Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,387 --> 00:00:03,190
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:08,730 --> 00:00:11,734
NARRATOR: You're traveling
through another dimension.
3
00:00:11,867 --> 00:00:14,453
A dimension not only of
sight and sound, but of mind.
4
00:00:14,537 --> 00:00:16,506
A journey into a wondrous land
5
00:00:16,640 --> 00:00:18,040
whose boundaries are that of imagination.
6
00:00:18,124 --> 00:00:20,245
That's the signpost up ahead.
7
00:00:20,378 --> 00:00:22,180
Your next stop, the Twilight Zone.
8
00:00:26,352 --> 00:00:29,422
["JINGLE BELLS" PLAYS]
9
00:00:44,407 --> 00:00:48,312
[PEOPLE TALKING]
10
00:00:48,445 --> 00:00:51,816
I told you that Santa Claus
should be back by 6:00.
11
00:00:51,950 --> 00:00:53,685
BOY: Come on, Mom, let's go.
12
00:00:53,818 --> 00:00:56,489
[PEOPLE GRUMBLING]
13
00:01:12,475 --> 00:01:14,725
Hey, you told me to tell
you when it was 6:30.
14
00:01:14,844 --> 00:01:17,181
It's 6:30.
15
00:01:19,850 --> 00:01:22,154
That's right.
16
00:01:22,287 --> 00:01:24,790
It's exactly 6:30.
17
00:01:24,923 --> 00:01:26,192
So.
18
00:01:26,326 --> 00:01:27,326
So what happens now?
19
00:01:27,427 --> 00:01:28,728
You turn into a reindeer?
20
00:01:28,861 --> 00:01:33,100
Would that I could.
21
00:01:33,233 --> 00:01:35,770
I'll have another one.
22
00:01:35,904 --> 00:01:37,954
You owe me for six drinks and a sandwich.
23
00:01:38,073 --> 00:01:39,442
That's $3.80.
24
00:01:46,116 --> 00:01:47,585
[KNOCKING ON WINDOW]
25
00:01:59,966 --> 00:02:01,902
[CASH REGISTER RINGS]
26
00:02:14,985 --> 00:02:19,357
Why do you suppose there
isn't really a Santa Claus?
27
00:02:19,491 --> 00:02:22,061
How's that?
28
00:02:22,194 --> 00:02:25,664
Why isn't there a real Santa Claus
29
00:02:25,798 --> 00:02:27,401
for kids like that?
30
00:02:27,534 --> 00:02:30,070
What am I supposed to be?
Some kind of philosopher?
31
00:02:30,203 --> 00:02:32,006
You know what your trouble is?
32
00:02:32,140 --> 00:02:34,742
You let that dopey red
suit go to your head.
33
00:02:34,876 --> 00:02:36,545
Are you some kind of a nut?
34
00:02:36,678 --> 00:02:39,916
Here's your change.
35
00:02:40,049 --> 00:02:42,685
I'll flip you. Double or nothing.
36
00:02:42,819 --> 00:02:44,770
What do you think this is, Monte Carlo?
37
00:02:44,855 --> 00:02:46,924
Finish your sandwich and get out of here.
38
00:02:47,057 --> 00:02:50,729
I've had enough to eat.
39
00:02:50,862 --> 00:02:52,732
[PHONE RINGS]
40
00:02:56,869 --> 00:02:58,305
Hello, Jack's Place.
41
00:02:58,439 --> 00:02:59,706
No, Jack's not here.
42
00:02:59,840 --> 00:03:00,841
This is Bruce.
43
00:03:00,974 --> 00:03:02,210
BRUCE: Wait a minute.
44
00:03:02,343 --> 00:03:04,312
Santa Claus, I catch you trying that
45
00:03:04,446 --> 00:03:06,747
one more time I'm going
to break both your arms
46
00:03:06,849 --> 00:03:08,149
up to the shoulder blades.
47
00:03:08,250 --> 00:03:10,821
Now, go on, get out of here.
48
00:03:10,954 --> 00:03:12,322
What's that?
49
00:03:12,456 --> 00:03:15,059
No, it's just Santa Claus
trying to heist the joint.
50
00:03:15,193 --> 00:03:19,631
["JINGLE BELLS," SLOW VERSION]
51
00:03:19,765 --> 00:03:22,167
Thanks a lot, Bruce.
52
00:03:22,301 --> 00:03:23,803
[COIN HITS COUNTER]
53
00:03:46,030 --> 00:03:47,765
[CAR HORN HONKS]
54
00:04:06,922 --> 00:04:08,658
GIRL: Please, Santa
55
00:04:08,791 --> 00:04:11,027
I want a carriage and a dolly,
56
00:04:11,160 --> 00:04:12,863
BOY: Please, I want a gun.
57
00:04:12,997 --> 00:04:14,398
And a playhouse.
58
00:04:14,532 --> 00:04:17,168
And a set of soldiers and a fort.
59
00:04:17,302 --> 00:04:19,404
And oh, please, Santa Claus
60
00:04:19,538 --> 00:04:20,907
a job for my daddy.
61
00:04:21,040 --> 00:04:22,475
Please, a big turkey
62
00:04:22,608 --> 00:04:24,176
for our Christmas dinner.
63
00:04:24,310 --> 00:04:26,113
[CRYING]
64
00:04:26,246 --> 00:04:29,551
NARRATOR: This is
Mr. Henry Corwin, normally unemployed
65
00:04:29,684 --> 00:04:31,486
who once a year takes the lead role
66
00:04:31,619 --> 00:04:33,956
in the uniquely popular
American institution
67
00:04:34,089 --> 00:04:35,989
that of a department store Santa Claus
68
00:04:36,091 --> 00:04:40,463
in a road company version
of The Night Before Christmas.
69
00:04:40,597 --> 00:04:43,601
But in just a moment, Mr. Henry
Corwin, ersatz Santa Claus
70
00:04:43,734 --> 00:04:46,203
will enter a strange kind of north pole
71
00:04:46,337 --> 00:04:49,174
which is one part the
wondrous spirit of Christmas
72
00:04:49,308 --> 00:04:52,211
and one part the magic
that can only be found
73
00:04:52,345 --> 00:04:54,747
in the Twilight Zone.
74
00:04:58,018 --> 00:05:01,256
["O COME, ALL YE FAITHFUL" PLAYS]
75
00:05:05,261 --> 00:05:06,796
[TURNS TRAIN ON]
76
00:05:22,749 --> 00:05:24,684
[TURNS TRAIN OFF]
77
00:05:24,818 --> 00:05:28,255
[DRUNKENLY] You should
see me with ERECTOR sets.
78
00:05:30,292 --> 00:05:32,861
Corwin, you're an hour late!
79
00:05:32,995 --> 00:05:34,129
I am?
80
00:05:34,262 --> 00:05:35,763
Now, you get up on your throne
81
00:05:35,865 --> 00:05:38,651
and see if you can keep
from disillusioning a lot of kids
82
00:05:38,735 --> 00:05:40,686
that not only isn't there a Santa Claus
83
00:05:40,804 --> 00:05:43,054
but the one in this store
happens to be a wino
84
00:05:43,173 --> 00:05:46,244
who'd be more at home playing
Rudolph the Red-Nosed Reindeer.
85
00:05:46,378 --> 00:05:49,215
Now, get with it, Santa Claus!
86
00:05:51,617 --> 00:05:52,819
[PEOPLE CHATTING]
87
00:06:02,464 --> 00:06:03,732
MOTHER: You go ahead.
88
00:06:03,866 --> 00:06:05,016
You climb up on his lap.
89
00:06:05,100 --> 00:06:06,419
Go ahead, he won't hurt you
90
00:06:06,503 --> 00:06:07,871
will you, Santa Claus?
91
00:06:08,004 --> 00:06:11,976
You won't hurt my
little boy. Go on, tell him!
92
00:06:12,109 --> 00:06:13,477
CORWIN: What's your name?
93
00:06:13,611 --> 00:06:15,347
Percival Smithers.
94
00:06:15,480 --> 00:06:18,316
And what do you want
for Christmas, Percival?
95
00:06:18,451 --> 00:06:20,219
A new front name.
96
00:06:20,353 --> 00:06:21,654
Percy!
97
00:06:21,788 --> 00:06:26,727
-I think we have…
-[CROWD GASPS]
98
00:06:26,860 --> 00:06:28,063
PERCIVAL: Look, Mom!
99
00:06:28,196 --> 00:06:29,564
Santa Claus is loaded.
100
00:06:29,698 --> 00:06:31,600
MOTHER: Oh! You've got some nerve,
101
00:06:31,734 --> 00:06:33,235
you ought to be ashamed!
102
00:06:33,369 --> 00:06:35,438
Madam, I am ashamed.
103
00:06:35,571 --> 00:06:37,040
MOTHER: Come on, Percival.
104
00:06:37,174 --> 00:06:38,341
I hope this won't be
105
00:06:38,475 --> 00:06:40,445
a traumatic experience for you.
106
00:06:40,578 --> 00:06:41,579
Sot!
107
00:06:41,713 --> 00:06:43,147
Is there some trouble here?
108
00:06:43,281 --> 00:06:44,616
Yes, there's some trouble.
109
00:06:44,750 --> 00:06:46,735
I shall never trade in this store again.
110
00:06:46,819 --> 00:06:49,122
You hire your Santa
Clauses out of a gutter.
111
00:06:49,255 --> 00:06:50,290
Come on, dear.
112
00:06:50,423 --> 00:06:52,358
All right, back to work.
113
00:06:52,492 --> 00:06:54,528
Back to your positions, please.
114
00:06:57,866 --> 00:07:00,302
And now,
Mr. Kris Kringle of the lower depths
115
00:07:00,435 --> 00:07:02,872
since it is only a few
hours to closing time
116
00:07:03,005 --> 00:07:04,907
it is my distinct pleasure to tell you
117
00:07:05,041 --> 00:07:07,578
that there is no more
need for your services.
118
00:07:07,711 --> 00:07:08,846
You have had it!
119
00:07:08,979 --> 00:07:11,683
Now, get out here!
120
00:07:11,816 --> 00:07:13,151
I'd be very glad to.
121
00:07:13,284 --> 00:07:15,287
And get that crummy red suit back
122
00:07:15,421 --> 00:07:17,189
to wherever you rented it from
123
00:07:17,323 --> 00:07:19,473
before you really tie
one on and destroy it.
124
00:07:19,558 --> 00:07:21,194
You drunk!
125
00:07:21,328 --> 00:07:23,630
["JINGLE BELLS" CONTINUES PLAYING]
126
00:07:26,300 --> 00:07:30,038
Thank you very much, Mr. Dundee.
127
00:07:30,172 --> 00:07:33,343
As to my drinking, this is indefensible
128
00:07:33,476 --> 00:07:37,648
and you have my abject apologies.
129
00:07:37,782 --> 00:07:42,254
I find of late that I
have very little choice
130
00:07:42,387 --> 00:07:46,659
in the matter of expressing emotions.
131
00:07:46,793 --> 00:07:51,498
I can either drink or I can weep
132
00:07:51,632 --> 00:07:53,600
and drinking is so much more subtle.
133
00:07:53,734 --> 00:07:55,436
Will you please leave?
134
00:07:55,570 --> 00:07:58,206
As for my insubordination I was not rude
135
00:07:58,339 --> 00:07:59,608
to that woman.
136
00:07:59,742 --> 00:08:02,211
Someone should remind her that Christmas
137
00:08:02,344 --> 00:08:06,449
is more than barging up and
down department store aisles
138
00:08:06,583 --> 00:08:08,653
and pushing people out of the way.
139
00:08:08,786 --> 00:08:11,956
Now, Corwin… someone has to tell her
140
00:08:12,089 --> 00:08:15,561
that Christmas is another
thing, finer than that,
141
00:08:15,694 --> 00:08:20,400
richer, finer, truer,
142
00:08:20,533 --> 00:08:26,641
and it should come
with patience and love,
143
00:08:26,775 --> 00:08:30,413
charity, compassion.
144
00:08:30,546 --> 00:08:32,582
That's what I would have told her
145
00:08:32,715 --> 00:08:34,585
if you'd given me the chance.
146
00:08:34,718 --> 00:08:37,287
Well, how philosophical, Mr. Corwin.
147
00:08:37,421 --> 00:08:39,290
Now, perhaps as your parting word
148
00:08:39,424 --> 00:08:41,526
you can tell us how we can go about
149
00:08:41,659 --> 00:08:44,063
living up to these
wondrous yule standards
150
00:08:44,196 --> 00:08:45,598
which you have so graciously
151
00:08:45,731 --> 00:08:47,234
laid down for us.
152
00:08:47,367 --> 00:08:51,238
I don't know how to tell you, Mr. Dundee.
153
00:08:51,371 --> 00:08:54,108
I don't know at all.
154
00:08:54,242 --> 00:08:55,376
All I know is
155
00:08:55,509 --> 00:08:59,014
that I'm an aging, purposeless relic
156
00:08:59,147 --> 00:09:00,516
of another time
157
00:09:00,650 --> 00:09:03,820
and I live in a dirty rooming house
158
00:09:03,953 --> 00:09:05,155
on a street
159
00:09:05,289 --> 00:09:07,892
filled with hungry kids and shabby people
160
00:09:08,025 --> 00:09:09,227
where the only thing
161
00:09:09,361 --> 00:09:11,062
that comes down the chimney
162
00:09:11,196 --> 00:09:13,666
on Christmas Eve is more poverty.
163
00:09:13,799 --> 00:09:16,035
Will you keep your voice down?
164
00:09:16,168 --> 00:09:18,438
CORWIN: Do you know another reason
165
00:09:18,572 --> 00:09:20,407
why I drink, Mr. Dundee?
166
00:09:20,540 --> 00:09:23,177
So that when I walk down the tenements
167
00:09:23,311 --> 00:09:26,514
I can really think it's the north pole
168
00:09:26,649 --> 00:09:31,054
and the children are elves
and that I'm really Santa Claus
169
00:09:31,187 --> 00:09:33,990
bringing them a bag of wondrous gifts
170
00:09:34,124 --> 00:09:37,528
for all of them.
171
00:09:37,662 --> 00:09:41,600
I just wish, Mr. Dundee,
on one Christmas.
172
00:09:41,733 --> 00:09:44,938
Only one
173
00:09:45,071 --> 00:09:48,374
that I could see some
of the hopeless ones
174
00:09:48,509 --> 00:09:52,079
and the dreamless ones,
175
00:09:52,212 --> 00:09:54,582
just on one Christmas
176
00:09:54,716 --> 00:09:57,052
I'd like to see the meek
177
00:09:57,186 --> 00:10:00,856
inherit the earth.
178
00:10:02,793 --> 00:10:05,228
And that's why I drink, Mr. Dundee.
179
00:10:05,362 --> 00:10:06,898
[SNIFFS]
180
00:10:07,031 --> 00:10:09,133
And that's why I weep.
181
00:10:11,570 --> 00:10:14,473
[SOLEMN MUSIC]
182
00:11:06,470 --> 00:11:07,506
[KNOCKING AT DOOR]
183
00:11:07,639 --> 00:11:09,274
George, you want another drink?
184
00:11:09,408 --> 00:11:11,309
WOMAN: Hey, look. It's Santa Claus!
185
00:11:11,443 --> 00:11:12,478
Look. Come on in.
186
00:11:12,612 --> 00:11:13,896
Nah, nah. Go on, get lost.
187
00:11:13,980 --> 00:11:15,081
Get out of here.
188
00:11:15,214 --> 00:11:16,984
MAN: Merry Christmas. [LAUGHING]
189
00:11:17,117 --> 00:11:18,585
Santa's a lush.
190
00:11:25,227 --> 00:11:27,363
[SLEIGH BELLS RINGING]
191
00:11:36,007 --> 00:11:38,777
[SOFT CHRISTMAS MUSIC]
192
00:11:40,913 --> 00:11:42,982
[SLEIGH BELLS RING AGAIN]
193
00:12:20,595 --> 00:12:21,630
[CAT HOWLS]
194
00:12:22,698 --> 00:12:23,899
[CAT GROWLS]
195
00:12:24,032 --> 00:12:26,236
[TRASH CAN LID CRASHES]
196
00:12:31,942 --> 00:12:34,345
[SLEIGH BELLS RINGING]
197
00:12:38,650 --> 00:12:40,219
[SUSPENSE MUSIC]
198
00:12:48,897 --> 00:12:51,866
[SOFT CHRISTMAS MUSIC]
199
00:13:01,312 --> 00:13:03,147
Hey, everybody!
200
00:13:03,281 --> 00:13:05,116
Hey, kids!
201
00:13:05,249 --> 00:13:07,286
Merry Christmas, everybody!
202
00:13:07,419 --> 00:13:10,323
Hey, kids! Everybody!
203
00:13:10,456 --> 00:13:12,358
Merry Christmas!
204
00:13:12,492 --> 00:13:14,895
Merry Christmas, everybody!
205
00:13:15,029 --> 00:13:17,064
Merry Christmas!
206
00:13:24,340 --> 00:13:27,377
♪ Joy to the world ♪
207
00:13:27,511 --> 00:13:31,048
♪ The Lord is come ♪
208
00:13:31,181 --> 00:13:36,388
♪ Let earth receive her King ♪
209
00:13:37,923 --> 00:13:43,797
♪ Let every heart prepare Him room ♪
210
00:13:43,930 --> 00:13:50,606
♪ And heaven and nature sing ♪
211
00:13:50,739 --> 00:13:53,843
♪ And heaven… ♪
212
00:13:53,977 --> 00:13:55,778
What is going on here?
213
00:13:55,912 --> 00:13:59,149
What's the idea of coming
in here and disrupting
214
00:13:59,283 --> 00:14:00,818
the Christmas Eve service?
215
00:14:00,951 --> 00:14:03,355
Sister Florence, I ain't touched a drop
216
00:14:03,488 --> 00:14:06,124
since last Thursday and
that's the gospel truth.
217
00:14:06,258 --> 00:14:08,427
[MEN LAUGHING]
218
00:14:08,561 --> 00:14:09,829
And I swear to you
219
00:14:09,962 --> 00:14:12,332
on account of I've seen
it with my own eyes.
220
00:14:12,466 --> 00:14:15,369
Santa Claus is coming down
the street heading this way
221
00:14:15,503 --> 00:14:17,705
and bringing everybody
his heart's desire.
222
00:14:17,839 --> 00:14:20,009
There's a real, honest-to-goodness Santa.
223
00:14:20,142 --> 00:14:21,310
[MEN SHOUT]
224
00:14:21,443 --> 00:14:23,412
CORWIN: Merry Christmas, gentlemen.
225
00:14:23,545 --> 00:14:26,416
Now, what'll be your pleasure
for Christmas, gentlemen?
226
00:14:26,549 --> 00:14:28,251
How about you, Burt?
227
00:14:28,385 --> 00:14:29,520
I fancy a new pipe.
228
00:14:29,654 --> 00:14:31,555
Let's see what I can do for you.
229
00:14:31,689 --> 00:14:32,790
Here's your new pipe.
230
00:14:32,924 --> 00:14:33,892
How about you?
231
00:14:34,026 --> 00:14:34,926
I want a sweater.
232
00:14:35,060 --> 00:14:36,128
What size?
233
00:14:36,261 --> 00:14:38,164
Who cares what size? [LAUGHING]
234
00:14:38,298 --> 00:14:39,666
Oh, thank you.
235
00:14:39,799 --> 00:14:41,649
BURT: Could I have a smoking jacket?
236
00:14:41,735 --> 00:14:43,585
A smoking jacket to go with the pipe.
237
00:14:43,671 --> 00:14:44,871
I'll see what I can get.
238
00:14:44,972 --> 00:14:46,474
There's your smoking jacket.
239
00:14:46,608 --> 00:14:48,443
Where did you get all these gifts?
240
00:14:48,576 --> 00:14:51,013
Sister Florence, don't ask me to explain.
241
00:14:51,147 --> 00:14:53,616
I'm just as much in the
dark as anybody else.
242
00:14:53,749 --> 00:14:56,219
All I know is I've got a
Santa Claus bag here
243
00:14:56,353 --> 00:14:57,454
that gives everybody
244
00:14:57,587 --> 00:14:59,490
exactly what they want for Christmas
245
00:14:59,624 --> 00:15:02,060
and as long as it's
putting out, I'm putting in.
246
00:15:02,193 --> 00:15:03,361
[MEN LAUGH]
247
00:15:03,494 --> 00:15:08,134
Sister Florence, how about a new dress?
248
00:15:08,268 --> 00:15:10,136
Give that to Sister Florence
249
00:15:10,270 --> 00:15:13,007
when she comes back.
250
00:15:20,982 --> 00:15:22,418
Thank you.
251
00:15:22,552 --> 00:15:24,454
MAN: A bottle of wine.
252
00:15:24,587 --> 00:15:30,261
[MEN YELLING REQUESTS]
253
00:15:30,395 --> 00:15:33,398
Merry Christmas,
Officer, merry Christmas.
254
00:15:33,531 --> 00:15:34,567
What's your name?
255
00:15:34,700 --> 00:15:36,369
Henry Corwin, or is it?
256
00:15:36,502 --> 00:15:39,673
Maybe it's Santa Claus or
Kris Kringle. I don't know.
257
00:15:39,806 --> 00:15:40,841
[MEN LAUGH]
258
00:15:40,974 --> 00:15:42,624
You're drunk, Corwin. Is that it?
259
00:15:42,743 --> 00:15:44,011
Of course I'm drunk.
260
00:15:44,145 --> 00:15:46,314
I'm intoxicated with
the spirit of the yule.
261
00:15:46,447 --> 00:15:48,133
Drunk with the spirit of the yule.
262
00:15:48,217 --> 00:15:51,286
Intoxicated with the magic and
wonder that is Christmas Eve.
263
00:15:51,420 --> 00:15:53,223
I'm inebriated with joy and delight.
264
00:15:53,356 --> 00:15:55,291
-Yes, Officer, I'm drunk.
-[MEN LAUGH]
265
00:15:55,425 --> 00:15:57,528
We'll settle this in a hurry.
266
00:15:57,661 --> 00:15:59,597
Have you got a receipt for this stuff?
267
00:15:59,730 --> 00:16:00,766
Receipt?
268
00:16:00,899 --> 00:16:02,467
Of course you've got a receipt.
269
00:16:02,601 --> 00:16:03,668
No.
270
00:16:03,802 --> 00:16:05,104
Sister Florence
271
00:16:05,238 --> 00:16:07,507
would you please
collect all the stolen goods
272
00:16:07,640 --> 00:16:09,008
and put them over there?
273
00:16:09,142 --> 00:16:11,494
I'll send for them when I
check on who owns them.
274
00:16:11,578 --> 00:16:12,579
Come on, Santa.
275
00:16:12,713 --> 00:16:14,282
Be right with you, Officer.
276
00:16:14,416 --> 00:16:16,451
Don't worry about a thing, gentlemen.
277
00:16:16,584 --> 00:16:19,321
There's more where this came from.
278
00:16:19,455 --> 00:16:22,324
Officer, let me tell you
how this whole thing started.
279
00:16:22,459 --> 00:16:24,509
I was having a glass
down at Jack's Place.
280
00:16:24,594 --> 00:16:27,498
It was just about 4:30 in the
afternoon when I got there.
281
00:16:27,632 --> 00:16:29,300
CORWIN: Like I said, Officer
282
00:16:29,434 --> 00:16:32,070
I arrived at Jack's Place about 4:30.
283
00:16:32,204 --> 00:16:34,773
Between 4:30 and 5:00, the cocktail hour.
284
00:16:34,907 --> 00:16:36,876
Jack wasn't there but Bruce was.
285
00:16:37,010 --> 00:16:38,144
I know Bruce, yes.
286
00:16:38,278 --> 00:16:39,412
Right here.
287
00:16:39,546 --> 00:16:40,548
CORWIN: After you.
288
00:16:40,681 --> 00:16:43,050
I had a sandwich that I couldn't finish
289
00:16:43,184 --> 00:16:44,335
and I got to talking…
290
00:16:44,419 --> 00:16:46,021
[MISCHIEVOUS MUSIC]
291
00:16:46,154 --> 00:16:50,626
Uh-huh, here he is and
here we are and there that is.
292
00:16:50,760 --> 00:16:52,228
And here you are.
293
00:16:52,361 --> 00:16:54,865
How nice to see you again, Mr. Dundee.
294
00:16:54,998 --> 00:16:56,433
And how nice it will be
295
00:16:56,567 --> 00:16:59,404
to see my wistful Saint
Nicholas going up the river.
296
00:16:59,537 --> 00:17:01,841
Do you suppose he can
get as much ten years?
297
00:17:01,974 --> 00:17:02,942
Ten years?
298
00:17:03,075 --> 00:17:04,677
It don't look good, Corwin.
299
00:17:04,810 --> 00:17:06,880
Of course, they could
lop off a few months
300
00:17:07,013 --> 00:17:09,298
if you tell them where
the rest of the loot was.
301
00:17:09,382 --> 00:17:11,583
He's been giving out
the stuff for two hours.
302
00:17:11,686 --> 00:17:12,903
He must have a lot of it.
303
00:17:12,987 --> 00:17:14,455
I'm glad you brought that up.
304
00:17:14,589 --> 00:17:16,992
There seems to be a
slight discrepancy here.
305
00:17:17,125 --> 00:17:18,894
Listen, you moth-eaten Robin Hood
306
00:17:19,027 --> 00:17:21,931
the wholesale theft of thousands
of dollars' worth of goods
307
00:17:22,065 --> 00:17:23,500
is not a slight discrepancy.
308
00:17:23,634 --> 00:17:25,584
Though I can tell you right now, Corwin
309
00:17:25,703 --> 00:17:28,073
this whole affair comes
as no surprise to me.
310
00:17:28,206 --> 00:17:30,542
I'd perceived that
criminal glint in your eyes
311
00:17:30,675 --> 00:17:32,676
the first minute I'd laid eyes on you…
312
00:17:32,778 --> 00:17:35,014
[CAT MEOWS]
313
00:17:35,147 --> 00:17:37,684
It seems to me that
you've put your finger
314
00:17:37,818 --> 00:17:39,953
on the problem, Mr. Dundee.
315
00:17:40,087 --> 00:17:41,422
This bag doesn't know
316
00:17:41,556 --> 00:17:43,458
whether to give out gifts or garbage.
317
00:17:43,591 --> 00:17:45,477
It was giving out gifts when I seen it.
318
00:17:45,561 --> 00:17:47,997
Whatever they was wanting
Corwin was supplying.
319
00:17:48,130 --> 00:17:51,001
All kinds of stuff. Toys,
gifts, expensive stuff.
320
00:17:51,134 --> 00:17:52,102
Admit it, Corwin.
321
00:17:52,235 --> 00:17:53,637
Oh, I admit it, I admit it.
322
00:17:53,770 --> 00:17:56,107
But it seems to me the
essence of our problem
323
00:17:56,240 --> 00:17:58,609
is that we're dealing
with a most unusual bag.
324
00:17:58,744 --> 00:18:02,714
My advice to you is to clean
up this mess and get out here.
325
00:18:02,848 --> 00:18:06,819
Officer Flaherty, you
call yourself a policeman.
326
00:18:06,953 --> 00:18:09,757
Well, I suppose it is a demanding task
327
00:18:09,890 --> 00:18:12,193
to distinguish between
a bag full of garbage
328
00:18:12,327 --> 00:18:15,864
and an inventory of
expensive stolen gifts.
329
00:18:15,997 --> 00:18:17,900
Mr. Dundee, believe me.
330
00:18:18,034 --> 00:18:19,602
It's like Corwin says,
331
00:18:19,735 --> 00:18:22,406
we're dealing with the supernatural here.
332
00:18:22,539 --> 00:18:23,707
In other words
333
00:18:23,840 --> 00:18:26,144
all we have to do is to ask Mr. Corwin
334
00:18:26,277 --> 00:18:28,279
to make a little abracadabra for us
335
00:18:28,413 --> 00:18:29,782
and no sooner said, done.
336
00:18:29,915 --> 00:18:31,617
Well, go ahead, Corwin.
337
00:18:31,750 --> 00:18:34,254
I fancy a bottle of cherry brandy
338
00:18:34,387 --> 00:18:35,689
vintage 1903.
339
00:18:35,822 --> 00:18:38,993
Oh, that's a good year.
340
00:18:39,126 --> 00:18:41,295
And as for you, Officer Flaherty
341
00:18:41,429 --> 00:18:43,298
how dare you drag me down here
342
00:18:43,432 --> 00:18:45,200
at the busiest time of the year
343
00:18:45,334 --> 00:18:47,103
to look at a bag full of garbage?
344
00:18:47,236 --> 00:18:51,275
Mr. Dundee… Pardon me, gentlemen.
345
00:18:51,408 --> 00:18:53,444
Merry Christmas to both of you!
346
00:18:53,577 --> 00:18:55,981
[SOFT CHRISTMAS MUSIC]
347
00:19:01,387 --> 00:19:05,025
"To Mr. Dundee, from Santa."
348
00:19:05,158 --> 00:19:06,660
Here, Mr. Dundee.
349
00:19:06,793 --> 00:19:08,696
You need one.
350
00:19:12,800 --> 00:19:14,870
Here's beautiful yellow sweater for you.
351
00:19:15,004 --> 00:19:16,105
BOY: I want a toy.
352
00:19:16,238 --> 00:19:18,241
I've got a beautiful toy for you.
353
00:19:18,375 --> 00:19:20,410
BOY 2: I want an electric train engine.
354
00:19:20,543 --> 00:19:21,645
Diesel or steam?
355
00:19:21,778 --> 00:19:22,747
I don't care.
356
00:19:22,880 --> 00:19:24,081
There it is.
357
00:19:24,215 --> 00:19:25,316
GIRL: I want a dolly.
358
00:19:25,449 --> 00:19:26,485
A dolly?
359
00:19:26,618 --> 00:19:27,886
A blonde, brunette?
360
00:19:28,020 --> 00:19:29,054
Blonde!
361
00:19:29,187 --> 00:19:30,188
Here she is.
362
00:19:30,322 --> 00:19:31,991
I want a toy, please.
363
00:19:32,125 --> 00:19:34,260
Oh, I've got one here for you.
364
00:19:34,394 --> 00:19:35,663
Right there, sweetheart.
365
00:19:35,796 --> 00:19:37,031
Thank you.
366
00:19:37,164 --> 00:19:39,534
I've got a baseball bat for you
367
00:19:39,668 --> 00:19:41,336
and a toy dog for you.
368
00:19:41,469 --> 00:19:42,804
Thanks.
369
00:19:42,937 --> 00:19:44,373
And a baseball mitt.
370
00:19:44,507 --> 00:19:49,079
[CLOCK CHIMES]
371
00:19:49,212 --> 00:19:51,415
Merry Christmas to all!
372
00:19:51,548 --> 00:19:53,685
[MELANCHOLY MUSIC]
373
00:20:07,735 --> 00:20:10,005
Nothing for you this Christmas?
374
00:20:10,138 --> 00:20:13,008
I think I've had the nicest Christmas
375
00:20:13,141 --> 00:20:15,311
since the beginning of time.
376
00:20:15,445 --> 00:20:16,679
Nothing for you.
377
00:20:16,813 --> 00:20:19,950
Nothing for yourself, not a thing.
378
00:20:20,084 --> 00:20:21,652
You know, I…
379
00:20:21,785 --> 00:20:25,190
I can't think of anything I want.
380
00:20:25,323 --> 00:20:29,762
I guess what I've really wanted is,
381
00:20:29,895 --> 00:20:32,833
to be the biggest gift giver of all times
382
00:20:32,966 --> 00:20:39,474
and in a way I think I had that tonight.
383
00:20:39,607 --> 00:20:42,544
Although, if I had my choice of any gift,
384
00:20:42,678 --> 00:20:45,882
any gift at all,
385
00:20:46,015 --> 00:20:49,987
I think I'd wish I could
do this every year.
386
00:20:50,121 --> 00:20:53,157
That'd be some gift wouldn't it, Burt?
387
00:20:53,290 --> 00:20:55,427
Oh, it sure would.
388
00:20:55,560 --> 00:20:56,661
God bless you, Burt
389
00:20:56,795 --> 00:20:58,364
and merry Christmas to you.
390
00:20:58,498 --> 00:21:00,333
Merry Christmas to you, too, Santa
391
00:21:00,466 --> 00:21:02,903
and thanks for the
smoking jacket and the pipe.
392
00:21:03,036 --> 00:21:04,838
Don't mention it.
393
00:21:04,972 --> 00:21:07,709
[MELANCHOLY CHRISTMAS MUSIC]
394
00:21:41,483 --> 00:21:43,352
[SOFT CHRISTMAS MUSIC]
395
00:22:03,009 --> 00:22:06,781
[SHRILLY] You! We've
been waiting quite a while
396
00:22:06,914 --> 00:22:08,283
for you, Santa Claus.
397
00:22:11,086 --> 00:22:12,555
Oh, no.
398
00:22:12,689 --> 00:22:14,757
Did you hear what I said?
399
00:22:14,891 --> 00:22:17,528
I said we've been waiting quite a while
400
00:22:17,661 --> 00:22:19,063
for you, Santa Claus.
401
00:22:25,805 --> 00:22:27,039
[GIGGLES]
402
00:22:27,173 --> 00:22:29,308
We've got a year of hard work ahead of us
403
00:22:29,442 --> 00:22:31,411
to get ready for next Christmas.
404
00:22:31,545 --> 00:22:33,146
Come on.
405
00:22:33,280 --> 00:22:35,850
Are you ready?
406
00:22:35,984 --> 00:22:37,652
Oh, yeah.
407
00:22:41,323 --> 00:22:42,925
[WHISTLES]
408
00:22:43,058 --> 00:22:45,262
[SLEIGH BELLS RINGING]
409
00:22:45,395 --> 00:22:49,133
[MISCHIEVOUS MUSIC]
410
00:22:49,267 --> 00:22:51,302
Going home, Officer Flaherty?
411
00:22:51,435 --> 00:22:53,372
Going home, Mr. Dundee, and you?
412
00:22:53,505 --> 00:22:55,841
Going home, Officer Flaherty.
413
00:22:55,974 --> 00:22:58,945
This is the most remarkable Christmas Eve
414
00:22:59,078 --> 00:23:00,013
I've ever had.
415
00:23:00,146 --> 00:23:01,916
[SLEIGH BELLS RINGING]
416
00:23:06,488 --> 00:23:08,723
[SOFT CHRISTMAS MUSIC]
417
00:23:11,460 --> 00:23:13,262
Flaherty.
418
00:23:13,396 --> 00:23:15,732
I could have sworn that I…
419
00:23:15,866 --> 00:23:17,134
Did you see it?
420
00:23:17,267 --> 00:23:18,236
I thought I did.
421
00:23:18,369 --> 00:23:19,470
What did you see?
422
00:23:19,604 --> 00:23:21,439
I don't think I ought to tell you.
423
00:23:21,572 --> 00:23:23,676
You might report me for drinking on duty.
424
00:23:23,809 --> 00:23:25,744
Go ahead, what did you see?
425
00:23:25,878 --> 00:23:27,414
It was Corwin, Mr. Dundee
426
00:23:27,547 --> 00:23:30,050
big as life in a sleigh with reindeer
427
00:23:30,183 --> 00:23:31,652
sitting next to an elf
428
00:23:31,786 --> 00:23:33,587
and riding up toward the sky.
429
00:23:33,721 --> 00:23:35,489
That's about the size of it
430
00:23:35,623 --> 00:23:39,227
ain't it, Mr. Dundee?
431
00:23:39,361 --> 00:23:43,232
Flaherty, you better come home with me
432
00:23:43,366 --> 00:23:46,503
and we'll pour out some hot coffee
433
00:23:46,637 --> 00:23:49,341
and we'll pour some brandy in it
434
00:23:49,474 --> 00:23:53,846
and we'll… [CHUCKLES SOFTLY]
435
00:23:53,980 --> 00:23:55,514
And we'll thank God
436
00:23:55,648 --> 00:23:59,553
for miracles, Flaherty. [CHUCKLES]
437
00:23:59,686 --> 00:24:03,658
NARRATOR: A word to the wise,
to all the children of the 20th century
438
00:24:03,791 --> 00:24:06,362
whether their concern
be pediatrics or geriatrics
439
00:24:06,495 --> 00:24:09,231
whether they crawl on hands
and knees and wear diapers
440
00:24:09,365 --> 00:24:11,416
or walk with a cane
and comb their beards.
441
00:24:11,501 --> 00:24:13,436
There's a wondrous magic to Christmas
442
00:24:13,570 --> 00:24:16,907
and there's a special power
reserved for little people.
443
00:24:17,041 --> 00:24:19,678
In short, there's nothing
mightier than the meek.
444
00:24:19,811 --> 00:24:22,781
A merry Christmas to each and all.
445
00:24:25,318 --> 00:24:28,555
PRESENTER: Rod Serling,
creator of The Twilight Zone
446
00:24:28,689 --> 00:24:30,591
will tell you about next week's story
447
00:24:30,724 --> 00:24:34,262
after this word from
our alternate sponsor.
448
00:24:34,396 --> 00:24:35,964
And now, Mr. Serling.
449
00:24:36,097 --> 00:24:39,635
A traditional, if somewhat stark
and tragic piece of Americana
450
00:24:39,769 --> 00:24:40,970
known as the gallows.
451
00:24:41,103 --> 00:24:42,806
And next week on The Twilight Zone
452
00:24:42,939 --> 00:24:44,908
we'll watch a young man mount its steps
453
00:24:45,042 --> 00:24:46,744
and then wait during that eternity
454
00:24:46,878 --> 00:24:49,080
that lies between life and sudden death,
455
00:24:49,213 --> 00:24:51,817
for the trapdoor to
spring, his neck to break,
456
00:24:51,950 --> 00:24:54,788
and the elements of his body
to rejoin the vast darkness
457
00:24:54,921 --> 00:24:56,322
of whatever lies beyond.
458
00:24:56,456 --> 00:24:59,627
Our program is called "Dust."
Thank you and good night.
459
00:25:30,731 --> 00:25:32,400
This is James Arness.
460
00:25:32,533 --> 00:25:35,270
You know, it's only a short
hop from the Twilight Zone
461
00:25:35,404 --> 00:25:36,905
to Dodge City and Gunsmoke.
462
00:25:37,039 --> 00:25:39,375
Saturday nights over
most of these stations.
32365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.