All language subtitles for The Twilight Zone (1959) - S02E18 - The Odyssey of Flight 33 (1080p BluRay x265 ImE)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,005 --> 00:00:02,055
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:09,847 --> 00:00:12,266
NARRATOR:
You're traveling
through another dimension.
3
00:00:12,350 --> 00:00:15,686
A dimension not only of
sight and sound, but of mind.
4
00:00:15,770 --> 00:00:17,521
A journey into a wondrous land
5
00:00:17,605 --> 00:00:19,481
whose boundaries are that of imagination.
6
00:00:19,565 --> 00:00:21,066
That's the signpost up ahead.
7
00:00:21,150 --> 00:00:22,902
Your next stop, the Twilight Zone.
8
00:00:51,389 --> 00:00:53,224
Global 33, receiving okay.
9
00:00:58,062 --> 00:01:00,564
Hey Magellan, how about
a flight progress report?
10
00:01:00,648 --> 00:01:02,065
MAGELLAN: Coming up, Skipper.
11
00:01:02,149 --> 00:01:03,484
WYATT: Global 33, receiving okay.
12
00:01:03,568 --> 00:01:05,110
We'll be about four minutes
13
00:01:05,194 --> 00:01:08,614
behind flight plan at 30-degrees west.
14
00:01:08,698 --> 00:01:11,617
Check. Captain, Gander wants to know
15
00:01:11,701 --> 00:01:13,034
if you intend an altitude change
16
00:01:13,118 --> 00:01:14,243
after we pass 30 west.
17
00:01:14,327 --> 00:01:15,620
Advise Gander negative.
18
00:01:15,704 --> 00:01:17,163
Negative on altitude change.
19
00:01:21,960 --> 00:01:23,794
Gentlemen, you'll be pleased to know
20
00:01:23,878 --> 00:01:26,047
that thanks to the
quality of this aircraft
21
00:01:26,131 --> 00:01:28,841
and the fine weather,
and my brilliant flying
22
00:01:28,925 --> 00:01:30,635
we'll hit Idlewild on schedule…
23
00:01:30,719 --> 00:01:32,678
If our speed holds up.
24
00:01:32,762 --> 00:01:33,846
Send it in, Wyatt.
25
00:01:33,930 --> 00:01:35,264
Yes, sir.
26
00:01:35,348 --> 00:01:38,059
Shannon, Shannon, copy, Gander.
27
00:01:38,143 --> 00:01:42,647
Global flight 33, position 52 north
28
00:01:42,731 --> 00:01:45,900
30 west, time 14:03.
29
00:01:45,984 --> 00:01:47,693
Flight level 35,000.
30
00:01:47,777 --> 00:01:51,948
Estimating 51 north, 40 west at 14:45.
31
00:01:52,032 --> 00:01:54,575
Estimating Idlewild 18:30.
32
00:01:54,659 --> 00:01:57,578
Fuel remaining, 79,560.
33
00:01:57,662 --> 00:01:59,830
Temperature, minus 57.
34
00:01:59,914 --> 00:02:04,377
Report received, Captain.
35
00:02:04,461 --> 00:02:06,170
How we doing back there, Janie?
36
00:02:06,254 --> 00:02:08,172
Oh, your passengers are highly content
37
00:02:08,256 --> 00:02:09,882
but on behalf of the stewardesses
38
00:02:09,966 --> 00:02:11,801
I would like to respectfully request
39
00:02:11,885 --> 00:02:13,970
that we get to
New York as soon as possible.
40
00:02:14,054 --> 00:02:15,680
One's going to the opera
41
00:02:15,764 --> 00:02:17,473
two have heavy dates
42
00:02:17,557 --> 00:02:19,725
and the fourth is
available to any honorable
43
00:02:19,809 --> 00:02:21,519
and single male crew member.
44
00:02:21,603 --> 00:02:23,187
[ALL CHUCKLE]
45
00:02:23,271 --> 00:02:26,148
CAPTAIN: Oh, hold it a minute.
46
00:02:26,232 --> 00:02:28,568
Do you feel anything?
47
00:02:28,652 --> 00:02:30,820
Feel anything?
48
00:02:30,904 --> 00:02:32,321
No, what do you mean?
49
00:02:32,405 --> 00:02:35,408
I don't know… I felt something…
50
00:02:35,492 --> 00:02:40,413
Something funny, like
the sensation of speed.
51
00:02:40,497 --> 00:02:42,290
I can't put my finger on it.
52
00:02:42,374 --> 00:02:44,333
I guess I'm getting old.
53
00:02:44,417 --> 00:02:47,044
True airspeed 470, we're level.
54
00:02:47,128 --> 00:02:49,213
Suppose we picked up a tail wind?
55
00:02:49,297 --> 00:02:52,133
Yeah, maybe those jet streams are tricky.
56
00:02:52,217 --> 00:02:56,345
It's that crazy feeling I can't shake.
57
00:02:56,429 --> 00:03:00,182
I can't feel a tail wind,
but I feel something.
58
00:03:00,266 --> 00:03:03,436
Everything looks fine.
59
00:03:03,520 --> 00:03:06,105
Magellan, try and get
me a ground-speed check
60
00:03:06,189 --> 00:03:08,441
with the Doppler.
61
00:03:08,525 --> 00:03:10,443
Indicates 900.
62
00:03:10,527 --> 00:03:11,777
That's impossible.
63
00:03:11,861 --> 00:03:14,905
I better check with Loran.
64
00:03:14,989 --> 00:03:15,990
What's going on?
65
00:03:16,074 --> 00:03:16,950
Hold it a minute.
66
00:03:22,372 --> 00:03:27,293
Skipper, Loran indicates a
ground speed of 830 knots.
67
00:03:27,377 --> 00:03:29,253
I never heard of a tail wind like that.
68
00:03:29,337 --> 00:03:31,964
Check it again.
69
00:03:32,048 --> 00:03:34,258
See if you can raise
weather ship Charlie.
70
00:03:34,342 --> 00:03:35,760
Ask him for a radar fix
71
00:03:35,844 --> 00:03:38,845
on the ground-speed check.
72
00:03:38,929 --> 00:03:40,138
Magellan, are you sure
73
00:03:40,222 --> 00:03:41,973
about that ground speed?
74
00:03:42,057 --> 00:03:45,477
I'm not only sure, but
we're still accelerating.
75
00:03:45,561 --> 00:03:48,647
980 now.
76
00:03:48,731 --> 00:03:51,733
1,120.
77
00:03:51,817 --> 00:03:53,401
1,500.
78
00:03:53,485 --> 00:03:55,320
WYATT: Global 33 to Charlie.
79
00:03:55,404 --> 00:04:01,326
God in heaven, I can't
even keep up with it.
80
00:04:01,410 --> 00:04:07,832
Global 33 to weather ship Charlie.
81
00:04:07,916 --> 00:04:09,292
What about Charlie?
82
00:04:09,376 --> 00:04:10,877
Nothing, sir, I can't raise them.
83
00:04:10,961 --> 00:04:13,755
2,100.
84
00:04:13,839 --> 00:04:15,215
Well, I hope the wings stay on.
85
00:04:15,299 --> 00:04:16,925
Don't worry about the wings.
86
00:04:17,009 --> 00:04:18,635
It's the true airspeed that counts.
87
00:04:18,719 --> 00:04:20,679
Ground speed means nothing.
88
00:04:20,763 --> 00:04:23,265
Well, now, we just hit
one lulu of a jet stream.
89
00:04:26,935 --> 00:04:28,687
Magellan.
90
00:04:28,771 --> 00:04:31,356
My needle just reversed past Gander VOR.
91
00:04:31,440 --> 00:04:32,774
How could we get past…?
92
00:04:32,858 --> 00:04:35,443
Give me a fast position check.
93
00:04:35,527 --> 00:04:37,570
Skipper, we are past Gander.
94
00:04:37,654 --> 00:04:41,032
We must be doing 3,000 knots.
95
00:04:41,116 --> 00:04:44,577
Try to raise Harmon
Control or Moncton or Boston.
96
00:04:44,661 --> 00:04:46,621
At this speed, you might as well try
97
00:04:46,705 --> 00:04:48,123
to get Idlewild.
98
00:04:48,207 --> 00:04:53,920
Harmon Control, this is Global 33.
99
00:04:54,004 --> 00:04:58,174
Harmon, do you read us?
100
00:04:58,258 --> 00:05:02,053
Moncton.
101
00:05:02,137 --> 00:05:05,890
Moncton, this is Global 33.
102
00:05:05,974 --> 00:05:08,226
Boston.
103
00:05:08,310 --> 00:05:13,481
Boston control, this is Global 33.
104
00:05:13,565 --> 00:05:17,569
Boston, please acknowledge.
105
00:05:17,653 --> 00:05:20,864
Idlewild.
106
00:05:20,948 --> 00:05:26,786
Idlewild, this is Global 33.
107
00:05:26,870 --> 00:05:28,413
Idlewild, do you read us?
108
00:05:34,253 --> 00:05:36,296
It's no soap.
109
00:05:36,380 --> 00:05:38,340
I can't raise anyone.
110
00:05:50,978 --> 00:05:53,354
NARRATOR:
You're riding on a jet airliner
111
00:05:53,438 --> 00:05:55,315
en route from London to New York.
112
00:05:55,399 --> 00:05:57,859
You're at 35,000 feet atop an overcast
113
00:05:57,943 --> 00:06:00,779
and roughly 55 minutes
from Idlewild Airport
114
00:06:00,863 --> 00:06:04,865
but what you've seen occur
inside the cockpit of this plane
115
00:06:04,949 --> 00:06:08,702
is no reflection on
the aircraft or the crew.
116
00:06:08,786 --> 00:06:11,955
It's a safe, well-engineered,
perfectly designed machine
117
00:06:12,039 --> 00:06:13,791
and the men you've just met
118
00:06:13,875 --> 00:06:16,585
are a trained, cool,
highly efficient team.
119
00:06:16,669 --> 00:06:19,338
The problem is simply that
the plane is going too fast
120
00:06:19,422 --> 00:06:21,965
and there is nothing within
the realm of knowledge
121
00:06:22,049 --> 00:06:24,343
or at least logic to explain it.
122
00:06:24,427 --> 00:06:26,386
Unbeknownst to passenger and crew,
123
00:06:26,470 --> 00:06:29,181
this airplane is heading
into an uncharted region
124
00:06:29,265 --> 00:06:32,100
well-off the beaten track
of commercial travelers.
125
00:06:32,184 --> 00:06:34,394
It's moving into the Twilight Zone.
126
00:06:34,478 --> 00:06:39,275
What you're about to see we
call "The Odyssey of Flight 33."
127
00:06:53,998 --> 00:06:56,416
I hope you're proud of the fly-boys.
128
00:06:56,500 --> 00:06:59,419
I'm seeing
The Valkyrie tonight.
129
00:06:59,503 --> 00:07:01,046
Oh, Janie.
130
00:07:01,130 --> 00:07:02,756
I've always had a thing about Valhalla.
131
00:07:02,840 --> 00:07:04,967
Be a good egg and tell
me I'm gonna make it
132
00:07:05,051 --> 00:07:06,635
in time for the curtain.
133
00:07:06,719 --> 00:07:09,012
Let me put it to you this way:
134
00:07:09,096 --> 00:07:11,640
I only hope that the
Valhalla you're talking about
135
00:07:11,724 --> 00:07:14,601
is at the Metropolitan Opera
House in Little Old New York.
136
00:07:14,685 --> 00:07:16,520
Instead of…?
137
00:07:16,604 --> 00:07:20,524
Instead of a conducted
tour through the real thing.
138
00:07:20,608 --> 00:07:22,192
We're in trouble.
139
00:07:22,276 --> 00:07:23,902
How bad?
140
00:07:23,986 --> 00:07:26,613
They don't know yet.
141
00:07:26,697 --> 00:07:27,907
Go ahead, serve it.
142
00:07:31,118 --> 00:07:33,036
Oh, Paula. Remember:
143
00:07:33,120 --> 00:07:36,373
"Coffee, tea or milk?" And with a smile.
144
00:07:36,457 --> 00:07:39,460
Yeah, well, you've got a deal.
145
00:07:48,135 --> 00:07:49,678
WOMAN: You know, you talk about ailments.
146
00:07:49,762 --> 00:07:52,055
Well, I had an aunt once in Boise, Idaho,
147
00:07:52,139 --> 00:07:53,599
had one of the worst livers
148
00:07:53,683 --> 00:07:55,392
in the medical history of the state.
149
00:07:55,476 --> 00:07:58,812
That woman, when she
passed on, rest her soul,
150
00:07:58,896 --> 00:08:00,397
would you believe it,
151
00:08:00,481 --> 00:08:02,774
there were five medical associations
152
00:08:02,858 --> 00:08:06,403
who were bidding just to get
her liver in a bottle on display.
153
00:08:06,487 --> 00:08:08,989
But her mother… that
was my father's sister…
154
00:08:09,073 --> 00:08:11,992
She absolutely refused
to let them show her liver.
155
00:08:12,076 --> 00:08:14,703
And it was like I said to
my late husband, you can…
156
00:08:14,787 --> 00:08:17,789
What did you say you were, dear?
157
00:08:17,873 --> 00:08:20,292
Group captain, madam.
158
00:08:20,376 --> 00:08:23,712
I'm military attaché to the
British embassy in Washington.
159
00:08:23,796 --> 00:08:26,130
Oh, isn't that wonderful.
160
00:08:26,214 --> 00:08:28,174
You know, I had a nephew
161
00:08:28,258 --> 00:08:30,426
in the Navy in the Second World War.
162
00:08:30,510 --> 00:08:34,305
Yes, he was, uh… He
was on a cruiser or a…
163
00:08:34,389 --> 00:08:38,100
PT boat, or something like that.
164
00:08:38,184 --> 00:08:40,353
Or maybe it was a battleship.
165
00:08:40,437 --> 00:08:42,271
Did you feel anything?
166
00:08:42,355 --> 00:08:45,107
Well, I felt a little
queasy when we took off
167
00:08:45,191 --> 00:08:47,610
but like my late husband
always used to say
168
00:08:47,694 --> 00:08:50,113
I've got a stomach that's just like…
169
00:08:54,200 --> 00:08:55,368
It's odd.
170
00:08:55,452 --> 00:08:56,994
It's very odd, indeed.
171
00:08:57,078 --> 00:08:59,078
I have the strangest sensation of speed.
172
00:09:01,875 --> 00:09:02,959
Acceleration.
173
00:09:03,043 --> 00:09:04,418
PAULA: Oh!
174
00:09:04,502 --> 00:09:06,128
Oh, dear, terribly sorry.
175
00:09:06,212 --> 00:09:07,964
Got a little nerves, miss?
176
00:09:08,048 --> 00:09:10,675
Uh, heavy date in New York.
177
00:09:10,759 --> 00:09:12,218
Little shook up.
178
00:09:12,302 --> 00:09:14,179
I don't blame you then.
179
00:09:21,519 --> 00:09:23,813
Another channel.
180
00:09:23,897 --> 00:09:26,065
Well, what about it?
181
00:09:26,149 --> 00:09:27,525
Not a thing, Captain.
182
00:09:27,609 --> 00:09:29,485
Not a single thing.
183
00:09:29,569 --> 00:09:32,279
Either everybody out there is off whack…
184
00:09:32,363 --> 00:09:33,823
Everybody… or we are.
185
00:09:33,907 --> 00:09:35,116
Check your equipment again.
186
00:09:35,200 --> 00:09:36,117
I checked it four times!
187
00:09:36,201 --> 00:09:37,284
Knock it off.
188
00:09:37,368 --> 00:09:38,869
I might as well try
189
00:09:38,953 --> 00:09:39,954
to pull our way through and see if…
190
00:09:40,038 --> 00:09:45,126
[THUNDEROUS ROAR]
191
00:09:45,210 --> 00:09:47,003
Did we hit something?
192
00:09:47,087 --> 00:09:49,505
I don't know. Check for damage.
193
00:09:49,589 --> 00:09:51,757
Number three and
four are still on the wing.
194
00:09:51,841 --> 00:09:52,925
They look okay.
195
00:09:53,009 --> 00:09:54,427
Ditto one and two.
196
00:09:54,511 --> 00:09:56,137
Everything seems to be in a piece.
197
00:09:56,221 --> 00:09:57,888
Purcell, go aft and
check for cabin damage.
198
00:09:57,972 --> 00:09:59,098
Report back right away.
199
00:09:59,182 --> 00:10:00,433
Right.
200
00:10:00,517 --> 00:10:01,684
I'd better get on the horn
201
00:10:01,768 --> 00:10:02,977
and calm down anybody
202
00:10:03,061 --> 00:10:04,437
that needs calming down.
203
00:10:04,521 --> 00:10:05,312
Tell the girls to stay with it.
204
00:10:05,396 --> 00:10:06,229
Right.
205
00:10:08,733 --> 00:10:10,192
We're in trouble.
206
00:10:10,276 --> 00:10:11,986
I don't know what kind of trouble.
207
00:10:12,070 --> 00:10:14,864
That light, that crazy
light. What was it?
208
00:10:14,948 --> 00:10:17,158
That's something we'll have to find out.
209
00:10:17,242 --> 00:10:19,493
Quick too.
210
00:10:19,577 --> 00:10:21,829
What was that shaking? Turbulence?
211
00:10:21,913 --> 00:10:24,540
I doubt it. It was more like a…
212
00:10:24,624 --> 00:10:27,877
-Like a…
-Like a what?
213
00:10:27,961 --> 00:10:30,254
Like a sound shock wave.
214
00:10:30,338 --> 00:10:33,090
As if we'd gone past the speed of sound.
215
00:10:33,174 --> 00:10:35,593
You mean we hit Mach 1?
216
00:10:35,677 --> 00:10:37,762
We broke the sound barrier?
217
00:10:37,846 --> 00:10:40,181
But we didn't get any Mach warning bell.
218
00:10:40,265 --> 00:10:41,974
We probably wouldn't have
219
00:10:42,058 --> 00:10:45,561
not with a true airspeed of only 470.
220
00:10:45,645 --> 00:10:49,065
I don't know what it
is. I just don't know.
221
00:10:49,149 --> 00:10:53,943
See, Magellan's last speed
check was 3,000 knots.
222
00:10:54,027 --> 00:10:56,988
We could have gone through
some kind of a sound barrier
223
00:10:57,072 --> 00:11:01,117
but, uh, no kind of a sound
barrier I ever heard of.
224
00:11:01,201 --> 00:11:03,120
Magellan, can you give me a fix now?
225
00:11:14,339 --> 00:11:16,925
WYATT: Global 33 to Harmon Control…
226
00:11:17,009 --> 00:11:19,260
Whatever that bump was, Skipper,
227
00:11:19,344 --> 00:11:21,262
it's really knocked out everything.
228
00:11:21,346 --> 00:11:24,182
Global 33, Moncton.
229
00:11:24,266 --> 00:11:29,104
The altimeter and rate of
climb are steady, Skipper.
230
00:11:29,188 --> 00:11:30,772
Captain, I can't reach Gander,
231
00:11:30,856 --> 00:11:33,233
Moncton or Boston or anybody.
232
00:11:33,317 --> 00:11:37,862
Either they're off the
air or we are or both.
233
00:11:37,946 --> 00:11:40,323
Hatch, give me a sun line.
234
00:11:40,407 --> 00:11:42,200
I'll need a heading to Idlewild
235
00:11:42,284 --> 00:11:44,119
from our last known position.
236
00:11:44,203 --> 00:11:45,829
If we can't raise anyone,
237
00:11:45,913 --> 00:11:47,747
we'll go down to
establish visual contact.
238
00:11:47,831 --> 00:11:49,082
Skipper, you can't do that.
239
00:11:49,166 --> 00:11:51,084
If we leave this altitude,
240
00:11:51,168 --> 00:11:52,752
well run into 20 other flights.
241
00:11:52,836 --> 00:11:56,339
Have you got any
other alternative, Craig?
242
00:11:56,423 --> 00:11:58,091
Sooner or later, we're gonna have
243
00:11:58,175 --> 00:12:00,009
to find a landmark and go VFR.
244
00:12:00,093 --> 00:12:02,804
Without radio contact,
we're deaf and dumb.
245
00:12:02,888 --> 00:12:06,391
As long as we stay up
here, we're also blind.
246
00:12:06,475 --> 00:12:08,393
There's no damage there, Skip.
247
00:12:08,477 --> 00:12:10,311
Everybody's shook up and curious.
248
00:12:10,395 --> 00:12:12,730
They're also plenty scared.
249
00:12:12,814 --> 00:12:17,443
Them and me.
250
00:12:17,527 --> 00:12:20,613
Well, "Ours is not to reason why."
251
00:12:20,697 --> 00:12:23,032
Into the valley of public relations.
252
00:12:23,116 --> 00:12:25,493
Ladies and gentlemen,
this is Captain Farver.
253
00:12:25,577 --> 00:12:28,746
[CONTINUES OVER PA]
I just want to assure
you that everything is under control
254
00:12:28,830 --> 00:12:30,790
and there is no danger.
255
00:12:30,874 --> 00:12:32,584
We encountered a
little clear air turbulence
256
00:12:32,668 --> 00:12:35,295
and some atmospheric phenomena
257
00:12:35,379 --> 00:12:38,173
but there's been no
damage to the aircraft
258
00:12:38,257 --> 00:12:41,342
except for some
temporary radio malfunction.
259
00:12:41,426 --> 00:12:43,636
I repeat, there's no cause for alarm
260
00:12:43,720 --> 00:12:45,597
and I'll keep you posted.
261
00:12:45,681 --> 00:12:48,016
If we run according to schedule,
262
00:12:48,100 --> 00:12:50,727
we should be landing at Idlewild
inside of the next 40 minutes.
263
00:12:50,811 --> 00:12:51,979
Thank you.
264
00:12:55,274 --> 00:12:57,734
Purcell, what's the fuel?
265
00:12:57,818 --> 00:13:01,113
71,435 pounds.
266
00:13:03,865 --> 00:13:08,536
I don't feel that strange
sensation of speed anymore.
267
00:13:08,620 --> 00:13:09,871
Magellan, how about
268
00:13:09,955 --> 00:13:11,540
that heading to Idlewild?
269
00:13:13,917 --> 00:13:16,084
Part of this is scientific, Skipper.
270
00:13:16,168 --> 00:13:17,878
Part of it's Kentucky windage.
271
00:13:17,962 --> 00:13:22,883
Try 262, that's as close as I can get.
272
00:13:22,967 --> 00:13:25,344
All right, you all know
what we're up against.
273
00:13:25,428 --> 00:13:27,429
We have no radio contact.
274
00:13:27,513 --> 00:13:30,474
Apparently, we're out of touch
with all ground-radar points.
275
00:13:30,558 --> 00:13:32,184
We don't know where we are.
276
00:13:32,268 --> 00:13:34,394
We're not even sure if we're on airways.
277
00:13:34,478 --> 00:13:38,232
But this beast gulps fuel.
We all know that only too well.
278
00:13:38,316 --> 00:13:40,484
So we've got one chance.
279
00:13:40,568 --> 00:13:42,527
We'll go down through this overcast
280
00:13:42,611 --> 00:13:44,780
and try to find something
that looks familiar.
281
00:13:44,864 --> 00:13:47,157
Uh… it's very possible
282
00:13:47,241 --> 00:13:48,659
that we might hit something
283
00:13:48,743 --> 00:13:50,369
on the way down…
284
00:13:50,453 --> 00:13:52,287
But it's a chance we've got to take.
285
00:13:52,371 --> 00:13:54,623
Well, I just wanted you
to know where we stand
286
00:13:54,707 --> 00:13:57,584
so everybody keep a sharp
lookout for any other traffic
287
00:13:57,668 --> 00:14:00,754
and keep your fingers crossed.
288
00:14:00,838 --> 00:14:04,675
I guess a few prayers
wouldn't be out of order either.
289
00:14:04,759 --> 00:14:06,385
All right, Craig, let's go down.
290
00:14:06,469 --> 00:14:08,471
Hit the horn button.
291
00:14:14,810 --> 00:14:17,980
[ENGINES BECOME LOUDER]
292
00:14:32,953 --> 00:14:34,288
[ENGINES FADE TO NORMAL]
293
00:14:46,592 --> 00:14:47,760
Skipper?
294
00:14:52,306 --> 00:14:54,641
I don't get it.
295
00:14:54,725 --> 00:14:56,893
It happens to be a fact, though.
296
00:14:56,977 --> 00:14:58,478
That's Manhattan Island down there.
297
00:14:58,562 --> 00:15:00,314
Manhattan Island?
298
00:15:00,398 --> 00:15:02,858
How could it be Manhattan Island?
299
00:15:02,942 --> 00:15:04,401
Wh… Where's the skyline?
300
00:15:04,485 --> 00:15:06,403
Where are all the buildings?
301
00:15:06,487 --> 00:15:08,572
I don't know where they
are, but that's New York City all right.
302
00:15:08,656 --> 00:15:11,325
One little item seems to be amiss.
303
00:15:11,409 --> 00:15:13,994
-The passengers…
-Yeah, I don't blame them.
304
00:15:14,078 --> 00:15:15,746
Well, we're over land.
305
00:15:15,830 --> 00:15:20,417
-I don't see any…
-Any what, Janie?
306
00:15:20,501 --> 00:15:22,377
Any city, right?
307
00:15:22,461 --> 00:15:24,254
We don't either.
308
00:15:24,338 --> 00:15:27,549
Now, that's Manhattan Island down there.
309
00:15:27,633 --> 00:15:29,092
There's the East River.
310
00:15:29,176 --> 00:15:30,510
There's the Hudson River.
311
00:15:30,594 --> 00:15:32,304
That's Staten Island.
312
00:15:32,388 --> 00:15:34,639
We've got all the
topographical clues we need.
313
00:15:34,723 --> 00:15:37,142
The problem seems to
be the real estate's there,
314
00:15:37,226 --> 00:15:41,854
it's just the city and eight
million people are missing.
315
00:15:41,938 --> 00:15:44,523
In short, there is no New York.
316
00:15:44,607 --> 00:15:46,233
It's disappeared.
317
00:15:46,317 --> 00:15:49,403
Skipper, verify something
for me, would you?
318
00:15:49,487 --> 00:15:51,155
And in a hurry?
319
00:15:51,239 --> 00:15:52,365
Look!
320
00:15:56,661 --> 00:15:58,120
It's not possible.
321
00:15:58,204 --> 00:15:59,914
What in the name of everything holy
322
00:15:59,998 --> 00:16:00,999
is going on?
323
00:16:32,197 --> 00:16:33,697
PAULA: What's the score?
324
00:16:33,781 --> 00:16:35,616
We've been circling for a half an hour.
325
00:16:35,700 --> 00:16:37,284
They said they'd keep in touch,
326
00:16:37,368 --> 00:16:38,578
but not to come in.
327
00:16:41,748 --> 00:16:45,418
Well, what do you think, Skipper?
328
00:16:45,502 --> 00:16:46,794
Well, we've flown over
329
00:16:46,878 --> 00:16:49,422
what should be Schenectady,
330
00:16:49,506 --> 00:16:53,801
Albany, Points North…
331
00:16:53,885 --> 00:16:56,429
I'll give you a surmise, gentlemen.
332
00:16:56,513 --> 00:16:58,264
You may want to truss me up with ropes
333
00:16:58,348 --> 00:17:00,141
but it's the only single
explanation I can give.
334
00:17:00,225 --> 00:17:03,686
Somehow in some way,
335
00:17:03,770 --> 00:17:05,980
we not only went
through the sound barrier
336
00:17:06,064 --> 00:17:09,108
but we've gone back in time.
337
00:17:09,192 --> 00:17:11,610
Well, what do we do about it?
338
00:17:11,694 --> 00:17:13,446
Skipper?
339
00:17:13,530 --> 00:17:16,657
Fuel is down to 49,435 pounds.
340
00:17:16,741 --> 00:17:20,995
Then here's what we're
going to do about it.
341
00:17:21,079 --> 00:17:22,788
We're going to push this baby up
342
00:17:22,872 --> 00:17:25,332
until she's going as fast as she can.
343
00:17:25,416 --> 00:17:28,711
We're gonna climb till we get
back into that jet stream and then…
344
00:17:28,795 --> 00:17:32,006
And then we're gonna try to
go back where we came from.
345
00:17:36,010 --> 00:17:37,344
All right, Craig.
346
00:17:37,428 --> 00:17:38,429
Let's do it.
347
00:17:58,241 --> 00:17:59,576
Seven-hundred knots.
348
00:18:01,119 --> 00:18:03,329
Seven-eighty.
349
00:18:03,413 --> 00:18:06,164
Eight-hundred.
350
00:18:06,248 --> 00:18:07,666
Nine-hundred knots.
351
00:18:11,795 --> 00:18:13,672
Skipper, I think we're gonna make it!
352
00:18:15,799 --> 00:18:17,300
We're picking it up
again. Do you feel it?
353
00:18:17,384 --> 00:18:18,718
We're picking it up again.
354
00:18:18,802 --> 00:18:23,264
[THUNDEROUS ROARING]
355
00:18:23,348 --> 00:18:25,600
[THUNDER FADES]
356
00:18:25,684 --> 00:18:27,685
Look, I know you've got your hands full
357
00:18:27,769 --> 00:18:29,812
but
somebody get on the pipe.
358
00:18:29,896 --> 00:18:32,065
I've got three passengers back
there that are nearly hysterical
359
00:18:32,149 --> 00:18:34,108
and those two kids
back in the tourist section
360
00:18:34,192 --> 00:18:36,820
have half the passengers
climbing the walls.
361
00:18:49,291 --> 00:18:50,792
We made it!
362
00:18:50,876 --> 00:18:52,127
Look, we're back!
363
00:19:02,095 --> 00:19:03,346
Ladies and gentlemen,
364
00:19:03,430 --> 00:19:05,306
this is Captain Farver.
365
00:19:05,390 --> 00:19:07,392
[CONTINUES OVER PA]
We
encountered some difficulty back there,
366
00:19:07,476 --> 00:19:09,561
but as you can see, we're
over New York City now
367
00:19:09,645 --> 00:19:12,188
and should be landing
inside of just a few minutes.
368
00:19:12,272 --> 00:19:13,315
Thank you.
369
00:19:15,150 --> 00:19:16,818
What about Idlewild?
370
00:19:16,902 --> 00:19:18,278
Nothing doing, Captain.
371
00:19:18,362 --> 00:19:20,154
Our VHF is still out.
372
00:19:20,238 --> 00:19:21,573
Maybe theirs is out, too.
373
00:19:21,657 --> 00:19:23,283
Try using a high frequency.
374
00:19:23,367 --> 00:19:24,701
I did already, Captain.
375
00:19:24,785 --> 00:19:26,619
There's nothing from Idlewild.
376
00:19:26,703 --> 00:19:28,329
What about LaGuardia?
377
00:19:28,413 --> 00:19:30,748
Somebody ought to hear us.
378
00:19:30,832 --> 00:19:34,377
LaGuardia, this is Global 33.
379
00:19:34,461 --> 00:19:36,754
LaGuardia, come in, please.
380
00:19:36,838 --> 00:19:38,423
AIR CONTROLLER:
This is LaGuardia tower.
381
00:19:38,507 --> 00:19:40,342
Who is calling, please?
382
00:19:42,010 --> 00:19:43,761
LaGuardia, this is Global 33.
383
00:19:43,845 --> 00:19:45,138
We're on the northeast leg
384
00:19:45,222 --> 00:19:46,764
of LaGuardia range.
385
00:19:46,848 --> 00:19:48,600
Our VOR and ILS appear inoperative.
386
00:19:48,684 --> 00:19:51,269
Request radar vector to Idlewild ILS.
387
00:19:51,353 --> 00:19:53,855
You request what?
388
00:19:53,939 --> 00:19:57,025
Radar vector to Idlewild ILS.
389
00:19:57,109 --> 00:19:58,860
What flight did you say this was?
390
00:19:58,944 --> 00:20:02,071
LaGuardia, this is
Global Airlines flight 33.
391
00:20:02,155 --> 00:20:04,574
Now, stop fooling
around! We're short on fuel!
392
00:20:04,658 --> 00:20:07,118
Global 33?
393
00:20:07,202 --> 00:20:09,162
What kind of aircraft is this?
394
00:20:09,246 --> 00:20:10,872
This is a jet aircraft!
395
00:20:10,956 --> 00:20:13,207
Did you say a jet
aircraft?
396
00:20:13,291 --> 00:20:15,460
Let me handle it.
397
00:20:15,544 --> 00:20:17,629
LaGuardia, this is a jet.
398
00:20:17,713 --> 00:20:20,006
We have four, big lovely turbines
399
00:20:20,090 --> 00:20:22,759
and they're getting hungry,
running short on fuel.
400
00:20:22,843 --> 00:20:25,136
We want a radar vector to Idlewild.
401
00:20:25,220 --> 00:20:27,347
Do you have us in radar
contact or don't you?
402
00:20:27,431 --> 00:20:28,973
I don't know who you are
403
00:20:29,057 --> 00:20:30,682
and we don't know anything at all
404
00:20:30,766 --> 00:20:32,726
about radar or jets or anything else
405
00:20:32,810 --> 00:20:34,436
but if you're really low on fuel
406
00:20:34,520 --> 00:20:36,146
we'll clear you to land here.
407
00:20:36,230 --> 00:20:37,773
Captain, their longest runway
408
00:20:37,857 --> 00:20:39,441
is less than 5,000 feet.
409
00:20:39,525 --> 00:20:41,485
Do you think we ought to take a chance?
410
00:20:41,569 --> 00:20:45,489
AIR CONTROLLER:
Global 33,
you're cleared to land on runway 22.
411
00:20:45,573 --> 00:20:50,535
Altimeter 29-88, winds
south, ten miles per hour.
412
00:20:50,619 --> 00:20:52,621
The captain is to report
413
00:20:52,705 --> 00:20:55,499
to the CAA office
immediately after landing.
414
00:20:55,583 --> 00:20:57,751
Roger, we'll keep in touch.
415
00:20:57,835 --> 00:20:59,503
CAA?
416
00:20:59,587 --> 00:21:01,755
They haven't called the
Federal Aviation Agency
417
00:21:01,839 --> 00:21:04,049
CAA in years.
418
00:21:04,133 --> 00:21:06,635
Now, we're going down below, Craig.
419
00:21:06,719 --> 00:21:08,929
Hit the horn button.
420
00:21:21,609 --> 00:21:23,903
S… Skipper, do you know what that is?
421
00:21:31,160 --> 00:21:34,204
I know exactly what it is.
422
00:21:34,288 --> 00:21:36,707
It's the New York World's Fair.
423
00:21:36,791 --> 00:21:38,792
The New York World's Fair?
424
00:21:38,876 --> 00:21:43,213
But that means we'd be back in 1939.
425
00:21:43,297 --> 00:21:46,007
We came back.
426
00:21:46,091 --> 00:21:48,051
We came back
427
00:21:48,135 --> 00:21:50,054
but, dear God, not far enough.
428
00:21:54,141 --> 00:21:59,604
We can't land… We
can't land at LaGuardia.
429
00:21:59,688 --> 00:22:05,068
We can't land in 1939.
430
00:22:05,152 --> 00:22:07,195
We've got to try again.
431
00:22:07,279 --> 00:22:09,698
W… What about the passengers?
432
00:22:13,869 --> 00:22:20,792
I think… we better let them in on it.
433
00:22:20,876 --> 00:22:24,421
Ladies and gentlemen,
this is your captain.
434
00:22:24,505 --> 00:22:28,133
What I'm about to tell you…
435
00:22:28,217 --> 00:22:29,676
What I'm about to tell you
436
00:22:29,760 --> 00:22:31,845
is something I can't explain myself.
437
00:22:31,929 --> 00:22:34,806
Your crew is as much
in the dark as you are.
438
00:22:34,890 --> 00:22:38,977
[CONTINUES OVER PA]
If you look out
from the left hand side of this aircraft,
439
00:22:39,061 --> 00:22:45,025
you'll see directly below
an area called Lake Success.
440
00:22:45,109 --> 00:22:48,779
Those buildings aren't
the United Nations.
441
00:22:48,863 --> 00:22:51,364
They happen to be…
442
00:22:51,448 --> 00:22:53,576
They happen to be the World's Fair.
443
00:22:55,994 --> 00:22:57,620
What I'm trying to tell you is
444
00:22:57,704 --> 00:23:02,458
that somehow, some way, in some manner,
445
00:23:02,542 --> 00:23:05,961
this aircraft has gone back into time…
446
00:23:06,045 --> 00:23:09,715
And it's 1939.
447
00:23:09,799 --> 00:23:12,009
But we're going to try
to increase our speed
448
00:23:12,093 --> 00:23:14,261
and go back through
the same sound barrier
449
00:23:14,345 --> 00:23:17,139
we've already done twice before.
450
00:23:17,223 --> 00:23:20,184
I don't know if we can do it.
451
00:23:20,268 --> 00:23:25,732
All I ask of you is that
you remain calm and pray.
452
00:23:28,568 --> 00:23:30,569
NARRATOR:
A Global jet airliner,
453
00:23:30,653 --> 00:23:32,571
en route from London to New York,
454
00:23:32,655 --> 00:23:35,491
on an uneventful
afternoon in the year 1961
455
00:23:35,575 --> 00:23:38,244
but now reported overdue and missing
456
00:23:38,328 --> 00:23:40,496
and by now searched
for on land, sea and air
457
00:23:40,580 --> 00:23:44,083
by anguished human beings,
fearful of what they'll find.
458
00:23:44,167 --> 00:23:46,335
But you and I know where she is.
459
00:23:46,419 --> 00:23:48,629
You and I know what's happened.
460
00:23:48,713 --> 00:23:50,673
So if some moment, any moment…
461
00:23:50,757 --> 00:23:52,633
You hear the sound of jet engines
462
00:23:52,717 --> 00:23:54,426
flying atop the overcast,
463
00:23:54,510 --> 00:23:56,428
engines that sound searching and lost,
464
00:23:56,512 --> 00:23:58,097
engines that sound desperate,
465
00:23:58,181 --> 00:24:00,516
shoot up a flare or do something.
466
00:24:00,600 --> 00:24:03,352
That would be Global
33 trying to get home
467
00:24:03,436 --> 00:24:05,563
from the Twilight Zone.
468
00:24:10,652 --> 00:24:13,654
PRESENTER:
Rod Serling,
the creator of Twilight Zone
469
00:24:13,738 --> 00:24:15,614
will tell you about next week's story
470
00:24:15,698 --> 00:24:18,826
after this word from
our alternate sponsor.
471
00:24:20,161 --> 00:24:21,211
And now, Mr. Serling.
472
00:24:21,329 --> 00:24:23,038
I've only got about 18 seconds
473
00:24:23,122 --> 00:24:25,708
to tell you that next week
Mr. Burgess Meredith returns
474
00:24:25,792 --> 00:24:28,377
to
The Twilight Zone
as Mr. Dingle the Strong.
475
00:24:28,461 --> 00:24:30,212
He plays the role of
an incredible little man
476
00:24:30,296 --> 00:24:32,214
who's given the strength of about 500 men
477
00:24:32,298 --> 00:24:35,050
and comes out of it as a
kind of a 20th century Hercules
478
00:24:35,134 --> 00:24:36,760
and Samson all rolled into one.
479
00:24:36,844 --> 00:24:38,971
It's designed to send
you right from your set
480
00:24:39,055 --> 00:24:40,973
-into a fast bowl of spinach.
-[RINGING]
481
00:24:41,057 --> 00:24:42,975
[RINGING STOPS]
482
00:24:43,059 --> 00:24:44,060
It's catching.
483
00:24:46,062 --> 00:24:47,981
[THEME MUSIC PLAYING]
484
00:25:26,560 --> 00:25:29,979
PRESENTER:
Be sure and see
the Colgate-Palmolive Company's
485
00:25:30,063 --> 00:25:32,523
new comedy show My Sister Eileen,
486
00:25:32,607 --> 00:25:35,277
Wednesday night on many
of these same stations.
35340