All language subtitles for Sight.Unseen.S01E01.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,676 --> 00:00:11,211 Tess! 2 00:00:12,146 --> 00:00:13,446 Take the shot! 3 00:00:14,515 --> 00:00:15,548 She's in there! 4 00:00:15,548 --> 00:00:16,548 Now! 5 00:00:23,344 --> 00:00:24,710 You know, maybe you should sleep 6 00:00:24,711 --> 00:00:26,745 instead of playing Michael Phelps at dawn. 7 00:00:27,815 --> 00:00:30,216 Come on, swimming clears my head. 8 00:00:30,217 --> 00:00:32,686 Who breaks the law this early in the morning? 9 00:00:32,686 --> 00:00:34,487 Please don't tell me you joined Homicide 10 00:00:34,487 --> 00:00:36,423 for its famously convenient schedule? 11 00:00:36,423 --> 00:00:38,258 Listen, I can't function on zero sleep 12 00:00:38,259 --> 00:00:40,759 - and week-old Chinese food. - Hey! 13 00:00:40,761 --> 00:00:43,029 I need my beauty rest. 14 00:00:43,030 --> 00:00:45,832 Uh, that's my coffee, by the way. 15 00:00:45,832 --> 00:00:47,834 You know, I asked for sugar, 16 00:00:47,835 --> 00:00:49,435 and you bring me sweetener, 17 00:00:49,436 --> 00:00:51,271 I have every right to drink your double-mocha. 18 00:00:51,271 --> 00:00:53,874 Well, when you figure out how to order like a big boy, 19 00:00:53,875 --> 00:00:55,107 then you get to buy the coffee. 20 00:00:55,109 --> 00:00:56,509 That was your plan all along. 21 00:00:56,509 --> 00:00:58,277 Sure was. 22 00:00:58,279 --> 00:01:00,814 All right, so unis got here 08:20. 23 00:01:00,814 --> 00:01:02,548 No victim, no signs of forced entry. 24 00:01:02,549 --> 00:01:04,016 There's a little boy inside... 25 00:01:04,018 --> 00:01:06,118 - Hey. - Unharmed. 26 00:01:06,120 --> 00:01:07,820 Did he see anything? 27 00:01:07,822 --> 00:01:09,956 He's fine, but not talking. 28 00:01:09,956 --> 00:01:11,524 Shelley took him to the station. 29 00:01:11,525 --> 00:01:13,025 We're trying to contact next of kin. 30 00:01:13,027 --> 00:01:14,661 Looks like the victim just got home. 31 00:01:14,662 --> 00:01:15,995 Have we got an I.D.? 32 00:01:15,996 --> 00:01:17,697 Yeah, Kelly Chan. 33 00:01:17,698 --> 00:01:19,498 She put up a hell of a fight. 34 00:01:19,500 --> 00:01:21,968 Good for her. 35 00:01:21,968 --> 00:01:23,969 We got any witnesses? 36 00:01:23,971 --> 00:01:26,640 Dog walker thinks she saw the husband take off in their car. 37 00:01:26,640 --> 00:01:28,408 Blue four-door sedan. 38 00:01:28,408 --> 00:01:29,709 We put out a BOLO. 39 00:01:29,710 --> 00:01:31,311 There's traces of blood on the garage floor. 40 00:01:31,311 --> 00:01:32,579 Attached entry, 41 00:01:32,579 --> 00:01:34,213 so nobody would have seen him put her in the car. 42 00:01:34,215 --> 00:01:36,348 - Hmm... - Any possible weapon? 43 00:01:36,349 --> 00:01:37,518 A mortar? 44 00:01:40,721 --> 00:01:43,257 Could be a crime of opportunity. 45 00:01:44,591 --> 00:01:46,231 Let's see what the lab sends back on that. 46 00:01:50,063 --> 00:01:51,197 Ow... 47 00:01:51,198 --> 00:01:52,831 Oof! 48 00:01:52,832 --> 00:01:54,234 You okay? 49 00:01:54,234 --> 00:01:55,902 You're distracted today. 50 00:01:57,237 --> 00:01:58,405 It's a headache. 51 00:01:58,406 --> 00:02:00,373 Get a statement from the dog walker 52 00:02:00,373 --> 00:02:01,507 and keep canvassing, 53 00:02:01,509 --> 00:02:02,709 and move fast, people. 54 00:02:02,709 --> 00:02:05,512 - She's out there. - Tess, this amount of blood, 55 00:02:05,513 --> 00:02:07,379 unlikely she's still alive. 56 00:02:07,381 --> 00:02:08,860 And we're gonna treat it like she is. 57 00:02:14,388 --> 00:02:15,487 Uh... 58 00:02:15,489 --> 00:02:17,591 Hey, you drive, Campbell. 59 00:02:23,730 --> 00:02:26,032 All units, we have a sighting of a blue sedan, 60 00:02:26,033 --> 00:02:27,199 - license plate... - Hey, you hear that? 61 00:02:27,200 --> 00:02:30,637 - ...8P881 on Oak, approaching... - That's the car. 62 00:02:30,638 --> 00:02:32,004 Oak is a block away. 63 00:02:32,006 --> 00:02:33,340 Let's go. 64 00:02:36,843 --> 00:02:37,944 There it is. 65 00:02:39,479 --> 00:02:41,046 Homicide 4 Alpha. 66 00:02:41,048 --> 00:02:42,649 Subject vehicle seen going west on Oak. 67 00:02:42,650 --> 00:02:43,817 Do we wait for backup? 68 00:02:43,817 --> 00:02:45,218 If we do, we lose her. 69 00:02:50,223 --> 00:02:52,192 He's on the run. 70 00:02:56,263 --> 00:02:58,598 Four Alpha in pursuit. Where's our backup? 71 00:02:58,598 --> 00:03:01,266 ETA six minutes. Downtown's a parking lot. 72 00:03:16,150 --> 00:03:17,685 Jake! 73 00:03:27,360 --> 00:03:28,395 I'm trapped. 74 00:03:28,396 --> 00:03:30,229 My leg... 75 00:03:30,230 --> 00:03:31,296 You okay? 76 00:03:31,298 --> 00:03:33,199 - Yeah, I'm okay. - You good? 77 00:03:33,199 --> 00:03:34,868 Yeah, I'm okay. Go. Go! 78 00:03:41,741 --> 00:03:43,843 Hands! Show me your hands now! 79 00:03:49,082 --> 00:03:50,918 I know you have Kelly! 80 00:03:59,993 --> 00:04:01,326 Tess! 81 00:04:01,328 --> 00:04:03,295 Take the shot! 82 00:04:03,296 --> 00:04:05,098 She's in there! 83 00:04:05,098 --> 00:04:06,332 Now! 84 00:04:11,705 --> 00:04:13,039 Jake! 85 00:04:14,275 --> 00:04:15,975 You had him! 86 00:04:18,612 --> 00:04:20,180 What the hell happened? 87 00:04:31,324 --> 00:04:32,625 Anything? 88 00:04:32,625 --> 00:04:33,860 Mm-mm. 89 00:04:33,860 --> 00:04:35,795 And now? 90 00:04:35,795 --> 00:04:37,629 A haze. 91 00:04:37,630 --> 00:04:39,365 I'm afraid it's conclusive. 92 00:04:39,365 --> 00:04:42,034 There's an enlarging scotoma in your right eye. 93 00:04:42,036 --> 00:04:43,870 You said I would keep my vision. 94 00:04:43,870 --> 00:04:47,340 Leber's Neuropathy is unpredictable. 95 00:04:47,341 --> 00:04:48,641 Well, how long? 96 00:04:48,643 --> 00:04:51,343 Given the state of your left eye? 97 00:04:51,345 --> 00:04:53,680 A few weeks or so, maybe more. 98 00:04:53,680 --> 00:04:57,550 I-I don't understand. I can still see. 99 00:04:57,550 --> 00:04:59,351 And you'll always be able to see something, 100 00:04:59,353 --> 00:05:01,254 lights, shadows, 101 00:05:01,254 --> 00:05:04,357 but, Tess, I want to be absolutely clear with you... 102 00:05:04,358 --> 00:05:07,326 you're already clinically blind. 103 00:05:07,327 --> 00:05:11,130 I'm sending you a low-vision advisor to help you adjust. 104 00:05:11,132 --> 00:05:13,800 Her name is Mia, and she'll come to your home. 105 00:05:39,659 --> 00:05:42,028 Wow, it is bright. 106 00:05:42,028 --> 00:05:44,697 It's like that tunnel of light they talk about when you die. 107 00:05:46,233 --> 00:05:47,466 Better? 108 00:05:47,468 --> 00:05:50,870 I just need everything to go back to normal. 109 00:05:50,870 --> 00:05:52,704 I have known you since we were kids. 110 00:05:52,706 --> 00:05:54,875 You ain't never been normal. 111 00:05:56,409 --> 00:05:57,509 But you're gonna get through this... 112 00:05:57,511 --> 00:06:00,612 No, Matt, I let a suspect get away. 113 00:06:00,613 --> 00:06:02,781 He had the victim in his car. 114 00:06:02,783 --> 00:06:03,916 I... 115 00:06:03,918 --> 00:06:06,485 Have you... told Jake about your sight? 116 00:06:06,487 --> 00:06:07,987 Come on, he's my partner, okay? 117 00:06:07,987 --> 00:06:09,254 I don't need him to hold my hand 118 00:06:09,255 --> 00:06:10,856 when I cross the street. 119 00:06:10,858 --> 00:06:13,526 Anyway, I can still see. 120 00:06:14,928 --> 00:06:15,928 A bit. 121 00:06:16,930 --> 00:06:18,865 Hey... 122 00:06:18,865 --> 00:06:21,134 I, uh, brought you something that might help. 123 00:06:26,774 --> 00:06:28,507 You clip on the camera, 124 00:06:28,509 --> 00:06:31,944 and your phone connects you to a guide that sees for you, 125 00:06:31,946 --> 00:06:34,548 describing everything around you, for a fee. 126 00:06:34,949 --> 00:06:36,949 What, like a Seeing-Eye App? 127 00:06:36,951 --> 00:06:39,519 Beats the golf ball on the stick. 128 00:06:42,322 --> 00:06:43,790 So there's a few of them. 129 00:06:43,790 --> 00:06:44,925 This one's EyesUP. 130 00:06:46,192 --> 00:06:47,293 Welcome to EyesUP, 131 00:06:47,293 --> 00:06:49,735 the app that pairs you with a trained professional 132 00:06:49,735 --> 00:06:51,129 who sees for you, 133 00:06:51,130 --> 00:06:52,465 every step of the way. 134 00:06:53,733 --> 00:06:56,403 EyesUP. 135 00:07:02,576 --> 00:07:06,144 Call from Jake Campbell. 136 00:07:07,447 --> 00:07:09,949 Call from Jake Campbell. 137 00:07:12,019 --> 00:07:13,786 Call from Jake Campbell. 138 00:07:15,990 --> 00:07:17,992 Call from Jake Campbell. 139 00:07:18,826 --> 00:07:19,959 ...Thanks, Brian. 140 00:07:19,959 --> 00:07:22,127 We will have more on this story as it develops. 141 00:07:22,129 --> 00:07:23,629 No news on Kelly Chan, 142 00:07:23,630 --> 00:07:24,831 the young mother abducted yesterday... 143 00:07:24,831 --> 00:07:26,466 Open "No questions". 144 00:07:26,466 --> 00:07:27,901 ...Police are seeking her husband 145 00:07:27,901 --> 00:07:30,137 in connection with her disappearance. 146 00:07:33,973 --> 00:07:35,810 You've matched with Farris Welch! 147 00:07:36,610 --> 00:07:38,178 Okay, Farris. 148 00:07:39,279 --> 00:07:41,048 It's your lucky night. 149 00:08:05,639 --> 00:08:06,774 Oh! 150 00:08:29,829 --> 00:08:31,298 Dial EyesUP. 151 00:08:34,768 --> 00:08:35,902 EyesUP, how may I... 152 00:08:35,903 --> 00:08:37,302 Oh! Sorry! 153 00:08:43,076 --> 00:08:45,145 Hello, Miss, EyesUP... Oops! 154 00:08:57,490 --> 00:08:59,192 EyesUP, how may I assist? 155 00:08:59,192 --> 00:09:00,559 Oh, thank God. 156 00:09:00,561 --> 00:09:02,928 Um, look, I'm-I'm new, 157 00:09:02,929 --> 00:09:06,298 - and I'm in a... - Twist? I'll say. 158 00:09:06,299 --> 00:09:08,134 Your pants are inside out, 159 00:09:08,134 --> 00:09:10,202 which is why you can't get them up. 160 00:09:10,203 --> 00:09:11,870 Nice facecloth. 161 00:09:11,871 --> 00:09:14,072 Look, I'm just trying to make a fast exit. 162 00:09:14,073 --> 00:09:16,143 And a quiet one, too, I'm guessing? 163 00:09:20,614 --> 00:09:24,350 Your shoe is straight ahead, 12:00. 164 00:09:25,653 --> 00:09:29,087 Jacket is five paces, 3:00. 165 00:09:29,088 --> 00:09:31,291 Your bra is under his elbow. 166 00:09:32,993 --> 00:09:35,294 You two covered some ground. 167 00:09:35,296 --> 00:09:37,596 Thanks for the colour commentary. 168 00:09:37,597 --> 00:09:38,965 Admiration, actually. 169 00:09:38,966 --> 00:09:40,667 Okay, look, I... I had a bag. 170 00:09:40,668 --> 00:09:41,668 Oh, yeah, yeah, 171 00:09:41,668 --> 00:09:43,503 12:00, three paces. 172 00:09:43,504 --> 00:09:44,504 There. 173 00:09:45,739 --> 00:09:48,408 And you guys sign an NDA, right? 174 00:09:48,408 --> 00:09:49,509 Oh, not to worry. 175 00:09:49,509 --> 00:09:53,513 Everything an EyesUP agent witnesses is strictly confidential. 176 00:09:53,514 --> 00:09:56,415 Between the sheets... ...so to speak. 177 00:09:56,417 --> 00:09:57,984 Am I allowed to ask your name? 178 00:09:57,985 --> 00:09:59,085 Yeah, it's Sunny! 179 00:09:59,086 --> 00:10:02,154 Sunny Patel. I'm with the New York branch? 180 00:10:14,835 --> 00:10:17,102 Call from Jake Campbell. 181 00:10:19,173 --> 00:10:21,139 Call from Jake Campbell. 182 00:10:23,177 --> 00:10:24,817 Call from Jake Campbell. 183 00:10:26,713 --> 00:10:28,815 Jake, stop calling. 184 00:10:28,816 --> 00:10:30,716 We found the car. 185 00:10:30,717 --> 00:10:32,552 We're bringing in the husband. 186 00:10:32,552 --> 00:10:36,022 There is blood in the trunk, 187 00:10:36,023 --> 00:10:38,957 and scratches. 188 00:10:38,959 --> 00:10:40,960 I'm so sorry, Tess, you were right. 189 00:10:40,961 --> 00:10:44,129 She was alive, and I let him get away. 190 00:10:52,974 --> 00:10:55,408 Nice to see you again! 191 00:10:55,475 --> 00:10:57,076 Okay, I'm clipping the camera on. 192 00:10:57,711 --> 00:10:59,513 Okay... 193 00:11:00,514 --> 00:11:01,715 ...good to go. 194 00:11:01,716 --> 00:11:04,683 And listen, this isn't like last time, okay? 195 00:11:04,684 --> 00:11:05,684 Strictly business. 196 00:11:05,686 --> 00:11:07,921 Aw... That's too bad. 197 00:11:07,922 --> 00:11:10,724 I enjoy a good French exit. 198 00:11:10,725 --> 00:11:13,225 Mostly, I help my clients buy bananas. 199 00:11:13,226 --> 00:11:16,397 A good day is a trip to the doctor's office. 200 00:11:22,403 --> 00:11:24,104 You're a police officer? 201 00:11:24,105 --> 00:11:25,105 Not anymore. 202 00:11:27,841 --> 00:11:28,841 It's personal. 203 00:11:30,278 --> 00:11:32,211 Nothing to do with you or the job. 204 00:11:32,212 --> 00:11:34,914 Look, I get it, you feel guilty. 205 00:11:34,915 --> 00:11:36,549 It was a bad day. 206 00:11:36,551 --> 00:11:38,118 Take some time, see the psych, 207 00:11:38,119 --> 00:11:39,320 then come back, do your job. 208 00:11:42,389 --> 00:11:44,658 I'm sorry, 209 00:11:44,658 --> 00:11:46,760 but I'm done. 210 00:11:48,028 --> 00:11:49,663 Well... 211 00:11:49,663 --> 00:11:52,100 it'll take a few days to put the paperwork through. 212 00:11:53,267 --> 00:11:55,568 I'll take my time, 213 00:11:55,570 --> 00:11:57,404 hoping you'll change your mind. 214 00:11:59,673 --> 00:12:01,774 I won't, sir. 215 00:12:01,775 --> 00:12:04,312 I'm not coming back. 216 00:12:08,816 --> 00:12:10,283 One more thing. 217 00:12:10,283 --> 00:12:11,485 The husband in the Kelly Chan case, 218 00:12:11,485 --> 00:12:13,519 Mark Chan, he's in Interview 3. 219 00:12:13,520 --> 00:12:15,056 I need you to I.D. him. 220 00:12:17,457 --> 00:12:19,225 There was a glare. 221 00:12:19,226 --> 00:12:20,726 I couldn't see through the windshield. 222 00:12:20,727 --> 00:12:22,395 I told Jake. 223 00:12:22,397 --> 00:12:24,532 Right. 224 00:12:31,371 --> 00:12:34,908 Tess? People are staring. 225 00:12:34,908 --> 00:12:36,809 Look, just get me to Interview 3. 226 00:12:36,811 --> 00:12:37,811 It's around the corner. 227 00:12:38,812 --> 00:12:41,014 Veer right. 228 00:12:41,014 --> 00:12:44,484 Go straight, nine paces. 229 00:12:44,485 --> 00:12:45,851 To your right, 230 00:12:45,852 --> 00:12:47,721 nod and smile! 231 00:12:47,721 --> 00:12:48,855 Turn right. 232 00:12:48,855 --> 00:12:51,024 The door is directly ahead, four paces. 233 00:12:51,024 --> 00:12:52,893 Here's the door, 2:00... 234 00:12:52,894 --> 00:12:54,226 Avery... 235 00:12:54,227 --> 00:12:55,828 Couldn't stay away. 236 00:12:55,830 --> 00:12:57,331 On a call. 237 00:12:59,000 --> 00:13:00,466 We don't like him. 238 00:13:00,467 --> 00:13:02,003 Yeah, I got that. 239 00:13:06,606 --> 00:13:09,442 We're looking for your wife, Mark. 240 00:13:09,443 --> 00:13:10,476 We think that you can help us. 241 00:13:10,477 --> 00:13:11,712 Where's my son? 242 00:13:13,447 --> 00:13:15,716 Ethan was with Kelly, in the house. 243 00:13:15,716 --> 00:13:16,982 I-is he okay? 244 00:13:16,984 --> 00:13:19,152 Oh, you know he's okay because you left him there. 245 00:13:19,153 --> 00:13:22,556 - Tell us what happened... - Your son's just fine. 246 00:13:22,557 --> 00:13:24,524 He's fine, there's not a scratch on him, 247 00:13:24,524 --> 00:13:25,792 I can promise you that. 248 00:13:25,793 --> 00:13:27,661 We can see that you love your boy, 249 00:13:27,662 --> 00:13:29,495 but I have to level with you here, Mark. 250 00:13:29,496 --> 00:13:30,663 We found the car. 251 00:13:30,664 --> 00:13:32,232 I-I wasn't driving it. 252 00:13:33,900 --> 00:13:36,068 You have a history of infidelity. 253 00:13:36,070 --> 00:13:37,537 Kelly was supporting you, 254 00:13:37,538 --> 00:13:39,371 we know that she was thinking of leaving you. 255 00:13:39,373 --> 00:13:41,707 So help me out here, pal. 256 00:13:41,709 --> 00:13:42,709 Where were you? 257 00:13:43,677 --> 00:13:44,911 I told you, 258 00:13:44,912 --> 00:13:46,980 I was holed up in a motel with my brother, Justin, 259 00:13:46,980 --> 00:13:48,682 I was helping him dry out. 260 00:13:48,682 --> 00:13:50,149 I fell asleep, 261 00:13:50,150 --> 00:13:52,219 and when I woke up, he was gone. 262 00:13:52,220 --> 00:13:54,855 Or Kelly gave you hell about being out all night, 263 00:13:54,855 --> 00:13:56,389 and you snapped. 264 00:13:57,759 --> 00:13:58,793 I want a lawyer. 265 00:14:01,195 --> 00:14:03,163 Get going, Chan! 266 00:14:06,600 --> 00:14:09,302 - Mark! - Do you know where my son is? 267 00:14:09,302 --> 00:14:10,803 Please, you... you've got to help me. 268 00:14:10,804 --> 00:14:12,605 If you help us, I promise we will. 269 00:14:12,606 --> 00:14:14,039 You've gotta find her, 270 00:14:14,041 --> 00:14:15,475 Kelly, she has a heart condition. 271 00:14:15,475 --> 00:14:16,976 - She needs her medication... - Move it! 272 00:14:16,977 --> 00:14:18,479 She needs her medication! 273 00:14:20,380 --> 00:14:22,615 Listen, this is important, 274 00:14:22,616 --> 00:14:25,018 did Mark recognize me? 275 00:14:25,019 --> 00:14:27,721 He looked straight at me... 276 00:14:27,721 --> 00:14:28,989 at you. 277 00:14:28,990 --> 00:14:30,991 Right into the camera. 278 00:14:31,793 --> 00:14:33,894 He didn't recognize you. 279 00:14:33,894 --> 00:14:35,062 I'm sure of it. 280 00:14:35,962 --> 00:14:39,198 - It's not him. - What are you talking about? 281 00:14:39,200 --> 00:14:40,232 His prints are on the weapon, 282 00:14:40,234 --> 00:14:41,368 and in the trunk. 283 00:14:41,369 --> 00:14:43,068 We got a witness, a shaky alibi... 284 00:14:43,070 --> 00:14:45,304 No, no, anybody could have used that weapon. 285 00:14:45,306 --> 00:14:47,374 The witness saw him from a distance. 286 00:14:47,375 --> 00:14:48,475 He said he was with his brother, so we gotta go... 287 00:14:48,475 --> 00:14:49,709 Yeah, Justin, 288 00:14:49,710 --> 00:14:52,412 who conveniently disappeared just before the attack. 289 00:14:52,413 --> 00:14:54,346 It doesn't make sense. 290 00:14:54,347 --> 00:14:57,116 Why would a man who killed his wife in the family home 291 00:14:57,118 --> 00:14:59,485 drag her out of it? His DNA is everywhere. 292 00:14:59,486 --> 00:15:00,821 He could have just said it was an intruder. 293 00:15:00,822 --> 00:15:02,288 Mark Chan is not some kind of victim here, Tess. 294 00:15:02,289 --> 00:15:03,856 That amount of blood suggests she's dead, 295 00:15:03,857 --> 00:15:05,192 and that he is the killer. 296 00:15:05,192 --> 00:15:06,625 - End of story... - You don't know that. 297 00:15:06,626 --> 00:15:07,827 She could still be alive. 298 00:15:07,828 --> 00:15:09,028 How can you believe that? 299 00:15:09,029 --> 00:15:10,096 Even if you do believe that, 300 00:15:10,096 --> 00:15:11,376 why are you not here helping us? 301 00:15:12,667 --> 00:15:15,201 It's a gut instinct, okay? 302 00:15:15,202 --> 00:15:16,302 Hey, you've trusted it before. 303 00:15:16,303 --> 00:15:17,543 Yeah, that was before you quit. 304 00:15:23,177 --> 00:15:25,445 Jake, I... 305 00:15:25,446 --> 00:15:26,879 Look, I'm sorry, okay? 306 00:15:26,880 --> 00:15:28,240 - I... - You were going to tell me? 307 00:15:29,517 --> 00:15:30,817 No problem. 308 00:15:30,817 --> 00:15:34,053 Bennett beat you to it. Chan is our guy. 309 00:15:34,054 --> 00:15:35,222 End of story. 310 00:15:55,009 --> 00:15:56,909 Unknown caller. 311 00:15:58,946 --> 00:16:01,413 - Unknown caller... - Hello? 312 00:16:01,414 --> 00:16:03,482 The thing is, you said that Kelly is alive. 313 00:16:03,484 --> 00:16:04,750 Sunny? 314 00:16:04,751 --> 00:16:06,852 - How did you get my number? - You're a client. 315 00:16:06,854 --> 00:16:08,355 Yeah, but EyesUP agents are blocked from... 316 00:16:08,355 --> 00:16:10,856 I've been up all night looking at case studies. 317 00:16:10,857 --> 00:16:12,491 Why? 318 00:16:12,493 --> 00:16:13,860 Insomnia. 319 00:16:13,860 --> 00:16:16,162 The amount of blood, 320 00:16:16,163 --> 00:16:18,498 it's unlikely, but... 321 00:16:18,499 --> 00:16:19,698 she could be alive. 322 00:16:19,700 --> 00:16:21,768 Unlikely is alive in my book, 323 00:16:21,769 --> 00:16:24,037 but Jake doesn't agree. 324 00:16:24,038 --> 00:16:25,971 So... what do we do? 325 00:16:25,972 --> 00:16:27,774 "We"? "We" don't do anything. 326 00:16:27,774 --> 00:16:29,308 I need to verify Mark's alibi 327 00:16:29,309 --> 00:16:31,077 so that I can get Jake to keep searching. 328 00:16:31,979 --> 00:16:33,613 You need a partner. 329 00:16:33,614 --> 00:16:36,182 No, I don't, 330 00:16:36,182 --> 00:16:38,552 but I do need a second pair of eyes. 331 00:16:41,855 --> 00:16:42,855 Mrs. Chan? 332 00:16:43,692 --> 00:16:45,525 Mrs. Chan? 333 00:16:45,527 --> 00:16:47,727 You were gone for a second there. 334 00:16:47,729 --> 00:16:49,663 I was asking about your sons, Mark and Justin? 335 00:16:51,298 --> 00:16:52,533 I need to call Kelly. 336 00:16:52,533 --> 00:16:54,534 Doesn't she know what happened? 337 00:16:54,536 --> 00:16:55,802 Your phone's gone, Claire. 338 00:16:55,803 --> 00:16:58,138 It went missing weeks ago. 339 00:16:58,139 --> 00:16:59,405 We have visitors? 340 00:16:59,407 --> 00:17:01,107 Just a few follow-up questions. 341 00:17:01,109 --> 00:17:03,811 - I'm Tess Avery. - Of course. 342 00:17:03,812 --> 00:17:05,578 I'm Evan. 343 00:17:05,579 --> 00:17:07,413 Shake his hand. Up. Left. 344 00:17:07,414 --> 00:17:08,481 Terrible thing. 345 00:17:08,482 --> 00:17:11,117 This has really shaken us all up. 346 00:17:11,118 --> 00:17:13,186 Kelly's gone, Claire. 347 00:17:13,188 --> 00:17:14,355 Remember? 348 00:17:16,357 --> 00:17:17,958 My son didn't do anything. 349 00:17:17,959 --> 00:17:21,127 He and Kelly had disagreements, but Mark loves her. 350 00:17:21,128 --> 00:17:24,431 We all do, even Justin. 351 00:17:24,432 --> 00:17:25,967 Have you heard from Justin recently? 352 00:17:28,603 --> 00:17:30,739 My memory isn't what it used to be. 353 00:17:31,940 --> 00:17:32,940 Thank you, Mrs. Chan. 354 00:17:33,674 --> 00:17:35,342 Let me know if you hear from Justin. 355 00:17:35,343 --> 00:17:37,344 I'm gonna need your number, 356 00:17:37,345 --> 00:17:39,381 in case I have any other questions. 357 00:17:40,181 --> 00:17:41,981 Take the number. 358 00:17:41,982 --> 00:17:44,050 Has Justin been to see his Mom recently? 359 00:17:44,051 --> 00:17:45,685 Not since we caught him stealing. 360 00:17:45,686 --> 00:17:48,757 We think he was the one who took Claire's phone. 361 00:17:50,290 --> 00:17:51,992 Thanks. 362 00:17:56,397 --> 00:17:57,597 What now? 363 00:17:57,598 --> 00:17:59,900 Find Justin's phone, find Mark's alibi. 364 00:18:01,603 --> 00:18:03,836 Hey, big professor. 365 00:18:03,837 --> 00:18:07,340 I need you to track a cell phone. 366 00:18:07,342 --> 00:18:08,674 Sounds a lot like your old job. 367 00:18:08,675 --> 00:18:10,076 I need to catch a suspect. 368 00:18:10,077 --> 00:18:11,811 That sounds exactly like your old job. 369 00:18:11,813 --> 00:18:14,815 What the hell, Tess? You quit. 370 00:18:14,816 --> 00:18:16,983 You can't just go chasing these leads on your own. 371 00:18:16,984 --> 00:18:18,385 I'm not alone. 372 00:18:19,788 --> 00:18:20,788 She's got me. 373 00:18:20,788 --> 00:18:23,156 Meet Sunny Patel from New York City. 374 00:18:23,157 --> 00:18:25,025 She's with EyesUP... your idea. 375 00:18:25,026 --> 00:18:26,160 No, no, no, no, no, no, no. 376 00:18:26,161 --> 00:18:27,861 None of this is my idea! 377 00:18:27,862 --> 00:18:30,663 I didn't give you this tech so you can go chasing criminals. 378 00:18:30,664 --> 00:18:33,299 I gave it to you so you could cross the street. 379 00:18:33,300 --> 00:18:34,835 Oh, don't worry, I've got her back. 380 00:18:34,836 --> 00:18:35,969 From New York? 381 00:18:35,970 --> 00:18:38,605 You're 3,000 miles away, and she's blind! 382 00:18:38,605 --> 00:18:41,208 No, I'm not blind. Not quite. 383 00:18:41,209 --> 00:18:42,776 Just in complete denial then. 384 00:18:42,777 --> 00:18:44,344 Look... 385 00:18:44,345 --> 00:18:46,980 I need to make this right, okay? 386 00:18:46,980 --> 00:18:48,214 The police can't track Justin's phone 387 00:18:48,215 --> 00:18:50,017 because he's using his mom's. 388 00:18:50,018 --> 00:18:51,484 I'm gonna find Justin, 389 00:18:51,486 --> 00:18:53,653 and give him to Jake. 390 00:18:53,654 --> 00:18:55,423 It's his case now. 391 00:18:58,292 --> 00:18:59,992 Give me a name. 392 00:18:59,993 --> 00:19:01,260 Claire Chan... 393 00:19:01,261 --> 00:19:03,063 she's the suspect's mother... 394 00:19:03,064 --> 00:19:05,700 and I need to find his brother, who's his alibi. 395 00:19:18,813 --> 00:19:20,413 I thought this was Jake's case. 396 00:19:20,414 --> 00:19:21,949 It is, 397 00:19:21,950 --> 00:19:23,817 but if Justin's hiding out here, Jake will need a warrant, 398 00:19:23,817 --> 00:19:25,019 and I don't. 399 00:19:26,688 --> 00:19:28,689 I just want to verify the information. 400 00:19:28,690 --> 00:19:29,789 Uh-uh. 401 00:19:29,790 --> 00:19:31,124 No way. 402 00:19:31,125 --> 00:19:33,026 This place is out of a horror movie. 403 00:19:33,027 --> 00:19:34,461 If you could see what I see... 404 00:19:34,461 --> 00:19:35,828 Luckily, I can't. 405 00:19:35,829 --> 00:19:37,065 Let's go. 406 00:19:39,334 --> 00:19:41,502 Maybe it's homier inside. 407 00:19:45,205 --> 00:19:46,807 Tread carefully. 408 00:19:46,807 --> 00:19:49,308 You're going to want to stick to your left. 409 00:19:51,645 --> 00:19:54,213 Relax, it's just pigeons. 410 00:19:56,784 --> 00:19:58,684 Someone's here. Stairs directly ahead. 411 00:20:00,121 --> 00:20:01,555 Justin, is that you? 412 00:20:01,556 --> 00:20:02,655 Wait... 413 00:20:02,656 --> 00:20:03,656 Wait, Tess, Tess! 414 00:20:04,826 --> 00:20:06,260 Justin! 415 00:20:07,528 --> 00:20:08,694 Tess, you're moving too fast. 416 00:20:08,695 --> 00:20:09,730 Slow down. 417 00:20:09,730 --> 00:20:11,664 Stop telling me what I can't do! 418 00:20:11,665 --> 00:20:13,165 I'm scared of heights. 419 00:20:13,166 --> 00:20:14,535 Are you serious right now? 420 00:20:14,536 --> 00:20:16,104 Justin! 421 00:20:19,039 --> 00:20:20,073 Careful. 422 00:20:20,074 --> 00:20:21,741 You're on a roof. 423 00:20:29,083 --> 00:20:30,416 It's locked. 424 00:20:31,719 --> 00:20:33,819 There's an old fire escape ten feet ahead. 425 00:20:33,820 --> 00:20:36,490 And I don't see any other exits. 426 00:20:36,490 --> 00:20:37,824 He's got to be up here. 427 00:20:37,825 --> 00:20:39,926 Move forward ten feet. 428 00:20:39,927 --> 00:20:42,430 2:00. 429 00:20:43,330 --> 00:20:44,565 You're clear. 430 00:20:44,566 --> 00:20:46,532 Now make a slow turn 360 degrees 431 00:20:46,534 --> 00:20:48,201 so I can get the lay of the land. 432 00:20:50,404 --> 00:20:52,874 Oh! He has a gun! 433 00:20:54,709 --> 00:20:56,143 Hey... 434 00:20:56,144 --> 00:20:57,877 I'm just looking for a friend. 435 00:20:57,878 --> 00:20:59,846 I know a cop when I see one. 436 00:20:59,846 --> 00:21:01,847 No one's in trouble here, okay? 437 00:21:01,848 --> 00:21:05,018 - You are. - I... 438 00:21:05,019 --> 00:21:06,385 I just want to know 439 00:21:06,386 --> 00:21:08,521 why you've got Justin Chan's phone. 440 00:21:08,522 --> 00:21:10,123 He gave it to me. 441 00:21:10,124 --> 00:21:12,358 Paid off a debt. 442 00:21:12,359 --> 00:21:13,359 Mm-hmm. 443 00:21:13,361 --> 00:21:14,394 You remember when? 444 00:21:14,394 --> 00:21:16,698 Right before he OD'd. 445 00:21:18,633 --> 00:21:20,701 Are we done? 446 00:21:30,877 --> 00:21:33,145 I'm calling 911. 447 00:21:33,146 --> 00:21:34,213 We were nearly killed. 448 00:21:34,214 --> 00:21:36,249 Sunny... 449 00:21:36,250 --> 00:21:38,384 no. 450 00:21:38,385 --> 00:21:40,220 I was nearly killed. 451 00:21:40,221 --> 00:21:42,221 I'm the one on the roof, 452 00:21:42,222 --> 00:21:44,659 I'm the one in danger, 'cause I... 453 00:21:45,559 --> 00:21:47,426 I'm the one who can't... 454 00:21:47,427 --> 00:21:49,429 can't see! 455 00:21:49,430 --> 00:21:51,298 Dammit! 456 00:21:55,068 --> 00:21:56,302 I can't do this. 457 00:21:56,304 --> 00:21:57,371 No, Tess, Tess! 458 00:21:57,372 --> 00:21:59,038 The way you kept your cool? 459 00:21:59,039 --> 00:22:01,342 You can't not do this, and together we're even better. 460 00:22:01,343 --> 00:22:02,375 We can do this... 461 00:22:02,376 --> 00:22:05,645 Stop it! Stop saying "we"! 462 00:22:05,646 --> 00:22:07,980 You are not responsible for that woman. 463 00:22:07,981 --> 00:22:10,384 I am. 464 00:22:11,653 --> 00:22:13,286 What is this to you, huh? 465 00:22:13,287 --> 00:22:15,221 You called me against policy. 466 00:22:15,222 --> 00:22:16,590 Why? 467 00:22:24,332 --> 00:22:25,464 What are you doing? 468 00:22:25,465 --> 00:22:26,866 I'm getting out of here. 469 00:22:26,867 --> 00:22:28,134 Careful. 470 00:22:28,135 --> 00:22:30,069 - Let me help. - No. 471 00:22:30,070 --> 00:22:32,506 Ooh! You're afraid of heights, remember? 472 00:22:32,507 --> 00:22:34,675 End call. 473 00:22:41,382 --> 00:22:42,982 You know, I always say, 474 00:22:42,983 --> 00:22:45,317 being blind is no excuse to miss out on a sunny day. 475 00:22:45,318 --> 00:22:47,221 Let me call you back. 476 00:22:48,088 --> 00:22:49,855 Listen, uh, Mora, 477 00:22:49,856 --> 00:22:52,192 I think Dr. Fletcher sent you here prematurely, 478 00:22:52,192 --> 00:22:54,728 because I'm not blind, not yet. 479 00:22:54,729 --> 00:22:55,929 It's Mia, 480 00:22:55,930 --> 00:22:58,798 and I was speaking for myself, actually. 481 00:22:58,799 --> 00:22:59,965 I'm blind. 482 00:22:59,967 --> 00:23:01,768 Oh. 483 00:23:01,769 --> 00:23:03,869 Who was that on the phone? 484 00:23:03,871 --> 00:23:06,105 A contact from the morgue. 485 00:23:06,106 --> 00:23:08,607 Ooh, exciting. 486 00:23:08,608 --> 00:23:10,509 Blind girl goes to the morgue! 487 00:23:10,510 --> 00:23:12,179 Hey, reckon we could organize a field trip? 488 00:23:12,180 --> 00:23:13,779 Anything interesting? 489 00:23:13,780 --> 00:23:15,147 An I.D. on a victim. 490 00:23:15,148 --> 00:23:16,717 Hmm. 491 00:23:16,718 --> 00:23:18,818 Are you usually this nosy? 492 00:23:18,819 --> 00:23:20,319 Ah, I was born curious. 493 00:23:20,320 --> 00:23:22,489 So, let's get to it then. 494 00:23:22,490 --> 00:23:25,959 Dr. F supplied you with a cane. 495 00:23:25,960 --> 00:23:27,626 Where is it? 496 00:23:27,627 --> 00:23:29,063 I don't need it. I use an app. 497 00:23:30,330 --> 00:23:31,397 Passing? 498 00:23:31,398 --> 00:23:33,500 Yeah, I don't recommend it. 499 00:23:33,500 --> 00:23:35,535 - Passing for what? - Passing as sighted. 500 00:23:35,536 --> 00:23:37,203 It's very common, 501 00:23:37,204 --> 00:23:38,805 but it's cheating. 502 00:23:38,806 --> 00:23:41,907 So you're worried I'm gonna cheat at being blind? 503 00:23:41,909 --> 00:23:44,177 Oh, so now you're blind. 504 00:23:45,579 --> 00:23:46,980 Look, you're not cheating the world. 505 00:23:46,980 --> 00:23:48,481 It's none of their bloody business, 506 00:23:48,482 --> 00:23:50,517 but you are cheating yourself. 507 00:23:50,518 --> 00:23:53,086 So let's give it a go, yeah? 508 00:23:53,086 --> 00:23:55,588 All right, I, um... 509 00:23:55,589 --> 00:23:58,191 I travel with a used cane for my clients. 510 00:23:58,192 --> 00:23:59,960 Now, as for your vision, 511 00:23:59,961 --> 00:24:02,194 I'll be straight. 512 00:24:02,195 --> 00:24:04,530 You may think you can still see, 513 00:24:04,531 --> 00:24:07,666 but most of what you're experiencing is edge induction. 514 00:24:07,667 --> 00:24:09,336 It's your brain filling in the blanks, 515 00:24:09,336 --> 00:24:11,471 like a missing puzzle piece. 516 00:24:11,471 --> 00:24:14,040 So... I can't trust my own eyes? 517 00:24:20,213 --> 00:24:24,284 Look, Tess, 518 00:24:24,285 --> 00:24:25,586 I know this is hard... 519 00:24:27,622 --> 00:24:30,490 ...but think of this as a chance to explore a new world. 520 00:24:30,490 --> 00:24:34,961 There are so many ways to navigate, but first... 521 00:24:35,663 --> 00:24:37,498 you need to understand the basics. 522 00:24:39,400 --> 00:24:42,234 Look, Mia, I appreciate your time, 523 00:24:42,236 --> 00:24:44,237 but it's the 21st century, 524 00:24:44,238 --> 00:24:47,307 and we can do better than a grubby stick... 525 00:24:52,846 --> 00:24:53,846 Ow! 526 00:24:53,847 --> 00:24:55,248 Unknown caller. 527 00:24:56,416 --> 00:24:57,483 Unknown caller. 528 00:24:58,618 --> 00:24:59,819 Unknown call... 529 00:24:59,820 --> 00:25:01,288 Hello? 530 00:25:01,288 --> 00:25:03,323 Agoraphobia. 531 00:25:04,325 --> 00:25:05,357 Sunny? 532 00:25:05,358 --> 00:25:09,996 You asked me why I was doing this. 533 00:25:09,997 --> 00:25:11,631 I have agoraphobia, 534 00:25:11,632 --> 00:25:15,434 and the only way that I can leave home is through EyesUP. 535 00:25:15,435 --> 00:25:17,304 Virtually. 536 00:25:17,305 --> 00:25:21,142 My psychiatrist calls it exposure therapy. 537 00:25:22,175 --> 00:25:23,844 I'd rather not discuss it any further, 538 00:25:23,845 --> 00:25:25,179 if you don't mind. 539 00:25:27,114 --> 00:25:28,647 So... 540 00:25:28,648 --> 00:25:30,049 you're not the only one 541 00:25:30,050 --> 00:25:31,317 whose life is hanging by a thread. 542 00:25:31,318 --> 00:25:33,019 Tess? 543 00:25:33,019 --> 00:25:34,487 What you do matters, 544 00:25:34,488 --> 00:25:36,690 and I guess I got over-invested, 545 00:25:36,691 --> 00:25:38,357 and that's why I called you against policy. 546 00:25:38,358 --> 00:25:41,193 - I'm sorry... - You're sorry? 547 00:25:41,194 --> 00:25:43,363 But you're doing it again. 548 00:25:43,364 --> 00:25:44,896 You're calling me against policy. 549 00:25:44,998 --> 00:25:48,501 I know, but how else could I tell you that I'm sorry? 550 00:25:49,737 --> 00:25:53,907 Together, we're better. 551 00:25:55,175 --> 00:25:57,109 Wow. 552 00:25:57,111 --> 00:25:59,746 You must be top in your field, huh? 553 00:25:59,747 --> 00:26:01,114 "What you do matters." 554 00:26:01,115 --> 00:26:03,616 "Together, we're better." 555 00:26:03,617 --> 00:26:05,785 What's next, "You complete me"? 556 00:26:05,786 --> 00:26:06,987 I'm sorry, what? 557 00:26:06,988 --> 00:26:08,622 Marketing. 558 00:26:08,623 --> 00:26:09,623 You know, there's a lot of Patels, 559 00:26:09,624 --> 00:26:10,923 so I narrowed it down. 560 00:26:10,924 --> 00:26:12,759 Checked out your ad campaigns. 561 00:26:12,759 --> 00:26:14,193 Sunny Patel, New York City, 562 00:26:14,194 --> 00:26:16,296 Director of Marketing at Chastain. 563 00:26:16,297 --> 00:26:18,633 I mean, I can't be sure, but the copy fits. 564 00:26:22,536 --> 00:26:24,971 Yeah, that's me. 565 00:26:26,641 --> 00:26:29,209 I haven't done that in, um... 566 00:26:29,210 --> 00:26:30,510 forever. 567 00:26:31,778 --> 00:26:34,647 But I mean it, Tess. 568 00:26:34,648 --> 00:26:37,183 This... matters. 569 00:26:38,952 --> 00:26:40,054 Yeah. 570 00:26:53,934 --> 00:26:55,169 I talked to the morgue. 571 00:26:55,170 --> 00:26:57,471 They I.D.'d Mark's brother, Justin. 572 00:26:57,471 --> 00:27:00,140 So it's a dead end? 573 00:27:00,141 --> 00:27:01,741 You know, if this was a true-crime show, 574 00:27:01,742 --> 00:27:03,911 they would stage a reenactment just to shake things up. 575 00:27:03,912 --> 00:27:07,013 Sunny, this is true crime, 576 00:27:07,015 --> 00:27:10,184 and reenactments usually happen at the scene, but... 577 00:27:11,786 --> 00:27:13,921 All right. 578 00:27:13,922 --> 00:27:17,590 The way the spatter pattern lined up, 579 00:27:17,592 --> 00:27:20,461 she must've been here. 580 00:27:20,461 --> 00:27:23,464 So that means he was coming from... 581 00:27:23,465 --> 00:27:25,132 Ow! 582 00:27:25,133 --> 00:27:26,500 You okay? 583 00:27:33,508 --> 00:27:36,175 Wait a second. 584 00:27:36,176 --> 00:27:38,711 There were drawers open in Kelly's kitchen, 585 00:27:38,712 --> 00:27:40,114 but no one had been cooking. 586 00:27:40,115 --> 00:27:41,781 You think the attacker 587 00:27:41,782 --> 00:27:43,302 might have been looking for something? 588 00:27:44,551 --> 00:27:45,872 I think we need to do this right. 589 00:27:51,859 --> 00:27:53,794 I told them to change the codes, 590 00:27:53,795 --> 00:27:56,797 but these guys don't even change their socks. 591 00:27:56,798 --> 00:27:58,665 I never noticed the smell before. 592 00:28:00,969 --> 00:28:01,970 Blood? 593 00:28:02,737 --> 00:28:05,772 Chemicals. It's luminol. 594 00:28:05,773 --> 00:28:06,574 How do you ever get used to this? 595 00:28:06,575 --> 00:28:07,642 You don't. 596 00:28:11,746 --> 00:28:13,181 This one. 597 00:28:19,487 --> 00:28:21,188 And this one. 598 00:28:21,189 --> 00:28:22,455 Do you see anything? 599 00:28:22,457 --> 00:28:23,856 Medication. 600 00:28:23,857 --> 00:28:25,025 Do you see any knives? 601 00:28:25,026 --> 00:28:26,093 No, nowhere. 602 00:28:26,094 --> 00:28:28,362 They must keep them hidden away. 603 00:28:28,363 --> 00:28:31,298 So, things got out of hand, 604 00:28:31,298 --> 00:28:34,367 Kelly's attacker was looking for a knife. 605 00:28:34,368 --> 00:28:36,302 Not Mark, 'cause he would know where they were. 606 00:28:36,304 --> 00:28:39,306 He didn't find one, he saw that mortar, 607 00:28:39,307 --> 00:28:41,075 and then he came around... 608 00:28:46,448 --> 00:28:48,615 Whose medication is this? 609 00:28:48,615 --> 00:28:49,682 Mark... 610 00:28:49,683 --> 00:28:52,118 Mark... They're all Mark's. 611 00:28:52,119 --> 00:28:54,922 Mark said Kelly had a heart condition. 612 00:28:54,923 --> 00:28:56,557 Whoever took Kelly 613 00:28:56,557 --> 00:28:58,392 took her medication to keep her alive. 614 00:28:58,393 --> 00:28:59,425 Hang on. 615 00:28:59,426 --> 00:29:01,094 There's powder on the handle, 616 00:29:01,095 --> 00:29:03,730 which is the same as the smudge on the medication bottle. 617 00:29:03,730 --> 00:29:05,133 A little to your left. 618 00:29:11,105 --> 00:29:12,773 I know this smell. 619 00:29:15,143 --> 00:29:16,442 Someone reported a break-in. 620 00:29:16,443 --> 00:29:17,678 Uh-oh. 621 00:29:17,679 --> 00:29:19,646 Why am I not surprised? 622 00:29:21,316 --> 00:29:23,349 Whoever kidnapped Kelly knew about her heart condition. 623 00:29:23,351 --> 00:29:24,484 They took her medication. 624 00:29:24,486 --> 00:29:25,519 Jake, she is alive. 625 00:29:25,519 --> 00:29:26,686 Okay, all right, look. 626 00:29:26,688 --> 00:29:28,087 You do not give an inch, do you? 627 00:29:28,088 --> 00:29:29,856 You quit. You can't have it both ways, Tess. 628 00:29:29,857 --> 00:29:32,092 - Would you just listen to me? - I'm listening. 629 00:29:32,093 --> 00:29:34,661 Look, do you remember the Grace Hennings case eight months back? 630 00:29:34,662 --> 00:29:35,828 She was taken from her family home? 631 00:29:35,829 --> 00:29:36,930 Of course, I remember, yes. 632 00:29:36,931 --> 00:29:39,298 Okay, her medication was missing. 633 00:29:39,299 --> 00:29:41,468 We found traces of a white powder at the scene. 634 00:29:41,469 --> 00:29:44,304 It could be the same guy, keeping her alive. 635 00:29:44,305 --> 00:29:45,771 Okay, even if that is the case, Tess, 636 00:29:45,772 --> 00:29:47,273 you still have to stand down. 637 00:29:47,275 --> 00:29:49,375 If anyone catches wind of a civilian snooping around, 638 00:29:49,376 --> 00:29:51,278 the defense will destroy us. 639 00:29:51,278 --> 00:29:52,880 Are you kidding me? 640 00:29:52,881 --> 00:29:54,780 I just found your first real piece of evidence! 641 00:29:54,781 --> 00:29:56,917 Then let us do our job. 642 00:30:02,390 --> 00:30:04,391 Grace Hennings disappeared eight months ago 643 00:30:04,392 --> 00:30:06,058 while her infant daughter was in the house. 644 00:30:06,059 --> 00:30:07,728 Like Kelly, the kid was unharmed. 645 00:30:07,729 --> 00:30:09,395 Any suspects? 646 00:30:09,396 --> 00:30:10,396 Just excuses. 647 00:30:10,397 --> 00:30:12,965 Grace was a young, single mom. 648 00:30:12,967 --> 00:30:14,800 Most people thought she'd done a runner. 649 00:30:14,801 --> 00:30:18,172 You know, there's a reference to Carehill in Grace's file. 650 00:30:25,480 --> 00:30:28,648 Claire's caretaker, Evan, has this logo on his shirt. 651 00:30:28,650 --> 00:30:30,416 He works for Carehill. 652 00:30:30,417 --> 00:30:32,885 It's the city's largest home-care outfit. 653 00:30:32,886 --> 00:30:34,020 So, a coincidence? 654 00:30:34,021 --> 00:30:36,557 Probably. 655 00:30:36,557 --> 00:30:39,425 I would love to go back and review that conversation. 656 00:30:39,426 --> 00:30:42,362 If you're in the market for a thank-you basket, 657 00:30:42,363 --> 00:30:44,830 I recommend Zabar's. 658 00:30:44,832 --> 00:30:46,366 I have been recording. 659 00:30:47,935 --> 00:30:51,138 - Recording what exactly? - Everything. 660 00:30:55,042 --> 00:30:58,045 Okay, I've got the Chan house footage up. 661 00:30:58,046 --> 00:31:00,446 A side table with medication, 662 00:31:00,448 --> 00:31:02,048 blood-pressure monitor, 663 00:31:02,049 --> 00:31:03,983 a box of blue medical gloves, a glass of juice... 664 00:31:03,984 --> 00:31:05,484 Wait, wait, wait. 665 00:31:05,486 --> 00:31:08,387 You said gloves. 666 00:31:08,388 --> 00:31:10,958 That could be the residue that I saw at the Chan house. 667 00:31:10,959 --> 00:31:13,160 Don't your forensic team wear gloves? 668 00:31:13,161 --> 00:31:14,661 Police don't use powdered gloves. 669 00:31:14,662 --> 00:31:15,729 That's a contaminant. 670 00:31:15,730 --> 00:31:17,364 But homecare workers do. 671 00:31:17,365 --> 00:31:18,999 Evan should still be on shift now. 672 00:31:19,000 --> 00:31:20,634 His address is in the system. 673 00:31:20,634 --> 00:31:22,669 - I'm just going to take a quick look around. - No, no, no. 674 00:31:22,670 --> 00:31:24,070 You have to call Jake. 675 00:31:24,071 --> 00:31:25,471 Jake can't get a warrant without hard evidence, 676 00:31:25,472 --> 00:31:26,707 and we don't have any. 677 00:31:26,708 --> 00:31:30,242 If Kelly is alive, then she needs our help now. 678 00:31:32,046 --> 00:31:33,846 There's no car in the driveway. 679 00:31:33,847 --> 00:31:35,682 Looks like no one's home. 680 00:31:40,253 --> 00:31:43,022 Let's look for a window around back. 681 00:31:43,023 --> 00:31:45,491 Walk straight, about nine steps, 682 00:31:45,492 --> 00:31:48,028 then turn left around the corner. 683 00:31:51,499 --> 00:31:53,201 There's stairs directly in front of you. 684 00:31:55,202 --> 00:31:56,603 Two steps... 685 00:31:56,604 --> 00:31:57,871 right here. 686 00:31:57,872 --> 00:31:59,039 Oh, careful. 687 00:32:03,510 --> 00:32:06,314 Directly in front of you, there's a sliding-glass door. 688 00:32:09,917 --> 00:32:12,586 Yes. We're in. 689 00:32:12,586 --> 00:32:14,086 Okay, it's a dining room. 690 00:32:14,087 --> 00:32:17,156 - It's questionable taste, two shabby... - Stop, stop, no, stop. 691 00:32:17,157 --> 00:32:19,292 I don't want your point of view, Sunny, 692 00:32:19,294 --> 00:32:21,094 I need to see. 693 00:32:21,095 --> 00:32:23,329 Mark a grid, left to right, 694 00:32:23,330 --> 00:32:25,766 tell me every detail. 695 00:32:25,767 --> 00:32:27,968 Okay. 696 00:32:27,969 --> 00:32:29,435 There's a mingey landscape painting, 697 00:32:29,436 --> 00:32:31,270 a purple table cloth, 698 00:32:31,271 --> 00:32:33,707 There's a glass ashtray, 699 00:32:33,708 --> 00:32:35,242 there's a pile of newspapers... 700 00:32:36,978 --> 00:32:38,479 There's something else that's on the table... 701 00:32:38,480 --> 00:32:40,882 a... a lip balm, or a... 702 00:32:46,788 --> 00:32:48,689 I think it's an inhaler. 703 00:32:48,690 --> 00:32:50,224 Are you sure? 704 00:32:51,291 --> 00:32:53,426 I think so. 705 00:32:57,598 --> 00:33:00,634 I heard a sound inside the car, 706 00:33:00,634 --> 00:33:01,902 and I couldn't be sure what it was. 707 00:33:01,903 --> 00:33:04,171 It was an asthma inhaler. 708 00:33:04,172 --> 00:33:05,271 It's him. 709 00:33:05,272 --> 00:33:06,272 It's Evan. 710 00:33:07,141 --> 00:33:09,809 Evan has Kelly's medication, he has training. 711 00:33:09,810 --> 00:33:11,778 She's alive. 712 00:33:11,778 --> 00:33:14,181 She's here. 713 00:33:14,182 --> 00:33:15,348 I'm not leaving her behind again. 714 00:33:15,349 --> 00:33:17,917 Call the station, 715 00:33:17,919 --> 00:33:19,853 and tell Jake I couldn't wait. 716 00:33:19,854 --> 00:33:21,688 Wait. Wait, Tess, you can't go in alone. 717 00:33:21,689 --> 00:33:23,423 I'm not alone. 718 00:33:28,930 --> 00:33:31,365 I've got you. 719 00:33:37,038 --> 00:33:39,173 Five steps ahead, there's a dinner table... 720 00:33:41,376 --> 00:33:43,411 ...and on it, on the far left corner, 721 00:33:43,412 --> 00:33:45,280 there's the asthma inhaler. 722 00:33:48,851 --> 00:33:49,884 At the table. 723 00:33:52,654 --> 00:33:54,823 It's three steps ahead. 724 00:33:56,592 --> 00:33:58,125 Right there. 725 00:34:05,099 --> 00:34:06,140 It's underneath the table. 726 00:34:16,945 --> 00:34:17,945 It's a gun? 727 00:34:25,153 --> 00:34:26,487 Okay... 728 00:34:26,487 --> 00:34:27,755 straight down the hallway. 729 00:34:30,192 --> 00:34:31,693 You're in a living room. 730 00:34:31,693 --> 00:34:32,693 Pan right. 731 00:34:34,996 --> 00:34:36,030 There's a doorway. 732 00:34:36,030 --> 00:34:38,166 It's dark. 733 00:34:39,735 --> 00:34:42,402 Turn right. 734 00:34:42,403 --> 00:34:44,572 There's stairs directly in front of you. 735 00:34:44,572 --> 00:34:46,074 Careful. 736 00:34:46,074 --> 00:34:47,775 Step down. 737 00:34:51,947 --> 00:34:53,414 There's a wall in front of you. 738 00:34:53,414 --> 00:34:56,351 Turn right 180 degrees. 739 00:34:59,253 --> 00:35:00,389 Now turn left. 740 00:35:02,358 --> 00:35:05,460 Open doorway directly ahead. 741 00:35:06,862 --> 00:35:09,764 The hallway is empty. 742 00:35:09,764 --> 00:35:11,032 Left. 743 00:35:13,534 --> 00:35:15,971 The TV's on. 744 00:35:18,273 --> 00:35:19,541 No one's here. 745 00:35:22,277 --> 00:35:23,277 Left again. 746 00:35:27,615 --> 00:35:28,615 There's nothing here. 747 00:35:29,818 --> 00:35:31,152 No, this doesn't make sense. 748 00:35:31,152 --> 00:35:32,353 My steps don't add up. 749 00:35:35,657 --> 00:35:39,059 ...Two, three, four... 750 00:35:39,061 --> 00:35:41,530 No, the exterior walls are mismatched. 751 00:35:45,233 --> 00:35:46,833 Do you hear that? 752 00:35:48,036 --> 00:35:50,405 It's hollow. It's not an exterior wall. 753 00:35:50,405 --> 00:35:52,239 There's something behind it. 754 00:35:52,240 --> 00:35:53,440 What is this? 755 00:35:53,442 --> 00:35:54,876 It's a fridge. 756 00:35:58,579 --> 00:36:00,481 Whoa... 757 00:36:00,481 --> 00:36:01,784 it's on wheels. 758 00:36:06,422 --> 00:36:07,487 It's a door. 759 00:36:08,690 --> 00:36:10,123 There's a deadbolt, 760 00:36:10,125 --> 00:36:12,327 two inches up to your left. 761 00:36:25,940 --> 00:36:26,974 Kelly? 762 00:36:26,974 --> 00:36:28,054 - Oh, my God! - Is that you? 763 00:36:30,179 --> 00:36:31,445 It's okay. 764 00:36:31,447 --> 00:36:33,481 I'm po... It's gonna be okay. 765 00:36:33,481 --> 00:36:34,514 I'm going to get you out of here. 766 00:36:34,516 --> 00:36:36,050 You need to get us both out of here. 767 00:36:36,050 --> 00:36:37,686 Both? 768 00:36:41,956 --> 00:36:44,125 Grace? 769 00:36:44,126 --> 00:36:45,960 He said he'd kill my baby. 770 00:36:45,960 --> 00:36:47,695 I've seen your baby, she's okay. 771 00:36:48,697 --> 00:36:49,864 It's him! 772 00:36:49,864 --> 00:36:52,666 - It's Evan! - Shh! It's okay. Shh! 773 00:36:53,936 --> 00:36:54,936 Grace... 774 00:36:54,936 --> 00:36:56,503 when you hear him coming around the corner, 775 00:36:56,505 --> 00:36:58,338 - I need you to scream, okay? - Okay. 776 00:36:58,340 --> 00:37:00,608 I'm going to be out there, I'm gonna be right out there. 777 00:37:00,608 --> 00:37:03,411 Tess! Tess, there's a crutch right in front of you. 778 00:37:03,411 --> 00:37:05,780 It's metal, and it looks heavy. 779 00:37:06,914 --> 00:37:08,148 Okay. 780 00:37:23,965 --> 00:37:24,965 Sunny? 781 00:37:24,967 --> 00:37:26,266 Tess? 782 00:37:26,268 --> 00:37:27,601 Tess, can you hear me? 783 00:37:29,170 --> 00:37:30,170 Tess! 784 00:37:40,949 --> 00:37:43,550 Grace, you okay? 785 00:37:43,552 --> 00:37:45,552 Evan, help me, I can't see! 786 00:37:45,554 --> 00:37:46,820 Where are you? Say something. 787 00:37:46,822 --> 00:37:48,222 Okay, just hang on, I'm coming! 788 00:37:51,092 --> 00:37:52,126 Come here. 789 00:37:52,126 --> 00:37:53,960 No! 790 00:37:53,961 --> 00:37:55,061 No! No! 791 00:37:56,831 --> 00:37:59,166 Don't! 792 00:37:59,168 --> 00:38:00,333 Shh! Quiet! 793 00:38:00,335 --> 00:38:01,769 He has a knife. 794 00:38:05,239 --> 00:38:08,009 You abducted Grace while you were taking care of her uncle, didn't you? 795 00:38:08,010 --> 00:38:10,510 Just like Kelly. 796 00:38:10,512 --> 00:38:11,746 Oh... 797 00:38:11,746 --> 00:38:13,146 Oh, you've done very well. 798 00:38:13,148 --> 00:38:14,248 I know you've got my gun. 799 00:38:14,248 --> 00:38:15,818 Put it on the ground. 800 00:38:18,452 --> 00:38:21,155 Okay, I'm putting the gun on the floor. 801 00:38:31,800 --> 00:38:34,836 Tess? Tess, I have no image! I need light. 802 00:38:39,807 --> 00:38:41,108 Dial last call. 803 00:38:42,643 --> 00:38:43,844 She's clear! 804 00:39:19,782 --> 00:39:22,617 You got him. 805 00:39:22,619 --> 00:39:24,385 You won. 806 00:39:24,387 --> 00:39:26,688 More like a draw. 807 00:39:26,688 --> 00:39:30,224 I'm the one who let him get away in the first place, so... 808 00:39:30,226 --> 00:39:31,893 Ah, you barely winged him this time. 809 00:39:31,894 --> 00:39:33,663 Can we not talk about this? 810 00:39:36,900 --> 00:39:39,101 Dammit, Tess, just come back. 811 00:39:42,572 --> 00:39:45,173 I'll grow up and buy the coffee. 812 00:39:46,708 --> 00:39:48,210 I can't, Jake. 813 00:39:48,210 --> 00:39:50,012 What are you not telling me here? 814 00:39:51,213 --> 00:39:53,347 Look, I think you need to get over missing this damn shot. 815 00:39:53,349 --> 00:39:55,784 Look, you got Kelly back. 816 00:39:57,186 --> 00:39:59,588 We... I need you back. 817 00:40:05,862 --> 00:40:06,896 I'm sorry. 818 00:40:22,010 --> 00:40:25,414 This was in the hallway. Someone left you a gift. 819 00:40:25,414 --> 00:40:27,014 Uh... hey, 820 00:40:27,016 --> 00:40:29,784 apology IPA? 821 00:40:29,786 --> 00:40:32,521 I've been an ass. 822 00:40:32,521 --> 00:40:34,021 You were right, 823 00:40:34,023 --> 00:40:36,257 I've got to re-think my life. 824 00:40:36,259 --> 00:40:37,893 You've always been a bit of an ass. 825 00:40:39,094 --> 00:40:40,295 Come here. 826 00:40:46,101 --> 00:40:47,735 So, are you going to open this, or what? 827 00:40:47,737 --> 00:40:49,905 Uh, yeah. 828 00:40:56,746 --> 00:40:58,380 What the... 829 00:40:58,380 --> 00:41:00,115 What is this? 830 00:41:01,985 --> 00:41:03,385 Ooh! 831 00:41:03,385 --> 00:41:06,153 Yeah, that's more like it. 832 00:41:09,192 --> 00:41:11,726 - Where's this from? - Mia. 833 00:41:13,329 --> 00:41:14,730 It's beautiful, 834 00:41:14,731 --> 00:41:15,731 but I don't need it. 835 00:41:17,166 --> 00:41:19,268 I have Sunny. 54960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.