All language subtitles for Scavengers Reign 2023 S01E07-1080p AMZN WEB-DL x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,370 Este es Azi Narine, 2 00:00:02,460 --> 00:00:06,250 de la nave de carga planetaria Demeter 227. 3 00:00:06,290 --> 00:00:08,750 Estoy abandonado en el planeta Vesta. 4 00:00:08,800 --> 00:00:10,800 Necesito que me rescaten ya. 5 00:00:10,840 --> 00:00:12,510 Ahora, por favor. 6 00:00:14,720 --> 00:00:16,970 Hola, he recibido una llamada de socorro. 7 00:00:17,050 --> 00:00:19,100 Creo que viene ¡del planeta! 8 00:00:20,720 --> 00:00:23,640 Terrence: ¿Y qué? No estamos aquí para eso. 9 00:00:23,690 --> 00:00:26,520 Dice que son de un carguero Demeter. 10 00:01:42,060 --> 00:01:44,100 ¿Adónde vamos? 11 00:02:06,540 --> 00:02:09,580 ¡Eh, vuelve, espera! 12 00:02:09,620 --> 00:02:11,250 Un poco más lejos. 13 00:02:46,580 --> 00:02:49,210 Necesito que que te acuestes, ¿vale? 14 00:03:31,540 --> 00:03:33,670 Ursula... Por favor... 15 00:03:37,750 --> 00:03:39,800 Lo siento, Sam. No sé qué más hacer. 16 00:03:39,840 --> 00:03:43,130 Pero parece que ella está tratando de ayudarte. 17 00:03:59,030 --> 00:04:02,700 Creo que me está diciendo que necesitamos conseguir más de esta medicación. 18 00:04:02,740 --> 00:04:05,740 Sam, estás a salvo aquí, pero necesito dejarte un rato. 19 00:04:07,200 --> 00:04:08,700 De acuerdo. 20 00:04:32,270 --> 00:04:34,230 ¿Eh? 21 00:05:39,580 --> 00:05:41,460 Estamos bien. 22 00:05:52,390 --> 00:05:54,350 Parece diferente de lo que imaginaba. 23 00:05:59,600 --> 00:06:01,820 ¡Eh, no te andes con tonterías! 24 00:06:14,660 --> 00:06:17,120 El aire es bueno, el aterrizaje es sólido. 25 00:06:17,160 --> 00:06:20,290 No se detectaron criaturas grandes en el área inmediata. 26 00:06:20,330 --> 00:06:22,000 Cielo despejado, 20 grados. 27 00:06:22,040 --> 00:06:25,340 Suena encantador, Terrence, ¿estás pensando en mudarte aquí? 28 00:06:25,420 --> 00:06:27,170 No, aquí no. 29 00:06:27,220 --> 00:06:29,010 Estoy listo para dejar de moverme. 30 00:06:29,090 --> 00:06:31,590 Oh, he estado aquí fuera demasiado tiempo, Kris. 31 00:06:31,680 --> 00:06:35,140 Pero con esto... podemos cortar esta mierda de saltar de planeta 32 00:06:35,180 --> 00:06:36,980 y volver a casa. 33 00:06:37,020 --> 00:06:38,600 ¡Ya era hora! 34 00:06:38,690 --> 00:06:41,560 Muy bien, si estás tan ansioso... 35 00:06:41,650 --> 00:06:43,860 Empecemos. 36 00:06:43,900 --> 00:06:45,690 De acuerdo, ya conoces las reglas. 37 00:06:45,730 --> 00:06:47,940 Nuevo planeta, nueva atmósfera, nuevo líder. 38 00:06:48,030 --> 00:06:51,660 El último en pie dirige la misión. 39 00:07:15,640 --> 00:07:17,600 Mierda... 40 00:07:20,140 --> 00:07:21,850 Sí. 41 00:07:29,650 --> 00:07:32,030 ...se va a la mierda. 42 00:07:32,070 --> 00:07:34,410 Nos pondremos en contacto con quien envió esa señal de radio, 43 00:07:34,490 --> 00:07:36,160 luego volver a la nave. 44 00:07:36,240 --> 00:07:38,500 - ¿Tienes un navegador contigo? - Sí. 45 00:07:38,580 --> 00:07:40,620 No quiero perderme de cualquier manera. 46 00:07:40,710 --> 00:07:42,370 ¿En qué dirección era la señal? 47 00:07:42,420 --> 00:07:44,750 Alrededor de una milla o dos en esa dirección. 48 00:07:44,830 --> 00:07:47,050 Vale, nos tomamos el resto del día, 49 00:07:47,090 --> 00:07:49,760 encontrar a este "Azi". conseguir toda la información que necesitamos. 50 00:07:49,840 --> 00:07:51,760 Merece la pena saber qué pasa antes de correr a ciegas. 51 00:07:51,800 --> 00:07:54,300 Incluso si el barco sólo está sentado allí. 52 00:07:54,390 --> 00:07:55,850 Maldita sea. 53 00:07:55,930 --> 00:07:58,140 Un carguero Demeter derribado. 54 00:07:58,220 --> 00:08:01,060 Si todavía está lleno, sería realmente ayudar a nuestra gente. 55 00:08:01,100 --> 00:08:04,980 Podemos volver a vivir una vida normal. 56 00:08:05,060 --> 00:08:07,690 ¿Cómo? No me digas que no es emocionante. 57 00:08:07,770 --> 00:08:08,980 Siempre estás hablando y hablando de... 58 00:08:09,070 --> 00:08:10,780 Terrence... Cierra la boca. 59 00:08:10,820 --> 00:08:12,280 Ve por el niño. 60 00:08:12,360 --> 00:08:14,490 Pongámonos de una vez. 61 00:08:14,570 --> 00:08:16,320 ¡Ay, Barry! Deja de jugar, 62 00:08:16,410 --> 00:08:18,240 ¡Sé que estás despierto! 63 00:08:21,960 --> 00:08:23,960 Vamos, hombre, vamos. 64 00:08:28,090 --> 00:08:29,590 Perdiste otra vez, ¿verdad? 65 00:08:29,630 --> 00:08:33,550 Sí, no me digas, no es que lo hicieras mejor. 66 00:09:06,040 --> 00:09:09,340 Quiero que sepas lo agradecido por lo que estás haciendo. 67 00:09:09,420 --> 00:09:12,760 Ayudar a Sam... 68 00:09:12,840 --> 00:09:16,010 No puedo creer lo afortunados de que nos encontraras. 69 00:09:22,560 --> 00:09:24,980 Ya sabes, nos dirigimos a nuestro barco. 70 00:09:25,020 --> 00:09:27,690 Y puedes venir con nosotros si quieres. 71 00:09:29,060 --> 00:09:32,030 Parece que lo estás haciendo bien por tu cuenta, sin embargo. 72 00:09:35,700 --> 00:09:36,910 Sam no lo entiende. 73 00:09:36,990 --> 00:09:40,950 No frena lo suficiente para verlo. 74 00:09:41,030 --> 00:09:44,370 Obviamente encontrado una manera de... 75 00:09:44,450 --> 00:09:47,710 Oh. 76 00:09:52,000 --> 00:09:54,050 Espero que estén lo suficientemente limpios. 77 00:10:34,050 --> 00:10:35,550 ¡Eh! 78 00:11:03,280 --> 00:11:04,780 ¿Se encuentra bien? 79 00:11:24,430 --> 00:11:27,270 Le bajó la fiebre, esto es increíble. 80 00:11:27,310 --> 00:11:30,600 Sabía que tenía que haber una manera. Esto va a funcionar... 81 00:13:30,310 --> 00:13:33,430 ¿Cómo está? ¿Tenemos suficiente? 82 00:13:36,600 --> 00:13:38,650 Gracias a Dios. 83 00:13:44,110 --> 00:13:45,650 ¿Se encuentra bien? 84 00:13:57,290 --> 00:13:58,580 No lo olvidaremos. 85 00:13:58,630 --> 00:14:00,130 Después de nos arreglemos en el barco, 86 00:14:00,210 --> 00:14:02,750 Me encantaría volver y... 87 00:16:02,960 --> 00:16:06,540 Maldita sea, ¿dónde estás? 88 00:16:27,360 --> 00:16:29,360 Hola? 89 00:16:31,440 --> 00:16:33,530 No quería asustarte. 90 00:16:33,610 --> 00:16:35,620 Me llamo Azi. 91 00:16:35,660 --> 00:16:39,160 Lo reconozco. Reconozco tu voz. 92 00:16:39,240 --> 00:16:40,620 "Este es Azi Narine, 93 00:16:40,660 --> 00:16:45,250 del carguero planetario Demeter 227". 94 00:16:45,290 --> 00:16:48,920 Así que usted debe ser de la nave que vi aterrizar antes. 95 00:16:48,960 --> 00:16:52,090 Así es. Oímos su llamada de socorro. 96 00:16:52,130 --> 00:16:54,470 Bueno, Barry aquí lo atrapó. 97 00:16:54,510 --> 00:16:57,220 Me llamo Kris, este es Terrence. 98 00:16:57,300 --> 00:16:58,680 Siento usar al niño como cebo, 99 00:16:58,760 --> 00:17:01,310 sólo necesitábamos saber en qué nos estábamos metiendo. 100 00:17:01,390 --> 00:17:04,770 Pero parece que sólo tú aquí, ¿no? 101 00:17:04,810 --> 00:17:06,310 Sólo yo ahora. 102 00:17:06,350 --> 00:17:08,650 He estado intentando llegar al lugar de aterrizaje de nuestra nave. 103 00:17:08,730 --> 00:17:11,320 Descendió de la órbita hace unos días. 104 00:17:11,360 --> 00:17:13,320 Ni siquiera sé el estado de la misma, 105 00:17:13,400 --> 00:17:15,320 pero ahí es donde me dirijo. 106 00:17:15,410 --> 00:17:18,990 ¿Fue un aterrizaje controlado o se estrelló? 107 00:17:19,030 --> 00:17:20,870 A mí me pareció controlado. 108 00:17:20,950 --> 00:17:23,870 En situaciones como esta, el barco no se habría hundido 109 00:17:23,960 --> 00:17:25,710 a menos que fuera llamado a hacerlo. 110 00:17:25,790 --> 00:17:27,500 Supongo que no eres el piloto? 111 00:17:27,540 --> 00:17:31,460 No, estoy a cargo de supervisar el sector de carga. 112 00:17:32,840 --> 00:17:34,510 Qué suerte. 113 00:17:34,550 --> 00:17:38,640 Sin ofender, pero es que muy carga que nos interesa. 114 00:17:38,680 --> 00:17:40,760 No eres de la compañía, ¿verdad? 115 00:17:40,850 --> 00:17:42,310 ¡Ja! Dios, no. 116 00:17:42,350 --> 00:17:44,850 Tenemos lo nuestro, un sistema solar más allá. 117 00:17:44,930 --> 00:17:48,520 Sólo llegamos hasta aquí cuando las cosas se ponen desesperadas. 118 00:17:50,320 --> 00:17:53,110 Todavía podría haber un montón gente viva en criosueño. 119 00:17:53,190 --> 00:17:54,610 No puedes... Por supuesto que no. 120 00:17:54,690 --> 00:17:57,110 No nos importa la comida ni nada de eso. 121 00:17:57,200 --> 00:17:59,620 Son los motores, repuestos, tecnología, 122 00:17:59,700 --> 00:18:02,240 cosas que sólo las comunidades comunidades establecidas. 123 00:18:02,330 --> 00:18:04,910 No un grupo de viajeros varados. 124 00:18:05,000 --> 00:18:08,290 Mira, la empresa probablemente ya te ha descartado. 125 00:18:08,380 --> 00:18:09,750 No va a venir nadie. 126 00:18:09,830 --> 00:18:12,550 En lugar de dejar que la carga se pudra, déjanos cogerla. 127 00:18:12,590 --> 00:18:15,920 A cambio, te llevaremos a ti o a cualquiera que quiera venir 128 00:18:16,010 --> 00:18:18,010 y te dejaremos en el puesto de avanzada más cercano. 129 00:18:18,050 --> 00:18:20,890 Entonces depende de ti, pero al menos es una oportunidad. 130 00:18:20,970 --> 00:18:24,270 O podríamos dejarte aquí y cogerlo nosotros. 131 00:18:25,350 --> 00:18:27,440 No, no, por supuesto. 132 00:18:27,520 --> 00:18:28,850 Es un trato justo. 133 00:18:28,900 --> 00:18:30,190 ¡Excelente! 134 00:18:30,230 --> 00:18:31,900 ¿Podemos irnos ya? 135 00:18:31,980 --> 00:18:33,980 El chico tiene razón, está oscureciendo. 136 00:18:34,070 --> 00:18:35,280 Volvamos a nuestra nave 137 00:18:35,360 --> 00:18:38,110 y salir para el Demeter por la mañana. 138 00:19:32,670 --> 00:19:34,210 ¿Ursula? 139 00:20:37,190 --> 00:20:39,320 Oh, Dios... 140 00:20:41,400 --> 00:20:44,030 ¿Qué... qué demonios? 141 00:21:41,420 --> 00:21:44,010 ¡Ursula! ¡Ursula! ¡Despierta! 142 00:21:44,090 --> 00:21:45,260 ¿Sam? ¿Qué...? 143 00:21:45,300 --> 00:21:47,340 ¡Tenemos que irnos, ahora! 144 00:21:47,430 --> 00:21:48,930 ¡Vamos, vamos! 145 00:21:54,270 --> 00:21:56,270 Venga. Vamos. 146 00:22:08,410 --> 00:22:10,450 ¡Vamos, vamos! 147 00:22:14,700 --> 00:22:16,830 Normalmente, cuando ocurre algo así, 148 00:22:16,920 --> 00:22:19,420 es deber del piloto entrar en su pequeña nave salvavidas 149 00:22:19,460 --> 00:22:21,460 y dirígete directamente a los jefes. 150 00:22:21,540 --> 00:22:23,170 Yo solía serlo. 151 00:22:23,250 --> 00:22:24,800 Un piloto, eso es. 152 00:22:24,840 --> 00:22:27,130 ¿Qué pasó? Me harté. 153 00:22:27,180 --> 00:22:30,260 Transportando cargas caras aquí y allá. Ugh. 154 00:22:30,350 --> 00:22:32,060 Ayudando a establecer otra colonia más 155 00:22:32,140 --> 00:22:36,310 por un puñado de gilipollas a los que no podrían preocuparse menos por ti. 156 00:22:36,350 --> 00:22:37,940 Me suena. 157 00:22:37,980 --> 00:22:39,940 Así que, claramente eres un superviviente. 158 00:22:39,980 --> 00:22:42,980 Todo este tiempo esperando, debe haber sido duro. 159 00:22:43,070 --> 00:22:46,650 Sí, pero no ha sido del todo malo. 160 00:22:46,740 --> 00:22:49,200 Aún así, lo bueno que te encontramos. 161 00:22:49,280 --> 00:22:52,330 La gente puede perder la cabeza en lugares como este. 162 00:22:52,410 --> 00:22:54,120 Me pregunto si alguien va a venir, 163 00:22:54,160 --> 00:22:57,000 si volverás a ver a tus amigos y seres queridos de nuevo... 164 00:22:57,080 --> 00:22:59,170 Kris. 165 00:22:59,210 --> 00:23:00,830 ¡Huelo a humo! 166 00:23:14,180 --> 00:23:16,060 ¡Ah, tío, qué coño! 11524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.