Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,455 --> 00:00:06,417
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:06,501 --> 00:00:09,419
NARRATOR: You unlock this
door with the key of imagination.
3
00:00:09,503 --> 00:00:11,629
Beyond it is another dimension…
4
00:00:11,713 --> 00:00:14,131
A dimension of sound,
5
00:00:14,215 --> 00:00:18,176
A dimension of sight,
a dimension of mind.
6
00:00:18,260 --> 00:00:20,970
You're moving into a land of
both shadow and substance,
7
00:00:21,054 --> 00:00:22,930
of things and ideas.
8
00:00:23,014 --> 00:00:27,226
You've just crossed over
into the Twilight Zone.
9
00:00:53,414 --> 00:00:55,040
[DOORBELL CHIMES]
10
00:01:01,294 --> 00:01:02,795
I'm Jordan Herrick.
11
00:01:02,879 --> 00:01:04,672
I have an appointment with Miss Morris.
12
00:01:04,756 --> 00:01:05,881
Come in, please.
13
00:01:05,965 --> 00:01:06,966
Thank you.
14
00:01:19,309 --> 00:01:20,685
This way, please.
15
00:01:20,769 --> 00:01:22,103
Thank you.
16
00:01:28,608 --> 00:01:30,861
I'll tell Miss Morris you're here.
17
00:01:53,378 --> 00:01:54,504
1940.
18
00:01:57,883 --> 00:01:58,924
1940.
19
00:02:06,723 --> 00:02:08,433
[WATER SPLASHES]
20
00:02:36,914 --> 00:02:38,873
I thought I told you
to stay in your room.
21
00:02:38,957 --> 00:02:42,960
I'm not going to stand by
and watch it happen this time.
22
00:02:43,044 --> 00:02:46,588
You will because I say you will.
23
00:02:53,093 --> 00:02:54,803
NARRATOR: Jordan Herrick,
24
00:02:54,887 --> 00:02:56,595
syndicated columnist whose work appears
25
00:02:56,679 --> 00:02:58,389
in more than a hundred newspapers.
26
00:02:58,473 --> 00:03:01,391
By nature a cynic, a disbeliever
27
00:03:01,475 --> 00:03:04,894
caught for the moment by a lovely vision.
28
00:03:04,978 --> 00:03:07,604
He knows the vision
he's seen is no dream.
29
00:03:07,688 --> 00:03:09,857
She is Pamela Morris,
renowned movie star,
30
00:03:09,941 --> 00:03:11,899
whose name is a household word
31
00:03:11,983 --> 00:03:14,277
and whose face is known to millions.
32
00:03:14,361 --> 00:03:15,945
What Mr. Herrick does not know
33
00:03:16,029 --> 00:03:18,238
is that he has also just looked
34
00:03:18,322 --> 00:03:20,825
into the face of the Twilight Zone.
35
00:03:40,340 --> 00:03:41,675
Mr. Herrick?
36
00:03:47,638 --> 00:03:52,308
Miss Morris… hello.
37
00:03:52,392 --> 00:03:54,184
I've kept you waiting.
38
00:03:54,268 --> 00:03:56,936
Oh, no, it really doesn't matter.
39
00:03:57,020 --> 00:04:00,522
It does matter, and I am sorry.
40
00:04:00,606 --> 00:04:03,275
Oh, but I do so love the pool.
41
00:04:03,359 --> 00:04:04,734
Am I forgiven?
42
00:04:04,818 --> 00:04:06,736
Of course, I…
43
00:04:06,820 --> 00:04:10,363
I should be asking your
forgiveness for this intrusion.
44
00:04:10,447 --> 00:04:13,450
Please relax.
45
00:04:13,534 --> 00:04:16,327
Thank you.
46
00:04:16,411 --> 00:04:17,787
I think you're very nice.
47
00:04:22,916 --> 00:04:26,001
Miss Morris, just how old are you?
48
00:04:26,085 --> 00:04:27,503
[LAUGHTER]
49
00:04:27,587 --> 00:04:30,797
I must say, Mr. Herrick,
you are a very direct man.
50
00:04:30,881 --> 00:04:32,423
You're not offended?
51
00:04:32,507 --> 00:04:34,258
Why should I be?
52
00:04:34,342 --> 00:04:36,176
I have my directors; you have editors,
53
00:04:36,260 --> 00:04:38,303
all very demanding people.
54
00:04:38,387 --> 00:04:42,097
Besides, a woman in my position
can't afford to have secrets.
55
00:04:42,181 --> 00:04:43,891
I'm certainly relieved to hear that.
56
00:04:43,975 --> 00:04:45,559
I was afraid you'd be offended.
57
00:04:45,643 --> 00:04:48,853
You have nothing to be afraid of here.
58
00:04:48,937 --> 00:04:50,522
[CHUCKLING]
59
00:04:50,606 --> 00:04:52,773
There, that's better.
60
00:04:52,857 --> 00:04:54,733
Now, why don't you tell me
61
00:04:54,817 --> 00:04:56,692
how old you think I am?
62
00:04:56,776 --> 00:04:58,486
Oh, now, that's hardly fair.
63
00:04:58,570 --> 00:05:02,614
Oh, do, come on, now.
64
00:05:02,698 --> 00:05:03,990
Well?
65
00:05:04,074 --> 00:05:06,284
You're very beautiful.
66
00:05:06,368 --> 00:05:08,327
That wasn't the question.
67
00:05:08,411 --> 00:05:13,623
You don't look any older now
than you did in that painting.
68
00:05:13,707 --> 00:05:17,334
I was only a child when
I posed for Bersonne.
69
00:05:17,418 --> 00:05:20,462
I was so frightened of him.
70
00:05:20,546 --> 00:05:22,630
The world was so bright and new to me,
71
00:05:22,714 --> 00:05:25,716
and he was so wild and creative.
72
00:05:25,800 --> 00:05:28,468
I've never met anyone like him.
73
00:05:28,552 --> 00:05:31,471
His genius enabled him to project
74
00:05:31,555 --> 00:05:33,556
the "flowering of a fragile blossom,"
75
00:05:33,640 --> 00:05:36,976
as he put it.
76
00:05:37,060 --> 00:05:38,935
Would you like some coffee?
77
00:05:39,019 --> 00:05:40,395
Yes, coffee, thank you.
78
00:05:40,479 --> 00:05:42,605
Would you like something in it?
79
00:05:42,689 --> 00:05:44,481
Cognac? Whiskey?
80
00:05:44,565 --> 00:05:45,983
No, thanks, I'll take it black.
81
00:05:46,067 --> 00:05:47,234
I thought newspaper people
82
00:05:47,318 --> 00:05:48,734
were heavy drinkers.
83
00:05:48,818 --> 00:05:50,118
[CHUCKLING] That's a myth.
84
00:05:53,989 --> 00:05:55,407
My mother, Mrs. Draper.
85
00:05:55,491 --> 00:05:56,700
Jordan Herrick.
86
00:05:56,784 --> 00:05:58,118
How do you do?
87
00:05:58,202 --> 00:06:00,035
He's a newspaper man, Mother.
88
00:06:00,119 --> 00:06:01,912
How do you do?
89
00:06:01,996 --> 00:06:05,373
Sit down and have some tea.
90
00:06:05,457 --> 00:06:07,375
With my mother it is tea
91
00:06:07,459 --> 00:06:09,543
this precise time every afternoon.
92
00:06:09,627 --> 00:06:12,212
With me, it's coffee.
93
00:06:12,296 --> 00:06:15,715
Mrs. Draper, you must feel
very proud to have a daughter
94
00:06:15,799 --> 00:06:17,550
as famous as Pamela Morris.
95
00:06:17,634 --> 00:06:20,385
Mother never did wholly
approve of my career.
96
00:06:20,469 --> 00:06:22,387
Believe me, Mr. Herrick,
97
00:06:22,471 --> 00:06:24,431
I had little choice in the matter.
98
00:06:24,515 --> 00:06:27,641
She thinks I'm too headstrong.
99
00:06:27,725 --> 00:06:29,643
"Dedicated" is the word.
100
00:06:29,727 --> 00:06:31,644
You still are, Pamela.
101
00:06:31,728 --> 00:06:34,898
Was she always as
beautiful as she is now?
102
00:06:34,982 --> 00:06:36,690
Always.
103
00:06:36,774 --> 00:06:38,400
A mother's loyalty.
104
00:06:38,484 --> 00:06:40,736
MRS. DRAPER: As a
matter of fact, Mr. Herrick,
105
00:06:40,820 --> 00:06:43,070
it is the truth.
106
00:06:43,154 --> 00:06:45,573
HERRICK: Perhaps from the
mother, I'll learn the real age
107
00:06:45,657 --> 00:06:46,698
of the daughter.
108
00:06:46,782 --> 00:06:48,909
Isn't age relative?
109
00:06:48,993 --> 00:06:53,662
Besides, didn't I promise to
reveal all to you, Mr. Herrick?
110
00:06:53,746 --> 00:06:55,039
Mr. Herrick!
111
00:06:55,123 --> 00:06:56,998
Mother, would you mind seeing
112
00:06:57,082 --> 00:07:00,543
if Charlotte has things
under control in the kitchen?
113
00:07:00,627 --> 00:07:05,464
Pleased to have met you, Mrs. Draper.
114
00:07:05,548 --> 00:07:07,507
Goodbye, Mr. Herrick.
115
00:07:10,510 --> 00:07:15,138
Forgive her, but… she's getting old.
116
00:07:15,222 --> 00:07:18,223
I was hoping she'd give
me some ideas for my article.
117
00:07:18,307 --> 00:07:20,309
No, her mind wanders.
118
00:07:20,393 --> 00:07:23,353
Her memory becomes
increasingly distorted.
119
00:07:23,437 --> 00:07:27,190
Shall we finish our
coffee on the terrace?
120
00:07:27,274 --> 00:07:30,359
I'm sure there's a breeze out there.
121
00:07:30,443 --> 00:07:31,735
[BIRDS CHIRPING]
122
00:07:31,819 --> 00:07:34,612
Isn't it lovely out here?
123
00:07:34,696 --> 00:07:37,239
I often sit here by the hour,
124
00:07:37,323 --> 00:07:39,783
watching the clouds and the birds.
125
00:07:39,867 --> 00:07:42,786
At night, I watch the stars.
126
00:07:42,870 --> 00:07:44,620
Yes, it is lovely.
127
00:07:44,704 --> 00:07:46,872
Oh, but that isn't what
interests you, is it…
128
00:07:46,956 --> 00:07:50,541
My nocturnal habits,
how I dream out here?
129
00:07:50,625 --> 00:07:52,585
I could work it into my story…
130
00:07:52,669 --> 00:07:56,088
The question of age
is the big thing, isn't it?
131
00:07:56,172 --> 00:07:58,715
I'm 38, Jordan.
132
00:07:58,799 --> 00:08:00,675
May I call you Jordan?
133
00:08:00,759 --> 00:08:02,051
Yes, of course, please.
134
00:08:02,135 --> 00:08:04,261
Is 38 terribly old?
135
00:08:04,345 --> 00:08:08,139
The years have never
been kinder to anyone.
136
00:08:08,223 --> 00:08:10,933
What a nice thing to say.
137
00:08:11,017 --> 00:08:11,893
I mean it.
138
00:08:17,481 --> 00:08:19,399
What have you got there?
139
00:08:19,483 --> 00:08:21,525
Some notes… dates, mostly.
140
00:08:21,609 --> 00:08:23,235
Do they concern me?
141
00:08:23,319 --> 00:08:24,403
Yes.
142
00:08:24,487 --> 00:08:26,404
According to this…
143
00:08:26,488 --> 00:08:28,155
I know, you read a column
144
00:08:28,239 --> 00:08:30,658
by one of those stupid, jealous women.
145
00:08:30,742 --> 00:08:33,576
If you are 38, how could you have starred
146
00:08:33,660 --> 00:08:36,578
in a movie made in 1935?
147
00:08:36,662 --> 00:08:37,746
[LAUGHING]
148
00:08:37,830 --> 00:08:39,456
I can't believe it…
149
00:08:39,540 --> 00:08:41,791
Jordan Herrick taken
in by the printed word.
150
00:08:41,875 --> 00:08:45,211
Tell me, do you believe
everything you read?
151
00:08:45,295 --> 00:08:47,212
The movie was Trails West.
152
00:08:47,296 --> 00:08:48,797
Darling, it couldn't have been me.
153
00:08:48,881 --> 00:08:50,465
I would've been ten years old.
154
00:08:50,549 --> 00:08:53,050
It's an old mistake
I've run across before.
155
00:08:53,134 --> 00:08:56,512
According to our files, your
co-star was John Bradley.
156
00:08:56,596 --> 00:08:58,263
You were in love with him.
157
00:08:58,347 --> 00:09:00,390
I never even met him.
158
00:09:00,474 --> 00:09:03,851
Your files are in error, and
it does happen, you know.
159
00:09:03,935 --> 00:09:05,686
In 1935,
160
00:09:05,770 --> 00:09:08,479
you know, I don't think
I'd even seen a movie yet.
161
00:09:08,563 --> 00:09:10,690
We were poor, we lived in Iowa.
162
00:09:10,774 --> 00:09:12,816
My father's business was failing.
163
00:09:12,900 --> 00:09:17,320
It wasn't until 1940 that
I set out for Hollywood…
164
00:09:17,404 --> 00:09:19,864
A starstruck girl in my teens
165
00:09:19,948 --> 00:09:23,908
following the trail blazed
by so many other hopefuls.
166
00:09:23,992 --> 00:09:25,326
But I was lucky.
167
00:09:25,410 --> 00:09:27,454
You must have been.
168
00:09:27,538 --> 00:09:31,915
You made Queen of the Nile
with Charles Danforth in 1940.
169
00:09:31,999 --> 00:09:33,125
You were 15.
170
00:09:33,209 --> 00:09:35,543
Darling, Juliet was 12.
171
00:09:35,627 --> 00:09:37,170
But 15?
172
00:09:37,254 --> 00:09:39,171
Now, is that so much harder to believe
173
00:09:39,255 --> 00:09:40,839
than my being 38 today?
174
00:09:40,923 --> 00:09:43,050
No one knew I was 15.
175
00:09:43,134 --> 00:09:47,762
I matured very early.
176
00:09:47,846 --> 00:09:49,429
[SIGHS]
177
00:09:49,513 --> 00:09:52,098
I suppose that picture
inspired the decor?
178
00:09:52,182 --> 00:09:53,808
I call it early Egyptian,
179
00:09:53,892 --> 00:09:55,934
though I suppose it
is rather silly, but…
180
00:09:56,018 --> 00:09:58,437
It was my first big break.
181
00:09:58,521 --> 00:10:01,981
I'm just glad that it wasn't
one of those horror pictures
182
00:10:02,065 --> 00:10:04,609
or I just might have
the place full of caskets.
183
00:10:04,693 --> 00:10:06,943
[LAUGHS]
184
00:10:07,027 --> 00:10:10,072
Do you know… the fact is that I…
185
00:10:10,156 --> 00:10:14,492
I still do feel just about 15.
186
00:10:14,576 --> 00:10:16,409
I really do.
187
00:10:16,493 --> 00:10:19,037
No?
188
00:10:19,121 --> 00:10:21,413
With you sitting there, I feel new
189
00:10:21,497 --> 00:10:26,085
and breathless and just 21.
190
00:10:26,169 --> 00:10:27,877
Oh, I want to savor all there is
191
00:10:27,961 --> 00:10:29,712
in this life, Jordan.
192
00:10:29,796 --> 00:10:32,172
Is it wrong for me to feel that way?
193
00:10:32,256 --> 00:10:34,174
No, no, it's not wrong.
194
00:10:34,258 --> 00:10:37,676
I'm being foolish, saying
these things to you.
195
00:10:37,760 --> 00:10:39,637
And you're not being foolish.
196
00:10:39,721 --> 00:10:42,347
I so seldom get a chance to…
197
00:10:42,431 --> 00:10:46,476
Speak my mind or air my dreams.
198
00:10:46,560 --> 00:10:48,019
And yours…
199
00:10:57,068 --> 00:10:59,402
What must you think of me?
200
00:10:59,486 --> 00:11:01,571
I wanted to do that.
201
00:11:01,655 --> 00:11:06,242
And you wanted me to do it, too.
202
00:11:06,326 --> 00:11:12,122
You're sweet… and very real.
203
00:11:12,206 --> 00:11:13,580
But you must go now.
204
00:11:13,664 --> 00:11:14,998
Why?
205
00:11:15,082 --> 00:11:18,584
Because I say so.
206
00:11:18,668 --> 00:11:21,546
We'll see each other again if you like.
207
00:11:21,630 --> 00:11:23,506
What about tonight? Dinner, hmm?
208
00:11:23,590 --> 00:11:24,756
All right.
209
00:11:24,840 --> 00:11:27,175
Why don't we say… eight o'clock?
210
00:11:27,259 --> 00:11:28,969
Why don't we say eight o'clock?
211
00:11:38,977 --> 00:11:43,939
Mr. Herrick!
212
00:11:44,023 --> 00:11:47,483
Hello, Mrs. Draper.
213
00:11:47,567 --> 00:11:50,193
-Mr. Herrick…
-Yes?
214
00:11:50,277 --> 00:11:52,821
You are a fine young man.
215
00:11:52,905 --> 00:11:54,239
Thank you, Mrs. Draper.
216
00:11:54,323 --> 00:11:56,323
It is not an idle compliment.
217
00:11:56,407 --> 00:11:58,617
Are you going to see her again?
218
00:11:58,701 --> 00:11:59,785
Yes, tonight.
219
00:11:59,869 --> 00:12:01,119
We're having dinner.
220
00:12:01,203 --> 00:12:02,829
No, you must not do that.
221
00:12:02,913 --> 00:12:05,206
You must never see her again.
222
00:12:05,290 --> 00:12:06,957
Why not?
223
00:12:07,041 --> 00:12:09,084
She's older than you think.
224
00:12:09,168 --> 00:12:12,378
Yes, she told me how old she was.
225
00:12:12,462 --> 00:12:14,630
Yes, I know.
226
00:12:14,714 --> 00:12:15,882
Thirty-eight.
227
00:12:15,966 --> 00:12:18,008
Well, isn't that true?
228
00:12:18,092 --> 00:12:20,135
Mr. Herrick, you wouldn't believe me
229
00:12:20,219 --> 00:12:24,513
if I told you how old I think she is.
230
00:12:24,597 --> 00:12:27,140
You think? Don't you know?
231
00:12:27,224 --> 00:12:30,727
No… not really.
232
00:12:30,811 --> 00:12:34,062
But you're her mother.
233
00:12:34,146 --> 00:12:35,522
No.
234
00:12:35,606 --> 00:12:39,150
I'm not her mother.
235
00:12:39,234 --> 00:12:40,443
I am her daughter!
236
00:13:14,804 --> 00:13:19,265
I don't know when I've
had such a wonderful time.
237
00:13:19,349 --> 00:13:21,643
You've been so quiet all evening.
238
00:13:21,727 --> 00:13:23,228
What is it?
239
00:13:23,312 --> 00:13:26,647
Oh, it's… something your mother said.
240
00:13:26,731 --> 00:13:29,399
Now, I don't believe it, but it just…
241
00:13:29,483 --> 00:13:30,900
It just sticks in my mind.
242
00:13:30,984 --> 00:13:33,986
Well, tell me.
243
00:13:34,070 --> 00:13:38,531
She said that you are her mother.
244
00:13:38,615 --> 00:13:40,032
Her mother?
245
00:13:40,116 --> 00:13:41,659
Her mother.
246
00:13:41,743 --> 00:13:44,995
Jordan, darling, you must believe me.
247
00:13:45,079 --> 00:13:46,955
My mother is disturbed.
248
00:13:47,039 --> 00:13:49,249
I'm sure it's because
she feels responsible
249
00:13:49,333 --> 00:13:51,166
for my father's death.
250
00:13:51,250 --> 00:13:54,211
They were returning home
from a party ten years ago.
251
00:13:54,295 --> 00:13:56,796
She was driving the car,
and it went off the road,
252
00:13:56,880 --> 00:13:58,214
and my father was killed.
253
00:13:58,298 --> 00:14:00,424
I'm sorry.
254
00:14:00,508 --> 00:14:03,593
Ever since then, she's
been furtive, suspicious,
255
00:14:03,677 --> 00:14:05,595
imagining all kinds of terrible things.
256
00:14:05,679 --> 00:14:09,014
I've tried to help
her… really, I have…
257
00:14:09,098 --> 00:14:11,141
But the doctors say it's hopeless.
258
00:14:11,225 --> 00:14:13,142
She should be put
away, but I haven't had…
259
00:14:13,226 --> 00:14:14,727
I never should've brought it up.
260
00:14:14,811 --> 00:14:17,312
Now, let's forget about it.
261
00:14:17,396 --> 00:14:18,939
All right.
262
00:14:19,023 --> 00:14:21,983
We'll talk about something else.
263
00:14:22,067 --> 00:14:25,528
After all, we've been
talking about me, and…
264
00:14:25,612 --> 00:14:28,780
Now you know about my mother.
265
00:14:28,864 --> 00:14:31,116
What about your life?
266
00:14:31,200 --> 00:14:35,369
[DEEP SIGH] Very dull… up until now.
267
00:14:35,453 --> 00:14:37,662
All right, then tell
me where you're from.
268
00:14:37,746 --> 00:14:41,666
Chicago. I still live there.
269
00:14:41,750 --> 00:14:45,252
I've played Chicago. The Wells Theater.
270
00:14:45,336 --> 00:14:46,378
Have you really?
271
00:14:46,462 --> 00:14:47,671
[SIGH]
272
00:14:56,136 --> 00:14:58,430
I've loved every moment of it.
273
00:14:58,514 --> 00:15:02,182
I really have.
274
00:15:02,266 --> 00:15:03,642
Shall I see you tomorrow?
275
00:15:03,726 --> 00:15:06,060
Tomorrow.
276
00:15:06,144 --> 00:15:07,645
[PHONE RINGS]
277
00:15:07,729 --> 00:15:09,229
Krueger.
278
00:15:09,313 --> 00:15:11,064
Jordan Herrick in Hollywood?
279
00:15:11,148 --> 00:15:12,774
Yeah, put him on.
280
00:15:12,858 --> 00:15:15,985
Hi, Jordy, glad you called.
281
00:15:16,069 --> 00:15:18,529
Got another job for you
282
00:15:18,613 --> 00:15:21,990
that is, if you're through playing
around with that little femme fatale.
283
00:15:22,074 --> 00:15:23,658
Not yet. Not for a while, Krueg.
284
00:15:23,742 --> 00:15:25,701
I want you to do something.
285
00:15:25,785 --> 00:15:29,163
Get out the file on a picture
called Queen of the Nile.
286
00:15:29,247 --> 00:15:30,538
Which one?
287
00:15:30,622 --> 00:15:31,956
What do you mean, which one?
288
00:15:32,040 --> 00:15:33,791
You're a little young for this.
289
00:15:33,875 --> 00:15:35,292
They made two of them.
290
00:15:35,376 --> 00:15:36,960
The first one, a silent, I think.
291
00:15:37,044 --> 00:15:39,671
Around 1920, maybe a little later.
292
00:15:39,755 --> 00:15:41,672
All right, get them both. I'll hang on.
293
00:15:41,756 --> 00:15:42,841
Right.
294
00:15:57,227 --> 00:15:59,354
Hey, you there?
295
00:15:59,438 --> 00:16:02,314
Yeah. What was the name of
the girl who starred in the original?
296
00:16:02,398 --> 00:16:03,815
Constance Taylor.
297
00:16:03,899 --> 00:16:05,776
Anyway, she starred in most of it.
298
00:16:05,860 --> 00:16:09,487
There was an accident
during the last day of shooting.
299
00:16:09,571 --> 00:16:12,614
Cave-in in a tomb in Egypt.
300
00:16:12,698 --> 00:16:13,907
They never found her.
301
00:16:13,991 --> 00:16:15,658
Never found her?
302
00:16:15,742 --> 00:16:17,868
No, it was the end of a
very promising career.
303
00:16:17,952 --> 00:16:20,704
As a matter of fact, I
met Constance Taylor
304
00:16:20,788 --> 00:16:22,330
when I was about your age.
305
00:16:22,414 --> 00:16:24,082
She was an extraordinary woman.
306
00:16:24,166 --> 00:16:25,958
How do you mean, "extraordinary"?
307
00:16:26,042 --> 00:16:27,335
Well, she was ageless.
308
00:16:27,419 --> 00:16:28,877
She'd been a reigning beauty
309
00:16:28,961 --> 00:16:30,712
in the days of the Floradora Girls.
310
00:16:30,796 --> 00:16:33,464
That was a little before your time.
311
00:16:33,548 --> 00:16:35,800
She was a real femme fatale.
312
00:16:35,884 --> 00:16:38,093
She'd been married half a dozen times
313
00:16:38,177 --> 00:16:39,844
before the accident in Egypt.
314
00:16:39,928 --> 00:16:42,430
Sounds like
Pamela Morris, the same history.
315
00:16:42,514 --> 00:16:44,723
Very much the same, as a matter of fact.
316
00:16:44,807 --> 00:16:46,767
You got a picture of this Taylor girl?
317
00:16:46,851 --> 00:16:48,477
Yeah.
318
00:16:48,561 --> 00:16:50,261
Compare it to a picture of Morris.
319
00:17:03,698 --> 00:17:05,073
Yeah, Jordy?
320
00:17:05,157 --> 00:17:06,449
Well?
321
00:17:06,533 --> 00:17:08,159
They look alike,
322
00:17:08,243 --> 00:17:09,827
but then, they played the same parts.
323
00:17:09,911 --> 00:17:12,871
Same makeup, same type costume.
324
00:17:12,955 --> 00:17:15,123
Krueger, the old Wells Theater…
325
00:17:15,207 --> 00:17:16,874
What year did they tear that down?
326
00:17:16,958 --> 00:17:21,128
Oh, sometime back
in the '20s. Why, Jordy?
327
00:17:21,212 --> 00:17:23,255
Oh, never mind. Not until I'm real sure.
328
00:17:23,339 --> 00:17:25,297
In the meantime, get me a list
329
00:17:25,381 --> 00:17:27,133
of all the men ever involved with Morris.
330
00:17:27,217 --> 00:17:28,592
Get me every press release,
331
00:17:28,676 --> 00:17:29,718
clipping you have on her.
332
00:17:29,802 --> 00:17:30,885
Sounds interesting.
333
00:17:30,969 --> 00:17:33,013
May sound fantastic.
334
00:17:47,358 --> 00:17:48,650
Well?
335
00:17:48,734 --> 00:17:52,111
It's all true, Mr. Herrick.
336
00:17:52,195 --> 00:17:54,155
It's all true.
337
00:17:54,239 --> 00:17:56,823
But don't show it to her.
338
00:17:56,907 --> 00:17:59,409
Leave here at once.
339
00:17:59,493 --> 00:18:00,994
Is this Pamela?
340
00:18:01,078 --> 00:18:02,995
Yes, yes.
341
00:18:03,079 --> 00:18:04,538
Please, Mr. Herrick,
342
00:18:04,622 --> 00:18:08,291
you don't know how it is.
343
00:18:08,375 --> 00:18:11,043
She had many different names.
344
00:18:11,127 --> 00:18:13,712
But she herself hasn't
changed in 40 years.
345
00:18:13,796 --> 00:18:16,381
40 years?
346
00:18:16,465 --> 00:18:19,091
At least 70 years…
347
00:18:19,175 --> 00:18:23,011
The total sum of my life.
348
00:18:23,095 --> 00:18:25,972
Can you imagine what it was like
349
00:18:26,056 --> 00:18:30,017
to see her always so fresh and beautiful
350
00:18:30,101 --> 00:18:32,394
while my mirrored image
351
00:18:32,478 --> 00:18:36,189
grew seared and yellowed with age?
352
00:18:36,273 --> 00:18:38,815
How old is she, really?
353
00:18:38,899 --> 00:18:40,942
She's ageless.
354
00:18:41,026 --> 00:18:42,777
Perhaps she's eternal.
355
00:18:42,861 --> 00:18:44,695
What is the secret?
356
00:18:44,779 --> 00:18:48,908
What woman would not
sell her soul… to know?
357
00:18:51,952 --> 00:18:54,286
It has something to do…
358
00:18:54,370 --> 00:18:58,248
With this beetle… with Egypt.
359
00:18:58,332 --> 00:19:01,292
The scarabaei beetle.
360
00:19:01,376 --> 00:19:04,420
Egyptian symbol of everlasting life.
361
00:19:04,504 --> 00:19:06,129
Tell me, if you hate her so much…
362
00:19:06,213 --> 00:19:08,048
Why do I stay?
363
00:19:08,132 --> 00:19:09,382
What else could I do?
364
00:19:09,466 --> 00:19:12,801
After Pamela and my husb…
365
00:19:12,885 --> 00:19:14,178
Go on, tell me the rest.
366
00:19:14,262 --> 00:19:15,720
[SOFTLY] No, I cannot.
367
00:19:15,804 --> 00:19:17,096
You must go now!
368
00:19:17,180 --> 00:19:18,515
What about those other men?
369
00:19:18,599 --> 00:19:20,391
John Bradley, Charles Danforth?
370
00:19:20,475 --> 00:19:22,392
Don't ask about them!
371
00:19:22,476 --> 00:19:25,312
-Listen to me…
-PAMELA: Mr. Herrick!
372
00:19:25,396 --> 00:19:28,147
How nice of you to drop in.
373
00:19:28,231 --> 00:19:31,858
Has my mother been entertaining you?
374
00:19:31,942 --> 00:19:35,278
What, uh, wild tales
have you been spinning?
375
00:19:35,362 --> 00:19:37,947
Oh, I don't think
they're wild tales at all.
376
00:19:38,031 --> 00:19:41,200
For example, the Wells Theater,
377
00:19:41,284 --> 00:19:42,825
where you played…
378
00:19:42,909 --> 00:19:44,703
Was torn down in the '20s.
379
00:19:47,830 --> 00:19:49,498
You may leave us, Mother.
380
00:19:49,582 --> 00:19:51,999
Charlotte will prepare
your tea in your room.
381
00:19:52,083 --> 00:19:53,668
Pamela, please!
382
00:19:53,752 --> 00:19:56,171
I wish to speak to Mr. Herrick alone.
383
00:20:10,140 --> 00:20:13,725
Your coffee.
384
00:20:13,809 --> 00:20:18,145
Now… you were saying…
385
00:20:18,229 --> 00:20:20,481
Don't you think it's time we had
386
00:20:20,565 --> 00:20:23,358
an, uh, honest talk?
387
00:20:23,442 --> 00:20:26,653
What is it you want?
388
00:20:26,737 --> 00:20:27,737
Money?
389
00:20:27,821 --> 00:20:29,405
No.
390
00:20:29,489 --> 00:20:32,449
Just the truth.
391
00:20:32,533 --> 00:20:34,868
And you shall have it.
392
00:21:03,850 --> 00:21:04,851
What?
393
00:21:11,690 --> 00:21:12,940
What is that?
394
00:21:13,024 --> 00:21:15,900
The rare Egyptian scarab.
395
00:21:15,984 --> 00:21:19,279
The secret of eternity.
396
00:21:19,363 --> 00:21:22,156
Where did you… get it?
397
00:21:22,240 --> 00:21:26,159
From the pharaohs who
understood its power.
398
00:21:26,243 --> 00:21:29,162
Pharaohs? Hmm?
399
00:21:29,246 --> 00:21:31,663
I told you, Mr. Herrick,
400
00:21:31,747 --> 00:21:34,124
I was once Queen of the Nile.
401
00:21:34,208 --> 00:21:41,208
You, uh… [GROANING]
402
00:23:36,307 --> 00:23:38,349
I thought I told you never to come in
403
00:23:38,433 --> 00:23:40,685
until I called you, Viola…
404
00:23:40,769 --> 00:23:43,812
If you want to live another day.
405
00:23:43,896 --> 00:23:45,522
Get rid of it, quickly.
406
00:23:45,606 --> 00:23:46,941
[DOORBELL CHIMES]
407
00:23:53,695 --> 00:23:55,572
You must be Mr. Jackson.
408
00:23:55,656 --> 00:23:57,866
Yes, I called the other day.
409
00:23:57,950 --> 00:24:00,617
And I told you to come
out when you could.
410
00:24:00,701 --> 00:24:02,411
Did you think I'd forget?
411
00:24:02,495 --> 00:24:05,288
We'll have coffee in the living room.
412
00:24:05,372 --> 00:24:07,665
NARRATOR: Everybody knows Pamela Morris,
413
00:24:07,749 --> 00:24:10,375
the beautiful and
eternally young movie star.
414
00:24:10,459 --> 00:24:13,420
Or does she have another
name even more famous,
415
00:24:13,504 --> 00:24:16,380
an Egyptian name from centuries past?
416
00:24:16,464 --> 00:24:18,507
It's best not to be too curious,
417
00:24:18,591 --> 00:24:21,217
lest you wind up like Jordan Herrick…
418
00:24:21,301 --> 00:24:23,261
A pile of dust and old clothing
419
00:24:23,345 --> 00:24:26,054
discarded in the endless eternity
420
00:24:26,138 --> 00:24:27,306
of the Twilight Zone.
421
00:24:29,933 --> 00:24:31,934
PRESENTER: And now, Mr. Serling.
422
00:24:32,018 --> 00:24:34,604
Next time out, we do a little
biting of the hand that feeds
423
00:24:34,688 --> 00:24:36,146
and we tell you a delightful yarn
424
00:24:36,230 --> 00:24:38,023
that has to do with television.
425
00:24:38,107 --> 00:24:40,191
Not normal television, but a wacky tale
426
00:24:40,275 --> 00:24:42,067
about a TV set that predicts the future.
427
00:24:42,151 --> 00:24:43,694
It's written by Martin Goldsmith
428
00:24:43,778 --> 00:24:45,737
and stars three eminently talented people
429
00:24:45,821 --> 00:24:47,739
who make their first visit to the Zone:
430
00:24:47,823 --> 00:24:50,574
Joan Blondell,
William Demarest and Sterling Holloway.
431
00:24:50,658 --> 00:24:53,536
On The Twilight Zone next
time, "What's in the Box."
29704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.