watch something I have never seen before. 2150 02:28:54,040 --> 02:28:56,340 Then you can decide who the culprit is. 2151 02:28:58,840 --> 02:29:00,530 Who should be punished? 2152 02:29:03,450 --> 02:29:05,370 And in the end, 2153 02:29:08,900 --> 02:29:11,170 Place a hand on your heart and decide, 2154 02:29:13,550 --> 02:29:15,470 How do you plan to repent for this, 2155 02:29:18,770 --> 02:29:21,150 And what is your definition of humanism? 2156 02:29:35,660 --> 02:29:37,970 What is that An-Al-Haq? 2157 02:29:41,960 --> 02:29:44,150 What is that Lauh-e-azal? 2158 02:29:51,290 --> 02:29:53,480 "This day that was promised to us!" 2159 02:29:58,930 --> 02:30:00,740 "We will see," 2160 02:30:05,390 --> 02:30:07,270 Now we will all see. 2161 02:30:14,830 --> 02:30:15,600 Indian Army. 2162 02:30:15,640 --> 02:30:16,560 Sir. 2163 02:30:16,680 --> 02:30:19,900 We have received news that there is going to be a terrorist attack on the Pandits. 2164 02:30:20,360 --> 02:30:23,860 We need the names and address of all the Pandits in this area. 2165 02:30:25,050 --> 02:30:26,050 Now listen carefully. 2166 02:30:26,080 --> 02:30:28,080 - You will all leave this village. - Yes, Sir. 2167 02:30:28,160 --> 02:30:29,540 Now this station is under our command. 2168 02:30:29,650 --> 02:30:31,110 Take all the weapons. 2169 02:30:31,380 --> 02:30:32,690 Indian Army! 2170 02:30:33,030 --> 02:30:36,410 All the Pandits, please step outside. 2171 02:30:36,640 --> 02:30:38,450 We are the Indian Army. 2172 02:30:38,790 --> 02:30:40,060 We are the Indian Army. 2173 02:30:40,180 --> 02:30:42,250 - Father, it's the security force. - Please step out. 2174 02:30:42,370 --> 02:30:44,290 I think Brahma uncle has sent them. 2175 02:30:44,360 --> 02:30:46,510 - I'll go and check. - Please step outside. 2176 02:30:46,630 --> 02:30:48,700 We are here for your protection. 2177 02:30:48,820 --> 02:30:50,310 We are here to protect you. 2178 02:30:50,390 --> 02:30:51,620 - Come on, hurry up. - Please, please. 2179 02:30:51,730 --> 02:30:53,080 We are the Indian Army. 2180 02:30:53,160 --> 02:30:54,420 Come on out. 2181 02:30:54,580 --> 02:30:56,610 We are here to protect you. 2182 02:30:56,800 --> 02:31:00,260 - Come with me. - All the Pandits, please step outside. 2183 02:31:00,370 --> 02:31:02,370 This way please. Keep moving. 2184 02:31:02,490 --> 02:31:05,370 Everyone, please step outside. 2185 02:31:06,130 --> 02:31:08,900 Everyone, please step outside. 2186 02:31:09,320 --> 02:31:11,280 We are here to protect you. 2187 02:31:12,010 --> 02:31:13,970 Look after him, I'm coming. 2188 02:31:14,970 --> 02:31:16,690 You don't need to be scared. 2189 02:31:16,810 --> 02:31:17,620 Keep moving. Go on. 2190 02:31:17,730 --> 02:31:18,730 We are the Indian Army. 2191 02:31:18,850 --> 02:31:20,650 We are here to protect you. 2192 02:31:20,730 --> 02:31:22,260 Keep moving. 2193 02:31:22,340 --> 02:31:23,720 Please stand in a circle. 2194 02:31:23,880 --> 02:31:25,870 All the Pandits, please stand in a circle. 2195 02:31:25,990 --> 02:31:27,520 All the Pandits, please stand in a circle. 2196 02:31:27,600 --> 02:31:28,600 Listen carefully. 2197 02:31:28,830 --> 02:31:31,710 Only Kashmiri Pandits will stay here. 2198 02:31:31,820 --> 02:31:33,400 Others will step back. 2199 02:31:33,480 --> 02:31:35,700 Only Kashmiri Pandits will stay here. 2200 02:31:35,780 --> 02:31:37,120 Others will step back. 2201 02:31:37,200 --> 02:31:38,740 What are you doing? 2202 02:31:38,890 --> 02:31:40,540 They are not the Indian Army. 2203 02:31:40,660 --> 02:31:42,770 - They are... - Father! 2204 02:31:43,230 --> 02:31:44,000 Father! 2205 02:31:44,070 --> 02:31:45,570 Father! Father! 2206 02:31:45,650 --> 02:31:47,150 Father please get up. 2207 02:31:47,300 --> 02:31:49,330 No. Father please get up. 2208 02:31:49,410 --> 02:31:50,450 Let's escape. 2209 02:31:56,360 --> 02:31:57,590 Bitta. 2210 02:32:02,390 --> 02:32:03,700 Father! 2211 02:32:08,340 --> 02:32:10,260 What do you want? 2212 02:32:11,720 --> 02:32:13,140 No. 2213 02:32:13,450 --> 02:32:19,360 There should be someone to tell the world of what conspired here today. 2214 02:32:20,670 --> 02:32:27,430 Mr. Pandit, I want you to go and tell everyone in India what you witnessed here today. 2215 02:32:27,500 --> 02:32:28,770 Oh mother! 2216 02:32:28,960 --> 02:32:30,120 Father! 2217 02:32:31,230 --> 02:32:32,500 No! 2218 02:32:34,260 --> 02:32:35,490 No Father! 2219 02:32:35,570 --> 02:32:37,100 No! 2220 02:32:45,360 --> 02:32:46,280 Father! 2221 02:32:46,360 --> 02:32:48,010 Bloody Hindu! 2222 02:32:49,550 --> 02:32:51,770 Krishna stay here. I'm coming. 2223 02:32:51,890 --> 02:32:52,770 Alright. 2224 02:32:52,850 --> 02:32:53,770 Stay here. 2225 02:32:54,120 --> 02:32:55,570 Play with this rice. 2226 02:32:55,810 --> 02:32:56,610 I'm coming. 2227 02:32:56,690 --> 02:32:58,300 Stay here. 2228 02:33:02,180 --> 02:33:03,520 Grandpa! 2229 02:33:03,680 --> 02:33:05,140 Shiva! 2230 02:33:05,370 --> 02:33:06,600 Shiva escape! 2231 02:33:06,860 --> 02:33:07,630 Shiva! 2232 02:33:07,710 --> 02:33:09,010 - Shiva escape! - Mom! 2233 02:33:09,090 --> 02:33:10,280 Shiva escape! 2234 02:33:10,470 --> 02:33:11,280 Shiva! 2235 02:33:11,360 --> 02:33:12,050 Mom! 2236 02:33:12,130 --> 02:33:12,850 Shiva! 2237 02:33:12,970 --> 02:33:14,350 Shiva, run away! 2238 02:33:14,470 --> 02:33:16,390 Shiva, run away! 2239 02:33:16,500 --> 02:33:17,920 Run! 2240 02:33:18,580 --> 02:33:20,190 Shiva! Shiva! 2241 02:33:20,270 --> 02:33:21,610 Mom! 2242 02:33:24,260 --> 02:33:25,760 Mom! 2243 02:33:27,450 --> 02:33:28,410 Mom! 2244 02:33:28,480 --> 02:33:29,170 Shiva! 2245 02:33:29,250 --> 02:33:33,130 That day I made you eat the rice drenched in your husband's blood. 2246 02:33:34,820 --> 02:33:36,510 Want to have some drenched in your son's blood? 2247 02:33:36,590 --> 02:33:38,050 Mom! 2248 02:33:38,390 --> 02:33:45,340 Oh, infidel witch, may your beautiful hair burn, you broke my heart. 2249 02:34:07,610 --> 02:34:10,340 Today, we shall make them witness such terror 2250 02:34:11,180 --> 02:34:18,670 That no infidel would dare to step on the sacred land of Kashmir again! 2251 02:34:19,670 --> 02:34:21,130 Maulvi sir. 2252 02:34:23,170 --> 02:34:26,970 Tell us, how should we treat an infidel? 2253 02:34:27,040 --> 02:34:28,230 Tell us! 2254 02:34:49,050 --> 02:34:50,740 Unbearable, is it? 2255 02:34:59,990 --> 02:35:01,450 Shiva, run away... 2256 02:35:02,290 --> 02:35:03,490 Shiva, run away... 2257 02:35:04,710 --> 02:35:06,710 Shiva, run away... 2258 02:35:16,850 --> 02:35:19,000 Now you will witness something Like never before. 2259 02:35:28,600 --> 02:35:30,210 Shiva. 2260 02:35:35,470 --> 02:35:36,550 Shiva. 2261 02:35:36,620 --> 02:35:38,430 Shiva. 2262 02:35:40,350 --> 02:35:42,190 Hail Lord Shiva! 2263 02:35:42,310 --> 02:35:43,310 Hail Lord Shiva! 2264 02:35:47,530 --> 02:35:49,570 My mother... 2265 02:35:55,860 --> 02:35:57,320 Mom... 2266 02:36:03,040 --> 02:36:04,500 Mom... 2267 02:36:05,350 --> 02:36:06,850 Keep moving! 2268 02:36:06,920 --> 02:36:08,500 Keep moving! 2269 02:36:08,570 --> 02:36:10,690 Keep moving! 2270 02:36:10,990 --> 02:36:11,950 Go! 2271 02:36:12,030 --> 02:36:13,990 Keep moving! 2272 02:36:14,100 --> 02:36:16,180 Keep moving, you bastards! 2273 02:36:16,290 --> 02:36:18,790 Keep moving! 2274 02:36:42,250 --> 02:36:43,590 3, 4, 5, 6, 2275 02:36:43,630 --> 02:36:45,090 7, 8, 9, 10, 2276 02:36:45,170 --> 02:36:47,010 11, 12, 13, 14, 15, 2277 02:36:47,090 --> 02:36:50,470 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24. 166035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.