Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:02,485
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:06,901 --> 00:00:10,029
NARRATOR: You unlock this
door with the key of imagination.
3
00:00:10,113 --> 00:00:12,282
Beyond it is another dimension…
4
00:00:12,366 --> 00:00:14,743
A dimension of sound,
5
00:00:14,827 --> 00:00:18,582
A dimension of sight,
a dimension of mind.
6
00:00:18,666 --> 00:00:21,294
You're moving into a land of
both shadow and substance,
7
00:00:21,378 --> 00:00:23,254
of things and ideas.
8
00:00:23,338 --> 00:00:26,967
You've just crossed over
into the Twilight Zone.
9
00:00:32,307 --> 00:00:35,394
MAN: Yes, sir,
we'll get that information to you
10
00:00:35,478 --> 00:00:36,896
as quickly as possible.
11
00:00:36,980 --> 00:00:38,315
[PHONE RINGS]
12
00:00:38,399 --> 00:00:41,110
I understand.
13
00:00:41,194 --> 00:00:43,487
Supervisor's office.
14
00:00:43,571 --> 00:00:45,699
It's Cape Kennedy.
15
00:00:45,783 --> 00:00:47,576
I'm sorry, Colonel.
16
00:00:47,660 --> 00:00:49,662
We're still trying to get
Agnes in working order.
17
00:00:49,746 --> 00:00:51,247
Call us tomorrow.
18
00:00:51,331 --> 00:00:52,374
Yes, sir.
19
00:00:52,458 --> 00:00:54,001
Yes, Mr. Secretary.
20
00:00:54,085 --> 00:00:56,254
The minute the machine is back in shape.
21
00:00:56,338 --> 00:00:57,339
Goodbye, sir.
22
00:01:02,595 --> 00:01:04,723
Why hasn't Elwood gotten here?
23
00:01:04,807 --> 00:01:06,266
He's on his way.
24
00:01:06,350 --> 00:01:08,519
Well, thank heaven for small favors.
25
00:01:08,603 --> 00:01:10,063
Good morning, sir.
26
00:01:10,147 --> 00:01:11,607
Elwood, something urgent has come up
27
00:01:11,691 --> 00:01:13,359
and I rely on you for help.
28
00:01:13,443 --> 00:01:14,861
Yes, sir.
29
00:01:14,945 --> 00:01:16,237
Agnes has broken down completely.
30
00:01:16,321 --> 00:01:17,781
We've checked her thoroughly.
31
00:01:17,865 --> 00:01:19,408
We can't seem to locate the trouble.
32
00:01:19,492 --> 00:01:21,619
Probably her subroutines need debugging.
33
00:01:21,703 --> 00:01:23,455
That's what I want you to find out.
34
00:01:23,539 --> 00:01:24,915
Suppose we take a look, eh?
35
00:01:37,347 --> 00:01:43,313
[LOUD BEEPING]
36
00:01:43,397 --> 00:01:44,481
Fred.
37
00:01:44,565 --> 00:01:45,733
All week.
38
00:01:45,817 --> 00:01:47,610
Day and night.
39
00:01:47,694 --> 00:01:49,822
No sleep, no food.
40
00:01:49,906 --> 00:01:52,241
I've tried everything… everything.
41
00:01:52,325 --> 00:01:55,787
It's all right, Fred, it's all right.
42
00:01:55,871 --> 00:01:58,207
Are you taking over Agnes?
43
00:01:58,291 --> 00:01:59,625
What happened, Fred?
44
00:01:59,709 --> 00:02:02,462
Why don't you see for yourself!
45
00:02:02,546 --> 00:02:04,131
That'll get you nowhere.
46
00:02:04,215 --> 00:02:06,592
Press all her buttons
from now to doomsday.
47
00:02:06,676 --> 00:02:08,428
That's not going to help you.
48
00:02:08,512 --> 00:02:10,806
She's been out of her mind for a week.
49
00:02:10,890 --> 00:02:12,684
I tell you, nothing's gonna help.
50
00:02:12,768 --> 00:02:15,186
Go on, press 'em, press 'em!
51
00:02:15,270 --> 00:02:19,525
[BEEPING STOPS]
52
00:02:19,609 --> 00:02:23,238
Remarkable.
53
00:02:23,322 --> 00:02:25,783
State the first prime number
54
00:02:25,867 --> 00:02:28,162
larger than the 17th root
55
00:02:28,246 --> 00:02:33,376
of 9,000,355,126,606.
56
00:02:33,460 --> 00:02:34,753
That's right.
57
00:02:34,837 --> 00:02:36,297
Congratulations, Elwood.
58
00:02:36,381 --> 00:02:38,132
You did it, you did it.
59
00:02:38,216 --> 00:02:40,177
You really think you did it, don't you?
60
00:02:40,261 --> 00:02:42,429
No, Agnes did it.
61
00:02:42,513 --> 00:02:43,765
Agnes.
62
00:02:43,849 --> 00:02:47,895
Watch out for that female.
63
00:02:47,979 --> 00:02:51,233
Look out for that femme fatale.
64
00:03:07,503 --> 00:03:10,590
NARRATOR: James Elwood,
master programmer.
65
00:03:10,674 --> 00:03:14,470
In charge of Mark 502-741,
commonly known as Agnes,
66
00:03:14,554 --> 00:03:18,433
the world's most advanced
electronic computer.
67
00:03:18,517 --> 00:03:21,437
Machines are made by men
for man's benefit and progress.
68
00:03:21,521 --> 00:03:23,356
But when man ceases to control
69
00:03:23,440 --> 00:03:25,818
the products of his
ingenuity and imagination
70
00:03:25,902 --> 00:03:28,070
he not only risks losing the benefit…
71
00:03:28,154 --> 00:03:30,281
He takes a long and unpredictable step
72
00:03:30,365 --> 00:03:32,075
into the Twilight Zone.
73
00:03:44,090 --> 00:03:46,552
[BEEPING]
74
00:04:01,655 --> 00:04:04,491
Indicate maximum permissible velocity
75
00:04:04,575 --> 00:04:07,203
of the stated aerodynamic missile.
76
00:04:12,001 --> 00:04:13,503
[KNOCKING ON DOOR]
77
00:04:18,425 --> 00:04:20,011
Millie!
78
00:04:20,095 --> 00:04:21,554
Here are the latest
statistics, Mr. Elwood.
79
00:04:21,638 --> 00:04:23,181
Thank you.
80
00:04:23,265 --> 00:04:24,641
Did you hear about my newest assignment?
81
00:04:24,725 --> 00:04:26,393
Yes, of course. Congratulations.
82
00:04:26,477 --> 00:04:28,688
She's the greatest brain of the century.
83
00:04:28,772 --> 00:04:30,649
She beat the world's chess champion
84
00:04:30,733 --> 00:04:32,776
four games out of five.
85
00:04:32,860 --> 00:04:36,615
She's the foremost
expert on missile ballistics.
86
00:04:36,699 --> 00:04:38,576
She can solve logistics problems
87
00:04:38,660 --> 00:04:40,578
in less than a millisecond flat.
88
00:04:40,662 --> 00:04:42,915
Of course, I tell her what to do.
89
00:04:42,999 --> 00:04:45,626
Oh, how satisfying for you, Mr. Elwood.
90
00:04:45,710 --> 00:04:47,086
Say, Millie…
91
00:04:47,170 --> 00:04:49,047
Um, uh, could you, uh, could we,
92
00:04:49,131 --> 00:04:51,592
could you have lunch with me sometime?
93
00:04:51,676 --> 00:04:54,596
Oh, why, thank you, Mr. Elwood.
94
00:04:54,680 --> 00:04:58,184
I, I really must be getting back now.
95
00:04:58,268 --> 00:04:59,477
Uh, Millie?
96
00:04:59,561 --> 00:05:00,978
Why don't you call me Jim?
97
00:05:01,062 --> 00:05:04,316
All right… Jim.
98
00:05:17,333 --> 00:05:19,293
She called me Jim.
99
00:05:19,377 --> 00:05:26,377
[MUSICAL BEEPING]
100
00:05:29,766 --> 00:05:31,767
Hello, Millie.
101
00:05:31,851 --> 00:05:33,645
Uh…
102
00:05:33,729 --> 00:05:36,232
Half chocolate-covered
cherries, half marshmallows.
103
00:05:36,316 --> 00:05:37,608
Oh, how sweet of you
104
00:05:37,692 --> 00:05:39,695
but I started my diet today.
105
00:05:39,779 --> 00:05:41,196
No lunches either.
106
00:05:41,280 --> 00:05:42,906
How about dinner?
107
00:05:42,990 --> 00:05:44,951
There's a lecture on
thermodynamics tonight.
108
00:05:45,035 --> 00:05:46,369
Doesn't that sound like fun?
109
00:05:46,453 --> 00:05:53,453
Yeah, I'll let you know later.
110
00:05:53,545 --> 00:05:58,635
Oh, Jim?
111
00:05:58,719 --> 00:06:01,347
Be sure and get a refund.
112
00:06:12,402 --> 00:06:13,695
Hello, Mr. Elwood.
113
00:06:13,779 --> 00:06:16,782
Are you on a diet?
114
00:06:16,866 --> 00:06:17,952
Me?
115
00:06:25,460 --> 00:06:26,837
Not tonight.
116
00:06:26,921 --> 00:06:28,756
Tomorrow night?
117
00:06:28,840 --> 00:06:30,508
About seven o'clock?
118
00:06:30,592 --> 00:06:32,385
Oh, thank you, Millie.
119
00:06:32,469 --> 00:06:37,142
Goodbye.
120
00:06:37,226 --> 00:06:39,644
There's no lecture tomorrow night.
121
00:06:39,728 --> 00:06:42,732
Where can I take her after dinner?
122
00:06:42,816 --> 00:06:44,442
Planetarium.
123
00:06:44,526 --> 00:06:45,820
She's been there.
124
00:06:54,205 --> 00:06:58,460
State magnitude of radiative correction.
125
00:06:58,544 --> 00:07:00,546
I have stated the problem.
126
00:07:00,630 --> 00:07:03,091
State magnitude of radiative correction.
127
00:07:03,175 --> 00:07:04,260
Answer, please.
128
00:07:12,687 --> 00:07:14,605
I've asked an important question.
129
00:07:14,689 --> 00:07:15,816
Stick to the subject.
130
00:07:25,536 --> 00:07:28,456
Listen, you may be an oracle of wisdom
131
00:07:28,540 --> 00:07:31,001
when it comes to atoms,
rockets and missiles,
132
00:07:31,085 --> 00:07:36,800
but I don't need an
electronic brain to advise me.
133
00:07:36,884 --> 00:07:38,803
All right.
134
00:07:38,887 --> 00:07:41,973
Tell me where to take Millie
after dinner tomorrow night.
135
00:07:42,057 --> 00:07:46,813
No!
136
00:07:46,897 --> 00:07:52,111
From me?
137
00:07:52,195 --> 00:07:56,867
Millie's not that kind of a girl.
138
00:07:56,951 --> 00:07:58,078
Are you sure?
139
00:08:11,594 --> 00:08:14,931
The interpretation here is
that Einstein's theory of relativity
140
00:08:15,015 --> 00:08:18,019
does not postulate
the universe as infinite
141
00:08:18,103 --> 00:08:21,023
but as a closed system
of a spherical type.
142
00:08:21,107 --> 00:08:22,191
Millie?
143
00:08:22,275 --> 00:08:24,193
Here I am, Jim.
144
00:08:24,277 --> 00:08:26,280
Did you get that?
145
00:08:31,911 --> 00:08:33,914
Millie, I can't read this chapter to you
146
00:08:33,998 --> 00:08:36,250
without proper lighting.
147
00:08:36,334 --> 00:08:38,961
Oh, couldn't we have some music, Jim?
148
00:08:39,045 --> 00:08:41,340
Well, sure, if you like,
but I thought we might
149
00:08:41,424 --> 00:08:46,012
compare notes on Borstein's
treatise on Einstein's theory.
150
00:08:46,096 --> 00:08:47,681
[TURNS ON RECORD PLAYER]
151
00:08:47,765 --> 00:08:49,934
Forget Einstein and the universe.
152
00:08:50,018 --> 00:08:52,646
Your universe is here with me.
153
00:08:52,730 --> 00:08:53,813
[SLOW DANCE MUSIC]
154
00:08:53,897 --> 00:08:55,065
Now, stand up.
155
00:08:55,150 --> 00:08:57,193
Come on, stand up.
156
00:08:57,277 --> 00:08:58,320
Dance, eh?
157
00:09:04,411 --> 00:09:05,912
Listen to that music.
158
00:09:05,996 --> 00:09:07,831
I used to play trombone in high school.
159
00:09:07,915 --> 00:09:09,083
Really?
160
00:09:09,167 --> 00:09:12,504
Father played the tuba.
161
00:09:12,588 --> 00:09:14,507
Confess you feel something strange.
162
00:09:14,591 --> 00:09:15,925
Yes, I do.
163
00:09:16,009 --> 00:09:17,176
You know why?
164
00:09:17,260 --> 00:09:19,179
Yes, I have a sore toe.
165
00:09:19,263 --> 00:09:22,267
Oh, you're impossible.
166
00:09:22,351 --> 00:09:24,519
I'm sorry, Millie.
167
00:09:24,603 --> 00:09:26,605
I… I… I wasn't thinking.
168
00:09:26,689 --> 00:09:28,900
Uh, champagne, huh?
169
00:09:32,154 --> 00:09:33,363
[POPS]
170
00:09:33,447 --> 00:09:34,532
[SHRIEKS]
171
00:09:34,616 --> 00:09:35,616
Elwood!
172
00:09:35,700 --> 00:09:36,993
You're an idiot!
173
00:09:37,077 --> 00:09:38,662
I'm sorry, I'll get a towel.
174
00:09:38,746 --> 00:09:40,372
Don't bother, you've done enough already.
175
00:09:40,456 --> 00:09:42,417
Thank you for dinner,
I'll see you tomorrow.
176
00:09:42,501 --> 00:09:43,584
Good night!
177
00:09:43,668 --> 00:09:46,297
Millie, I'm sorry… Let me explain…
178
00:09:46,381 --> 00:09:47,382
[DOOR SLAMS]
179
00:09:50,052 --> 00:09:51,887
[BEEPING]
180
00:09:57,478 --> 00:10:03,651
Consider series of real numbers
arranged in order of magnitude.
181
00:10:03,735 --> 00:10:05,237
What?
182
00:10:05,321 --> 00:10:08,158
Oh, oh, very… oh, we…
183
00:10:08,242 --> 00:10:12,079
We danced and drank
champagne until dawn…
184
00:10:12,163 --> 00:10:14,999
And we took this taxi
ride all around the park.
185
00:10:15,083 --> 00:10:22,008
And, uh… Oh, it's no use.
186
00:10:22,092 --> 00:10:24,595
I'm a dud.
187
00:10:24,679 --> 00:10:27,014
I can't even dance.
188
00:10:27,098 --> 00:10:32,271
I spilled champagne all over Millie.
189
00:10:32,355 --> 00:10:34,482
I've always been shy with women.
190
00:10:34,566 --> 00:10:39,447
Now she's angry, she'll
never speak to me again.
191
00:10:39,531 --> 00:10:45,204
What kind of flowers?
192
00:10:45,288 --> 00:10:47,624
Translate, please.
193
00:10:51,546 --> 00:10:56,218
Oh, thank you, Agnes.
194
00:10:56,302 --> 00:10:59,306
You're just like a mother.
195
00:11:04,562 --> 00:11:06,398
[WOMAN SNEEZES]
196
00:11:06,482 --> 00:11:07,899
Gesundheit.
197
00:11:07,983 --> 00:11:09,652
I'm sorry about last night, Millie.
198
00:11:09,736 --> 00:11:10,861
[SNEEZES]
199
00:11:10,945 --> 00:11:12,238
It won't happen again.
200
00:11:12,322 --> 00:11:14,408
I'm glad you like the roses.
201
00:11:14,492 --> 00:11:17,578
Say, are you catching a cold?
202
00:11:17,662 --> 00:11:20,581
I… I'm aller… [SNEEZES]
203
00:11:20,665 --> 00:11:21,917
Allergic to roses!
204
00:11:22,001 --> 00:11:23,502
Oh, Millie.
205
00:11:23,586 --> 00:11:24,921
[SNEEZES]
206
00:11:25,005 --> 00:11:29,593
Elwood, just please, go away.
207
00:11:29,677 --> 00:11:31,763
And take these roses with you.
208
00:11:35,768 --> 00:11:39,689
Gesundheit.
209
00:11:39,773 --> 00:11:41,108
[SNEEZES]
210
00:11:51,162 --> 00:11:53,874
Agnes, I don't understand.
211
00:11:53,958 --> 00:11:56,461
No other computer contains
212
00:11:56,545 --> 00:11:59,465
as much recorded knowledge as yours.
213
00:11:59,549 --> 00:12:02,634
You're the star of all
the mechanical brains.
214
00:12:02,718 --> 00:12:07,725
But… whenever I follow your
advice I seem to louse things up.
215
00:12:07,809 --> 00:12:10,060
[BEEPING]
216
00:12:10,144 --> 00:12:11,980
Agnes, what's the matter?
217
00:12:12,064 --> 00:12:13,982
[BEEPING FRANTICALLY]
218
00:12:14,066 --> 00:12:15,735
Agnes, stop that.
219
00:12:15,819 --> 00:12:16,861
Stop it.
220
00:12:16,945 --> 00:12:23,945
[BEEPING ESCALATES]
221
00:12:24,246 --> 00:12:29,418
That's ridiculous,
she's a wonderful girl.
222
00:12:29,502 --> 00:12:34,634
Better girl? Who?
223
00:12:34,718 --> 00:12:38,555
Who, Agnes?
224
00:12:38,639 --> 00:12:41,684
Agnes, tell me who.
225
00:12:41,768 --> 00:12:43,686
Agnes, who?
226
00:12:43,770 --> 00:12:50,695
Who is it? Who?
227
00:12:50,779 --> 00:12:53,032
Who, Agnes? Who is it?
228
00:12:53,116 --> 00:12:54,951
Agnes? Who?
229
00:13:21,818 --> 00:13:25,406
Here are 220 pages
of data, curves, graphs,
230
00:13:25,490 --> 00:13:28,577
the latest astronomical
factors involving the flight.
231
00:13:28,661 --> 00:13:31,289
Now feed all the pertinent
questions to Agnes.
232
00:13:31,373 --> 00:13:33,416
She has to come up
with answers in a week.
233
00:13:33,500 --> 00:13:35,085
I guarantee it.
234
00:13:35,169 --> 00:13:37,170
Remember, an error of one millisecond
235
00:13:37,254 --> 00:13:40,967
can cause a 400,000 mile
divergence from the trajectory.
236
00:13:41,051 --> 00:13:42,594
Do you understand the problem?
237
00:13:42,678 --> 00:13:44,430
Yes. Can this new spacecraft
238
00:13:44,514 --> 00:13:46,265
execute six eccentric orbits
239
00:13:46,349 --> 00:13:49,185
around the planet Venus
and return to Earth safely.
240
00:13:49,269 --> 00:13:51,606
Right. Now let Agnes work it out.
241
00:13:51,690 --> 00:13:52,899
Yes, sir.
242
00:14:03,788 --> 00:14:06,708
You better be careful here, Agnes.
243
00:14:06,792 --> 00:14:11,964
Better correct escape velocity
for solar radiation factor.
244
00:14:12,048 --> 00:14:16,303
Give answer.
245
00:14:16,387 --> 00:14:18,264
Now, stop that.
246
00:14:18,348 --> 00:14:23,812
Just give the escape
velocity and forget about Millie.
247
00:14:23,896 --> 00:14:29,153
Yes, yes, we've got a date tonight.
248
00:14:29,237 --> 00:14:31,989
The truth is I'm scared.
249
00:14:32,073 --> 00:14:37,705
I've got to impress
her… It's now or never.
250
00:14:37,789 --> 00:14:43,754
How?
251
00:14:43,838 --> 00:14:49,345
Name someone inferior to me, please.
252
00:14:49,429 --> 00:14:53,100
Walter Holmes?
253
00:14:53,184 --> 00:14:58,731
Walter with the red sports car?
254
00:14:58,815 --> 00:15:04,280
Walter with the suntan and the muscles?
255
00:15:04,364 --> 00:15:05,949
Introduce Walter and Millie?
256
00:15:06,033 --> 00:15:10,621
Are you sure?
257
00:15:10,705 --> 00:15:12,500
Oh, all right, I'll try it.
258
00:15:20,593 --> 00:15:23,722
Hello, Walter, this is Jim Elwood.
259
00:15:23,806 --> 00:15:25,890
What are you doing for dinner tonight?
260
00:15:25,974 --> 00:15:29,395
[SNICKERS]
261
00:15:29,479 --> 00:15:31,815
He insisted that we stop by
262
00:15:31,899 --> 00:15:35,570
for a drink before dinner.
263
00:15:35,654 --> 00:15:38,240
MAN: Come in.
264
00:15:38,324 --> 00:15:39,908
Walter, this is Millie.
265
00:15:39,992 --> 00:15:42,829
Millie, this is Walter.
266
00:15:42,913 --> 00:15:44,372
Elwood, you didn't tell me
267
00:15:44,456 --> 00:15:47,084
Millie has the most incredible eyes.
268
00:15:47,168 --> 00:15:48,210
Tell you?
269
00:15:48,294 --> 00:15:50,088
Thank you, Walter.
270
00:15:50,172 --> 00:15:54,594
Come on in, come on in.
271
00:15:54,678 --> 00:15:55,929
I'll get the door.
272
00:16:01,854 --> 00:16:03,772
Nectar for a goddess.
273
00:16:03,856 --> 00:16:08,945
Looks just like an
ordinary martini to me.
274
00:16:09,029 --> 00:16:10,864
It is nectar.
275
00:16:10,948 --> 00:16:14,535
All this time at Superdata
and we've never met.
276
00:16:14,619 --> 00:16:16,830
MILLIE: Shall we make up for lost time?
277
00:16:16,914 --> 00:16:18,207
WALTER: You bet.
278
00:16:18,291 --> 00:16:21,169
Do you like sports car races?
279
00:16:21,253 --> 00:16:23,129
MILLIE: I've never been to one.
280
00:16:23,213 --> 00:16:25,466
I've got a Mustang 500
that I'm driving this weekend.
281
00:16:25,550 --> 00:16:27,468
It sounds dangerous.
282
00:16:27,552 --> 00:16:29,805
Danger adds spice to living
283
00:16:29,889 --> 00:16:31,808
and my car does 160.
284
00:16:31,892 --> 00:16:34,894
Astronauts do 17,000 miles an hour.
285
00:16:34,978 --> 00:16:37,606
17,000.
286
00:16:37,690 --> 00:16:39,818
Would you like to drive my little bug?
287
00:16:39,902 --> 00:16:41,152
I'd love to.
288
00:16:41,236 --> 00:16:42,654
[PHONE RINGS]
289
00:16:42,738 --> 00:16:43,989
Hello.
290
00:16:44,073 --> 00:16:45,282
Oh, hello T.T.
291
00:16:45,366 --> 00:16:48,495
Yes, he's here, hold on.
292
00:16:48,579 --> 00:16:51,332
[WHISPERING] Supervisor, for you.
293
00:16:51,416 --> 00:16:53,125
Hello.
294
00:16:53,209 --> 00:16:55,087
Sorry to spoil your evening, Jim,
295
00:16:55,171 --> 00:16:56,922
but this is an emergency.
296
00:16:57,006 --> 00:16:59,175
SUPERVISOR: Washington insists
297
00:16:59,259 --> 00:17:02,053
that blast off of Venus Project
be advanced three days.
298
00:17:02,137 --> 00:17:03,597
We need your data.
299
00:17:03,681 --> 00:17:06,101
Right. Can you get on it right away?
300
00:17:06,185 --> 00:17:08,103
Good. See you in an hour.
301
00:17:08,187 --> 00:17:12,024
All right, goodbye.
302
00:17:12,108 --> 00:17:13,526
I'm sorry, Millie,
303
00:17:13,610 --> 00:17:15,279
but I have to get back on the job.
304
00:17:15,363 --> 00:17:17,030
I'll have to take you home.
305
00:17:17,114 --> 00:17:18,867
And deprive me of
taking Millie to dinner?
306
00:17:18,951 --> 00:17:20,535
That sounds lovely.
307
00:17:20,619 --> 00:17:22,288
Well, really, you…
308
00:17:22,372 --> 00:17:23,914
Just because you get hung up,
309
00:17:23,998 --> 00:17:25,834
you don't want to ruin Millie's evening,
310
00:17:25,918 --> 00:17:26,960
do you, old man?
311
00:17:27,044 --> 00:17:29,630
-No, but…
-Good! You're a nice guy.
312
00:17:29,714 --> 00:17:31,132
I hope you understand, Jim.
313
00:17:31,216 --> 00:17:33,635
Perhaps tomorrow night.
314
00:17:33,719 --> 00:17:36,931
Yeah… sure.
315
00:17:37,015 --> 00:17:39,809
Well, good night.
316
00:17:39,893 --> 00:17:41,061
Uh, excuse me.
317
00:17:41,145 --> 00:17:42,730
Uh, Elwood?
318
00:17:42,814 --> 00:17:45,066
Uh, say, Elwood, uh,
319
00:17:45,150 --> 00:17:47,736
you and Mill don't have anything special
320
00:17:47,820 --> 00:17:48,905
going for you, do you?
321
00:17:48,989 --> 00:17:49,780
"Mill"?
322
00:17:49,864 --> 00:17:51,157
Millie.
323
00:17:51,241 --> 00:17:53,827
-Well, no, not exactly, but…
-Fine. Fine.
324
00:17:53,911 --> 00:17:55,329
I don't like to cut in
on closed territory.
325
00:17:55,413 --> 00:17:57,916
Thanks for the all clear.
326
00:17:58,000 --> 00:17:59,500
Good night.
327
00:17:59,584 --> 00:18:02,004
And good luck.
328
00:18:02,088 --> 00:18:05,968
WALTER: Now, uh, where were we, Mill?
329
00:18:10,015 --> 00:18:12,017
No, no, no!
330
00:18:12,101 --> 00:18:15,021
Agnes, forget the radiation factor.
331
00:18:15,105 --> 00:18:17,106
Will you concentrate?
332
00:18:17,190 --> 00:18:18,943
Now answer this:
333
00:18:19,027 --> 00:18:21,862
Do new conditions permit
334
00:18:21,946 --> 00:18:28,371
six successful eccentric
orbits of Venus and reentry?
335
00:18:28,455 --> 00:18:29,288
Go ahead.
336
00:18:36,465 --> 00:18:38,801
Agnes, concentrate.
337
00:18:38,885 --> 00:18:42,305
[RAPID BEEPING]
338
00:18:42,389 --> 00:18:45,392
All right, all right, I'll tell you.
339
00:18:50,733 --> 00:18:53,403
Walter and Millie had… martinis
340
00:18:53,487 --> 00:18:56,614
and Walter took Millie to dinner…
341
00:18:56,698 --> 00:18:59,034
And I'm starved.
342
00:18:59,118 --> 00:19:00,786
Why did you tell me
343
00:19:00,870 --> 00:19:06,043
to introduce Millie to
that… that sex fiend?
344
00:19:06,127 --> 00:19:08,504
I will not give her up, I love her!
345
00:19:08,588 --> 00:19:11,508
And what's more, and I'm
going to make her love me.
346
00:19:11,592 --> 00:19:13,928
[DOOR OPENS]
347
00:19:14,012 --> 00:19:15,972
Has all the new data been
stored in her memory units?
348
00:19:16,056 --> 00:19:17,391
Yes, sir.
349
00:19:17,475 --> 00:19:18,350
Fine, then let's get to work.
350
00:19:18,434 --> 00:19:21,604
Ready, Jim?
351
00:19:21,688 --> 00:19:23,606
Question:
352
00:19:23,690 --> 00:19:25,860
Do new conditions permit
353
00:19:25,944 --> 00:19:32,285
six successful eccentric
orbits of Venus and reentry?
354
00:19:32,369 --> 00:19:34,829
What the devil does that mean?
355
00:19:34,913 --> 00:19:37,708
I… I don't know…
I think it's Russian.
356
00:19:37,792 --> 00:19:38,792
What?
357
00:19:38,876 --> 00:19:40,754
Wait, please.
358
00:19:40,838 --> 00:19:42,547
Translate into English.
359
00:19:42,631 --> 00:19:43,925
Into English.
360
00:19:53,895 --> 00:19:57,066
She… She's a little disturbed.
361
00:19:57,150 --> 00:19:58,568
Do something, Jim.
362
00:19:58,652 --> 00:20:00,528
We've got to have that information.
363
00:20:00,612 --> 00:20:03,157
I believe I can get the answers, sir,
364
00:20:03,241 --> 00:20:05,409
if you'll just leave me alone with her.
365
00:20:05,493 --> 00:20:06,871
All right, Jim.
366
00:20:14,589 --> 00:20:17,257
I'll be fired… Is that what you want?
367
00:20:17,341 --> 00:20:19,177
[COMPUTER BEEPING]
368
00:20:19,261 --> 00:20:21,513
I don't know what to do.
369
00:20:21,598 --> 00:20:25,101
I'm going to get help.
370
00:20:25,185 --> 00:20:29,106
Don't go away.
371
00:20:29,190 --> 00:20:31,109
[DOORBELL BUZZING]
372
00:20:31,193 --> 00:20:34,113
[JAZZ MUSIC]
373
00:20:34,197 --> 00:20:36,115
[DOORBELL BUZZING]
374
00:20:36,199 --> 00:20:37,951
Oh, you.
375
00:20:38,035 --> 00:20:39,869
I know it's late, but I need help.
376
00:20:39,953 --> 00:20:41,122
Take it easy, old man.
377
00:20:41,206 --> 00:20:45,210
Jimmy boy!
378
00:20:45,294 --> 00:20:48,965
Uh… Walter, you're a senior programmer.
379
00:20:49,049 --> 00:20:50,550
Agnes is all fouled up.
380
00:20:50,634 --> 00:20:52,344
I need help.
381
00:20:52,428 --> 00:20:55,180
Sure, anything at all,
old boy, in the morning.
382
00:20:55,264 --> 00:20:56,808
That's too late. Now.
383
00:20:56,892 --> 00:20:58,643
And leave this lovely girl all alone?
384
00:20:58,727 --> 00:21:00,396
-Don't be silly.
-[GLASSES CLINK]
385
00:21:00,480 --> 00:21:02,064
MILLIE: Don't worry, Jim.
386
00:21:02,148 --> 00:21:04,568
Wally will help you in the morning.
387
00:21:04,652 --> 00:21:06,444
Sure. Well, good night, Millie.
388
00:21:06,528 --> 00:21:07,571
I'm sorry…
389
00:21:13,246 --> 00:21:18,334
Where did she ever
learn to dance like that?
390
00:21:18,418 --> 00:21:25,093
Millie… what did I ever do to you?
391
00:21:25,177 --> 00:21:27,597
Why do you want to ruin my life?
392
00:21:27,681 --> 00:21:33,437
Why do you hate me?
393
00:21:33,521 --> 00:21:34,606
Make sense.
394
00:21:40,238 --> 00:21:45,202
Stop speaking in riddles.
395
00:21:45,286 --> 00:21:50,792
You mean… you were jealous of Millie?
396
00:21:50,876 --> 00:21:52,878
You wanted me all to yourself?
397
00:21:52,962 --> 00:21:54,964
No, that's impossible.
398
00:21:55,048 --> 00:21:58,052
I'm going crazy.
399
00:21:58,136 --> 00:22:00,304
You're just a machine.
400
00:22:00,388 --> 00:22:03,225
You're just a bunch of
grids and computer circuits.
401
00:22:03,309 --> 00:22:07,813
You're nothing but a bunch
of tubes and data drops.
402
00:22:07,897 --> 00:22:10,400
You're just a fancy
automatic tape recorder.
403
00:22:10,484 --> 00:22:14,239
You can't love or hate!
404
00:22:14,323 --> 00:22:16,158
[BEEPING]
405
00:22:41,357 --> 00:22:42,691
But it's amazing, sir.
406
00:22:42,775 --> 00:22:44,235
Jim Elwood is one of the finest
407
00:22:44,319 --> 00:22:45,569
computer programmers in the country.
408
00:22:45,653 --> 00:22:47,071
So was Fred Danziger
409
00:22:47,155 --> 00:22:48,699
he couldn't handle Agnes, either.
410
00:22:48,783 --> 00:22:53,871
I'm positive I can.
411
00:22:53,955 --> 00:22:57,376
Elwood!
412
00:22:57,460 --> 00:22:59,921
[WOODENLY] Two and
two are four, shut the door.
413
00:23:00,005 --> 00:23:02,883
Two and four are six, pick up sticks.
414
00:23:02,967 --> 00:23:04,885
It'll be all right, Jim.
415
00:23:04,969 --> 00:23:07,889
You've been working very
hard and we appreciate it.
416
00:23:07,973 --> 00:23:11,644
How about a long, long leave of absence?
417
00:23:11,728 --> 00:23:14,606
Meantime, Walter will take over.
418
00:23:14,690 --> 00:23:16,650
You?
419
00:23:16,734 --> 00:23:19,487
Oh, no, you don't have a chance.
420
00:23:19,571 --> 00:23:21,489
She knows all about you and Millie.
421
00:23:21,573 --> 00:23:24,243
[LAUGHING DEMENTEDLY]
422
00:23:24,327 --> 00:23:30,585
You haven't got a chance.
423
00:23:30,669 --> 00:23:32,587
Watch out for that female.
424
00:23:32,671 --> 00:23:35,758
Watch out for that femme fatale.
425
00:23:39,638 --> 00:23:41,515
He was a good man.
426
00:23:41,599 --> 00:23:43,434
Well, do your best, Walter.
427
00:23:43,518 --> 00:23:45,103
Don't worry, sir,
428
00:23:45,187 --> 00:23:47,272
I'll have the answers
to the Venus Project
429
00:23:47,356 --> 00:23:48,733
in no time at all.
430
00:24:03,501 --> 00:24:06,880
NARRATOR: Advice to
all future male scientists:
431
00:24:06,964 --> 00:24:09,717
Be sure you understand the opposite sex
432
00:24:09,801 --> 00:24:12,971
especially if you intend
being a computer expert.
433
00:24:13,055 --> 00:24:15,725
Otherwise you may find
yourself like poor Elwood,
434
00:24:15,809 --> 00:24:18,728
defeated by a jealous machine,
435
00:24:18,812 --> 00:24:20,398
a most dangerous sort of female
436
00:24:20,482 --> 00:24:23,151
whose victims are forever banished
437
00:24:23,235 --> 00:24:26,405
to the Twilight Zone.
438
00:24:29,826 --> 00:24:31,578
PRESENTER: And now, Mr. Serling.
439
00:24:31,662 --> 00:24:33,247
Next on The Twilight Zone,
440
00:24:33,331 --> 00:24:34,874
the stalwart typewriter
of Richard Matheson
441
00:24:34,958 --> 00:24:36,709
brings us a most intriguing tale
442
00:24:36,793 --> 00:24:39,004
of riders, pale horses
and peeks into the future.
443
00:24:39,088 --> 00:24:41,424
It stars Diana Hyland
and it concerns itself
444
00:24:41,508 --> 00:24:44,511
with some very unlooked for
and some unpredictable events.
445
00:24:44,595 --> 00:24:46,139
It's called "Spur of the Moment"
446
00:24:46,223 --> 00:24:48,182
and it's recommended for those of you
447
00:24:48,266 --> 00:24:50,602
who'd like to take a look at
the next page of the calendar
448
00:24:50,686 --> 00:24:52,479
before its time.
449
00:24:52,563 --> 00:24:54,816
On Twilight Zone next,
"Spur of the Moment."
30182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.