All language subtitles for The.Bridge.2011-S01E02-Episode.2.1080p.BluRay.x265.Silence.swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,040 --> 00:00:33,160 -Saga NorĂ©n — lĂ€nskrim. -Köpenhamnspolisen. 2 00:00:39,920 --> 00:00:43,920 -NĂ„n vill sĂ€ga nĂ„t —-Jag kan identifiera underkroppen. 3 00:00:44,080 --> 00:00:49,480 Vi har fĂ„tt problem. Fadern har Ă€ndrat sig. Vi fĂ„r inte ta hjĂ€rtat. 4 00:05:09,480 --> 00:05:16,280 Vad hade du gjort om du hade suttit med en bomb, med fem minuter kvar? 5 00:05:16,440 --> 00:05:22,200 -Han hade inte fem minuter kvar. --Men om du trodde det? 6 00:05:22,360 --> 00:05:26,680 —-Jag skulle försöka ta mig ut. —DĂ„ hade den ju exploderat. 7 00:05:26,840 --> 00:05:31,280 -Fem minuter mer eller mindre... -Vet du vad jag hade gjort? 8 00:05:42,760 --> 00:05:46,840 -Kvinnorna? Har vi sagt att de var flera? -Nej. 9 00:06:27,800 --> 00:06:32,600 Äter ni aldrig frukost hĂ€r? -Ibland. 10 00:06:32,760 --> 00:06:36,480 -Har du tĂ€nkt Ă€ta nĂ„t i dag? —-Sen, kanske. 11 00:06:54,440 --> 00:06:57,840 Vi kan vĂ€l Ă€ta innan vi förhör FerbĂ©? 12 00:07:03,400 --> 00:07:08,960 Förhörsledare...? SĂ„ du ska inte prata med honom? 13 00:07:09,120 --> 00:07:14,560 Och du Ă€r inte nyfiken pĂ„ vad han har att sĂ€ga? Var sitter han? 14 00:07:19,840 --> 00:07:22,080 Bra. 15 00:07:33,840 --> 00:07:38,280 Hej, Daniel. Din bil anvĂ€ndes i ett dubbelmord i natt. 16 00:07:44,160 --> 00:07:49,400 Det har vi gjort. Men vi tror inte att det Ă€r nĂ„n slump att det var din bil. 17 00:07:49,560 --> 00:07:52,760 Det Ă€r dĂ€rför du Ă€r hĂ€r. 18 00:07:56,960 --> 00:08:00,320 Du kanske inte vet att du vet. 19 00:08:08,160 --> 00:08:12,320 —-Du Ă„ker ingenstans utan tillstĂ„nd. —-Skojar du? 20 00:08:12,480 --> 00:08:15,400 Nej. Jag skojar inte. 21 00:08:29,240 --> 00:08:33,400 —-Det Ă€r det vi försöker. —-Jag har inte gjort nĂ„t! 22 00:08:49,080 --> 00:08:54,680 Ditt problem Ă€r drogerna vi hittade i din lĂ€genhet. 23 00:09:04,000 --> 00:09:07,040 Men fortfarande innehav. 24 00:09:10,520 --> 00:09:16,120 Allt vi behöver veta Ă€r varför din bil anvĂ€ndes i ett dubbelmord. 25 00:09:19,640 --> 00:09:23,320 Ska vi inte ta reda pĂ„ det, dĂ„? 26 00:09:33,560 --> 00:09:39,560 Den dĂ€r killen tror inte pĂ„ nĂ„n av oss Ă€ndĂ„. Jag kĂ€nner igen sorten. 27 00:09:39,720 --> 00:09:44,360 —-FrĂ„n klippen i bilen? -Nja, jag Ă€r bara skicklig. 28 00:09:44,520 --> 00:09:49,600 -Irriterar jag dig? -Inte Ă€n sĂ„ lĂ€nge. Hur sĂ„? 29 00:09:49,760 --> 00:09:55,680 —-Jag skaffar tillstĂ„nd till husrannsakan. -Eller ocksĂ„ Ă„ker vi dit nu. 30 00:10:11,680 --> 00:10:15,200 UrsĂ€kta... Rum 32-34? 31 00:10:29,440 --> 00:10:31,680 Christian...? 32 00:10:36,360 --> 00:10:41,400 -Charlotte Söringer. —-Ole. Är det du som Ă€r psykologen? 33 00:10:41,560 --> 00:10:45,160 Nej. Min...min man Ă€r vĂ€ldigt sjuk. 34 00:10:45,320 --> 00:10:51,040 Han ligger pĂ„ en annan avdelning. Han dör om han inte fĂ„r ett nytt hjĂ€rta. 35 00:10:53,560 --> 00:10:57,120 Din sons hjĂ€rta. 36 00:11:01,000 --> 00:11:07,800 Min son andas. Hans hjĂ€rta slĂ„r fortfarande. Man kan kĂ€nna det. 37 00:11:07,960 --> 00:11:13,160 —-Jag förstĂ„r, men... -Jag vill ha honom hĂ€r. FörstĂ„r du det? 38 00:11:13,320 --> 00:11:17,960 Ja, det förstĂ„r jag. Men han Ă€r ju inte hĂ€r. 39 00:11:19,280 --> 00:11:23,440 Allt som var din son Ă€r borta. 40 00:11:26,920 --> 00:11:31,040 Jag vill inte att ni tar hans hjĂ€rta. 41 00:11:33,920 --> 00:11:41,920 Jag Ă€lskar min man. HjĂ€lp mig! Om han inte fĂ„r din sons hjĂ€rta sĂ„ dör han. 42 00:11:45,000 --> 00:11:48,000 DĂ„ fĂ„r han vĂ€l dö. 43 00:11:59,600 --> 00:12:05,200 -Kallar ni det för "frukost"? -HallĂ„, kom hit! 44 00:12:07,760 --> 00:12:11,280 Vi har en lyssnare med oss! Hej, JĂžrgen! 45 00:12:11,440 --> 00:12:18,360 Jag heter inte JĂžrgen. Har du hört om de tvĂ„ halva kropparna pĂ„ bron? 46 00:12:18,520 --> 00:12:23,840 Den ena var danska. Monique Brammer. Narkoman och prostituerad. 47 00:12:24,000 --> 00:12:29,720 Jag dödade henne för 13 mĂ„nader sen. Utredningen las ner efter tvĂ„ veckor. 48 00:12:29,880 --> 00:12:33,760 LĂ€ggs politikerutredningen ner lika snabbt? 49 00:12:33,920 --> 00:12:39,880 —Det hĂ€r Ă€r nog inte rĂ€tt forum att... —-RĂ€tt forum Ă€r www.sandhednu.dk. 50 00:12:40,040 --> 00:12:43,120 -Öppnar ögonen. -HallĂ„...? 51 00:12:44,240 --> 00:12:48,840 —Det sĂ€ndes för 1,5 timme sen. -Har vi spĂ„rat samtalet? 52 00:12:51,560 --> 00:12:56,920 -Är det en grupp? -Nej, de sĂ€ger ”jag dödade... 53 00:13:01,880 --> 00:13:05,080 Jag öppnar utredningen om Brammer. 54 00:13:46,440 --> 00:13:50,120 Kvinnorna pĂ„ bron var bara början. 55 00:14:00,000 --> 00:14:07,840 Enligt uppgifter frĂ„n en hemsida tillhör en av kropparna en dansk prostituerad. 56 00:14:19,560 --> 00:14:25,800 —-Du har kontaktat en donators far. -Hans döda son kan ju rĂ€dda min man. 57 00:14:25,960 --> 00:14:29,960 —-Det var dumt gjort. —-Tror du jag gillade det? 58 00:14:30,120 --> 00:14:35,720 Det hĂ€nder ju inget. Han Ă€r hjĂ€rndöd, varför avbryter ni inte bara? 59 00:14:35,880 --> 00:14:41,120 Din man Ă€r inte den enda som sjukhuset mĂ„ste ta hĂ€nsyn till. 60 00:14:41,280 --> 00:14:46,120 -TĂ€nk om det vore din son. -Hypotetiska frĂ„gor Ă€r ointressanta. 61 00:14:46,280 --> 00:14:51,440 Jag har inga barn, jag har Göran och jag vill inte förlora honom. 62 00:15:00,560 --> 00:15:04,480 Hej, Ă€lskling... Jag lĂ€mnar snart Malmö. 63 00:15:04,640 --> 00:15:10,160 I kvĂ€ll. Jag ska in pĂ„ polishuset först. Du fĂ„r be August hjĂ€lpa till. 64 00:15:10,320 --> 00:15:14,480 Klockan Ă€r ju över tolv. VĂ€ck honom, bara. 65 00:15:14,640 --> 00:15:19,160 Jag ska prata med honom i kvĂ€ll. Hej dĂ„, Ă€lskling! 66 00:15:19,320 --> 00:15:23,440 Jag ska hĂ€lsa frĂ„n Saga. Hej dĂ„! 67 00:15:24,120 --> 00:15:28,840 —Det var min fru. Har du nĂ„n pojkvĂ€n? -Nej. Har du nĂ„n mejladress? 68 00:15:30,640 --> 00:15:33,720 August, den Ă€ldste, har just flyttat hem. 69 00:15:41,960 --> 00:15:44,480 Det dĂ€r kan inte stĂ€mma. 70 00:15:51,040 --> 00:15:56,560 DĂ€rför att det dĂ€r Ă€r adressen till Köpenhamns polishus. 71 00:16:06,240 --> 00:16:10,480 —-Det Ă€r omöjligt! Det kan inte stĂ€mma. —Det sa jag, ocksĂ„. 72 00:16:10,640 --> 00:16:13,880 Men svenskarna Ă€r helt sĂ€kra pĂ„ det. 73 00:16:14,560 --> 00:16:17,800 -Han slĂ€ckte ner bron. —-Det förstĂ„s. 74 00:16:21,800 --> 00:16:26,640 Det var som fan! De har rĂ€tt! Han sĂ€nder genom oss! 75 00:16:27,800 --> 00:16:32,840 -Hur kan han göra det? —-En trojan kan ha öppnat en bakdörr. 76 00:16:33,760 --> 00:16:37,920 Men det dĂ€r fattar du Ă€ndĂ„ inte. 77 00:16:38,080 --> 00:16:41,880 -Kan vi spĂ„ra honom? -Vi kan försöka. 78 00:16:44,440 --> 00:16:47,760 Den har slutat sĂ€nda. 79 00:16:52,920 --> 00:16:56,400 -Martin. —-Saga hĂ€r. Har ni slĂ€ckt ner? 80 00:16:56,560 --> 00:17:00,320 —-Den slocknade av sig sjĂ€lv. -Kan ni spĂ„ra den? 81 00:17:00,480 --> 00:17:05,920 -Kan vi spĂ„ra den Ă€ndĂ„? -Kanske. Men killen Ă€r nog inte kvar. 82 00:17:07,800 --> 00:17:11,320 -Vi kan hitta datorn, men... —-Jag hörde! 83 00:20:03,960 --> 00:20:08,960 Vad hĂ€nder? Ni ska ingenstans med min son! 84 00:20:09,120 --> 00:20:12,960 Ni stannar hĂ€r med min son! 85 00:23:30,760 --> 00:23:33,120 Hej. 86 00:23:56,000 --> 00:24:00,880 -Har du sĂ„lt till henne? -Nej. 87 00:24:01,040 --> 00:24:06,680 -Försök igen, och anstrĂ€ng dig lite mer. -Kanske. För lĂ€ngesen. 88 00:24:06,840 --> 00:24:10,240 -Vem jobbade hon för? -Vet inte. 89 00:24:11,040 --> 00:24:17,640 -Jag minns inte, okej? —-Jag Ă€r trött och har ont i kuken. 90 00:24:17,800 --> 00:24:21,720 —SĂ„ jag har kort stubin. —-Jag kan inte hjĂ€lpa dig. 91 00:24:21,880 --> 00:24:24,760 Och stubinen bara krymper. 92 00:24:26,560 --> 00:24:30,200 Hon heter Monique. 93 00:24:30,360 --> 00:24:36,240 -Hon försvann för över ett Ă„r sen. —-Sa hon nĂ„t innan hon försvann? 94 00:24:36,400 --> 00:24:39,360 -Nej. -Hon Ă€r död. 95 00:24:40,720 --> 00:24:46,640 —-Tog hon hem kunder? -Nej, det hade ju varit dumt av henne. 96 00:24:46,800 --> 00:24:49,960 Vi hittade blodspĂ„r i lĂ€genheten. 97 00:24:50,120 --> 00:24:54,800 -Hade nĂ„n av kunderna hotat henne? -Inte vad jag vet. 98 00:24:54,960 --> 00:24:58,080 -Var jobbade hon? -Absalonsgade. 99 00:24:58,240 --> 00:25:02,480 -Vem kan jag prata med dĂ€r? -Pernille. Jag ringer. 100 00:25:02,640 --> 00:25:08,160 -Hur gammal Ă€r du? -Gammal nog. Vill du bli avsugen? 101 00:25:08,320 --> 00:25:13,520 —Tack för hjĂ€lpen. —-Jag bryr mig, sĂ„ tala om hur det gĂ„r. 102 00:25:14,160 --> 00:25:19,560 Jag ska Ă€gna mig helt Ă„t dig nĂ€r det hĂ€r Ă€r över. 103 00:26:48,000 --> 00:26:52,280 -FörstĂ„r du min danska? —-Ja. Vem Ă€r du? 104 00:26:52,440 --> 00:26:57,800 —En som vĂ€rnar om sanningen. -Varför ringer du mig? 105 00:26:57,960 --> 00:27:04,120 -Vi behöver varandra, Daniel. -Jag behöver ingen bombmarodör. 106 00:27:04,800 --> 00:27:11,080 -Jag behöver en röst. -Och vad behöver jag dig till? 107 00:27:11,240 --> 00:27:16,840 —-Du satt ju i löneförhandling. —-Jag Ă€r inte till salu. Vad menar du? 108 00:27:17,000 --> 00:27:22,000 —Jag ger dig fakta. AnvĂ€nd dem. -Vad dĂ„ för fakta? 109 00:29:22,400 --> 00:29:26,680 Hon var ofta hĂ€r. Hon behövde pengarna. 110 00:29:26,840 --> 00:29:30,240 Hon gick pĂ„ amfetamin. 111 00:29:37,680 --> 00:29:42,320 -Var det dĂ€rför? -Vad dĂ„? 112 00:29:42,480 --> 00:29:47,920 -Blev hon mördad för en skuld? -Nej, det var inte dĂ€rför. 113 00:29:49,880 --> 00:29:54,160 Hon tĂ€nkte sluta. Hon hade trĂ€ffat en man. 114 00:29:54,320 --> 00:29:59,240 -Vem dĂ„? -Jag minns inte. JĂžrgen-nĂ„nting. 115 00:29:59,400 --> 00:30:04,440 —SĂ„ det hĂ€r var hennes rum? -Nej, men jag har tagit hit hennes saker. 116 00:30:04,600 --> 00:30:07,720 Saker? Vad dĂ„ för saker? 117 00:30:28,720 --> 00:30:31,040 Hennes dagbok. 118 00:30:32,960 --> 00:30:38,520 -Varför har inte polisen fĂ„tt det hĂ€r? -Polisen kom aldrig hit. 119 00:30:45,440 --> 00:30:49,320 Tack. Jag ser till att du fĂ„r tillbaks det hĂ€r. 120 00:31:48,760 --> 00:31:53,800 -Vi behöver varandra. -Jag behöver ingen bombmarodör. 121 00:32:00,680 --> 00:32:06,480 —-Du satt ju i löneförhandling. —Jag Ă€r inte till salu! 122 00:34:13,720 --> 00:34:16,480 Charlotte? 123 00:34:22,320 --> 00:34:27,800 Det gick bra. SmĂ€rre komplikationer, men han mĂ„r bra nu. 124 00:34:27,960 --> 00:34:33,200 Han ligger pĂ„ uppvaket. Vi sĂ€ger till nĂ€r du kan gĂ„ in. 125 00:34:44,040 --> 00:34:46,720 Tack, Anders. 126 00:36:06,760 --> 00:36:08,760 Pappa! 127 00:36:08,920 --> 00:36:12,400 Hej! Försiktigt...! 128 00:36:12,960 --> 00:36:16,320 SesĂ„! In med er! En pĂ„se var. 129 00:36:19,400 --> 00:36:21,840 Snyggt! 130 00:36:23,360 --> 00:36:26,000 Nej, utan den dĂ€r! 131 00:36:28,840 --> 00:36:33,160 HĂ€mtar du August? Han klipper hĂ€cken. 132 00:36:46,480 --> 00:36:50,280 Det Ă€r mat. Jag har köpt thaimat. 133 00:36:53,320 --> 00:36:59,080 Det Ă€r viktigt att du Ă€ter, sĂ„ mycket som du rör pĂ„ dig. Va...? 134 00:36:59,240 --> 00:37:04,120 Maten stĂ„r pĂ„ bordet. Alla vĂ€ntar. 135 00:37:04,280 --> 00:37:09,080 Det Ă€r viktigt att familjen Ă€ter tillsammans. 136 00:37:09,240 --> 00:37:13,120 Jag har Ă€tit middag i 15 Ă„r utan familj. 137 00:37:16,400 --> 00:37:19,960 Vad Ă€r det för skitsnack? Nu kommer du! 138 00:37:22,000 --> 00:37:25,280 StĂ€ng av det dĂ€r. 139 00:37:27,160 --> 00:37:29,760 Sluta. Kom igen. 140 00:43:34,480 --> 00:43:38,000 -Vad lĂ€ser du? -En dagbok. 141 00:43:39,120 --> 00:43:42,000 Är du ledsen? 142 00:43:46,400 --> 00:43:49,880 Det har varit en lĂ„ng dag. 143 00:43:52,320 --> 00:43:59,560 Och sĂ„ Ă€r det nĂ„t med det hĂ€r fallet... Kvinnorna pĂ„ bron och han som ringde... 144 00:44:00,960 --> 00:44:05,560 -Vad dĂ„? —-Jag vet inte. Det Ă€r bara en kĂ€nsla. 145 00:44:08,880 --> 00:44:12,560 Sov nu. Det kommer en ny dag i morgon. 146 00:45:50,280 --> 00:45:52,880 Hej, Ă€lskling. 147 00:45:58,960 --> 00:46:01,840 Vi klarade det. 148 00:46:07,960 --> 00:46:14,040 Sonen fanns registrerad som donator. Det spelade ingen roll vad pappan sa. 149 00:46:43,600 --> 00:46:47,440 Ja. Vi ska ta hand om varandra. 150 00:47:13,720 --> 00:47:16,480 Jag Ă€r lycklig. 151 00:47:22,680 --> 00:47:25,600 Vill du skiljas? 152 00:47:28,080 --> 00:47:33,000 -Men jag Ă€lskar dig. —-Jag vet det. 153 00:47:33,160 --> 00:47:38,320 Har du nĂ„n aning om vad jag har gjort för dig? För oss? 154 00:47:44,720 --> 00:47:48,000 Göran...? — Vad hĂ€nder? 155 00:50:35,680 --> 00:50:39,120 Hann ni prata med varandra? 156 00:50:41,240 --> 00:50:44,680 Vi pratade om framtiden. 157 00:50:45,800 --> 00:50:50,560 Om tiden vi hade kvar tillsammans. 158 00:50:50,720 --> 00:50:56,200 Och hur tacksamma vi var för att vi hade varandra. 159 00:50:58,440 --> 00:51:03,760 -Han Ă€lskade mig verkligen, Anders. —-Ja. Jag vet det. 160 00:53:42,320 --> 00:53:45,920 -HallĂ„? -"Staeb". Betyder det nĂ„t pĂ„ danska? 161 00:53:46,080 --> 00:53:48,240 För helvete... 162 00:54:04,280 --> 00:54:06,520 Staeb...? 163 00:54:12,000 --> 00:54:16,280 KĂždbyen. Det Ă€r ett slakthusomrĂ„de pĂ„ Vesterbro. 164 00:54:17,720 --> 00:54:22,840 Det finns ett jĂ€tteslakteri pĂ„ Staebogade. Jag sticker dit. 165 00:54:38,720 --> 00:54:41,240 Är det du som slĂ€pper in oss? 166 00:54:47,640 --> 00:54:52,440 -Vi behöver ljus! —En av hundarna markerar hĂ€r inne! 167 00:54:59,680 --> 00:55:02,200 Rum sĂ€krat! 168 00:55:02,360 --> 00:55:06,520 Ta fram en lista pĂ„ alla som kan komma in. 169 00:55:06,680 --> 00:55:10,760 -Har ni nĂ„n övervakningskamera? -Nej. 170 00:55:10,920 --> 00:55:15,000 Jag behöver en lista pĂ„ alla som kan larma av- 171 00:55:15,160 --> 00:55:19,360 —och en lista pĂ„ de senaste dagarnas larmaktiviteter. 172 00:56:02,760 --> 00:56:08,600 -Vad har ni hittat? —-En underkropp. Med den hĂ€r pĂ„. 173 00:57:18,520 --> 00:57:25,880 Sex personer har hittats vid HovedbanegĂ„rden, kraftigt förgiftade. 174 00:57:26,040 --> 00:57:30,880 -Han ska börja döda hemlösa. -Han har redan börjat. 14923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.