All language subtitles for The Twilight Zone - S05E20 - From Agnes - with Love.eng.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:02,485 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:06,901 --> 00:00:10,029 NARRATOR: You unlock this door with the key of imagination. 3 00:00:10,113 --> 00:00:12,282 Beyond it is another dimension… 4 00:00:12,366 --> 00:00:14,743 A dimension of sound, 5 00:00:14,827 --> 00:00:18,582 A dimension of sight, a dimension of mind. 6 00:00:18,666 --> 00:00:21,294 You're moving into a land of both shadow and substance, 7 00:00:21,378 --> 00:00:23,254 of things and ideas. 8 00:00:23,338 --> 00:00:26,967 You've just crossed over into the Twilight Zone. 9 00:00:32,307 --> 00:00:35,394 MAN: Yes, sir, we'll get that information to you 10 00:00:35,478 --> 00:00:36,896 as quickly as possible. 11 00:00:36,980 --> 00:00:38,315 [PHONE RINGS] 12 00:00:38,399 --> 00:00:41,110 I understand. 13 00:00:41,194 --> 00:00:43,487 Supervisor's office. 14 00:00:43,571 --> 00:00:45,699 It's Cape Kennedy. 15 00:00:45,783 --> 00:00:47,576 I'm sorry, Colonel. 16 00:00:47,660 --> 00:00:49,662 We're still trying to get Agnes in working order. 17 00:00:49,746 --> 00:00:51,247 Call us tomorrow. 18 00:00:51,331 --> 00:00:52,374 Yes, sir. 19 00:00:52,458 --> 00:00:54,001 Yes, Mr. Secretary. 20 00:00:54,085 --> 00:00:56,254 The minute the machine is back in shape. 21 00:00:56,338 --> 00:00:57,339 Goodbye, sir. 22 00:01:02,595 --> 00:01:04,723 Why hasn't Elwood gotten here? 23 00:01:04,807 --> 00:01:06,266 He's on his way. 24 00:01:06,350 --> 00:01:08,519 Well, thank heaven for small favors. 25 00:01:08,603 --> 00:01:10,063 Good morning, sir. 26 00:01:10,147 --> 00:01:11,607 Elwood, something urgent has come up 27 00:01:11,691 --> 00:01:13,359 and I rely on you for help. 28 00:01:13,443 --> 00:01:14,861 Yes, sir. 29 00:01:14,945 --> 00:01:16,237 Agnes has broken down completely. 30 00:01:16,321 --> 00:01:17,781 We've checked her thoroughly. 31 00:01:17,865 --> 00:01:19,408 We can't seem to locate the trouble. 32 00:01:19,492 --> 00:01:21,619 Probably her subroutines need debugging. 33 00:01:21,703 --> 00:01:23,455 That's what I want you to find out. 34 00:01:23,539 --> 00:01:24,915 Suppose we take a look, eh? 35 00:01:37,347 --> 00:01:43,313 [LOUD BEEPING] 36 00:01:43,397 --> 00:01:44,481 Fred. 37 00:01:44,565 --> 00:01:45,733 All week. 38 00:01:45,817 --> 00:01:47,610 Day and night. 39 00:01:47,694 --> 00:01:49,822 No sleep, no food. 40 00:01:49,906 --> 00:01:52,241 I've tried everything… everything. 41 00:01:52,325 --> 00:01:55,787 It's all right, Fred, it's all right. 42 00:01:55,871 --> 00:01:58,207 Are you taking over Agnes? 43 00:01:58,291 --> 00:01:59,625 What happened, Fred? 44 00:01:59,709 --> 00:02:02,462 Why don't you see for yourself! 45 00:02:02,546 --> 00:02:04,131 That'll get you nowhere. 46 00:02:04,215 --> 00:02:06,592 Press all her buttons from now to doomsday. 47 00:02:06,676 --> 00:02:08,428 That's not going to help you. 48 00:02:08,512 --> 00:02:10,806 She's been out of her mind for a week. 49 00:02:10,890 --> 00:02:12,684 I tell you, nothing's gonna help. 50 00:02:12,768 --> 00:02:15,186 Go on, press 'em, press 'em! 51 00:02:15,270 --> 00:02:19,525 [BEEPING STOPS] 52 00:02:19,609 --> 00:02:23,238 Remarkable. 53 00:02:23,322 --> 00:02:25,783 State the first prime number 54 00:02:25,867 --> 00:02:28,162 larger than the 17th root 55 00:02:28,246 --> 00:02:33,376 of 9,000,355,126,606. 56 00:02:33,460 --> 00:02:34,753 That's right. 57 00:02:34,837 --> 00:02:36,297 Congratulations, Elwood. 58 00:02:36,381 --> 00:02:38,132 You did it, you did it. 59 00:02:38,216 --> 00:02:40,177 You really think you did it, don't you? 60 00:02:40,261 --> 00:02:42,429 No, Agnes did it. 61 00:02:42,513 --> 00:02:43,765 Agnes. 62 00:02:43,849 --> 00:02:47,895 Watch out for that female. 63 00:02:47,979 --> 00:02:51,233 Look out for that femme fatale. 64 00:03:07,503 --> 00:03:10,590 NARRATOR: James Elwood, master programmer. 65 00:03:10,674 --> 00:03:14,470 In charge of Mark 502-741, commonly known as Agnes, 66 00:03:14,554 --> 00:03:18,433 the world's most advanced electronic computer. 67 00:03:18,517 --> 00:03:21,437 Machines are made by men for man's benefit and progress. 68 00:03:21,521 --> 00:03:23,356 But when man ceases to control 69 00:03:23,440 --> 00:03:25,818 the products of his ingenuity and imagination 70 00:03:25,902 --> 00:03:28,070 he not only risks losing the benefit… 71 00:03:28,154 --> 00:03:30,281 He takes a long and unpredictable step 72 00:03:30,365 --> 00:03:32,075 into the Twilight Zone. 73 00:03:44,090 --> 00:03:46,552 [BEEPING] 74 00:04:01,655 --> 00:04:04,491 Indicate maximum permissible velocity 75 00:04:04,575 --> 00:04:07,203 of the stated aerodynamic missile. 76 00:04:12,001 --> 00:04:13,503 [KNOCKING ON DOOR] 77 00:04:18,425 --> 00:04:20,011 Millie! 78 00:04:20,095 --> 00:04:21,554 Here are the latest statistics, Mr. Elwood. 79 00:04:21,638 --> 00:04:23,181 Thank you. 80 00:04:23,265 --> 00:04:24,641 Did you hear about my newest assignment? 81 00:04:24,725 --> 00:04:26,393 Yes, of course. Congratulations. 82 00:04:26,477 --> 00:04:28,688 She's the greatest brain of the century. 83 00:04:28,772 --> 00:04:30,649 She beat the world's chess champion 84 00:04:30,733 --> 00:04:32,776 four games out of five. 85 00:04:32,860 --> 00:04:36,615 She's the foremost expert on missile ballistics. 86 00:04:36,699 --> 00:04:38,576 She can solve logistics problems 87 00:04:38,660 --> 00:04:40,578 in less than a millisecond flat. 88 00:04:40,662 --> 00:04:42,915 Of course, I tell her what to do. 89 00:04:42,999 --> 00:04:45,626 Oh, how satisfying for you, Mr. Elwood. 90 00:04:45,710 --> 00:04:47,086 Say, Millie… 91 00:04:47,170 --> 00:04:49,047 Um, uh, could you, uh, could we, 92 00:04:49,131 --> 00:04:51,592 could you have lunch with me sometime? 93 00:04:51,676 --> 00:04:54,596 Oh, why, thank you, Mr. Elwood. 94 00:04:54,680 --> 00:04:58,184 I, I really must be getting back now. 95 00:04:58,268 --> 00:04:59,477 Uh, Millie? 96 00:04:59,561 --> 00:05:00,978 Why don't you call me Jim? 97 00:05:01,062 --> 00:05:04,316 All right… Jim. 98 00:05:17,333 --> 00:05:19,293 She called me Jim. 99 00:05:19,377 --> 00:05:26,377 [MUSICAL BEEPING] 100 00:05:29,766 --> 00:05:31,767 Hello, Millie. 101 00:05:31,851 --> 00:05:33,645 Uh… 102 00:05:33,729 --> 00:05:36,232 Half chocolate-covered cherries, half marshmallows. 103 00:05:36,316 --> 00:05:37,608 Oh, how sweet of you 104 00:05:37,692 --> 00:05:39,695 but I started my diet today. 105 00:05:39,779 --> 00:05:41,196 No lunches either. 106 00:05:41,280 --> 00:05:42,906 How about dinner? 107 00:05:42,990 --> 00:05:44,951 There's a lecture on thermodynamics tonight. 108 00:05:45,035 --> 00:05:46,369 Doesn't that sound like fun? 109 00:05:46,453 --> 00:05:53,453 Yeah, I'll let you know later. 110 00:05:53,545 --> 00:05:58,635 Oh, Jim? 111 00:05:58,719 --> 00:06:01,347 Be sure and get a refund. 112 00:06:12,402 --> 00:06:13,695 Hello, Mr. Elwood. 113 00:06:13,779 --> 00:06:16,782 Are you on a diet? 114 00:06:16,866 --> 00:06:17,952 Me? 115 00:06:25,460 --> 00:06:26,837 Not tonight. 116 00:06:26,921 --> 00:06:28,756 Tomorrow night? 117 00:06:28,840 --> 00:06:30,508 About seven o'clock? 118 00:06:30,592 --> 00:06:32,385 Oh, thank you, Millie. 119 00:06:32,469 --> 00:06:37,142 Goodbye. 120 00:06:37,226 --> 00:06:39,644 There's no lecture tomorrow night. 121 00:06:39,728 --> 00:06:42,732 Where can I take her after dinner? 122 00:06:42,816 --> 00:06:44,442 Planetarium. 123 00:06:44,526 --> 00:06:45,820 She's been there. 124 00:06:54,205 --> 00:06:58,460 State magnitude of radiative correction. 125 00:06:58,544 --> 00:07:00,546 I have stated the problem. 126 00:07:00,630 --> 00:07:03,091 State magnitude of radiative correction. 127 00:07:03,175 --> 00:07:04,260 Answer, please. 128 00:07:12,687 --> 00:07:14,605 I've asked an important question. 129 00:07:14,689 --> 00:07:15,816 Stick to the subject. 130 00:07:25,536 --> 00:07:28,456 Listen, you may be an oracle of wisdom 131 00:07:28,540 --> 00:07:31,001 when it comes to atoms, rockets and missiles, 132 00:07:31,085 --> 00:07:36,800 but I don't need an electronic brain to advise me. 133 00:07:36,884 --> 00:07:38,803 All right. 134 00:07:38,887 --> 00:07:41,973 Tell me where to take Millie after dinner tomorrow night. 135 00:07:42,057 --> 00:07:46,813 No! 136 00:07:46,897 --> 00:07:52,111 From me? 137 00:07:52,195 --> 00:07:56,867 Millie's not that kind of a girl. 138 00:07:56,951 --> 00:07:58,078 Are you sure? 139 00:08:11,594 --> 00:08:14,931 The interpretation here is that Einstein's theory of relativity 140 00:08:15,015 --> 00:08:18,019 does not postulate the universe as infinite 141 00:08:18,103 --> 00:08:21,023 but as a closed system of a spherical type. 142 00:08:21,107 --> 00:08:22,191 Millie? 143 00:08:22,275 --> 00:08:24,193 Here I am, Jim. 144 00:08:24,277 --> 00:08:26,280 Did you get that? 145 00:08:31,911 --> 00:08:33,914 Millie, I can't read this chapter to you 146 00:08:33,998 --> 00:08:36,250 without proper lighting. 147 00:08:36,334 --> 00:08:38,961 Oh, couldn't we have some music, Jim? 148 00:08:39,045 --> 00:08:41,340 Well, sure, if you like, but I thought we might 149 00:08:41,424 --> 00:08:46,012 compare notes on Borstein's treatise on Einstein's theory. 150 00:08:46,096 --> 00:08:47,681 [TURNS ON RECORD PLAYER] 151 00:08:47,765 --> 00:08:49,934 Forget Einstein and the universe. 152 00:08:50,018 --> 00:08:52,646 Your universe is here with me. 153 00:08:52,730 --> 00:08:53,813 [SLOW DANCE MUSIC] 154 00:08:53,897 --> 00:08:55,065 Now, stand up. 155 00:08:55,150 --> 00:08:57,193 Come on, stand up. 156 00:08:57,277 --> 00:08:58,320 Dance, eh? 157 00:09:04,411 --> 00:09:05,912 Listen to that music. 158 00:09:05,996 --> 00:09:07,831 I used to play trombone in high school. 159 00:09:07,915 --> 00:09:09,083 Really? 160 00:09:09,167 --> 00:09:12,504 Father played the tuba. 161 00:09:12,588 --> 00:09:14,507 Confess you feel something strange. 162 00:09:14,591 --> 00:09:15,925 Yes, I do. 163 00:09:16,009 --> 00:09:17,176 You know why? 164 00:09:17,260 --> 00:09:19,179 Yes, I have a sore toe. 165 00:09:19,263 --> 00:09:22,267 Oh, you're impossible. 166 00:09:22,351 --> 00:09:24,519 I'm sorry, Millie. 167 00:09:24,603 --> 00:09:26,605 I… I… I wasn't thinking. 168 00:09:26,689 --> 00:09:28,900 Uh, champagne, huh? 169 00:09:32,154 --> 00:09:33,363 [POPS] 170 00:09:33,447 --> 00:09:34,532 [SHRIEKS] 171 00:09:34,616 --> 00:09:35,616 Elwood! 172 00:09:35,700 --> 00:09:36,993 You're an idiot! 173 00:09:37,077 --> 00:09:38,662 I'm sorry, I'll get a towel. 174 00:09:38,746 --> 00:09:40,372 Don't bother, you've done enough already. 175 00:09:40,456 --> 00:09:42,417 Thank you for dinner, I'll see you tomorrow. 176 00:09:42,501 --> 00:09:43,584 Good night! 177 00:09:43,668 --> 00:09:46,297 Millie, I'm sorry… Let me explain… 178 00:09:46,381 --> 00:09:47,382 [DOOR SLAMS] 179 00:09:50,052 --> 00:09:51,887 [BEEPING] 180 00:09:57,478 --> 00:10:03,651 Consider series of real numbers arranged in order of magnitude. 181 00:10:03,735 --> 00:10:05,237 What? 182 00:10:05,321 --> 00:10:08,158 Oh, oh, very… oh, we… 183 00:10:08,242 --> 00:10:12,079 We danced and drank champagne until dawn… 184 00:10:12,163 --> 00:10:14,999 And we took this taxi ride all around the park. 185 00:10:15,083 --> 00:10:22,008 And, uh… Oh, it's no use. 186 00:10:22,092 --> 00:10:24,595 I'm a dud. 187 00:10:24,679 --> 00:10:27,014 I can't even dance. 188 00:10:27,098 --> 00:10:32,271 I spilled champagne all over Millie. 189 00:10:32,355 --> 00:10:34,482 I've always been shy with women. 190 00:10:34,566 --> 00:10:39,447 Now she's angry, she'll never speak to me again. 191 00:10:39,531 --> 00:10:45,204 What kind of flowers? 192 00:10:45,288 --> 00:10:47,624 Translate, please. 193 00:10:51,546 --> 00:10:56,218 Oh, thank you, Agnes. 194 00:10:56,302 --> 00:10:59,306 You're just like a mother. 195 00:11:04,562 --> 00:11:06,398 [WOMAN SNEEZES] 196 00:11:06,482 --> 00:11:07,899 Gesundheit. 197 00:11:07,983 --> 00:11:09,652 I'm sorry about last night, Millie. 198 00:11:09,736 --> 00:11:10,861 [SNEEZES] 199 00:11:10,945 --> 00:11:12,238 It won't happen again. 200 00:11:12,322 --> 00:11:14,408 I'm glad you like the roses. 201 00:11:14,492 --> 00:11:17,578 Say, are you catching a cold? 202 00:11:17,662 --> 00:11:20,581 I… I'm aller… [SNEEZES] 203 00:11:20,665 --> 00:11:21,917 Allergic to roses! 204 00:11:22,001 --> 00:11:23,502 Oh, Millie. 205 00:11:23,586 --> 00:11:24,921 [SNEEZES] 206 00:11:25,005 --> 00:11:29,593 Elwood, just please, go away. 207 00:11:29,677 --> 00:11:31,763 And take these roses with you. 208 00:11:35,768 --> 00:11:39,689 Gesundheit. 209 00:11:39,773 --> 00:11:41,108 [SNEEZES] 210 00:11:51,162 --> 00:11:53,874 Agnes, I don't understand. 211 00:11:53,958 --> 00:11:56,461 No other computer contains 212 00:11:56,545 --> 00:11:59,465 as much recorded knowledge as yours. 213 00:11:59,549 --> 00:12:02,634 You're the star of all the mechanical brains. 214 00:12:02,718 --> 00:12:07,725 But… whenever I follow your advice I seem to louse things up. 215 00:12:07,809 --> 00:12:10,060 [BEEPING] 216 00:12:10,144 --> 00:12:11,980 Agnes, what's the matter? 217 00:12:12,064 --> 00:12:13,982 [BEEPING FRANTICALLY] 218 00:12:14,066 --> 00:12:15,735 Agnes, stop that. 219 00:12:15,819 --> 00:12:16,861 Stop it. 220 00:12:16,945 --> 00:12:23,945 [BEEPING ESCALATES] 221 00:12:24,246 --> 00:12:29,418 That's ridiculous, she's a wonderful girl. 222 00:12:29,502 --> 00:12:34,634 Better girl? Who? 223 00:12:34,718 --> 00:12:38,555 Who, Agnes? 224 00:12:38,639 --> 00:12:41,684 Agnes, tell me who. 225 00:12:41,768 --> 00:12:43,686 Agnes, who? 226 00:12:43,770 --> 00:12:50,695 Who is it? Who? 227 00:12:50,779 --> 00:12:53,032 Who, Agnes? Who is it? 228 00:12:53,116 --> 00:12:54,951 Agnes? Who? 229 00:13:21,818 --> 00:13:25,406 Here are 220 pages of data, curves, graphs, 230 00:13:25,490 --> 00:13:28,577 the latest astronomical factors involving the flight. 231 00:13:28,661 --> 00:13:31,289 Now feed all the pertinent questions to Agnes. 232 00:13:31,373 --> 00:13:33,416 She has to come up with answers in a week. 233 00:13:33,500 --> 00:13:35,085 I guarantee it. 234 00:13:35,169 --> 00:13:37,170 Remember, an error of one millisecond 235 00:13:37,254 --> 00:13:40,967 can cause a 400,000 mile divergence from the trajectory. 236 00:13:41,051 --> 00:13:42,594 Do you understand the problem? 237 00:13:42,678 --> 00:13:44,430 Yes. Can this new spacecraft 238 00:13:44,514 --> 00:13:46,265 execute six eccentric orbits 239 00:13:46,349 --> 00:13:49,185 around the planet Venus and return to Earth safely. 240 00:13:49,269 --> 00:13:51,606 Right. Now let Agnes work it out. 241 00:13:51,690 --> 00:13:52,899 Yes, sir. 242 00:14:03,788 --> 00:14:06,708 You better be careful here, Agnes. 243 00:14:06,792 --> 00:14:11,964 Better correct escape velocity for solar radiation factor. 244 00:14:12,048 --> 00:14:16,303 Give answer. 245 00:14:16,387 --> 00:14:18,264 Now, stop that. 246 00:14:18,348 --> 00:14:23,812 Just give the escape velocity and forget about Millie. 247 00:14:23,896 --> 00:14:29,153 Yes, yes, we've got a date tonight. 248 00:14:29,237 --> 00:14:31,989 The truth is I'm scared. 249 00:14:32,073 --> 00:14:37,705 I've got to impress her… It's now or never. 250 00:14:37,789 --> 00:14:43,754 How? 251 00:14:43,838 --> 00:14:49,345 Name someone inferior to me, please. 252 00:14:49,429 --> 00:14:53,100 Walter Holmes? 253 00:14:53,184 --> 00:14:58,731 Walter with the red sports car? 254 00:14:58,815 --> 00:15:04,280 Walter with the suntan and the muscles? 255 00:15:04,364 --> 00:15:05,949 Introduce Walter and Millie? 256 00:15:06,033 --> 00:15:10,621 Are you sure? 257 00:15:10,705 --> 00:15:12,500 Oh, all right, I'll try it. 258 00:15:20,593 --> 00:15:23,722 Hello, Walter, this is Jim Elwood. 259 00:15:23,806 --> 00:15:25,890 What are you doing for dinner tonight? 260 00:15:25,974 --> 00:15:29,395 [SNICKERS] 261 00:15:29,479 --> 00:15:31,815 He insisted that we stop by 262 00:15:31,899 --> 00:15:35,570 for a drink before dinner. 263 00:15:35,654 --> 00:15:38,240 MAN: Come in. 264 00:15:38,324 --> 00:15:39,908 Walter, this is Millie. 265 00:15:39,992 --> 00:15:42,829 Millie, this is Walter. 266 00:15:42,913 --> 00:15:44,372 Elwood, you didn't tell me 267 00:15:44,456 --> 00:15:47,084 Millie has the most incredible eyes. 268 00:15:47,168 --> 00:15:48,210 Tell you? 269 00:15:48,294 --> 00:15:50,088 Thank you, Walter. 270 00:15:50,172 --> 00:15:54,594 Come on in, come on in. 271 00:15:54,678 --> 00:15:55,929 I'll get the door. 272 00:16:01,854 --> 00:16:03,772 Nectar for a goddess. 273 00:16:03,856 --> 00:16:08,945 Looks just like an ordinary martini to me. 274 00:16:09,029 --> 00:16:10,864 It is nectar. 275 00:16:10,948 --> 00:16:14,535 All this time at Superdata and we've never met. 276 00:16:14,619 --> 00:16:16,830 MILLIE: Shall we make up for lost time? 277 00:16:16,914 --> 00:16:18,207 WALTER: You bet. 278 00:16:18,291 --> 00:16:21,169 Do you like sports car races? 279 00:16:21,253 --> 00:16:23,129 MILLIE: I've never been to one. 280 00:16:23,213 --> 00:16:25,466 I've got a Mustang 500 that I'm driving this weekend. 281 00:16:25,550 --> 00:16:27,468 It sounds dangerous. 282 00:16:27,552 --> 00:16:29,805 Danger adds spice to living 283 00:16:29,889 --> 00:16:31,808 and my car does 160. 284 00:16:31,892 --> 00:16:34,894 Astronauts do 17,000 miles an hour. 285 00:16:34,978 --> 00:16:37,606 17,000. 286 00:16:37,690 --> 00:16:39,818 Would you like to drive my little bug? 287 00:16:39,902 --> 00:16:41,152 I'd love to. 288 00:16:41,236 --> 00:16:42,654 [PHONE RINGS] 289 00:16:42,738 --> 00:16:43,989 Hello. 290 00:16:44,073 --> 00:16:45,282 Oh, hello T.T. 291 00:16:45,366 --> 00:16:48,495 Yes, he's here, hold on. 292 00:16:48,579 --> 00:16:51,332 [WHISPERING] Supervisor, for you. 293 00:16:51,416 --> 00:16:53,125 Hello. 294 00:16:53,209 --> 00:16:55,087 Sorry to spoil your evening, Jim, 295 00:16:55,171 --> 00:16:56,922 but this is an emergency. 296 00:16:57,006 --> 00:16:59,175 SUPERVISOR: Washington insists 297 00:16:59,259 --> 00:17:02,053 that blast off of Venus Project be advanced three days. 298 00:17:02,137 --> 00:17:03,597 We need your data. 299 00:17:03,681 --> 00:17:06,101 Right. Can you get on it right away? 300 00:17:06,185 --> 00:17:08,103 Good. See you in an hour. 301 00:17:08,187 --> 00:17:12,024 All right, goodbye. 302 00:17:12,108 --> 00:17:13,526 I'm sorry, Millie, 303 00:17:13,610 --> 00:17:15,279 but I have to get back on the job. 304 00:17:15,363 --> 00:17:17,030 I'll have to take you home. 305 00:17:17,114 --> 00:17:18,867 And deprive me of taking Millie to dinner? 306 00:17:18,951 --> 00:17:20,535 That sounds lovely. 307 00:17:20,619 --> 00:17:22,288 Well, really, you… 308 00:17:22,372 --> 00:17:23,914 Just because you get hung up, 309 00:17:23,998 --> 00:17:25,834 you don't want to ruin Millie's evening, 310 00:17:25,918 --> 00:17:26,960 do you, old man? 311 00:17:27,044 --> 00:17:29,630 -No, but… -Good! You're a nice guy. 312 00:17:29,714 --> 00:17:31,132 I hope you understand, Jim. 313 00:17:31,216 --> 00:17:33,635 Perhaps tomorrow night. 314 00:17:33,719 --> 00:17:36,931 Yeah… sure. 315 00:17:37,015 --> 00:17:39,809 Well, good night. 316 00:17:39,893 --> 00:17:41,061 Uh, excuse me. 317 00:17:41,145 --> 00:17:42,730 Uh, Elwood? 318 00:17:42,814 --> 00:17:45,066 Uh, say, Elwood, uh, 319 00:17:45,150 --> 00:17:47,736 you and Mill don't have anything special 320 00:17:47,820 --> 00:17:48,905 going for you, do you? 321 00:17:48,989 --> 00:17:49,780 "Mill"? 322 00:17:49,864 --> 00:17:51,157 Millie. 323 00:17:51,241 --> 00:17:53,827 -Well, no, not exactly, but… -Fine. Fine. 324 00:17:53,911 --> 00:17:55,329 I don't like to cut in on closed territory. 325 00:17:55,413 --> 00:17:57,916 Thanks for the all clear. 326 00:17:58,000 --> 00:17:59,500 Good night. 327 00:17:59,584 --> 00:18:02,004 And good luck. 328 00:18:02,088 --> 00:18:05,968 WALTER: Now, uh, where were we, Mill? 329 00:18:10,015 --> 00:18:12,017 No, no, no! 330 00:18:12,101 --> 00:18:15,021 Agnes, forget the radiation factor. 331 00:18:15,105 --> 00:18:17,106 Will you concentrate? 332 00:18:17,190 --> 00:18:18,943 Now answer this: 333 00:18:19,027 --> 00:18:21,862 Do new conditions permit 334 00:18:21,946 --> 00:18:28,371 six successful eccentric orbits of Venus and reentry? 335 00:18:28,455 --> 00:18:29,288 Go ahead. 336 00:18:36,465 --> 00:18:38,801 Agnes, concentrate. 337 00:18:38,885 --> 00:18:42,305 [RAPID BEEPING] 338 00:18:42,389 --> 00:18:45,392 All right, all right, I'll tell you. 339 00:18:50,733 --> 00:18:53,403 Walter and Millie had… martinis 340 00:18:53,487 --> 00:18:56,614 and Walter took Millie to dinner… 341 00:18:56,698 --> 00:18:59,034 And I'm starved. 342 00:18:59,118 --> 00:19:00,786 Why did you tell me 343 00:19:00,870 --> 00:19:06,043 to introduce Millie to that… that sex fiend? 344 00:19:06,127 --> 00:19:08,504 I will not give her up, I love her! 345 00:19:08,588 --> 00:19:11,508 And what's more, and I'm going to make her love me. 346 00:19:11,592 --> 00:19:13,928 [DOOR OPENS] 347 00:19:14,012 --> 00:19:15,972 Has all the new data been stored in her memory units? 348 00:19:16,056 --> 00:19:17,391 Yes, sir. 349 00:19:17,475 --> 00:19:18,350 Fine, then let's get to work. 350 00:19:18,434 --> 00:19:21,604 Ready, Jim? 351 00:19:21,688 --> 00:19:23,606 Question: 352 00:19:23,690 --> 00:19:25,860 Do new conditions permit 353 00:19:25,944 --> 00:19:32,285 six successful eccentric orbits of Venus and reentry? 354 00:19:32,369 --> 00:19:34,829 What the devil does that mean? 355 00:19:34,913 --> 00:19:37,708 I… I don't know… I think it's Russian. 356 00:19:37,792 --> 00:19:38,792 What? 357 00:19:38,876 --> 00:19:40,754 Wait, please. 358 00:19:40,838 --> 00:19:42,547 Translate into English. 359 00:19:42,631 --> 00:19:43,925 Into English. 360 00:19:53,895 --> 00:19:57,066 She… She's a little disturbed. 361 00:19:57,150 --> 00:19:58,568 Do something, Jim. 362 00:19:58,652 --> 00:20:00,528 We've got to have that information. 363 00:20:00,612 --> 00:20:03,157 I believe I can get the answers, sir, 364 00:20:03,241 --> 00:20:05,409 if you'll just leave me alone with her. 365 00:20:05,493 --> 00:20:06,871 All right, Jim. 366 00:20:14,589 --> 00:20:17,257 I'll be fired… Is that what you want? 367 00:20:17,341 --> 00:20:19,177 [COMPUTER BEEPING] 368 00:20:19,261 --> 00:20:21,513 I don't know what to do. 369 00:20:21,598 --> 00:20:25,101 I'm going to get help. 370 00:20:25,185 --> 00:20:29,106 Don't go away. 371 00:20:29,190 --> 00:20:31,109 [DOORBELL BUZZING] 372 00:20:31,193 --> 00:20:34,113 [JAZZ MUSIC] 373 00:20:34,197 --> 00:20:36,115 [DOORBELL BUZZING] 374 00:20:36,199 --> 00:20:37,951 Oh, you. 375 00:20:38,035 --> 00:20:39,869 I know it's late, but I need help. 376 00:20:39,953 --> 00:20:41,122 Take it easy, old man. 377 00:20:41,206 --> 00:20:45,210 Jimmy boy! 378 00:20:45,294 --> 00:20:48,965 Uh… Walter, you're a senior programmer. 379 00:20:49,049 --> 00:20:50,550 Agnes is all fouled up. 380 00:20:50,634 --> 00:20:52,344 I need help. 381 00:20:52,428 --> 00:20:55,180 Sure, anything at all, old boy, in the morning. 382 00:20:55,264 --> 00:20:56,808 That's too late. Now. 383 00:20:56,892 --> 00:20:58,643 And leave this lovely girl all alone? 384 00:20:58,727 --> 00:21:00,396 -Don't be silly. -[GLASSES CLINK] 385 00:21:00,480 --> 00:21:02,064 MILLIE: Don't worry, Jim. 386 00:21:02,148 --> 00:21:04,568 Wally will help you in the morning. 387 00:21:04,652 --> 00:21:06,444 Sure. Well, good night, Millie. 388 00:21:06,528 --> 00:21:07,571 I'm sorry… 389 00:21:13,246 --> 00:21:18,334 Where did she ever learn to dance like that? 390 00:21:18,418 --> 00:21:25,093 Millie… what did I ever do to you? 391 00:21:25,177 --> 00:21:27,597 Why do you want to ruin my life? 392 00:21:27,681 --> 00:21:33,437 Why do you hate me? 393 00:21:33,521 --> 00:21:34,606 Make sense. 394 00:21:40,238 --> 00:21:45,202 Stop speaking in riddles. 395 00:21:45,286 --> 00:21:50,792 You mean… you were jealous of Millie? 396 00:21:50,876 --> 00:21:52,878 You wanted me all to yourself? 397 00:21:52,962 --> 00:21:54,964 No, that's impossible. 398 00:21:55,048 --> 00:21:58,052 I'm going crazy. 399 00:21:58,136 --> 00:22:00,304 You're just a machine. 400 00:22:00,388 --> 00:22:03,225 You're just a bunch of grids and computer circuits. 401 00:22:03,309 --> 00:22:07,813 You're nothing but a bunch of tubes and data drops. 402 00:22:07,897 --> 00:22:10,400 You're just a fancy automatic tape recorder. 403 00:22:10,484 --> 00:22:14,239 You can't love or hate! 404 00:22:14,323 --> 00:22:16,158 [BEEPING] 405 00:22:41,357 --> 00:22:42,691 But it's amazing, sir. 406 00:22:42,775 --> 00:22:44,235 Jim Elwood is one of the finest 407 00:22:44,319 --> 00:22:45,569 computer programmers in the country. 408 00:22:45,653 --> 00:22:47,071 So was Fred Danziger 409 00:22:47,155 --> 00:22:48,699 he couldn't handle Agnes, either. 410 00:22:48,783 --> 00:22:53,871 I'm positive I can. 411 00:22:53,955 --> 00:22:57,376 Elwood! 412 00:22:57,460 --> 00:22:59,921 [WOODENLY] Two and two are four, shut the door. 413 00:23:00,005 --> 00:23:02,883 Two and four are six, pick up sticks. 414 00:23:02,967 --> 00:23:04,885 It'll be all right, Jim. 415 00:23:04,969 --> 00:23:07,889 You've been working very hard and we appreciate it. 416 00:23:07,973 --> 00:23:11,644 How about a long, long leave of absence? 417 00:23:11,728 --> 00:23:14,606 Meantime, Walter will take over. 418 00:23:14,690 --> 00:23:16,650 You? 419 00:23:16,734 --> 00:23:19,487 Oh, no, you don't have a chance. 420 00:23:19,571 --> 00:23:21,489 She knows all about you and Millie. 421 00:23:21,573 --> 00:23:24,243 [LAUGHING DEMENTEDLY] 422 00:23:24,327 --> 00:23:30,585 You haven't got a chance. 423 00:23:30,669 --> 00:23:32,587 Watch out for that female. 424 00:23:32,671 --> 00:23:35,758 Watch out for that femme fatale. 425 00:23:39,638 --> 00:23:41,515 He was a good man. 426 00:23:41,599 --> 00:23:43,434 Well, do your best, Walter. 427 00:23:43,518 --> 00:23:45,103 Don't worry, sir, 428 00:23:45,187 --> 00:23:47,272 I'll have the answers to the Venus Project 429 00:23:47,356 --> 00:23:48,733 in no time at all. 430 00:24:03,501 --> 00:24:06,880 NARRATOR: Advice to all future male scientists: 431 00:24:06,964 --> 00:24:09,717 Be sure you understand the opposite sex 432 00:24:09,801 --> 00:24:12,971 especially if you intend being a computer expert. 433 00:24:13,055 --> 00:24:15,725 Otherwise you may find yourself like poor Elwood, 434 00:24:15,809 --> 00:24:18,728 defeated by a jealous machine, 435 00:24:18,812 --> 00:24:20,398 a most dangerous sort of female 436 00:24:20,482 --> 00:24:23,151 whose victims are forever banished 437 00:24:23,235 --> 00:24:26,405 to the Twilight Zone. 438 00:24:29,826 --> 00:24:31,578 PRESENTER: And now, Mr. Serling. 439 00:24:31,662 --> 00:24:33,247 Next on The Twilight Zone, 440 00:24:33,331 --> 00:24:34,874 the stalwart typewriter of Richard Matheson 441 00:24:34,958 --> 00:24:36,709 brings us a most intriguing tale 442 00:24:36,793 --> 00:24:39,004 of riders, pale horses and peeks into the future. 443 00:24:39,088 --> 00:24:41,424 It stars Diana Hyland and it concerns itself 444 00:24:41,508 --> 00:24:44,511 with some very unlooked for and some unpredictable events. 445 00:24:44,595 --> 00:24:46,139 It's called "Spur of the Moment" 446 00:24:46,223 --> 00:24:48,182 and it's recommended for those of you 447 00:24:48,266 --> 00:24:50,602 who'd like to take a look at the next page of the calendar 448 00:24:50,686 --> 00:24:52,479 before its time. 449 00:24:52,563 --> 00:24:54,816 On Twilight Zone next, "Spur of the Moment." 30182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.