Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,390 --> 00:01:03,680
Esta guía de campo
la has hecho tú,
2
00:01:03,730 --> 00:01:08,020
Creo que hay más
en este planeta de lo que creemos.
3
00:01:09,360 --> 00:01:11,900
Creo que podemos usarlo
a nuestro favor,
4
00:01:11,980 --> 00:01:15,200
crear sostenibilidad real
aquí.
5
00:01:15,280 --> 00:01:20,080
Descansemos un poco.
Siempre hay un mañana.
6
00:01:40,890 --> 00:01:43,140
¿A qué viene todo eso?
7
00:01:43,220 --> 00:01:45,810
Arcilla.
Para construir.
8
00:02:00,200 --> 00:02:02,740
¿Qué estás haciendo
aquí?
9
00:02:02,830 --> 00:02:06,370
Tenemos que acercarnos
al medio ambiente.
10
00:02:06,410 --> 00:02:10,250
Tenemos que ser uno
con este lugar.
11
00:02:28,940 --> 00:02:31,400
¿No vas a comer?
12
00:02:31,440 --> 00:02:35,110
Esta comida...
me hace sentir mal.
13
00:02:39,240 --> 00:02:42,780
Dios mío.
Sientes calor.
14
00:02:42,820 --> 00:02:44,950
Vamos a tumbarnos.
15
00:04:53,960 --> 00:04:56,080
No.
16
00:04:57,500 --> 00:04:58,960
No.
17
00:05:00,880 --> 00:05:03,590
¡No, no, no, no!
18
00:05:05,840 --> 00:05:07,930
Por favor.
19
00:05:09,510 --> 00:05:11,890
¿Qué te ha pasado?
20
00:05:13,020 --> 00:05:15,230
¿Qué te ha pasado?
21
00:06:53,410 --> 00:06:56,200
No toques eso.
22
00:06:59,210 --> 00:07:01,830
Sigue mi dedo.
23
00:07:03,380 --> 00:07:04,500
Huh.
24
00:07:04,540 --> 00:07:06,340
¿"Huh"? ¿Eh qué?
25
00:07:06,420 --> 00:07:07,920
Su respiración
es anormalmente lenta,
26
00:07:08,010 --> 00:07:10,630
y tu pulso
es apenas detectable.
27
00:07:10,720 --> 00:07:13,390
Pero esta cosa dentro de ti
parece estar prosperando.
28
00:07:13,470 --> 00:07:15,560
¿Prosperando? ¿Con qué?
29
00:07:15,600 --> 00:07:19,390
En ti.
Es un parásito.
30
00:07:19,430 --> 00:07:21,730
Sam, sé
que te sientes bien,
31
00:07:21,770 --> 00:07:24,150
pero creo que esto
sólo va a empeorar.
32
00:07:24,230 --> 00:07:26,780
Estoy preocupado...
por los dos.
33
00:07:26,860 --> 00:07:28,820
¿Por qué no
¿simplemente lo arranco?
34
00:07:28,900 --> 00:07:31,610
Me temo que eso es lo único
que te mantiene con vida.
35
00:07:31,700 --> 00:07:35,530
Y si lo sacas...
podrías morir.
36
00:07:35,580 --> 00:07:37,950
Pero me siento bien.
De verdad.
37
00:07:38,040 --> 00:07:41,410
Has estado actuando como
una persona completamente diferente.
38
00:07:41,460 --> 00:07:43,880
¿Cómo sé
que puedo confiar en ti?
39
00:07:43,920 --> 00:07:45,880
Te lo estoy diciendo,
he vuelto.
40
00:07:45,920 --> 00:07:47,710
Pregúntame cualquier cosa.
De acuerdo.
41
00:07:47,750 --> 00:07:49,800
¿Qué fue lo primero
que me dijiste
42
00:07:49,880 --> 00:07:51,930
cuando pisamos
en este planeta?
43
00:07:52,010 --> 00:07:54,140
Te pregunté si debería
haberme quedado allí.
44
00:07:54,220 --> 00:07:55,220
Mm-hmm.
45
00:07:55,260 --> 00:07:57,180
¿Recuerdas
por qué preguntaste eso?
46
00:07:57,260 --> 00:08:00,730
Porque yo... sentí que
Abandoné a mi tripulación.
47
00:08:00,770 --> 00:08:03,650
Quiero decir, son
mi responsabilidad.
48
00:08:03,730 --> 00:08:06,020
De acuerdo. De acuerdo.
49
00:08:06,110 --> 00:08:08,980
Y, ¿puedes
decirme algo
50
00:08:09,070 --> 00:08:11,400
sobre tu vida
antes de la misión?
51
00:08:11,440 --> 00:08:13,030
¿Cómo qué?
Como cualquier cosa.
52
00:08:13,110 --> 00:08:16,200
Una experiencia o un recuerdo
que viene a la mente.
53
00:08:19,830 --> 00:08:22,620
Recuerdo...
54
00:08:26,790 --> 00:08:29,050
...estoy en una isla...
en algún lugar.
55
00:08:29,130 --> 00:08:30,800
I...
56
00:08:32,470 --> 00:08:35,890
Estoy buscando algo.
57
00:08:37,300 --> 00:08:40,680
Corro hacia
un enebro.
58
00:08:40,770 --> 00:08:43,480
Y entonces la veo...
59
00:08:43,520 --> 00:08:45,980
sentado bajo el árbol,
saludándome.
60
00:08:46,060 --> 00:08:49,820
Sarah.
Mi novia.
61
00:08:52,570 --> 00:08:54,150
¿Sarah?
62
00:08:54,240 --> 00:08:56,950
Sí, hicimos un viaje juntos
antes de irme.
63
00:08:56,990 --> 00:09:00,120
Pero tuvimos que romper
porque, bueno, ya sabes.
64
00:09:00,160 --> 00:09:04,750
Vaya, no te tomaba
del tipo romántico, Sam.
65
00:09:04,830 --> 00:09:07,420
¿Te parece
difícil de creer?
66
00:09:09,630 --> 00:09:11,840
No, no me parece
difícil de creer.
67
00:09:11,920 --> 00:09:15,840
Simplemente
nunca lo mencionaste.
68
00:09:15,880 --> 00:09:20,010
Bueno, escucha, Sam,
pareces estar bien.
69
00:09:20,100 --> 00:09:23,430
Vamos a mantener un ojo en esto,
y podemos ocuparnos de ello
70
00:09:23,520 --> 00:09:26,520
cuando lleguemos a las instalaciones
instalaciones en el Demeter.
71
00:09:26,560 --> 00:09:30,400
Concéntrate.
72
00:09:30,480 --> 00:09:31,690
Sí.
73
00:09:31,730 --> 00:09:34,690
Vamos allá.
74
00:09:48,330 --> 00:09:49,830
No podemos hacerlo.
75
00:09:49,880 --> 00:09:51,710
Vamos a tener que
encontrar otra manera.
76
00:09:51,800 --> 00:09:53,710
¿Quieres probar
¿Norte o Sur?
77
00:09:53,760 --> 00:09:55,970
Vamos a ir por la
directa.
78
00:09:56,050 --> 00:09:59,050
Eso significa escalar...
aquí.
79
00:10:01,010 --> 00:10:03,140
De acuerdo.
80
00:10:03,220 --> 00:10:05,310
¿Es seguro escalar?
81
00:10:05,390 --> 00:10:07,690
Bueno, no será un problema
para mí y Barry.
82
00:10:07,730 --> 00:10:09,940
No hay ningún tipo de terreno
que no podamos manejar.
83
00:10:10,020 --> 00:10:12,440
Pero nos vendría bien alguien
como tú.
84
00:10:13,440 --> 00:10:16,860
Kris, tal vez deberíamos tomarnos
un segundo para pensar en esto.
85
00:10:16,900 --> 00:10:19,070
Vamos a ser
patos sentados allí.
86
00:10:19,110 --> 00:10:21,700
No hemos tenido tiempo de procesar
lo que le pasó a Terrence,
87
00:10:21,740 --> 00:10:23,700
y no creo
que nos quiera
88
00:10:23,740 --> 00:10:26,960
tomar una decisión precipitada
por eso.
89
00:10:27,040 --> 00:10:29,330
Bueno, gracias por hacerme saber
lo que piensas
90
00:10:29,420 --> 00:10:31,710
Terrence hubiera querido.
91
00:10:31,750 --> 00:10:33,920
Lo siento.
92
00:10:34,000 --> 00:10:35,840
Sé que has tenido muchas
llamadas cercanas en este lugar
93
00:10:35,920 --> 00:10:37,260
que te han dejado asustado.
94
00:10:37,300 --> 00:10:38,550
Entiendo.
95
00:10:38,590 --> 00:10:40,050
Pero si quieres,
96
00:10:40,090 --> 00:10:43,390
Puedo enseñarte
no volver a tener miedo.
97
00:10:49,560 --> 00:10:53,570
Nuestro método de escalada funciona mejor
con tres personas.
98
00:10:59,280 --> 00:11:01,780
¡Barry!
99
00:11:12,750 --> 00:11:15,050
Vaya.
100
00:11:30,640 --> 00:11:32,770
Vamos, Azi,
tú primero.
101
00:11:32,810 --> 00:11:35,190
Confía en mí.
102
00:11:57,000 --> 00:11:59,460
Guau.
¿Qué es esto?
103
00:11:59,510 --> 00:12:01,010
No estoy seguro.
104
00:12:01,090 --> 00:12:04,090
Pero no se mueven.
105
00:12:11,560 --> 00:12:14,350
Acerquémonos.
106
00:12:20,530 --> 00:12:22,900
Sólo son sus caparazones.
107
00:12:22,990 --> 00:12:26,450
Hmm. Deben haber mudado
y los dejaron aquí.
108
00:12:44,760 --> 00:12:46,850
Parece que vamos a tener
pasar estas montañas
109
00:12:46,890 --> 00:12:49,760
de una forma u otra.
110
00:12:52,020 --> 00:12:54,060
¿Y si
seguimos el río?
111
00:12:54,140 --> 00:12:56,730
¿Qué?
¿Tienes un barco?
112
00:13:43,610 --> 00:13:47,110
No fue culpa tuya,
ya sabes.
113
00:13:47,160 --> 00:13:49,620
¿Qué no fue culpa mía?
114
00:13:49,660 --> 00:13:50,990
Terrence.
115
00:13:51,080 --> 00:13:53,790
Lo sé. Sólo desearía
Yo podría haberle ayudado.
116
00:13:53,870 --> 00:13:56,120
Era mi mejor amigo.
117
00:13:56,160 --> 00:13:58,540
Debería habérselo
haberle dicho eso.
118
00:13:58,630 --> 00:14:00,500
Creo que lo sabía.
119
00:14:00,590 --> 00:14:01,960
Eso espero.
120
00:14:04,130 --> 00:14:06,840
Sube con los pies.
Mantenlos quietos.
121
00:14:08,340 --> 00:14:10,350
¿Silencio?
¿Qué quieres decir?
122
00:14:10,430 --> 00:14:12,560
Colóquelos correctamente
y desplace su peso hacia abajo
123
00:14:12,640 --> 00:14:14,810
todo en un solo movimiento.
124
00:14:14,850 --> 00:14:17,060
Eso es inteligente, Barry.
125
00:14:17,140 --> 00:14:18,730
Gracias, gracias.
De nada.
126
00:14:18,810 --> 00:14:21,480
Sé mucho sobre esto, así que
puedo contarte más si quieres.
127
00:14:23,780 --> 00:14:27,030
Mi amiga Mia
es escaladora.
128
00:14:27,110 --> 00:14:28,860
Habló de nosotros
ir juntos
129
00:14:28,950 --> 00:14:30,320
cuando llegamos
a la colonia.
130
00:14:30,370 --> 00:14:33,870
Tal vez pueda usar tus consejos
para impresionarla.
131
00:14:33,950 --> 00:14:35,540
¿Quién es Mia?
132
00:14:35,620 --> 00:14:38,210
Mia es uno de los otros
pasajeros de mi barco.
133
00:14:38,290 --> 00:14:42,170
Estaba en criosueño
cuando tuvimos que evacuar.
134
00:14:42,250 --> 00:14:46,970
Espero que siga allí,
sana y salva.
135
00:14:47,010 --> 00:14:49,340
¿Cómo es ella?
136
00:14:50,800 --> 00:14:55,180
Es considerada,
amable, divertida.
137
00:14:55,270 --> 00:14:57,180
¿Es guay como tú?
138
00:14:57,230 --> 00:15:00,020
Sí, yo diría
que es bastante guay.
139
00:15:00,100 --> 00:15:03,150
De acuerdo.
Tengo que conocerla, entonces.
140
00:15:03,190 --> 00:15:05,900
Esperemos que sí.
141
00:15:05,980 --> 00:15:07,530
Pregúntale a Kris.
142
00:15:09,820 --> 00:15:11,700
Lo estás haciendo bien, Azi.
143
00:15:11,780 --> 00:15:14,160
Recuerda, aquí arriba tenemos que
confiar los unos en los otros.
144
00:15:14,200 --> 00:15:16,870
Esa confianza puede ser la diferencia
entre la vida y la muerte.
145
00:15:16,950 --> 00:15:18,910
Entendido.
146
00:15:19,000 --> 00:15:21,580
Tú, yo y Barry.
147
00:15:21,670 --> 00:15:23,840
Eso es lo que importa.
148
00:15:23,880 --> 00:15:25,210
Ya casi hemos llegado.
149
00:15:25,300 --> 00:15:27,550
Esta próxima etapa
va a ser la verdadera prueba.
150
00:15:27,630 --> 00:15:29,630
Vamos a tener que
solo libre.
151
00:15:29,720 --> 00:15:32,180
Barry irá primero
y encontrará el mejor camino.
152
00:15:32,220 --> 00:15:34,890
Tú y yo te seguiremos.
153
00:15:34,970 --> 00:15:38,270
De acuerdo,
Te seguiré la corriente.
154
00:15:38,350 --> 00:15:41,310
Eso es lo que me gusta oír.
155
00:15:50,650 --> 00:15:52,740
Sam,
¿te quedas conmigo?
156
00:15:52,820 --> 00:15:54,990
Sí, genial.
Me siento genial.
157
00:15:55,080 --> 00:15:56,450
Concéntrate.
158
00:15:56,530 --> 00:16:00,080
Estoy concentrado,
pero es raro.
159
00:16:00,120 --> 00:16:04,790
El suelo aquí está muerto...
160
00:16:04,880 --> 00:16:07,090
completamente sin vida.
161
00:16:07,170 --> 00:16:09,630
Sentí el cambio mientras
flotando río abajo.
162
00:16:09,710 --> 00:16:10,760
Nada puede crecer aquí.
163
00:16:10,840 --> 00:16:14,390
Pero mira, estas estructuras
estructuras de cristal
164
00:16:14,430 --> 00:16:17,140
y separar el suelo
y subir hacia el cielo
165
00:16:17,220 --> 00:16:20,100
para crear un hogar
para lo que sean esas cosas.
166
00:16:20,140 --> 00:16:24,480
Mi sensación ahora mismo
es que yo soy ese suelo.
167
00:16:24,560 --> 00:16:26,940
Ajá.
168
00:16:34,700 --> 00:16:35,950
¡Vaya!
169
00:16:35,990 --> 00:16:39,200
¡Vaya!
¡Aguanta! ¡Sujétate!
170
00:16:40,620 --> 00:16:43,960
¡So! ¡Guau!
171
00:17:00,350 --> 00:17:02,980
Son inofensivos.
Sigue moviéndote.
172
00:17:15,780 --> 00:17:16,990
¡Aah!
173
00:17:17,070 --> 00:17:18,450
¡Aah!
174
00:17:22,330 --> 00:17:24,960
¡Azi, sube!
175
00:18:22,100 --> 00:18:24,720
¿Sientes eso?
¡¿Qué?!
176
00:18:24,770 --> 00:18:26,560
Eres libre.
177
00:18:26,640 --> 00:18:29,560
Ese miedo que llevabas
contigo se ha ido ahora.
178
00:18:29,600 --> 00:18:32,020
Lo dejaste al pie
de esta montaña.
179
00:18:32,070 --> 00:18:36,070
Si hay algo más que
tienes que dejar ir, déjalo ir ahora.
180
00:18:36,110 --> 00:18:38,150
¡¿Estás loco?!
181
00:18:38,240 --> 00:18:40,910
¡Súbeme!
182
00:18:47,750 --> 00:18:51,920
Los miedos y apegos del pasado
sólo se interponen en el camino.
183
00:18:52,000 --> 00:18:55,550
Piense en lo que quiere
llevar contigo en el futuro.
184
00:18:55,590 --> 00:18:57,260
Ugh.
185
00:18:57,340 --> 00:18:59,430
Quiero ayudarte.
186
00:18:59,510 --> 00:19:01,260
Bien.
187
00:19:01,300 --> 00:19:04,510
Porque ayudarte
me ayudas a mí.
188
00:19:04,600 --> 00:19:07,430
Pero si alguna vez
vuelves a hacer esa mierda,
189
00:19:07,520 --> 00:19:09,940
vas a recibir
un jodido recordatorio
190
00:19:09,980 --> 00:19:13,310
de lo que es el miedo.
191
00:19:14,610 --> 00:19:17,110
Sólo intento
prepararte.
192
00:19:17,190 --> 00:19:20,280
Parece que no te das cuenta,
cuando lleguemos a tu nave,
193
00:19:20,320 --> 00:19:22,280
nadie va a estar allí.
194
00:19:22,370 --> 00:19:24,950
Sólo vamos a ser tú,
yo, y Barry.
195
00:19:25,040 --> 00:19:27,450
Tus amigos
ya están muertos.
196
00:19:28,460 --> 00:19:30,790
Acamparemos aquí
para pasar la noche.
197
00:19:55,610 --> 00:19:57,730
Mierda.
198
00:19:57,780 --> 00:19:59,820
¡Whoa!
¡Aah!
199
00:20:02,610 --> 00:20:04,620
Joder.
200
00:20:54,790 --> 00:20:57,210
¡Aah!
201
00:21:33,000 --> 00:21:36,080
En general, lo hiciste bien.
Te estás haciendo más fuerte.
202
00:21:36,120 --> 00:21:37,710
¿Lo soy?
Sí.
203
00:21:37,750 --> 00:21:40,750
Es bueno verlo. Vas a
ser un activo muy pronto.
204
00:21:40,840 --> 00:21:43,920
Muy pronto,
Voy a ser un activo.
205
00:21:45,050 --> 00:21:47,470
Pensé que sería capaz de ver
el Demeter desde aquí arriba,
206
00:21:47,550 --> 00:21:50,510
pero no puedo encontrarlo.
Oh, estamos cerca.
207
00:21:50,600 --> 00:21:53,390
Lo veremos cuando la sirena
suene por la mañana.
208
00:21:53,430 --> 00:21:55,770
Supongo que tienes razón.
209
00:21:55,810 --> 00:22:00,020
Quiero que sepas, Azi,
que estamos haciendo esto por nuestra gente.
210
00:22:00,110 --> 00:22:01,860
El equipo y los objetos de valor
en ese barco
211
00:22:01,940 --> 00:22:05,860
marcará una verdadera diferencia
para nuestra colonia.
212
00:22:05,950 --> 00:22:07,110
Nos estamos acercando.
213
00:22:07,200 --> 00:22:09,990
No puedo esperar a ver
lo que hay en el barco.
214
00:22:14,500 --> 00:22:18,080
Estoy nervioso
es demasiado tarde, Barry.
215
00:22:18,120 --> 00:22:21,460
No te pongas nervioso.
Los escaladores nerviosos se caen.
216
00:22:21,540 --> 00:22:24,920
Ese es otro consejo
que puedes decirle.
217
00:22:24,960 --> 00:22:26,720
Tal vez.
218
00:22:26,800 --> 00:22:29,470
Gracias de nuevo
por ayudarme hoy.
219
00:22:29,510 --> 00:22:32,560
Es hora de dormir, Barry.
Deja en paz a Azi.
220
00:22:32,640 --> 00:22:34,470
La voy a dejar sola.
221
00:22:44,980 --> 00:22:46,240
De acuerdo.
222
00:22:50,700 --> 00:22:53,540
Vamos, Ursula, vamos.
223
00:23:03,380 --> 00:23:05,460
Ugh. Joder.
224
00:23:38,870 --> 00:23:41,210
Hola. Oh, estoy tan feliz
de que lo consiguieras.
225
00:23:42,790 --> 00:23:43,710
Espera.
226
00:23:43,790 --> 00:23:45,920
Déjame...
Déjame ver esa cadera.
227
00:23:46,000 --> 00:23:48,590
Ursula, necesito
presionar.
228
00:23:54,050 --> 00:23:57,850
Sam, ¿qué estabas
a punto de hacer?
229
00:23:59,640 --> 00:24:01,770
¿Qué ibas a hacer?
¡¿Sam?!
230
00:24:01,850 --> 00:24:04,190
Nada. Nada.
231
00:24:04,230 --> 00:24:06,610
Yo...
232
00:24:07,980 --> 00:24:10,400
Lo siento.
233
00:24:10,490 --> 00:24:12,570
Lo siento.
234
00:25:18,600 --> 00:25:19,970
Chirrido.
15354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.