All language subtitles for Scavengers Reign 2023 S01E09-1080p AMZN WEB-DL x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,390 --> 00:01:03,680 Esta guía de campo la has hecho tú, 2 00:01:03,730 --> 00:01:08,020 Creo que hay más en este planeta de lo que creemos. 3 00:01:09,360 --> 00:01:11,900 Creo que podemos usarlo a nuestro favor, 4 00:01:11,980 --> 00:01:15,200 crear sostenibilidad real aquí. 5 00:01:15,280 --> 00:01:20,080 Descansemos un poco. Siempre hay un mañana. 6 00:01:40,890 --> 00:01:43,140 ¿A qué viene todo eso? 7 00:01:43,220 --> 00:01:45,810 Arcilla. Para construir. 8 00:02:00,200 --> 00:02:02,740 ¿Qué estás haciendo aquí? 9 00:02:02,830 --> 00:02:06,370 Tenemos que acercarnos al medio ambiente. 10 00:02:06,410 --> 00:02:10,250 Tenemos que ser uno con este lugar. 11 00:02:28,940 --> 00:02:31,400 ¿No vas a comer? 12 00:02:31,440 --> 00:02:35,110 Esta comida... me hace sentir mal. 13 00:02:39,240 --> 00:02:42,780 Dios mío. Sientes calor. 14 00:02:42,820 --> 00:02:44,950 Vamos a tumbarnos. 15 00:04:53,960 --> 00:04:56,080 No. 16 00:04:57,500 --> 00:04:58,960 No. 17 00:05:00,880 --> 00:05:03,590 ¡No, no, no, no! 18 00:05:05,840 --> 00:05:07,930 Por favor. 19 00:05:09,510 --> 00:05:11,890 ¿Qué te ha pasado? 20 00:05:13,020 --> 00:05:15,230 ¿Qué te ha pasado? 21 00:06:53,410 --> 00:06:56,200 No toques eso. 22 00:06:59,210 --> 00:07:01,830 Sigue mi dedo. 23 00:07:03,380 --> 00:07:04,500 Huh. 24 00:07:04,540 --> 00:07:06,340 ¿"Huh"? ¿Eh qué? 25 00:07:06,420 --> 00:07:07,920 Su respiración es anormalmente lenta, 26 00:07:08,010 --> 00:07:10,630 y tu pulso es apenas detectable. 27 00:07:10,720 --> 00:07:13,390 Pero esta cosa dentro de ti parece estar prosperando. 28 00:07:13,470 --> 00:07:15,560 ¿Prosperando? ¿Con qué? 29 00:07:15,600 --> 00:07:19,390 En ti. Es un parásito. 30 00:07:19,430 --> 00:07:21,730 Sam, sé que te sientes bien, 31 00:07:21,770 --> 00:07:24,150 pero creo que esto sólo va a empeorar. 32 00:07:24,230 --> 00:07:26,780 Estoy preocupado... por los dos. 33 00:07:26,860 --> 00:07:28,820 ¿Por qué no ¿simplemente lo arranco? 34 00:07:28,900 --> 00:07:31,610 Me temo que eso es lo único que te mantiene con vida. 35 00:07:31,700 --> 00:07:35,530 Y si lo sacas... podrías morir. 36 00:07:35,580 --> 00:07:37,950 Pero me siento bien. De verdad. 37 00:07:38,040 --> 00:07:41,410 Has estado actuando como una persona completamente diferente. 38 00:07:41,460 --> 00:07:43,880 ¿Cómo sé que puedo confiar en ti? 39 00:07:43,920 --> 00:07:45,880 Te lo estoy diciendo, he vuelto. 40 00:07:45,920 --> 00:07:47,710 Pregúntame cualquier cosa. De acuerdo. 41 00:07:47,750 --> 00:07:49,800 ¿Qué fue lo primero que me dijiste 42 00:07:49,880 --> 00:07:51,930 cuando pisamos en este planeta? 43 00:07:52,010 --> 00:07:54,140 Te pregunté si debería haberme quedado allí. 44 00:07:54,220 --> 00:07:55,220 Mm-hmm. 45 00:07:55,260 --> 00:07:57,180 ¿Recuerdas por qué preguntaste eso? 46 00:07:57,260 --> 00:08:00,730 Porque yo... sentí que Abandoné a mi tripulación. 47 00:08:00,770 --> 00:08:03,650 Quiero decir, son mi responsabilidad. 48 00:08:03,730 --> 00:08:06,020 De acuerdo. De acuerdo. 49 00:08:06,110 --> 00:08:08,980 Y, ¿puedes decirme algo 50 00:08:09,070 --> 00:08:11,400 sobre tu vida antes de la misión? 51 00:08:11,440 --> 00:08:13,030 ¿Cómo qué? Como cualquier cosa. 52 00:08:13,110 --> 00:08:16,200 Una experiencia o un recuerdo que viene a la mente. 53 00:08:19,830 --> 00:08:22,620 Recuerdo... 54 00:08:26,790 --> 00:08:29,050 ...estoy en una isla... en algún lugar. 55 00:08:29,130 --> 00:08:30,800 I... 56 00:08:32,470 --> 00:08:35,890 Estoy buscando algo. 57 00:08:37,300 --> 00:08:40,680 Corro hacia un enebro. 58 00:08:40,770 --> 00:08:43,480 Y entonces la veo... 59 00:08:43,520 --> 00:08:45,980 sentado bajo el árbol, saludándome. 60 00:08:46,060 --> 00:08:49,820 Sarah. Mi novia. 61 00:08:52,570 --> 00:08:54,150 ¿Sarah? 62 00:08:54,240 --> 00:08:56,950 Sí, hicimos un viaje juntos antes de irme. 63 00:08:56,990 --> 00:09:00,120 Pero tuvimos que romper porque, bueno, ya sabes. 64 00:09:00,160 --> 00:09:04,750 Vaya, no te tomaba del tipo romántico, Sam. 65 00:09:04,830 --> 00:09:07,420 ¿Te parece difícil de creer? 66 00:09:09,630 --> 00:09:11,840 No, no me parece difícil de creer. 67 00:09:11,920 --> 00:09:15,840 Simplemente nunca lo mencionaste. 68 00:09:15,880 --> 00:09:20,010 Bueno, escucha, Sam, pareces estar bien. 69 00:09:20,100 --> 00:09:23,430 Vamos a mantener un ojo en esto, y podemos ocuparnos de ello 70 00:09:23,520 --> 00:09:26,520 cuando lleguemos a las instalaciones instalaciones en el Demeter. 71 00:09:26,560 --> 00:09:30,400 Concéntrate. 72 00:09:30,480 --> 00:09:31,690 Sí. 73 00:09:31,730 --> 00:09:34,690 Vamos allá. 74 00:09:48,330 --> 00:09:49,830 No podemos hacerlo. 75 00:09:49,880 --> 00:09:51,710 Vamos a tener que encontrar otra manera. 76 00:09:51,800 --> 00:09:53,710 ¿Quieres probar ¿Norte o Sur? 77 00:09:53,760 --> 00:09:55,970 Vamos a ir por la directa. 78 00:09:56,050 --> 00:09:59,050 Eso significa escalar... aquí. 79 00:10:01,010 --> 00:10:03,140 De acuerdo. 80 00:10:03,220 --> 00:10:05,310 ¿Es seguro escalar? 81 00:10:05,390 --> 00:10:07,690 Bueno, no será un problema para mí y Barry. 82 00:10:07,730 --> 00:10:09,940 No hay ningún tipo de terreno que no podamos manejar. 83 00:10:10,020 --> 00:10:12,440 Pero nos vendría bien alguien como tú. 84 00:10:13,440 --> 00:10:16,860 Kris, tal vez deberíamos tomarnos un segundo para pensar en esto. 85 00:10:16,900 --> 00:10:19,070 Vamos a ser patos sentados allí. 86 00:10:19,110 --> 00:10:21,700 No hemos tenido tiempo de procesar lo que le pasó a Terrence, 87 00:10:21,740 --> 00:10:23,700 y no creo que nos quiera 88 00:10:23,740 --> 00:10:26,960 tomar una decisión precipitada por eso. 89 00:10:27,040 --> 00:10:29,330 Bueno, gracias por hacerme saber lo que piensas 90 00:10:29,420 --> 00:10:31,710 Terrence hubiera querido. 91 00:10:31,750 --> 00:10:33,920 Lo siento. 92 00:10:34,000 --> 00:10:35,840 Sé que has tenido muchas llamadas cercanas en este lugar 93 00:10:35,920 --> 00:10:37,260 que te han dejado asustado. 94 00:10:37,300 --> 00:10:38,550 Entiendo. 95 00:10:38,590 --> 00:10:40,050 Pero si quieres, 96 00:10:40,090 --> 00:10:43,390 Puedo enseñarte no volver a tener miedo. 97 00:10:49,560 --> 00:10:53,570 Nuestro método de escalada funciona mejor con tres personas. 98 00:10:59,280 --> 00:11:01,780 ¡Barry! 99 00:11:12,750 --> 00:11:15,050 Vaya. 100 00:11:30,640 --> 00:11:32,770 Vamos, Azi, tú primero. 101 00:11:32,810 --> 00:11:35,190 Confía en mí. 102 00:11:57,000 --> 00:11:59,460 Guau. ¿Qué es esto? 103 00:11:59,510 --> 00:12:01,010 No estoy seguro. 104 00:12:01,090 --> 00:12:04,090 Pero no se mueven. 105 00:12:11,560 --> 00:12:14,350 Acerquémonos. 106 00:12:20,530 --> 00:12:22,900 Sólo son sus caparazones. 107 00:12:22,990 --> 00:12:26,450 Hmm. Deben haber mudado y los dejaron aquí. 108 00:12:44,760 --> 00:12:46,850 Parece que vamos a tener pasar estas montañas 109 00:12:46,890 --> 00:12:49,760 de una forma u otra. 110 00:12:52,020 --> 00:12:54,060 ¿Y si seguimos el río? 111 00:12:54,140 --> 00:12:56,730 ¿Qué? ¿Tienes un barco? 112 00:13:43,610 --> 00:13:47,110 No fue culpa tuya, ya sabes. 113 00:13:47,160 --> 00:13:49,620 ¿Qué no fue culpa mía? 114 00:13:49,660 --> 00:13:50,990 Terrence. 115 00:13:51,080 --> 00:13:53,790 Lo sé. Sólo desearía Yo podría haberle ayudado. 116 00:13:53,870 --> 00:13:56,120 Era mi mejor amigo. 117 00:13:56,160 --> 00:13:58,540 Debería habérselo haberle dicho eso. 118 00:13:58,630 --> 00:14:00,500 Creo que lo sabía. 119 00:14:00,590 --> 00:14:01,960 Eso espero. 120 00:14:04,130 --> 00:14:06,840 Sube con los pies. Mantenlos quietos. 121 00:14:08,340 --> 00:14:10,350 ¿Silencio? ¿Qué quieres decir? 122 00:14:10,430 --> 00:14:12,560 Colóquelos correctamente y desplace su peso hacia abajo 123 00:14:12,640 --> 00:14:14,810 todo en un solo movimiento. 124 00:14:14,850 --> 00:14:17,060 Eso es inteligente, Barry. 125 00:14:17,140 --> 00:14:18,730 Gracias, gracias. De nada. 126 00:14:18,810 --> 00:14:21,480 Sé mucho sobre esto, así que puedo contarte más si quieres. 127 00:14:23,780 --> 00:14:27,030 Mi amiga Mia es escaladora. 128 00:14:27,110 --> 00:14:28,860 Habló de nosotros ir juntos 129 00:14:28,950 --> 00:14:30,320 cuando llegamos a la colonia. 130 00:14:30,370 --> 00:14:33,870 Tal vez pueda usar tus consejos para impresionarla. 131 00:14:33,950 --> 00:14:35,540 ¿Quién es Mia? 132 00:14:35,620 --> 00:14:38,210 Mia es uno de los otros pasajeros de mi barco. 133 00:14:38,290 --> 00:14:42,170 Estaba en criosueño cuando tuvimos que evacuar. 134 00:14:42,250 --> 00:14:46,970 Espero que siga allí, sana y salva. 135 00:14:47,010 --> 00:14:49,340 ¿Cómo es ella? 136 00:14:50,800 --> 00:14:55,180 Es considerada, amable, divertida. 137 00:14:55,270 --> 00:14:57,180 ¿Es guay como tú? 138 00:14:57,230 --> 00:15:00,020 Sí, yo diría que es bastante guay. 139 00:15:00,100 --> 00:15:03,150 De acuerdo. Tengo que conocerla, entonces. 140 00:15:03,190 --> 00:15:05,900 Esperemos que sí. 141 00:15:05,980 --> 00:15:07,530 Pregúntale a Kris. 142 00:15:09,820 --> 00:15:11,700 Lo estás haciendo bien, Azi. 143 00:15:11,780 --> 00:15:14,160 Recuerda, aquí arriba tenemos que confiar los unos en los otros. 144 00:15:14,200 --> 00:15:16,870 Esa confianza puede ser la diferencia entre la vida y la muerte. 145 00:15:16,950 --> 00:15:18,910 Entendido. 146 00:15:19,000 --> 00:15:21,580 Tú, yo y Barry. 147 00:15:21,670 --> 00:15:23,840 Eso es lo que importa. 148 00:15:23,880 --> 00:15:25,210 Ya casi hemos llegado. 149 00:15:25,300 --> 00:15:27,550 Esta próxima etapa va a ser la verdadera prueba. 150 00:15:27,630 --> 00:15:29,630 Vamos a tener que solo libre. 151 00:15:29,720 --> 00:15:32,180 Barry irá primero y encontrará el mejor camino. 152 00:15:32,220 --> 00:15:34,890 Tú y yo te seguiremos. 153 00:15:34,970 --> 00:15:38,270 De acuerdo, Te seguiré la corriente. 154 00:15:38,350 --> 00:15:41,310 Eso es lo que me gusta oír. 155 00:15:50,650 --> 00:15:52,740 Sam, ¿te quedas conmigo? 156 00:15:52,820 --> 00:15:54,990 Sí, genial. Me siento genial. 157 00:15:55,080 --> 00:15:56,450 Concéntrate. 158 00:15:56,530 --> 00:16:00,080 Estoy concentrado, pero es raro. 159 00:16:00,120 --> 00:16:04,790 El suelo aquí está muerto... 160 00:16:04,880 --> 00:16:07,090 completamente sin vida. 161 00:16:07,170 --> 00:16:09,630 Sentí el cambio mientras flotando río abajo. 162 00:16:09,710 --> 00:16:10,760 Nada puede crecer aquí. 163 00:16:10,840 --> 00:16:14,390 Pero mira, estas estructuras estructuras de cristal 164 00:16:14,430 --> 00:16:17,140 y separar el suelo y subir hacia el cielo 165 00:16:17,220 --> 00:16:20,100 para crear un hogar para lo que sean esas cosas. 166 00:16:20,140 --> 00:16:24,480 Mi sensación ahora mismo es que yo soy ese suelo. 167 00:16:24,560 --> 00:16:26,940 Ajá. 168 00:16:34,700 --> 00:16:35,950 ¡Vaya! 169 00:16:35,990 --> 00:16:39,200 ¡Vaya! ¡Aguanta! ¡Sujétate! 170 00:16:40,620 --> 00:16:43,960 ¡So! ¡Guau! 171 00:17:00,350 --> 00:17:02,980 Son inofensivos. Sigue moviéndote. 172 00:17:15,780 --> 00:17:16,990 ¡Aah! 173 00:17:17,070 --> 00:17:18,450 ¡Aah! 174 00:17:22,330 --> 00:17:24,960 ¡Azi, sube! 175 00:18:22,100 --> 00:18:24,720 ¿Sientes eso? ¡¿Qué?! 176 00:18:24,770 --> 00:18:26,560 Eres libre. 177 00:18:26,640 --> 00:18:29,560 Ese miedo que llevabas contigo se ha ido ahora. 178 00:18:29,600 --> 00:18:32,020 Lo dejaste al pie de esta montaña. 179 00:18:32,070 --> 00:18:36,070 Si hay algo más que tienes que dejar ir, déjalo ir ahora. 180 00:18:36,110 --> 00:18:38,150 ¡¿Estás loco?! 181 00:18:38,240 --> 00:18:40,910 ¡Súbeme! 182 00:18:47,750 --> 00:18:51,920 Los miedos y apegos del pasado sólo se interponen en el camino. 183 00:18:52,000 --> 00:18:55,550 Piense en lo que quiere llevar contigo en el futuro. 184 00:18:55,590 --> 00:18:57,260 Ugh. 185 00:18:57,340 --> 00:18:59,430 Quiero ayudarte. 186 00:18:59,510 --> 00:19:01,260 Bien. 187 00:19:01,300 --> 00:19:04,510 Porque ayudarte me ayudas a mí. 188 00:19:04,600 --> 00:19:07,430 Pero si alguna vez vuelves a hacer esa mierda, 189 00:19:07,520 --> 00:19:09,940 vas a recibir un jodido recordatorio 190 00:19:09,980 --> 00:19:13,310 de lo que es el miedo. 191 00:19:14,610 --> 00:19:17,110 Sólo intento prepararte. 192 00:19:17,190 --> 00:19:20,280 Parece que no te das cuenta, cuando lleguemos a tu nave, 193 00:19:20,320 --> 00:19:22,280 nadie va a estar allí. 194 00:19:22,370 --> 00:19:24,950 Sólo vamos a ser tú, yo, y Barry. 195 00:19:25,040 --> 00:19:27,450 Tus amigos ya están muertos. 196 00:19:28,460 --> 00:19:30,790 Acamparemos aquí para pasar la noche. 197 00:19:55,610 --> 00:19:57,730 Mierda. 198 00:19:57,780 --> 00:19:59,820 ¡Whoa! ¡Aah! 199 00:20:02,610 --> 00:20:04,620 Joder. 200 00:20:54,790 --> 00:20:57,210 ¡Aah! 201 00:21:33,000 --> 00:21:36,080 En general, lo hiciste bien. Te estás haciendo más fuerte. 202 00:21:36,120 --> 00:21:37,710 ¿Lo soy? Sí. 203 00:21:37,750 --> 00:21:40,750 Es bueno verlo. Vas a ser un activo muy pronto. 204 00:21:40,840 --> 00:21:43,920 Muy pronto, Voy a ser un activo. 205 00:21:45,050 --> 00:21:47,470 Pensé que sería capaz de ver el Demeter desde aquí arriba, 206 00:21:47,550 --> 00:21:50,510 pero no puedo encontrarlo. Oh, estamos cerca. 207 00:21:50,600 --> 00:21:53,390 Lo veremos cuando la sirena suene por la mañana. 208 00:21:53,430 --> 00:21:55,770 Supongo que tienes razón. 209 00:21:55,810 --> 00:22:00,020 Quiero que sepas, Azi, que estamos haciendo esto por nuestra gente. 210 00:22:00,110 --> 00:22:01,860 El equipo y los objetos de valor en ese barco 211 00:22:01,940 --> 00:22:05,860 marcará una verdadera diferencia para nuestra colonia. 212 00:22:05,950 --> 00:22:07,110 Nos estamos acercando. 213 00:22:07,200 --> 00:22:09,990 No puedo esperar a ver lo que hay en el barco. 214 00:22:14,500 --> 00:22:18,080 Estoy nervioso es demasiado tarde, Barry. 215 00:22:18,120 --> 00:22:21,460 No te pongas nervioso. Los escaladores nerviosos se caen. 216 00:22:21,540 --> 00:22:24,920 Ese es otro consejo que puedes decirle. 217 00:22:24,960 --> 00:22:26,720 Tal vez. 218 00:22:26,800 --> 00:22:29,470 Gracias de nuevo por ayudarme hoy. 219 00:22:29,510 --> 00:22:32,560 Es hora de dormir, Barry. Deja en paz a Azi. 220 00:22:32,640 --> 00:22:34,470 La voy a dejar sola. 221 00:22:44,980 --> 00:22:46,240 De acuerdo. 222 00:22:50,700 --> 00:22:53,540 Vamos, Ursula, vamos. 223 00:23:03,380 --> 00:23:05,460 Ugh. Joder. 224 00:23:38,870 --> 00:23:41,210 Hola. Oh, estoy tan feliz de que lo consiguieras. 225 00:23:42,790 --> 00:23:43,710 Espera. 226 00:23:43,790 --> 00:23:45,920 Déjame... Déjame ver esa cadera. 227 00:23:46,000 --> 00:23:48,590 Ursula, necesito presionar. 228 00:23:54,050 --> 00:23:57,850 Sam, ¿qué estabas a punto de hacer? 229 00:23:59,640 --> 00:24:01,770 ¿Qué ibas a hacer? ¡¿Sam?! 230 00:24:01,850 --> 00:24:04,190 Nada. Nada. 231 00:24:04,230 --> 00:24:06,610 Yo... 232 00:24:07,980 --> 00:24:10,400 Lo siento. 233 00:24:10,490 --> 00:24:12,570 Lo siento. 234 00:25:18,600 --> 00:25:19,970 Chirrido. 15354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.