Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,676 --> 00:00:11,211
Tess!
2
00:00:12,146 --> 00:00:13,446
Take the shot!
3
00:00:14,515 --> 00:00:15,548
She's in there!
4
00:00:15,548 --> 00:00:16,548
Now!
5
00:00:23,344 --> 00:00:24,710
You know, maybe you should sleep
6
00:00:24,711 --> 00:00:26,745
instead of playing
Michael Phelps at dawn.
7
00:00:27,815 --> 00:00:30,216
Come on, swimming clears my head.
8
00:00:30,217 --> 00:00:32,686
Who breaks the law
this early in the morning?
9
00:00:32,686 --> 00:00:34,487
Please don't tell me you joined Homicide
10
00:00:34,487 --> 00:00:36,423
for its famously convenient schedule?
11
00:00:36,423 --> 00:00:38,258
Listen, I can't function on zero sleep
12
00:00:38,259 --> 00:00:40,759
- and week-old Chinese food.
- Hey!
13
00:00:40,761 --> 00:00:43,029
I need my beauty rest.
14
00:00:43,030 --> 00:00:45,832
Uh, that's my coffee, by the way.
15
00:00:45,832 --> 00:00:47,834
You know, I asked for sugar,
16
00:00:47,835 --> 00:00:49,435
and you bring me sweetener,
17
00:00:49,436 --> 00:00:51,271
I have every right
to drink your double-mocha.
18
00:00:51,271 --> 00:00:53,874
Well, when you figure out
how to order like a big boy,
19
00:00:53,875 --> 00:00:55,107
then you get to buy the coffee.
20
00:00:55,109 --> 00:00:56,509
That was your plan all along.
21
00:00:56,509 --> 00:00:58,277
Sure was.
22
00:00:58,279 --> 00:01:00,814
All right, so unis got here 08:20.
23
00:01:00,814 --> 00:01:02,548
No victim,
no signs of forced entry.
24
00:01:02,549 --> 00:01:04,016
There's a little boy inside...
25
00:01:04,018 --> 00:01:06,118
- Hey.
- Unharmed.
26
00:01:06,120 --> 00:01:07,820
Did he see anything?
27
00:01:07,822 --> 00:01:09,956
He's fine, but not talking.
28
00:01:09,956 --> 00:01:11,524
Shelley took him to the station.
29
00:01:11,525 --> 00:01:13,025
We're trying to contact next of kin.
30
00:01:13,027 --> 00:01:14,661
Looks like the victim
just got home.
31
00:01:14,662 --> 00:01:15,995
Have we got an I.D.?
32
00:01:15,996 --> 00:01:17,697
Yeah, Kelly Chan.
33
00:01:17,698 --> 00:01:19,498
She put up a hell of a fight.
34
00:01:19,500 --> 00:01:21,968
Good for her.
35
00:01:21,968 --> 00:01:23,969
We got any witnesses?
36
00:01:23,971 --> 00:01:26,640
Dog walker thinks she saw the
husband take off in their car.
37
00:01:26,640 --> 00:01:28,408
Blue four-door sedan.
38
00:01:28,408 --> 00:01:29,709
We put out a BOLO.
39
00:01:29,710 --> 00:01:31,311
There's traces of blood
on the garage floor.
40
00:01:31,311 --> 00:01:32,579
Attached entry,
41
00:01:32,579 --> 00:01:34,213
so nobody would have seen him
put her in the car.
42
00:01:34,215 --> 00:01:36,348
- Hmm...
- Any possible weapon?
43
00:01:36,349 --> 00:01:37,518
A mortar?
44
00:01:40,721 --> 00:01:43,257
Could be a crime of opportunity.
45
00:01:44,591 --> 00:01:46,231
Let's see what the lab
sends back on that.
46
00:01:50,063 --> 00:01:51,197
Ow...
47
00:01:51,198 --> 00:01:52,831
Oof!
48
00:01:52,832 --> 00:01:54,234
You okay?
49
00:01:54,234 --> 00:01:55,902
You're distracted today.
50
00:01:57,237 --> 00:01:58,405
It's a headache.
51
00:01:58,406 --> 00:02:00,373
Get a statement from the dog walker
52
00:02:00,373 --> 00:02:01,507
and keep canvassing,
53
00:02:01,509 --> 00:02:02,709
and move fast, people.
54
00:02:02,709 --> 00:02:05,512
- She's out there.
- Tess, this amount of blood,
55
00:02:05,513 --> 00:02:07,379
unlikely she's still alive.
56
00:02:07,381 --> 00:02:08,860
And we're gonna treat it like she is.
57
00:02:14,388 --> 00:02:15,487
Uh...
58
00:02:15,489 --> 00:02:17,591
Hey, you drive, Campbell.
59
00:02:23,730 --> 00:02:26,032
All units, we have
a sighting of a blue sedan,
60
00:02:26,033 --> 00:02:27,199
- license plate...
- Hey, you hear that?
61
00:02:27,200 --> 00:02:30,637
- ...8P881 on Oak, approaching...
- That's the car.
62
00:02:30,638 --> 00:02:32,004
Oak is a block away.
63
00:02:32,006 --> 00:02:33,340
Let's go.
64
00:02:36,843 --> 00:02:37,944
There it is.
65
00:02:39,479 --> 00:02:41,046
Homicide 4 Alpha.
66
00:02:41,048 --> 00:02:42,649
Subject vehicle seen going west on Oak.
67
00:02:42,650 --> 00:02:43,817
Do we wait for backup?
68
00:02:43,817 --> 00:02:45,218
If we do, we lose her.
69
00:02:50,223 --> 00:02:52,192
He's on the run.
70
00:02:56,263 --> 00:02:58,598
Four Alpha in pursuit.
Where's our backup?
71
00:02:58,598 --> 00:03:01,266
ETA six minutes.
Downtown's a parking lot.
72
00:03:16,150 --> 00:03:17,685
Jake!
73
00:03:27,360 --> 00:03:28,395
I'm trapped.
74
00:03:28,396 --> 00:03:30,229
My leg...
75
00:03:30,230 --> 00:03:31,296
You okay?
76
00:03:31,298 --> 00:03:33,199
- Yeah, I'm okay.
- You good?
77
00:03:33,199 --> 00:03:34,868
Yeah, I'm okay. Go. Go!
78
00:03:41,741 --> 00:03:43,843
Hands! Show me your hands now!
79
00:03:49,082 --> 00:03:50,918
I know you have Kelly!
80
00:03:59,993 --> 00:04:01,326
Tess!
81
00:04:01,328 --> 00:04:03,295
Take the shot!
82
00:04:03,296 --> 00:04:05,098
She's in there!
83
00:04:05,098 --> 00:04:06,332
Now!
84
00:04:11,705 --> 00:04:13,039
Jake!
85
00:04:14,275 --> 00:04:15,975
You had him!
86
00:04:18,612 --> 00:04:20,180
What the hell happened?
87
00:04:31,324 --> 00:04:32,625
Anything?
88
00:04:32,625 --> 00:04:33,860
Mm-mm.
89
00:04:33,860 --> 00:04:35,795
And now?
90
00:04:35,795 --> 00:04:37,629
A haze.
91
00:04:37,630 --> 00:04:39,365
I'm afraid it's conclusive.
92
00:04:39,365 --> 00:04:42,034
There's an enlarging scotoma
in your right eye.
93
00:04:42,036 --> 00:04:43,870
You said I would keep my vision.
94
00:04:43,870 --> 00:04:47,340
Leber's Neuropathy
is unpredictable.
95
00:04:47,341 --> 00:04:48,641
Well, how long?
96
00:04:48,643 --> 00:04:51,343
Given the state
of your left eye?
97
00:04:51,345 --> 00:04:53,680
A few weeks or so, maybe more.
98
00:04:53,680 --> 00:04:57,550
I-I don't
understand. I can still see.
99
00:04:57,550 --> 00:04:59,351
And you'll always
be able to see something,
100
00:04:59,353 --> 00:05:01,254
lights, shadows,
101
00:05:01,254 --> 00:05:04,357
but, Tess, I want to be
absolutely clear with you...
102
00:05:04,358 --> 00:05:07,326
you're already clinically blind.
103
00:05:07,327 --> 00:05:11,130
I'm sending you a low-vision
advisor to help you adjust.
104
00:05:11,132 --> 00:05:13,800
Her name is Mia,
and she'll come to your home.
105
00:05:39,659 --> 00:05:42,028
Wow, it is bright.
106
00:05:42,028 --> 00:05:44,697
It's like that tunnel of light
they talk about when you die.
107
00:05:46,233 --> 00:05:47,466
Better?
108
00:05:47,468 --> 00:05:50,870
I just need everything
to go back to normal.
109
00:05:50,870 --> 00:05:52,704
I have known you since we were kids.
110
00:05:52,706 --> 00:05:54,875
You ain't never been normal.
111
00:05:56,409 --> 00:05:57,509
But you're gonna get through this...
112
00:05:57,511 --> 00:06:00,612
No, Matt, I let a suspect get away.
113
00:06:00,613 --> 00:06:02,781
He had the victim in his car.
114
00:06:02,783 --> 00:06:03,916
I...
115
00:06:03,918 --> 00:06:06,485
Have you... told Jake about your sight?
116
00:06:06,487 --> 00:06:07,987
Come on, he's my partner, okay?
117
00:06:07,987 --> 00:06:09,254
I don't need him to hold my hand
118
00:06:09,255 --> 00:06:10,856
when I cross the street.
119
00:06:10,858 --> 00:06:13,526
Anyway, I can still see.
120
00:06:14,928 --> 00:06:15,928
A bit.
121
00:06:16,930 --> 00:06:18,865
Hey...
122
00:06:18,865 --> 00:06:21,134
I, uh, brought you something
that might help.
123
00:06:26,774 --> 00:06:28,507
You clip on the camera,
124
00:06:28,509 --> 00:06:31,944
and your phone connects you
to a guide that sees for you,
125
00:06:31,946 --> 00:06:34,548
describing everything
around you, for a fee.
126
00:06:34,949 --> 00:06:36,949
What, like a Seeing-Eye App?
127
00:06:36,951 --> 00:06:39,519
Beats the golf ball on the stick.
128
00:06:42,322 --> 00:06:43,790
So there's a few of them.
129
00:06:43,790 --> 00:06:44,925
This one's EyesUP.
130
00:06:46,192 --> 00:06:47,293
Welcome to EyesUP,
131
00:06:47,293 --> 00:06:49,735
the app that pairs you
with a trained professional
132
00:06:49,735 --> 00:06:51,129
who sees for you,
133
00:06:51,130 --> 00:06:52,465
every step of the way.
134
00:06:53,733 --> 00:06:56,403
EyesUP.
135
00:07:02,576 --> 00:07:06,144
Call from Jake Campbell.
136
00:07:07,447 --> 00:07:09,949
Call from Jake Campbell.
137
00:07:12,019 --> 00:07:13,786
Call from Jake Campbell.
138
00:07:15,990 --> 00:07:17,992
Call from Jake Campbell.
139
00:07:18,826 --> 00:07:19,959
...Thanks, Brian.
140
00:07:19,959 --> 00:07:22,127
We will have more on this story
as it develops.
141
00:07:22,129 --> 00:07:23,629
No news on Kelly Chan,
142
00:07:23,630 --> 00:07:24,831
the young mother abducted yesterday...
143
00:07:24,831 --> 00:07:26,466
Open "No questions".
144
00:07:26,466 --> 00:07:27,901
...Police are seeking her husband
145
00:07:27,901 --> 00:07:30,137
in connection with her disappearance.
146
00:07:33,973 --> 00:07:35,810
You've matched with Farris Welch!
147
00:07:36,610 --> 00:07:38,178
Okay, Farris.
148
00:07:39,279 --> 00:07:41,048
It's your lucky night.
149
00:08:05,639 --> 00:08:06,774
Oh!
150
00:08:29,829 --> 00:08:31,298
Dial EyesUP.
151
00:08:34,768 --> 00:08:35,902
EyesUP, how may I...
152
00:08:35,903 --> 00:08:37,302
Oh! Sorry!
153
00:08:43,076 --> 00:08:45,145
Hello, Miss, EyesUP... Oops!
154
00:08:57,490 --> 00:08:59,192
EyesUP, how may I assist?
155
00:08:59,192 --> 00:09:00,559
Oh, thank God.
156
00:09:00,561 --> 00:09:02,928
Um, look, I'm-I'm new,
157
00:09:02,929 --> 00:09:06,298
- and I'm in a...
- Twist? I'll say.
158
00:09:06,299 --> 00:09:08,134
Your pants are inside out,
159
00:09:08,134 --> 00:09:10,202
which is why you can't get them up.
160
00:09:10,203 --> 00:09:11,870
Nice facecloth.
161
00:09:11,871 --> 00:09:14,072
Look, I'm just trying
to make a fast exit.
162
00:09:14,073 --> 00:09:16,143
And a quiet one, too, I'm guessing?
163
00:09:20,614 --> 00:09:24,350
Your shoe
is straight ahead, 12:00.
164
00:09:25,653 --> 00:09:29,087
Jacket is five paces, 3:00.
165
00:09:29,088 --> 00:09:31,291
Your bra is under his elbow.
166
00:09:32,993 --> 00:09:35,294
You two covered some ground.
167
00:09:35,296 --> 00:09:37,596
Thanks for
the colour commentary.
168
00:09:37,597 --> 00:09:38,965
Admiration, actually.
169
00:09:38,966 --> 00:09:40,667
Okay, look, I... I had a bag.
170
00:09:40,668 --> 00:09:41,668
Oh, yeah, yeah,
171
00:09:41,668 --> 00:09:43,503
12:00, three paces.
172
00:09:43,504 --> 00:09:44,504
There.
173
00:09:45,739 --> 00:09:48,408
And you guys sign an NDA, right?
174
00:09:48,408 --> 00:09:49,509
Oh, not to worry.
175
00:09:49,509 --> 00:09:53,513
Everything an EyesUP agent
witnesses is strictly confidential.
176
00:09:53,514 --> 00:09:56,415
Between the sheets...
...so to speak.
177
00:09:56,417 --> 00:09:57,984
Am I allowed to ask your name?
178
00:09:57,985 --> 00:09:59,085
Yeah, it's Sunny!
179
00:09:59,086 --> 00:10:02,154
Sunny Patel. I'm with
the New York branch?
180
00:10:14,835 --> 00:10:17,102
Call from Jake Campbell.
181
00:10:19,173 --> 00:10:21,139
Call from Jake Campbell.
182
00:10:23,177 --> 00:10:24,817
Call from Jake Campbell.
183
00:10:26,713 --> 00:10:28,815
Jake, stop calling.
184
00:10:28,816 --> 00:10:30,716
We found the car.
185
00:10:30,717 --> 00:10:32,552
We're bringing in the husband.
186
00:10:32,552 --> 00:10:36,022
There is blood in the trunk,
187
00:10:36,023 --> 00:10:38,957
and scratches.
188
00:10:38,959 --> 00:10:40,960
I'm so sorry, Tess, you were right.
189
00:10:40,961 --> 00:10:44,129
She was alive, and I let him get away.
190
00:10:52,974 --> 00:10:55,408
Nice to see you again!
191
00:10:55,475 --> 00:10:57,076
Okay, I'm clipping the camera on.
192
00:10:57,711 --> 00:10:59,513
Okay...
193
00:11:00,514 --> 00:11:01,715
...good to go.
194
00:11:01,716 --> 00:11:04,683
And listen, this isn't
like last time, okay?
195
00:11:04,684 --> 00:11:05,684
Strictly business.
196
00:11:05,686 --> 00:11:07,921
Aw... That's too bad.
197
00:11:07,922 --> 00:11:10,724
I enjoy a good French exit.
198
00:11:10,725 --> 00:11:13,225
Mostly, I help my clients buy bananas.
199
00:11:13,226 --> 00:11:16,397
A good day is a trip
to the doctor's office.
200
00:11:22,403 --> 00:11:24,104
You're a police officer?
201
00:11:24,105 --> 00:11:25,105
Not anymore.
202
00:11:27,841 --> 00:11:28,841
It's personal.
203
00:11:30,278 --> 00:11:32,211
Nothing to do with you or the job.
204
00:11:32,212 --> 00:11:34,914
Look, I get it, you feel guilty.
205
00:11:34,915 --> 00:11:36,549
It was a bad day.
206
00:11:36,551 --> 00:11:38,118
Take some time, see the psych,
207
00:11:38,119 --> 00:11:39,320
then come back, do your job.
208
00:11:42,389 --> 00:11:44,658
I'm sorry,
209
00:11:44,658 --> 00:11:46,760
but I'm done.
210
00:11:48,028 --> 00:11:49,663
Well...
211
00:11:49,663 --> 00:11:52,100
it'll take a few days
to put the paperwork through.
212
00:11:53,267 --> 00:11:55,568
I'll take my time,
213
00:11:55,570 --> 00:11:57,404
hoping you'll change your mind.
214
00:11:59,673 --> 00:12:01,774
I won't, sir.
215
00:12:01,775 --> 00:12:04,312
I'm not coming back.
216
00:12:08,816 --> 00:12:10,283
One more thing.
217
00:12:10,283 --> 00:12:11,485
The husband in the Kelly Chan case,
218
00:12:11,485 --> 00:12:13,519
Mark Chan, he's in Interview 3.
219
00:12:13,520 --> 00:12:15,056
I need you to I.D. him.
220
00:12:17,457 --> 00:12:19,225
There was a glare.
221
00:12:19,226 --> 00:12:20,726
I couldn't see through the windshield.
222
00:12:20,727 --> 00:12:22,395
I told Jake.
223
00:12:22,397 --> 00:12:24,532
Right.
224
00:12:31,371 --> 00:12:34,908
Tess? People are staring.
225
00:12:34,908 --> 00:12:36,809
Look, just get me to Interview 3.
226
00:12:36,811 --> 00:12:37,811
It's around the corner.
227
00:12:38,812 --> 00:12:41,014
Veer right.
228
00:12:41,014 --> 00:12:44,484
Go straight, nine paces.
229
00:12:44,485 --> 00:12:45,851
To your right,
230
00:12:45,852 --> 00:12:47,721
nod and smile!
231
00:12:47,721 --> 00:12:48,855
Turn right.
232
00:12:48,855 --> 00:12:51,024
The door is directly ahead, four paces.
233
00:12:51,024 --> 00:12:52,893
Here's the door, 2:00...
234
00:12:52,894 --> 00:12:54,226
Avery...
235
00:12:54,227 --> 00:12:55,828
Couldn't stay away.
236
00:12:55,830 --> 00:12:57,331
On a call.
237
00:12:59,000 --> 00:13:00,466
We don't like him.
238
00:13:00,467 --> 00:13:02,003
Yeah, I got that.
239
00:13:06,606 --> 00:13:09,442
We're looking
for your wife, Mark.
240
00:13:09,443 --> 00:13:10,476
We think that you can help us.
241
00:13:10,477 --> 00:13:11,712
Where's my son?
242
00:13:13,447 --> 00:13:15,716
Ethan was with Kelly, in the house.
243
00:13:15,716 --> 00:13:16,982
I-is he okay?
244
00:13:16,984 --> 00:13:19,152
Oh, you know he's okay
because you left him there.
245
00:13:19,153 --> 00:13:22,556
- Tell us what happened...
- Your son's just fine.
246
00:13:22,557 --> 00:13:24,524
He's fine, there's not a scratch on him,
247
00:13:24,524 --> 00:13:25,792
I can promise you that.
248
00:13:25,793 --> 00:13:27,661
We can see that you love your boy,
249
00:13:27,662 --> 00:13:29,495
but I have to level with you here, Mark.
250
00:13:29,496 --> 00:13:30,663
We found the car.
251
00:13:30,664 --> 00:13:32,232
I-I wasn't driving it.
252
00:13:33,900 --> 00:13:36,068
You have a history of infidelity.
253
00:13:36,070 --> 00:13:37,537
Kelly was supporting you,
254
00:13:37,538 --> 00:13:39,371
we know that she was
thinking of leaving you.
255
00:13:39,373 --> 00:13:41,707
So help me out here, pal.
256
00:13:41,709 --> 00:13:42,709
Where were you?
257
00:13:43,677 --> 00:13:44,911
I told you,
258
00:13:44,912 --> 00:13:46,980
I was holed up in a motel
with my brother, Justin,
259
00:13:46,980 --> 00:13:48,682
I was helping him dry out.
260
00:13:48,682 --> 00:13:50,149
I fell asleep,
261
00:13:50,150 --> 00:13:52,219
and when I woke up, he was gone.
262
00:13:52,220 --> 00:13:54,855
Or Kelly gave you hell
about being out all night,
263
00:13:54,855 --> 00:13:56,389
and you snapped.
264
00:13:57,759 --> 00:13:58,793
I want a lawyer.
265
00:14:01,195 --> 00:14:03,163
Get going, Chan!
266
00:14:06,600 --> 00:14:09,302
- Mark!
- Do you know where my son is?
267
00:14:09,302 --> 00:14:10,803
Please, you... you've got to help me.
268
00:14:10,804 --> 00:14:12,605
If you help us, I promise we will.
269
00:14:12,606 --> 00:14:14,039
You've gotta find her,
270
00:14:14,041 --> 00:14:15,475
Kelly, she has a heart condition.
271
00:14:15,475 --> 00:14:16,976
- She needs her medication...
- Move it!
272
00:14:16,977 --> 00:14:18,479
She needs her medication!
273
00:14:20,380 --> 00:14:22,615
Listen, this is important,
274
00:14:22,616 --> 00:14:25,018
did Mark recognize me?
275
00:14:25,019 --> 00:14:27,721
He looked straight at me...
276
00:14:27,721 --> 00:14:28,989
at you.
277
00:14:28,990 --> 00:14:30,991
Right into the camera.
278
00:14:31,793 --> 00:14:33,894
He didn't recognize you.
279
00:14:33,894 --> 00:14:35,062
I'm sure of it.
280
00:14:35,962 --> 00:14:39,198
- It's not him.
- What are you talking about?
281
00:14:39,200 --> 00:14:40,232
His prints are on the weapon,
282
00:14:40,234 --> 00:14:41,368
and in the trunk.
283
00:14:41,369 --> 00:14:43,068
We got a witness, a shaky alibi...
284
00:14:43,070 --> 00:14:45,304
No, no, anybody could have
used that weapon.
285
00:14:45,306 --> 00:14:47,374
The witness saw him from a distance.
286
00:14:47,375 --> 00:14:48,475
He said he was with his brother,
so we gotta go...
287
00:14:48,475 --> 00:14:49,709
Yeah, Justin,
288
00:14:49,710 --> 00:14:52,412
who conveniently disappeared
just before the attack.
289
00:14:52,413 --> 00:14:54,346
It doesn't make sense.
290
00:14:54,347 --> 00:14:57,116
Why would a man who killed
his wife in the family home
291
00:14:57,118 --> 00:14:59,485
drag her out of it?
His DNA is everywhere.
292
00:14:59,486 --> 00:15:00,821
He could have just said
it was an intruder.
293
00:15:00,822 --> 00:15:02,288
Mark Chan is not some kind
of victim here, Tess.
294
00:15:02,289 --> 00:15:03,856
That amount of blood
suggests she's dead,
295
00:15:03,857 --> 00:15:05,192
and that he is the killer.
296
00:15:05,192 --> 00:15:06,625
- End of story...
- You don't know that.
297
00:15:06,626 --> 00:15:07,827
She could still be alive.
298
00:15:07,828 --> 00:15:09,028
How can you believe that?
299
00:15:09,029 --> 00:15:10,096
Even if you do believe that,
300
00:15:10,096 --> 00:15:11,376
why are you not here helping us?
301
00:15:12,667 --> 00:15:15,201
It's a gut instinct, okay?
302
00:15:15,202 --> 00:15:16,302
Hey, you've trusted it before.
303
00:15:16,303 --> 00:15:17,543
Yeah, that was before you quit.
304
00:15:23,177 --> 00:15:25,445
Jake, I...
305
00:15:25,446 --> 00:15:26,879
Look, I'm sorry, okay?
306
00:15:26,880 --> 00:15:28,240
- I...
- You were going to tell me?
307
00:15:29,517 --> 00:15:30,817
No problem.
308
00:15:30,817 --> 00:15:34,053
Bennett beat you to it.
Chan is our guy.
309
00:15:34,054 --> 00:15:35,222
End of story.
310
00:15:55,009 --> 00:15:56,909
Unknown caller.
311
00:15:58,946 --> 00:16:01,413
- Unknown caller...
- Hello?
312
00:16:01,414 --> 00:16:03,482
The thing is,
you said that Kelly is alive.
313
00:16:03,484 --> 00:16:04,750
Sunny?
314
00:16:04,751 --> 00:16:06,852
- How did you get my number?
- You're a client.
315
00:16:06,854 --> 00:16:08,355
Yeah, but EyesUP agents
are blocked from...
316
00:16:08,355 --> 00:16:10,856
I've been up all night
looking at case studies.
317
00:16:10,857 --> 00:16:12,491
Why?
318
00:16:12,493 --> 00:16:13,860
Insomnia.
319
00:16:13,860 --> 00:16:16,162
The amount of blood,
320
00:16:16,163 --> 00:16:18,498
it's unlikely, but...
321
00:16:18,499 --> 00:16:19,698
she could be alive.
322
00:16:19,700 --> 00:16:21,768
Unlikely is alive in my book,
323
00:16:21,769 --> 00:16:24,037
but Jake doesn't agree.
324
00:16:24,038 --> 00:16:25,971
So... what do we do?
325
00:16:25,972 --> 00:16:27,774
"We"? "We" don't do anything.
326
00:16:27,774 --> 00:16:29,308
I need to verify Mark's alibi
327
00:16:29,309 --> 00:16:31,077
so that I can get Jake
to keep searching.
328
00:16:31,979 --> 00:16:33,613
You need a partner.
329
00:16:33,614 --> 00:16:36,182
No, I don't,
330
00:16:36,182 --> 00:16:38,552
but I do need a second pair of eyes.
331
00:16:41,855 --> 00:16:42,855
Mrs. Chan?
332
00:16:43,692 --> 00:16:45,525
Mrs. Chan?
333
00:16:45,527 --> 00:16:47,727
You were gone for a second there.
334
00:16:47,729 --> 00:16:49,663
I was asking about your sons,
Mark and Justin?
335
00:16:51,298 --> 00:16:52,533
I need to call Kelly.
336
00:16:52,533 --> 00:16:54,534
Doesn't she know what happened?
337
00:16:54,536 --> 00:16:55,802
Your phone's gone, Claire.
338
00:16:55,803 --> 00:16:58,138
It went missing weeks ago.
339
00:16:58,139 --> 00:16:59,405
We have visitors?
340
00:16:59,407 --> 00:17:01,107
Just a few follow-up questions.
341
00:17:01,109 --> 00:17:03,811
- I'm Tess Avery.
- Of course.
342
00:17:03,812 --> 00:17:05,578
I'm Evan.
343
00:17:05,579 --> 00:17:07,413
Shake his hand. Up. Left.
344
00:17:07,414 --> 00:17:08,481
Terrible thing.
345
00:17:08,482 --> 00:17:11,117
This has really shaken us all up.
346
00:17:11,118 --> 00:17:13,186
Kelly's gone, Claire.
347
00:17:13,188 --> 00:17:14,355
Remember?
348
00:17:16,357 --> 00:17:17,958
My son didn't do anything.
349
00:17:17,959 --> 00:17:21,127
He and Kelly had disagreements,
but Mark loves her.
350
00:17:21,128 --> 00:17:24,431
We all do, even Justin.
351
00:17:24,432 --> 00:17:25,967
Have you heard from Justin recently?
352
00:17:28,603 --> 00:17:30,739
My memory isn't what it used to be.
353
00:17:31,940 --> 00:17:32,940
Thank you, Mrs. Chan.
354
00:17:33,674 --> 00:17:35,342
Let me know if you hear from Justin.
355
00:17:35,343 --> 00:17:37,344
I'm gonna need your number,
356
00:17:37,345 --> 00:17:39,381
in case I have any other questions.
357
00:17:40,181 --> 00:17:41,981
Take the number.
358
00:17:41,982 --> 00:17:44,050
Has Justin been to see his Mom recently?
359
00:17:44,051 --> 00:17:45,685
Not since we caught him stealing.
360
00:17:45,686 --> 00:17:48,757
We think he was the one
who took Claire's phone.
361
00:17:50,290 --> 00:17:51,992
Thanks.
362
00:17:56,397 --> 00:17:57,597
What now?
363
00:17:57,598 --> 00:17:59,900
Find Justin's phone,
find Mark's alibi.
364
00:18:01,603 --> 00:18:03,836
Hey, big professor.
365
00:18:03,837 --> 00:18:07,340
I need you to track a cell phone.
366
00:18:07,342 --> 00:18:08,674
Sounds a lot like your old job.
367
00:18:08,675 --> 00:18:10,076
I need to catch a suspect.
368
00:18:10,077 --> 00:18:11,811
That sounds exactly like your old job.
369
00:18:11,813 --> 00:18:14,815
What the hell, Tess? You quit.
370
00:18:14,816 --> 00:18:16,983
You can't just go chasing
these leads on your own.
371
00:18:16,984 --> 00:18:18,385
I'm not alone.
372
00:18:19,788 --> 00:18:20,788
She's got me.
373
00:18:20,788 --> 00:18:23,156
Meet Sunny Patel from New York City.
374
00:18:23,157 --> 00:18:25,025
She's with EyesUP... your idea.
375
00:18:25,026 --> 00:18:26,160
No, no, no, no, no, no, no.
376
00:18:26,161 --> 00:18:27,861
None of this is my idea!
377
00:18:27,862 --> 00:18:30,663
I didn't give you this tech
so you can go chasing criminals.
378
00:18:30,664 --> 00:18:33,299
I gave it to you so you
could cross the street.
379
00:18:33,300 --> 00:18:34,835
Oh, don't worry,
I've got her back.
380
00:18:34,836 --> 00:18:35,969
From New York?
381
00:18:35,970 --> 00:18:38,605
You're 3,000 miles away,
and she's blind!
382
00:18:38,605 --> 00:18:41,208
No, I'm not blind. Not quite.
383
00:18:41,209 --> 00:18:42,776
Just in complete denial then.
384
00:18:42,777 --> 00:18:44,344
Look...
385
00:18:44,345 --> 00:18:46,980
I need to make this right, okay?
386
00:18:46,980 --> 00:18:48,214
The police can't track Justin's phone
387
00:18:48,215 --> 00:18:50,017
because he's using his mom's.
388
00:18:50,018 --> 00:18:51,484
I'm gonna find Justin,
389
00:18:51,486 --> 00:18:53,653
and give him to Jake.
390
00:18:53,654 --> 00:18:55,423
It's his case now.
391
00:18:58,292 --> 00:18:59,992
Give me a name.
392
00:18:59,993 --> 00:19:01,260
Claire Chan...
393
00:19:01,261 --> 00:19:03,063
she's the suspect's mother...
394
00:19:03,064 --> 00:19:05,700
and I need to find his brother,
who's his alibi.
395
00:19:18,813 --> 00:19:20,413
I thought this was Jake's case.
396
00:19:20,414 --> 00:19:21,949
It is,
397
00:19:21,950 --> 00:19:23,817
but if Justin's hiding out here,
Jake will need a warrant,
398
00:19:23,817 --> 00:19:25,019
and I don't.
399
00:19:26,688 --> 00:19:28,689
I just want to verify the information.
400
00:19:28,690 --> 00:19:29,789
Uh-uh.
401
00:19:29,790 --> 00:19:31,124
No way.
402
00:19:31,125 --> 00:19:33,026
This place is out of a horror movie.
403
00:19:33,027 --> 00:19:34,461
If you could see what I see...
404
00:19:34,461 --> 00:19:35,828
Luckily, I can't.
405
00:19:35,829 --> 00:19:37,065
Let's go.
406
00:19:39,334 --> 00:19:41,502
Maybe it's homier inside.
407
00:19:45,205 --> 00:19:46,807
Tread carefully.
408
00:19:46,807 --> 00:19:49,308
You're going to want to stick
to your left.
409
00:19:51,645 --> 00:19:54,213
Relax, it's just pigeons.
410
00:19:56,784 --> 00:19:58,684
Someone's here.
Stairs directly ahead.
411
00:20:00,121 --> 00:20:01,555
Justin, is that you?
412
00:20:01,556 --> 00:20:02,655
Wait...
413
00:20:02,656 --> 00:20:03,656
Wait, Tess, Tess!
414
00:20:04,826 --> 00:20:06,260
Justin!
415
00:20:07,528 --> 00:20:08,694
Tess, you're moving too fast.
416
00:20:08,695 --> 00:20:09,730
Slow down.
417
00:20:09,730 --> 00:20:11,664
Stop telling me what I can't do!
418
00:20:11,665 --> 00:20:13,165
I'm scared of heights.
419
00:20:13,166 --> 00:20:14,535
Are you serious right now?
420
00:20:14,536 --> 00:20:16,104
Justin!
421
00:20:19,039 --> 00:20:20,073
Careful.
422
00:20:20,074 --> 00:20:21,741
You're on a roof.
423
00:20:29,083 --> 00:20:30,416
It's locked.
424
00:20:31,719 --> 00:20:33,819
There's an old fire escape
ten feet ahead.
425
00:20:33,820 --> 00:20:36,490
And I don't see any other exits.
426
00:20:36,490 --> 00:20:37,824
He's got to be up here.
427
00:20:37,825 --> 00:20:39,926
Move forward ten feet.
428
00:20:39,927 --> 00:20:42,430
2:00.
429
00:20:43,330 --> 00:20:44,565
You're clear.
430
00:20:44,566 --> 00:20:46,532
Now make a slow turn 360 degrees
431
00:20:46,534 --> 00:20:48,201
so I can get the lay of the land.
432
00:20:50,404 --> 00:20:52,874
Oh! He has a gun!
433
00:20:54,709 --> 00:20:56,143
Hey...
434
00:20:56,144 --> 00:20:57,877
I'm just looking for a friend.
435
00:20:57,878 --> 00:20:59,846
I know a cop when I see one.
436
00:20:59,846 --> 00:21:01,847
No one's in trouble here, okay?
437
00:21:01,848 --> 00:21:05,018
- You are.
- I...
438
00:21:05,019 --> 00:21:06,385
I just want to know
439
00:21:06,386 --> 00:21:08,521
why you've got Justin Chan's phone.
440
00:21:08,522 --> 00:21:10,123
He gave it to me.
441
00:21:10,124 --> 00:21:12,358
Paid off a debt.
442
00:21:12,359 --> 00:21:13,359
Mm-hmm.
443
00:21:13,361 --> 00:21:14,394
You remember when?
444
00:21:14,394 --> 00:21:16,698
Right before he OD'd.
445
00:21:18,633 --> 00:21:20,701
Are we done?
446
00:21:30,877 --> 00:21:33,145
I'm calling 911.
447
00:21:33,146 --> 00:21:34,213
We were nearly killed.
448
00:21:34,214 --> 00:21:36,249
Sunny...
449
00:21:36,250 --> 00:21:38,384
no.
450
00:21:38,385 --> 00:21:40,220
I was nearly killed.
451
00:21:40,221 --> 00:21:42,221
I'm the one on the roof,
452
00:21:42,222 --> 00:21:44,659
I'm the one in danger, 'cause I...
453
00:21:45,559 --> 00:21:47,426
I'm the one who can't...
454
00:21:47,427 --> 00:21:49,429
can't see!
455
00:21:49,430 --> 00:21:51,298
Dammit!
456
00:21:55,068 --> 00:21:56,302
I can't do this.
457
00:21:56,304 --> 00:21:57,371
No, Tess, Tess!
458
00:21:57,372 --> 00:21:59,038
The way you kept your cool?
459
00:21:59,039 --> 00:22:01,342
You can't not do this,
and together we're even better.
460
00:22:01,343 --> 00:22:02,375
We can do this...
461
00:22:02,376 --> 00:22:05,645
Stop it! Stop saying "we"!
462
00:22:05,646 --> 00:22:07,980
You are not responsible for that woman.
463
00:22:07,981 --> 00:22:10,384
I am.
464
00:22:11,653 --> 00:22:13,286
What is this to you, huh?
465
00:22:13,287 --> 00:22:15,221
You called me against policy.
466
00:22:15,222 --> 00:22:16,590
Why?
467
00:22:24,332 --> 00:22:25,464
What are you doing?
468
00:22:25,465 --> 00:22:26,866
I'm getting out of here.
469
00:22:26,867 --> 00:22:28,134
Careful.
470
00:22:28,135 --> 00:22:30,069
- Let me help.
- No.
471
00:22:30,070 --> 00:22:32,506
Ooh! You're
afraid of heights, remember?
472
00:22:32,507 --> 00:22:34,675
End call.
473
00:22:41,382 --> 00:22:42,982
You know, I always say,
474
00:22:42,983 --> 00:22:45,317
being blind is no excuse
to miss out on a sunny day.
475
00:22:45,318 --> 00:22:47,221
Let me call you back.
476
00:22:48,088 --> 00:22:49,855
Listen, uh, Mora,
477
00:22:49,856 --> 00:22:52,192
I think Dr. Fletcher
sent you here prematurely,
478
00:22:52,192 --> 00:22:54,728
because I'm not blind, not yet.
479
00:22:54,729 --> 00:22:55,929
It's Mia,
480
00:22:55,930 --> 00:22:58,798
and I was speaking for myself, actually.
481
00:22:58,799 --> 00:22:59,965
I'm blind.
482
00:22:59,967 --> 00:23:01,768
Oh.
483
00:23:01,769 --> 00:23:03,869
Who was that on the phone?
484
00:23:03,871 --> 00:23:06,105
A contact from the morgue.
485
00:23:06,106 --> 00:23:08,607
Ooh, exciting.
486
00:23:08,608 --> 00:23:10,509
Blind girl goes to the morgue!
487
00:23:10,510 --> 00:23:12,179
Hey, reckon we could
organize a field trip?
488
00:23:12,180 --> 00:23:13,779
Anything interesting?
489
00:23:13,780 --> 00:23:15,147
An I.D. on a victim.
490
00:23:15,148 --> 00:23:16,717
Hmm.
491
00:23:16,718 --> 00:23:18,818
Are you usually this nosy?
492
00:23:18,819 --> 00:23:20,319
Ah, I was born curious.
493
00:23:20,320 --> 00:23:22,489
So, let's get to it then.
494
00:23:22,490 --> 00:23:25,959
Dr. F supplied you with a cane.
495
00:23:25,960 --> 00:23:27,626
Where is it?
496
00:23:27,627 --> 00:23:29,063
I don't need it. I use an app.
497
00:23:30,330 --> 00:23:31,397
Passing?
498
00:23:31,398 --> 00:23:33,500
Yeah, I don't recommend it.
499
00:23:33,500 --> 00:23:35,535
- Passing for what?
- Passing as sighted.
500
00:23:35,536 --> 00:23:37,203
It's very common,
501
00:23:37,204 --> 00:23:38,805
but it's cheating.
502
00:23:38,806 --> 00:23:41,907
So you're worried
I'm gonna cheat at being blind?
503
00:23:41,909 --> 00:23:44,177
Oh, so now you're blind.
504
00:23:45,579 --> 00:23:46,980
Look, you're not cheating the world.
505
00:23:46,980 --> 00:23:48,481
It's none of their bloody business,
506
00:23:48,482 --> 00:23:50,517
but you are cheating yourself.
507
00:23:50,518 --> 00:23:53,086
So let's give it a go, yeah?
508
00:23:53,086 --> 00:23:55,588
All right, I, um...
509
00:23:55,589 --> 00:23:58,191
I travel with a used cane
for my clients.
510
00:23:58,192 --> 00:23:59,960
Now, as for your vision,
511
00:23:59,961 --> 00:24:02,194
I'll be straight.
512
00:24:02,195 --> 00:24:04,530
You may think you can still see,
513
00:24:04,531 --> 00:24:07,666
but most of what you're
experiencing is edge induction.
514
00:24:07,667 --> 00:24:09,336
It's your brain filling in the blanks,
515
00:24:09,336 --> 00:24:11,471
like a missing puzzle piece.
516
00:24:11,471 --> 00:24:14,040
So... I can't trust my own eyes?
517
00:24:20,213 --> 00:24:24,284
Look, Tess,
518
00:24:24,285 --> 00:24:25,586
I know this is hard...
519
00:24:27,622 --> 00:24:30,490
...but think of this as a chance
to explore a new world.
520
00:24:30,490 --> 00:24:34,961
There are so many ways
to navigate, but first...
521
00:24:35,663 --> 00:24:37,498
you need to understand the basics.
522
00:24:39,400 --> 00:24:42,234
Look, Mia, I appreciate your time,
523
00:24:42,236 --> 00:24:44,237
but it's the 21st century,
524
00:24:44,238 --> 00:24:47,307
and we can do better
than a grubby stick...
525
00:24:52,846 --> 00:24:53,846
Ow!
526
00:24:53,847 --> 00:24:55,248
Unknown caller.
527
00:24:56,416 --> 00:24:57,483
Unknown caller.
528
00:24:58,618 --> 00:24:59,819
Unknown call...
529
00:24:59,820 --> 00:25:01,288
Hello?
530
00:25:01,288 --> 00:25:03,323
Agoraphobia.
531
00:25:04,325 --> 00:25:05,357
Sunny?
532
00:25:05,358 --> 00:25:09,996
You asked me why I was doing this.
533
00:25:09,997 --> 00:25:11,631
I have agoraphobia,
534
00:25:11,632 --> 00:25:15,434
and the only way that I can
leave home is through EyesUP.
535
00:25:15,435 --> 00:25:17,304
Virtually.
536
00:25:17,305 --> 00:25:21,142
My psychiatrist calls it
exposure therapy.
537
00:25:22,175 --> 00:25:23,844
I'd rather not discuss it any further,
538
00:25:23,845 --> 00:25:25,179
if you don't mind.
539
00:25:27,114 --> 00:25:28,647
So...
540
00:25:28,648 --> 00:25:30,049
you're not the only one
541
00:25:30,050 --> 00:25:31,317
whose life is hanging by a thread.
542
00:25:31,318 --> 00:25:33,019
Tess?
543
00:25:33,019 --> 00:25:34,487
What you do matters,
544
00:25:34,488 --> 00:25:36,690
and I guess I got over-invested,
545
00:25:36,691 --> 00:25:38,357
and that's why I called you
against policy.
546
00:25:38,358 --> 00:25:41,193
- I'm sorry...
- You're sorry?
547
00:25:41,194 --> 00:25:43,363
But you're doing it again.
548
00:25:43,364 --> 00:25:44,896
You're calling me against policy.
549
00:25:44,998 --> 00:25:48,501
I know, but how else could
I tell you that I'm sorry?
550
00:25:49,737 --> 00:25:53,907
Together, we're better.
551
00:25:55,175 --> 00:25:57,109
Wow.
552
00:25:57,111 --> 00:25:59,746
You must be top in your field, huh?
553
00:25:59,747 --> 00:26:01,114
"What you do matters."
554
00:26:01,115 --> 00:26:03,616
"Together, we're better."
555
00:26:03,617 --> 00:26:05,785
What's next, "You complete me"?
556
00:26:05,786 --> 00:26:06,987
I'm sorry, what?
557
00:26:06,988 --> 00:26:08,622
Marketing.
558
00:26:08,623 --> 00:26:09,623
You know, there's a lot of Patels,
559
00:26:09,624 --> 00:26:10,923
so I narrowed it down.
560
00:26:10,924 --> 00:26:12,759
Checked out your ad campaigns.
561
00:26:12,759 --> 00:26:14,193
Sunny Patel, New York City,
562
00:26:14,194 --> 00:26:16,296
Director of Marketing at Chastain.
563
00:26:16,297 --> 00:26:18,633
I mean, I can't be sure,
but the copy fits.
564
00:26:22,536 --> 00:26:24,971
Yeah, that's me.
565
00:26:26,641 --> 00:26:29,209
I haven't done that in, um...
566
00:26:29,210 --> 00:26:30,510
forever.
567
00:26:31,778 --> 00:26:34,647
But I mean it, Tess.
568
00:26:34,648 --> 00:26:37,183
This... matters.
569
00:26:38,952 --> 00:26:40,054
Yeah.
570
00:26:53,934 --> 00:26:55,169
I talked to the morgue.
571
00:26:55,170 --> 00:26:57,471
They I.D.'d Mark's brother, Justin.
572
00:26:57,471 --> 00:27:00,140
So it's a dead end?
573
00:27:00,141 --> 00:27:01,741
You know, if this was a true-crime show,
574
00:27:01,742 --> 00:27:03,911
they would stage a reenactment
just to shake things up.
575
00:27:03,912 --> 00:27:07,013
Sunny, this is true crime,
576
00:27:07,015 --> 00:27:10,184
and reenactments usually
happen at the scene, but...
577
00:27:11,786 --> 00:27:13,921
All right.
578
00:27:13,922 --> 00:27:17,590
The way the spatter pattern lined up,
579
00:27:17,592 --> 00:27:20,461
she must've been here.
580
00:27:20,461 --> 00:27:23,464
So that means he was coming from...
581
00:27:23,465 --> 00:27:25,132
Ow!
582
00:27:25,133 --> 00:27:26,500
You okay?
583
00:27:33,508 --> 00:27:36,175
Wait a second.
584
00:27:36,176 --> 00:27:38,711
There were drawers open
in Kelly's kitchen,
585
00:27:38,712 --> 00:27:40,114
but no one had been cooking.
586
00:27:40,115 --> 00:27:41,781
You think the attacker
587
00:27:41,782 --> 00:27:43,302
might have been looking for something?
588
00:27:44,551 --> 00:27:45,872
I think we need to do this right.
589
00:27:51,859 --> 00:27:53,794
I told them to change the codes,
590
00:27:53,795 --> 00:27:56,797
but these guys don't
even change their socks.
591
00:27:56,798 --> 00:27:58,665
I never noticed the smell before.
592
00:28:00,969 --> 00:28:01,970
Blood?
593
00:28:02,737 --> 00:28:05,772
Chemicals. It's luminol.
594
00:28:05,773 --> 00:28:06,574
How do you
ever get used to this?
595
00:28:06,575 --> 00:28:07,642
You don't.
596
00:28:11,746 --> 00:28:13,181
This one.
597
00:28:19,487 --> 00:28:21,188
And this one.
598
00:28:21,189 --> 00:28:22,455
Do you see anything?
599
00:28:22,457 --> 00:28:23,856
Medication.
600
00:28:23,857 --> 00:28:25,025
Do you see any knives?
601
00:28:25,026 --> 00:28:26,093
No, nowhere.
602
00:28:26,094 --> 00:28:28,362
They must keep them hidden away.
603
00:28:28,363 --> 00:28:31,298
So, things got out of hand,
604
00:28:31,298 --> 00:28:34,367
Kelly's attacker
was looking for a knife.
605
00:28:34,368 --> 00:28:36,302
Not Mark, 'cause he would know
where they were.
606
00:28:36,304 --> 00:28:39,306
He didn't find one, he saw that mortar,
607
00:28:39,307 --> 00:28:41,075
and then he came around...
608
00:28:46,448 --> 00:28:48,615
Whose medication is this?
609
00:28:48,615 --> 00:28:49,682
Mark...
610
00:28:49,683 --> 00:28:52,118
Mark... They're all Mark's.
611
00:28:52,119 --> 00:28:54,922
Mark said Kelly had a heart condition.
612
00:28:54,923 --> 00:28:56,557
Whoever took Kelly
613
00:28:56,557 --> 00:28:58,392
took her medication to keep her alive.
614
00:28:58,393 --> 00:28:59,425
Hang on.
615
00:28:59,426 --> 00:29:01,094
There's powder on the handle,
616
00:29:01,095 --> 00:29:03,730
which is the same as the smudge
on the medication bottle.
617
00:29:03,730 --> 00:29:05,133
A little to your left.
618
00:29:11,105 --> 00:29:12,773
I know this smell.
619
00:29:15,143 --> 00:29:16,442
Someone reported a break-in.
620
00:29:16,443 --> 00:29:17,678
Uh-oh.
621
00:29:17,679 --> 00:29:19,646
Why am I not surprised?
622
00:29:21,316 --> 00:29:23,349
Whoever kidnapped Kelly
knew about her heart condition.
623
00:29:23,351 --> 00:29:24,484
They took her medication.
624
00:29:24,486 --> 00:29:25,519
Jake, she is alive.
625
00:29:25,519 --> 00:29:26,686
Okay, all right, look.
626
00:29:26,688 --> 00:29:28,087
You do not give an inch, do you?
627
00:29:28,088 --> 00:29:29,856
You quit. You can't
have it both ways, Tess.
628
00:29:29,857 --> 00:29:32,092
- Would you just listen to me?
- I'm listening.
629
00:29:32,093 --> 00:29:34,661
Look, do you remember the Grace
Hennings case eight months back?
630
00:29:34,662 --> 00:29:35,828
She was taken from her family home?
631
00:29:35,829 --> 00:29:36,930
Of course, I remember, yes.
632
00:29:36,931 --> 00:29:39,298
Okay, her medication was missing.
633
00:29:39,299 --> 00:29:41,468
We found traces
of a white powder at the scene.
634
00:29:41,469 --> 00:29:44,304
It could be the same
guy, keeping her alive.
635
00:29:44,305 --> 00:29:45,771
Okay, even if that is the case, Tess,
636
00:29:45,772 --> 00:29:47,273
you still have to stand down.
637
00:29:47,275 --> 00:29:49,375
If anyone catches wind
of a civilian snooping around,
638
00:29:49,376 --> 00:29:51,278
the defense will destroy us.
639
00:29:51,278 --> 00:29:52,880
Are you kidding me?
640
00:29:52,881 --> 00:29:54,780
I just found your first
real piece of evidence!
641
00:29:54,781 --> 00:29:56,917
Then let us do our job.
642
00:30:02,390 --> 00:30:04,391
Grace Hennings disappeared
eight months ago
643
00:30:04,392 --> 00:30:06,058
while her infant daughter
was in the house.
644
00:30:06,059 --> 00:30:07,728
Like Kelly, the kid was unharmed.
645
00:30:07,729 --> 00:30:09,395
Any suspects?
646
00:30:09,396 --> 00:30:10,396
Just excuses.
647
00:30:10,397 --> 00:30:12,965
Grace was a young, single mom.
648
00:30:12,967 --> 00:30:14,800
Most people thought she'd done a runner.
649
00:30:14,801 --> 00:30:18,172
You know, there's a reference
to Carehill in Grace's file.
650
00:30:25,480 --> 00:30:28,648
Claire's caretaker, Evan,
has this logo on his shirt.
651
00:30:28,650 --> 00:30:30,416
He works for Carehill.
652
00:30:30,417 --> 00:30:32,885
It's the city's largest
home-care outfit.
653
00:30:32,886 --> 00:30:34,020
So, a coincidence?
654
00:30:34,021 --> 00:30:36,557
Probably.
655
00:30:36,557 --> 00:30:39,425
I would love to go back
and review that conversation.
656
00:30:39,426 --> 00:30:42,362
If you're in the market
for a thank-you basket,
657
00:30:42,363 --> 00:30:44,830
I recommend Zabar's.
658
00:30:44,832 --> 00:30:46,366
I have been recording.
659
00:30:47,935 --> 00:30:51,138
- Recording what exactly?
- Everything.
660
00:30:55,042 --> 00:30:58,045
Okay, I've got
the Chan house footage up.
661
00:30:58,046 --> 00:31:00,446
A side table with medication,
662
00:31:00,448 --> 00:31:02,048
blood-pressure monitor,
663
00:31:02,049 --> 00:31:03,983
a box of blue medical gloves,
a glass of juice...
664
00:31:03,984 --> 00:31:05,484
Wait, wait, wait.
665
00:31:05,486 --> 00:31:08,387
You said gloves.
666
00:31:08,388 --> 00:31:10,958
That could be the residue
that I saw at the Chan house.
667
00:31:10,959 --> 00:31:13,160
Don't your forensic team wear gloves?
668
00:31:13,161 --> 00:31:14,661
Police don't use powdered gloves.
669
00:31:14,662 --> 00:31:15,729
That's a contaminant.
670
00:31:15,730 --> 00:31:17,364
But homecare workers do.
671
00:31:17,365 --> 00:31:18,999
Evan should still be on shift now.
672
00:31:19,000 --> 00:31:20,634
His address is in the system.
673
00:31:20,634 --> 00:31:22,669
- I'm just going to take a quick look around.
- No, no, no.
674
00:31:22,670 --> 00:31:24,070
You have to call Jake.
675
00:31:24,071 --> 00:31:25,471
Jake can't get a warrant
without hard evidence,
676
00:31:25,472 --> 00:31:26,707
and we don't have any.
677
00:31:26,708 --> 00:31:30,242
If Kelly is alive,
then she needs our help now.
678
00:31:32,046 --> 00:31:33,846
There's no car in the driveway.
679
00:31:33,847 --> 00:31:35,682
Looks like no one's home.
680
00:31:40,253 --> 00:31:43,022
Let's look for a window around back.
681
00:31:43,023 --> 00:31:45,491
Walk straight, about nine steps,
682
00:31:45,492 --> 00:31:48,028
then turn left around the corner.
683
00:31:51,499 --> 00:31:53,201
There's stairs directly in front of you.
684
00:31:55,202 --> 00:31:56,603
Two steps...
685
00:31:56,604 --> 00:31:57,871
right here.
686
00:31:57,872 --> 00:31:59,039
Oh, careful.
687
00:32:03,510 --> 00:32:06,314
Directly in front of you,
there's a sliding-glass door.
688
00:32:09,917 --> 00:32:12,586
Yes. We're in.
689
00:32:12,586 --> 00:32:14,086
Okay, it's a dining room.
690
00:32:14,087 --> 00:32:17,156
- It's questionable taste, two shabby...
- Stop, stop, no, stop.
691
00:32:17,157 --> 00:32:19,292
I don't want your point of view, Sunny,
692
00:32:19,294 --> 00:32:21,094
I need to see.
693
00:32:21,095 --> 00:32:23,329
Mark a grid, left to right,
694
00:32:23,330 --> 00:32:25,766
tell me every detail.
695
00:32:25,767 --> 00:32:27,968
Okay.
696
00:32:27,969 --> 00:32:29,435
There's a mingey landscape painting,
697
00:32:29,436 --> 00:32:31,270
a purple table cloth,
698
00:32:31,271 --> 00:32:33,707
There's a glass ashtray,
699
00:32:33,708 --> 00:32:35,242
there's a pile of newspapers...
700
00:32:36,978 --> 00:32:38,479
There's something else
that's on the table...
701
00:32:38,480 --> 00:32:40,882
a... a lip balm, or a...
702
00:32:46,788 --> 00:32:48,689
I think it's an inhaler.
703
00:32:48,690 --> 00:32:50,224
Are you sure?
704
00:32:51,291 --> 00:32:53,426
I think so.
705
00:32:57,598 --> 00:33:00,634
I heard a sound inside the car,
706
00:33:00,634 --> 00:33:01,902
and I couldn't be sure what it was.
707
00:33:01,903 --> 00:33:04,171
It was an asthma inhaler.
708
00:33:04,172 --> 00:33:05,271
It's him.
709
00:33:05,272 --> 00:33:06,272
It's Evan.
710
00:33:07,141 --> 00:33:09,809
Evan has Kelly's medication,
he has training.
711
00:33:09,810 --> 00:33:11,778
She's alive.
712
00:33:11,778 --> 00:33:14,181
She's here.
713
00:33:14,182 --> 00:33:15,348
I'm not leaving her behind again.
714
00:33:15,349 --> 00:33:17,917
Call the station,
715
00:33:17,919 --> 00:33:19,853
and tell Jake I couldn't wait.
716
00:33:19,854 --> 00:33:21,688
Wait. Wait, Tess, you can't go in alone.
717
00:33:21,689 --> 00:33:23,423
I'm not alone.
718
00:33:28,930 --> 00:33:31,365
I've got you.
719
00:33:37,038 --> 00:33:39,173
Five steps ahead,
there's a dinner table...
720
00:33:41,376 --> 00:33:43,411
...and on it, on the far left corner,
721
00:33:43,412 --> 00:33:45,280
there's the asthma inhaler.
722
00:33:48,851 --> 00:33:49,884
At the table.
723
00:33:52,654 --> 00:33:54,823
It's three steps ahead.
724
00:33:56,592 --> 00:33:58,125
Right there.
725
00:34:05,099 --> 00:34:06,140
It's underneath the table.
726
00:34:16,945 --> 00:34:17,945
It's a gun?
727
00:34:25,153 --> 00:34:26,487
Okay...
728
00:34:26,487 --> 00:34:27,755
straight down the hallway.
729
00:34:30,192 --> 00:34:31,693
You're in a living room.
730
00:34:31,693 --> 00:34:32,693
Pan right.
731
00:34:34,996 --> 00:34:36,030
There's a doorway.
732
00:34:36,030 --> 00:34:38,166
It's dark.
733
00:34:39,735 --> 00:34:42,402
Turn right.
734
00:34:42,403 --> 00:34:44,572
There's stairs directly in front of you.
735
00:34:44,572 --> 00:34:46,074
Careful.
736
00:34:46,074 --> 00:34:47,775
Step down.
737
00:34:51,947 --> 00:34:53,414
There's a wall in front of you.
738
00:34:53,414 --> 00:34:56,351
Turn right 180 degrees.
739
00:34:59,253 --> 00:35:00,389
Now turn left.
740
00:35:02,358 --> 00:35:05,460
Open doorway directly ahead.
741
00:35:06,862 --> 00:35:09,764
The hallway is empty.
742
00:35:09,764 --> 00:35:11,032
Left.
743
00:35:13,534 --> 00:35:15,971
The TV's on.
744
00:35:18,273 --> 00:35:19,541
No one's here.
745
00:35:22,277 --> 00:35:23,277
Left again.
746
00:35:27,615 --> 00:35:28,615
There's nothing here.
747
00:35:29,818 --> 00:35:31,152
No, this doesn't make sense.
748
00:35:31,152 --> 00:35:32,353
My steps don't add up.
749
00:35:35,657 --> 00:35:39,059
...Two, three, four...
750
00:35:39,061 --> 00:35:41,530
No, the exterior walls are mismatched.
751
00:35:45,233 --> 00:35:46,833
Do you hear that?
752
00:35:48,036 --> 00:35:50,405
It's hollow. It's not an exterior wall.
753
00:35:50,405 --> 00:35:52,239
There's something behind it.
754
00:35:52,240 --> 00:35:53,440
What is this?
755
00:35:53,442 --> 00:35:54,876
It's a fridge.
756
00:35:58,579 --> 00:36:00,481
Whoa...
757
00:36:00,481 --> 00:36:01,784
it's on wheels.
758
00:36:06,422 --> 00:36:07,487
It's a door.
759
00:36:08,690 --> 00:36:10,123
There's a deadbolt,
760
00:36:10,125 --> 00:36:12,327
two inches up to your left.
761
00:36:25,940 --> 00:36:26,974
Kelly?
762
00:36:26,974 --> 00:36:28,054
- Oh, my God!
- Is that you?
763
00:36:30,179 --> 00:36:31,445
It's okay.
764
00:36:31,447 --> 00:36:33,481
I'm po... It's gonna be okay.
765
00:36:33,481 --> 00:36:34,514
I'm going to get you out of here.
766
00:36:34,516 --> 00:36:36,050
You need to get us both out of here.
767
00:36:36,050 --> 00:36:37,686
Both?
768
00:36:41,956 --> 00:36:44,125
Grace?
769
00:36:44,126 --> 00:36:45,960
He said he'd kill my baby.
770
00:36:45,960 --> 00:36:47,695
I've seen your baby, she's okay.
771
00:36:48,697 --> 00:36:49,864
It's him!
772
00:36:49,864 --> 00:36:52,666
- It's Evan!
- Shh! It's okay. Shh!
773
00:36:53,936 --> 00:36:54,936
Grace...
774
00:36:54,936 --> 00:36:56,503
when you hear him
coming around the corner,
775
00:36:56,505 --> 00:36:58,338
- I need you to scream, okay?
- Okay.
776
00:36:58,340 --> 00:37:00,608
I'm going to be out there,
I'm gonna be right out there.
777
00:37:00,608 --> 00:37:03,411
Tess! Tess, there's a crutch
right in front of you.
778
00:37:03,411 --> 00:37:05,780
It's metal, and it looks heavy.
779
00:37:06,914 --> 00:37:08,148
Okay.
780
00:37:23,965 --> 00:37:24,965
Sunny?
781
00:37:24,967 --> 00:37:26,266
Tess?
782
00:37:26,268 --> 00:37:27,601
Tess, can you hear me?
783
00:37:29,170 --> 00:37:30,170
Tess!
784
00:37:40,949 --> 00:37:43,550
Grace, you okay?
785
00:37:43,552 --> 00:37:45,552
Evan, help me, I can't see!
786
00:37:45,554 --> 00:37:46,820
Where are you? Say something.
787
00:37:46,822 --> 00:37:48,222
Okay, just hang on, I'm coming!
788
00:37:51,092 --> 00:37:52,126
Come here.
789
00:37:52,126 --> 00:37:53,960
No!
790
00:37:53,961 --> 00:37:55,061
No! No!
791
00:37:56,831 --> 00:37:59,166
Don't!
792
00:37:59,168 --> 00:38:00,333
Shh! Quiet!
793
00:38:00,335 --> 00:38:01,769
He has a knife.
794
00:38:05,239 --> 00:38:08,009
You abducted Grace while you were
taking care of her uncle, didn't you?
795
00:38:08,010 --> 00:38:10,510
Just like Kelly.
796
00:38:10,512 --> 00:38:11,746
Oh...
797
00:38:11,746 --> 00:38:13,146
Oh, you've done very well.
798
00:38:13,148 --> 00:38:14,248
I know you've got my gun.
799
00:38:14,248 --> 00:38:15,818
Put it on the ground.
800
00:38:18,452 --> 00:38:21,155
Okay, I'm putting the gun on the floor.
801
00:38:31,800 --> 00:38:34,836
Tess? Tess, I have no
image! I need light.
802
00:38:39,807 --> 00:38:41,108
Dial last call.
803
00:38:42,643 --> 00:38:43,844
She's clear!
804
00:39:19,782 --> 00:39:22,617
You got him.
805
00:39:22,619 --> 00:39:24,385
You won.
806
00:39:24,387 --> 00:39:26,688
More like a draw.
807
00:39:26,688 --> 00:39:30,224
I'm the one who let him get
away in the first place, so...
808
00:39:30,226 --> 00:39:31,893
Ah, you barely winged him this time.
809
00:39:31,894 --> 00:39:33,663
Can we not talk about this?
810
00:39:36,900 --> 00:39:39,101
Dammit, Tess, just come back.
811
00:39:42,572 --> 00:39:45,173
I'll grow up and buy the coffee.
812
00:39:46,708 --> 00:39:48,210
I can't, Jake.
813
00:39:48,210 --> 00:39:50,012
What are you not telling me here?
814
00:39:51,213 --> 00:39:53,347
Look, I think you need to get
over missing this damn shot.
815
00:39:53,349 --> 00:39:55,784
Look, you got Kelly back.
816
00:39:57,186 --> 00:39:59,588
We... I need you back.
817
00:40:05,862 --> 00:40:06,896
I'm sorry.
818
00:40:22,010 --> 00:40:25,414
This was in the hallway.
Someone left you a gift.
819
00:40:25,414 --> 00:40:27,014
Uh... hey,
820
00:40:27,016 --> 00:40:29,784
apology IPA?
821
00:40:29,786 --> 00:40:32,521
I've been an ass.
822
00:40:32,521 --> 00:40:34,021
You were right,
823
00:40:34,023 --> 00:40:36,257
I've got to re-think my life.
824
00:40:36,259 --> 00:40:37,893
You've always been a bit of an ass.
825
00:40:39,094 --> 00:40:40,295
Come here.
826
00:40:46,101 --> 00:40:47,735
So, are you going to open this, or what?
827
00:40:47,737 --> 00:40:49,905
Uh, yeah.
828
00:40:56,746 --> 00:40:58,380
What the...
829
00:40:58,380 --> 00:41:00,115
What is this?
830
00:41:01,985 --> 00:41:03,385
Ooh!
831
00:41:03,385 --> 00:41:06,153
Yeah, that's more like it.
832
00:41:09,192 --> 00:41:11,726
- Where's this from?
- Mia.
833
00:41:13,329 --> 00:41:14,730
It's beautiful,
834
00:41:14,731 --> 00:41:15,731
but I don't need it.
835
00:41:17,166 --> 00:41:19,268
I have Sunny.
54960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.