All language subtitles for Southern.Charm.S03E08.Whits.End.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,333 --> 00:00:02,600 - Previously on 2 00:00:02,600 --> 00:00:03,133 - Previously on "Southern Charm"... 3 00:00:04,433 --> 00:00:06,166 - Did I hook up with Kathryn in a moment of weakness? 4 00:00:06,166 --> 00:00:08,567 Yes. - Jesus Christ. 5 00:00:08,567 --> 00:00:10,166 - After three years of tension... 6 00:00:10,200 --> 00:00:13,533 - Your heart is a black space where a dollar sign is. 7 00:00:13,567 --> 00:00:16,500 - Craig was convinced there was more to the story. 8 00:00:16,533 --> 00:00:19,300 - Someone doesn't have a passionate hatred for someone 9 00:00:19,300 --> 00:00:22,400 for three years unless something else happened. 10 00:00:22,433 --> 00:00:23,767 - Sháá. 11 00:00:24,000 --> 00:00:25,633 - Sure enough, his intuition led him 12 00:00:25,667 --> 00:00:28,000 to uncover a long-held secret. 13 00:00:28,033 --> 00:00:29,433 - Yeah, it was more than just physical. 14 00:00:29,433 --> 00:00:34,233 It wasn't just a "hook up and go home the next day" situation. 15 00:00:34,266 --> 00:00:37,400 I was spending a lot of time with him at his house 16 00:00:37,433 --> 00:00:39,033 with his mom there and everything. 17 00:00:39,066 --> 00:00:41,333 - What is this? - That's Kathryn's stuff. 18 00:00:41,367 --> 00:00:43,333 - And then Whitney and I went to this pool party. 19 00:00:43,333 --> 00:00:44,700 - Ah, look who it is. 20 00:00:44,734 --> 00:00:46,467 - How are you doing? 21 00:00:46,467 --> 00:00:48,433 - I saw Thomas, and that's who I really like. 22 00:00:48,467 --> 00:00:51,000 - How have you been? - Good. How have you been? 23 00:00:51,033 --> 00:00:53,567 - I've been good. - I haven't seen you in forever. 24 00:00:53,600 --> 00:00:55,066 That night, I left with Thomas, 25 00:00:55,100 --> 00:00:57,533 and then I got a text from Whitney the next day 26 00:00:57,567 --> 00:00:59,166 saying all my stuff was outside. 27 00:00:59,200 --> 00:01:00,734 - It would certainly explain why we're still 28 00:01:00,734 --> 00:01:02,600 dealing with this three years later. 29 00:01:02,633 --> 00:01:04,667 - And while the rest of us were blissfully unaware 30 00:01:04,700 --> 00:01:07,600 in the mountains... [laughter] 31 00:01:07,633 --> 00:01:09,734 Craig went in for the kill. 32 00:01:09,767 --> 00:01:13,033 - She's a lying, psychopathic, insane woman. 33 00:01:13,066 --> 00:01:14,333 - Dude, come on. 34 00:01:14,367 --> 00:01:16,066 You're just mad that she started sleeping 35 00:01:16,100 --> 00:01:18,200 with your best friend, like, a week after I stayed with you. 36 00:01:18,200 --> 00:01:21,233 [dramatic music] 37 00:01:21,233 --> 00:01:22,500 ♪ ♪ 38 00:01:22,500 --> 00:01:23,700 - Are you fáááing kidding me? 39 00:01:23,734 --> 00:01:27,700 ♪ ♪ 40 00:01:27,734 --> 00:01:29,600 - What? Wait, what did he just say? 41 00:01:29,633 --> 00:01:31,367 - Really? - What did he just say? 42 00:01:31,367 --> 00:01:33,500 - I said you were just mad that she started sleeping 43 00:01:33,500 --> 00:01:35,433 with your best friend, like, four days after, like, 44 00:01:35,467 --> 00:01:37,467 sleeping with you. 45 00:01:37,500 --> 00:01:38,700 - Are you fáááing kidding me? 46 00:01:38,734 --> 00:01:41,367 - Well, why else would you be so mean towards Kathryn? 47 00:01:41,400 --> 00:01:44,467 - Are you delusional? Are you believing her sháá? 48 00:01:44,500 --> 00:01:47,367 - Craig! Craig, you better retract that statement. 49 00:01:47,367 --> 00:01:49,367 - Why, Cam, 'cause you can't come up with a reason 50 00:01:49,400 --> 00:01:50,700 why you guys hate Kathryn? 51 00:01:50,734 --> 00:01:52,367 ♪ ♪ 52 00:01:52,367 --> 00:01:55,300 - I am absolutely shocked. 53 00:01:55,333 --> 00:01:58,166 I have never heard this theory from Craig before, 54 00:01:58,200 --> 00:02:02,000 and I'm looking at Whitney just mortified. 55 00:02:02,000 --> 00:02:03,400 - Craig, are you really 56 00:02:03,400 --> 00:02:05,500 gonna do this right now? - Then give us the reason 57 00:02:05,533 --> 00:02:07,367 because it's dividing, like, the friend group. 58 00:02:07,400 --> 00:02:09,000 You said you wouldn't come to Shep's if, like, 59 00:02:09,033 --> 00:02:10,734 she was invited. That's insane, guys. 60 00:02:10,767 --> 00:02:12,233 - Wait, what? Wait, wait, wait, wait, wait. 61 00:02:12,266 --> 00:02:14,000 - Number one... [chuckles] 62 00:02:14,033 --> 00:02:15,400 I slept with her way before Thomas. 63 00:02:15,400 --> 00:02:17,400 - Sloppy seconds! 64 00:02:17,400 --> 00:02:19,233 - But she was living with you. 65 00:02:19,266 --> 00:02:21,000 - Dude, no, she was not living with me! 66 00:02:21,000 --> 00:02:22,667 - Five days. - She's a liar! 67 00:02:22,700 --> 00:02:24,200 She's a proven liar. - She said that you 68 00:02:24,233 --> 00:02:25,266 were living together for five days. 69 00:02:25,266 --> 00:02:26,633 - We had a one-night stand in my loft. 70 00:02:26,667 --> 00:02:29,200 - Then why did you show up to Jenna's house with her? 71 00:02:29,233 --> 00:02:31,633 At Jenna's party? - Are you believing her over me? 72 00:02:31,667 --> 00:02:33,400 - Let's all take a deep breath. - Motherááááer. 73 00:02:33,433 --> 00:02:35,667 You're believing her over me. 74 00:02:35,667 --> 00:02:37,467 Are you really? 75 00:02:37,500 --> 00:02:40,133 - All you guys keep saying Kathryn offended Whitney. 76 00:02:40,166 --> 00:02:41,266 How did she offend you? 77 00:02:41,300 --> 00:02:43,266 - 'Cause she's a lying, insane woman. 78 00:02:43,300 --> 00:02:45,533 She's spread these crazy rumors and all this sháá. 79 00:02:45,567 --> 00:02:48,567 You yourself, motherááááer, said you think she's insane. 80 00:02:48,600 --> 00:02:51,166 - Craig, two years ago at the dinner table, 81 00:02:51,200 --> 00:02:53,000 you called her a whore to her face. 82 00:02:53,033 --> 00:02:55,166 - Sleeping with three people at this table 83 00:02:55,166 --> 00:02:57,133 in the course of three weeks isn't class. 84 00:02:57,166 --> 00:02:58,533 - Oh, really? Three people? 85 00:02:58,567 --> 00:03:00,433 Name them. - I don't need to. 86 00:03:00,433 --> 00:03:02,100 - That's disgusting. 87 00:03:02,133 --> 00:03:03,700 - You said it. 88 00:03:03,700 --> 00:03:06,133 And now we're friends. This has gone three years. 89 00:03:06,166 --> 00:03:07,433 - Ugh. 90 00:03:07,467 --> 00:03:09,300 - Why are you believing her? 91 00:03:09,333 --> 00:03:10,567 - It's obviously upsetting Whitney. 92 00:03:10,600 --> 00:03:12,033 We should change the subject. 93 00:03:12,066 --> 00:03:13,700 - I'm sorry I put you guys in this, but guess what. 94 00:03:13,700 --> 00:03:16,033 Whitney, you called me out at my fáááing parents' house 95 00:03:16,066 --> 00:03:19,033 for stuff that wasn't true, all right? 96 00:03:19,033 --> 00:03:20,233 - He's wasting his talents 97 00:03:20,266 --> 00:03:22,100 staying up and partying all night. 98 00:03:22,133 --> 00:03:24,300 - That's not Craig. - No. 99 00:03:24,300 --> 00:03:26,033 - He goes out every night. 100 00:03:26,066 --> 00:03:27,700 How do we give him a kick to get his life in order? 101 00:03:27,734 --> 00:03:30,467 ♪ ♪ 102 00:03:30,467 --> 00:03:33,200 That is fáááed up! I didn't call you out. 103 00:03:33,200 --> 00:03:35,734 You opened up a can of worms. Fááá, you're fáááed. 104 00:03:35,734 --> 00:03:39,000 - Look, no one has a passionate anger towards someone 105 00:03:39,033 --> 00:03:42,066 three years later that wasn't personally affected, 106 00:03:42,100 --> 00:03:44,200 and I think she was staying with you and I think-- 107 00:03:44,200 --> 00:03:45,734 - That's a lie! [stammers] 108 00:03:45,734 --> 00:03:48,200 She wasn't staying with me! You're insane! 109 00:03:48,200 --> 00:03:51,200 - If I were at a psychiatrist, it would give me pause 110 00:03:51,200 --> 00:03:56,066 that Whitney was so vehemently disputing these accusations. 111 00:03:56,100 --> 00:03:57,600 You know the old Shakespeare saying, 112 00:03:57,600 --> 00:03:59,600 "Thou doth protest too much"? 113 00:03:59,600 --> 00:04:01,200 - You know that's fáááing bullsháá. 114 00:04:01,200 --> 00:04:02,567 I'm gonna kick his fáááing ass. 115 00:04:02,600 --> 00:04:04,467 - Name a reason then. Explain it. 116 00:04:04,467 --> 00:04:06,300 - Would you just quit? 117 00:04:06,333 --> 00:04:08,367 - It was a crazy one-night stand, that was it. 118 00:04:08,367 --> 00:04:10,333 Okay? She's a known liar. 119 00:04:10,367 --> 00:04:12,100 ♪ ♪ 120 00:04:12,133 --> 00:04:13,767 Fááá you. 121 00:04:13,767 --> 00:04:15,567 You gotta live with Kathryn Calhoun Dennis. 122 00:04:15,600 --> 00:04:17,767 She's a lying, crazy psychopath 123 00:04:17,767 --> 00:04:20,100 with two kids out of wedlock. 124 00:04:20,100 --> 00:04:21,700 Why do I want to be with someone like that? 125 00:04:21,734 --> 00:04:24,233 And the fact that you believed her is even more insulting 126 00:04:24,266 --> 00:04:26,600 and unfortunately affects our relationship. 127 00:04:26,633 --> 00:04:28,734 - Hey! This is my house. 128 00:04:28,767 --> 00:04:30,734 Shut up. - I agree, thank you. 129 00:04:30,767 --> 00:04:32,100 Shep, I apologize. - Shut the fááá up. 130 00:04:32,133 --> 00:04:34,100 - Blame him. 131 00:04:34,100 --> 00:04:36,066 Blame him for listening to Kathryn 132 00:04:36,100 --> 00:04:38,500 and bringing this bullsháá up, 'cause it's fáááed up. 133 00:04:38,533 --> 00:04:42,100 ♪ ♪ 134 00:04:42,100 --> 00:04:45,233 - Ever think the parents' dinner table would come back? 135 00:04:45,233 --> 00:04:46,367 We're even. It's fine. 136 00:04:46,400 --> 00:04:49,133 At least mine's true. 137 00:04:49,133 --> 00:04:51,400 - Fááá you. 138 00:04:51,400 --> 00:04:53,200 You're a cocksucker, man. Seriously. 139 00:04:53,233 --> 00:04:54,734 - I hate to break it to you, Whitney. 140 00:04:54,767 --> 00:04:56,133 You're not untouchable. 141 00:04:56,133 --> 00:04:58,000 - It's fáááing bullsháá. 142 00:04:58,033 --> 00:05:00,734 - You go around being a bully to Kathryn, 143 00:05:00,767 --> 00:05:03,533 being a bully to me at my parents' house. 144 00:05:03,533 --> 00:05:06,533 Well, dude, it's finally come back to bite you in the ass. 145 00:05:06,567 --> 00:05:09,000 - Thank you for believing her, assáááá. 146 00:05:09,033 --> 00:05:12,400 Fááá you. Fááá. 147 00:05:12,433 --> 00:05:13,467 [door slams] 148 00:05:13,500 --> 00:05:16,400 ♪ ♪ 149 00:05:16,400 --> 00:05:18,266 - Look... - Craig... 150 00:05:18,266 --> 00:05:19,533 - The only reason I'm doing this is this is actually... 151 00:05:19,533 --> 00:05:22,266 - You ought to be ashamed. - What I believe. 152 00:05:22,266 --> 00:05:23,667 - Do you honestly think that? - Everybody take a deep breath. 153 00:05:23,700 --> 00:05:25,400 - Yes, I do. I won't talk about it again, 154 00:05:25,400 --> 00:05:27,633 but I'm just saying, like, I needed to get it off my chest. 155 00:05:27,667 --> 00:05:30,033 I know he was upset and I know they were living together, 156 00:05:30,066 --> 00:05:31,567 and he was hurt when she got her clothes 157 00:05:31,567 --> 00:05:33,300 from his house and moved in at Thomas's. 158 00:05:33,300 --> 00:05:34,700 - Have you ever seen Whitney hurt over a girl, and do you 159 00:05:34,700 --> 00:05:36,433 honestly think that Kathryn Calhoun Dennis 160 00:05:36,433 --> 00:05:38,100 is the girl that's gonna hurt him? 161 00:05:38,133 --> 00:05:40,400 - And that's why he was so upset is because he finally opened up 162 00:05:40,433 --> 00:05:43,000 to this girl and then she chose to hurt him. 163 00:05:43,033 --> 00:05:45,100 - Okay, you are living in an alternate reality. 164 00:05:45,133 --> 00:05:47,033 - It's actually what happened. It's actually what happened. 165 00:05:47,066 --> 00:05:48,233 - That's--that's so silly. 166 00:05:48,266 --> 00:05:49,633 - What? You wanna be upset? 167 00:05:49,667 --> 00:05:51,433 ♪ ♪ 168 00:05:51,467 --> 00:05:53,700 - I think Craig is reaching. 169 00:05:53,734 --> 00:05:57,166 Why he's taking Kathryn's side on this is odd. 170 00:05:57,200 --> 00:05:59,166 It almost makes me think, like, Craig has, like, 171 00:05:59,166 --> 00:06:02,533 a high school girl's mentality where he associates with people 172 00:06:02,567 --> 00:06:04,433 just to, like, be in the drama. 173 00:06:04,433 --> 00:06:07,100 - All right, you know what heals this wound? 174 00:06:07,133 --> 00:06:08,567 Champagne. 175 00:06:08,600 --> 00:06:10,667 - That's probably the worst idea ever heard. 176 00:06:10,700 --> 00:06:13,400 - I'm so sick of all these blubbering idiots. 177 00:06:13,433 --> 00:06:15,400 ♪ ♪ 178 00:06:15,433 --> 00:06:18,400 - You guys will all work it out. This is brotherly love. 179 00:06:18,433 --> 00:06:21,467 - Why can Thomas act completely irrationally, 180 00:06:21,500 --> 00:06:24,333 and the second that Kathryn does, 181 00:06:24,333 --> 00:06:27,266 everybody can sit here and talk about how crazy she is? 182 00:06:27,300 --> 00:06:29,166 I don't think it's okay. 183 00:06:29,200 --> 00:06:32,600 If everybody's gonna blast Kathryn, then blast Thomas. 184 00:06:32,600 --> 00:06:34,567 One way or the other. I'm not gonna sit here 185 00:06:34,600 --> 00:06:36,200 and listen to all this fáááing bullsháá. 186 00:06:36,200 --> 00:06:37,700 - You bring up a great point. 187 00:06:37,734 --> 00:06:40,266 Their relationship and the way they are 188 00:06:40,300 --> 00:06:41,600 has affected us all. 189 00:06:41,600 --> 00:06:43,600 - Look what they're both going through. 190 00:06:43,633 --> 00:06:45,600 Like, I think they're both... - Just give 'em a little love. 191 00:06:45,633 --> 00:06:47,333 - Probably having nervous breakdowns 192 00:06:47,333 --> 00:06:48,734 and that's why I don't want to be around it, 193 00:06:48,734 --> 00:06:51,467 because, honestly, it's just sad 194 00:06:51,467 --> 00:06:53,767 and kind of pathetic to watch. 195 00:06:53,767 --> 00:06:57,500 - Mmm. 196 00:06:57,533 --> 00:07:00,100 - Don't tell me you're not sick of dealing with it. 197 00:07:00,100 --> 00:07:01,433 - Bro, hey... - So it had to be brought up. 198 00:07:01,467 --> 00:07:02,734 - You don't have that problem with me. 199 00:07:02,767 --> 00:07:04,500 [fridge drawer clangs] 200 00:07:04,533 --> 00:07:06,100 - I think that's been a huge source 201 00:07:06,100 --> 00:07:08,066 of all the animosity that's been around. 202 00:07:08,100 --> 00:07:10,100 - Shh! I don't fáááing care. 203 00:07:10,100 --> 00:07:13,100 Everybody's mad at you. 204 00:07:13,100 --> 00:07:15,033 I'm extremely displeased with Craig 205 00:07:15,066 --> 00:07:18,033 for rocking the boat at my house. 206 00:07:18,066 --> 00:07:20,233 I want to get Kathryn back in everybody's good graces, 207 00:07:20,266 --> 00:07:22,500 but I think he's going about it all wrong. 208 00:07:22,533 --> 00:07:26,100 - Shep, if they were adults and dealt with their own problems, 209 00:07:26,100 --> 00:07:27,433 then that wouldn't have had to happen. 210 00:07:27,467 --> 00:07:30,200 - Shh. Don't say a goddamn thing. 211 00:07:30,233 --> 00:07:32,367 Ow! Fááá! 212 00:07:32,367 --> 00:07:35,000 Craig's elaborate theory that Whitney 213 00:07:35,033 --> 00:07:37,367 is somehow in love with Kathryn-- 214 00:07:37,400 --> 00:07:38,667 it's not the time nor the place. 215 00:07:38,667 --> 00:07:41,000 ♪ ♪ 216 00:07:41,033 --> 00:07:44,233 - I feel like I've lost brain cells from this conversation. 217 00:07:44,266 --> 00:07:45,633 - Because it's starting to make sense. 218 00:07:45,667 --> 00:07:47,233 - Like, I literally feel like my IQ 219 00:07:47,266 --> 00:07:50,100 just went down maybe 30 points. 220 00:07:50,133 --> 00:07:52,400 We have to talk to Whitney and apologize. 221 00:07:52,400 --> 00:07:55,533 Otherwise, you have pretty much just burned your bridge 222 00:07:55,567 --> 00:07:57,000 and friendship with Whitney. 223 00:07:57,033 --> 00:07:59,200 - But it doesn't mean I don't believe it. 224 00:07:59,233 --> 00:08:02,400 ♪ ♪ 225 00:08:02,433 --> 00:08:04,667 Whit! - Whitney, come here! 226 00:08:04,667 --> 00:08:07,400 - I might make a weird drink. - I wanna go too. 227 00:08:07,433 --> 00:08:10,333 - We're gonna settle this out. 228 00:08:10,367 --> 00:08:12,066 - Oh, God. We don't need a fistfight 229 00:08:12,100 --> 00:08:13,533 on the porch, for God's sake. 230 00:08:13,533 --> 00:08:16,066 ♪ ♪ 231 00:08:16,100 --> 00:08:18,567 - I'm sorry it upset you, but honestly I've always thought 232 00:08:18,567 --> 00:08:21,100 that there was something a little more 233 00:08:21,133 --> 00:08:24,233 than the whole, like, moment of weakness. 234 00:08:24,266 --> 00:08:26,033 - What the fááá? What's wrong with you? 235 00:08:26,033 --> 00:08:28,266 Why are you so concerned? She's a moron, 236 00:08:28,300 --> 00:08:30,100 and you're a moron to believe this. 237 00:08:30,133 --> 00:08:31,433 I mean, what the fááá is wrong with you? 238 00:08:31,433 --> 00:08:33,300 - Honestly, Craig, if you honestly believe that, 239 00:08:33,333 --> 00:08:35,166 then I do not know you. 240 00:08:35,166 --> 00:08:36,367 - Yeah. - I'm just saying-- 241 00:08:36,400 --> 00:08:37,567 - You're a moron. - I don't know you. 242 00:08:37,600 --> 00:08:39,433 ♪ ♪ 243 00:08:39,433 --> 00:08:41,633 - I don't know if I would accept an apology from Craig right now, 244 00:08:41,667 --> 00:08:43,166 but this is not an apology. 245 00:08:43,200 --> 00:08:45,367 Craig, great, thank you. 246 00:08:45,400 --> 00:08:48,166 - Craig, care about things in this world that matter. 247 00:08:48,166 --> 00:08:49,567 - Good luck, Craig. 248 00:08:49,567 --> 00:08:52,433 - Oh, you're gonna end it bad instead of being, like, mature? 249 00:08:52,433 --> 00:08:54,166 - I don't know you. - Okay. 250 00:08:54,166 --> 00:08:56,333 ♪ ♪ 251 00:08:59,734 --> 00:09:01,467 - This is the appropriate time to head that direction. 252 00:09:01,467 --> 00:09:03,467 - Sweet dreams, mi amigos. - I'm going to sleep. 253 00:09:03,500 --> 00:09:05,200 I have to fly to Austin tomorrow. 254 00:09:05,233 --> 00:09:06,734 - It was great seeing you. - We're the best, right? 255 00:09:06,734 --> 00:09:08,266 - You are the best. - We're the best. 256 00:09:08,300 --> 00:09:10,266 - There's no reason for me to say 257 00:09:10,300 --> 00:09:11,467 any bad word about you. 258 00:09:11,500 --> 00:09:13,066 - Get it, get it. - All right, Shep. 259 00:09:13,066 --> 00:09:14,300 - Love you, kid. - All right. 260 00:09:14,333 --> 00:09:18,467 ♪ ♪ 261 00:09:18,467 --> 00:09:20,166 I'm going to bed. 262 00:09:20,200 --> 00:09:22,300 ♪ ♪ 263 00:09:22,333 --> 00:09:26,300 - I'm so shocked you would even go there. 264 00:09:26,333 --> 00:09:29,266 I mean, what you did was, like, low and, like, embarrassing. 265 00:09:29,300 --> 00:09:32,400 Like, I just wish you had not, like, cornered Whitney 266 00:09:32,433 --> 00:09:34,467 in front of all-- like, in front of all of us. 267 00:09:34,467 --> 00:09:36,734 And then what? Like, you ruin everyone's night? 268 00:09:36,734 --> 00:09:39,567 Like, is that what you want to do? 269 00:09:39,600 --> 00:09:41,367 Well, mine is. 270 00:09:41,367 --> 00:09:44,200 - Well, then that's why I'm sad, and I'm sorry. 271 00:09:44,233 --> 00:09:46,433 I really am. 272 00:09:46,467 --> 00:09:48,767 Standing up for Kathryn in this group 273 00:09:49,000 --> 00:09:51,367 apparently means everyone's gonna act like they hate you, 274 00:09:51,367 --> 00:09:55,033 but I know what I did was right and I believe what I believe. 275 00:09:55,066 --> 00:09:57,734 You have to stand up for people. If not, you're a coward. 276 00:09:57,767 --> 00:09:59,233 I'm sorry. 277 00:09:59,233 --> 00:10:00,467 - Okay. 278 00:10:00,500 --> 00:10:03,633 ♪ ♪ 279 00:10:03,633 --> 00:10:05,100 - Coming up... 280 00:10:05,100 --> 00:10:07,533 - My doctor moved induction date up three weeks. 281 00:10:14,033 --> 00:10:14,367 [upbeat country music] 282 00:10:16,767 --> 00:10:23,233 ♪ ♪ 283 00:10:26,667 --> 00:10:28,266 ♪ ♪ 284 00:10:28,266 --> 00:10:30,266 - God, my head hurts so bad. 285 00:10:30,266 --> 00:10:33,367 ♪ ♪ 286 00:10:33,400 --> 00:10:35,133 [yawning groan] 287 00:10:35,133 --> 00:10:37,533 - You and Craig kissed and made up yet? 288 00:10:37,533 --> 00:10:39,400 - I woke up angry. 289 00:10:39,400 --> 00:10:42,066 He really has lost his mind. 290 00:10:42,100 --> 00:10:43,333 Craig is trying to stir up something 291 00:10:43,367 --> 00:10:44,667 where there is nothing. 292 00:10:44,667 --> 00:10:45,667 Who's Craig? Sherlock Holmes? 293 00:10:45,700 --> 00:10:47,100 What the fááá does he care? 294 00:10:47,133 --> 00:10:49,533 Kathryn and I, we had a one-night stand... 295 00:10:49,533 --> 00:10:52,266 three years ago. 296 00:10:52,266 --> 00:10:54,600 I, you know, I don't see how it was relevant. 297 00:10:54,633 --> 00:10:57,000 You know, the fact that I still harbor feelings is absurd. 298 00:10:57,000 --> 00:10:59,266 - I thought it was like a "Ha-ha! 299 00:10:59,266 --> 00:11:01,533 This is supposed to be funny," and then he was serious. 300 00:11:01,533 --> 00:11:03,266 - Yeah. - Just the fact that he was 301 00:11:03,266 --> 00:11:07,033 just so fáááing adamant to set me off. 302 00:11:07,033 --> 00:11:08,700 I guess Craig still harbors resentment 303 00:11:08,700 --> 00:11:12,533 of our dinner discussion in Delaware. 304 00:11:12,567 --> 00:11:15,133 I was just trying to help. Came out an inappropriate way. 305 00:11:15,166 --> 00:11:17,033 However, he was just trying to be, like, 306 00:11:17,033 --> 00:11:19,633 a meddling busybody. 307 00:11:19,667 --> 00:11:22,100 Cam, should we hit the road? - Yeah. 308 00:11:22,133 --> 00:11:24,033 Whitney wants to get out of this thing. 309 00:11:24,033 --> 00:11:27,033 - [laughs] Yeah. I'm out of here, dude. 310 00:11:27,066 --> 00:11:29,400 - You all packed? - Take about a minute. 311 00:11:29,433 --> 00:11:31,767 - Whitney and I have definitely gotten closer 312 00:11:32,000 --> 00:11:34,033 over the last couple of years. 313 00:11:34,066 --> 00:11:36,567 I think that Whitney puts on this hard shell, 314 00:11:36,567 --> 00:11:39,233 because deep down, he actually is a very sensitive person. 315 00:11:39,266 --> 00:11:43,000 Whitney, I'm almost done! Whitney? 316 00:11:43,033 --> 00:11:45,200 He proclaims that he doesn't care what people think 317 00:11:45,200 --> 00:11:48,567 about him, but I know that's not true. 318 00:11:48,600 --> 00:11:50,200 Is anybody up yet? 319 00:11:50,200 --> 00:11:51,600 Still just you? - Yeah. 320 00:11:51,600 --> 00:11:53,467 - Probably nice that they do stay in bed. 321 00:11:53,467 --> 00:11:56,300 - I know! [laughs] 322 00:11:56,333 --> 00:11:59,467 - This is my circle and trust, and Craig used to be in it, 323 00:11:59,467 --> 00:12:03,033 but right now, he's over here. 324 00:12:05,300 --> 00:12:08,266 [upbeat music] 325 00:12:08,300 --> 00:12:15,567 ♪ ♪ 326 00:12:15,600 --> 00:12:19,033 - Look. [gasps] 327 00:12:19,066 --> 00:12:20,600 - Her hair actually-- - Her hair's coming in fast. 328 00:12:20,633 --> 00:12:23,200 - Yeah, you see all that? - Uh-huh! 329 00:12:23,200 --> 00:12:26,000 [gasps] both: Yay! 330 00:12:26,033 --> 00:12:28,500 - Ohh... - [laughs] 331 00:12:28,500 --> 00:12:30,567 - Yay! Oh, she's putting it back on. 332 00:12:30,600 --> 00:12:31,767 - Oh, good girl! 333 00:12:32,000 --> 00:12:33,767 - Oh, T-Rav called. Oopsie. 334 00:12:34,000 --> 00:12:36,100 Why do I call him T-Rav? That's so weird. 335 00:12:36,100 --> 00:12:37,100 - It's T-Dad. 336 00:12:37,133 --> 00:12:38,700 [phone line trilling] 337 00:12:38,734 --> 00:12:42,734 - Good morning. Say, "Good morning." 338 00:12:42,767 --> 00:12:45,367 Good. You're on the phone with Kensie. 339 00:12:45,367 --> 00:12:47,433 There's your dada. 340 00:12:47,467 --> 00:12:48,567 Where are you? 341 00:12:48,600 --> 00:12:50,100 - [babbles] Dada. 342 00:12:50,100 --> 00:12:51,767 - She's saying, "Dada"! - She knows. 343 00:12:51,767 --> 00:12:55,600 - Did you hear that? She's saying, "Dada." 344 00:12:55,633 --> 00:12:58,100 Okay, so I have some news for you, I guess. 345 00:12:58,100 --> 00:13:02,066 Um, my doctor moved my induction date up three weeks. 346 00:13:04,100 --> 00:13:05,467 - Yeah. 347 00:13:05,500 --> 00:13:09,133 Um...well, they want to induce me because 348 00:13:09,133 --> 00:13:11,633 they wanna have, um, a situation 349 00:13:11,667 --> 00:13:14,500 when I go into labor that's controlled. 350 00:13:14,533 --> 00:13:16,233 Yeah, everything's good, but, you know, 351 00:13:16,266 --> 00:13:20,066 I have, like, really bad high blood pressure and whatnot. 352 00:13:20,100 --> 00:13:23,533 During this pregnancy, my blood pressure has been 353 00:13:23,567 --> 00:13:26,266 like a roller coaster just like our relationship, 354 00:13:26,300 --> 00:13:29,100 and my doctor basically just told me 355 00:13:29,133 --> 00:13:31,266 my pregnancy is high-risk. 356 00:13:31,266 --> 00:13:33,133 - [squeals] 357 00:13:33,133 --> 00:13:37,066 - Kensie's excited, but that's 11 days from now. 358 00:13:37,100 --> 00:13:39,333 Did that rock your world? Yeah. 359 00:13:39,367 --> 00:13:42,066 - My main concern has been the health of my unborn child, 360 00:13:42,100 --> 00:13:45,367 so this is actually a relief because now I'm excited 361 00:13:45,400 --> 00:13:47,500 to meet my little boy sooner. 362 00:13:51,033 --> 00:13:52,367 - That sounds good. 363 00:13:52,400 --> 00:13:54,233 Just give me a call when you're gonna come over, I guess. 364 00:13:54,266 --> 00:13:55,700 - All right. - Can you say, "Bye"? 365 00:13:55,700 --> 00:13:58,000 - Say, "Bye." Bye! 366 00:13:58,033 --> 00:13:59,133 Say, "Bye, Daddy!" 367 00:13:59,166 --> 00:14:00,533 - Bye-bye! 368 00:14:00,567 --> 00:14:01,667 - Come on. - Say, "Bye." 369 00:14:01,700 --> 00:14:03,300 There she goes. - [babbles] 370 00:14:03,300 --> 00:14:05,266 - There you go. - [laughs] 371 00:14:05,300 --> 00:14:07,300 - Yes! 372 00:14:07,333 --> 00:14:13,300 ♪ ♪ 373 00:14:13,333 --> 00:14:15,400 - Give Craig my best wishes. 374 00:14:15,433 --> 00:14:17,700 - [laughs] Bye, honey. 375 00:14:17,700 --> 00:14:22,700 ♪ ♪ 376 00:14:22,734 --> 00:14:24,300 - Good morning. - Hi. 377 00:14:24,300 --> 00:14:26,000 - It's like a blackout. 378 00:14:26,033 --> 00:14:28,166 - Rode hard and put up wet? [laughter] 379 00:14:28,200 --> 00:14:29,266 - Yeah. 380 00:14:29,300 --> 00:14:30,433 Did you have fun? 381 00:14:30,467 --> 00:14:33,166 - I had so much fun until... 382 00:14:33,200 --> 00:14:34,734 Whitney and Craig got into it. 383 00:14:34,767 --> 00:14:36,400 You know I don't like the drama. 384 00:14:36,433 --> 00:14:38,133 - I don't understand what happened. 385 00:14:38,166 --> 00:14:40,567 I was kind of sideways. 386 00:14:40,600 --> 00:14:43,033 - Yeah. [laughs] 387 00:14:43,066 --> 00:14:45,200 - I don't get hangovers from drinking, 388 00:14:45,200 --> 00:14:47,734 which is a blessing and a curse, 389 00:14:47,767 --> 00:14:50,300 but I do get a hangover from stupid idiots 390 00:14:50,333 --> 00:14:52,200 that stir up sháá for no reason. 391 00:14:52,200 --> 00:14:54,600 ♪ ♪ 392 00:14:54,600 --> 00:14:56,066 - What's up? - Hey, buddy. 393 00:14:56,066 --> 00:14:58,000 - This looks great. - Well... 394 00:14:58,033 --> 00:14:59,467 - There's some bacon. - Thanks. 395 00:14:59,467 --> 00:15:01,467 - Shep's attempt at cooking. 396 00:15:01,467 --> 00:15:05,467 - So...is it just the four of us now? 397 00:15:05,500 --> 00:15:07,066 - Yeah, everybody took off. 398 00:15:07,066 --> 00:15:08,200 - Where's Danni? - Uh-huh. 399 00:15:08,233 --> 00:15:09,533 - She had to go to Austin. 400 00:15:09,567 --> 00:15:11,266 - Oh, yeah, that's right. 401 00:15:11,300 --> 00:15:13,066 - Whitney and Cam fled. 402 00:15:13,100 --> 00:15:15,233 [dramatic music] 403 00:15:15,233 --> 00:15:16,767 - I had a feeling that might happen. 404 00:15:16,767 --> 00:15:18,633 - Yeah. 405 00:15:18,633 --> 00:15:21,500 - I think it's extremely immature for them to leave. 406 00:15:21,533 --> 00:15:23,500 I mean, that's what guilty people do. 407 00:15:23,500 --> 00:15:27,433 Didn't expect for it to be a blowout...thing. 408 00:15:27,467 --> 00:15:29,367 Maybe I struck a nerve. I don't know. 409 00:15:29,400 --> 00:15:31,767 He can dish it out, but he's not very good at taking it. 410 00:15:32,000 --> 00:15:33,500 ♪ ♪ 411 00:15:33,533 --> 00:15:35,100 - Last year, there would have been 412 00:15:35,133 --> 00:15:38,100 a lot more anger and frustration with Craig, 413 00:15:38,100 --> 00:15:41,233 but I'm trying to be a grown-up about it. 414 00:15:41,233 --> 00:15:42,633 He's not a menace to society. 415 00:15:42,633 --> 00:15:44,433 He's just a menace to himself. 416 00:15:44,467 --> 00:15:46,700 - All right, guys, we gotta go. 417 00:15:46,734 --> 00:15:48,567 - Have the eggs. It's not getting any warmer. 418 00:15:48,600 --> 00:15:50,033 - Oh, I thought they were for you. 419 00:15:50,066 --> 00:15:51,500 - Not gonna eat five eggs. 420 00:15:51,500 --> 00:15:54,100 - Thanks, Shep. - That would be gluttonous. 421 00:15:54,100 --> 00:15:57,133 [quirky upbeat music] 422 00:15:57,133 --> 00:16:04,000 ♪ ♪ 423 00:16:04,000 --> 00:16:05,600 [bell rings] 424 00:16:05,633 --> 00:16:07,533 - Yes, madam? 425 00:16:07,567 --> 00:16:09,400 - I have to go see Whitney. 426 00:16:09,400 --> 00:16:12,066 And I have a few errands. [groans] There we are. 427 00:16:12,100 --> 00:16:14,266 Okay, I'll be out the front. - Very good, ma'am. 428 00:16:14,300 --> 00:16:16,600 - Whitney, he's always been a jet-setter, 429 00:16:16,633 --> 00:16:19,133 and time can go by and he forgets about 430 00:16:19,133 --> 00:16:21,133 his poor, old, widowed mother. 431 00:16:21,166 --> 00:16:23,000 ♪ ♪ 432 00:16:23,000 --> 00:16:24,734 - Mind the step. - Okay, thank you. 433 00:16:24,767 --> 00:16:29,066 So I make it a point to show up on his doorstep. 434 00:16:29,100 --> 00:16:32,100 - [playing sporadic chords on electric guitar] 435 00:16:36,266 --> 00:16:37,567 [stops playing] 436 00:16:37,600 --> 00:16:39,300 Sorry, Mom. Just cranking some metal. 437 00:16:39,300 --> 00:16:40,700 [chuckles] - Hi, darling. 438 00:16:40,700 --> 00:16:42,133 - Hi. [chuckles] 439 00:16:44,133 --> 00:16:45,300 - What is this floor? 440 00:16:45,300 --> 00:16:46,700 - Well, it was an old factory, 441 00:16:46,700 --> 00:16:48,033 so there's some kind of paint spillage. 442 00:16:48,033 --> 00:16:49,433 - Oh, yeah? 443 00:16:49,467 --> 00:16:52,700 This is Whitney's third loft in three years. 444 00:16:52,700 --> 00:16:55,567 They all look the same to me. 445 00:16:55,567 --> 00:16:58,100 At least the bed is not in the living room 446 00:16:58,133 --> 00:17:00,300 like in the last loft. 447 00:17:00,300 --> 00:17:03,133 Like ISIS prison camps. [chuckles] 448 00:17:03,166 --> 00:17:05,166 - Have a seat. - Thank you. 449 00:17:05,166 --> 00:17:07,033 I don't know about this pillow. 450 00:17:07,066 --> 00:17:09,266 - It's just a rental. Anyway. 451 00:17:09,300 --> 00:17:10,700 - So what's been going on? 452 00:17:10,700 --> 00:17:13,166 How was your trip to North Carolina? 453 00:17:13,166 --> 00:17:15,400 - It was a beautiful house. - Mm-hmm? 454 00:17:15,433 --> 00:17:16,767 - It was good seeing Shep. 455 00:17:17,000 --> 00:17:20,066 [dramatic music] 456 00:17:20,066 --> 00:17:21,533 - Was it pretty there? 457 00:17:21,567 --> 00:17:24,533 - [clears throat] 458 00:17:24,567 --> 00:17:26,734 We're not gonna talk about North Carolina. 459 00:17:26,734 --> 00:17:29,166 - Call it mother's intuition. 460 00:17:29,200 --> 00:17:30,467 Something is amiss. 461 00:17:30,467 --> 00:17:35,166 But Southern WASPs don't talk about our feelings. 462 00:17:35,200 --> 00:17:37,467 So what's next on the agenda? 463 00:17:37,500 --> 00:17:39,333 - Um, going to L.A. Saturday. 464 00:17:39,367 --> 00:17:40,734 Larissa's coming. 465 00:17:40,767 --> 00:17:42,734 - Wonderful. I like the sounds of that. 466 00:17:42,767 --> 00:17:44,734 How long will she be able to stay? 467 00:17:44,734 --> 00:17:47,300 - I'd love, you know, for her to be with me as long as possible. 468 00:17:47,333 --> 00:17:48,467 I haven't seen her in two months. 469 00:17:48,500 --> 00:17:50,266 - Yeah. - With her, you just never know. 470 00:17:50,300 --> 00:17:52,066 - Well, I'd love to see her. 471 00:17:52,066 --> 00:17:53,333 - Yeah, I'll try to get 'em-- bring her back. 472 00:17:53,333 --> 00:17:55,700 - Every parent wants their child 473 00:17:55,734 --> 00:17:58,333 to be in a committed relationship. 474 00:17:58,367 --> 00:18:00,133 I could have another party for Larissa. 475 00:18:00,166 --> 00:18:01,500 - We could do that. [both laugh] 476 00:18:01,533 --> 00:18:03,066 - That'd be fun. 477 00:18:03,100 --> 00:18:05,066 Whenever Whitney decides to settle down, 478 00:18:05,100 --> 00:18:07,767 I have four engagement rings and my mother's, 479 00:18:08,000 --> 00:18:09,567 so he could really take his pick. 480 00:18:09,600 --> 00:18:11,367 I love Larissa. 481 00:18:11,367 --> 00:18:14,100 You can never have too many engagement rings. 482 00:18:14,100 --> 00:18:16,367 [softly cackles] 483 00:18:16,367 --> 00:18:20,367 - So we'd talked about this kind of guys' weekend in L.A. 484 00:18:20,367 --> 00:18:21,600 - Mmm. 485 00:18:21,633 --> 00:18:23,100 - I have to be in L.A., 486 00:18:23,100 --> 00:18:25,367 so I'm thinking of some kind of, like, guys' trip. 487 00:18:25,367 --> 00:18:26,767 - Really? - I'm so down. 488 00:18:27,000 --> 00:18:28,200 - That'll be cool. - Yeah. 489 00:18:28,233 --> 00:18:29,367 - I've never been to California. 490 00:18:29,400 --> 00:18:32,500 - They'll see you coming from 3,000 miles away. 491 00:18:32,500 --> 00:18:35,233 [laughter] 492 00:18:35,233 --> 00:18:37,166 - [laughs] So who would it be? 493 00:18:37,200 --> 00:18:39,166 Shep and...? - Shep and Thomas. 494 00:18:39,200 --> 00:18:40,700 - What about Craig? 495 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 - I only have two bedrooms. 496 00:18:44,000 --> 00:18:45,266 - Mm-hmm? 497 00:18:45,266 --> 00:18:47,533 - After Glenville, Craig is not on the list. 498 00:18:47,533 --> 00:18:50,400 - I saw J.D. in the bank the other day. 499 00:18:50,433 --> 00:18:52,100 - Oh, yeah? - And we were chatting 500 00:18:52,133 --> 00:18:55,100 and I said, "What exactly does Craig do? 501 00:18:55,133 --> 00:18:58,000 I know he works with you," and he said, 502 00:18:58,000 --> 00:18:59,133 "Craig is my bitch." 503 00:18:59,166 --> 00:19:01,266 [both laugh] 504 00:19:01,300 --> 00:19:02,533 - That sums it up. 505 00:19:02,567 --> 00:19:04,233 - Don't even want to think about it. 506 00:19:04,266 --> 00:19:06,000 [both laugh] 507 00:19:06,000 --> 00:19:07,066 - Coming up... 508 00:19:07,100 --> 00:19:08,333 - I don't know where Kathryn is. 509 00:19:08,367 --> 00:19:10,400 - She's really upset with you. 510 00:19:10,400 --> 00:19:12,400 She left. - Where'd she go? 511 00:19:12,433 --> 00:19:14,467 - Honey, I don't know. 512 00:19:19,000 --> 00:19:19,333 [upbeat jazzy music] 513 00:19:21,700 --> 00:19:28,667 ♪ ♪ 514 00:19:28,700 --> 00:19:30,633 [phone line trilling] 515 00:19:30,667 --> 00:19:32,000 - Hello? 516 00:19:32,033 --> 00:19:33,500 - Dawn, how you doing? 517 00:19:36,033 --> 00:19:37,700 - Great. I was gonna come over around, 518 00:19:37,700 --> 00:19:41,166 I don't know, noon, but I don't know where Kathryn is. 519 00:19:41,166 --> 00:19:43,166 [voicemail beeps] Kathryn, I just bought 520 00:19:43,200 --> 00:19:44,700 all this stuff at Target. 521 00:19:44,734 --> 00:19:46,500 I've got all my tools. I can come in there, 522 00:19:46,533 --> 00:19:48,567 assemble it now. Just let me know. 523 00:19:48,567 --> 00:19:51,433 [voicemail beeps] Kathryn, give me a call back. 524 00:19:51,467 --> 00:19:53,433 [voicemail beeps] Hey, Kathryn, um, 525 00:19:53,433 --> 00:19:55,533 this has got me freaked out a bit. 526 00:19:55,567 --> 00:19:57,734 Please give me a call. 527 00:20:01,667 --> 00:20:03,667 - Why? 528 00:20:10,500 --> 00:20:12,200 - Are you kidding me? 529 00:20:20,066 --> 00:20:21,333 - [scoffs] 530 00:20:21,333 --> 00:20:23,600 Call me crazy, but the due date's not for a week. 531 00:20:23,633 --> 00:20:25,667 I thought going to L.A. would be fine. 532 00:20:25,700 --> 00:20:27,600 But then again, I was thinking logically, 533 00:20:27,600 --> 00:20:30,533 not with a Kathryn mind-set. 534 00:20:35,467 --> 00:20:38,133 - The Kathryn mind-set is you go nowhere. 535 00:20:38,166 --> 00:20:40,734 You wait and you're at her beck and call. 536 00:20:40,767 --> 00:20:43,533 She'll let you know when you can go to the bathroom. 537 00:20:46,066 --> 00:20:47,467 - Yeah. 538 00:20:54,400 --> 00:20:56,767 - If she's there, I'll apologize to her right now. 539 00:20:56,767 --> 00:20:59,700 I'm sorry that I even-- 540 00:20:59,734 --> 00:21:01,633 Where'd she go? 541 00:21:04,367 --> 00:21:05,500 - This is absurd. 542 00:21:05,500 --> 00:21:07,200 I mean, it's not something that, 543 00:21:07,233 --> 00:21:10,000 you know, she got up and left middle of the night, is it? 544 00:21:17,667 --> 00:21:19,266 - Yeah. 545 00:21:24,633 --> 00:21:27,633 [pensive music] 546 00:21:27,633 --> 00:21:31,367 ♪ ♪ 547 00:21:31,400 --> 00:21:33,400 - Morning, Naomie. 548 00:21:33,400 --> 00:21:35,200 Want some tea? 549 00:21:35,233 --> 00:21:37,200 - Mm-hmm. [teakettle whistles] 550 00:21:37,233 --> 00:21:38,667 - I slept pretty well. How about you? 551 00:21:38,700 --> 00:21:41,200 - Yeah. 552 00:21:41,233 --> 00:21:44,133 - So I invited Cam to lunch just so I can clear the air. 553 00:21:44,133 --> 00:21:45,266 - Oh, really? 554 00:21:45,266 --> 00:21:47,000 - I just don't know why she got so upset. 555 00:21:47,000 --> 00:21:49,467 - [sighs] I mean, I've never seen Whitney 556 00:21:49,500 --> 00:21:51,533 look so vulnerable and, like, hurt. 557 00:21:51,567 --> 00:21:53,367 You know what I mean? - Yeah. 558 00:21:53,400 --> 00:21:55,266 Something doesn't feel right though. 559 00:21:55,266 --> 00:21:58,266 Whitney wouldn't have acted like that if she was lying. 560 00:21:58,300 --> 00:21:59,633 So I don't know. 561 00:21:59,667 --> 00:22:01,767 Whitney just thinks that if he doesn't address it, 562 00:22:02,000 --> 00:22:03,633 like, it won't be an issue, but it is. 563 00:22:03,667 --> 00:22:07,133 They're on this mission to ostracize Kathryn. 564 00:22:07,133 --> 00:22:11,433 Like, I didn't expect Cameran to, like, aggressively, like, 565 00:22:11,433 --> 00:22:13,700 defend Whitney to the point where she was attacking me. 566 00:22:13,700 --> 00:22:16,700 Like, she's never yelled at me like that before. 567 00:22:16,734 --> 00:22:18,667 The Cameran I know would be on my side. 568 00:22:18,700 --> 00:22:20,500 Like, she roots for the underdog. 569 00:22:20,533 --> 00:22:22,166 Kind of hurt my feelings. 570 00:22:22,166 --> 00:22:23,700 - I know. I was shocked. 571 00:22:23,734 --> 00:22:26,300 ♪ ♪ 572 00:22:26,333 --> 00:22:29,033 - You didn't seem too happy that night. 573 00:22:29,033 --> 00:22:30,300 - I was pissed 'cause I didn't know, like, 574 00:22:30,333 --> 00:22:32,033 you were gonna bring it up and I didn't realize 575 00:22:32,033 --> 00:22:35,266 it was gonna cause such, like, a cluster amongst everyone. 576 00:22:35,300 --> 00:22:36,567 Like-- 577 00:22:36,567 --> 00:22:38,367 - Well, he thought I would just laugh it off 578 00:22:38,400 --> 00:22:39,667 and he told me I was crazy. 579 00:22:39,700 --> 00:22:42,300 - I think everyone's just so sick of hearing about it. 580 00:22:42,333 --> 00:22:44,000 - But you can't, like-- - I mean, I'm sick of it. 581 00:22:44,033 --> 00:22:47,367 Like, I don't want to hear about it anymore. 582 00:22:47,400 --> 00:22:50,166 - One of the things I absolutely adore Naomie for 583 00:22:50,166 --> 00:22:51,767 is she brings me back to balance. 584 00:22:52,000 --> 00:22:54,567 I want it to be over just as much as the next person. 585 00:22:54,600 --> 00:22:55,734 Trust me, babe. 586 00:22:55,767 --> 00:22:57,533 I just don't see where we go from here. 587 00:22:57,567 --> 00:22:59,600 - Not talk about it. 588 00:22:59,600 --> 00:23:01,266 - Yeah. 589 00:23:01,300 --> 00:23:03,400 Even though I still believe what I said to Whitney 590 00:23:03,433 --> 00:23:05,200 in the mountains, like, it's not worth 591 00:23:05,233 --> 00:23:07,400 losing two friendships over it. 592 00:23:07,433 --> 00:23:10,567 - Sometimes you just kind of have to let it go. 593 00:23:10,600 --> 00:23:12,533 - All right, yeah. 594 00:23:12,567 --> 00:23:15,533 [upbeat music] 595 00:23:15,567 --> 00:23:23,533 ♪ ♪ 596 00:23:30,700 --> 00:23:32,734 - I got my own place in Los Angeles, 597 00:23:32,734 --> 00:23:35,500 and I currently go between the two coasts. 598 00:23:35,533 --> 00:23:37,433 Look, I like Charleston, it's great, 599 00:23:37,467 --> 00:23:40,100 but L.A. is the epicenter of film 600 00:23:40,133 --> 00:23:41,467 and everything I work at. 601 00:23:41,500 --> 00:23:43,767 I can have the option of getting hammered every day 602 00:23:43,767 --> 00:23:46,033 and chasing sixes like Shep, 603 00:23:46,066 --> 00:23:50,633 or I can actually, you know, be somewhat ambitious and work. 604 00:23:50,633 --> 00:23:52,767 There's nothing really to keep me in Charleston 605 00:23:52,767 --> 00:23:54,033 other than to see Mom. 606 00:23:54,066 --> 00:23:57,066 [cell phone rings] 607 00:24:03,133 --> 00:24:04,467 Yo. - Morning. 608 00:24:04,500 --> 00:24:05,467 - What are you doing, man? 609 00:24:05,500 --> 00:24:06,633 - Having a cup of coffee. 610 00:24:06,667 --> 00:24:09,567 What you doing? - Doing my chores. 611 00:24:09,600 --> 00:24:11,367 - You know, listen, I know you've invited me 612 00:24:11,367 --> 00:24:15,233 to come out to L.A., but with Kathryn's pregnancy, 613 00:24:15,233 --> 00:24:18,233 I definitely need to be here and repair the damage 614 00:24:18,266 --> 00:24:19,734 I've already done. 615 00:24:19,767 --> 00:24:21,233 - Why? What happened? 616 00:24:21,266 --> 00:24:24,000 - I said, "Look, I've been asked to go 617 00:24:24,000 --> 00:24:27,400 to the west coast for a couple days," and whoa. 618 00:24:29,166 --> 00:24:30,600 - Well, that's a shock. 619 00:24:30,633 --> 00:24:32,533 I don't understand why she doesn't want him to come. 620 00:24:32,533 --> 00:24:36,000 I mean, they're not together, so why should she give a fááá 621 00:24:36,000 --> 00:24:37,600 and why should he care? I don't get that. 622 00:24:37,633 --> 00:24:39,333 Too bad, man. Love to have had you, 623 00:24:39,367 --> 00:24:41,533 but, you know, probably for the best anyway. 624 00:24:41,533 --> 00:24:43,633 My disdain for Kathryn stems from the fact 625 00:24:43,667 --> 00:24:46,500 that she affected my relationship with Thomas. 626 00:24:46,533 --> 00:24:49,133 I mean, it's sad. He's just not himself. 627 00:24:49,133 --> 00:24:51,500 You gotta do your fatherly duties. 628 00:24:54,133 --> 00:24:55,533 - Absolument. 629 00:24:55,533 --> 00:24:58,567 Do I feel manipulated in not being allowed to go to L.A.? 630 00:24:58,600 --> 00:25:01,033 Absolutely, but I feel like it's better 631 00:25:01,033 --> 00:25:04,433 to keep Kathryn at peace than to deal with her wrath. 632 00:25:04,467 --> 00:25:05,533 I'll talk to you soon. 633 00:25:08,433 --> 00:25:16,467 ♪ ♪ 634 00:25:18,166 --> 00:25:19,300 - Hey. - How are you? 635 00:25:19,333 --> 00:25:21,033 - Good. How's your day going? 636 00:25:21,033 --> 00:25:22,633 - I'm trying to stay dry. - Yeah. 637 00:25:22,667 --> 00:25:25,433 ♪ ♪ 638 00:25:25,433 --> 00:25:27,266 - There she is. - Hey. 639 00:25:27,300 --> 00:25:28,300 - What up? 640 00:25:28,300 --> 00:25:30,433 - Hey, buddy. - How are you? 641 00:25:30,467 --> 00:25:31,767 - Okay. 642 00:25:32,000 --> 00:25:34,100 [upbeat music slows and stops] 643 00:25:34,133 --> 00:25:35,500 [pensive music] 644 00:25:35,533 --> 00:25:39,033 [sighs] - Um... 645 00:25:39,033 --> 00:25:42,300 ♪ ♪ 646 00:25:42,333 --> 00:25:44,333 - Let's go ahead and order. - What would you like? 647 00:25:44,333 --> 00:25:48,600 - Um, I want a grilled cheese and Cheetos. 648 00:25:48,633 --> 00:25:49,734 - Okay. 649 00:25:49,734 --> 00:25:52,200 ♪ ♪ 650 00:25:52,200 --> 00:25:54,300 - Thank you. - You're welcome. 651 00:25:54,333 --> 00:25:56,600 - So? - I just wanted to make sure 652 00:25:56,600 --> 00:25:58,066 we were good. 653 00:25:58,066 --> 00:26:00,200 ♪ ♪ 654 00:26:00,200 --> 00:26:02,066 See what the residual... 655 00:26:02,066 --> 00:26:05,333 - Effects of your accusations were? 656 00:26:05,333 --> 00:26:07,433 - In my head, it was a question, but yes, 657 00:26:07,467 --> 00:26:10,033 it came off as an accusation. 658 00:26:10,066 --> 00:26:12,433 - Oh, you were definitely accusing. 659 00:26:12,467 --> 00:26:15,433 You totally caught him off guard. 660 00:26:15,467 --> 00:26:18,467 It does hurt my heart that the sweet Craig 661 00:26:18,467 --> 00:26:20,734 that I've always loved and known 662 00:26:20,734 --> 00:26:24,367 would spew lies and rumors at people. 663 00:26:24,400 --> 00:26:26,100 Craig knows better. 664 00:26:26,100 --> 00:26:29,100 I mean, you know, like, how Whitney is, like-- 665 00:26:29,100 --> 00:26:30,633 - Right, but I wasn't-- - And you know-- 666 00:26:30,667 --> 00:26:32,633 I mean, that would embarrass anybody. 667 00:26:32,667 --> 00:26:34,367 - Well, I wasn't thinking about that. 668 00:26:34,400 --> 00:26:35,700 - Okay, he's just hurt. I mean... 669 00:26:35,734 --> 00:26:37,467 - And I didn't see it like that at the time. 670 00:26:37,500 --> 00:26:39,367 - The whole car ride home, he would have these moments 671 00:26:39,367 --> 00:26:41,166 where he would just get really, really quiet, 672 00:26:41,200 --> 00:26:42,600 and I would be like, "Are you okay?" 673 00:26:42,633 --> 00:26:45,066 And he was just like, "You know, I can't believe 674 00:26:45,100 --> 00:26:48,433 that Craig would take her word over mine." 675 00:26:48,467 --> 00:26:51,367 He was sad. 676 00:26:51,400 --> 00:26:54,166 Kathryn is a hot button for Whitney, 677 00:26:54,200 --> 00:26:56,433 not because he has the hots for her, 678 00:26:56,467 --> 00:26:59,233 but because he simply doesn't like her. 679 00:26:59,233 --> 00:27:02,166 ♪ ♪ 680 00:27:02,200 --> 00:27:04,000 It's not that hard to understand. 681 00:27:04,000 --> 00:27:07,533 - I just wanted us all to be friends again. 682 00:27:07,567 --> 00:27:09,367 We all couldn't be at the same things together, 683 00:27:09,400 --> 00:27:10,533 and I thought maybe I'd try to fix it-- 684 00:27:10,567 --> 00:27:12,133 - We never were at the same place together. 685 00:27:12,166 --> 00:27:14,533 - We all went to Jekyll. We all went to, like-- 686 00:27:14,533 --> 00:27:16,500 - Look how that turned out. - No, I know that. 687 00:27:16,533 --> 00:27:18,000 - Look how that turned out. - I know. 688 00:27:18,033 --> 00:27:19,333 - Now do you get it? - Yes. 689 00:27:19,367 --> 00:27:20,667 - Are you getting the thinking behind it? 690 00:27:20,700 --> 00:27:22,066 - Yes. 691 00:27:22,100 --> 00:27:25,667 All right, well, glad we're good. 692 00:27:25,667 --> 00:27:27,633 Are we good? 693 00:27:27,667 --> 00:27:30,266 - I'm fine, but you have to find a way 694 00:27:30,266 --> 00:27:32,367 to make it right with him. 695 00:27:32,400 --> 00:27:34,233 That's more what I'd be concerned about. 696 00:27:34,266 --> 00:27:35,734 - Right. I guess I'm not going 697 00:27:35,767 --> 00:27:37,633 on the L.A. trip. 698 00:27:37,667 --> 00:27:40,000 - No. 699 00:27:40,033 --> 00:27:41,533 - Coming up... 700 00:27:41,533 --> 00:27:44,533 - "I'm very sorry. Love, Thomas." 701 00:27:44,533 --> 00:27:46,100 That should say, "I'm very simple. 702 00:27:46,133 --> 00:27:47,500 Love, Thomas." 703 00:27:52,033 --> 00:27:52,266 [upbeat music] 704 00:27:54,700 --> 00:27:57,233 ♪ ♪ 705 00:27:57,266 --> 00:27:59,100 - Hey. Can you send Kathryn 706 00:27:59,133 --> 00:28:00,567 a bouquet of flowers? 707 00:28:00,567 --> 00:28:02,400 Thanks. 708 00:28:02,433 --> 00:28:04,367 [sighs] 709 00:28:04,400 --> 00:28:07,367 - Hello. Want some breakfast? 710 00:28:07,400 --> 00:28:09,100 ♪ ♪ 711 00:28:09,133 --> 00:28:10,166 That's a good girl. 712 00:28:10,200 --> 00:28:15,533 ♪ ♪ 713 00:28:15,567 --> 00:28:17,500 [cell phone rings] 714 00:28:17,533 --> 00:28:19,633 - [sighs] 715 00:28:19,667 --> 00:28:22,367 ♪ ♪ 716 00:28:22,400 --> 00:28:24,367 [doorbell rings] 717 00:28:24,400 --> 00:28:26,467 - Ooh. [baby babbles] 718 00:28:26,500 --> 00:28:27,700 - Kathryn Dennis? - Yes. 719 00:28:27,734 --> 00:28:29,133 Oh, wow. - There you are. 720 00:28:29,166 --> 00:28:31,400 - Thank you so much. - And you have a great day. 721 00:28:31,433 --> 00:28:34,033 - Dude, I just spilled flower juice all over me. 722 00:28:34,066 --> 00:28:35,166 - Oh, the water? 723 00:28:35,200 --> 00:28:36,333 - These are really pretty though. 724 00:28:36,333 --> 00:28:37,533 - Those are beautiful. Who sent 'em to you? 725 00:28:37,567 --> 00:28:40,467 - I don't know. [sighs] 726 00:28:40,467 --> 00:28:42,734 "I'm very sorry. Love, Thomas." 727 00:28:42,734 --> 00:28:45,033 [laughter] 728 00:28:45,066 --> 00:28:46,467 That should say, "I'm very simple. 729 00:28:46,500 --> 00:28:47,734 Love, Thomas." 730 00:28:47,734 --> 00:28:49,600 That's funny. 731 00:28:49,600 --> 00:28:53,133 - He wants to come over and help to put together 732 00:28:53,166 --> 00:28:56,467 the changing table, set all that stuff up for you. 733 00:28:56,467 --> 00:28:58,066 - I don't know what-- I don't know. 734 00:28:58,066 --> 00:29:00,567 I do need help putting that stuff together, so... 735 00:29:00,600 --> 00:29:02,600 - Maybe whenever you guys do that, 736 00:29:02,633 --> 00:29:05,433 you can just talk about what happened. 737 00:29:05,467 --> 00:29:14,233 ♪ ♪ 738 00:29:14,233 --> 00:29:16,233 [phone line trilling] 739 00:29:16,266 --> 00:29:18,533 - Whitney. - Hey, man. How's it going? 740 00:29:20,066 --> 00:29:21,633 - Good, good. Just real quick. 741 00:29:21,633 --> 00:29:25,233 So, um, I spoke with Thomaso, and Kathryn freaked out 742 00:29:25,233 --> 00:29:27,166 or something, so he's not coming, so-- 743 00:29:29,100 --> 00:29:30,233 You know? 744 00:29:30,266 --> 00:29:31,700 - No, dude, you're always welcome to come. 745 00:29:31,734 --> 00:29:33,200 Whatever you want to do. 746 00:29:38,400 --> 00:29:40,433 - Like, Cameran? 747 00:29:42,500 --> 00:29:44,300 - Um... 748 00:29:54,400 --> 00:29:56,533 - Dude, he's just fáááing-- just he's gotten annoying 749 00:29:56,533 --> 00:29:59,133 and not fun to hang out with. 750 00:29:59,166 --> 00:30:01,333 I shouldn't have overreacted, but, uh, 751 00:30:01,367 --> 00:30:05,066 Craig's on my sháá list, so if he wants a reset, 752 00:30:05,100 --> 00:30:06,400 he has to get down on all fours, 753 00:30:06,400 --> 00:30:08,767 which he's good at, and come begging. 754 00:30:13,300 --> 00:30:15,400 - What happens if he acts up? 755 00:30:15,433 --> 00:30:18,367 Who knows? [chuckles] 756 00:30:18,400 --> 00:30:20,233 - Grudges are for losers. 757 00:30:20,266 --> 00:30:21,567 Let bygones be bygones. 758 00:30:36,200 --> 00:30:38,200 - Well, let me-- let me think about it. 759 00:30:42,600 --> 00:30:46,033 - All right, Shep. All right, man, bye. 760 00:30:46,033 --> 00:30:49,000 Oh, God. 761 00:30:49,033 --> 00:30:57,000 ♪ ♪ 762 00:30:58,433 --> 00:31:00,266 [knock at door] 763 00:31:00,300 --> 00:31:02,033 - Come in. - Hey. 764 00:31:02,066 --> 00:31:03,700 - Hi. - What's going on? 765 00:31:03,700 --> 00:31:05,700 - Just shopping online. - How do you feel? 766 00:31:05,700 --> 00:31:07,166 - I feel okay. - Give hug. 767 00:31:07,166 --> 00:31:09,567 You look good. - Thank you for coming over. 768 00:31:09,600 --> 00:31:12,033 - Yeah, I just wanted to come by and see how you were doing. 769 00:31:12,066 --> 00:31:13,667 Where's Kensie? - Upstairs with Dawn. 770 00:31:13,700 --> 00:31:15,467 - She's a little cutie. - Yeah. 771 00:31:15,467 --> 00:31:16,734 I think she's got a crush on you. 772 00:31:16,767 --> 00:31:18,066 - Yeah? - Mm-hmm. 773 00:31:18,066 --> 00:31:20,000 - That makes me feel cool. - You should. 774 00:31:20,033 --> 00:31:23,700 - So we just got back from Shep's in North Carolina. 775 00:31:23,734 --> 00:31:26,667 - How was that? A lot more fun than this, I'm sure. 776 00:31:26,700 --> 00:31:29,000 - Uh, I don't know if you've heard yet. 777 00:31:29,033 --> 00:31:30,600 - Oh, gosh. What happened? 778 00:31:30,600 --> 00:31:33,600 - Poor Whitney, I mean-- - Poor Whitney? 779 00:31:33,633 --> 00:31:37,467 - Him and I got into a blowout fight. 780 00:31:37,467 --> 00:31:40,200 You know, I've been thinking a lot about what we talked about, 781 00:31:40,233 --> 00:31:42,467 and I think I worded it a little coarsely, 782 00:31:42,500 --> 00:31:46,166 but I was like, "You're just mad she picked Thomas over you." 783 00:31:46,200 --> 00:31:48,200 - Oh...wow. - Yeah. 784 00:31:48,233 --> 00:31:51,734 He was, like, pure, like, like, panic on his face. 785 00:31:51,767 --> 00:31:56,233 - That just spells out, like, guilty. 786 00:31:56,233 --> 00:31:59,100 I left Whitney at a party that he took me to. 787 00:31:59,133 --> 00:32:01,233 Do you think he wants Thomas to know 788 00:32:01,233 --> 00:32:04,100 that he ever had feelings for me or liked me or tried? 789 00:32:04,100 --> 00:32:06,500 No. That would be a blow to his ego. 790 00:32:06,500 --> 00:32:08,567 Well, fáááing get over it, Whitney. 791 00:32:08,600 --> 00:32:11,500 Don't cry over spilled milk. 792 00:32:11,500 --> 00:32:14,166 - I wasn't doing this out of, like, you know-- 793 00:32:14,200 --> 00:32:15,633 - It wasn't coming from a bad place. 794 00:32:15,667 --> 00:32:18,333 - Yeah, I'm just trying to, like, mend the friend circle. 795 00:32:18,367 --> 00:32:20,500 - Yeah, and the only way to do that is to get honest. 796 00:32:20,500 --> 00:32:23,367 Not a single word I said was fabricated or, 797 00:32:23,367 --> 00:32:25,200 you know, exaggerated. 798 00:32:25,233 --> 00:32:28,500 - Regardless, if, you know, that's true or not, 799 00:32:28,500 --> 00:32:31,066 over the last, like, 2 1/2 years, 800 00:32:31,100 --> 00:32:32,734 you guys have taken so many shots at each other... 801 00:32:32,767 --> 00:32:34,467 - Yeah. - That I just don't think 802 00:32:34,500 --> 00:32:37,066 there's any--any going back. 803 00:32:37,100 --> 00:32:40,233 They want nothing to-- to do with you. 804 00:32:40,266 --> 00:32:43,667 And honestly, like, you shouldn't care. 805 00:32:43,667 --> 00:32:46,133 - Oh, my gosh. 806 00:32:46,133 --> 00:32:47,533 - I guess I came over here to tell you, like, 807 00:32:47,533 --> 00:32:49,233 I'm wiping my hands clean from it. 808 00:32:49,266 --> 00:32:50,734 Like, I tried, but... - Yeah. 809 00:32:50,767 --> 00:32:52,633 - You know, Whitney's just not ready. 810 00:32:52,667 --> 00:32:55,400 The truth is Cameran and Whitney have made it pretty 811 00:32:55,400 --> 00:32:58,500 clear that they will never be friends again with Kathryn. 812 00:32:58,533 --> 00:33:00,467 So I think Kathryn will understand when I drop 813 00:33:00,500 --> 00:33:02,600 this crusade in order to save my friendship 814 00:33:02,633 --> 00:33:05,400 with Cameran and Whitney because I'm not gonna choose sides. 815 00:33:05,400 --> 00:33:07,500 - Well, thanks for kind of putting your neck 816 00:33:07,533 --> 00:33:09,633 on the line for me. I appreciate it. 817 00:33:09,667 --> 00:33:13,000 If Whitney's not really willing to tell the truth-- 818 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 I mean, I have a baby on the way. 819 00:33:15,033 --> 00:33:17,500 Like, I just want positivity in my life, 820 00:33:17,533 --> 00:33:21,166 and ultimately the truth will come out. 821 00:33:21,166 --> 00:33:22,400 - Coming up... 822 00:33:22,433 --> 00:33:24,033 - I wrote you this song. 823 00:33:24,033 --> 00:33:27,500 It's called "I Love You, I Love You So Fáááing Much." 824 00:33:27,533 --> 00:33:29,433 [rapidly strums one chord] 825 00:33:34,066 --> 00:33:34,300 [upbeat music] 826 00:33:37,000 --> 00:33:41,633 ♪ ♪ 827 00:33:41,667 --> 00:33:44,100 [cell phone rings] 828 00:33:44,133 --> 00:33:46,300 ♪ ♪ 829 00:33:46,333 --> 00:33:48,033 - Oh, my God. Did you make it? 830 00:33:48,033 --> 00:33:49,133 All right, I'll come get you. 831 00:33:49,166 --> 00:33:52,000 ♪ ♪ 832 00:33:52,033 --> 00:33:56,000 [laughter] 833 00:33:56,033 --> 00:33:57,300 - [gasps] 834 00:33:57,300 --> 00:33:59,700 [laughter] 835 00:33:59,700 --> 00:34:01,600 - How was the flight? - I hate flying, 836 00:34:01,600 --> 00:34:03,433 but it was great because I'm here. 837 00:34:03,467 --> 00:34:05,333 - All right. Mmm. 838 00:34:05,333 --> 00:34:07,600 [laughter] 839 00:34:07,600 --> 00:34:08,734 Here we are. Look. 840 00:34:08,767 --> 00:34:11,600 I got you this orchid. - That's so sweet. 841 00:34:11,600 --> 00:34:14,000 - It's the thought that counts. - Yeah, thank you. 842 00:34:14,033 --> 00:34:16,400 - Right? [both chuckle] 843 00:34:16,433 --> 00:34:18,066 Want me to pour you a bath, baby? 844 00:34:18,066 --> 00:34:19,400 - Yes. - Okay. 845 00:34:19,433 --> 00:34:21,433 [Larissa giggles] 846 00:34:23,200 --> 00:34:26,200 [whimsical music] 847 00:34:26,200 --> 00:34:29,300 ♪ ♪ 848 00:34:29,333 --> 00:34:30,700 - Hey, baby. Cooking for you. 849 00:34:30,734 --> 00:34:32,300 - What? - Stir fry. 850 00:34:32,333 --> 00:34:34,066 - Really? - Yeah. 851 00:34:34,066 --> 00:34:35,533 - It's the first time you cook. 852 00:34:35,567 --> 00:34:38,700 - For you? - No, in general. 853 00:34:38,734 --> 00:34:40,734 - I always cook, baby. - Yeah, popcorn. 854 00:34:40,734 --> 00:34:43,166 - Fáááing fááá. 855 00:34:43,200 --> 00:34:45,200 You're gonna love this sháá. 856 00:34:45,233 --> 00:34:46,500 I am an accomplished chef. 857 00:34:46,500 --> 00:34:48,367 Ooh. Pièce de résistance. 858 00:34:48,400 --> 00:34:49,633 My habanero pepper. 859 00:34:49,667 --> 00:34:51,433 I took cooking classes. 860 00:34:51,467 --> 00:34:52,700 Make you grow hair on your chest. 861 00:34:52,734 --> 00:34:54,567 - [laughs] What? 862 00:34:54,600 --> 00:34:56,033 - Maybe one or two. 863 00:34:56,066 --> 00:34:57,200 I'm trying to learn German 864 00:34:57,233 --> 00:34:59,100 and it's very difficult. 865 00:34:59,100 --> 00:35:01,066 - Say, "Hallo, wie geht's?" 866 00:35:01,100 --> 00:35:02,500 - "Allo, be geets"! 867 00:35:02,500 --> 00:35:04,333 - [laughs] 868 00:35:04,367 --> 00:35:06,233 - When you talk German, you have to say it very forcefully. 869 00:35:06,233 --> 00:35:07,567 - That's not true. 870 00:35:07,600 --> 00:35:09,467 Uh, say, "Du bist schoen." 871 00:35:09,500 --> 00:35:11,467 - "Du bishon"! 872 00:35:11,500 --> 00:35:13,633 - Why are you saying that like that? 873 00:35:13,633 --> 00:35:16,100 - What does it mean? - Meaning "you're beautiful." 874 00:35:16,100 --> 00:35:18,100 - Yeah, "Du bist schoen." 875 00:35:18,133 --> 00:35:20,367 - [laughs] Oh, my God. 876 00:35:20,367 --> 00:35:22,500 - I'm always, like, shooting for the stars, you know? 877 00:35:22,533 --> 00:35:24,367 I'm trying to get the unattainable. 878 00:35:24,400 --> 00:35:25,500 I have been in love many times before, 879 00:35:25,533 --> 00:35:27,333 but they usually don't go for me. 880 00:35:27,367 --> 00:35:29,000 - I love it. - It's good, no? 881 00:35:29,000 --> 00:35:30,133 - Mm-hmm. - See? 882 00:35:30,166 --> 00:35:32,000 Ye of so little faith in my cooking abilities. 883 00:35:32,000 --> 00:35:34,667 - It wasn't always like that. - What do you mean? 884 00:35:34,667 --> 00:35:38,600 - When I first met you, you never cooked and stayed in. 885 00:35:38,633 --> 00:35:41,667 - Well, I'm happy staying home and cooking. 886 00:35:41,667 --> 00:35:43,400 I feel totally insecure about her feelings for me. 887 00:35:43,433 --> 00:35:45,667 It's off and on, and so whenever she leaves, 888 00:35:45,667 --> 00:35:47,400 you just never know when you're gonna see her again, 889 00:35:47,433 --> 00:35:49,500 so you're like, "Fááá. What happens next?" 890 00:35:49,533 --> 00:35:51,400 I wrote you this song. 891 00:35:51,433 --> 00:35:54,600 It's called, "I Love You, I Love You So Fáááing Much." 892 00:35:54,633 --> 00:35:57,633 I don't know. I'm hoping it becomes something. 893 00:35:59,400 --> 00:36:02,400 [playing upbeat song on guitar] 894 00:36:02,400 --> 00:36:06,400 ♪ ♪ 895 00:36:06,433 --> 00:36:08,166 ♪ I love you baby ♪ 896 00:36:08,200 --> 00:36:10,300 ♪ I love you so much ♪ 897 00:36:10,300 --> 00:36:12,100 ♪ Fáááing love you baby ♪ 898 00:36:12,133 --> 00:36:13,700 ♪ I wanna feel that touch ♪ 899 00:36:13,734 --> 00:36:17,433 ♪ I said I love, love, love, love you baby ♪ 900 00:36:17,433 --> 00:36:19,300 ♪ Well I love you ♪ 901 00:36:19,300 --> 00:36:21,100 ♪ Love you so much ♪ 902 00:36:21,133 --> 00:36:23,433 ♪ I fáááing love, love, love you ♪ 903 00:36:23,467 --> 00:36:26,300 [singing gibberish] 904 00:36:26,300 --> 00:36:31,266 ♪ ♪ 905 00:36:31,300 --> 00:36:33,567 - Come here, my rock star. 906 00:36:33,567 --> 00:36:34,767 [laughter] 907 00:36:35,000 --> 00:36:37,767 [upbeat music] 908 00:36:38,000 --> 00:36:40,367 ♪ ♪ 909 00:36:40,400 --> 00:36:41,767 - How about that game last night? 910 00:36:42,000 --> 00:36:43,433 I can't believe they came back! 911 00:36:43,433 --> 00:36:45,433 "Monday Night Football," it's, like, the best excuse 912 00:36:45,433 --> 00:36:46,700 to go out on a Monday night. 913 00:36:46,700 --> 00:36:48,667 When football season's over, I'm like, 914 00:36:48,700 --> 00:36:51,533 "No! Noooo!" 915 00:36:51,567 --> 00:36:53,200 Hey, there he is. - What's up, buddy? 916 00:36:53,233 --> 00:36:55,066 - Do you want a beer? - Sure. Why not? 917 00:36:55,066 --> 00:36:56,600 - It's all on me. What's your flavor? 918 00:36:56,633 --> 00:36:58,266 - Isn't that that benefit of having a friend 919 00:36:58,300 --> 00:36:59,700 that owns a restaurant? 920 00:36:59,734 --> 00:37:01,200 Can I get a Stella, please? 921 00:37:01,200 --> 00:37:02,467 - Stella. - Thank you very much. 922 00:37:02,500 --> 00:37:04,133 - Let's go sit down out back. 923 00:37:04,166 --> 00:37:05,166 I ordered a hot dog 924 00:37:05,200 --> 00:37:06,333 and a chicken sandwich. - Nice. 925 00:37:06,367 --> 00:37:08,600 - It's starting to get really awesome here. 926 00:37:08,600 --> 00:37:10,467 This is, like, a good winter bar. 927 00:37:10,467 --> 00:37:12,033 - You ever thought about getting, like, 928 00:37:12,066 --> 00:37:14,133 those fake fireplaces and it's built in? 929 00:37:14,166 --> 00:37:16,200 - That's the least of our worries. 930 00:37:16,233 --> 00:37:18,000 We're just trying to make rent, you know? 931 00:37:18,033 --> 00:37:20,333 - Gotcha. - But everything's going well. 932 00:37:20,367 --> 00:37:21,734 How's life? 933 00:37:21,734 --> 00:37:23,700 - Um, have you talked to Whitney? 934 00:37:23,734 --> 00:37:27,567 [dramatic music] 935 00:37:27,600 --> 00:37:31,066 - Listen, it takes a lot for me to lose friends, 936 00:37:31,100 --> 00:37:34,200 and that was not a lose-friends situation, 937 00:37:34,233 --> 00:37:36,300 but it was a dent. 938 00:37:36,333 --> 00:37:37,567 You know what I mean? 939 00:37:37,600 --> 00:37:39,433 Guys can just drink shots all night 940 00:37:39,467 --> 00:37:42,066 and arguments don't last for very long. 941 00:37:42,100 --> 00:37:44,600 I think it's a lot more complicated if you're a woman. 942 00:37:44,633 --> 00:37:47,100 - I'm just explaining that, in my head, it made sense. 943 00:37:47,100 --> 00:37:48,767 I just needed to ask Whitney about it, 944 00:37:48,767 --> 00:37:50,233 and I asked him about it at the wrong time. 945 00:37:50,266 --> 00:37:52,767 - Yeah, you gotta be smart. 946 00:37:52,767 --> 00:37:54,567 You took a step back. - I did. 947 00:37:54,600 --> 00:37:55,767 I screwed up going to L.A. 948 00:37:55,767 --> 00:37:59,200 - Well, you almost did, buddy. 949 00:37:59,233 --> 00:38:02,600 I've been working behind the scenes. 950 00:38:02,633 --> 00:38:05,033 Whitney was a little like, "I don't know. 951 00:38:05,066 --> 00:38:06,633 I don't want any fáááing drama." 952 00:38:06,633 --> 00:38:10,533 I said, "Man, Craig is gonna be a guest in your home. 953 00:38:10,533 --> 00:38:12,667 There's no way he's gonna give you any grief." 954 00:38:12,700 --> 00:38:14,266 Is that correct? - Yeah. 955 00:38:14,266 --> 00:38:16,266 - Yeah. - I would never do that. 956 00:38:16,300 --> 00:38:17,400 - So... 957 00:38:17,400 --> 00:38:19,633 - Shepard. 958 00:38:19,667 --> 00:38:21,667 If he wants to come, fááá it. 959 00:38:21,667 --> 00:38:23,400 But if he gets annoying again, 960 00:38:23,400 --> 00:38:26,767 it's a one-way ticket back on a Greyhound bus. 961 00:38:27,000 --> 00:38:28,100 - Yeah? - Yeah. 962 00:38:28,133 --> 00:38:29,667 - Nuh-uh. - But I just-- 963 00:38:29,667 --> 00:38:31,667 I don't want any more trouble. 964 00:38:31,667 --> 00:38:33,333 - Are you sure he's cool with me coming? 965 00:38:33,367 --> 00:38:36,066 - I said, "I'm in charge of Craig." 966 00:38:36,100 --> 00:38:39,000 I did go to bat for Craig, and I'm gonna let him know 967 00:38:39,000 --> 00:38:41,233 that I went to bat for him because Whitney did not want 968 00:38:41,266 --> 00:38:42,266 to have him there. 969 00:38:42,266 --> 00:38:43,533 Make no bones about that. 970 00:38:43,533 --> 00:38:46,200 I put my rep on the line because I love you. 971 00:38:46,233 --> 00:38:47,533 - Yeah, no, I appreciate it. 972 00:38:47,567 --> 00:38:49,200 - And, uh, you're on my hand. 973 00:38:49,233 --> 00:38:52,433 It's like contributing to a charity anonymously. 974 00:38:52,433 --> 00:38:53,767 Who wants to do that? 975 00:38:54,000 --> 00:38:56,166 I want my name plastered on the hospital, 976 00:38:56,166 --> 00:38:58,700 for Christ's sakes. 977 00:38:58,734 --> 00:39:01,033 Just--I know you're gonna behave yourself. 978 00:39:01,033 --> 00:39:02,367 - Yeah. - Just let me reiterate. 979 00:39:02,400 --> 00:39:05,300 Behave yourself. - Yes. 980 00:39:05,300 --> 00:39:06,367 - Coming up... 981 00:39:06,400 --> 00:39:07,567 - Whitney is gonna celebrate 982 00:39:07,567 --> 00:39:09,300 the birth of our child. 983 00:39:09,300 --> 00:39:10,433 - Just to get away from Charleston-- 984 00:39:10,467 --> 00:39:12,500 - Why aren't you looking me in my eye? 985 00:39:16,066 --> 00:39:16,300 [upbeat music] 986 00:39:19,000 --> 00:39:22,767 ♪ ♪ 987 00:39:23,000 --> 00:39:24,433 [car lock beeps] 988 00:39:24,433 --> 00:39:26,300 - Come on in! 989 00:39:26,333 --> 00:39:27,633 - Hey. - Hello. 990 00:39:27,667 --> 00:39:29,166 - Hey! 991 00:39:29,166 --> 00:39:30,400 - Dad is here. - Hello. 992 00:39:30,433 --> 00:39:32,033 - Hey, how you doing, baby? 993 00:39:32,033 --> 00:39:33,100 Muah! Mmm. 994 00:39:33,133 --> 00:39:36,066 [baby crying] You okay? 995 00:39:36,066 --> 00:39:38,433 Aww, you miss Dada? 996 00:39:38,467 --> 00:39:39,567 How's Mommy? 997 00:39:39,600 --> 00:39:40,734 - Better. 998 00:39:40,734 --> 00:39:42,700 - I'm gonna take her to the park. 999 00:39:42,734 --> 00:39:44,200 - All right. - It's easier to do 1000 00:39:44,233 --> 00:39:45,734 these sorts of things without kids around. 1001 00:39:45,767 --> 00:39:47,600 So let me do that. 1002 00:39:47,633 --> 00:39:49,066 I'll see you in just a little bit, okay? 1003 00:39:49,066 --> 00:39:51,533 - Okay. 1004 00:39:51,567 --> 00:39:54,734 - So we got some scissors. 1005 00:39:54,767 --> 00:39:56,333 Okay. 1006 00:39:56,333 --> 00:39:59,000 Let's see here. 1007 00:39:59,033 --> 00:40:00,567 - You're ready to get to work, huh? 1008 00:40:00,600 --> 00:40:02,600 - Ah, got a lot of work here to be done. 1009 00:40:02,600 --> 00:40:04,166 - Yeah. 1010 00:40:04,200 --> 00:40:06,467 - Got everything for it. 1011 00:40:06,467 --> 00:40:07,600 - So, um-- 1012 00:40:07,633 --> 00:40:10,600 - Are there no instructions? 1013 00:40:10,633 --> 00:40:14,600 This is a very daunting exercise assembling this. 1014 00:40:14,600 --> 00:40:15,734 Let me put that there. 1015 00:40:15,767 --> 00:40:19,100 - So can we, like, talk or...? 1016 00:40:19,100 --> 00:40:21,367 - Every time I open my mouth, I just dig my hole deeper. 1017 00:40:21,400 --> 00:40:23,633 This takes some concentration now. 1018 00:40:23,667 --> 00:40:26,633 Okay, you wanna hold that straight up? 1019 00:40:26,633 --> 00:40:29,100 Like an Erector Set. 1020 00:40:29,133 --> 00:40:30,367 - You should invite over Whitney. 1021 00:40:30,400 --> 00:40:31,500 He can help you. 1022 00:40:31,533 --> 00:40:32,633 - [chuckles] 1023 00:40:32,633 --> 00:40:34,367 [dramatic music] 1024 00:40:34,367 --> 00:40:38,734 - It just hurt my feelings that... 1025 00:40:38,767 --> 00:40:42,100 even to this day, like, Whitney's still causing problems 1026 00:40:42,100 --> 00:40:43,500 between you and I. 1027 00:40:43,500 --> 00:40:45,467 What is the trip anyway? 1028 00:40:45,500 --> 00:40:48,300 - He's called it a celebratory getaway 1029 00:40:48,333 --> 00:40:50,567 to celebrate, you know, the birth of my child. 1030 00:40:50,600 --> 00:40:54,100 - He... 1031 00:40:54,133 --> 00:40:56,233 is gonna celebrate the birth of our child? 1032 00:40:56,266 --> 00:40:57,767 - Just to get away from Charleston, so... 1033 00:40:58,000 --> 00:41:01,200 - Why aren't you looking me in my eye? 1034 00:41:01,233 --> 00:41:03,467 - 'Cause I'm trying to figure this out. 1035 00:41:03,500 --> 00:41:05,600 - 'Cause that's laughable. 1036 00:41:10,667 --> 00:41:12,200 You came to our house! 1037 00:41:12,233 --> 00:41:13,667 I was nine months' pregnant. 1038 00:41:13,700 --> 00:41:15,533 Went to the motherááááing strip club, 1039 00:41:15,533 --> 00:41:17,233 you nasty motherááááer! 1040 00:41:20,567 --> 00:41:22,533 You need to be around people that want you to be 1041 00:41:22,533 --> 00:41:25,533 the best person you can be, be the best father you can be. 1042 00:41:25,533 --> 00:41:28,400 I just feel like we've made so much progress, like, 1043 00:41:28,400 --> 00:41:32,000 in our relationship in our dynamic as co-parents. 1044 00:41:32,033 --> 00:41:34,100 And then, like, for Whitney to still be able to, like, 1045 00:41:34,133 --> 00:41:37,333 influence you like that, it just makes me sad. 1046 00:41:37,367 --> 00:41:39,133 But now I'm really just saying, like, 1047 00:41:39,166 --> 00:41:40,700 I need you right now. 1048 00:41:40,700 --> 00:41:42,700 ♪ ♪ 1049 00:41:42,700 --> 00:41:45,433 Actions define reality, not words. 1050 00:41:45,433 --> 00:41:47,567 And you can say you care all day long, 1051 00:41:47,567 --> 00:41:50,567 but you're showing me the opposite, 1052 00:41:50,600 --> 00:41:53,433 and I really need him in this moment. 1053 00:41:53,433 --> 00:41:56,367 I just want you to be able to see that on your own. 1054 00:41:56,400 --> 00:41:58,000 - I get it loud and clear. 1055 00:41:58,033 --> 00:42:01,233 ♪ ♪ 1056 00:42:01,266 --> 00:42:04,433 - On the next episode of "Southern Charm"... 1057 00:42:04,467 --> 00:42:07,100 - Here we are. Casa Whitney. 1058 00:42:07,133 --> 00:42:10,000 You know, I owed you an apology. 1059 00:42:10,033 --> 00:42:11,533 - Kind of taken on a persona 1060 00:42:11,567 --> 00:42:15,000 which is a lot less amusing than you once were. 1061 00:42:15,033 --> 00:42:17,033 - Is there a part of you that thinks that maybe, like, 1062 00:42:17,033 --> 00:42:18,567 something could work out with Shep? 1063 00:42:18,567 --> 00:42:20,700 - I mean, a little bit, yeah. 1064 00:42:20,734 --> 00:42:23,734 [upbeat music] 1065 00:42:23,767 --> 00:42:26,400 ♪ ♪ 1066 00:42:26,433 --> 00:42:29,433 - I'm gonna sleep with everybody on earth. 1067 00:42:29,467 --> 00:42:31,300 - Shep, it's J.D. 1068 00:42:31,333 --> 00:42:33,066 I'm trying to get a hold of Craig, 1069 00:42:33,066 --> 00:42:34,567 but I'm running out of niceness 1070 00:42:34,600 --> 00:42:36,333 because I can't get a hold of his ass. 1071 00:42:36,367 --> 00:42:38,600 - Just got a message from your employer. 1072 00:42:38,600 --> 00:42:39,734 Why am I involved? 1073 00:42:39,767 --> 00:42:41,066 - Everything's going fine. 1074 00:42:41,066 --> 00:42:43,200 I'm getting my sháá done. 1075 00:42:43,200 --> 00:42:44,734 - This baby's coming. 1076 00:42:44,734 --> 00:42:47,166 - If it were me, I'd probably want to go ahead 1077 00:42:47,200 --> 00:42:51,066 and do the paternity test just to be 100% sure. 1078 00:42:51,100 --> 00:42:52,567 - How are you feeling about tomorrow? 1079 00:42:52,600 --> 00:42:55,300 - A little apprehensive. - Apprehensive? 1080 00:42:55,333 --> 00:42:57,000 - This is nerve-racking. 1081 00:42:57,033 --> 00:43:00,000 [dramatic music] 1082 00:43:00,033 --> 00:43:01,000 ♪ ♪ 1083 00:43:01,033 --> 00:43:02,767 [baby crying] 1084 00:43:03,000 --> 00:43:05,767 - For more "Southern Charm," go to bravotv.com. 1085 00:43:06,000 --> 00:43:08,133 [bell rings] 78994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.