All language subtitles for The Twilight Zone - S05E02 - Steel.eng.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,408 --> 00:00:02,951 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:06,913 --> 00:00:09,998 NARRATOR: You unlock this door with the key of imagination. 3 00:00:10,082 --> 00:00:11,833 Beyond it is another dimension… 4 00:00:11,917 --> 00:00:13,653 A dimension of sound… 5 00:00:15,170 --> 00:00:18,173 A dimension of sight, a dimension of mind. 6 00:00:18,257 --> 00:00:21,593 You're moving into a land of both shadow and substance, 7 00:00:21,677 --> 00:00:23,677 of things and ideas. 8 00:00:23,761 --> 00:00:27,223 You've just crossed over into the Twilight Zone. 9 00:01:45,713 --> 00:01:47,590 Couple of beers, honey, huh? 10 00:01:47,674 --> 00:01:49,675 [SQUEAKING] 11 00:01:49,759 --> 00:01:51,594 Man, listen to that squeak. 12 00:01:51,678 --> 00:01:53,219 What do you expect? 13 00:01:53,303 --> 00:01:54,846 Well, when we get paid off, 14 00:01:54,930 --> 00:01:56,723 we'll get him all the oil paste he needs. 15 00:01:56,807 --> 00:01:58,182 If we can find any. 16 00:01:58,266 --> 00:01:59,726 Well, why shouldn't we? 17 00:01:59,810 --> 00:02:01,853 Because they don't make it anymore. 18 00:02:01,937 --> 00:02:04,689 That's crazy, there's plenty of B2s around. 19 00:02:04,773 --> 00:02:09,443 Name five. 20 00:02:09,527 --> 00:02:10,736 Will he be all right? 21 00:02:10,820 --> 00:02:13,864 If he don't get hit. 22 00:02:13,948 --> 00:02:16,199 Well, it's no use glaring at me 23 00:02:16,283 --> 00:02:17,284 you know he's shot. 24 00:02:17,368 --> 00:02:18,910 That ain't true, 25 00:02:18,994 --> 00:02:20,495 he just needs a little work. 26 00:02:20,579 --> 00:02:22,623 Yeah, a little 4,000 dollar overhaul 27 00:02:22,707 --> 00:02:26,250 with parts they don't make anymore. 28 00:02:26,334 --> 00:02:27,502 Thanks. 29 00:02:34,843 --> 00:02:36,510 The way you tell it, Pole, 30 00:02:36,594 --> 00:02:38,553 you'd think he was ready for the scrapheap. 31 00:02:38,637 --> 00:02:40,347 Ain't he? 32 00:02:40,431 --> 00:02:45,352 No. There's plenty of fight left in Maxo. 33 00:02:45,436 --> 00:02:46,519 Is he gonna be all right? 34 00:02:46,603 --> 00:02:47,979 Steel, I don't know. 35 00:02:48,063 --> 00:02:49,522 He needs work, you know that. 36 00:02:49,606 --> 00:02:51,399 The trigger springs in his left arm 37 00:02:51,483 --> 00:02:52,900 has been rewired so many times, 38 00:02:52,984 --> 00:02:54,443 it's just about had it. 39 00:02:54,527 --> 00:02:56,403 He's got no protection on that side. 40 00:02:56,487 --> 00:02:58,197 The eye lens is cracked. 41 00:02:58,281 --> 00:03:01,283 The leg cables are worn… they got no tension. 42 00:03:01,367 --> 00:03:02,993 Even his gyro is off. 43 00:03:03,077 --> 00:03:05,162 Not to mention the oil paste he ain't got. 44 00:03:05,246 --> 00:03:06,622 We'll get him some. 45 00:03:06,706 --> 00:03:08,081 Yeah, after the fight. 46 00:03:08,165 --> 00:03:09,666 What about during the fight? 47 00:03:09,750 --> 00:03:11,250 He'll be creaking around that ring 48 00:03:11,334 --> 00:03:12,919 like a steam shovel. 49 00:03:13,003 --> 00:03:14,170 It'll be a miracle if he goes two rounds. 50 00:03:14,254 --> 00:03:15,672 It's not that bad, Pole. 51 00:03:15,756 --> 00:03:17,507 It's worse… Wait till that crowd 52 00:03:17,591 --> 00:03:20,259 gets a load of Battling Maxo from Philadelphia. 53 00:03:20,343 --> 00:03:22,470 We'll be lucky to get our car fare home 54 00:03:22,554 --> 00:03:24,262 much less 500 bucks. 55 00:03:24,346 --> 00:03:26,723 The contract's signed, they can't back out now. 56 00:03:26,807 --> 00:03:28,767 The contract is for Battling Maxo… 57 00:03:28,851 --> 00:03:30,936 Not this steam shovel here. 58 00:03:31,020 --> 00:03:32,854 Maxo's going to do all right. 59 00:03:32,938 --> 00:03:34,981 Against a B7? 60 00:03:35,065 --> 00:03:38,192 It's a starter B7… Don't even have the kinks worked out yet. 61 00:03:38,276 --> 00:03:44,365 Aw… Battling Maxo… One-Round Maxo 62 00:03:44,449 --> 00:03:46,283 the Battling Steam Shovel. 63 00:03:46,367 --> 00:03:48,577 Will you shut up? 64 00:03:48,661 --> 00:03:50,454 What are you always knocking him for? 65 00:03:50,538 --> 00:03:52,373 He's been doing all right for five years. 66 00:03:52,457 --> 00:03:54,290 He'll keep doing okay. 67 00:03:54,374 --> 00:03:56,084 Okay, so he needs a little work, a little oil paste. 68 00:03:56,168 --> 00:03:58,336 We get the 500 bucks, we'll get him that stuff… 69 00:03:58,420 --> 00:04:01,173 New trigger spring, oil paste, eye lens, everything. 70 00:04:06,595 --> 00:04:09,471 Yeah, you're gonna do okay, boy. 71 00:04:09,555 --> 00:04:12,225 You're gonna do okay. 72 00:04:14,727 --> 00:04:17,563 NARRATOR: Sports item, circa 1974: 73 00:04:17,647 --> 00:04:20,065 Battling Maxo, B2, heavyweight, 74 00:04:20,149 --> 00:04:22,693 accompanied by his manager and handler, 75 00:04:22,777 --> 00:04:24,318 arrives in Maynard, Kansas, 76 00:04:24,402 --> 00:04:27,405 for a scheduled six-round bout. 77 00:04:27,489 --> 00:04:30,825 Battling Maxo is a robot, or, to be exact, an android, 78 00:04:30,909 --> 00:04:34,328 definition: an automaton resembling a human being. 79 00:04:34,412 --> 00:04:37,665 Only these automatons have been permitted in the ring 80 00:04:37,749 --> 00:04:41,001 since prizefighting was legally abolished in 1968. 81 00:04:41,085 --> 00:04:44,254 This is the story of that scheduled six-round bout. 82 00:04:44,338 --> 00:04:46,298 More specifically, the story of two men 83 00:04:46,382 --> 00:04:48,258 shortly to face that remorseless truth: 84 00:04:48,342 --> 00:04:50,135 That no law can be passed 85 00:04:50,219 --> 00:04:52,970 which will abolish cruelty or desperate need, 86 00:04:53,054 --> 00:04:55,723 nor, for that matter, blind animal courage. 87 00:04:55,807 --> 00:04:58,309 Location for the facing of said truth: 88 00:04:58,393 --> 00:05:00,144 A small, smoke-filled arena 89 00:05:00,228 --> 00:05:03,815 just this side of the Twilight Zone. 90 00:05:40,390 --> 00:05:42,767 -Oh, for… -Tip him, huh. 91 00:05:42,851 --> 00:05:43,935 What's the use? 92 00:05:44,019 --> 00:05:45,061 Tip him! 93 00:05:52,611 --> 00:05:53,652 Okay. 94 00:05:58,490 --> 00:06:00,116 You know, I don't get you, Pole. 95 00:06:00,200 --> 00:06:01,785 After seven months, we finally get a bout 96 00:06:01,869 --> 00:06:03,161 and all you can do is complain. 97 00:06:03,245 --> 00:06:04,830 Some bout… Maynard, Kansas, 98 00:06:04,914 --> 00:06:06,915 the prizefighting center of the nation. 99 00:06:06,999 --> 00:06:08,791 It's a start, ain't it? 100 00:06:08,875 --> 00:06:10,751 What we earn here, we can put Maxo back in shape. 101 00:06:10,835 --> 00:06:11,836 Huh, if he wins. 102 00:06:11,920 --> 00:06:13,462 Hah! 103 00:06:13,546 --> 00:06:14,964 I don't get you. He's our fighter. 104 00:06:15,048 --> 00:06:16,215 Why do you keep writing him off? 105 00:06:16,299 --> 00:06:17,424 I'm a class-A mechanic, 106 00:06:17,508 --> 00:06:18,968 not a daydreaming kid. 107 00:06:19,052 --> 00:06:20,344 We got us a piece of dead iron here. 108 00:06:20,428 --> 00:06:21,929 Shh. Somebody will hear you. 109 00:06:22,013 --> 00:06:23,638 Simple mechanics… Maxo will be lucky 110 00:06:23,722 --> 00:06:25,557 to get out of the ring with his head on. 111 00:06:25,641 --> 00:06:27,934 Wrong. It's a starter B7, full of kinks. 112 00:06:28,018 --> 00:06:29,143 Just full of them. 113 00:06:29,227 --> 00:06:34,858 Sure, sure. 114 00:06:34,942 --> 00:06:37,610 Come in. 115 00:06:37,694 --> 00:06:40,195 Mr. Nolan? 116 00:06:40,279 --> 00:06:41,864 No, Maxwell. 117 00:06:41,948 --> 00:06:45,033 Nolan will be back in a couple of minutes. 118 00:06:45,117 --> 00:06:48,036 I'm, uh… I'm Kelly. 119 00:06:48,120 --> 00:06:49,830 Battling Maxo's manager. 120 00:06:49,914 --> 00:06:51,707 Oh, yeah. 121 00:06:51,791 --> 00:06:53,749 And this is Pole, my mechanic. 122 00:06:53,833 --> 00:06:55,877 Sit down. Nolan will be right back. 123 00:06:55,961 --> 00:07:02,383 Oh, thanks, thanks. 124 00:07:02,467 --> 00:07:03,801 Uh… maybe you heard 125 00:07:03,885 --> 00:07:05,803 about my fighter, Mr. Maxwell. 126 00:07:05,887 --> 00:07:07,096 Hmm? 127 00:07:07,180 --> 00:07:08,763 You heard of my fighter? 128 00:07:08,847 --> 00:07:10,181 Nope. 129 00:07:10,265 --> 00:07:11,516 Oh, he was almost the world's 130 00:07:11,600 --> 00:07:14,144 heavyweight champion once. 131 00:07:14,228 --> 00:07:16,771 I… I used to be a heavyweight myself. 132 00:07:16,855 --> 00:07:20,692 Before the law was passed, of course. 133 00:07:20,776 --> 00:07:24,904 Yeah, I used to box under the name of "Steel" Kelly. 134 00:07:24,988 --> 00:07:30,242 They called me that because I never got knocked down. 135 00:07:30,326 --> 00:07:33,704 Not… Not once. 136 00:07:33,788 --> 00:07:38,791 Well, gonna be a great fight tonight, huh? 137 00:07:38,875 --> 00:07:41,461 My boy here took Dimsey the Rock back in '71. 138 00:07:41,545 --> 00:07:42,837 You remember that. 139 00:07:42,921 --> 00:07:44,505 Nope. 140 00:07:44,589 --> 00:07:46,090 It was all over the East Coast newspapers… 141 00:07:46,174 --> 00:07:47,717 Boston, New York, Philly. 142 00:07:47,801 --> 00:07:51,179 Well, that's where we're from… Philly. 143 00:07:51,263 --> 00:07:55,098 Biggest upset of the year… made the headlines… 144 00:07:55,182 --> 00:07:56,308 Mr. Nolan? 145 00:07:56,392 --> 00:07:57,309 Hmm? 146 00:07:57,393 --> 00:07:58,769 Kelly. 147 00:07:58,853 --> 00:08:00,145 I was wondering if you'd make it. 148 00:08:00,229 --> 00:08:01,939 Your fighter in shape? 149 00:08:02,023 --> 00:08:03,941 Yes, my mechanic here took him apart 150 00:08:04,025 --> 00:08:06,485 and put him back together before we left Philly. 151 00:08:06,569 --> 00:08:08,527 You're lucky to get a bout. 152 00:08:08,611 --> 00:08:11,864 We ain't used nothing less than B4s in almost two years. 153 00:08:11,948 --> 00:08:15,076 Fighter we had got ruined in a car wreck, though. 154 00:08:15,160 --> 00:08:16,869 Oh, you got nothing to worry about, 155 00:08:16,953 --> 00:08:17,995 my fighter's in top shape. 156 00:08:18,079 --> 00:08:19,622 Hey, you know, 157 00:08:19,706 --> 00:08:21,916 he took Dimsey the Rock back in '71. 158 00:08:22,000 --> 00:08:23,541 I just want a good fight. 159 00:08:23,625 --> 00:08:25,543 Oh, you'll get it, Mr. Nolan. 160 00:08:25,627 --> 00:08:27,420 You'll get it. 161 00:08:27,504 --> 00:08:29,923 Oh, uh, do you have a ready room that we can use? 162 00:08:30,007 --> 00:08:33,051 I like to give him a last-minute check. 163 00:08:33,135 --> 00:08:34,970 Number five down the hall. 164 00:08:35,054 --> 00:08:36,805 And your bout's at nine o'clock. 165 00:08:36,889 --> 00:08:39,890 Yes, sir. 166 00:08:39,974 --> 00:08:42,226 Oh, Mr. Nolan, uh… I, uh… 167 00:08:42,310 --> 00:08:45,604 You get your money after you deliver a fight. 168 00:08:45,688 --> 00:08:48,273 Yes, sir. 169 00:08:48,357 --> 00:08:52,111 Okay, see you then. 170 00:08:52,195 --> 00:08:54,946 Mr. Maxwell. 171 00:08:55,030 --> 00:08:56,073 Oh, boy. 172 00:08:58,450 --> 00:08:59,659 Five. 173 00:09:12,421 --> 00:09:14,006 I want you to check him over good, now. 174 00:09:14,090 --> 00:09:15,007 What for? 175 00:09:15,091 --> 00:09:15,674 Did you hear me? 176 00:09:15,758 --> 00:09:16,759 Yeah. 177 00:09:17,760 --> 00:09:19,511 He'll take that lousy B7. 178 00:09:19,595 --> 00:09:21,388 Sure he is, with his teeth. 179 00:09:22,932 --> 00:09:24,632 I wish we'd gotten that oil paste. 180 00:09:25,100 --> 00:09:27,950 I told you they wouldn't sell any here… Why should they? 181 00:09:28,061 --> 00:09:31,106 Maxo is probably the only B2 in a thousand miles. 182 00:09:36,402 --> 00:09:38,862 I hear Morley's coming out with a B9 this year. 183 00:09:38,946 --> 00:09:41,448 Hypertrigger in both arms and legs. 184 00:09:41,532 --> 00:09:45,577 All steel and aluminum, triple gyro, triple-twisted wiring. 185 00:09:45,661 --> 00:09:49,957 Say it'll be able to stand up after knockdowns, too. 186 00:09:56,712 --> 00:09:58,172 Well, is he okay? 187 00:09:58,256 --> 00:09:59,715 Sure, he's great… 188 00:10:03,511 --> 00:10:05,679 If this doesn't blow. Well, why should it? 189 00:10:05,763 --> 00:10:08,182 It's subpar, I told you that eight months ago. 190 00:10:08,266 --> 00:10:10,933 Well, we'll get another one after the bout. 191 00:10:11,017 --> 00:10:13,519 Yeah, another 75 bucks down the drain. 192 00:10:13,603 --> 00:10:15,605 Look, he's earning us $500, ain't he? 193 00:10:18,859 --> 00:10:20,485 Take it easy on that left. 194 00:10:20,569 --> 00:10:23,112 If it don't work now, it won't work tonight. 195 00:10:23,196 --> 00:10:24,697 Save it. 196 00:10:25,281 --> 00:10:27,324 Okay, set him so he don't counterpunch. 197 00:10:28,993 --> 00:10:30,452 [CLATTERING] 198 00:10:50,180 --> 00:10:52,765 Oh, they'll hear him in the back row. 199 00:10:52,849 --> 00:10:54,891 All right, try the rest. 200 00:10:54,975 --> 00:10:57,602 He'll get more than two punches thrown at his head. 201 00:10:57,686 --> 00:10:59,437 Try the rest, I said. 202 00:10:59,521 --> 00:11:02,357 [WHIRRING] 203 00:11:14,869 --> 00:11:16,662 Okay, put him on automatic. 204 00:11:29,966 --> 00:11:32,176 Oh, he's beautiful, just beautiful. 205 00:11:32,260 --> 00:11:34,053 Steel, we got to put him on defense. 206 00:11:34,137 --> 00:11:37,140 He'll get chopped to pieces if we let him move in. 207 00:11:37,224 --> 00:11:38,640 No. 208 00:11:38,724 --> 00:11:41,893 Oh, for… He's a B2, Steel, a B2! 209 00:11:41,977 --> 00:11:43,436 He's gonna get slaughtered anyway 210 00:11:43,520 --> 00:11:45,355 we might as well save the pieces. 211 00:11:45,439 --> 00:11:47,941 But the contract calls for him to be on offensive. 212 00:11:48,025 --> 00:11:49,276 Ah, what's the use? 213 00:11:49,360 --> 00:11:51,194 Come on, let's test him some more. 214 00:11:51,278 --> 00:11:54,780 -What for? He's… -Will you just do like I say? 215 00:11:54,864 --> 00:11:56,991 [BOING] 216 00:11:57,075 --> 00:11:59,660 [CLATTERING] 217 00:11:59,744 --> 00:12:01,620 What'd you do? 218 00:12:01,704 --> 00:12:03,164 I told you not to mess with that left. 219 00:12:03,248 --> 00:12:04,165 So help me if you broke it. 220 00:12:04,249 --> 00:12:05,499 If I broke it! 221 00:12:05,583 --> 00:12:09,127 This heap's been going on borrowed time 222 00:12:09,211 --> 00:12:10,712 for the past three years. 223 00:12:10,796 --> 00:12:13,089 Don't you talk to me about breakages! 224 00:12:13,173 --> 00:12:15,091 Open him up. 225 00:12:15,175 --> 00:12:17,094 Sure, sure. 226 00:12:21,431 --> 00:12:23,224 You just find another mechanic 227 00:12:23,308 --> 00:12:24,933 who coulda kept this steam shovel going 228 00:12:25,017 --> 00:12:27,269 these last few years… You just find one. 229 00:12:27,353 --> 00:12:28,520 [METALLIC CLANK] 230 00:12:28,604 --> 00:12:30,273 [CLATTER] 231 00:12:43,285 --> 00:12:44,243 Fix it. 232 00:12:44,327 --> 00:12:45,828 -Steel, I… -Fix it. 233 00:12:45,912 --> 00:12:46,704 Steel, I can't. 234 00:12:46,788 --> 00:12:50,041 Look, you broke it, now you fix it! 235 00:12:50,125 --> 00:12:51,209 Let go of me. 236 00:12:51,293 --> 00:12:52,418 It's gotta be fixed. 237 00:12:52,502 --> 00:12:53,960 It needs a new spring. 238 00:12:54,044 --> 00:12:55,128 Then get one. 239 00:12:55,212 --> 00:12:56,796 Don't you understand? 240 00:12:56,880 --> 00:12:58,799 They don't make 'em anymore. 241 00:13:26,158 --> 00:13:28,785 Well, if they don't watch the fights… 242 00:13:28,869 --> 00:13:30,578 What? 243 00:13:30,662 --> 00:13:32,956 If Nolan and Maxwell don't watch the bouts… 244 00:13:33,040 --> 00:13:35,583 What are you talk…? 245 00:13:35,667 --> 00:13:37,669 What are you, crazy? 246 00:13:37,753 --> 00:13:40,337 You're outta your mind. You can't do that. 247 00:13:40,421 --> 00:13:43,173 We deliver a fight or we don't get paid. 248 00:13:43,257 --> 00:13:45,634 Come on, Steel, they'll never let you. 249 00:13:45,718 --> 00:13:47,386 You can't make them believe… 250 00:13:47,470 --> 00:13:48,887 Listen, you can't do it. 251 00:13:48,971 --> 00:13:53,225 Nobody knows what Maxo looks like. 252 00:13:53,309 --> 00:13:56,102 Only those two guys in the office saw me, 253 00:13:56,186 --> 00:13:59,480 and if Nolan and Maxwell don't watch the bouts, 254 00:13:59,564 --> 00:14:01,274 well, why should the crowd know? 255 00:14:01,358 --> 00:14:03,025 Steel! 256 00:14:03,109 --> 00:14:04,527 The B2s bleed just like any of the new ones, 257 00:14:04,611 --> 00:14:05,903 and bruise, the whole thing. 258 00:14:05,987 --> 00:14:07,947 Look, I can wire my sister. 259 00:14:08,031 --> 00:14:10,782 She'll send us the dough to get back East. 260 00:14:10,866 --> 00:14:13,285 I know a guy in Philly wants to sell a B5 cheap. 261 00:14:13,369 --> 00:14:15,287 We can scurry up the cash… 262 00:14:15,371 --> 00:14:17,289 Steel, use your head, will you? 263 00:14:17,373 --> 00:14:19,500 It's a B7… You'll get mangled. 264 00:14:23,212 --> 00:14:25,312 I'm not gonna let you do it, I'm gonna…! 265 00:14:28,508 --> 00:14:30,342 You're gonna help me… 266 00:14:30,426 --> 00:14:34,930 Or I'm going to beat your brains out. 267 00:14:35,014 --> 00:14:39,559 You'll get killed, Steel. 268 00:14:39,643 --> 00:14:41,061 Then I will. 269 00:15:19,305 --> 00:15:21,682 Hey. 270 00:15:21,766 --> 00:15:23,476 You're late. 271 00:15:23,560 --> 00:15:24,601 Where's the owner? 272 00:15:26,937 --> 00:15:28,147 In the audience. 273 00:15:39,657 --> 00:15:41,283 I should've told him. 274 00:15:41,367 --> 00:15:43,285 STEEL: I'd have killed you if you had. 275 00:15:43,369 --> 00:15:45,412 You'll have to towel me off between rounds. 276 00:15:45,496 --> 00:15:47,373 Between what rounds? You won't last even one. 277 00:15:47,457 --> 00:15:49,541 You think you're going up against, another fighter? 278 00:15:49,625 --> 00:15:51,335 You're going against a machine, you big, dumb… 279 00:15:51,419 --> 00:15:53,587 Just do like I say, huh? 280 00:15:53,671 --> 00:15:55,630 If I towel you off, they'll know, won't they? 281 00:15:55,714 --> 00:15:58,091 They ain't seen a B2 around here in years. Nolan said so. 282 00:15:58,175 --> 00:16:00,510 Anybody asks, just tell them it's an oil leak. 283 00:16:00,594 --> 00:16:01,928 Sure, sure. 284 00:16:02,012 --> 00:16:03,722 [CROWD CHEERING IN DISTANCE] 285 00:16:10,144 --> 00:16:13,313 Well, if it ain't Battlin' Maxo! 286 00:16:13,397 --> 00:16:16,149 Scrap iron, scrap iron! 287 00:16:16,233 --> 00:16:18,152 MALE VOICE: Scrap iron, scrap iron! 288 00:16:48,639 --> 00:16:50,933 [BELL CLANGING] 289 00:16:56,646 --> 00:17:00,357 Ladies and gentlemen! 290 00:17:00,441 --> 00:17:03,277 The fifth contest of the evening… 291 00:17:03,361 --> 00:17:06,363 A six-round heavyweight bout 292 00:17:06,447 --> 00:17:09,365 featuring, from Philadelphia, 293 00:17:09,449 --> 00:17:14,203 a B2, Battling Maxo! 294 00:17:14,287 --> 00:17:18,791 [AUDIENCE LAUGHING DERISIVELY] 295 00:17:18,875 --> 00:17:21,294 Get that pile of junk out of here! 296 00:17:21,378 --> 00:17:23,379 Rattlin' Maxo, you mean! 297 00:17:23,463 --> 00:17:26,131 [LAUGHTER] 298 00:17:26,215 --> 00:17:30,051 And his opponent, our own B7, 299 00:17:30,135 --> 00:17:33,388 The Maynard Flash. 300 00:17:33,472 --> 00:17:40,472 [CHEERING, APPLAUSE] 301 00:17:49,362 --> 00:17:51,906 This is your last chance. 302 00:17:51,990 --> 00:17:53,199 Get out. 303 00:17:53,283 --> 00:17:55,909 Stay away from him, then. 304 00:17:55,993 --> 00:17:58,411 [BELL CLANGS] 305 00:17:58,495 --> 00:18:00,747 [CROWD CHEERING] 306 00:18:14,343 --> 00:18:16,303 MAN 1: Get that tanker a bicycle! 307 00:18:16,387 --> 00:18:18,430 MAN 2: Get that junkpile out of there! 308 00:18:18,514 --> 00:18:21,225 [BOOING] 309 00:18:29,983 --> 00:18:31,651 Don't do it. 310 00:18:51,128 --> 00:18:52,463 [CHEERING] 311 00:18:54,130 --> 00:18:56,966 Kill him, kill him, kill him! 312 00:18:57,050 --> 00:18:58,259 Kill him! 313 00:19:11,647 --> 00:19:12,773 [BOOING] 314 00:19:24,158 --> 00:19:26,327 [CROWD CHEERING] 315 00:19:33,793 --> 00:19:36,461 [STEEL GRUNTING] 316 00:19:36,545 --> 00:19:37,838 [CHEERING] 317 00:19:42,008 --> 00:19:44,177 [STEEL GRUNTING] 318 00:19:48,598 --> 00:19:50,600 [AUDIENCE SHOUTING] 319 00:19:50,684 --> 00:19:52,184 No. 320 00:19:52,268 --> 00:19:55,812 [STEEL GRUNTING] 321 00:19:55,896 --> 00:19:57,856 [CROWD CHEERING WILDLY] 322 00:20:01,402 --> 00:20:04,279 [STEEL GRUNTING] 323 00:20:04,363 --> 00:20:06,407 [WILD CHEERING] 324 00:20:09,034 --> 00:20:13,704 [CHEERING] 325 00:20:13,788 --> 00:20:15,707 MAN: What a fighter he is! 326 00:20:21,212 --> 00:20:23,380 Can you get up? 327 00:20:23,464 --> 00:20:24,839 Steel, can you get up? 328 00:20:24,923 --> 00:20:26,549 All right, hold it, now. 329 00:20:26,633 --> 00:20:27,717 Hold it. 330 00:20:27,801 --> 00:20:30,470 STEEL: The robe. 331 00:20:30,554 --> 00:20:31,512 What? 332 00:20:31,596 --> 00:20:37,894 Get the robe. 333 00:20:37,978 --> 00:20:40,521 Hold it down, that's enough, now. 334 00:20:48,195 --> 00:20:50,656 Ladies and gentlemen, the winner, 335 00:20:50,740 --> 00:20:54,408 in two minutes and 20 seconds of the first round, 336 00:20:54,492 --> 00:20:56,285 The Maynard Flash! 337 00:20:56,369 --> 00:21:02,083 [CHEERING] 338 00:21:02,167 --> 00:21:04,168 [BOOING] 339 00:21:04,252 --> 00:21:06,504 MAN: Get that pile of tin out of here! 340 00:21:06,588 --> 00:21:08,506 Rusty pile of junk! 341 00:21:08,590 --> 00:21:10,883 Get out of here! 342 00:22:03,098 --> 00:22:05,559 [HEAVY BREATHING] 343 00:22:05,643 --> 00:22:09,437 -You big, dumb… -[MUMBLING] 344 00:22:09,521 --> 00:22:10,980 What? 345 00:22:11,064 --> 00:22:12,565 Go get the money. 346 00:22:12,649 --> 00:22:15,651 -But… -Now! 347 00:22:15,735 --> 00:22:18,237 [GROAN] 348 00:22:18,321 --> 00:22:21,324 [HEAVY BREATHING] 349 00:22:37,172 --> 00:22:38,841 [SLOWER BREATHING] 350 00:22:51,185 --> 00:22:53,353 Oh, you get the money, huh? 351 00:22:53,437 --> 00:22:54,771 Did you get the money? 352 00:22:54,855 --> 00:22:55,938 Half of it. 353 00:22:56,022 --> 00:22:57,648 What do you mean? 354 00:22:57,732 --> 00:22:59,859 He wouldn't pay five Cs for a one-rounder. 355 00:22:59,943 --> 00:23:01,402 Are you kidding…? 356 00:23:01,486 --> 00:23:03,029 There's nothing we can do about it. 357 00:23:03,113 --> 00:23:05,156 He's got a bunch of toughs in there. 358 00:23:05,240 --> 00:23:07,409 We're lucky he didn't run us out of town. 359 00:23:15,165 --> 00:23:17,042 Okay. 360 00:23:17,126 --> 00:23:18,752 We'll take the bus back. 361 00:23:18,836 --> 00:23:21,129 We'll take the bus back all the way. 362 00:23:21,213 --> 00:23:23,965 That'll cost us about 60, 70 bucks. 363 00:23:24,049 --> 00:23:26,383 That'll leave 200 almost. 364 00:23:26,467 --> 00:23:30,888 We can get a new lens plate, trigger springs, oil paste. 365 00:23:30,972 --> 00:23:32,681 Yeah, lots of oil paste. 366 00:23:32,765 --> 00:23:34,683 Maxo'll be good as new, huh? 367 00:23:34,767 --> 00:23:38,687 We'll get some good bouts, Maxo, huh? 368 00:23:38,771 --> 00:23:41,231 That's all he needs is a little overhaul… 369 00:23:41,315 --> 00:23:44,567 Oil paste, trigger springs, eye lens. 370 00:23:44,651 --> 00:23:47,403 Yeah, Maxo's going to be all right. 371 00:23:47,487 --> 00:23:49,239 We'll show 'em what a good B2 can do 372 00:23:49,323 --> 00:23:51,908 huh, Maxo, right? Right. 373 00:23:51,992 --> 00:23:53,034 Right, Pole, huh? 374 00:23:53,118 --> 00:23:54,035 Huh? 375 00:23:54,119 --> 00:23:56,411 Sure, Steel. 376 00:23:56,495 --> 00:23:58,455 NARRATOR: Portrait of a losing side, 377 00:23:58,539 --> 00:24:01,834 proof positive that you can't outpunch machinery. 378 00:24:01,918 --> 00:24:03,710 Proof also of something else: 379 00:24:03,794 --> 00:24:06,088 That no matter what the future brings, 380 00:24:06,172 --> 00:24:09,966 man's capacity to rise to the occasion will remain unaltered. 381 00:24:10,050 --> 00:24:13,177 His potential for tenacity and optimism continues, 382 00:24:13,261 --> 00:24:16,013 as always, to outfight, outpoint and outlive 383 00:24:16,097 --> 00:24:18,683 any and all changes made by his society, 384 00:24:18,767 --> 00:24:21,811 for which three cheers and a unanimous decision 385 00:24:21,895 --> 00:24:24,897 rendered from the Twilight Zone. 386 00:24:28,901 --> 00:24:30,902 PRESENTER: And now, Mr. Serling. 387 00:24:30,986 --> 00:24:33,947 On The Twilight Zone, next, comes more exciting work 388 00:24:34,031 --> 00:24:36,116 from the typewriter of Richard Matheson. 389 00:24:36,200 --> 00:24:38,910 Our show is called "Nightmare at 20,000 Feet" 390 00:24:38,994 --> 00:24:40,536 William Shatner and Christine White 391 00:24:40,620 --> 00:24:42,663 share performing honors in an aircraft 392 00:24:42,747 --> 00:24:46,208 but it's the kind of flight none of us have ever experienced 393 00:24:46,292 --> 00:24:48,544 and I might add, I hope none of us ever will. 394 00:24:48,628 --> 00:24:50,629 "Nightmare at 20,000 feet." 395 00:24:50,713 --> 00:24:53,132 Next time out on… The Twilight Zone. 27299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.