Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,089 --> 00:00:04,592
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:07,093 --> 00:00:10,137
NARRATOR: You unlock this
door with the key of imagination.
3
00:00:10,221 --> 00:00:12,222
Beyond it is another dimension.
4
00:00:12,306 --> 00:00:13,431
A dimension of sound.
5
00:00:14,933 --> 00:00:18,893
A dimension of sight a dimension of mind.
6
00:00:18,977 --> 00:00:21,770
You're moving into a land of
both shadow and substance,
7
00:00:21,854 --> 00:00:23,771
of things and ideas.
8
00:00:23,855 --> 00:00:27,024
You've just crossed over
into the Twilight Zone.
9
00:00:50,625 --> 00:00:54,378
[PHONE RINGS]
10
00:00:57,046 --> 00:00:58,630
Yeah.
11
00:01:00,048 --> 00:01:01,882
This is Grady.
12
00:01:03,634 --> 00:01:05,718
Who?
13
00:01:05,802 --> 00:01:08,095
What paper?
14
00:01:08,179 --> 00:01:10,430
Oh, yeah. Yeah.
15
00:01:10,514 --> 00:01:13,098
Yeah, so you're the creep tha…
16
00:01:13,182 --> 00:01:15,100
I said creep!
17
00:01:15,184 --> 00:01:18,978
Yeah, I know who you
are. I know who you are.
18
00:01:19,062 --> 00:01:21,313
Sure, I read your column.
19
00:01:21,397 --> 00:01:23,439
Every time I read it, it makes me sick.
20
00:01:23,523 --> 00:01:26,524
I wanna use a stomach pump!
21
00:01:26,608 --> 00:01:29,444
Don't try and nuzzle up to
me with that "Mr. Grady" stuff.
22
00:01:29,528 --> 00:01:31,361
Three years ago you stuck in the shiv!
23
00:01:31,445 --> 00:01:34,363
Listen to me, I had nothing
to do with horse doping.
24
00:01:34,447 --> 00:01:36,990
Nothing. You understand that?
25
00:01:37,074 --> 00:01:39,451
Uh-huh.
26
00:01:39,535 --> 00:01:43,621
Oh, sure, a couple of taps on the
typewriter and I get a 60-day suspension!
27
00:01:43,705 --> 00:01:46,998
Yeah, go ahead. You can talk
pretty safe now you're 50 blocks away.
28
00:01:47,082 --> 00:01:50,209
If you were here, I'd scrape you
off the wall and put you in a cup!
29
00:01:50,293 --> 00:01:51,751
How does that grab you?
30
00:01:51,835 --> 00:01:53,461
This is a statement to the press!
31
00:01:53,545 --> 00:01:55,921
Grady to the press, you fink.
32
00:01:56,005 --> 00:01:59,715
You hyenas down there. Listen, and
don't forget to spell the name correct!
33
00:01:59,799 --> 00:02:02,843
Grady. G-R-A-D-Y!
34
00:02:14,768 --> 00:02:16,269
You chump.
35
00:02:17,770 --> 00:02:20,063
You stupid, rotten chump.
36
00:02:22,482 --> 00:02:25,150
Just on account of a
couple of fixes, huh?
37
00:02:25,234 --> 00:02:27,986
Big boys walk away
with all the big dough.
38
00:02:29,446 --> 00:02:32,781
What do you walk away with, huh?
39
00:02:32,865 --> 00:02:35,700
A bagful of change?
40
00:02:39,953 --> 00:02:41,871
What are you gonna do now?
41
00:02:43,497 --> 00:02:46,582
I know what you'll do.
42
00:02:46,666 --> 00:02:49,918
You get a carriage and you'll
drive lovers through Central Park.
43
00:02:50,002 --> 00:02:51,878
[LAUGHING]
44
00:02:54,630 --> 00:02:56,465
Grady, you kill me.
45
00:02:59,884 --> 00:03:02,594
You… You kill me, boy.
46
00:03:08,474 --> 00:03:11,476
Yes. You runt!
47
00:03:14,144 --> 00:03:15,728
You shrimp!
48
00:03:22,275 --> 00:03:24,401
[SIGHS]
49
00:03:24,485 --> 00:03:26,611
What are you gonna do now, pal?
50
00:03:29,697 --> 00:03:31,948
[BOTTLE CLATTERS]
51
00:03:34,283 --> 00:03:36,951
What can you do?
52
00:03:37,035 --> 00:03:39,036
NARRATOR: The name is Grady.
53
00:03:39,120 --> 00:03:41,830
Five feet short in stockings and boots,
54
00:03:41,914 --> 00:03:45,040
a slightly distorted offshoot
of a good breed of humans
55
00:03:45,124 --> 00:03:46,917
who race horses.
56
00:03:47,001 --> 00:03:50,086
He happens to be one
of the rotten apples,
57
00:03:50,170 --> 00:03:52,629
bruised and yellowed by dealing in dirt.
58
00:03:52,713 --> 00:03:54,630
A short man with a short memory
59
00:03:54,714 --> 00:03:57,466
who's forgotten that he's
worked for the sport of kings
60
00:03:57,550 --> 00:03:59,301
and helped turn it into a cesspool,
61
00:03:59,385 --> 00:04:01,552
used and misused by
the two-legged animals
62
00:04:01,636 --> 00:04:05,638
who have hung around sporting
events since the days of the Colosseum.
63
00:04:05,722 --> 00:04:09,099
So this is Grady, on
his last night as a jockey.
64
00:04:09,183 --> 00:04:12,893
Behind him are Hialeah,
Hollywood Park, and Saratoga.
65
00:04:12,977 --> 00:04:15,979
Rounding the far turn and
coming up fast on the rail
66
00:04:16,063 --> 00:04:17,981
is the Twilight Zone.
67
00:04:41,873 --> 00:04:44,083
MALE VOICE: How
goes the world, Mr. Grady?
68
00:04:49,546 --> 00:04:52,631
Who? What?
69
00:04:52,715 --> 00:04:54,465
Little tight on the turns?
70
00:04:54,549 --> 00:04:56,508
Bogged down by a muddy track?
71
00:04:56,592 --> 00:04:59,344
How goes it, Mr. Grady?
72
00:04:59,428 --> 00:05:02,346
[VOICE LAUGHING]
73
00:05:02,430 --> 00:05:04,139
[VOICE CHORTLING]
74
00:05:04,223 --> 00:05:06,807
It's a gag.
75
00:05:06,891 --> 00:05:09,268
[VOICE LAUGHS EERILY]
76
00:05:10,894 --> 00:05:12,520
It's a gag.
77
00:05:15,398 --> 00:05:17,148
[VOICE LAUGHING]
78
00:05:17,232 --> 00:05:18,608
Huh?
79
00:05:19,984 --> 00:05:23,445
[VOICE LAUGHING]
80
00:05:26,280 --> 00:05:28,323
It's a gag, huh?
81
00:05:31,242 --> 00:05:34,286
All right, now. Look
you… you made your point.
82
00:05:35,620 --> 00:05:36,995
Where are you?
83
00:05:37,079 --> 00:05:38,789
[WHISPERING] Where am I?
84
00:05:38,873 --> 00:05:41,624
I'm between the frontal lobes, Mr. Grady.
85
00:05:41,708 --> 00:05:42,875
What?
86
00:05:42,959 --> 00:05:44,709
Inside your head.
87
00:05:44,793 --> 00:05:48,671
Securely nestled in
the gray convolutions.
88
00:05:52,090 --> 00:05:53,967
Convolutions?
89
00:05:56,135 --> 00:05:57,885
Just what is that supposed to mean?
90
00:05:57,969 --> 00:06:00,054
I'm inside your head, Mr. Grady.
91
00:06:02,473 --> 00:06:04,391
My head?
92
00:06:06,309 --> 00:06:08,977
[CHUCKLES] How you like it in there, huh?
93
00:06:10,812 --> 00:06:12,521
How you like it in there?
94
00:06:12,605 --> 00:06:15,107
Are you… you comfortable? Huh?
95
00:06:15,191 --> 00:06:17,692
[LAUGHING]
96
00:06:17,776 --> 00:06:21,319
You have to excuse me for laughing.
That's a funny question, Mr. Grady.
97
00:06:21,403 --> 00:06:23,820
Comfortable inside your
head? It's like sleeping
98
00:06:23,904 --> 00:06:25,988
in the midst of a parade on 42nd Street.
99
00:06:26,072 --> 00:06:28,950
Noisy, crowded, uncomfortable.
In fact, I'm sick of it.
100
00:06:29,034 --> 00:06:31,326
If you're sick of it, get out. Huh?
101
00:06:31,410 --> 00:06:33,619
If you're sick of it, get out of there.
102
00:06:33,703 --> 00:06:37,288
I wished I could. It would be
much more comfortable outside
103
00:06:37,372 --> 00:06:41,959
instead of being cooped up
in that tiny little brain of yours.
104
00:06:43,294 --> 00:06:46,671
Who are you?
105
00:06:46,755 --> 00:06:49,047
I'm your memory, your
conscience, Mr. Grady.
106
00:06:49,131 --> 00:06:51,924
I'm every one of your
aspirations and recollections.
107
00:06:52,008 --> 00:06:54,217
I'm every one of your
failures and defeats.
108
00:06:54,301 --> 00:06:56,928
I also wear the wreaths
of all your victories.
109
00:06:57,012 --> 00:06:59,388
I'm what you call the "alter ego."
110
00:07:03,266 --> 00:07:04,643
Ego.
111
00:07:06,185 --> 00:07:07,520
Big deal.
112
00:07:09,437 --> 00:07:12,439
Big deal!
113
00:07:12,523 --> 00:07:14,733
What do you want?
114
00:07:14,817 --> 00:07:17,943
I think the apt question
would be, "What is it you want?"
115
00:07:18,027 --> 00:07:21,071
It's a hot one, huh? What do I want?
116
00:07:23,197 --> 00:07:25,574
I don't need a thing. What do I want?
117
00:07:25,658 --> 00:07:27,950
You really are a dumb
little runt, aren't you?
118
00:07:28,034 --> 00:07:30,618
Oh, excuse me, that's what
you call yourself, isn't it?
119
00:07:30,702 --> 00:07:33,329
"Runt" or was it "shrimp"?
120
00:07:34,831 --> 00:07:37,665
Why don't you get out of here?
121
00:07:37,749 --> 00:07:39,542
How do I get you out of here?
122
00:07:39,626 --> 00:07:42,961
You don't, you don't. You
live with me, Mr. Grady.
123
00:07:43,045 --> 00:07:46,130
In fact, you might find
me very interesting.
124
00:07:46,214 --> 00:07:48,423
I know you very well, Mr. Grady.
125
00:07:48,507 --> 00:07:51,592
There isn't one thought that crosses
your mind that I'm not aware of.
126
00:07:51,676 --> 00:07:53,552
There isn't one ugly recollection,
127
00:07:53,636 --> 00:07:56,888
one bitter little shame
that I'm not aware of.
128
00:07:56,972 --> 00:07:59,556
Bitter little shame. You don't
know me from man o'war.
129
00:07:59,640 --> 00:08:01,932
I got no bitter recollections.
130
00:08:02,016 --> 00:08:06,936
Oh, come now, Mr. Grady. Look, shall
we… shall we look at the record book?
131
00:08:07,020 --> 00:08:10,731
1961. Hialeah. Suspended
for riding infractions.
132
00:08:10,815 --> 00:08:13,483
It wasn't my fault.
133
00:08:13,567 --> 00:08:16,818
1962. Six-month suspension
for failure to report a bribe offer.
134
00:08:16,902 --> 00:08:19,528
I was framed.
135
00:08:19,612 --> 00:08:23,740
And now most recently. The
crowning touch to an illustrious career.
136
00:08:23,824 --> 00:08:28,452
Lifetime suspension for
race fixing, horse doping.
137
00:08:28,536 --> 00:08:31,496
I didn't dope any horses.
138
00:08:31,580 --> 00:08:33,622
Career's shot.
139
00:08:33,706 --> 00:08:37,333
Roughly eight dollars in your jeans.
140
00:08:37,417 --> 00:08:42,086
I don't need you. I don't need you.
141
00:08:42,170 --> 00:08:44,296
It won't be any time at all.
142
00:08:44,380 --> 00:08:48,007
Two years' time I'll be back up
riding five or six winners a day.
143
00:08:48,091 --> 00:08:52,135
You'll be driving a carriage with
lovers in it through Central Park.
144
00:08:52,219 --> 00:08:53,512
Knock it off!
145
00:08:53,596 --> 00:08:55,888
No, you need me, Mr. Grady.
146
00:08:55,972 --> 00:08:58,473
In fact, you… you have
desperate need of me.
147
00:08:58,557 --> 00:09:00,309
Knock it off!
148
00:09:03,603 --> 00:09:06,479
Where are you now? Huh?
149
00:09:06,563 --> 00:09:08,980
[LAUGHS] Where are you now?
150
00:09:09,064 --> 00:09:11,816
Ah, you fake!
151
00:09:11,900 --> 00:09:14,485
I need you like I need pneumonia.
152
00:09:14,569 --> 00:09:17,028
Like I need a fractured
leg, that's how I need you.
153
00:09:17,112 --> 00:09:20,989
Who do you think you're talking to anyway?
Who do you think you're talking to?
154
00:09:21,073 --> 00:09:24,408
I make one phone call to
Hencheck, one phone call,
155
00:09:24,492 --> 00:09:28,703
and in an hour's time, I'm on my way
to Puerto Rico riding in the warm sun.
156
00:09:28,787 --> 00:09:31,664
Two years' time, I'll be
back here riding in silks.
157
00:09:31,748 --> 00:09:33,832
Why don't you call Mr. Hencheck?
158
00:09:33,916 --> 00:09:36,792
Go ahead, give him a buzz.
159
00:09:43,173 --> 00:09:45,549
I'll show you, loudmouth.
160
00:09:47,383 --> 00:09:51,219
[CHUCKLES] I'll make
you eat every rotten word.
161
00:09:53,430 --> 00:09:56,766
Hello, this is Grady. Hencheck there?
162
00:09:58,391 --> 00:10:00,435
I wanna talk to him!
163
00:10:01,852 --> 00:10:06,397
[WHISPERING] Listen to this.
164
00:10:08,273 --> 00:10:11,443
Hello, Hencheck? It's Grady.
165
00:10:12,860 --> 00:10:14,695
What's to be surprised about?
166
00:10:14,779 --> 00:10:17,113
You had your boat race,
so you made your pile.
167
00:10:17,197 --> 00:10:20,866
I'm down to my last eight bucks. I
figure it's time that Grady got his, see?
168
00:10:20,950 --> 00:10:22,325
I figure that…
169
00:10:25,744 --> 00:10:27,537
Hencheck.
170
00:10:35,919 --> 00:10:38,879
Very unappreciative.
Well, that's the brave.
171
00:10:38,963 --> 00:10:40,921
They take, they never give.
172
00:10:41,005 --> 00:10:42,715
What's to do now?
173
00:10:42,799 --> 00:10:45,759
Write a will and take gas?
174
00:10:47,134 --> 00:10:49,720
Look, I could nickel-and-dime
175
00:10:49,804 --> 00:10:52,430
or I could buy and sell him
a year ago. I don't need him.
176
00:10:52,514 --> 00:10:54,931
I don't need you. I don't need nobody.
177
00:10:55,015 --> 00:10:57,433
I was a big man once. I can
be big again. Wait and see.
178
00:10:57,517 --> 00:11:00,102
It was just a year ago you
were strutting around the country,
179
00:11:00,186 --> 00:11:03,521
you wore nice, shiny shoes,
new clothes, tipped big.
180
00:11:03,605 --> 00:11:07,566
You had some
compensation then, Mr. Grady.
181
00:11:07,650 --> 00:11:09,442
Compensation?
182
00:11:09,526 --> 00:11:12,027
For the fact that you're a little runt.
183
00:11:12,111 --> 00:11:14,613
For the unpleasant
realization that all your life
184
00:11:14,697 --> 00:11:17,656
you've had to stand on tiptoe
to look at what's around you.
185
00:11:17,740 --> 00:11:20,491
I wish you were here right now, hear me?
186
00:11:20,575 --> 00:11:23,243
Hear me? I wish you were here right now.
187
00:11:23,327 --> 00:11:26,370
Just look down. Under your feet.
188
00:11:26,454 --> 00:11:29,456
Mr. Grady, you know what you want?
189
00:11:29,540 --> 00:11:31,917
You wanna be respected.
190
00:11:32,001 --> 00:11:34,335
Up on a horse, you're… you're a man.
191
00:11:34,419 --> 00:11:36,502
On the ground you're a half-pint.
192
00:11:36,586 --> 00:11:38,922
Shut up! Shut up!
193
00:11:41,841 --> 00:11:44,216
Shut up, you understand?
194
00:11:44,300 --> 00:11:47,928
Easy, Mr. Grady. Easy
does it, easy does it.
195
00:11:48,012 --> 00:11:52,097
Now we get to the moment
of truth. The ultimate.
196
00:11:52,181 --> 00:11:55,266
Now you hit pay dirt, kid.
197
00:11:55,350 --> 00:11:57,434
You get whatever you want.
198
00:11:57,518 --> 00:12:00,395
What do you mean "whatever I want"?
199
00:12:00,479 --> 00:12:03,648
Tell me, what is it you want more
than anything else on the earth?
200
00:12:03,732 --> 00:12:06,691
This is the moment, this is it.
What is it you want, Mr. Grady?
201
00:12:06,775 --> 00:12:09,443
Name it. It's yours.
202
00:12:09,527 --> 00:12:11,195
What do I want?
203
00:12:13,697 --> 00:12:16,198
What do I want?
204
00:12:18,242 --> 00:12:20,242
I wanna be the biggest.
205
00:12:20,326 --> 00:12:22,452
Hear me?
206
00:12:22,536 --> 00:12:25,289
Yeah, that's what I want.
I wanna be the biggest.
207
00:12:26,706 --> 00:12:28,998
I wanna be big!
208
00:12:29,082 --> 00:12:31,126
Do you hear me? I wanna be big!
209
00:12:40,549 --> 00:12:43,801
[THUNDER CRASHING]
210
00:12:59,063 --> 00:13:02,356
[THUNDER CRASHING]
211
00:13:06,443 --> 00:13:10,278
Have a good rest, Mr. Grady?
212
00:13:10,362 --> 00:13:14,074
Yeah. Yeah.
213
00:13:17,284 --> 00:13:19,243
I had a good rest.
214
00:13:58,063 --> 00:14:00,273
This is wild.
215
00:14:07,278 --> 00:14:09,530
This is wild.
216
00:14:13,241 --> 00:14:15,158
Like what you see?
217
00:14:20,746 --> 00:14:24,040
What is this? Am I
dreaming? Is this is a dream?
218
00:14:24,124 --> 00:14:27,042
A dream! Oh, come now.
219
00:14:27,126 --> 00:14:29,793
Look, look, touch the dresser.
220
00:14:29,877 --> 00:14:32,503
Yeah. Yeah, I'll touch it.
221
00:14:32,587 --> 00:14:36,965
Yeah, that's it. Now… Now
touch the overhead beam.
222
00:14:37,049 --> 00:14:39,550
Yeah.
223
00:14:39,634 --> 00:14:43,636
These are all very solid objects.
Width, height, thickness and reality.
224
00:14:43,720 --> 00:14:46,140
Yeah. Yeah.
225
00:14:47,473 --> 00:14:49,141
Hey, what… what is this?
226
00:14:49,225 --> 00:14:51,434
You had your heart's desire.
227
00:14:51,518 --> 00:14:54,227
Yeah. You didn't ask for a
two-hour escape with Morpheus.
228
00:14:54,311 --> 00:14:57,229
You wanted stature,
Mr. Grady. You wanted size.
229
00:14:57,313 --> 00:15:01,399
You wanted a view from a
long way up and a long way out.
230
00:15:01,483 --> 00:15:03,068
Yeah, I wanted size.
231
00:15:03,152 --> 00:15:04,860
You wanted to be big.
232
00:15:04,944 --> 00:15:07,445
Well, look at yourself.
233
00:15:07,529 --> 00:15:09,447
You're big.
234
00:15:09,531 --> 00:15:11,990
You're Mr. Big. You're Hercules.
235
00:15:12,074 --> 00:15:15,409
You're the most sizable
thing since Paul Bunyan.
236
00:15:15,493 --> 00:15:18,828
You don't have any complaints
that you wanna trot out, do you?
237
00:15:18,912 --> 00:15:21,122
Complaints?
238
00:15:21,206 --> 00:15:25,792
Do I have any complaints?
No, I have no complaints.
239
00:15:25,876 --> 00:15:29,669
Hey, you know what this calls
for? This calls for a… a celebration.
240
00:15:29,753 --> 00:15:31,713
[LAUGHS]
241
00:15:31,797 --> 00:15:35,466
Look, hey, here, hey, you
drink, don't ya? Huh? You drink?
242
00:15:35,550 --> 00:15:38,551
Go right ahead. Be my guest.
243
00:15:38,635 --> 00:15:41,804
Yeah, well, here's mud in your eye.
244
00:15:41,888 --> 00:15:44,055
Too bad you can't enjoy this with me.
245
00:15:44,139 --> 00:15:46,431
I'm joining you, I'm joining you.
246
00:15:46,515 --> 00:15:51,060
Believe me, I'm feeling the
hot little ripples just as you do.
247
00:15:51,144 --> 00:15:53,937
You do, huh? Yeah?
248
00:15:54,021 --> 00:15:56,022
Well, you stay right in there.
249
00:15:56,106 --> 00:15:58,232
You stay there.
250
00:15:58,316 --> 00:16:00,316
I'm gonna have some fun, you understand?
251
00:16:01,693 --> 00:16:04,945
I'm gonna have some fun! See?
252
00:16:05,029 --> 00:16:07,072
[SHOUTING EXCITEDLY]
253
00:16:07,156 --> 00:16:10,449
Ooh, careful, careful. You
don't wanna go through the floor.
254
00:16:10,533 --> 00:16:13,159
[LAUGHING]
255
00:16:13,243 --> 00:16:14,702
Hey.
256
00:16:16,245 --> 00:16:18,788
[LAUGHING]
257
00:16:18,872 --> 00:16:20,916
Mr. Grady.
258
00:16:23,250 --> 00:16:26,210
[LAUGHING]
259
00:16:26,294 --> 00:16:28,420
Mr. Grady!
260
00:16:28,504 --> 00:16:30,463
Yeah.
261
00:16:30,547 --> 00:16:33,132
Like the view, do you?
262
00:16:33,216 --> 00:16:35,716
I love it. I love it.
263
00:16:35,800 --> 00:16:37,927
You know what I'm gonna do now?
264
00:16:38,011 --> 00:16:41,138
I'm gonna make a call, a telephone
call to somebody very special,
265
00:16:41,222 --> 00:16:43,223
a very, very special girl.
266
00:16:44,641 --> 00:16:47,183
And when she hears about this,
267
00:16:47,267 --> 00:16:49,060
she's gonna flip.
268
00:16:49,144 --> 00:16:52,646
Really, pal, are you that attractive?
269
00:16:52,730 --> 00:16:54,772
Tell me, does size mean that much?
270
00:16:54,856 --> 00:16:57,107
You bet your bottom
dollar it does. Uh-huh.
271
00:16:57,191 --> 00:17:00,568
You know what she used to do? She'd
to lean over and pat me on the head.
272
00:17:00,652 --> 00:17:02,444
Hello, honey. Hello, doll.
273
00:17:02,528 --> 00:17:04,195
You know who this is?
274
00:17:04,279 --> 00:17:06,990
This is Grady. Yeah.
275
00:17:08,658 --> 00:17:11,159
Wait a minute, honey, don't brush me off.
276
00:17:11,243 --> 00:17:15,328
This is your ex-meal ticket, an
eight-course meal ticket at that!
277
00:17:15,412 --> 00:17:18,122
Now listen to this, honey.
278
00:17:18,206 --> 00:17:19,999
I'm big.
279
00:17:20,083 --> 00:17:21,666
Understand that?
280
00:17:21,750 --> 00:17:25,586
I'm B-I-G.
281
00:17:25,670 --> 00:17:29,338
Big, big, big, big, big. I don't know,
I may be six, seven, eight feet tall.
282
00:17:29,422 --> 00:17:32,507
I don't know. The Lakers will
be scouting me any day now.
283
00:17:32,591 --> 00:17:35,509
[LAUGHING]
284
00:17:35,593 --> 00:17:39,804
Huh? What a minute,
you don't talk to me like th…
285
00:17:39,888 --> 00:17:43,015
You don't talk to me like
that, I said. You heard what I…
286
00:17:43,099 --> 00:17:46,350
I'll slap your face off!
287
00:17:46,434 --> 00:17:49,145
You no good alley cat!
288
00:17:49,229 --> 00:17:52,314
Tha… That's great. That was wonderful.
289
00:17:52,398 --> 00:17:55,482
You managed to flex your muscles
in a most impressive fashion.
290
00:17:55,566 --> 00:17:58,067
At this rate you're going,
women all over the world
291
00:17:58,151 --> 00:18:00,652
will be flocking to your
doorstep, no doubt.
292
00:18:00,736 --> 00:18:03,030
Yeah, well, I can call 12 girls.
293
00:18:03,114 --> 00:18:05,031
Just because I struck out this time,
294
00:18:05,115 --> 00:18:09,242
I could call 12 girls prettier
and nicer than that one.
295
00:18:09,326 --> 00:18:11,035
You don't believe me, do you, huh?
296
00:18:11,119 --> 00:18:14,412
So far you just haven't impressed me.
297
00:18:14,496 --> 00:18:16,456
Well, I will.
298
00:18:18,082 --> 00:18:19,666
I will.
299
00:18:19,750 --> 00:18:22,836
[PHONE RINGS]
300
00:18:25,754 --> 00:18:27,547
Yeah.
301
00:18:27,631 --> 00:18:31,342
What do you mean too loud?
302
00:18:31,426 --> 00:18:33,009
Oh.
303
00:18:33,093 --> 00:18:35,387
How's that, Mac, is that better?
304
00:18:36,304 --> 00:18:37,972
Good.
305
00:18:39,973 --> 00:18:42,558
Hm? What time?
306
00:18:44,184 --> 00:18:45,602
Yeah.
307
00:18:45,686 --> 00:18:48,729
Yeah, I'll be expecting his call.
308
00:18:48,813 --> 00:18:51,314
Thank you. Yeah.
309
00:18:51,398 --> 00:18:54,107
He knows the number, doesn't he?
310
00:18:54,191 --> 00:18:56,901
Fine, fine. Thanks.
311
00:18:56,985 --> 00:18:59,612
What was that all about?
312
00:18:59,696 --> 00:19:01,705
That was a fellow
telling me that a lawyer
313
00:19:01,789 --> 00:19:04,032
was gonna call me from
the Racing Commission.
314
00:19:07,492 --> 00:19:10,495
Hey, tell me, who are you?
315
00:19:13,289 --> 00:19:15,414
My imagination?
316
00:19:15,498 --> 00:19:19,960
You, uh, you don't have very
much imagination, Mr. Grady.
317
00:19:21,502 --> 00:19:23,837
Who are you, what are you? I mean,
318
00:19:23,921 --> 00:19:27,257
what's all this alter ego jazz?
319
00:19:27,341 --> 00:19:29,508
Well, I'll tell you, Mr. Grady.
320
00:19:29,592 --> 00:19:32,009
I'll try to make it as
simple as possible.
321
00:19:32,093 --> 00:19:34,178
I'm the fate every man makes for himself.
322
00:19:34,262 --> 00:19:36,930
You generally find me down
at the bottom of the barrel.
323
00:19:37,014 --> 00:19:40,599
I'm the strength dredged
up in desperation.
324
00:19:40,683 --> 00:19:43,309
I'm the last gasp.
325
00:19:43,393 --> 00:19:46,144
That's supposed to be clear, huh?
326
00:19:46,228 --> 00:19:49,480
You're nothing! Nothing, understand?
327
00:19:49,564 --> 00:19:52,441
Oh, I'm something.
Really, really, I'm something.
328
00:19:52,525 --> 00:19:55,277
In some cases I'm something very good.
329
00:19:55,361 --> 00:19:59,571
In some cases, depending upon the person
I'm representing, I… I can work miracles.
330
00:19:59,655 --> 00:20:01,322
You do?
331
00:20:01,406 --> 00:20:04,825
I come with heroism, sacrifice, strength.
332
00:20:04,909 --> 00:20:08,661
And even better than that, I can
epitomize everything noble in men.
333
00:20:08,745 --> 00:20:10,079
You can, huh?
334
00:20:10,163 --> 00:20:12,080
Now, in your case, Mr. Grady,
335
00:20:12,164 --> 00:20:14,290
your requirements were quite small.
336
00:20:14,374 --> 00:20:16,500
What do you mean quite small?
337
00:20:16,584 --> 00:20:19,544
Your dreams were rather insignificant,
338
00:20:19,628 --> 00:20:22,087
your aspirations hardly worth mentioning.
339
00:20:22,171 --> 00:20:24,922
I mean to say, if you had
asked to win the Kentucky Derby,
340
00:20:25,006 --> 00:20:27,258
and win it cleanly and with honor,
341
00:20:27,342 --> 00:20:30,885
that would've been quite
a moment, wouldn't it?
342
00:20:30,969 --> 00:20:32,678
Yeah.
343
00:20:34,389 --> 00:20:36,597
That'd been the greatest.
344
00:20:36,681 --> 00:20:40,142
Or if you'd asked to perform
an act of heroism, let's say,
345
00:20:40,226 --> 00:20:43,853
that would've been qualification
for the respect you seek.
346
00:20:43,937 --> 00:20:46,396
This, too, would've
been exemplary, right?
347
00:20:46,480 --> 00:20:48,773
I suppose that would've
been all right, yeah.
348
00:20:48,857 --> 00:20:54,569
But as it is, Mr. Grady,
what was your heart's desire?
349
00:20:54,653 --> 00:20:56,445
Well, I
350
00:20:57,530 --> 00:20:59,240
wanted…
351
00:21:03,909 --> 00:21:05,244
I wanted…
352
00:21:11,873 --> 00:21:13,499
I wanted to…
353
00:21:13,583 --> 00:21:17,044
To be a big man. That's right, yes.
354
00:21:17,128 --> 00:21:21,504
Big in the sense that your
hands can smother a telephone.
355
00:21:21,588 --> 00:21:24,257
Your face can overshoot
its reflections in the mirror.
356
00:21:24,341 --> 00:21:26,050
You come real cheap.
357
00:21:26,134 --> 00:21:30,219
I don't come cheap. All
I ever wanted out of life
358
00:21:30,303 --> 00:21:32,304
was the fact that I could
walk down the street
359
00:21:32,388 --> 00:21:34,556
and people not stare
at me like I was a freak!
360
00:21:34,640 --> 00:21:37,433
I am not cheap, buddy.
I don't come cheap.
361
00:21:37,517 --> 00:21:40,143
I've got my heart's desire.
362
00:21:40,227 --> 00:21:43,020
[PHONE RINGS]
363
00:21:44,939 --> 00:21:46,440
Yeah?
364
00:21:50,151 --> 00:21:51,861
Yes, Mr. Newman.
365
00:21:52,986 --> 00:21:54,946
Yes, sir.
366
00:21:57,156 --> 00:22:02,242
Really? Do you…
367
00:22:02,326 --> 00:22:05,704
Thank you, sir. You don't know
how much this means to me.
368
00:22:07,496 --> 00:22:09,414
Thank… Thank the members of the board,
369
00:22:09,498 --> 00:22:11,749
and thank everybody that
went to bat for me, will you?
370
00:22:11,833 --> 00:22:14,459
Just thank them. Tell them
how much I appreciate it.
371
00:22:14,543 --> 00:22:16,711
Thank you very much,
Mr. Newman. Tell everybody
372
00:22:16,795 --> 00:22:19,630
they don't have to worry about
me anymore. I'll play it straight.
373
00:22:19,714 --> 00:22:22,799
I mean, no worries.
Cut-and-dried, you understand?
374
00:22:22,883 --> 00:22:25,008
When Grady's up, the
worries are over, right?
375
00:22:25,092 --> 00:22:26,760
Thanks, Mr. Newman.
376
00:22:26,844 --> 00:22:29,012
And thank everybody
for me. Right. Goodbye.
377
00:22:30,472 --> 00:22:32,222
What do you think now, loudmouth?
378
00:22:32,306 --> 00:22:34,015
Everything's going my way.
379
00:22:34,099 --> 00:22:36,350
One phone call and you're top dog, huh?
380
00:22:36,434 --> 00:22:38,643
You know who that was? You know?
381
00:22:38,727 --> 00:22:40,395
That was the Racing Commission.
382
00:22:40,479 --> 00:22:42,771
A lot of owners have signed a petition.
383
00:22:42,855 --> 00:22:46,357
They want me to ride again, you
understand? They want Grady to ride again.
384
00:22:46,441 --> 00:22:48,025
I'm gonna ride again.
385
00:22:48,109 --> 00:22:50,693
[LAUGHING]
386
00:22:50,777 --> 00:22:53,904
What's so funny? What's so funny?
387
00:22:53,988 --> 00:22:55,280
[LAUGHING]
388
00:22:55,364 --> 00:22:56,906
Eh?
389
00:22:56,990 --> 00:23:00,325
What's so funny about me riding…
390
00:23:00,409 --> 00:23:04,078
[GRUNTS] I'm gonna ri…
391
00:23:04,162 --> 00:23:05,663
[WHISPERING] Wait a minute.
392
00:23:10,458 --> 00:23:11,959
I'm too big.
393
00:23:13,127 --> 00:23:15,086
I'm too big.
394
00:23:15,170 --> 00:23:17,337
I'm too big!
395
00:23:17,421 --> 00:23:19,506
I can't ride!
396
00:23:19,590 --> 00:23:22,258
Wait a minute! I can't ride!
397
00:23:22,342 --> 00:23:25,009
I can't wear my clothes!
398
00:23:25,093 --> 00:23:27,720
I'm too… I'm too big!
399
00:23:27,804 --> 00:23:29,972
I'm too big!
400
00:23:30,056 --> 00:23:34,434
Hear me? I'm too big!
401
00:23:34,518 --> 00:23:37,060
I can't ride! No!
402
00:23:37,144 --> 00:23:40,312
Please, please. Please, make me small!
403
00:23:40,396 --> 00:23:43,648
Please, I'll never ask
for anything again.
404
00:23:43,732 --> 00:23:46,483
Please, make me small.
405
00:23:46,567 --> 00:23:49,402
Please! Oh, God.
406
00:23:49,486 --> 00:23:53,280
You are small, Mr. Grady.
407
00:23:53,364 --> 00:23:57,283
You see, every time you won an
honest race, that's when you were a giant.
408
00:23:57,367 --> 00:24:00,243
Right now they just
don't come any smaller.
409
00:24:00,327 --> 00:24:02,620
NARRATOR: The name
is Grady, ten feet tall,
410
00:24:02,704 --> 00:24:05,456
a slightly distorted offshoot
of a good breed of humans
411
00:24:05,540 --> 00:24:08,040
who racehorses.
Unfortunately for Mr. Grady,
412
00:24:08,124 --> 00:24:11,251
he learned too late that you
don't measure size with a ruler.
413
00:24:11,335 --> 00:24:13,587
You don't figure height with a yardstick.
414
00:24:13,671 --> 00:24:16,672
And you never judge a man
by how tall he looks in a mirror.
415
00:24:16,756 --> 00:24:18,965
The giant is as he does.
416
00:24:19,049 --> 00:24:22,009
You can make a pari-mutuel
bet on this. Win, place or show.
417
00:24:22,093 --> 00:24:25,053
In or out of the Twilight Zone.
418
00:24:28,389 --> 00:24:30,807
PRESENTER: And now Mr. Serling.
419
00:24:30,891 --> 00:24:34,934
Next on Twilight Zone, a show that
might very aptly be called a living end,
420
00:24:35,018 --> 00:24:38,146
and with comparable
aptness, is called "Living Doll."
421
00:24:38,230 --> 00:24:41,148
It's written by colleague and
cohort Charles Beaumont,
422
00:24:41,232 --> 00:24:44,108
and stars Telly Savalas,
and co-stars Mary LaRoche.
423
00:24:44,192 --> 00:24:46,485
Mr. Beaumont supplies
us with a little weirdy
424
00:24:46,569 --> 00:24:48,778
involving a man and a doll.
425
00:24:48,862 --> 00:24:52,864
It comes well recommended.
Next time out, "Living Doll."
426
00:24:54,908 --> 00:24:59,287
[THEME MUSIC PLAYING]
31518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.