Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,800 --> 00:00:14,800
Long gone
2
00:00:16,500 --> 00:00:18,900
Ain't he lucky
3
00:00:20,200 --> 00:00:22,100
Long gone
4
00:00:23,900 --> 00:00:25,900
To Kentucky
5
00:00:27,400 --> 00:00:29,400
Long gone
6
00:00:30,800 --> 00:00:32,600
What I mean
7
00:00:32,800 --> 00:00:35,900
Long gone Sam on a bowlin' green
8
00:00:36,800 --> 00:00:38,700
Bowlin' green
9
00:00:39,600 --> 00:00:41,500
Sewin' machine
10
00:00:42,800 --> 00:00:44,800
Sewin' machine
11
00:00:46,300 --> 00:00:48,200
Sew so fast
12
00:00:49,400 --> 00:00:51,300
Sew eleven stitches
13
00:00:52,000 --> 00:00:55,200
In a little cat's tail
14
00:00:57,800 --> 00:01:00,700
I left my home in Nashville
15
00:01:01,800 --> 00:01:04,400
A-look a-here what I got, Jack
16
00:01:05,800 --> 00:01:08,400
A-twenty long years on a chain gang
17
00:01:09,700 --> 00:01:11,900
A-sweatin' and bustin' rock
18
00:01:13,600 --> 00:01:16,100
A judge, he come from Memphis
19
00:01:17,600 --> 00:01:19,800
A-put me in the pen
20
00:01:21,100 --> 00:01:24,200
If I ever see his face once more
21
00:01:25,200 --> 00:01:27,500
He never get home again
22
00:01:27,700 --> 00:01:30,100
That judge be long gone
23
00:01:30,900 --> 00:01:32,900
To Kentucky
24
00:01:33,300 --> 00:01:34,600
Long gone
25
00:01:34,700 --> 00:01:36,700
Don't mean maybe
26
00:01:36,900 --> 00:01:38,100
A long gone
27
00:01:38,300 --> 00:01:39,900
What I mean
28
00:01:40,200 --> 00:01:42,800
A long gone judge on a bowlin' green
29
00:01:43,500 --> 00:01:45,500
Bowlin' green
30
00:01:47,300 --> 00:01:49,300
A sewin' machine
31
00:01:50,900 --> 00:01:52,800
A sewin' machine
32
00:01:53,400 --> 00:01:55,800
Will you listen to him?
33
00:01:56,500 --> 00:02:00,900
We oughta make him ride up front.
See how much singin' he'll do then.
34
00:02:01,200 --> 00:02:03,600
In a little cat's tail
35
00:02:03,800 --> 00:02:05,600
Shut up, do you hear me?! Shut up!
36
00:02:05,800 --> 00:02:09,800
Long gone
37
00:02:10,100 --> 00:02:12,200
Did you hear what I said? I said shut up!
38
00:02:12,500 --> 00:02:15,500
Ain't he lucky
39
00:02:15,700 --> 00:02:16,900
Shut up!
40
00:02:17,100 --> 00:02:20,500
Long gone
41
00:02:22,500 --> 00:02:25,400
To Kentucky
42
00:02:27,500 --> 00:02:30,500
Long gone
43
00:02:31,500 --> 00:02:34,700
You heard what the man
said, nigger. Now shut up!
44
00:02:38,600 --> 00:02:41,600
You call me nigger again, Joker,
and I'm gonna kill ya!
45
00:02:41,800 --> 00:02:43,800
Make your move, ni...
46
00:02:45,100 --> 00:02:47,000
Look out!
47
00:03:08,100 --> 00:03:10,000
(siren)
48
00:03:29,200 --> 00:03:31,000
(police radio)
49
00:03:31,500 --> 00:03:33,500
(siren)
50
00:03:47,900 --> 00:03:49,800
Sheriff Muller speakin'.
51
00:03:50,600 --> 00:03:53,000
No, Governor. Nobody dead.
52
00:03:53,700 --> 00:03:56,100
Yes. Sideswiped.
53
00:03:56,300 --> 00:03:58,500
Yes. Only two escaped.
54
00:03:58,800 --> 00:04:02,300
Yes, Governor, I know
what my first obligation is.
55
00:04:02,600 --> 00:04:05,200
We're still waitin' on the dogs.
56
00:04:05,800 --> 00:04:08,300
Yes, Governor. Any minute now.
57
00:04:08,500 --> 00:04:11,200
I got a call in to Warden Comisky.
58
00:04:12,800 --> 00:04:16,100
Yes, Governor. I'm quite sure you will.
59
00:04:22,600 --> 00:04:24,000
Hello, Max.
60
00:04:24,200 --> 00:04:26,900
- Am I the first?
- You're the only one I called.
61
00:04:27,200 --> 00:04:29,100
- Anythin' new?
- Not a thing.
62
00:04:29,300 --> 00:04:33,200
Drivers are still unconscious. The men
don't know anythin', or won't say.
63
00:04:33,400 --> 00:04:35,600
- Who was on the phone?
- The governor.
64
00:04:35,800 --> 00:04:38,400
- Oh? Anythin' I can print?
- Sure.
65
00:04:38,700 --> 00:04:41,900
He says he's gonna get
to the bottom of this.
66
00:04:42,100 --> 00:04:45,100
- That's nice of him.
- It's an election year.
67
00:04:45,300 --> 00:04:47,700
It's election year for you, too, Max.
68
00:04:49,300 --> 00:04:53,900
Try Warden Comisky again.
We need that laundry for the dogs.
69
00:04:54,200 --> 00:04:58,900
And call Marysville.
See if they located that dog man.
70
00:04:59,200 --> 00:05:01,500
Here you are, Sheriff. Coffee.
71
00:05:01,700 --> 00:05:03,200
Thanks.
72
00:05:04,600 --> 00:05:07,000
( rock'n'roll)
73
00:05:07,200 --> 00:05:09,600
Let's go, boys, let's go. Pile it out.
74
00:05:09,900 --> 00:05:13,900
That's right, pile it out, will you, boys?
We have no time to lose.
75
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
Now what the devil...?
76
00:05:19,800 --> 00:05:21,100
Here we are, Max.
77
00:05:21,300 --> 00:05:23,300
- Who sent for you?
- I called 'em.
78
00:05:23,500 --> 00:05:25,800
- What am I gonna do with 'em?
- Deputise 'em.
79
00:05:26,000 --> 00:05:29,000
We can't work short-handed.
I only have six men.
80
00:05:29,300 --> 00:05:32,000
Will you turn that radio off, please?
81
00:05:32,300 --> 00:05:34,400
If the roadblocks don't pick them up,
82
00:05:34,500 --> 00:05:38,400
we may have to fine-comb a lot
of ground before we flush 'em.
83
00:05:38,700 --> 00:05:42,100
Well, watch how you play with
those guns. They're not toys.
84
00:05:42,600 --> 00:05:48,100
Are you kiddin', Max, after all the huntin'
we've done? It's just like runnin' rabbits.
85
00:05:48,500 --> 00:05:51,100
- These are men.
- Same thing.
86
00:05:52,000 --> 00:05:53,300
Sure.
87
00:05:53,500 --> 00:05:56,000
Men and rabbits... same thing.
88
00:05:56,200 --> 00:05:58,600
It's not the same thing!
89
00:06:00,000 --> 00:06:03,100
Well, we just want to give you
a hand, Max. Help out.
90
00:06:04,300 --> 00:06:06,800
- You wanna be helpful, Lou?
- Sure, Max.
91
00:06:07,000 --> 00:06:09,200
Good. Get rid of this.
92
00:06:10,800 --> 00:06:14,900
All right, boys. Chow down the line.
Let's eat it up. Off we go.
93
00:06:17,600 --> 00:06:22,200
Quit bein' stubborn. They really want
to help, and they can come in handy.
94
00:06:22,500 --> 00:06:24,900
- I guess so.
- All right.
95
00:06:25,700 --> 00:06:27,800
What about the two men who escaped?
96
00:06:28,100 --> 00:06:30,700
- Sheriff, I got the warden on the phone.
- Fine.
97
00:06:31,000 --> 00:06:35,700
Get the captain to show you the records.
Get everythin' you want from them.
98
00:06:41,200 --> 00:06:43,100
(police radio)
99
00:06:54,300 --> 00:06:56,600
Noah Cullen. Negro.
100
00:06:56,800 --> 00:07:00,000
Assault and battery. Intent to kill. 10 to 20.
101
00:07:00,200 --> 00:07:03,400
Parole refused. Solitary. Work camp.
102
00:07:03,700 --> 00:07:06,800
John Jackson. Caucasian.
Armed robbery...
103
00:07:07,100 --> 00:07:09,600
- Caucasian?
- Caucasian.
104
00:07:09,800 --> 00:07:14,400
Five to 10. Attacked guard.
Additional five. Parole refused.
105
00:07:14,700 --> 00:07:18,800
Hey, Max. How come they chained
a white man to a black?
106
00:07:19,100 --> 00:07:21,600
The warden's got a sense of humour.
107
00:07:22,500 --> 00:07:24,900
What'd he say just now?
108
00:07:25,800 --> 00:07:28,400
He said not to worry about catching 'em.
109
00:07:28,600 --> 00:07:31,800
They'll probably kill each other
before they go five miles.
110
00:07:35,600 --> 00:07:37,600
(birds chirping)
111
00:07:59,500 --> 00:08:01,800
( rock'n'roll)
112
00:08:23,000 --> 00:08:24,900
(dogs barking)
113
00:08:26,400 --> 00:08:30,000
Hey! Max! Stop aggravatin' those dogs!
114
00:08:31,000 --> 00:08:32,800
What's he so excited about?
115
00:08:32,900 --> 00:08:36,300
You shouldn't be eatin' in front
of the dogs! That isn't very nice!
116
00:08:36,600 --> 00:08:38,700
They've got feelings too, you know.
117
00:08:38,900 --> 00:08:40,300
Shut up in there! Shut up!
118
00:08:40,400 --> 00:08:43,100
Solly, we're not hurtin' their feelings.
119
00:08:43,500 --> 00:08:47,600
I'm sorry, Sheriff, I shouldn't have yelled.
But my dogs are high-strung.
120
00:08:47,800 --> 00:08:49,800
Now will you please...
121
00:08:50,100 --> 00:08:51,900
What are those?
122
00:08:52,100 --> 00:08:54,900
These beauties in here?
These are Dobermans.
123
00:08:55,100 --> 00:08:58,000
- You don't know nothin' about dogs.
- Not that kind.
124
00:08:58,300 --> 00:09:02,000
Well now, my bloodhounds here
won't even touch a hamburger.
125
00:09:02,200 --> 00:09:05,200
But these beauties... when my
bloodhounds track 'em down,
126
00:09:05,600 --> 00:09:09,400
- these'll take care of them, all right.
- We ain't gonna need 'em.
127
00:09:09,600 --> 00:09:13,000
We're dealin' with a couple of
dangerous criminals, Sheriff.
128
00:09:13,300 --> 00:09:17,000
How dangerous can they be,
chained together?
129
00:09:17,200 --> 00:09:19,200
Look, Muller, come here.
130
00:09:19,500 --> 00:09:21,700
You're new to this kind of operation.
131
00:09:21,900 --> 00:09:26,300
If your views are humanitarian, you think
about the farmers and your own deputies.
132
00:09:26,600 --> 00:09:28,500
Let me do my own thinkin', Captain.
133
00:09:28,700 --> 00:09:34,000
It's your show, Sheriff, but I say the dogs
go along. I've got my own men to think of.
134
00:09:35,400 --> 00:09:37,700
All right, but kept on a leash.
135
00:09:37,900 --> 00:09:43,700
Solly? You keep those dogs on a leash.
Don't let 'em go unless I tell ya.
136
00:09:46,900 --> 00:09:50,300
Solly, you'll find the old clothes
in the back of the squad car.
137
00:09:50,600 --> 00:09:55,300
I'll have to make a big circle. Your men
been trampin' all around this here place.
138
00:09:55,600 --> 00:09:58,800
Helmick! Get everybody up to the Jeep!
139
00:10:01,200 --> 00:10:04,200
I'm gonna buy me a pair
of buckskin shoes,
140
00:10:04,500 --> 00:10:06,700
with a brand-new suit and a silk shirt.
141
00:10:06,900 --> 00:10:10,300
And I'll be Charlie Potatoes,
comin' down the street,
142
00:10:10,500 --> 00:10:13,200
with a Panama hat and a good-lookin' gal.
143
00:10:13,800 --> 00:10:17,700
Come on, boy, you got a free arm.
Come on, boy, hit it. Come on, boy, hit it!
144
00:10:17,900 --> 00:10:20,900
- Boy, eh?
- Hit it! Hit it!
145
00:10:21,200 --> 00:10:23,500
No more "Yassuh, boss."
146
00:10:24,300 --> 00:10:28,300
- I'll go to Rio and never be found.
- No more "Yassuh, boss"!
147
00:10:29,100 --> 00:10:32,600
- I'll never be found!
- No more "Yassuh, boss"!
148
00:10:40,100 --> 00:10:42,200
It won't break.
149
00:10:45,700 --> 00:10:48,100
Need a chisel and a hammer.
150
00:10:51,000 --> 00:10:53,500
- Come on, let's go.
- Go where?
151
00:10:53,800 --> 00:10:57,200
- Pineville.
- Pineville's south. I don't go south.
152
00:10:57,400 --> 00:10:59,900
I knew a girl in Pineville.
We'll get this broke.
153
00:11:00,200 --> 00:11:03,200
Then what? A strange coloured man
in a white South town.
154
00:11:03,400 --> 00:11:05,200
How long before they pick me up?
155
00:11:05,400 --> 00:11:08,500
Get off my back!
I ain't married to you! Come on!
156
00:11:08,700 --> 00:11:11,300
You married to me all right,
and here's the ring.
157
00:11:11,500 --> 00:11:15,000
But I ain't goin' south on no
honeymoon. We goin' north.
158
00:11:16,100 --> 00:11:18,500
- Through the swamp?
- We go around it.
159
00:11:19,200 --> 00:11:22,100
I used to work a turpentine mill
60 miles north of here.
160
00:11:22,400 --> 00:11:25,700
There's a train come to pick up
the turpentine every day.
161
00:11:25,900 --> 00:11:30,700
It come out of the swamp and cross
the line to the paint makers in Ohio.
162
00:11:31,000 --> 00:11:33,100
Now we try for that train.
163
00:11:33,300 --> 00:11:36,200
- How long you been in jail?
- Eight years.
164
00:11:36,600 --> 00:11:38,200
And the train's still runnin'?
165
00:11:38,400 --> 00:11:41,000
- I don't know.
- You don't know?
166
00:11:41,300 --> 00:11:44,200
Askin' me to go 60 miles with you
and you don't even know!
167
00:11:44,500 --> 00:11:48,300
What are you invitin' me on?
A long walk off a short pier?
168
00:11:48,700 --> 00:11:50,700
Nothin' doin'! Now come on!
169
00:11:50,900 --> 00:11:52,900
Come on, damn you!
170
00:11:53,200 --> 00:11:54,700
Come on!
171
00:11:57,300 --> 00:11:59,800
- You're Charlie Potatoes, uh?
- Yeah.
172
00:12:00,100 --> 00:12:03,500
You gonna dance down the street with
a gal on one arm and this on the other?
173
00:12:03,900 --> 00:12:07,600
You gonna grab a boat to Rio,
pullin' your own anchor?
174
00:12:07,800 --> 00:12:09,400
We can get this broke.
175
00:12:09,600 --> 00:12:13,200
What you gonna do?
Bite it through with your teeth?
176
00:12:13,500 --> 00:12:15,900
Maybe your head's hard enough!
177
00:12:18,000 --> 00:12:21,000
The time's gonna come, Joker.
The time's gonna come.
178
00:12:21,400 --> 00:12:24,800
But if you want it to be right here,
right now, that's OK with me.
179
00:12:25,100 --> 00:12:28,300
You got the advantage of me -
tough to see if the light ain't good.
180
00:12:28,700 --> 00:12:32,000
But you can hear me, Joker, so listen
good. Either we go north together,
181
00:12:32,200 --> 00:12:36,200
or together we gonna go them 10 miles
right back onto Dead Street!
182
00:12:43,500 --> 00:12:46,100
You're right, boy. You're right.
183
00:12:46,300 --> 00:12:49,400
The time is gonna come.
It's sure gonna come.
184
00:12:49,600 --> 00:12:53,300
All right. Now north is up that way.
185
00:12:53,700 --> 00:12:54,800
( rock'n'roll)
186
00:12:54,900 --> 00:12:57,100
All right, men, we're ready to move out.
187
00:12:57,300 --> 00:13:01,400
The sheriff is in charge. I'm second in
command. You take your orders from us.
188
00:13:01,800 --> 00:13:03,700
You will deploy into two groups,
189
00:13:04,200 --> 00:13:08,600
pivotin' around the headquarters group,
which consists of the sheriff and myself.
190
00:13:10,700 --> 00:13:13,100
You. Douse that radio.
191
00:13:17,100 --> 00:13:19,000
One more thing.
192
00:13:19,700 --> 00:13:22,700
This may take a couple of days.
Maybe more.
193
00:13:23,400 --> 00:13:26,500
So all check your gear.
Your rations. Ponchos.
194
00:13:26,900 --> 00:13:30,000
You new deputies,
you check with the troopers.
195
00:13:30,200 --> 00:13:32,500
Keep your lines dressed. Don't fall behind.
196
00:13:32,700 --> 00:13:33,900
Just one minute.
197
00:13:35,000 --> 00:13:38,000
- Anythin' you'd like to add, Sheriff?
- Negative.
198
00:13:40,400 --> 00:13:42,400
Deploy.
199
00:13:43,700 --> 00:13:45,700
Let's move out.
200
00:14:03,700 --> 00:14:05,700
( rock'n'roll)
201
00:16:45,400 --> 00:16:47,900
I almost... swallowed half that river.
202
00:16:49,500 --> 00:16:50,600
Thanks.
203
00:16:51,600 --> 00:16:54,800
- What for?
- For pullin' me out.
204
00:16:55,100 --> 00:16:59,300
Man, I didn't pull you out.
I kept you from pullin' me in.
205
00:16:59,600 --> 00:17:01,500
( rock'n'roll)
206
00:17:04,800 --> 00:17:06,800
What is it?
207
00:17:07,400 --> 00:17:11,200
- You didn't approve of dogs.
- I got nothin' against dogs.
208
00:17:11,400 --> 00:17:14,000
They're man's best friend, aren't they?
209
00:17:16,300 --> 00:17:18,300
What are you lookin' for? Lipstick?
210
00:17:18,500 --> 00:17:20,500
All right, Solly, get goin'.
211
00:17:20,800 --> 00:17:24,500
Sheriff, I can't run my dogs
any more today. They need a rest.
212
00:17:24,900 --> 00:17:29,800
- We got an hour of daylight left!
- Never mind. Our men need a rest, too.
213
00:17:30,100 --> 00:17:32,600
- OK?
- OK, Solly.
214
00:17:35,600 --> 00:17:37,600
It was that last waltz that did it.
215
00:17:38,200 --> 00:17:40,900
You're givin' those cons
a pretty good head start.
216
00:17:41,100 --> 00:17:43,200
They have to rest, too, you know.
217
00:17:46,000 --> 00:17:48,400
You don't look so good yourself.
218
00:17:50,800 --> 00:17:52,800
(croaking)
219
00:17:58,700 --> 00:17:59,800
Now!
220
00:18:05,400 --> 00:18:06,200
Got him!
221
00:18:10,700 --> 00:18:12,700
(insects chirping)
222
00:18:14,100 --> 00:18:16,100
(owls hooting)
223
00:18:19,000 --> 00:18:20,600
Listen to 'em.
224
00:18:20,800 --> 00:18:22,400
What are they?
225
00:18:22,500 --> 00:18:24,400
Night birds mostly.
226
00:18:24,600 --> 00:18:26,600
Bugs.
227
00:18:26,800 --> 00:18:28,700
I wish they'd shut up.
228
00:18:30,100 --> 00:18:31,400
Thanks.
229
00:18:38,400 --> 00:18:41,600
- I keep listenin' for the dogs.
- It's too soon.
230
00:18:41,800 --> 00:18:44,100
How fast do you think they can go?
231
00:18:44,400 --> 00:18:47,600
Ain't no road. They gotta
come on foot, same as us.
232
00:18:51,300 --> 00:18:53,700
- Animals in there?
- Some.
233
00:18:54,200 --> 00:18:55,900
- What kind?
- All kinds.
234
00:18:56,100 --> 00:18:59,500
- Like what?
- Like gators and...
235
00:18:59,800 --> 00:19:02,000
Wild pig. Black bear.
236
00:19:02,200 --> 00:19:05,600
- How come they don't make any noise?
- They animals.
237
00:19:06,800 --> 00:19:09,200
They either bein' hunted or... huntin'.
238
00:19:10,500 --> 00:19:13,000
Either way they don't make no noise.
239
00:19:14,900 --> 00:19:16,900
I go with that.
240
00:19:28,100 --> 00:19:29,900
Listen.
241
00:19:30,100 --> 00:19:34,800
Must be a million of 'em. Not one of 'em
understands what the other one is sayin'.
242
00:19:35,100 --> 00:19:36,800
They just bugs.
243
00:19:37,000 --> 00:19:39,900
Bugs or people.
Nobody understands anybody.
244
00:19:40,100 --> 00:19:44,500
Them animals, they're smarter.
You keep quiet and you hunt for yourself.
245
00:19:44,900 --> 00:19:46,900
I go with that.
246
00:19:47,200 --> 00:19:49,100
(distressed squeal)
247
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
(owl hoots)
248
00:19:54,800 --> 00:19:56,700
What was that?
249
00:19:56,900 --> 00:19:58,800
Weasel.
250
00:19:59,100 --> 00:20:01,200
Hoot owl musta got him.
251
00:20:01,400 --> 00:20:04,000
I thought you said they
didn't make any noise.
252
00:20:04,200 --> 00:20:06,600
Only when they're dyin', Joker.
253
00:20:08,500 --> 00:20:12,400
That's a great way to live.
You keep quiet all your life,
254
00:20:12,600 --> 00:20:16,200
and the only time you open
your mouth is when you're dyin'.
255
00:20:20,600 --> 00:20:22,400
Thanks.
256
00:20:22,600 --> 00:20:24,900
Why don't you cut it out?
257
00:20:25,200 --> 00:20:26,200
Hmm?
258
00:20:26,300 --> 00:20:29,300
You keep saying "thanks".
I hate that word "thanks".
259
00:20:29,500 --> 00:20:30,800
Don't mean nothin'.
260
00:20:31,000 --> 00:20:34,400
You try makin' a livin'
with that word... you find out.
261
00:20:35,700 --> 00:20:38,800
I used to park cars in Natchez.
262
00:20:39,100 --> 00:20:44,100
A big fancy hotel. A fella'd give me
his car and I'd say "Thank you, sir."
263
00:20:44,400 --> 00:20:47,200
I was doin' him a favour,
but I had to say "Thank you, sir."
264
00:20:47,500 --> 00:20:50,300
- The louder I said it, the bigger the tip.
- That figures.
265
00:20:50,600 --> 00:20:53,600
You gotta be Charlie Potatoes,
the man with the money.
266
00:20:53,900 --> 00:20:56,400
Then you don't have to
bow down to nobody.
267
00:20:56,600 --> 00:20:59,000
That's the way I'm gonna live.
268
00:20:59,200 --> 00:21:02,800
Even when they didn't give me a tip
I still had to say thank you.
269
00:21:03,100 --> 00:21:07,300
That word got like it was stickin'
needles in me every time I said it.
270
00:21:07,600 --> 00:21:11,600
That can happen with a word.
You know what I mean, boy?
271
00:21:13,900 --> 00:21:18,900
Yeah. And I got a needle stickin' in me
right now. Joker, don't call me "boy".
272
00:21:23,000 --> 00:21:25,100
You're just too sensitive, man.
273
00:21:25,300 --> 00:21:29,200
- I'm too nothin'.
- That's right. You're too nothin' is right.
274
00:21:29,600 --> 00:21:32,700
But I got a little advice for you, man,
because I like you, man.
275
00:21:32,900 --> 00:21:36,700
You gotta take things as they are.
You can't keep fighting 'em.
276
00:21:37,100 --> 00:21:39,400
I see you got a lot to learn, boy.
277
00:21:40,600 --> 00:21:43,000
Like you livin' in that fancy hotel?
278
00:21:44,000 --> 00:21:46,200
Yeah. Like me livin' in that fancy hotel.
279
00:21:46,500 --> 00:21:50,200
- You think they'll let me in that hotel?
- Sure they'll let you in that hotel.
280
00:21:50,400 --> 00:21:53,000
Through the back door,
if you got a pail and a mop.
281
00:21:53,300 --> 00:21:57,600
And you through the front door,
just long enough to collect your tip!
282
00:21:57,800 --> 00:22:01,200
What's eatin' you?
Just because I called you a ni...
283
00:22:01,500 --> 00:22:03,100
Yeah.
284
00:22:03,400 --> 00:22:07,000
Well, that's what you are, ain't it?
It's like callin' a spade a spade.
285
00:22:07,300 --> 00:22:09,600
I'm a hunky. I don't try to argue out of it.
286
00:22:09,800 --> 00:22:12,200
You can call me a bohunk. I don't mind.
287
00:22:14,100 --> 00:22:17,600
You ever hear tell of a bohunk
in a woodpile, Joker?
288
00:22:18,000 --> 00:22:21,800
You ever hear tell of
"catch a bohunk by the toe"?
289
00:22:22,000 --> 00:22:24,400
- Depends on how you mean it.
- How'd you mean it?
290
00:22:24,600 --> 00:22:26,800
Don't crowd me!
I didn't make up no names!
291
00:22:27,000 --> 00:22:31,400
No, you breathe it in when you're born,
and you spit it out from then on.
292
00:22:31,700 --> 00:22:34,100
That name sure bugs you, don't it?
293
00:22:35,100 --> 00:22:40,000
Well, that's the way it is, and you're stuck
with it, cos I didn't make any rules.
294
00:22:40,300 --> 00:22:44,200
- No, but you sure live by 'em.
- Everybody lives by 'em.
295
00:22:44,400 --> 00:22:47,500
- Even them swamp animals.
- Even that weasel.
296
00:22:47,800 --> 00:22:49,800
You callin' me a weasel?
297
00:22:50,900 --> 00:22:53,300
No, I'm callin' you a white man.
298
00:22:54,700 --> 00:22:56,600
(hooting)
299
00:23:22,300 --> 00:23:24,500
What's the matter?
300
00:23:24,700 --> 00:23:25,900
Nothin'.
301
00:23:26,000 --> 00:23:28,500
Come on, let's get outta here.
302
00:23:57,400 --> 00:23:59,800
(distant voice) Gee up! Haaahh!
303
00:24:20,900 --> 00:24:23,700
- Do you think he saw us?
- I don't know.
304
00:24:23,900 --> 00:24:28,700
- What is this? Where are we?
- I think it's some kind of clay pit.
305
00:24:29,000 --> 00:24:31,300
Come on, let's get outta here.
306
00:24:56,800 --> 00:24:59,300
Why don't you... Let go of the chain!
307
00:24:59,500 --> 00:25:01,600
You tellin' me what to do?!
308
00:25:02,300 --> 00:25:03,700
Come on, let's try it again!
309
00:25:38,100 --> 00:25:41,200
Let me try it...
Let me try it on your shoulders.
310
00:26:31,200 --> 00:26:34,700
- Give me a little slack!
- I can't!
311
00:26:36,500 --> 00:26:38,900
Don't let go now! Hold on!
312
00:26:39,500 --> 00:26:40,600
Hold on!
313
00:26:54,900 --> 00:26:56,800
I got it! I got it!
314
00:26:59,900 --> 00:27:01,900
Don't slip! Hold on!
315
00:27:33,400 --> 00:27:35,500
- What are you doin'?
- Lookin' at this hand.
316
00:27:35,800 --> 00:27:38,000
- What for?
- Looks infected.
317
00:27:38,100 --> 00:27:39,900
What you gonna do about it?
318
00:27:40,100 --> 00:27:43,600
- It needs fixin'.
- Don't do me any favours.
319
00:27:43,900 --> 00:27:46,400
I ain't doin' you no favours, Joker.
320
00:28:04,500 --> 00:28:06,900
That feels nice and cool.
321
00:28:08,100 --> 00:28:10,100
It's a poultice.
322
00:28:11,800 --> 00:28:14,900
What do you want me to say?
Want me to say thanks?
323
00:28:15,200 --> 00:28:18,000
All right. Thanks. Thanks.
Thanks. Thanks!
324
00:28:24,900 --> 00:28:27,300
That word sure bugs you, don't it?
325
00:28:28,000 --> 00:28:30,300
Well, I been sayin' it all my life.
326
00:28:31,500 --> 00:28:33,800
When I was a kid, I didn't have no shoes.
327
00:28:34,100 --> 00:28:39,200
In church I'd sit with the rest of the kids
and I'd say "Thank you, Lord! Thank you!"
328
00:28:40,400 --> 00:28:43,000
Well, they didn't have
no shoes either, Joker.
329
00:28:43,200 --> 00:28:46,000
All God's children got shoes.
330
00:28:46,200 --> 00:28:47,600
Come on.
331
00:29:01,000 --> 00:29:02,900
(dogs barking)
332
00:29:12,500 --> 00:29:16,200
Muller speakin'. Kill the roadblocks.
They've headed north.
333
00:29:16,500 --> 00:29:20,900
No, no chance of them circlin' back.
They're already across the McHenry.
334
00:29:21,200 --> 00:29:24,900
The trail is still pretty fresh.
We should have 'em in a day or two.
335
00:29:25,200 --> 00:29:28,700
Max, I've got somethin' I want
to say to you. It's important.
336
00:29:29,000 --> 00:29:30,800
Get down.
337
00:29:31,000 --> 00:29:34,400
Call my wife, will you?
Tell her everything's OK.
338
00:29:34,600 --> 00:29:36,800
Listen, Max. This is important.
339
00:29:37,000 --> 00:29:39,700
I'm not lettin' my dogs
cross that water out there.
340
00:29:40,000 --> 00:29:40,800
Fine.
341
00:29:41,000 --> 00:29:43,800
I'm lettin' nobody make me ruin my dogs.
342
00:29:44,000 --> 00:29:47,300
I hope you treat your grandmother
the way you treat those dogs.
343
00:29:47,500 --> 00:29:50,600
- Oh, that's funny.
- Wasn't meant to be.
344
00:29:50,900 --> 00:29:57,300
Well, I think more of these here dogs
than I do of any two old stinkin' convicts.
345
00:29:57,700 --> 00:29:59,600
Good. Good.
346
00:30:01,900 --> 00:30:04,500
Max, you don't care if
I use your phone, do you?
347
00:30:06,100 --> 00:30:07,900
( rock'n'roll)
348
00:30:08,100 --> 00:30:10,100
Got anythin'?
349
00:30:10,300 --> 00:30:13,300
Well, the way I got it figured,
we'll ford it here...
350
00:30:16,900 --> 00:30:18,900
(radio off)
351
00:30:19,700 --> 00:30:23,100
Regroup across the river,
then backtrack and pick up the trail.
352
00:30:23,400 --> 00:30:26,000
- Fine.
- That detour will cost us two hours.
353
00:30:26,300 --> 00:30:28,300
- Can't be helped.
- I think it could.
354
00:30:28,600 --> 00:30:30,500
Why don't we call Cumberland?
355
00:30:30,700 --> 00:30:33,300
For what? Ask for a tank
and armoured divisions?
356
00:30:33,500 --> 00:30:36,100
They have a 12-hour start,
and we're about to lose two!
357
00:30:36,300 --> 00:30:39,700
- I appreciate the arithmetic.
- Catchin' men is my business.
358
00:30:40,000 --> 00:30:42,100
And makin' the decisions is mine.
359
00:30:53,200 --> 00:30:57,600
It don't look like much.
That the company store?
360
00:30:58,200 --> 00:30:59,800
Yeah.
361
00:31:00,000 --> 00:31:04,000
There's tools in there,
and food too, waitin' for us.
362
00:31:06,400 --> 00:31:11,300
They'll be asleep pretty soon. We better
hunker down before somebody sees us.
363
00:31:23,700 --> 00:31:25,600
(hogs snorting)
364
00:31:28,300 --> 00:31:30,500
They sloppin' the hogs.
365
00:31:31,200 --> 00:31:33,500
That means suppertime's over.
366
00:31:36,900 --> 00:31:40,600
I used to feed the hogs
at the prison farm sometimes.
367
00:31:43,400 --> 00:31:45,500
That sure was a nice farm.
368
00:31:46,500 --> 00:31:49,200
Yeah. All that machinery.
369
00:31:52,400 --> 00:31:57,200
You know somethin'? Fella get himself
a farm, he'd have a pretty sweet setup.
370
00:31:58,500 --> 00:32:03,000
As long as a fella don't have to scratch it
out with hand tools and a mule.
371
00:32:03,800 --> 00:32:06,700
Leastways you always got
somethin' to eat.
372
00:32:09,500 --> 00:32:12,700
I worked 36 acres by hand once.
373
00:32:13,300 --> 00:32:15,300
My wife...
374
00:32:17,700 --> 00:32:19,700
My wife helped me.
375
00:32:21,100 --> 00:32:23,400
Sometimes even my little kid.
376
00:32:25,200 --> 00:32:27,700
Man, we never had enough to eat.
377
00:32:30,100 --> 00:32:32,600
I didn't know you was married.
378
00:32:39,000 --> 00:32:41,400
What happened to your kid?
379
00:32:42,900 --> 00:32:45,300
He was just five years old when I left.
380
00:32:47,700 --> 00:32:50,100
He don't even remember me that much.
381
00:32:53,400 --> 00:32:56,800
Everybody winds up alone.
Not just you. Everybody.
382
00:32:58,700 --> 00:33:00,800
That's the way it is.
383
00:33:03,400 --> 00:33:05,500
One down, five to go.
384
00:33:13,000 --> 00:33:15,900
I got an old man around someplace.
385
00:33:16,200 --> 00:33:20,500
The last time I seen him
was the day I got out of the army,
386
00:33:20,800 --> 00:33:24,500
and we spent half my bonus cheque
gettin' lushed up together.
387
00:33:24,700 --> 00:33:27,100
Ahh, I got nothin' against him.
388
00:33:28,600 --> 00:33:30,600
My old man,
389
00:33:32,300 --> 00:33:34,700
he was a Bible-thumper.
390
00:33:36,100 --> 00:33:40,100
- Always tryin' to teach us somethin'.
- What's there to know?
391
00:33:40,400 --> 00:33:43,000
I used to work in automobiles.
Transmission man.
392
00:33:43,200 --> 00:33:48,200
$1.80 an hour, so some fink in a Cadillac
could drive it without havin' to shift gears.
393
00:33:48,600 --> 00:33:52,600
- That's pretty good pay.
- You know what it meant to me?
394
00:33:53,000 --> 00:33:56,700
Saturday night in a gin mill,
bein' Charlie Potatoes with a blonde,
395
00:33:56,900 --> 00:33:59,500
or maybe a redhead. Anythin' I wanted.
396
00:34:01,000 --> 00:34:05,500
Then Monday mornin' there I was, back
in that pit with grease in my eyeballs.
397
00:34:05,800 --> 00:34:09,200
- Somebody gotta fix them cars.
- Let somebody else fix them cars.
398
00:34:09,400 --> 00:34:11,400
Me? I wanna drive 'em!
399
00:34:11,700 --> 00:34:14,900
- You gotta buy 'em first.
- On a buck-eighty an hour?
400
00:34:15,200 --> 00:34:18,100
That's just a stopover
for a second-hand Chevy.
401
00:34:18,300 --> 00:34:23,000
Nah, not for me. I got smart.
You're a maker or a taker. Me, I'm a taker.
402
00:34:23,300 --> 00:34:25,400
That's how you wound up in jail.
403
00:34:25,600 --> 00:34:29,600
Because I didn't know how to be
a big enough taker. I was just a stealer.
404
00:34:29,900 --> 00:34:33,900
You gotta be a big enough crook
so you can get away with anythin'.
405
00:34:37,900 --> 00:34:39,900
Just a few more lights now.
406
00:34:44,700 --> 00:34:46,900
What did they get you for?
407
00:34:47,200 --> 00:34:49,800
Assault and battery. Intent to kill.
408
00:34:50,100 --> 00:34:52,000
Oh, that's great.
409
00:34:52,200 --> 00:34:55,200
Man come on my land
cos I didn't pay the note.
410
00:34:55,400 --> 00:34:58,300
When I gave him an argument,
he pulled a gun on me.
411
00:34:58,600 --> 00:35:02,200
- I took it away from him.
- They put you in jail for that?
412
00:35:02,400 --> 00:35:04,800
I whipped his head good.
413
00:35:06,400 --> 00:35:08,800
Were you gonna kill him?
414
00:35:09,600 --> 00:35:11,500
Maybe.
415
00:35:11,700 --> 00:35:17,200
- If they hadn't pulled me off him, I would.
- You gotta roll with them punches.
416
00:35:17,600 --> 00:35:18,600
Yeah!
417
00:35:18,800 --> 00:35:21,000
What are you gettin' so mad about?
418
00:35:21,200 --> 00:35:23,300
I ain't gettin' mad, Joker.
419
00:35:23,500 --> 00:35:26,300
I been mad all my natural life.
420
00:35:26,500 --> 00:35:30,200
- I'm just tellin' you the facts of life.
- I don't wanna hear it.
421
00:35:30,500 --> 00:35:34,600
I been listenin' to that stuff all my life.
From my wife: "Be nice."
422
00:35:34,900 --> 00:35:39,300
They throwed me in solitary confinement,
and she said "Be nice."
423
00:35:39,700 --> 00:35:45,100
A man'd shortweight me. She'd say
"Be nice, or you get in trouble."
424
00:35:45,500 --> 00:35:48,100
She'd teach my kid that same damn thing.
425
00:35:54,100 --> 00:35:58,400
I never could get that woman to
understand how I was feelin' inside.
426
00:36:03,100 --> 00:36:05,900
All of a sudden there
was nothin' left to say.
427
00:36:11,000 --> 00:36:13,100
Ain't they never goin' to sleep?
428
00:36:29,400 --> 00:36:31,400
I used to think,
429
00:36:32,400 --> 00:36:34,900
if I could get away someplace,
430
00:36:36,200 --> 00:36:39,600
someplace where folks
weren't always so afraid,
431
00:36:40,900 --> 00:36:43,700
maybe she won't be
so afraid all the time.
432
00:36:49,400 --> 00:36:50,800
Well...
433
00:36:54,400 --> 00:36:56,400
There you go.
434
00:37:01,500 --> 00:37:04,000
Well, that buttons it up for the night.
435
00:37:04,200 --> 00:37:08,500
If we leave now they'll be asleep
when we get down there. Come on.
436
00:37:09,800 --> 00:37:10,900
What?
437
00:37:11,100 --> 00:37:14,300
Your white face shines out
like a full moon.
438
00:37:14,500 --> 00:37:18,000
- What am I gonna do about it?
- I don't know what you're...
439
00:37:21,400 --> 00:37:22,900
Here.
440
00:37:30,800 --> 00:37:33,600
- How's that?
- Missed a couple of spots.
441
00:37:37,600 --> 00:37:42,000
- Now just the meanness shines through.
- Then we sure look alike.
442
00:37:42,200 --> 00:37:44,100
Check. Come on.
443
00:37:46,900 --> 00:37:48,900
(insects chirping)
444
00:38:28,800 --> 00:38:30,800
(dog barks)
445
00:38:51,100 --> 00:38:52,300
(crow squawks)
446
00:40:18,100 --> 00:40:20,100
Chain.
447
00:40:50,200 --> 00:40:52,100
Can't see much.
448
00:40:52,300 --> 00:40:53,800
Go on.
449
00:41:19,900 --> 00:41:21,900
I... I can't reach it.
450
00:41:24,000 --> 00:41:27,000
(cans clattering)
451
00:41:27,200 --> 00:41:29,200
(dogs bark)
452
00:41:30,200 --> 00:41:33,100
- I'm slippin'.
- Grab a hold of the chain.
453
00:41:35,600 --> 00:41:36,600
Urgh!
454
00:41:46,800 --> 00:41:48,500
Grab a hold of the chain!
455
00:42:07,400 --> 00:42:09,400
(loud crash)
456
00:42:12,000 --> 00:42:15,100
- How you doin', Joker?
- My wrist... My wrist...
457
00:42:15,300 --> 00:42:17,300
(dogs barking)
458
00:42:19,300 --> 00:42:21,300
I bet we woke up this whole town.
459
00:42:23,000 --> 00:42:26,400
- Somebody's in there! I heard 'em!
- Hey! Over here!
460
00:42:28,300 --> 00:42:32,200
- Do you see anybody?
- There's somebody in there!
461
00:42:32,500 --> 00:42:36,100
- Where's Claude? He's got the key.
- Forget it! Let's try the back door.
462
00:42:36,400 --> 00:42:38,400
They're in there, I know it.
463
00:42:49,900 --> 00:42:53,800
You hang on to me, Joker, the best way
you can. We're gettin' outta here.
464
00:43:02,000 --> 00:43:04,200
Hey, come on back here!
465
00:43:08,700 --> 00:43:10,300
Hold it, you guys!
466
00:43:18,300 --> 00:43:20,000
Here they are!
467
00:43:26,200 --> 00:43:27,800
Hold it!
468
00:43:28,700 --> 00:43:33,600
- Looks like you two boys are in trouble.
- Mac, they hurt Joe real bad!
469
00:43:33,900 --> 00:43:36,500
Say! This one's white!
470
00:43:39,500 --> 00:43:42,200
Here, Max. You look pretty beat.
471
00:43:43,800 --> 00:43:46,400
I figured sure we'd grab 'em
sometime today.
472
00:43:46,600 --> 00:43:48,800
Take it easy.
Here comes Captain Bligh.
473
00:43:49,100 --> 00:43:51,100
( rock'n'roll)
474
00:43:58,200 --> 00:44:01,300
- How about a nice hot coffee, Captain?
- No.
475
00:44:01,500 --> 00:44:04,400
- I thought you'd want the casualty report.
- Go ahead.
476
00:44:04,700 --> 00:44:05,800
Three men.
477
00:44:05,900 --> 00:44:07,900
- How bad?
- Legs.
478
00:44:08,100 --> 00:44:10,600
- Send 'em back.
- Someone's gotta go with 'em.
479
00:44:10,800 --> 00:44:13,600
- Pick someone out.
- That's a lot of men outta the line.
480
00:44:13,900 --> 00:44:17,200
- What about it?
- Solly says the trail'll get no fresher.
481
00:44:17,500 --> 00:44:18,400
So?
482
00:44:18,500 --> 00:44:22,700
So I'd like to make it a matter of record
that I requested help. You refused.
483
00:44:23,000 --> 00:44:26,800
- It's your responsibility.
- It is my responsibility.
484
00:44:27,100 --> 00:44:29,200
Anythin' else you'd like to remind me of?
485
00:44:29,400 --> 00:44:30,800
Just this.
486
00:44:31,100 --> 00:44:34,900
I happen to be civil service.
I don't have to worry about my job.
487
00:44:41,900 --> 00:44:44,100
Got a point there, Max.
488
00:44:45,300 --> 00:44:47,900
If I listened to him
I'd be callin' out the marines.
489
00:44:48,700 --> 00:44:53,700
If they get away because you refused
to call in help, you'll look pretty foolish.
490
00:44:54,000 --> 00:44:56,600
And I'd have to print it, Max.
491
00:44:56,800 --> 00:44:59,400
Look, let me tell you somethin', Dave.
492
00:45:01,100 --> 00:45:05,100
I got a wife and two kids. And a mortgage.
493
00:45:05,400 --> 00:45:08,200
My job as sheriff pays me 6800 a year.
494
00:45:08,400 --> 00:45:11,100
It comes in steady.
I don't have to work too hard.
495
00:45:11,300 --> 00:45:14,700
It's a good setup and I like it.
But don't frighten me about losin' it.
496
00:45:14,900 --> 00:45:17,400
I can always go back to practisin' law.
497
00:45:17,700 --> 00:45:21,200
Max... no offence.
We've been friends a long time.
498
00:45:21,400 --> 00:45:25,900
You never made much of a livin'
as a lawyer. Stop kiddin' yourself.
499
00:45:31,000 --> 00:45:35,500
I didn't think it was possible, but
I'm beginnin' to hate those two men.
500
00:45:36,700 --> 00:45:38,600
I'll get them.
501
00:45:48,200 --> 00:45:51,100
Rafe, get rid of the women and children.
502
00:45:51,300 --> 00:45:53,300
Come on, ladies. Let's go.
503
00:45:53,600 --> 00:45:57,000
- What you men fixin' to do?
- Old-fashioned prayer meetin', ma'am.
504
00:45:57,300 --> 00:45:59,600
Let's go now. Come on. Let's go.
505
00:46:03,400 --> 00:46:06,200
Prayer meetin'. That's pretty funny.
506
00:46:06,500 --> 00:46:08,200
Give us a break, buddy, uh?
507
00:46:08,300 --> 00:46:10,900
I ain't your buddy. You got your buddy.
508
00:46:12,200 --> 00:46:14,100
Which one of you did it?
509
00:46:15,200 --> 00:46:17,200
Did you do it?
510
00:46:17,600 --> 00:46:19,600
Why did you do it?
511
00:46:20,300 --> 00:46:23,000
- How is he, Sam?
- He ain't come to yet.
512
00:46:23,200 --> 00:46:26,000
- He oughta be all right.
- He oughta be.
513
00:46:28,100 --> 00:46:30,100
Did he do it?
514
00:46:30,300 --> 00:46:32,800
Are you protectin' your buddy?
515
00:46:34,000 --> 00:46:36,700
It don't matter. You're both gonna hang.
516
00:46:37,700 --> 00:46:40,600
You can't do anythin' to us.
We're escaped cons.
517
00:46:40,900 --> 00:46:42,600
- So?
- So they're lookin' for us.
518
00:46:42,700 --> 00:46:44,400
What you gonna do when they find us?
519
00:46:44,700 --> 00:46:47,600
You gonna be crow meat
when they find you.
520
00:46:47,800 --> 00:46:50,300
Well, you ain't gonna get away with it.
521
00:46:51,000 --> 00:46:54,200
Nobody's gonna know
who pulled the rope.
522
00:46:56,800 --> 00:47:00,100
Don't you know there's a reward
for escaped convicts?
523
00:47:02,000 --> 00:47:04,500
Rewards always say "dead or alive".
524
00:47:10,700 --> 00:47:13,000
Don't you understand?
525
00:47:13,300 --> 00:47:15,300
You can't go lynchin' me.
526
00:47:15,500 --> 00:47:17,500
I'm a white man!
527
00:47:19,500 --> 00:47:20,700
You are?
528
00:47:20,900 --> 00:47:23,600
I'll tell you the kind of white man you are.
529
00:47:25,900 --> 00:47:27,700
- Spit on him.
- For God's sake...
530
00:47:27,900 --> 00:47:30,600
- Go on! Spit on him.
- Mac...
531
00:47:30,800 --> 00:47:32,800
Let me alone, Sam!
532
00:47:33,500 --> 00:47:36,200
We're just havin' a little fun, huh, boys?
533
00:47:36,800 --> 00:47:38,700
Come on, you heard me.
534
00:47:45,900 --> 00:47:46,800
Wait!
535
00:47:47,000 --> 00:47:49,300
Outta my way, Sam,
or you'll have trouble, too.
536
00:47:49,500 --> 00:47:53,400
- I told you. Joe's gonna be all right.
- You told me. Fine!
537
00:47:56,900 --> 00:47:59,300
You just don't give a damn, do ya?
538
00:48:05,000 --> 00:48:09,300
All right. The rest of you big men,
you wanna lynch 'em, huh?
539
00:48:11,200 --> 00:48:13,100
You, Glover.
540
00:48:14,100 --> 00:48:16,400
You look anxious. Go ahead.
541
00:48:16,700 --> 00:48:19,100
Tie it around their necks. Go on!
542
00:48:22,700 --> 00:48:25,200
You want blood, huh?
543
00:48:25,400 --> 00:48:28,600
Well, here. Go ahead! Chop 'em up!
544
00:48:28,900 --> 00:48:30,400
Go on!
545
00:48:36,200 --> 00:48:38,600
Or do you wanna burn 'em?
546
00:48:38,800 --> 00:48:42,800
Do you wanna burn 'em, huh?
You wanna burn 'em?
547
00:48:44,300 --> 00:48:48,200
Or do you wanna burn 'em?
Go on! Burn 'em!
548
00:48:50,100 --> 00:48:51,400
Mac!
549
00:48:56,200 --> 00:48:58,600
Go on! Burn their eyes out!
550
00:49:08,800 --> 00:49:10,800
Now,
551
00:49:11,000 --> 00:49:13,200
any more big men?
552
00:49:16,400 --> 00:49:19,300
Joe's all right.
Took six stitches, but he's OK.
553
00:49:20,800 --> 00:49:23,300
All right. Lock them two up.
554
00:49:23,600 --> 00:49:26,900
I'll take 'em back in the mornin'
in the wagons.
555
00:49:27,200 --> 00:49:30,900
Put Mac in the shack where he belongs.
The rest of you go to bed.
556
00:49:52,200 --> 00:49:56,200
Long gone
557
00:49:57,900 --> 00:49:59,900
Ain't he lucky
558
00:50:02,000 --> 00:50:05,200
Long gone
559
00:50:06,800 --> 00:50:08,800
To Kentucky
560
00:50:10,700 --> 00:50:13,400
Long gone
561
00:50:15,700 --> 00:50:17,600
What I mean
562
00:50:18,000 --> 00:50:21,400
Long gone Sam on a bowlin' green
563
00:50:22,000 --> 00:50:24,300
Bowlin' green
564
00:50:27,800 --> 00:50:29,800
Sewin' machine
565
00:50:32,400 --> 00:50:34,400
Little kitten sittin'
566
00:50:36,600 --> 00:50:38,500
On a sewin' machine
567
00:50:41,400 --> 00:50:43,400
Sewin' machine
568
00:50:46,100 --> 00:50:48,000
Sew so fast
569
00:50:50,600 --> 00:50:52,600
Sew eleven stitches
570
00:50:54,400 --> 00:50:57,300
You musta been crazy
to do a thing like that.
571
00:50:57,600 --> 00:51:00,900
They might've beat us to death.
They still might.
572
00:51:01,900 --> 00:51:04,600
What you got to live for, Joker?
573
00:51:04,900 --> 00:51:08,700
You wanna spend the next 20 years
on some chain gang, bustin' rock?
574
00:51:08,900 --> 00:51:11,300
It's better than bein' dead.
575
00:51:12,700 --> 00:51:15,300
You ever seen a lynchin'?
576
00:51:15,500 --> 00:51:16,600
Why?
577
00:51:16,800 --> 00:51:22,100
Cos anybody as scared as you was, man,
they... they got to have seen a lynchin'.
578
00:51:22,500 --> 00:51:25,600
Yeah, I seen a lynchin'.
I seen what they do to a guy,
579
00:51:25,800 --> 00:51:30,400
how they drag him outta jail in the middle
of the night, like that mob out there.
580
00:51:30,700 --> 00:51:33,100
They start drinkin'.
Then they start thinkin'.
581
00:51:33,300 --> 00:51:35,700
And Big Sam, he falls asleep somewhere.
582
00:51:35,900 --> 00:51:39,200
Then that mob comes in here
and they get us. Then what?
583
00:51:40,500 --> 00:51:44,800
That's mighty easy for you, Joker.
You just tell 'em you're a white man.
584
00:51:48,600 --> 00:51:50,600
(lock being forced open)
585
00:52:09,400 --> 00:52:13,500
Wait a minute. What are you doin'?
I didn't hear any wagon bein' hitched up.
586
00:52:13,800 --> 00:52:15,500
I'm lettin' you loose.
587
00:52:15,600 --> 00:52:17,800
What do you mean,
you're lettin' us loose?
588
00:52:18,100 --> 00:52:20,700
I already told you. I'm lettin' you loose.
589
00:52:35,200 --> 00:52:37,000
Wait a minute.
590
00:52:48,600 --> 00:52:50,900
How about lettin' us have that crowbar?
591
00:52:51,100 --> 00:52:54,100
Don't go to pressin' your luck too far, boy.
592
00:52:54,300 --> 00:52:55,400
Come on.
593
00:52:55,600 --> 00:52:57,100
Wait a minute.
594
00:52:57,300 --> 00:53:00,200
If you get caught,
wasn't nobody let you loose.
595
00:53:00,500 --> 00:53:02,800
You broke out yourselves. Understand?
596
00:53:03,000 --> 00:53:05,000
Yeah, yeah. Thanks.
597
00:53:15,700 --> 00:53:17,600
Run, chicken.
598
00:53:17,900 --> 00:53:19,200
Run.
599
00:53:19,500 --> 00:53:21,400
( rock'n'roll)
600
00:53:54,500 --> 00:53:56,900
Hold on, man. Wait. Wait.
601
00:53:59,000 --> 00:54:01,000
I gotta rest.
602
00:54:10,200 --> 00:54:12,600
We musta run a million miles.
603
00:54:13,500 --> 00:54:15,900
How far do you think we run?
604
00:54:20,100 --> 00:54:24,700
Man, you sure can run. You'd have killed
us both if I didn't make you stop.
605
00:54:33,900 --> 00:54:37,700
Why don't you say somethin'?
What have you got to squawk about?
606
00:54:38,000 --> 00:54:39,900
We got away, didn't we?
607
00:54:43,600 --> 00:54:45,700
You got nothin' to say, huh?
608
00:54:48,300 --> 00:54:50,400
You oughta be thankin' me.
609
00:54:50,600 --> 00:54:54,200
You didn't put up any fight.
I had to do all the talkin'.
610
00:54:58,000 --> 00:55:00,600
Look, man, don't gimme that look.
611
00:55:00,800 --> 00:55:05,400
You shoulda got what was comin' to ya,
after spittin' in that guy's face.
612
00:55:07,600 --> 00:55:09,200
Why, you...!
613
00:55:10,400 --> 00:55:12,700
You afraid of catchin' my colour?
614
00:55:12,900 --> 00:55:16,700
- You pickin' a hand to me?
- To you? The bigshot taker?
615
00:55:17,000 --> 00:55:19,100
You're just a talker!
616
00:55:23,100 --> 00:55:28,000
Tell me all about Charlie Potatoes, when
the chain's off and nobody's chasin' ya!
617
00:55:28,300 --> 00:55:29,200
Come on.
618
00:55:29,400 --> 00:55:30,700
You can't, can ya?
619
00:55:30,800 --> 00:55:35,000
You can't, because you're nothin'. Not
even a man! You're a monkey on a stick!
620
00:55:35,400 --> 00:55:39,000
That cracker mob back there -
they pulled the string and you jumped!
621
00:55:41,000 --> 00:55:43,200
You said one day
we were gonna tangle, Joker.
622
00:55:43,500 --> 00:55:46,500
You said the time was gonna come,
and that time is now!
623
00:56:24,300 --> 00:56:28,300
- I'm gonna kill you!
- That's right, white man.
624
00:56:28,900 --> 00:56:30,900
You kill me.
625
00:56:45,300 --> 00:56:47,900
Only it ain't so easy to kill me, is it?
626
00:56:49,200 --> 00:56:51,700
(kid) Put up your hands!
627
00:56:53,200 --> 00:56:54,900
Come on up here!
628
00:57:21,300 --> 00:57:23,500
- Let's get outta here!
- Wait a minute.
629
00:57:23,700 --> 00:57:26,800
- Cullen, there may be people around!
- Wait a minute!
630
00:57:32,400 --> 00:57:34,700
- He bumped his head.
- Come on.
631
00:57:42,800 --> 00:57:44,900
Let me go!
632
00:57:45,100 --> 00:57:48,900
Keep him away from me!
Don't let him hurt me!
633
00:57:50,800 --> 00:57:53,900
- He ain't gonna hurt ya.
- Where you live, kid?
634
00:57:54,300 --> 00:57:56,700
- Go on, answer him.
- Over the hill.
635
00:57:57,500 --> 00:57:59,000
That way?
636
00:57:59,200 --> 00:58:00,800
- Tell him.
- Yeah.
637
00:58:01,000 --> 00:58:03,500
- What you doin' out here?
- Huntin'.
638
00:58:04,100 --> 00:58:08,000
- Your pa let you out huntin' by yourself?
- He ain't here no more.
639
00:58:11,700 --> 00:58:14,400
- Who you live with?
- My ma.
640
00:58:15,200 --> 00:58:17,700
- Just you and your ma?
- Uh-huh.
641
00:58:18,700 --> 00:58:22,800
How come you're chained together
like that? Are you takin' him to jail?
642
00:58:23,100 --> 00:58:25,700
Well, somethin' like that.
643
00:58:26,500 --> 00:58:30,400
You must have a lot of friends,
a smart kid like you. A lot of neighbours.
644
00:58:30,700 --> 00:58:34,000
Uh-uh. Just Ma and me.
We work the farm.
645
00:58:34,200 --> 00:58:38,900
Sometimes on Sunday we go over to
Cumberland, to visit my Uncle George.
646
00:58:39,300 --> 00:58:41,700
- What's your name, boy?
- Billy.
647
00:58:41,900 --> 00:58:44,700
Billy, uh? Come on,
we'll get you home, Billy.
648
00:59:10,400 --> 00:59:12,300
What's the matter?
649
00:59:13,100 --> 00:59:15,400
Nothin', Ma. I'm all right.
650
00:59:17,600 --> 00:59:18,600
What do you want?
651
00:59:18,900 --> 00:59:22,400
Don't get excited, lady.
All we want is somethin' to eat.
652
00:59:27,900 --> 00:59:29,300
Come on.
653
00:59:39,400 --> 00:59:40,400
Kid, come here.
654
00:59:40,600 --> 00:59:43,200
- Where you goin'?
- You wanted somethin' to eat.
655
00:59:43,500 --> 00:59:47,100
- You got a chisel and a big hammer?
- In the shed, if I can find 'em.
656
00:59:47,300 --> 00:59:50,000
- Is it OK, Ma?
- Go ahead.
657
00:59:57,700 --> 01:00:00,200
Where's his? Get him some.
658
01:00:00,400 --> 01:00:02,000
Go on!
659
01:00:11,000 --> 01:00:13,500
You ain't feelin' so good, eh, Joker?
660
01:00:13,700 --> 01:00:16,300
I'm feelin' fine. Don't worry about me.
661
01:00:16,500 --> 01:00:18,700
I ain't worried about ya.
662
01:00:20,600 --> 01:00:23,000
- I got some coffee.
- Thanks.
663
01:00:30,900 --> 01:00:32,900
Him too?
664
01:01:00,900 --> 01:01:03,300
What are you lookin' at?
665
01:01:17,000 --> 01:01:19,000
Where you from?
666
01:01:20,300 --> 01:01:22,200
You can talk to me.
667
01:01:23,500 --> 01:01:26,000
You don't have to be afraid to talk to me.
668
01:01:27,000 --> 01:01:29,500
Gets lonesome here.
669
01:01:31,700 --> 01:01:33,900
That's a nice picture.
670
01:01:36,500 --> 01:01:39,000
- I made it myself.
- Oh, yeah?
671
01:01:39,300 --> 01:01:41,800
It ain't so much. You buy 'em in the store.
672
01:01:42,000 --> 01:01:46,100
It's got numbers on it where you're
supposed to put the colours, you know.
673
01:01:46,400 --> 01:01:48,600
It's all right.
674
01:01:48,800 --> 01:01:51,200
I like pretty things.
675
01:01:54,700 --> 01:01:56,900
Did you paint that one, too?
676
01:01:57,800 --> 01:01:59,400
That?
677
01:01:59,600 --> 01:02:00,900
No.
678
01:02:01,200 --> 01:02:03,800
No, I cut that out of a magazine.
679
01:02:06,300 --> 01:02:08,000
What is it?
680
01:02:08,200 --> 01:02:11,700
"A scene of gay revelry at the
Mardi Gras in Old New Orleans."
681
01:02:13,000 --> 01:02:15,000
Where's that kid?
682
01:02:15,200 --> 01:02:17,400
He'll be back.
683
01:02:18,200 --> 01:02:20,600
Relax, Cullen. He'll be back.
684
01:02:23,700 --> 01:02:25,500
Uh...
685
01:02:25,800 --> 01:02:28,100
I've been to the Mardi Gras.
686
01:02:29,900 --> 01:02:32,200
Yeah? Is it really like what it says?
687
01:02:32,500 --> 01:02:34,300
It's all right.
688
01:02:34,500 --> 01:02:37,000
You mean it ain't like what it says?
689
01:02:37,300 --> 01:02:41,600
No, it's fine. It's very nice.
A lot of music and a lot of dancin'.
690
01:02:43,500 --> 01:02:45,600
Good-lookin' women.
691
01:02:45,800 --> 01:02:47,400
Oh, I...
692
01:02:47,700 --> 01:02:51,300
I must look awful. I...
I been doin' the washin'.
693
01:02:57,600 --> 01:02:59,900
Are you gonna be stayin' long?
694
01:03:00,100 --> 01:03:01,400
No?
695
01:03:04,000 --> 01:03:06,100
They comin' after you?
696
01:03:12,700 --> 01:03:15,100
There's a train.
697
01:03:15,300 --> 01:03:19,600
Tomorrow. Hits the ridge about
one o'clock in the afternoon.
698
01:03:19,900 --> 01:03:24,100
It's a good place to catch it, too.
It goes slow up the ridge.
699
01:03:28,700 --> 01:03:32,100
How come... how come you know
so much about the train?
700
01:03:32,300 --> 01:03:34,300
My husband used to work for the line.
701
01:03:34,600 --> 01:03:36,100
I found 'em.
702
01:03:43,500 --> 01:03:48,100
- You got enough room for a swing?
- You just hold that chain, Joker.
703
01:03:55,200 --> 01:03:56,800
Now me.
704
01:03:59,200 --> 01:04:01,200
Here, hold that.
705
01:04:19,300 --> 01:04:21,300
We cut loose now.
706
01:04:23,600 --> 01:04:25,600
What's the matter with him?
707
01:04:28,000 --> 01:04:31,200
He's sick. He got poison in his system.
708
01:04:31,700 --> 01:04:34,200
- Heat some water!
- Stay where you are, kid.
709
01:04:34,400 --> 01:04:36,600
Do like I told you!
710
01:04:37,400 --> 01:04:40,000
Well, you get in there with him.
711
01:04:55,900 --> 01:04:59,500
All right, they hit you. Then what?
What did you do to them?
712
01:04:59,800 --> 01:05:03,800
I don't know. The next thing I know,
the doctor is fixin' me up.
713
01:05:06,600 --> 01:05:09,000
Do you know what happened last night?
714
01:05:10,900 --> 01:05:12,900
No, huh?
715
01:05:13,800 --> 01:05:15,700
You, lady?
716
01:05:17,100 --> 01:05:20,100
You? Were you deaf and blind
last night, too?
717
01:05:20,300 --> 01:05:22,200
They sent us women away.
718
01:05:22,400 --> 01:05:23,800
Why?
719
01:05:24,000 --> 01:05:26,000
Ask them.
720
01:05:33,800 --> 01:05:35,600
Sam, what did you do with 'em?
721
01:05:35,800 --> 01:05:39,400
Like I told you before, Sheriff.
We caught 'em, locked 'em up.
722
01:05:39,700 --> 01:05:41,700
They broke out and ran away.
723
01:05:42,000 --> 01:05:44,400
Those jimmy marks are
on the outside of the door.
724
01:05:44,700 --> 01:05:48,800
They didn't break out. Somebody
broke in and got them. Who was it?
725
01:05:49,100 --> 01:05:54,000
I wouldn't know about that, Sheriff.
I run a turpentine camp, not a jail.
726
01:05:54,300 --> 01:05:57,300
Who came for them, Sam?
Who came and got them?
727
01:05:58,600 --> 01:06:01,500
Sam, if you lynched 'em,
you'd better tell me now.
728
01:06:01,700 --> 01:06:03,900
The dogs are gonna find 'em anyhow.
729
01:06:04,100 --> 01:06:10,700
Why'd we wanna kill 'em? Appears to me
like you're better rigged for that than us.
730
01:06:11,200 --> 01:06:13,100
All right, that's enough.
731
01:06:15,300 --> 01:06:16,800
Solly, get goin'.
732
01:06:16,900 --> 01:06:20,900
You've been rushin' my dogs since
early this mornin'! They're bushed!
733
01:06:21,200 --> 01:06:24,500
I'm tired of your complaining
about your dogs!
734
01:06:24,800 --> 01:06:26,800
Will you get goin'!
735
01:06:26,900 --> 01:06:30,100
Wait, Max. How about us?
We're dead tired on our feet.
736
01:06:30,400 --> 01:06:32,600
- Max, have a heart.
- It'll be dark soon.
737
01:06:32,900 --> 01:06:35,900
You wanted to be deputies, didn't you?
738
01:06:36,200 --> 01:06:39,900
Well, you're under orders,
so get ready to move out!
739
01:06:40,200 --> 01:06:41,300
Come on, come on.
740
01:06:41,400 --> 01:06:45,600
Call Cumberland. Tell them
I want every man they can spare.
741
01:06:45,900 --> 01:06:50,300
These men better be field-equipped.
It'll be dark before they can get started.
742
01:06:50,600 --> 01:06:54,300
I don't care when they start!
You get them movin'!
743
01:06:55,600 --> 01:06:57,400
All right, Sheriff.
744
01:06:57,700 --> 01:06:59,300
All right.
745
01:07:05,400 --> 01:07:08,700
You know that's the first time
I seen him smile?
746
01:07:09,800 --> 01:07:10,800
Yeah.
747
01:08:47,500 --> 01:08:49,400
- Where is he?
- Shh!
748
01:08:53,600 --> 01:08:56,400
- How long I been asleep?
- Couple of hours.
749
01:08:56,700 --> 01:08:59,100
- Where's the kid?
- In the other room.
750
01:09:00,400 --> 01:09:03,100
- I'd better wake Cullen.
- No.
751
01:09:03,400 --> 01:09:05,200
Don't go yet.
752
01:09:05,400 --> 01:09:09,000
- You're feverish. You got plenty of time.
- What time is it?
753
01:09:09,300 --> 01:09:11,300
About two o'clock.
754
01:09:12,600 --> 01:09:15,800
- You been sittin' here all night?
- Mm-hm.
755
01:09:16,200 --> 01:09:19,000
Why don't you go and get some sleep?
756
01:09:19,300 --> 01:09:21,200
I want to stay.
757
01:09:24,200 --> 01:09:26,200
What is it?
758
01:09:28,400 --> 01:09:33,000
I was thinkin' of the last time somebody
sat up all night takin' care of me.
759
01:09:34,400 --> 01:09:36,300
Your wife?
760
01:09:37,400 --> 01:09:38,700
No.
761
01:09:40,100 --> 01:09:44,700
A skinny old man with a moustache.
He had red eyes and a torn T-shirt.
762
01:09:46,500 --> 01:09:48,900
He was an orderly in the prison hospital.
763
01:09:49,100 --> 01:09:52,500
I had a sunstroke from
workin' on the road gang.
764
01:09:54,900 --> 01:09:56,900
I ain't married.
765
01:09:59,100 --> 01:10:00,800
What's it like?
766
01:10:01,000 --> 01:10:04,100
- What's what like?
- You know. Prison.
767
01:10:08,000 --> 01:10:10,400
How you gonna explain it?
768
01:10:11,200 --> 01:10:13,100
Is it lonesome?
769
01:10:14,800 --> 01:10:16,700
Yeah.
770
01:10:18,800 --> 01:10:21,300
What happened to your old man?
771
01:10:21,600 --> 01:10:24,000
He run off... eight months ago.
772
01:10:25,500 --> 01:10:27,500
I been stuck here.
773
01:10:28,900 --> 01:10:31,300
Must get pretty lonesome for ya.
774
01:10:32,300 --> 01:10:34,600
It's like that in jail, ain't it?
775
01:10:36,200 --> 01:10:38,600
Yeah. It's like that.
776
01:10:42,200 --> 01:10:45,500
- Does it ever get really bad?
- Mm-hm.
777
01:10:46,200 --> 01:10:48,600
No. No, I mean...
778
01:10:49,300 --> 01:10:53,800
I mean so bad that you just feel
kinda empty inside. You know?
779
01:10:55,000 --> 01:10:59,700
Like a big empty thing, and all you
wanna do is fill it up with tears.
780
01:11:02,300 --> 01:11:04,300
I'll tell you somethin'.
781
01:11:04,900 --> 01:11:07,500
You fill it up with tears and you're a goner.
782
01:11:08,300 --> 01:11:10,200
What can you do?
783
01:11:11,700 --> 01:11:14,100
I fill it up with dreams.
784
01:11:15,300 --> 01:11:18,400
You gotta know about somethin'
before you can dream about it.
785
01:11:18,800 --> 01:11:20,700
No, you don't.
786
01:11:20,900 --> 01:11:24,400
Look, I was born 20 miles from here.
787
01:11:25,100 --> 01:11:28,100
And I just don't know nothin' else.
788
01:11:29,400 --> 01:11:31,400
You don't have to know.
789
01:11:32,000 --> 01:11:34,100
All you have to do is want.
790
01:11:34,900 --> 01:11:38,600
Then you make up a million pictures
in your own head.
791
01:11:39,000 --> 01:11:41,300
- Pictures?
- Mm-hm.
792
01:11:42,100 --> 01:11:45,600
- What kind of pictures?
- All kinds of pictures.
793
01:11:46,700 --> 01:11:50,400
Different things, different places,
different people.
794
01:11:50,700 --> 01:11:54,400
All the things you ever wanted,
but you ain't gonna get.
795
01:11:55,200 --> 01:11:58,600
Sometimes it's music and
bright lights and paper streamers,
796
01:11:58,800 --> 01:12:01,300
and I'm dancin' in the streets.
797
01:12:03,800 --> 01:12:06,300
Like the Mardi Gras?
798
01:12:06,700 --> 01:12:09,400
Mm-hm. Just like the Mardi Gras.
799
01:12:13,900 --> 01:12:15,800
And sometimes...
800
01:12:17,400 --> 01:12:21,300
Sometimes I'm on a boat, a long boat,
801
01:12:21,500 --> 01:12:24,700
and... I'm goin' far away.
802
01:12:26,900 --> 01:12:30,400
I'm goin' to places
that I never seen before.
803
01:12:33,200 --> 01:12:35,100
White sand.
804
01:12:37,300 --> 01:12:39,200
Hot sun.
805
01:12:41,700 --> 01:12:43,600
And tall buildings.
806
01:12:45,700 --> 01:12:48,100
All tall buildings...
807
01:12:49,400 --> 01:12:52,600
reachin' way up into the sky.
808
01:12:55,200 --> 01:12:57,700
Tall buildings made of glass.
809
01:13:05,100 --> 01:13:07,600
And there's always somebody waitin'.
810
01:13:09,900 --> 01:13:11,800
Somebody clean,
811
01:13:13,400 --> 01:13:15,400
and warm,
812
01:13:15,500 --> 01:13:16,800
and nice.
813
01:13:22,000 --> 01:13:24,000
Is she beautiful?
814
01:13:32,400 --> 01:13:34,400
I better get Cullen.
815
01:13:39,000 --> 01:13:41,200
Is she prettier than me?
816
01:13:44,400 --> 01:13:46,300
It's been so long.
817
01:13:50,300 --> 01:13:53,600
I get the dreams mixed up
with the real thing.
818
01:13:55,400 --> 01:13:57,400
It's real now.
819
01:14:01,400 --> 01:14:03,400
Don't go away.
820
01:14:04,700 --> 01:14:06,700
I ain't goin' anywhere.
821
01:14:32,000 --> 01:14:33,900
Don't go away.
822
01:14:37,300 --> 01:14:39,200
(insects chirping)
823
01:14:45,200 --> 01:14:47,200
(birds singing)
824
01:15:58,400 --> 01:15:59,700
Hi.
825
01:15:59,900 --> 01:16:02,300
- Mornin'! You're up early.
- Uh-huh.
826
01:16:10,300 --> 01:16:13,200
- I'll change your dressin'.
- It's OK.
827
01:16:18,700 --> 01:16:20,600
That's great.
828
01:16:23,600 --> 01:16:25,300
Thank you.
829
01:16:34,200 --> 01:16:36,100
- I made you some breakfast.
- Fine.
830
01:16:37,800 --> 01:16:40,600
- What's that? That your old man's?
- Mm-hm.
831
01:16:42,200 --> 01:16:44,700
You're just about the same size.
832
01:16:44,900 --> 01:16:48,700
You're a good-lookin' woman.
He must've been crazy to leave.
833
01:16:49,000 --> 01:16:51,700
Oh, this place is no good. It needs a man.
834
01:16:51,900 --> 01:16:55,900
- He'll be back one day.
- Yeah? Well, I won't be here.
835
01:16:56,200 --> 01:17:00,100
- Where you figure on goin'?
- Where do you?
836
01:17:01,100 --> 01:17:03,200
- I'm bound for Rio.
- Listen...
837
01:17:03,400 --> 01:17:06,000
- I ain't got time.
- Wait a minute.
838
01:17:07,800 --> 01:17:11,400
- You like me, don't you?
- Yeah, I like you. I like you a lot.
839
01:17:13,200 --> 01:17:14,900
Take me with you.
840
01:17:15,900 --> 01:17:20,400
- Law's on my tail. I'm runnin' scared.
- I don't care. Take me with you.
841
01:17:20,700 --> 01:17:24,500
- You gonna ride the freights with me?
- We don't have to. I got a car.
842
01:17:26,600 --> 01:17:29,200
- A car?
- In the shed, in back.
843
01:17:30,600 --> 01:17:34,000
Wait a minute! It's busted! It won't start!
844
01:17:38,300 --> 01:17:42,000
- Get in and try it!
- Well, it won't start.
845
01:17:42,200 --> 01:17:44,200
- How long's it been here?
- Three weeks.
846
01:17:44,400 --> 01:17:46,300
All right, hit it.
847
01:17:46,500 --> 01:17:50,000
- Try it again. Try it again!
- I am!
848
01:17:50,300 --> 01:17:53,600
- It's the battery. You got a crank?
- I don't know. Do I?
849
01:17:56,800 --> 01:17:59,200
- Put it in neutral.
- It's in neutral.
850
01:18:00,200 --> 01:18:01,600
OK?
851
01:18:07,400 --> 01:18:09,300
(engine starts)
852
01:18:14,200 --> 01:18:16,400
- I gotta get Cullen.
- We can't take him!
853
01:18:16,600 --> 01:18:18,800
- Why not?
- They'll recognise you!
854
01:18:18,900 --> 01:18:23,500
- They're gonna spot us anyway.
- No, we'll travel as man and wife.
855
01:18:24,000 --> 01:18:25,800
What about Cullen?
856
01:18:25,900 --> 01:18:28,800
What's the difference if they're
followin' one or two of you?
857
01:18:29,100 --> 01:18:30,700
What about Billy?
858
01:18:30,800 --> 01:18:33,700
We can drop him off at my brother's,
then go south.
859
01:18:34,000 --> 01:18:36,500
We're goin' too fast. I gotta think.
860
01:18:36,700 --> 01:18:40,200
Honey, there ain't no time to think.
Will you come on?
861
01:18:41,600 --> 01:18:45,000
All right. All right, get packed.
We'll leave in a couple...
862
01:18:51,500 --> 01:18:53,700
(engine still running)
863
01:19:01,600 --> 01:19:03,300
Nice shirt.
864
01:19:04,200 --> 01:19:06,200
We're goin' south.
865
01:19:07,800 --> 01:19:10,100
- We?
- Me and her.
866
01:19:12,700 --> 01:19:15,100
- In this?
- Yeah, it runs.
867
01:19:16,600 --> 01:19:19,800
Yeah? You're wastin' your gas.
868
01:19:20,000 --> 01:19:22,400
(engine off)
869
01:19:22,700 --> 01:19:25,300
They'll be watchin' the roads.
870
01:19:25,500 --> 01:19:28,500
They'll be watchin' where
the dogs are goin'.
871
01:19:29,400 --> 01:19:32,600
That kinda makes me the bait, don't it?
872
01:19:34,100 --> 01:19:39,000
Cullen, travellin' together we're like
a sign that says "come and get us".
873
01:19:40,500 --> 01:19:43,500
He's too weak to travel on foot anyway.
874
01:19:48,100 --> 01:19:50,500
You got the same chance alone.
Maybe better.
875
01:20:01,900 --> 01:20:04,200
I'll fix you somethin' to eat.
876
01:20:15,400 --> 01:20:17,500
You got it all figured out.
877
01:20:22,400 --> 01:20:25,000
Hey, you better go and get washed, Billy.
878
01:20:31,000 --> 01:20:33,100
How far is it to that railroad?
879
01:20:33,400 --> 01:20:35,900
About 12 miles,
if you go through the hills.
880
01:20:36,200 --> 01:20:38,600
I'm fixin' sandwiches.
There's coffee there.
881
01:20:38,900 --> 01:20:41,000
If I go through the hills?
882
01:20:41,200 --> 01:20:44,400
Or you can short-cut through the swamp.
883
01:20:44,700 --> 01:20:45,500
Swamp?
884
01:20:45,700 --> 01:20:49,100
Save you a couple of hours.
Make it harder for the dogs.
885
01:20:49,500 --> 01:20:51,700
You can find it easy.
886
01:20:52,000 --> 01:20:54,400
Which way is that?
887
01:20:54,700 --> 01:20:57,500
Go right up here by the shed.
You'll see a path.
888
01:20:57,800 --> 01:21:00,900
Follow that till you get to the swamp.
889
01:21:01,200 --> 01:21:05,600
You'll see a great big cypress over on
your left about half a mile. Follow that.
890
01:21:05,900 --> 01:21:06,900
Then what?
891
01:21:07,000 --> 01:21:12,000
Then nothin'. The rest is easy.
Just head for the railroad, that's all.
892
01:21:17,000 --> 01:21:19,000
Thanks for the grub.
893
01:21:25,100 --> 01:21:27,000
Hey, Cullen.
894
01:21:27,900 --> 01:21:29,000
Yeah?
895
01:21:31,500 --> 01:21:33,600
So long.
896
01:21:35,800 --> 01:21:37,900
So long, Joker.
897
01:22:17,300 --> 01:22:19,300
Here, I'll burn that.
898
01:22:21,100 --> 01:22:24,800
Not now, honey, please...
We got plenty of time. Suppose...
899
01:22:36,000 --> 01:22:38,100
We're goin' on a trip to Cumberland.
900
01:22:38,200 --> 01:22:40,000
- Now?
- Now.
901
01:22:40,200 --> 01:22:44,400
- Go and take your clothes off the line.
- Cumberland? With him?
902
01:22:44,800 --> 01:22:46,200
Yeah.
903
01:22:46,400 --> 01:22:48,400
You like him, don't you?
904
01:22:48,600 --> 01:22:50,700
Sure. He's all right.
905
01:22:50,900 --> 01:22:52,900
Well, go on.
906
01:22:57,000 --> 01:22:59,300
You better talk to that kid.
907
01:22:59,500 --> 01:23:02,200
On the way. He's a smart kid.
908
01:23:16,900 --> 01:23:19,800
I wonder what they'll do
to Cullen if they catch him.
909
01:23:20,100 --> 01:23:22,100
Don't worry, they won't.
910
01:23:29,900 --> 01:23:33,400
- What makes you so sure?
- Look, will you quit worryin'?
911
01:23:33,600 --> 01:23:39,000
They ain't gonna catch him, cos he ain't
never gonna get out of that swamp alive.
912
01:23:41,000 --> 01:23:43,200
What? Didn't you tell him right?
913
01:23:43,400 --> 01:23:46,900
There ain't no right.
It's all bogs and quicksand.
914
01:23:49,900 --> 01:23:52,100
Why'd you do it?
915
01:23:52,300 --> 01:23:55,900
Well, suppose they caught him?
What if he told 'em?
916
01:23:57,800 --> 01:24:00,000
What if he told 'em what?
917
01:24:01,300 --> 01:24:04,500
What if he told 'em what?
What could he tell 'em?
918
01:24:05,300 --> 01:24:08,000
So they wouldn't come lookin'.
So we could have time.
919
01:24:08,400 --> 01:24:12,800
- Time for what?
- Time! Time for us to get away!
920
01:24:13,100 --> 01:24:17,400
To get to a city - a big city,
so big they could never find you!
921
01:24:19,200 --> 01:24:23,500
Oh, look! Look, I got $400
insurance money saved up.
922
01:24:23,800 --> 01:24:27,300
We could live good.
Do all those things you was talkin' about.
923
01:24:27,500 --> 01:24:31,500
We could go dancin', and eat
in restaurants, and go to shows.
924
01:24:31,800 --> 01:24:33,800
You could start a whole new life.
925
01:24:34,000 --> 01:24:37,500
And when we needed more money
I could sell the farm...
926
01:24:39,000 --> 01:24:42,500
- What should I do with these?
- You'll think of somethin'.
927
01:24:42,700 --> 01:24:45,800
- Drop 'em down the well.
- Like you dropped Cullen in the swamp.
928
01:24:46,100 --> 01:24:49,900
What are you gettin' so excited
about that Negro for? I did it for you!
929
01:24:50,100 --> 01:24:53,600
- You don't even know me!
- For us! For the two of us!
930
01:24:53,900 --> 01:24:58,100
- You don't even know my name.
- Well, I don't care what they call ya!
931
01:24:58,500 --> 01:25:02,000
They call me Johnny. That's what
they call me. They call me Johnny.
932
01:25:02,200 --> 01:25:04,800
Johnny. Oh, Johnny...
933
01:25:05,000 --> 01:25:07,500
You don't even know me.
934
01:25:07,900 --> 01:25:11,800
Please, we don't have time. You said so
yourself. They're comin' after ya.
935
01:25:12,000 --> 01:25:14,200
You don't know anythin' about me.
936
01:25:15,600 --> 01:25:17,800
No! Where you goin'?!
937
01:25:18,000 --> 01:25:20,400
- Get outta the way!
- What'd I do wrong?!
938
01:25:20,600 --> 01:25:22,600
Please, what'd I do wrong?
939
01:25:22,900 --> 01:25:25,200
Listen to me, Johnny. Please listen.
940
01:25:26,000 --> 01:25:28,800
All my life I've been waitin'
to get away from here.
941
01:25:29,000 --> 01:25:31,600
From the mud gumbo, and the loneliness.
942
01:25:32,800 --> 01:25:37,400
I'd only see my husband two times
a week, and he didn't come back.
943
01:25:38,500 --> 01:25:41,900
I don't blame him, but I don't
wanna stay here either.
944
01:25:42,800 --> 01:25:47,100
Oh, Johnny, I'm beggin' ya!
Oh, please take me with ya!
945
01:25:47,400 --> 01:25:50,300
Don't leave me here, Johnny, please...
946
01:26:01,100 --> 01:26:03,600
( rock'n'roll)
947
01:26:07,700 --> 01:26:11,600
- Charlie, bring in that water, will you?
- Here. Take your full ration.
948
01:26:12,000 --> 01:26:15,200
- Kid, what'd they talk about?
- I don't know.
949
01:26:15,400 --> 01:26:17,600
You don't know, uh? OK, beat it.
950
01:26:17,900 --> 01:26:20,400
They're not around here.
Everything's clear.
951
01:26:20,600 --> 01:26:25,500
All right, so they ate. Then what?
They must've taken somethin' with 'em!
952
01:26:26,700 --> 01:26:30,200
- Nothin' you could put 'em in jail for.
- Lady, you're not cooperatin'.
953
01:26:30,400 --> 01:26:33,200
Let's not waste any more time, Frank.
954
01:26:35,300 --> 01:26:37,300
OK, let's go.
955
01:26:40,200 --> 01:26:44,100
Look, ma'am, I don't know what
you've been thinkin' or why.
956
01:26:45,300 --> 01:26:50,400
Whatever it is, it can't work. Cos,
so help me, they're goin' back in jail.
957
01:26:55,000 --> 01:26:56,200
Cullen!
958
01:26:58,500 --> 01:27:00,000
Cullen!
959
01:27:00,200 --> 01:27:01,900
Where are you?!
960
01:27:02,100 --> 01:27:03,100
Cullen!
961
01:27:07,000 --> 01:27:08,300
Cullen!
962
01:27:10,200 --> 01:27:12,600
Cullen, where are you?!
963
01:27:14,500 --> 01:27:15,800
Cullen!
964
01:27:16,300 --> 01:27:17,700
Cullen!
965
01:27:21,900 --> 01:27:23,400
Cullen!
966
01:27:25,800 --> 01:27:27,800
Cullen, where are you?!
967
01:27:28,000 --> 01:27:30,000
Cullen!
968
01:27:33,400 --> 01:27:35,000
What do you want?
969
01:27:36,400 --> 01:27:39,500
- Cullen, I been lookin' all over for you.
- They catchin' up?
970
01:27:39,800 --> 01:27:41,200
Yeah.
971
01:27:41,300 --> 01:27:43,900
How come you're here?
What you want with me?
972
01:27:47,500 --> 01:27:50,400
That woman told you wrong.
973
01:27:50,600 --> 01:27:53,000
Why'd she do that?
974
01:27:56,800 --> 01:27:59,500
She said if they caught you you'd squeal.
975
01:27:59,700 --> 01:28:02,800
- What happened to your shoulder?
- Kid shot me.
976
01:28:06,200 --> 01:28:09,500
If we hit high ground,
we can still make it. Come on.
977
01:28:09,700 --> 01:28:12,600
- Cullen, I can't make it.
- Come on!
978
01:28:13,700 --> 01:28:15,300
Cullen, I can't make it!
979
01:28:15,400 --> 01:28:18,400
Come on, man, you draggin' on the chain.
980
01:28:34,700 --> 01:28:40,500
That dame.
Why would she do a thing like that?
981
01:28:40,900 --> 01:28:45,000
- She was just tryin' to help ya.
- She sure helped, all right.
982
01:28:45,200 --> 01:28:48,200
Can't blame a body
for what they don't know.
983
01:28:49,500 --> 01:28:51,400
I blame her.
984
01:28:51,900 --> 01:28:53,900
I blame her, all right.
985
01:28:56,200 --> 01:28:58,100
( rock'n'roll)
986
01:29:14,900 --> 01:29:16,100
Halt!
987
01:29:16,200 --> 01:29:20,700
- Sweetheart picked up the scent, all right!
- They can't be far away.
988
01:29:21,000 --> 01:29:23,600
Solly, bring up the Dobermans.
989
01:29:31,000 --> 01:29:33,600
- Wait a minute.
- What's the matter?
990
01:29:33,900 --> 01:29:37,600
- No dogs.
- Do we have to go all over that again?
991
01:29:38,000 --> 01:29:39,900
No killer dogs, Frank!
992
01:29:40,100 --> 01:29:43,100
Look, Max, we crossed
the county line this mornin'.
993
01:29:43,300 --> 01:29:47,000
You're out of your jurisdiction.
Take off the muzzles, Solly.
994
01:29:47,300 --> 01:29:49,900
- Wait, Solly.
- You're wastin' time, Max.
995
01:29:50,100 --> 01:29:52,300
We're supposed to find 'em,
not execute 'em.
996
01:29:52,500 --> 01:29:55,500
I'm givin' the orders. Go ahead, Solly.
997
01:29:57,000 --> 01:30:01,300
Just a minute, Solly. If you make
one move, I'm goin' to shoot them.
998
01:30:02,000 --> 01:30:05,900
- For the love of Mike, Max!
- Are you gonna listen to me?
999
01:30:08,700 --> 01:30:11,000
Hold everythin', Solly.
1000
01:30:11,200 --> 01:30:13,200
Come on, boy.
1001
01:30:14,100 --> 01:30:19,300
All right, I'll take those trackers. When
we close in, I'll go on ahead by myself.
1002
01:30:19,600 --> 01:30:22,100
If anythin' happens to me,
let the other dogs loose.
1003
01:30:22,300 --> 01:30:24,900
- I don't like it.
- You don't have to.
1004
01:30:33,300 --> 01:30:35,300
(train whistle)
1005
01:30:40,100 --> 01:30:42,000
(train whistle)
1006
01:30:52,700 --> 01:30:55,700
(train approaching)
1007
01:31:52,400 --> 01:31:54,300
Cullen... Cullen...
1008
01:31:55,500 --> 01:31:57,300
Come on, Joker.
1009
01:31:58,200 --> 01:32:01,700
- Cullen...
- Run! Come on!
1010
01:32:02,400 --> 01:32:04,800
I can't make it! I can't make it!
1011
01:32:08,000 --> 01:32:09,100
Hold it, Joker.
1012
01:33:00,500 --> 01:33:02,300
How you doin', Joker?
1013
01:33:02,500 --> 01:33:04,100
OK.
1014
01:33:06,800 --> 01:33:09,400
- You hurt bad?
- I feel fine.
1015
01:33:10,400 --> 01:33:12,400
Sure you do.
1016
01:33:22,200 --> 01:33:25,700
You gonna make somebody
a fine old lady one day.
1017
01:33:27,800 --> 01:33:29,700
Ain't it the truth.
1018
01:33:34,500 --> 01:33:36,500
(dogs barking)
1019
01:33:38,100 --> 01:33:40,100
Them the dogs?
1020
01:33:42,700 --> 01:33:44,600
Just rest easy, Joker.
1021
01:33:46,900 --> 01:33:48,900
- Cullen...
- Yeah?
1022
01:33:50,200 --> 01:33:53,400
We gave 'em a helluva
run for it, didn't we?
1023
01:33:53,800 --> 01:33:55,300
Yeah.
1024
01:33:57,000 --> 01:33:59,000
(barking)
1025
01:34:08,600 --> 01:34:10,500
Charlie Potatoes.
1026
01:34:14,300 --> 01:34:16,900
I'm mashed potatoes now.
1027
01:34:17,100 --> 01:34:19,100
So are you.
1028
01:34:21,300 --> 01:34:23,300
We're doin' all right, Joker.
1029
01:34:23,500 --> 01:34:25,000
Yeah...
1030
01:34:33,800 --> 01:34:38,400
Long gone
1031
01:34:41,900 --> 01:34:45,300
Ain't he lucky
1032
01:34:48,900 --> 01:34:53,300
Long gone
1033
01:34:56,500 --> 01:34:58,900
To Kentucky
1034
01:35:00,200 --> 01:35:02,700
I left my home in Nashville
1035
01:35:05,100 --> 01:35:07,100
Look a-here what I got
1036
01:35:08,400 --> 01:35:11,000
Twenty long years on a chain gang
1037
01:35:12,000 --> 01:35:14,000
Sweatin' and bustin' rock
1038
01:35:15,500 --> 01:35:17,900
Judge he come from Memphis
1039
01:35:18,800 --> 01:35:20,900
Put me in the pen
1040
01:35:21,500 --> 01:35:24,700
If I ever do see his face once more
1041
01:35:25,000 --> 01:35:26,900
He never get home again
1042
01:35:27,200 --> 01:35:29,400
That judge be long gone
1043
01:35:29,900 --> 01:35:31,700
To Kentucky
1044
01:35:31,900 --> 01:35:33,000
Long gone
1045
01:35:33,200 --> 01:35:34,800
Don't mean maybe
1046
01:35:35,100 --> 01:35:35,900
Long gone
1047
01:35:36,100 --> 01:35:37,300
What I mean
1048
01:35:37,500 --> 01:35:40,200
Long gone judge on a bowlin' green
1049
01:35:40,500 --> 01:35:42,500
Bowlin' green
1050
01:35:44,700 --> 01:35:46,700
Sewin' machine
1051
01:35:47,400 --> 01:35:49,000
A little kitten sittin'
1052
01:35:49,800 --> 01:35:51,700
On a sewin' machine
1053
01:35:52,600 --> 01:35:54,500
Sewin' machine
1054
01:35:55,600 --> 01:35:57,600
Sew so fast
1055
01:35:58,500 --> 01:36:00,500
Sew eleven stitches
1056
01:36:01,000 --> 01:36:04,100
In a little cat's tail
1057
01:36:09,300 --> 01:36:11,300
Bowlin' green
1058
01:36:13,000 --> 01:36:14,100
Sewin' machine!
79751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.