Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,680 --> 00:00:29,840
♪Robek semua kenangan masa lalu
menjadi berkeping-keping♪
2
00:00:30,800 --> 00:00:33,040
♪Jangan tinggalkan penyesalan♪
3
00:00:33,530 --> 00:00:39,520
♪Melepaskan hidup yang panjang
dan tukarkan dengan satu kali♪
4
00:00:40,400 --> 00:00:43,960
♪Jika kau memutuskan
untuk melepaskan kewaspadaan♪
5
00:00:44,600 --> 00:00:48,880
♪Hatiku salah diberikan kepada siapa?♪
6
00:00:49,640 --> 00:00:53,560
♪Jika berani memberi,
jangan takut akan dihancurkan♪
7
00:00:54,280 --> 00:00:55,880
♪Cinta tidak mau tidur♪
8
00:00:56,680 --> 00:00:59,160
♪Tidak merasa bersalah
saat mengguncang dunia♪
9
00:00:59,720 --> 00:01:01,440
♪Jalur yang berbeda
menuju ke tujuan yang berbeda♪
10
00:01:01,760 --> 00:01:05,400
♪Aku juga tidak menyesal♪
11
00:01:06,080 --> 00:01:10,800
♪Karena kau adalah teka-teki takdir
yang tidak terpecahkan♪
12
00:01:11,360 --> 00:01:14,880
♪Jadi, aku berdoa untuk keajaiban♪
13
00:01:15,160 --> 00:01:16,280
♪Mengubah jalur-jalur bintang♪
14
00:01:16,810 --> 00:01:18,120
♪Meski terbakar habis oleh waktu♪
15
00:01:18,680 --> 00:01:21,120
♪Sedangkan aku hanya bersedia
mencari untukmu♪
16
00:01:21,540 --> 00:01:24,840
♪Mencari keajaiban yang dinamakan abadi♪
17
00:01:24,960 --> 00:01:29,280
♪Kita akan selalu bersama
sampai maut memisahkan♪
18
00:01:30,210 --> 00:01:37,840
♪Cinta adalah makna hidup
yang paling indah♪
19
00:01:50,440 --> 00:01:55,920
Dewi dan Pedang Ksatria
20
00:01:56,380 --> 00:01:59,940
Episode 9
21
00:02:14,750 --> 00:02:15,430
Senior.
22
00:02:21,960 --> 00:02:22,430
Senior.
23
00:02:24,750 --> 00:02:26,040
- Senior Xian Qing.
- Senior.
24
00:02:31,360 --> 00:02:33,070
Senior, bagaimana?
25
00:02:34,230 --> 00:02:35,190
Lukanya terlalu parah.
26
00:02:35,680 --> 00:02:37,480
- Kami akan kembali ke Sekte Yuqing.
- Baik.
27
00:02:38,390 --> 00:02:40,320
Saudara Luo, kau juga pergi
merawat Senior Xian Qing saja.
28
00:02:40,520 --> 00:02:42,000
Serahkan Jinzhao dan Yue Qi kepadaku.
29
00:02:50,840 --> 00:02:51,280
Qi.
30
00:02:55,280 --> 00:02:55,840
Ayo.
31
00:03:00,000 --> 00:03:00,640
Jinzhao!
32
00:03:07,680 --> 00:03:08,550
Qi.
33
00:03:16,910 --> 00:03:19,000
Kakak Kedua, Kakak Ketiga,
aku tidak sengaja.
34
00:03:19,590 --> 00:03:21,400
Aku bukan sengaja mau membunuh mereka.
35
00:03:51,300 --> 00:03:54,260
♪Robek semua kenangan masa lalu
menjadi berkeping-keping♪
36
00:03:55,240 --> 00:03:57,460
♪Jangan tinggalkan penyesalan♪
37
00:03:58,220 --> 00:04:03,580
♪Melepaskan hidup yang panjang
dan tukarkan dengan satu kali♪
38
00:04:05,130 --> 00:04:08,380
♪Jika kau memutuskan
untuk melepaskan kewaspadaan♪
39
00:04:09,160 --> 00:04:13,140
♪Hatiku salah diberikan kepada siapa?♪
40
00:04:14,280 --> 00:04:17,820
♪Jika berani memberi,
jangan takut akan dihancurkan♪
41
00:04:18,700 --> 00:04:20,300
♪Cinta tidak mau tidur♪
42
00:04:21,200 --> 00:04:23,580
♪Tidak merasa bersalah
saat mengguncang dunia♪
43
00:04:24,390 --> 00:04:25,860
♪Jalur yang berbeda
menuju ke tujuan yang berbeda♪
44
00:04:26,420 --> 00:04:29,580
♪Aku juga tidak menyesal♪
45
00:04:30,760 --> 00:04:35,140
♪Karena kau adalah teka-teki takdir
yang tidak terpecahkan♪
46
00:04:35,780 --> 00:04:39,300
♪Jadi, aku berdoa untuk keajaiban♪
47
00:04:39,720 --> 00:04:40,700
♪Mengubah jalur-jalur bintang♪
48
00:04:40,820 --> 00:04:42,540
♪Meski terbakar habis oleh waktu♪
49
00:04:43,110 --> 00:04:45,540
♪Sedangkan aku hanya bersedia
mencari untukmu♪
50
00:04:46,140 --> 00:04:48,900
♪Mencari keajaiban yang dinamakan abadi♪
51
00:04:49,500 --> 00:04:53,580
♪Kita akan selalu bersama
sampai maut memisahkan♪
52
00:04:54,340 --> 00:05:01,900
♪Cinta adalah makna hidup
yang paling indah♪
53
00:05:05,420 --> 00:05:08,420
♪Keajaiban♪
54
00:05:08,820 --> 00:05:10,100
♪Melindungimu adalah tujuan hidupku♪
55
00:05:10,500 --> 00:05:13,900
♪Jejak keberadaan cinta♪
56
00:05:18,720 --> 00:05:20,910
Jinzhao, Jinzhao.
57
00:05:21,110 --> 00:05:22,640
Jinzhao, kau belum sembuh?
58
00:05:53,440 --> 00:05:55,550
Qi, kita harus pergi.
59
00:05:56,000 --> 00:05:58,080
Harus pergi ke Paviliun Fengyan
untuk mencari Shifang dan lainnya.
60
00:06:03,360 --> 00:06:03,930
Ayo.
61
00:06:04,550 --> 00:06:05,180
Tunggu.
62
00:06:06,910 --> 00:06:08,310
Aku sepertinya mendengar suara.
63
00:06:15,760 --> 00:06:16,280
Ada orang.
64
00:06:21,950 --> 00:06:22,950
Kenapa sial sekali?
65
00:06:23,790 --> 00:06:25,670
Ternyata kalian berdua.
66
00:06:25,790 --> 00:06:29,280
- Sungguh babi liar membuat jebakan...
- Mangsa mengantarkan diri sendiri.
67
00:06:31,630 --> 00:06:34,040
Tadi kalian berdua
berhasil melarikan diri,
68
00:06:34,160 --> 00:06:35,880
sekarang keberuntungan kalian
sudah habis.
69
00:06:35,950 --> 00:06:39,040
Terakhir kali,
yang kabur dengan panik bukan kami.
70
00:06:39,550 --> 00:06:41,920
Biar kuberi tahu,
aku menghalangi perairan ini,
71
00:06:42,040 --> 00:06:43,390
sejak awal memang
untuk memelihara Zhenyao.
72
00:06:43,920 --> 00:06:46,950
Hari ini, kulihat bagaimana cara
kau bersikap sombong lagi.
73
00:07:24,200 --> 00:07:25,510
Ilmu siluman apa ini?
74
00:07:37,200 --> 00:07:37,790
Qi!
75
00:07:40,600 --> 00:07:41,280
Jinzhao!
76
00:07:52,320 --> 00:07:53,200
Jinzhao, bagaimana kondisimu?
77
00:07:53,350 --> 00:07:53,950
Aku baik-baik saja.
78
00:07:54,280 --> 00:07:56,390
Cari peluang kabur, minta Saudara Luo
datang membantu kita.
79
00:07:56,390 --> 00:07:57,390
Namun...
80
00:07:59,670 --> 00:08:00,070
Pergi!
81
00:08:08,830 --> 00:08:10,200
- Bagaimana?
- Pergi.
82
00:08:18,230 --> 00:08:18,920
Jinzhao.
83
00:08:57,630 --> 00:08:58,510
Jinzhao!
84
00:09:00,720 --> 00:09:01,480
Jinzhao.
85
00:09:37,600 --> 00:09:39,480
Hanya satu tebasan. Zhenyao langsung...
86
00:09:40,230 --> 00:09:42,320
Siluman, wanita itu siluman!
87
00:09:42,630 --> 00:09:43,350
Tenang.
88
00:09:44,390 --> 00:09:45,000
Tenang.
89
00:09:47,790 --> 00:09:50,390
Jadi orang harus menjaga batas
agar bisa bertemu lagi di masa depan.
90
00:09:51,280 --> 00:09:52,790
Benar? Kita sementara mundur dulu.
91
00:09:53,000 --> 00:09:53,790
Ayo pergi.
92
00:09:54,160 --> 00:09:55,880
Ayo pergi.
93
00:09:57,600 --> 00:09:58,280
Jinzhao.
94
00:09:59,000 --> 00:10:00,040
Jinzhao, sadarlah.
95
00:10:00,920 --> 00:10:02,630
Jangan membuatku takut, Jinzhao.
96
00:10:06,780 --> 00:10:09,490
(Sekte Yuqing
Sekte kultivasi abadi, Lingga Alam)
97
00:10:09,670 --> 00:10:11,880
Guru, Guru!
98
00:10:14,200 --> 00:10:15,720
Kepala Keluarga Luo,
jangan khawatir dulu.
99
00:10:15,760 --> 00:10:17,440
- Guruku ada di sini.
- Baik.
100
00:10:26,480 --> 00:10:27,200
Guru!
101
00:10:31,240 --> 00:10:33,600
Guru, jangan mengujiku dulu,
Xian Qing terluka.
102
00:10:42,660 --> 00:10:45,660
(Gu Hanjiang, Ketua Sekte Yuqing)
103
00:10:47,390 --> 00:10:48,510
Xian Qing terluka lagi.
104
00:10:52,830 --> 00:10:53,430
Bawa dia masuk.
105
00:11:20,950 --> 00:11:22,430
Guru mau mengobati Paman.
106
00:11:22,830 --> 00:11:25,070
Kepala Keluarga Luo,
kuantar kau pulang dulu.
107
00:11:25,920 --> 00:11:28,190
Baik, aku akan tunggu di luar pintu.
108
00:11:43,040 --> 00:11:46,040
Senior, kita di Sekte Yuqing sekarang.
109
00:11:46,360 --> 00:11:48,040
Senior Gu akan mengobatimu dulu.
110
00:11:49,360 --> 00:11:52,070
Kita semua sangat baik, tidak apa-apa.
111
00:12:08,680 --> 00:12:11,190
- Senior Gu, terima kasih.
- Tenang saja.
112
00:13:28,510 --> 00:13:31,480
Senior, kau harus segera sembuh.
113
00:13:55,120 --> 00:13:55,680
Guru.
114
00:13:57,160 --> 00:13:57,830
Bagaimana kondisinya?
115
00:13:58,070 --> 00:14:00,600
Bukankah Xiu selalu bilang dia membuat
masalah selama ribuan tahun?
116
00:14:01,240 --> 00:14:01,830
Guru.
117
00:14:03,750 --> 00:14:04,990
Basis kultivasinya
terkuras terlalu banyak.
118
00:14:05,600 --> 00:14:07,360
Dia mungkin
tidak bisa bangun dalam waktu dekat.
119
00:14:09,190 --> 00:14:10,390
Sekalipun bangun,
120
00:14:11,120 --> 00:14:14,120
kekuatannya juga akan menurun drastis
dari sebelumnya.
121
00:15:02,240 --> 00:15:02,800
Jinzhao.
122
00:15:05,600 --> 00:15:06,240
Sadarlah.
123
00:15:09,560 --> 00:15:10,120
Jinzhao.
124
00:15:31,600 --> 00:15:33,310
Jinzhao, jangan membuatku takut.
125
00:15:36,700 --> 00:15:38,900
♪Jangan tinggalkan penyesalan♪
126
00:15:39,740 --> 00:15:44,980
♪Melepaskan hidup yang panjang
dan tukarkan dengan satu kali♪
127
00:15:47,310 --> 00:15:48,260
Jinzhao.
128
00:15:50,720 --> 00:15:52,510
Aku tidak ingin kehilanganmu.
129
00:15:57,160 --> 00:16:02,070
Yang kau tanyakan kepadaku kemarin,
aku bisa menjawabnya sekarang.
130
00:16:04,040 --> 00:16:06,600
Meski Guru di dalam mimpi kembali,
131
00:16:09,600 --> 00:16:12,190
aku tetap tidak akan meninggalkanmu.
132
00:16:12,220 --> 00:16:16,580
♪Karena kau adalah teka-teki takdir
yang tidak terpecahkan♪
133
00:16:17,190 --> 00:16:18,120
Jinzhao.
134
00:16:19,920 --> 00:16:22,160
Cepatlah sadar, bisa?
135
00:16:25,990 --> 00:16:26,720
Qi.
136
00:16:29,480 --> 00:16:31,950
Dingin sekali, Qi.
137
00:16:35,680 --> 00:16:38,160
- Apa katamu?
- Dingin.
138
00:16:39,800 --> 00:16:41,830
Baik, tunggu sebentar.
139
00:16:42,040 --> 00:16:43,360
Aku akan menyalakan api untukmu.
140
00:16:47,860 --> 00:16:50,180
♪Cinta tidak pernah mundur♪
141
00:16:50,610 --> 00:16:53,140
♪Jangan takut dengan banyak reuni
yang tidak terduga♪
142
00:16:53,540 --> 00:16:55,340
♪Jalur yang berbeda
menuju ke tujuan yang berbeda♪
143
00:16:55,690 --> 00:16:59,580
♪Aku juga tidak menyesal♪
144
00:16:59,900 --> 00:17:04,340
♪Karena kau adalah teka-teki takdir
yang tidak terpecahkan♪
145
00:17:04,900 --> 00:17:08,340
♪Jadi, aku berdoa untuk keajaiban♪
146
00:17:08,980 --> 00:17:10,260
♪Mengubah jalur-jalur bintang♪
147
00:17:10,690 --> 00:17:11,940
♪Meski terbakar habis oleh waktu♪
148
00:17:12,620 --> 00:17:14,700
♪Sedangkan aku hanya bersedia
mencari untukmu♪
149
00:17:14,960 --> 00:17:18,340
♪Mencari keajaiban yang dinamakan abadi♪
150
00:17:18,810 --> 00:17:23,820
♪Kita akan selalu bersama
sampai maut memisahkan♪
151
00:17:24,210 --> 00:17:25,420
♪Melindungimu adalah tujuan hidupku♪
152
00:17:25,940 --> 00:17:29,780
♪Jejak keberadaan cinta♪
153
00:17:33,560 --> 00:17:34,120
Guru.
154
00:17:36,830 --> 00:17:39,310
Guru, apa ada cara lain?
155
00:17:41,120 --> 00:17:43,630
Kenapa dia membuat dirinya
menjadi begitu menyedihkan?
156
00:17:45,680 --> 00:17:48,600
Paman bertemu orang yang memiliki
setengah dari basis kultivasinya.
157
00:17:49,070 --> 00:17:51,510
Dia berusaha melindunginya,
makanya terluka parah.
158
00:17:52,070 --> 00:17:53,430
Anaknya Luo Wangping?
159
00:17:57,070 --> 00:17:58,190
Begitu rupanya.
160
00:17:58,750 --> 00:17:59,950
Kala itu, Luo Wangping berjanji
untuk menukarkan nyawanya
161
00:17:59,950 --> 00:18:01,800
dengan setengah
basis kultivasi Xian Qing.
162
00:18:03,430 --> 00:18:05,680
Pada akhirnya,
dia malah mengingkari janjinya.
163
00:18:06,720 --> 00:18:08,040
Saat tubuh Xian Qing sedang lemah,
164
00:18:08,480 --> 00:18:11,800
dia juga diserang hewan buas
dan hampir kehilangan nyawanya.
165
00:18:13,240 --> 00:18:15,560
Siapa yang bisa menduga
20 tahun kemudian,
166
00:18:15,720 --> 00:18:17,800
dia masih bisa
bertemu anak Keluarga Luo itu?
167
00:18:20,160 --> 00:18:22,390
Jangan bicara tentang ini lagi,
kita pergi cari obat.
168
00:19:53,390 --> 00:19:55,320
Apakah sudah lebih hangat?
169
00:19:58,710 --> 00:20:03,800
Qi, aku melibatkanmu kali ini.
170
00:20:04,590 --> 00:20:05,350
Tidak.
171
00:20:06,350 --> 00:20:09,680
Kau tidak melibatkanku,
jangan asal bicara.
172
00:20:12,350 --> 00:20:13,630
Aku sedikit mengantuk.
173
00:20:17,710 --> 00:20:20,080
Jinzhao, jangan tidur.
174
00:20:22,110 --> 00:20:23,110
Kau tidak boleh tidur.
175
00:20:24,560 --> 00:20:25,590
Jika kau berani tidur,
176
00:20:26,040 --> 00:20:28,160
aku akan pergi
dengan membawa semua uangmu.
177
00:20:28,680 --> 00:20:32,200
Lalu, giok ikan kecil,
aku akan menggadaikannya.
178
00:20:34,110 --> 00:20:34,990
Kau jangan pergi.
179
00:20:37,560 --> 00:20:39,110
Tidak boleh menggadai giok.
180
00:20:39,940 --> 00:20:42,500
♪Hidup ini hanya memikirkan satu orang♪
181
00:20:43,300 --> 00:20:47,820
♪Apa daya jodoh selama
beberapa generasi tidak pernah lengkap♪
182
00:20:51,200 --> 00:20:57,040
Baik. Kalau begitu berjanji padaku,
kau jangan tidur.
183
00:20:59,510 --> 00:21:00,350
Baik.
184
00:21:01,420 --> 00:21:05,300
♪Takut bertemu kenalan lama,
tetapi tidak mengenali wajahnya♪
185
00:21:06,360 --> 00:21:10,020
♪Takut mengenang kembali,
takut berpisah♪
186
00:21:10,600 --> 00:21:14,100
♪Takut janji pada akhirnya akan kandas♪
187
00:21:15,200 --> 00:21:18,820
♪Takut sesaat akan menjadi perpisahan♪
188
00:21:19,730 --> 00:21:22,860
♪Takut akan reinkarnasi
dan berkelana di dunia fana♪
189
00:21:23,780 --> 00:21:26,820
♪Tetap hanya berpapasan♪
190
00:21:35,200 --> 00:21:37,280
Ternyata, di tubuhku
ada basis kultivasi Senior.
191
00:21:37,800 --> 00:21:39,710
Pantas saja setiap kali
kau menyalurkan kultivasi kepadaku,
192
00:21:40,630 --> 00:21:42,390
aku selalu merasa begitu familier.
193
00:21:44,200 --> 00:21:44,920
Zhaoyan.
194
00:21:46,630 --> 00:21:48,560
Sudah lama tidak melihat
orang sepolos dirimu.
195
00:21:48,960 --> 00:21:50,510
Menarik dan cukup imut.
196
00:21:53,680 --> 00:21:55,990
Siapa yang bisa menduga
20 tahun kemudian,
197
00:21:56,280 --> 00:21:58,230
dia masih bisa
bertemu anak Keluarga Luo itu?
198
00:22:01,590 --> 00:22:04,680
Senior bilang aku adalah
orang yang polos.
199
00:22:05,960 --> 00:22:07,800
Namun, kupikir Senior
baru orang seperti itu.
200
00:22:08,680 --> 00:22:10,160
Bisa-bisanya rela kehilangan kekuatan
201
00:22:10,390 --> 00:22:12,960
dan memberikan setengah
basis kultivasinya kepada orang asing.
202
00:22:13,940 --> 00:22:17,460
♪Takut tidak sempat berpamitan denganmu♪
203
00:22:18,140 --> 00:22:21,620
♪Takut hanya tersisa rasa rindu
di dalam ingatan♪
204
00:22:22,620 --> 00:22:26,580
♪Takut bertemu kenalan lama,
tetapi tidak mengenali wajahnya♪
205
00:22:27,300 --> 00:22:31,100
♪Takut mengenang kembali,
takut berpisah♪
206
00:22:31,740 --> 00:22:35,220
♪Takut janji pada akhirnya akan kandas♪
207
00:22:36,260 --> 00:22:39,660
♪Takut sesaat akan menjadi perpisahan♪
208
00:22:40,560 --> 00:22:45,200
Keluarga Luo menepati janji
dan membalas kebaikan budi.
209
00:22:46,080 --> 00:22:49,390
Aku akan mengembalikan
basis kultivasi milik Senior.
210
00:22:54,850 --> 00:22:58,380
♪Berharap pembalasan
dan pertemuan kembali♪
211
00:22:58,900 --> 00:23:02,380
♪Berharap kita berdua
bisa berdampingan selamanya♪
212
00:23:03,080 --> 00:23:06,700
♪Berharap bentuk bulan di dunia fana
tidak lagi berubah-ubah♪
213
00:23:07,750 --> 00:23:11,620
♪Berharap saat kita menoleh,
bisa seperti saat pertama kali bertemu♪
214
00:23:12,170 --> 00:23:15,840
♪Berharap seperti
saat pertama kali bertemu♪
215
00:23:29,750 --> 00:23:33,840
Tampaknya,
Paman tidak butuh obat kita lagi.
216
00:23:34,800 --> 00:23:36,470
Pamanmu selalu terbiasa memberikan.
217
00:23:36,800 --> 00:23:38,390
Mungkin tidak pernah berpikir
218
00:23:38,590 --> 00:23:40,080
sungguh ada orang
yang akan mengembalikan kultivasinya.
219
00:23:41,680 --> 00:23:44,390
Kepala Keluarga Luo
memang murah hati dalam bertindak.
220
00:23:46,390 --> 00:23:50,230
Kalau begitu,
perhatian Paman juga tidak sia-sia.
221
00:23:55,320 --> 00:23:58,440
Malam sudah larut,
Xiu kembalilah dan istirahat lebih awal.
222
00:23:59,320 --> 00:24:00,510
Aku pergi cari Saudara Yue.
223
00:24:01,560 --> 00:24:04,350
Guru, aku pergi bersamamu.
224
00:24:09,040 --> 00:24:11,440
Baik, hati-hati saat melangkah.
225
00:24:38,840 --> 00:24:39,680
Beruntung sekali.
226
00:24:40,870 --> 00:24:41,750
Biar kami saja.
227
00:24:58,280 --> 00:24:59,080
Menderita luka dalam.
228
00:25:00,320 --> 00:25:01,680
Namun, nyawanya untuk sementara
tidak dalam bahaya.
229
00:25:04,800 --> 00:25:05,750
Nona Shuo Xuan.
230
00:25:07,960 --> 00:25:11,230
Kami dari Sekte Hengdao punya janji
dengan Laut Tianqing.
231
00:25:12,040 --> 00:25:15,080
Kini, kami yang melindungi Qi
dan Yue Jinzhao.
232
00:25:15,750 --> 00:25:18,280
Kenapa kau berulang kali
mengikuti mereka?
233
00:25:18,560 --> 00:25:20,630
Izin bertanya, apa tujuanmu?
234
00:25:20,800 --> 00:25:22,110
Kalau begitu, kalian jaga dengan baik.
235
00:25:22,470 --> 00:25:23,680
Orangnya sudah terluka seperti ini.
236
00:25:24,590 --> 00:25:26,350
Pantas saja Yang Mulia
khawatir tentang kalian.
237
00:25:27,440 --> 00:25:29,040
Tolong kembali
dan beri tahu Yang Mulia kalian.
238
00:25:29,960 --> 00:25:32,750
Sekarang Qi dan Yue Jinzhao
sedang menjalani pelatihan.
239
00:25:32,990 --> 00:25:36,110
Semuanya berada dalam kendali kami,
tidak perlu panik.
240
00:25:42,560 --> 00:25:43,160
Ada orang yang datang.
241
00:25:43,920 --> 00:25:45,230
Huan, kita pergi.
242
00:25:51,870 --> 00:25:52,440
Ayo.
243
00:26:10,800 --> 00:26:12,990
Guru, mereka di sana.
244
00:27:15,390 --> 00:27:16,040
Maaf.
245
00:27:41,750 --> 00:27:46,080
Zhaoyan mengembalikan semua kultivasi
yang kuberikan kepadanya.
246
00:28:19,350 --> 00:28:20,080
Zhaoyan.
247
00:28:22,440 --> 00:28:27,320
Jika mengembalikan basis kultivasiku,
bagaimana cara kau bertahan?
248
00:28:28,840 --> 00:28:30,160
Senior memberikan
basis kultivasi kepadaku,
249
00:28:32,440 --> 00:28:36,200
hanya akan meningkatkan kekuatanku,
tidak bisa memperpanjang usiaku.
250
00:28:37,750 --> 00:28:41,560
Bagi Senior,
itu bisa lebih berguna.
251
00:28:50,110 --> 00:28:50,800
Zhaoyan.
252
00:28:53,040 --> 00:28:54,200
Sebenarnya, apa yang kau inginkan?
253
00:29:07,800 --> 00:29:09,200
Hari ini, aku secara kebetulan mendengar
254
00:29:11,990 --> 00:29:12,960
bahwa 20 tahun lalu,
255
00:29:14,680 --> 00:29:16,680
ayahku membuat kesepakatan
dengan Senior.
256
00:29:17,840 --> 00:29:20,080
Ternyata, saat berusia muda,
257
00:29:22,160 --> 00:29:24,840
aku sudah pernah
menerima kebaikan Senior.
258
00:29:29,080 --> 00:29:30,870
Namun, ayahku tidak bisa
menepati janjinya.
259
00:29:32,800 --> 00:29:33,840
Jadi, sudah seharusnya
260
00:29:35,350 --> 00:29:37,440
aku mengembalikan setengah
basis kultivasi ini kepada Senior.
261
00:29:40,630 --> 00:29:41,560
Selama ratusan hingga ribuan tahun,
262
00:29:42,920 --> 00:29:45,160
ada banyak orang
yang meminta basis kultivasiku.
263
00:29:46,750 --> 00:29:48,040
Jika kuberikan, berarti sudah diberikan.
264
00:29:51,840 --> 00:29:53,870
Kau orang pertama
yang mengembalikan basis kultivasiku.
265
00:29:59,510 --> 00:30:00,200
Zhaoyan.
266
00:30:04,510 --> 00:30:05,470
Apakah kau mengembalikan
basis kultivasiku
267
00:30:08,390 --> 00:30:09,840
hanya untuk membayar utang?
268
00:30:10,660 --> 00:30:12,540
♪Kau memandang daun berguguran
di langit bagai hujan♪
269
00:30:13,380 --> 00:30:16,580
♪Itu adalah ribuan cintaku
yang berjatuhan♪
270
00:30:17,380 --> 00:30:22,580
♪Jarak yang tidak bisa dilewati
adalah takdir♪
271
00:30:27,440 --> 00:30:28,510
Utang ayah dilunasi anak.
272
00:30:30,800 --> 00:30:31,700
Ini sudah seharusnya.
273
00:30:37,520 --> 00:30:40,020
♪Hanya satu pandangan
dalam lautan manusia♪
274
00:30:40,370 --> 00:30:42,980
♪Aku jatuh hati padamu♪
275
00:30:43,620 --> 00:30:47,100
♪Hatiku tanpa sadar mendekat padamu♪
276
00:30:47,740 --> 00:30:49,500
♪Meminta akhir yang sempurna♪
277
00:30:50,140 --> 00:30:51,740
♪Jika cinta muncul mengikuti angin♪
278
00:30:52,580 --> 00:30:55,940
♪Bagaimana aku bisa menenangkannya?♪
279
00:30:56,810 --> 00:30:58,380
♪Segenap hati tidak bisa bersamamu♪
280
00:31:01,280 --> 00:31:01,960
Zhaoyan.
281
00:31:07,750 --> 00:31:09,680
Apakah untuk memutuskan
hubungan denganku?
282
00:31:19,040 --> 00:31:21,710
Senior memberikan
basis kultivasi kepadaku,
283
00:31:22,630 --> 00:31:23,840
makanya kekuatanmu menurun drastis.
284
00:31:26,160 --> 00:31:28,390
Hari ini, kau juga
hampir kehilangan nyawa karena ini.
285
00:31:30,630 --> 00:31:32,230
Hatiku merasa bersalah.
286
00:31:33,560 --> 00:31:35,510
- Tidak berhak dengan Senior...
- Namun, aku tidak peduli.
287
00:31:36,160 --> 00:31:38,750
- Basis kultivasi, hidup berapa lama...
- Aku peduli!
288
00:31:39,060 --> 00:31:40,980
♪Ribuan kata-kata menjadi satu kalimat♪
289
00:31:41,660 --> 00:31:44,020
♪Langsung tenggelam dalam dirimu♪
290
00:31:44,990 --> 00:31:45,680
Senior.
291
00:31:47,390 --> 00:31:48,230
Aku peduli.
292
00:31:49,570 --> 00:31:51,340
♪Meminta akhir yang sempurna♪
293
00:31:52,890 --> 00:31:54,820
♪Kau memandang daun berguguran
di langit bagai hujan♪
294
00:31:55,430 --> 00:31:58,860
♪Itu adalah ribuan cintaku
yang berjatuhan♪
295
00:31:59,060 --> 00:32:04,860
♪Jarak yang tidak bisa dilewati
adalah takdir♪
296
00:32:05,710 --> 00:32:07,040
Hidup di dunia ini,
297
00:32:08,350 --> 00:32:09,800
bagaikan kuda putih
yang melintas dengan cepat.
298
00:32:10,750 --> 00:32:12,080
Memangnya kenapa jika hanya
hidup dalam waktu singkat?
299
00:32:12,510 --> 00:32:14,040
Memangnya kenapa pula jika hidup
selama ribuan tahun?
300
00:32:15,590 --> 00:32:18,320
Terlepas dari panjang dan pendek,
semua hidup sangat berharga.
301
00:32:20,870 --> 00:32:21,470
Senior.
302
00:32:24,320 --> 00:32:29,510
Tolong berhenti seenaknya
mengabaikan hidup dan mati lagi.
303
00:32:53,800 --> 00:32:54,590
Baik.
304
00:34:03,960 --> 00:34:04,590
Zhaoyan.
305
00:34:06,280 --> 00:34:08,230
Apa kau tahu
jika kehilangan kekuatan siluman,
306
00:34:08,680 --> 00:34:10,560
tubuhmu akan makin lemah?
307
00:34:14,280 --> 00:34:15,470
Aku tidak ingin
berutang pada orang lain.
308
00:34:17,110 --> 00:34:19,800
Lagi pula,
sudah dipakai selama 20 tahun.
309
00:34:22,200 --> 00:34:22,800
Maiming.
310
00:34:24,230 --> 00:34:27,040
- Aku tidak ingin berdebat tentang ini.
- Baik.
311
00:34:29,390 --> 00:34:31,350
Kalau begitu,
aku bilang yang ingin kau dengar.
312
00:34:33,560 --> 00:34:38,470
Aliansi Zhengwu sudah membasmi
benteng Sekte Qiyuan di Jiangning.
313
00:34:40,920 --> 00:34:43,630
Kebetulan, aku terus memikirkan
kaburnya Pewarta Agung Bian Luohuan.
314
00:34:44,320 --> 00:34:46,710
Kalau begitu, aku langsung
pergi ke Aliansi Zhengwu
315
00:34:47,080 --> 00:34:48,510
untuk melihat apakah ada petunjuk baru.
316
00:34:58,080 --> 00:34:58,990
Apakah lucu?
317
00:34:59,990 --> 00:35:03,080
Memang Zhaoyan.
318
00:35:04,160 --> 00:35:07,350
Langsung bersemangat
begitu mengungkit Sekte Qiyuan.
319
00:35:08,560 --> 00:35:10,350
Karena sudah mengembalikan
kekuatan siluman,
320
00:35:10,990 --> 00:35:13,200
jaga kesehatanmu saat berada di luar.
321
00:35:24,590 --> 00:35:26,080
Zhaoyan.
322
00:35:29,110 --> 00:35:31,840
Hati Kepala Keluarga Luo
untuk membangun prestasi
323
00:35:32,280 --> 00:35:33,840
ternyata begitu mendesak.
324
00:35:49,590 --> 00:35:50,990
Pengurasanmu terlalu besar kali ini.
325
00:35:51,390 --> 00:35:52,990
Aku mencarikan obat
untuk memperkuat vitalitasmu.
326
00:35:53,630 --> 00:35:54,280
Pulihkan tubuhmu dengan baik.
327
00:35:57,280 --> 00:35:57,840
Terima kasih.
328
00:35:59,750 --> 00:36:01,800
Sebelum kau menemani Xiu
turun gunung kali ini,
329
00:36:01,960 --> 00:36:03,200
aku membuat ramalan untukmu.
330
00:36:03,710 --> 00:36:06,670
Hasil ramalan menunjukkan
kau memiliki malapetaka cinta.
331
00:36:09,600 --> 00:36:10,250
Malapetaka cinta?
332
00:36:12,400 --> 00:36:14,750
Belum tentu malapetaka atau jodoh.
333
00:36:17,560 --> 00:36:19,190
Tampaknya, kali ini kau serius.
334
00:36:19,600 --> 00:36:21,710
Selama ribuan tahun,
kau selalu bermain-main di dunia fana.
335
00:36:21,910 --> 00:36:24,600
Tidak pernah melihatmu
begitu peduli pada seseorang.
336
00:36:26,600 --> 00:36:27,640
Mungkin karena
337
00:36:29,190 --> 00:36:31,750
aku tidak pernah bertemu
wanita yang begitu istimewa.
338
00:37:23,580 --> 00:37:28,180
♪Meteor melintasi langit♪
339
00:37:28,540 --> 00:37:31,940
♪Membakar masa lalu♪
340
00:37:32,460 --> 00:37:35,980
♪Melupakan nama♪
341
00:37:39,620 --> 00:37:43,740
♪Perasaan dalam di balik topeng♪
342
00:37:44,540 --> 00:37:48,100
♪Hanya melalui mata♪
343
00:37:48,420 --> 00:37:51,740
♪Siapa yang bisa melihat jelas♪
344
00:37:53,600 --> 00:38:00,060
♪Aku ditakdirkan mengatasi rintanganmu♪
345
00:38:01,580 --> 00:38:08,260
♪Meskipun akhirnya tidak bisa dihindari♪
346
00:38:09,580 --> 00:38:17,380
♪Mempertaruhkan segalanya
demi menukar sedikit resonansi♪
347
00:38:17,660 --> 00:38:24,380
♪Meninggalkan penjelasan tanpa kata
untuk cinta♪
348
00:38:41,420 --> 00:38:46,060
♪Perjalanan yang terlihat acak♪
349
00:38:46,420 --> 00:38:49,900
♪Jejak terbakar♪
350
00:38:50,460 --> 00:38:54,500
♪Semua menyembunyikan rahasia♪
351
00:38:57,620 --> 00:39:02,220
♪Kisah yang tidak terduga♪
352
00:39:02,660 --> 00:39:06,100
♪Aku selalu berhati-hati♪
353
00:39:06,660 --> 00:39:10,220
♪Menyusun takdirnya♪
354
00:39:11,540 --> 00:39:19,060
♪Aku ditakdirkan mengatasi rintanganmu♪
355
00:39:19,660 --> 00:39:27,220
♪Meskipun akhirnya tidak bisa dihindari♪
356
00:39:27,700 --> 00:39:35,340
♪Mempertaruhkan segalanya
demi menukar sedikit resonansi♪
357
00:39:35,540 --> 00:39:43,340
♪Meninggalkan penjelasan tanpa kata
untuk cinta♪
358
00:39:43,500 --> 00:39:51,100
♪Aku ditakdirkan berusaha keras untukmu♪
359
00:39:51,620 --> 00:39:59,220
♪Meskipun usaha mungkin sia-sia♪
360
00:39:59,620 --> 00:40:07,340
♪Cinta mendalam tanpa peduli apa pun♪
361
00:40:07,740 --> 00:40:17,260
♪Meninggalkan bukti keberadaan cinta♪
27528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.