Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,060
Subtitulado por homo SUBiens Release Team
2
00:00:03,070 --> 00:00:05,060
DEMETRA
3
00:01:10,340 --> 00:01:12,340
REINO CARROÑERO
4
00:01:21,370 --> 00:01:23,950
- Sam, ¿qué?
- Espera un momento.
5
00:01:24,040 --> 00:01:25,410
¿Oyes algo?
6
00:01:25,500 --> 00:01:27,870
No. ¿Escuchar qué?
7
00:01:27,920 --> 00:01:29,500
- ¡Mierda!
- ¿Qué pasa?
8
00:01:29,540 --> 00:01:31,630
El aparato indica que la sirena está sonando.
9
00:01:31,710 --> 00:01:33,090
Si no podemos oírla,
10
00:01:33,170 --> 00:01:35,010
lo que significa que todavía estamos muy lejos, así que.
11
00:01:37,640 --> 00:01:38,940
¿Cuánto?
12
00:01:39,020 --> 00:01:42,190
¿Quién sabe? ¿Un par de días? ¿Una semana?
13
00:01:42,270 --> 00:01:44,520
Pero aterrizamos el barco,
la parte difícil ha terminado.
14
00:01:44,570 --> 00:01:46,690
Todo lo que tenemos que hacer es despertar a la tripulación
y volar fuera de aquí.
15
00:01:46,780 --> 00:01:49,070
Eso si el transbordador está intacto.
16
00:01:49,150 --> 00:01:52,160
¿Esta cosa está escribiendo sobre el estado de la tripulación?
17
00:01:52,200 --> 00:01:53,450
Estarán bien,
18
00:01:53,530 --> 00:01:56,670
si ningún ser vivo de este planeta
llega a ellos antes que nosotros.
19
00:02:06,880 --> 00:02:08,210
¿Puedes sentirlo?
20
00:02:08,260 --> 00:02:09,210
Sí.
21
00:02:09,300 --> 00:02:11,180
Algo está pasando.
22
00:02:15,390 --> 00:02:17,220
Sabes, he estado pensando.
23
00:02:17,310 --> 00:02:19,930
El barco era perfectamente visible en el cielo nocturno.
24
00:02:20,020 --> 00:02:22,400
Si alguien más sobrevivió,
25
00:02:22,480 --> 00:02:24,560
te fijaste en él, ¿verdad?
26
00:02:24,610 --> 00:02:26,480
Sí, por supuesto.
27
00:02:28,690 --> 00:02:31,070
Lo sabremos cuando lleguemos.
28
00:02:56,980 --> 00:02:59,100
Todos los demás están pasando el rato,
29
00:02:59,140 --> 00:03:02,520
pero de alguna manera no me sorprende que estés aquí.
30
00:03:02,600 --> 00:03:03,940
Hola, Mia.
31
00:03:03,980 --> 00:03:05,480
Hola.
32
00:03:05,560 --> 00:03:06,940
Me ha gustado mucho,
33
00:03:06,980 --> 00:03:10,440
como tú y yo pasamos nuestro tiempo anoche, y, um.
34
00:03:10,490 --> 00:03:12,380
No te lo tomes en serio.
35
00:03:13,780 --> 00:03:15,740
Vamos a tomar una copa en la plataforma de observación,
36
00:03:15,780 --> 00:03:19,470
antes de ponerse a trabajar.
Si quieres venir con nosotros.
37
00:03:20,330 --> 00:03:22,850
Sí, tal vez me pase.
38
00:03:23,670 --> 00:03:26,170
Bueno, de todas formas no vas a venir,
39
00:03:27,040 --> 00:03:28,690
y quería dártelo.
40
00:03:29,130 --> 00:03:30,960
Creo que te gustará.
41
00:03:46,690 --> 00:03:47,650
¡Levi!
42
00:03:47,730 --> 00:03:49,440
¡Tenemos que irnos!
43
00:05:36,420 --> 00:05:38,930
Levi, ¿estás viendo esto?
44
00:06:14,170 --> 00:06:15,880
Detecto un fuerte viento
45
00:06:15,960 --> 00:06:18,800
a unos 300 kilómetros por hora
en nuestra dirección.
46
00:06:20,340 --> 00:06:22,840
Tenemos que encontrar un lugar donde escondernos.
47
00:06:22,930 --> 00:06:24,850
Esperaremos en la cápsula de aterrizaje.
48
00:06:34,440 --> 00:06:36,170
No importa. Vámonos.
49
00:06:39,940 --> 00:06:41,860
¡Por aquí!
50
00:06:41,950 --> 00:06:43,530
Ya casi hemos llegado.
51
00:06:48,290 --> 00:06:51,040
Sí, ya lo veo.
52
00:06:52,000 --> 00:06:55,130
Fiona, ¿qué es este lugar?
53
00:06:58,630 --> 00:07:03,010
¿Recuerdas cuando tuvimos aquella pelea
en la cabaña de mis padres,
54
00:07:03,050 --> 00:07:06,850
¿fuiste en canoa y casi te ahogas?
55
00:07:06,890 --> 00:07:08,770
Estabas indefenso.
56
00:07:10,890 --> 00:07:12,350
¿Puedes ir más despacio?
57
00:07:12,440 --> 00:07:14,350
Realmente no me siento...
58
00:07:35,420 --> 00:07:36,830
No, es suficiente.
59
00:07:36,880 --> 00:07:37,880
Es suficiente.
60
00:07:37,960 --> 00:07:39,460
Por favor.
61
00:07:39,550 --> 00:07:41,880
Kamen, relájate.
62
00:07:41,970 --> 00:07:43,760
Todo va a salir bien.
63
00:07:43,840 --> 00:07:46,390
No, necesito salir de aquí.
64
00:07:46,470 --> 00:07:48,100
Necesito...
65
00:07:50,390 --> 00:07:52,480
para llegar a la nave.
66
00:07:52,560 --> 00:07:55,100
Pero tenías tantas ganas de venir aquí.
67
00:07:55,190 --> 00:07:57,900
Llevamos muchos meses planeándolo.
68
00:08:10,370 --> 00:08:12,000
¿Adónde vamos?
69
00:08:12,080 --> 00:08:15,420
¡Por aquí, un poco más lejos!
70
00:08:24,800 --> 00:08:25,970
¿Ahora a dónde?
71
00:08:26,050 --> 00:08:27,640
Espera un segundo, hay...
72
00:08:27,720 --> 00:08:29,510
Creo que...
73
00:08:34,680 --> 00:08:36,270
¡Sam!
74
00:08:36,310 --> 00:08:38,900
¡Sam, tenemos que encontrar refugio ahora!
75
00:08:38,940 --> 00:08:41,230
¡Ese acantilado!
76
00:08:41,270 --> 00:08:43,940
Puede que haya cuevas
donde podamos esperar.
77
00:08:43,990 --> 00:08:45,400
¿Podría ser?
78
00:08:45,450 --> 00:08:46,990
Está demasiado lejos.
79
00:08:47,070 --> 00:08:48,660
¡Date prisa, entonces!
80
00:09:01,790 --> 00:09:03,630
¡Sam!
81
00:09:16,230 --> 00:09:19,020
Podemos nadar esas cosas.
82
00:09:19,100 --> 00:09:21,520
¡¿Qué?! ¡No! ¿Estás loco?
83
00:09:21,610 --> 00:09:24,900
¡No podemos defendernos aquí!
84
00:09:24,980 --> 00:09:27,990
¡Ursula, detente! ¡Vuelve!
85
00:09:28,070 --> 00:09:29,950
¡Están protegiendo a sus hijos!
86
00:09:29,990 --> 00:09:31,950
No tenemos otra opción.
87
00:09:31,990 --> 00:09:33,490
Si ellos están bien, nosotros también lo estaremos.
88
00:09:33,580 --> 00:09:35,120
¡Vamos!
89
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
¡Vamos!
90
00:09:38,040 --> 00:09:39,670
¡Maldita sea!
91
00:10:51,490 --> 00:10:53,240
Kamen.
92
00:10:54,410 --> 00:10:56,950
¿Por qué no te acuestas a mi lado?
93
00:11:18,810 --> 00:11:21,850
Azi, por aquí.
94
00:11:21,890 --> 00:11:24,100
¿Cómo sabes
que estamos a salvo aquí?
95
00:11:26,360 --> 00:11:28,440
¿Has estado aquí antes?
96
00:11:34,950 --> 00:11:37,160
Levi, ¿cómo llegamos allí?
97
00:11:37,240 --> 00:11:38,990
No veo grietas ni agujeros.
98
00:11:46,130 --> 00:11:47,930
Por aquí, Azi.
99
00:12:02,770 --> 00:12:03,900
¿Levi?
100
00:12:04,940 --> 00:12:06,600
¿Adónde has ido?
101
00:12:39,260 --> 00:12:41,160
Ya has estado aquí antes.
102
00:12:42,350 --> 00:12:45,170
Por eso descubriste tan rápido
cómo entrar aquí.
103
00:12:45,810 --> 00:12:48,600
En realidad, Azi, por la noche.
104
00:12:48,690 --> 00:12:51,890
Investigué el vecindario mientras dormías.
105
00:12:52,570 --> 00:12:54,570
¿Mientras dormía?
106
00:12:54,650 --> 00:12:56,530
No creí que te importara.
107
00:13:54,340 --> 00:13:57,260
Maldita sea. Ursula, mira.
108
00:14:36,300 --> 00:14:37,800
¡Joder!
109
00:14:42,970 --> 00:14:44,680
¡Ursula!
110
00:16:39,210 --> 00:16:41,460
Estoy listo para salir de aquí.
111
00:17:16,340 --> 00:17:18,750
Es suficiente, Kamen. Vuelve adentro.
112
00:17:18,790 --> 00:17:21,500
No es seguro salir ahora mismo.
113
00:17:34,270 --> 00:17:35,730
¡Eh!
114
00:17:36,350 --> 00:17:38,770
¿Alguien puede oírme?
115
00:17:38,850 --> 00:17:40,060
¡Necesito ayuda!
116
00:17:40,150 --> 00:17:41,860
¡Necesito salir de aquí!
117
00:18:01,290 --> 00:18:03,090
¿Puedo ayudarle?
118
00:18:06,740 --> 00:18:07,510
¿Kamen?
119
00:18:07,590 --> 00:18:10,680
- ¡¿Qué?!
- Olvida la chimenea.
120
00:18:10,720 --> 00:18:12,930
Tomaremos una copa de vino en el porche.
121
00:18:13,010 --> 00:18:15,970
y... escuchar el sonido de la lluvia.
122
00:18:16,020 --> 00:18:17,350
Ya he terminado.
123
00:18:17,430 --> 00:18:19,560
Kamen, mírame.
124
00:18:19,640 --> 00:18:20,850
¿Estás aquí?
125
00:18:20,900 --> 00:18:22,610
Dijiste que estarías conmigo.
126
00:18:22,690 --> 00:18:25,440
Estoy aquí, estoy justo aquí.
127
00:18:25,530 --> 00:18:27,280
Acepté ir contigo.
128
00:18:27,360 --> 00:18:28,610
¿Qué más quieres de mí?
129
00:18:28,700 --> 00:18:30,570
¿Cómo que "de acuerdo"?
130
00:18:30,660 --> 00:18:32,530
¿Como si me hubieras hecho un favor?
131
00:18:32,620 --> 00:18:34,340
Te encantaba venir aquí.
132
00:18:34,700 --> 00:18:37,000
¿Qué hacéis?
Solíamos ir a navegar por la noche.
133
00:18:37,040 --> 00:18:40,540
Tú... estabas involucrado.
134
00:18:40,580 --> 00:18:42,000
Muy bien, vamos.
135
00:18:42,040 --> 00:18:43,130
Prepararé el barco.
136
00:18:43,210 --> 00:18:44,590
Ahora mismo.
137
00:18:44,670 --> 00:18:46,210
Me voy.
138
00:18:50,510 --> 00:18:55,390
Me voy de aquí.
139
00:18:59,770 --> 00:19:02,440
Me voy de aquí.
140
00:19:17,080 --> 00:19:19,910
Vamos, Kamen, volvamos.
141
00:20:15,090 --> 00:20:16,140
Eres tú.
142
00:20:25,140 --> 00:20:27,610
Eres tú.
143
00:20:52,550 --> 00:20:54,530
¿Tú construiste todo esto?
144
00:20:56,010 --> 00:20:57,020
Sí.
145
00:20:57,680 --> 00:20:59,160
¿Por qué?
146
00:20:59,720 --> 00:21:01,680
Me pareció bonito.
147
00:21:03,310 --> 00:21:05,850
Llevo mucho tiempo trabajando con robots de este tipo,
148
00:21:05,940 --> 00:21:08,980
pero ninguno de ellos actuó así.
149
00:21:09,020 --> 00:21:10,980
Abre la escotilla.
150
00:21:30,790 --> 00:21:33,000
¿Qué hacías aquí exactamente?
151
00:21:33,050 --> 00:21:34,960
Trabajé en un par de proyectos
152
00:21:35,050 --> 00:21:37,060
durante los últimos meses.
153
00:21:37,880 --> 00:21:41,220
¿Son estos proyectos peligrosos para las personas?
154
00:21:41,260 --> 00:21:45,180
Es algo que me vi obligado a hacer.
155
00:21:45,220 --> 00:21:46,960
No puedo explicar la razón.
156
00:21:47,640 --> 00:21:49,030
Enséñamelo.
157
00:21:49,230 --> 00:21:50,650
Por supuesto, Azi.
158
00:21:59,910 --> 00:22:02,490
Estaba recogiendo semillas de fruta
no lejos de nuestra cápsula,
159
00:22:02,580 --> 00:22:06,120
pero las plantas crecen mucho mejor
en este entorno.
160
00:22:19,300 --> 00:22:20,550
Lo siento.
161
00:22:20,590 --> 00:22:24,010
Este alimento no es seguro para los humanos.
162
00:22:24,100 --> 00:22:27,640
No lo entiendo. ¿Por qué cultivarlo?
163
00:22:27,730 --> 00:22:29,270
No lo sé.
164
00:22:29,350 --> 00:22:31,880
Tal vez no estoy haciendo esto por ti.
165
00:22:32,610 --> 00:22:37,030
Escucha, Levi.
Confío en ti para muchas cosas,
166
00:22:37,110 --> 00:22:40,490
y este tipo de comportamiento
es preocupante.
167
00:22:41,390 --> 00:22:43,160
Lo siento.
168
00:22:45,830 --> 00:22:47,610
¿Podemos irnos ya?
169
00:22:48,120 --> 00:22:49,080
Sí.
170
00:22:49,120 --> 00:22:51,330
La tormenta casi ha pasado.
171
00:22:51,420 --> 00:22:53,460
Afuera es seguro.
172
00:23:16,980 --> 00:23:18,650
Todo está arruinado.
173
00:23:18,740 --> 00:23:21,320
La moto funciona correctamente,
174
00:23:21,400 --> 00:23:23,450
y el campamento tiene suficientes raciones,
175
00:23:23,490 --> 00:23:27,200
que es suficiente,
si lo usas con moderación.
176
00:23:27,290 --> 00:23:29,160
¿Vamos a morir aquí?
177
00:23:38,050 --> 00:23:40,130
Coge lo que tengas a mano.
178
00:23:40,840 --> 00:23:43,010
Hoy vamos a Deméter.
179
00:24:33,390 --> 00:24:36,120
Busquemos un lugar
donde podamos pasar la noche.
180
00:24:38,580 --> 00:24:41,830
Subtitulado por homo SUBiens Release Team
181
00:24:57,460 --> 00:25:01,170
No es una herida grave, pero la vigilaremos.
182
00:25:01,250 --> 00:25:03,260
para los próximos días.
183
00:25:03,300 --> 00:25:05,510
Siento que te hicieran daño ahí fuera, Sam.
184
00:25:05,590 --> 00:25:08,180
Estaré bien. Pero acabamos de empezar,
185
00:25:08,260 --> 00:25:10,720
y ya llevamos un día de retraso.
186
00:25:10,760 --> 00:25:13,850
Supongo que lo dije demasiado pronto,
que la parte difícil ha terminado.
187
00:25:13,930 --> 00:25:15,440
Lo sé, lo sé.
188
00:25:15,520 --> 00:25:18,690
Pero ya se nos ocurrirá algo mañana.
Temprano por la mañana.
189
00:25:18,770 --> 00:25:20,820
No hay otras opciones.
190
00:25:20,900 --> 00:25:24,360
Me temo que algo podría
llegar al Demeter antes que nosotros.
191
00:25:24,440 --> 00:25:26,700
Hasta ahora, somos impotentes.
192
00:25:26,740 --> 00:25:29,370
Ahora vamos a dormir un poco.
193
00:25:32,250 --> 00:25:34,330
Sólo quiero irme a casa.
194
00:25:36,730 --> 00:25:37,680
Y ya está.
12285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.