All language subtitles for Sanningen.S01E06.REPACK.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-NORUSH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:09,640 -Är han hemma? -Nej, jag hyr bara i andra hand. 2 00:00:09,800 --> 00:00:12,680 -Var Ă€r Alex, dĂ„? -Ingen aning. 3 00:00:12,840 --> 00:00:16,800 Jag har sparat en semesterkassa. Sen lĂ€nge. 4 00:00:16,960 --> 00:00:20,000 Vill du resa ivĂ€g med mig? 5 00:00:22,840 --> 00:00:26,480 -Hillevi Storm, Ă€r det din mamma? -Ja. 6 00:00:26,640 --> 00:00:29,040 Vet du om hon har nĂ„gra tatueringar? 7 00:00:29,200 --> 00:00:34,080 -Vad fan Ă€r ditt problem? -Jag vill flytta. 8 00:00:39,120 --> 00:00:44,880 Jag har ocksĂ„ varit med om sĂ„nt som jag inte vill prata om. 9 00:01:07,480 --> 00:01:09,560 Peter? 10 00:01:26,760 --> 00:01:29,320 UrsĂ€kta... 11 00:01:29,480 --> 00:01:33,000 Jag undrar om du har sett han som jag kom med? 12 00:01:34,160 --> 00:01:37,800 -FörlĂ„t? -The man that I came with... 13 00:01:37,960 --> 00:01:44,160 Ja, jag förstĂ„r vad du sĂ€ger... Han gick ut för ett tag sen. 14 00:01:44,320 --> 00:01:46,400 -Gick ut? -Ja. 15 00:01:46,560 --> 00:01:50,040 -Sa han vart han skulle, eller? -Nej, det gjorde han inte. 16 00:01:50,200 --> 00:01:53,280 Men han tog bilen. Det var kanske en timme sen. 17 00:02:07,640 --> 00:02:09,640 Nej, för fan... 18 00:02:53,000 --> 00:02:56,960 Men hör du inte vad jag sĂ€ger? Jag orkar inte mer. 19 00:02:58,800 --> 00:03:01,280 Jag lĂ€mnar dig nu. 20 00:03:03,400 --> 00:03:04,960 Iris? 21 00:03:07,400 --> 00:03:11,040 Iris? Iris? 22 00:03:11,200 --> 00:03:15,480 Ambulans! Ring ambulans! 23 00:03:29,600 --> 00:03:34,720 Usch, nej! Bort! Sjas! Men för helvete, bort med dig! 24 00:03:34,880 --> 00:03:36,840 Brie! Ut! Kom hĂ€r! 25 00:03:37,000 --> 00:03:39,880 -GĂ„ ut! Ut med dig. -Fy fan, vad Ă€ckligt. 26 00:03:42,760 --> 00:03:45,320 FörlĂ„t. Verkligen... 27 00:03:45,480 --> 00:03:48,880 -Är du okej? -Ja, det Ă€r okej. 28 00:03:52,480 --> 00:03:56,840 -Har du sovit gott? -Nej, men det gör jag aldrig. 29 00:03:57,000 --> 00:04:00,880 Nej... Oj! 30 00:04:03,080 --> 00:04:06,120 Vi har fĂ„tt en trĂ€ff pĂ„ Hillevi pĂ„ Öresundsbron. 31 00:04:08,200 --> 00:04:12,080 Bilden Ă€r tagen klockan 16:37 igĂ„r. 32 00:04:14,200 --> 00:04:17,000 Den hĂ€r Ă€r frĂ„n danska polisen. 33 00:04:17,160 --> 00:04:20,680 De passerade Stora BĂ€ltbron tvĂ„ timmar senare. 34 00:04:20,840 --> 00:04:26,040 -De kan vara halvvĂ€gs genom Europa. -Och han vill inte synas pĂ„ bild. 35 00:04:26,200 --> 00:04:30,400 Nej, och det Ă€r inte konstigt. Han Ă€r efterlyst av dansk polis- 36 00:04:30,560 --> 00:04:34,560 -och har mĂ„nga olika alias, bland annat Peter Rasmussen. 37 00:04:34,720 --> 00:04:39,760 Dansk medborgare, utan adress och telefonnummer. Typisk solochvĂ„rare. 38 00:04:39,920 --> 00:04:43,200 Han har lurat ett flertal kvinnor, inte bara pĂ„ pengar- 39 00:04:43,360 --> 00:04:46,520 -utan de Ă€r tydligen emotionellt förkrossade ocksĂ„. 40 00:04:46,680 --> 00:04:48,640 Hon kanske blev stressad av er? 41 00:04:48,800 --> 00:04:52,760 Ja, Hillevi mĂ„ste ju ha nĂ„t med Benjamins försvinnande att göra. 42 00:04:52,920 --> 00:04:57,680 Ja, kanske. Men vi behöver mer. En tatuering rĂ€cker inte. 43 00:04:57,840 --> 00:04:59,400 Nej, det gör inte det. 44 00:05:08,280 --> 00:05:12,640 -...och sĂ€g till om ni behöver hjĂ€lp. -Ja, tack. 45 00:05:15,400 --> 00:05:20,000 Vet du om din mamma nĂ€mnde nĂ„n Benjamin? 46 00:05:20,160 --> 00:05:22,640 -Nej. -Benjamin SerĂ©n. 47 00:05:22,800 --> 00:05:24,360 Försvann för arton Ă„r sen. 48 00:05:26,280 --> 00:05:30,640 Jag har lĂ€st om det. Har mamma nĂ„nting med det att göra? 49 00:05:30,800 --> 00:05:34,760 -Det Ă€r det vi försöker ta reda pĂ„. -Och hitta henne sĂ„klart. 50 00:05:40,840 --> 00:05:44,600 -Vet du vad hon brukar ha i den hĂ€r? -Nej. 51 00:05:50,080 --> 00:05:52,360 Var ligger soprummet? 52 00:06:28,560 --> 00:06:34,600 Lyssna hĂ€r: "NattsvĂ€rmaren" av Benjamin SerĂ©n, 9B. 53 00:06:34,760 --> 00:06:39,800 "NattsvĂ€rmaren med sina vingar slĂ„r 70 slag per sekund." 54 00:06:39,960 --> 00:06:46,160 "Hittar blomman, skör och spröd. Dess nektar ger den liv." 55 00:06:46,320 --> 00:06:52,440 "Du kanske tror att fjĂ€rilen Ă€r du. Nej, det Ă€r jag. Och solen var du." 56 00:06:52,600 --> 00:06:59,360 "Du sĂ€ger att det Ă€r ditt beslut. Du tror att du ger, men du tar." 57 00:06:59,520 --> 00:07:04,880 "Tar mitt liv och all min kraft. LĂ„t mig flyga vidare nu." 58 00:07:05,040 --> 00:07:07,520 "SlĂ€pp mig fri. LĂ„t mig leva." 59 00:07:07,680 --> 00:07:14,200 "Annars blir jag som en nattsvĂ€rmare som flyger mot ljuset och förintas." 60 00:07:20,640 --> 00:07:22,400 DĂ€r ser man. 61 00:07:23,960 --> 00:07:26,720 Kolla vad jag hittade. 62 00:07:28,120 --> 00:07:32,440 Jag vet inte. Hon...kanske slĂ€ngde det för att hon blev arg- 63 00:07:32,600 --> 00:07:34,480 -för att jag inte hade sagt nĂ„t. 64 00:07:34,640 --> 00:07:38,240 Men jag fick ju inte reda pĂ„ sĂ„ mycket, direkt. 65 00:07:38,400 --> 00:07:41,800 Du, din pappa...vad vet du om honom? 66 00:07:44,760 --> 00:07:47,760 Ett one-night-stand, sa mamma. 67 00:07:47,920 --> 00:07:51,760 NĂ„n Magnus. Jag har aldrig trĂ€ffat honom. 68 00:07:51,920 --> 00:07:54,120 NĂ€r Ă€r du född? 69 00:07:56,320 --> 00:07:58,720 27 december 2004. 70 00:08:06,440 --> 00:08:09,080 -Ja, det Ă€r Iris. -Hej, det Ă€r Nina. 71 00:08:09,240 --> 00:08:12,440 Vi har spĂ„rat Hillevis kreditkort till ett hotell pĂ„ Jylland. 72 00:08:12,600 --> 00:08:16,880 Men hon Ă€r borta, och rummet Ă€r helt förstört. Hotellet har ringt polisen. 73 00:08:17,040 --> 00:08:19,600 Jag skickar adressen. Om ni vill Ă„ka. 74 00:08:19,760 --> 00:08:22,360 -Bra. Vi Ă„ker med en gĂ„ng. -Fint. Tack, hej. 75 00:08:22,520 --> 00:08:25,200 Vad sa de? Vet de var mamma Ă€r? 76 00:08:26,560 --> 00:08:30,920 De hade...de hade tagit in pĂ„ ett motell pĂ„ södra Jylland. 77 00:08:31,080 --> 00:08:34,640 Vi Ă„ker dit med en gĂ„ng. Vi hör av oss nĂ€r vi vet mer. 78 00:08:40,680 --> 00:08:43,400 Bra... Tack, hej! 79 00:08:44,520 --> 00:08:47,440 Personalen sĂ„g Peter köra i vĂ€g sent igĂ„r kvĂ€ll. 80 00:08:47,600 --> 00:08:48,920 Och Hillevi? 81 00:08:49,080 --> 00:08:52,320 De har ingen aning om var hon Ă€r. Men minibaren var tömd- 82 00:08:52,480 --> 00:08:56,640 -och antagligen har hon stoppat i sig en hel karta med sömntabletter. 83 00:09:18,840 --> 00:09:21,040 -SĂžren Mogensen. -Iris Broman. 84 00:09:21,200 --> 00:09:25,280 -Jasmine Jensen. -Hejsan! 85 00:09:25,440 --> 00:09:29,080 -Vi hĂ„ller pĂ„ och genomsöker omrĂ„det. -Vi hjĂ€lper till. 86 00:09:29,240 --> 00:09:33,840 -SĂ„ ni tror att hon har begĂ„tt mord? -Ja, vi utesluter inte det. 87 00:09:34,000 --> 00:09:36,240 Vi ska titta pĂ„ det. 88 00:09:41,160 --> 00:09:43,760 Hon mĂ„ste ha fattat att pojkvĂ€nnen rĂ„nat henne. 89 00:09:43,920 --> 00:09:49,320 Och att vi var henne pĂ„ spĂ„ren. Fan! Hur lĂ€nge kan man klara sig, tror du? 90 00:09:49,480 --> 00:09:54,160 Det beror pĂ„ hur mĂ„nga tabletter hon tog. SĂ„ lĂ€nge hon hĂ„ller i gĂ„ng... 91 00:09:54,320 --> 00:09:58,520 -Men...har hon gĂ„tt ut i vattnet... -Ja, det verkar sĂ„. 92 00:09:58,680 --> 00:10:02,880 -Det verkar vara rĂ€tt strömt hĂ€r. -Ja, dĂ„ Ă€r det nog kört. 93 00:10:12,200 --> 00:10:14,800 Det ser ut som den hon hade pĂ„ bilderna. 94 00:10:17,680 --> 00:10:20,560 Ja, hallĂ„? Mogensen. Vi kommer att behöva helikoptern. 95 00:10:20,720 --> 00:10:24,280 Vi tror att hon har gĂ„tt ut i vattnet. Tack! 96 00:10:24,440 --> 00:10:26,240 Jens, hur vill ni göra det hĂ€r? 97 00:10:26,400 --> 00:10:29,240 Vi Ă„ker nog tillbaka. Tack för hjĂ€lpen, SĂžren. 98 00:11:00,720 --> 00:11:07,520 23-34 hĂ€r. Vi har tre man kvar pĂ„ marken medan sökandet pĂ„gĂ„r. 99 00:11:12,720 --> 00:11:17,480 -Det kĂ€nns inte rĂ€tt att Ă„ka hem nu. -Jag vet. Men vi kan inte göra nĂ„t. 100 00:11:23,720 --> 00:11:26,480 DĂ€r! Hillevi? 101 00:11:28,200 --> 00:11:30,800 Det Ă€r hon! Det Ă€r hon! 102 00:11:30,960 --> 00:11:32,920 Andas hon? 103 00:11:34,200 --> 00:11:37,600 -Hon andas. -Vi har hittat henne! 104 00:12:13,360 --> 00:12:18,360 -FĂ„r ni höra Hillevi idag? -Nej, vi mĂ„ste vĂ€nta tills imorgon. 105 00:12:18,520 --> 00:12:21,520 Nu har vi fĂ„tt det bekrĂ€ftat. 106 00:12:21,680 --> 00:12:25,560 Benjamin Ă€r pappa till hennes dotter Liv. 107 00:13:08,720 --> 00:13:10,680 HallĂ„? 108 00:13:36,960 --> 00:13:39,720 -Hej! -Hej! 109 00:13:39,880 --> 00:13:45,600 -Vad gör du? -Jag...bara hĂ€mtar lite grejer. 110 00:13:46,920 --> 00:13:49,560 Jag fattar inte varför du inte kan bo hĂ€r. 111 00:13:49,720 --> 00:13:51,560 Det blir bĂ€st sĂ„ hĂ€r. 112 00:13:51,720 --> 00:13:53,680 Kan du inte bara sĂ€ga som det Ă€r? 113 00:13:53,840 --> 00:13:58,560 Att du inte vill vara med oss, att du inte vill bo hĂ€r med mig och barnen. 114 00:14:01,440 --> 00:14:04,000 Okej. Jag vill inte det- 115 00:14:04,160 --> 00:14:08,480 -men det betyder inte att jag inte tycker om dig eller dina barn. 116 00:14:12,120 --> 00:14:13,440 Okej. 117 00:14:14,640 --> 00:14:19,400 -Du ska inte sova hĂ€r inatt, dĂ„? -Nej, jag har en kollega som vĂ€ntar. 118 00:14:19,560 --> 00:14:22,440 -Vem dĂ„? -Ja, han heter Jens. 119 00:14:22,600 --> 00:14:24,280 Jens? 120 00:14:26,000 --> 00:14:28,120 Vem Ă€r Jens, dĂ„? 121 00:14:29,920 --> 00:14:31,320 Sluta. 122 00:14:31,480 --> 00:14:35,000 Herregud. Varför kan vi inte bara ha en konversation? 123 00:14:35,160 --> 00:14:40,440 Jag stĂ€ller en frĂ„ga, du svarar, och sĂ„ pratar vi som normala mĂ€nniskor. 124 00:14:40,600 --> 00:14:46,920 Varför kan vi inte bara en enda gĂ„ng vara helt vanliga mot varandra? 125 00:14:48,480 --> 00:14:52,360 Jag trodde att du skulle komma hit för att sĂ€ga förlĂ„t, faktiskt. 126 00:14:52,520 --> 00:14:54,320 Det dĂ€r orkar jag inte höra pĂ„. 127 00:14:54,480 --> 00:14:57,040 Du kan inte bara gĂ„ nĂ€r det blir jobbigt. 128 00:14:57,200 --> 00:15:01,720 Om du inte nĂ„n gĂ„ng slĂ€pper in oss sĂ„ kommer inte du ha nĂ„gon kvar? 129 00:15:01,880 --> 00:15:05,920 Vad Ă€r det du vill att jag ska sĂ€ga? Va?! 130 00:15:06,080 --> 00:15:12,200 Ja, Christian skulle lĂ€mna mig! Ja, Christian var olycklig med mig! 131 00:15:12,360 --> 00:15:15,440 Ja, det var jag som skulle ha blivit skjuten den kvĂ€llen! 132 00:15:15,600 --> 00:15:20,760 Och ja, det Ă€r mitt fel att Christian Ă€r död! 133 00:15:20,920 --> 00:15:25,480 Är du nöjd nu?! Va?! Va?! 134 00:15:29,600 --> 00:15:33,720 -Mamma? Vad gör ni? -Nej... 135 00:15:33,880 --> 00:15:36,040 ...ingen fara, jag kommer. 136 00:15:37,720 --> 00:15:41,400 -Du, Iris. -Är moster Iris arg? 137 00:15:43,120 --> 00:15:45,280 Ja, hon var lite arg, men det Ă€r okej. 138 00:16:00,760 --> 00:16:04,400 -Fan, jag glömde... -Vad glömde du? 139 00:16:08,280 --> 00:16:09,760 Urnan. 140 00:16:12,960 --> 00:16:16,960 -Vi kan vĂ€nda. -Nej. Jag kan hĂ€mta den sen. 141 00:16:17,120 --> 00:16:19,400 SĂ€kert? 142 00:16:34,240 --> 00:16:36,800 -Alex! -Fuck. 143 00:16:36,960 --> 00:16:39,040 Alex, du stannar! 144 00:16:40,600 --> 00:16:42,320 Kom hit! 145 00:16:45,640 --> 00:16:49,680 AlltsĂ„, Alex... Hur lĂ€nge har du hyrt ut lĂ€genheten? 146 00:16:49,840 --> 00:16:52,400 -En mĂ„nad till. -Och du bor i förrĂ„det? 147 00:16:55,720 --> 00:16:57,400 Hur mycket skulder har du? 148 00:16:59,680 --> 00:17:01,160 110 000. 149 00:17:05,960 --> 00:17:08,120 Jag har ett sparkapital... 150 00:17:08,280 --> 00:17:11,120 ...frĂ„n försĂ€kringen. 151 00:17:11,280 --> 00:17:15,960 Du...dĂ„ vill jag veta allt. 152 00:17:17,280 --> 00:17:21,600 -Det Ă€r bara den skulden. -Benjamin? 153 00:17:27,120 --> 00:17:29,280 Jag Ă€r tvungen att frĂ„ga. 154 00:17:29,440 --> 00:17:33,480 Ja, men... Jag har inget med det dĂ€r att göra. 155 00:17:35,040 --> 00:17:37,080 Jag lovar. 156 00:17:42,760 --> 00:17:46,720 Det Ă€r bra, Alex. Det Ă€r bra. 157 00:17:54,400 --> 00:17:59,320 Okej. SĂ„ Hillevi Ă„kte plötsligt ivĂ€g, och ljög om relationen. 158 00:17:59,480 --> 00:18:02,920 Hon har inte berĂ€ttat för sin dotter att Benjamin Ă€r pappan. 159 00:18:03,080 --> 00:18:07,160 Men det behöver inte betyda att hon har mördat Benjamin- 160 00:18:07,320 --> 00:18:08,840 -om han nu Ă€r mördad. 161 00:18:09,000 --> 00:18:11,640 Nej, man fattar ju att hon inte vill berĂ€tta- 162 00:18:11,800 --> 00:18:14,760 -att hon hade en relation med sin elev, men... 163 00:18:14,920 --> 00:18:19,320 ...Ă€r det verkligen hela sanningen? Hon kanske döljer nĂ„t mer? 164 00:18:23,440 --> 00:18:25,560 Ja, det Ă€r Iris. 165 00:18:27,720 --> 00:18:29,200 Ja, jag kommer ner. 166 00:18:30,240 --> 00:18:31,720 Benjamins mamma Ă€r hĂ€r. 167 00:18:34,600 --> 00:18:38,840 Jag har lovat min son Johan att berĂ€tta hela sanningen. 168 00:18:42,160 --> 00:18:46,160 KvĂ€llen nĂ€r Benjamin försvann... 169 00:18:46,320 --> 00:18:49,400 Jag var inte med min vĂ€ninna. 170 00:18:51,560 --> 00:18:53,400 Var var du, dĂ„? 171 00:18:55,080 --> 00:18:57,360 Med Johans pappa. 172 00:18:58,360 --> 00:19:01,840 Eller han var ju inte det dĂ„, men... 173 00:19:02,000 --> 00:19:07,240 Fredrik vet inget och... ni behöver ju inte berĂ€tta för honom. 174 00:19:07,400 --> 00:19:10,040 Det gör ingen skillnad. 175 00:19:10,200 --> 00:19:12,760 Vi behöver en bekrĂ€ftelse frĂ„n din man. 176 00:19:18,760 --> 00:19:22,400 Jag kĂ€nde sĂ„n enorm skuld. Kunde inte... 177 00:19:27,480 --> 00:19:31,480 Fredrik, han skulle ha skyllt allt pĂ„ mig, sĂ„... 178 00:19:31,640 --> 00:19:33,960 ...jag skyllde pĂ„ honom istĂ€llet. 179 00:19:39,760 --> 00:19:43,120 Kommer ni nĂ„nsin att...lösa det hĂ€r? 180 00:19:45,680 --> 00:19:50,520 Ja. Vi gör allt vi kan för att göra det. 181 00:19:50,680 --> 00:19:52,800 Jag hoppas... 182 00:19:54,800 --> 00:19:57,000 ...verkligen det. 183 00:20:24,080 --> 00:20:26,240 Hej, Hillevi. 184 00:20:30,600 --> 00:20:32,680 Hur mĂ„r du? 185 00:20:32,840 --> 00:20:35,400 Jag vet inte. 186 00:20:37,480 --> 00:20:40,480 Varför Ă„kte du ivĂ€g helt plötsligt? 187 00:20:40,640 --> 00:20:43,280 Skulle pĂ„ semester. 188 00:20:43,440 --> 00:20:46,320 Behövde komma bort. 189 00:20:46,480 --> 00:20:51,000 -Varför det? -Jag behövde en förĂ€ndring... 190 00:20:52,640 --> 00:20:55,080 ...har min psykolog sagt. 191 00:20:58,240 --> 00:21:01,920 Var befann du dig den 29 maj 2004- 192 00:21:02,080 --> 00:21:04,760 -kvĂ€llen dĂ„ Benjamin försvann? 193 00:21:05,920 --> 00:21:09,600 Jag bodde hos mina förĂ€ldrar dĂ„, sĂ„ jag var hemma med dem. 194 00:21:11,080 --> 00:21:15,080 Det var inte sĂ„ att du smög ut och tog bilen för att trĂ€ffa Benjamin? 195 00:21:16,680 --> 00:21:21,280 -Nej. Varför skulle jag göra det? -Hillevi... 196 00:21:21,440 --> 00:21:25,680 Vi vet att du hade en relation med Benjamin. 197 00:21:25,840 --> 00:21:29,080 Och vi vet att han Ă€r pappa till Liv. 198 00:21:32,280 --> 00:21:34,440 Åh, herregud! 199 00:21:40,400 --> 00:21:43,480 Bara ta det lugnt. 200 00:21:51,760 --> 00:21:54,240 NĂ€r var sista gĂ„ngen du trĂ€ffade Benjamin? 201 00:21:58,800 --> 00:22:00,640 I sk... 202 00:22:00,800 --> 00:22:03,000 I skogen. 203 00:22:04,840 --> 00:22:06,680 Hillevi... 204 00:22:07,720 --> 00:22:11,720 BerĂ€tta för oss. Du har burit det hĂ€r sĂ„ lĂ€nge. 205 00:22:17,320 --> 00:22:20,280 Jag sa att... Jag sa till honom... 206 00:22:21,720 --> 00:22:24,040 ...att jag hade bestĂ€mt mig. 207 00:22:25,880 --> 00:22:27,880 Att jag tĂ€nkte behĂ„lla barnet. 208 00:22:29,520 --> 00:22:31,720 Och vad sa Benjamin dĂ„? 209 00:22:33,720 --> 00:22:36,840 Han skrek att jag var en jĂ€vla egoist. 210 00:22:37,000 --> 00:22:40,720 Att...att jag förstörde hans liv. 211 00:22:42,320 --> 00:22:44,360 Och sen? 212 00:22:45,200 --> 00:22:47,320 Sen sprang han bara ivĂ€g. 213 00:22:49,800 --> 00:22:51,960 Och vad gjorde du dĂ„? 214 00:22:55,080 --> 00:22:57,480 Sprang du efter? BrĂ„kade ni? 215 00:22:59,040 --> 00:23:00,920 Hillevi? 216 00:23:01,080 --> 00:23:04,480 Jag gick tillbaka till min bil... 217 00:23:04,640 --> 00:23:07,840 ...och hans cykel lĂ„g kvar dĂ€r. 218 00:23:08,000 --> 00:23:11,240 SĂ„ jag vĂ€ntade. 219 00:23:11,400 --> 00:23:15,160 Men han kom aldrig tillbaka. 220 00:23:19,200 --> 00:23:24,840 SĂ„ du tog dina förĂ€ldrars bil och Ă„kte till skogen? 221 00:23:25,000 --> 00:23:29,200 Och dĂ€r trĂ€ffade du Benjamin som kom dit frĂ„n festen? 222 00:23:29,360 --> 00:23:31,760 Va? Nej... 223 00:23:31,920 --> 00:23:35,720 Nej. Han var pĂ„ vĂ€g till festen. 224 00:23:37,720 --> 00:23:42,360 SĂ„...sĂ„ du trĂ€ffade Benjamin innan han gick till festen? 225 00:23:43,320 --> 00:23:45,080 Ja. 226 00:23:45,240 --> 00:23:49,880 Det var sista gĂ„ngen som jag sĂ„g honom. 227 00:23:52,120 --> 00:23:56,920 Om nu Hillevi sĂ€ger sanningen, sĂ„ möts de hĂ€r. 228 00:23:57,080 --> 00:24:02,000 Hillevi kommer med bil, Benjamin har sin cykel. 229 00:24:02,160 --> 00:24:06,280 -Som hittades dĂ€r. -Som hittades dĂ€r. 230 00:24:06,440 --> 00:24:09,720 Och sĂ„ började de gĂ„. 231 00:24:17,240 --> 00:24:21,000 Och hĂ€r nĂ„nstans berĂ€ttar Hillevi för Benjamin- 232 00:24:21,160 --> 00:24:24,920 -att hon tĂ€nker behĂ„lla barnet. 233 00:24:25,080 --> 00:24:28,240 Och Benjamin fĂ„r panik, blir rĂ€dd. 234 00:24:28,400 --> 00:24:32,280 Och de börjar brĂ„ka, sĂ„ han drar till festen... 235 00:24:32,440 --> 00:24:35,200 ...och skiter i att ta cykeln med sig. 236 00:24:35,360 --> 00:24:39,880 Och sĂ„ glasögonen dĂ€r... som kan ha varit Benjamins. 237 00:24:40,040 --> 00:24:43,040 -Kanske tappade pĂ„ vĂ€g till festen. -Precis. 238 00:24:47,160 --> 00:24:49,880 DĂ„ finns inte Benjamins kropp hĂ€r. 239 00:24:53,480 --> 00:24:56,960 Det Ă€r det som Ă€r det svĂ„ra, att se det som inte finns. 240 00:25:03,480 --> 00:25:07,200 Det fanns inga bilder pĂ„ Benjamin frĂ„n festen? 241 00:25:07,360 --> 00:25:09,680 Nej, vi kollade allt. 242 00:25:11,320 --> 00:25:14,840 -Vad tĂ€nker du? -Om det som Hillevi sĂ€ger Ă€r sant... 243 00:25:15,000 --> 00:25:18,400 ...att hon trĂ€ffade Benjamin innan festen- 244 00:25:18,560 --> 00:25:21,520 -betyder det att det var dĂ„ han tappade sina glasögon. 245 00:25:21,680 --> 00:25:25,440 DĂ„ kan han ju inte ha haft nĂ„gra glasögon pĂ„ sig pĂ„ festen. 246 00:25:26,480 --> 00:25:28,600 -Ja. -Det Ă€r sant. 247 00:25:30,920 --> 00:25:36,120 Och Alex och Benjamin brĂ„kade ju, sĂ„ han mĂ„ste kunna komma ihĂ„g- 248 00:25:36,280 --> 00:25:38,520 -om Benjamin hade sina glasögon eller inte. 249 00:25:38,680 --> 00:25:40,800 Vi fĂ„r kolla det med honom. 250 00:25:50,640 --> 00:25:55,400 -Det fattas 10 000. -Va? Jag har rĂ€knat flera gĂ„nger. 251 00:25:55,560 --> 00:25:57,720 Jag bara skĂ€mtar med dig. 252 00:25:59,040 --> 00:26:01,360 Är det din livvakt dĂ€r borta, eller? 253 00:26:04,240 --> 00:26:06,520 Har du berĂ€ttat varför han sitter dĂ€r? 254 00:26:06,680 --> 00:26:08,880 Din fege jĂ€vel. Det kanske jag borde göra? 255 00:26:09,040 --> 00:26:10,680 -LĂ€gg av. -Lugna ner dig! 256 00:26:10,840 --> 00:26:14,120 Är du rĂ€dd nu att han ska fĂ„ veta sanningen, eller? 257 00:26:14,280 --> 00:26:17,440 Lyssna pĂ„ mig: 10 000 till nĂ€sta torsdag. 258 00:26:17,600 --> 00:26:19,160 Men jag har ju betalat. 259 00:26:19,320 --> 00:26:22,200 SĂ„ kanske jag Ă€r tyst. Kanske vĂ€rt det? 260 00:26:25,160 --> 00:26:28,480 Vi ses nĂ€sta vecka, din lille luffare. 261 00:26:40,680 --> 00:26:43,920 Ja...dĂ„ ska vi se hĂ€r. 262 00:26:44,080 --> 00:26:47,480 Nu ska det bli gott med lite fika. Va? 263 00:26:48,520 --> 00:26:51,440 TĂ€nk inte mer pĂ„ det nu... med pengarna. 264 00:26:51,600 --> 00:26:54,200 AlltsĂ„, pengar det...det bara... 265 00:26:54,360 --> 00:26:59,320 ...det bara stĂ€ller till en massa skit. 266 00:26:59,480 --> 00:27:02,720 Du? Det har ju ordnat sig. 267 00:27:04,360 --> 00:27:09,360 Och det hĂ€r med spel, det slutar bĂ„de du och jag med nu. 268 00:27:09,520 --> 00:27:12,800 Jag vann nĂ€stan aldrig nĂ„nting. 269 00:27:12,960 --> 00:27:14,280 Men... 270 00:27:15,840 --> 00:27:19,440 ...nu har jag ju dig hĂ€r. Jag tĂ€... 271 00:27:26,080 --> 00:27:28,280 -Tjena, Bertil. -Hej! 272 00:27:30,880 --> 00:27:35,400 -Vad vill ni? -Vi skulle behöva prata med Alex. 273 00:27:36,520 --> 00:27:39,320 Javisst, vad...vad gĂ€ller det? 274 00:27:39,480 --> 00:27:44,400 Bara nĂ„gra kompletteringar angĂ„ende Benjamin SerĂ©ns försvinnande. 275 00:27:44,560 --> 00:27:47,320 Jaha. Ja, vĂ€nta. 276 00:27:49,200 --> 00:27:54,560 Alex? Det Ă€r polisen. De vill prata med dig. 277 00:27:54,720 --> 00:27:56,800 -Kan vi komma in? -Javisst. 278 00:27:59,160 --> 00:28:01,560 Gick han ut och rökte? 279 00:28:04,880 --> 00:28:07,960 Nej! Alex, stanna! 280 00:28:08,120 --> 00:28:10,800 VĂ€nta! Nej! Nej! 281 00:29:04,560 --> 00:29:06,920 Vad var det som hĂ€nde? 282 00:29:13,240 --> 00:29:15,400 Han var skyldig mig 500 spĂ€nn. 283 00:29:17,760 --> 00:29:22,480 SĂ„ det var dĂ€rför ni brĂ„kade? PĂ„ festen? 284 00:29:22,640 --> 00:29:25,080 Och du hade sĂ„lt droger till Benjamin? 285 00:29:27,720 --> 00:29:30,760 SĂ„ vĂ€grade han betala. 286 00:29:30,920 --> 00:29:34,280 Och sen blev jag utslĂ€ngd frĂ„n den dĂ€r festen. 287 00:29:35,920 --> 00:29:37,960 SĂ„ jag sneade. 288 00:29:40,480 --> 00:29:43,440 SĂ„ jag vĂ€ntade pĂ„ honom utanför. 289 00:29:43,600 --> 00:29:45,400 Följde efter honom. 290 00:29:45,560 --> 00:29:49,480 Sen gick jag ikapp honom och sa att jag ville ha mina pengar. 291 00:29:52,320 --> 00:29:57,000 Men han var sĂ„ fucking kaxig. SĂ„ jag...slog till honom. 292 00:30:00,240 --> 00:30:02,040 SĂ„ föll han... 293 00:30:03,560 --> 00:30:06,000 ...in i ett jĂ€vla cykelstĂ€ll. 294 00:30:10,840 --> 00:30:13,320 Sen bara lĂ„g han dĂ€r. 295 00:30:19,440 --> 00:30:21,280 För 500 spĂ€nn? 296 00:30:24,120 --> 00:30:29,720 Jag ville aldrig skada honom. Det var liksom inte meningen, det bara... 297 00:30:31,280 --> 00:30:33,560 Det bara blev sĂ„. 298 00:30:36,040 --> 00:30:39,040 Jag lever med den skulden varje dag. 299 00:30:45,240 --> 00:30:47,400 Vad fan hĂ€nder nu? 300 00:30:47,560 --> 00:30:53,040 Om det du sĂ€ger Ă€r sant, sĂ„... Grovt vĂ„llande till annans död- 301 00:30:53,200 --> 00:30:56,600 -och narkotikabrott preskriberas ju efter tio Ă„r. 302 00:30:56,760 --> 00:31:01,160 Brott mot griftefriden och ringa misshandel efter tvĂ„ Ă„r, sĂ„... 303 00:31:05,000 --> 00:31:08,360 VadĂ„, sĂ„ jag fĂ„r inte fĂ€ngelse? 304 00:31:08,520 --> 00:31:10,480 Nej. 305 00:31:22,440 --> 00:31:27,760 "Sanningen ska göra er fria", var det nĂ„n som sa. 306 00:32:48,600 --> 00:32:49,920 Hej! 307 00:32:55,320 --> 00:32:58,200 Hej! VĂ€lkomna! 308 00:32:59,480 --> 00:33:01,080 Hej! 309 00:33:03,760 --> 00:33:06,120 -Liv. -Fredrik. 310 00:33:08,520 --> 00:33:09,920 Åsa. 311 00:33:16,600 --> 00:33:20,800 "SĂ€g inte, att ingenting blir kvar" 312 00:33:20,960 --> 00:33:24,480 "av den vackraste fjĂ€rilen livet gav" 313 00:33:25,760 --> 00:33:30,080 "SĂ€g inte, att vingarnas fĂ€rg bleknar bort" 314 00:33:30,240 --> 00:33:35,440 "och försvinner i vinden som stoft, som stoft." 315 00:33:36,880 --> 00:33:41,600 "Om fjĂ€rilens kropp mĂ„ste gömmas i grav" 316 00:33:41,760 --> 00:33:45,080 "Ă€r Ă€ndĂ„ den svindlande flykten kvar!" 317 00:34:47,000 --> 00:34:49,200 Ja, det Ă€r Iris. 318 00:34:50,840 --> 00:34:54,640 Jo, det gĂ„r bra. SlĂ€pp in, du. Tack! 319 00:34:59,040 --> 00:35:01,240 -Hej. -Hej. 320 00:35:01,400 --> 00:35:04,280 -Hoppas jag inte stör. -Nej. 321 00:35:04,440 --> 00:35:07,560 TĂ€nkte bara sĂ€ga hej dĂ„. Vi Ă€r pĂ„ vĂ€g till Kastrup. 322 00:35:07,720 --> 00:35:10,440 Jaha. Redan? 323 00:35:10,600 --> 00:35:12,160 Ja... 324 00:35:13,880 --> 00:35:15,280 Du hade rĂ€tt. 325 00:35:15,440 --> 00:35:18,720 Jag och Didier har en del att reda ut. 326 00:35:18,880 --> 00:35:20,520 Har han varit otrogen? 327 00:35:20,680 --> 00:35:22,080 Nej. 328 00:35:23,440 --> 00:35:25,160 Jag har. 329 00:35:26,600 --> 00:35:29,440 Med hans bĂ€sta vĂ€n. 330 00:35:29,600 --> 00:35:31,560 -Oj. -Ja. 331 00:35:34,400 --> 00:35:36,600 Varför sa du inte bara det? 332 00:35:39,560 --> 00:35:44,120 Ja... Vi kanske Ă€r mer lika Ă€n du tror. 333 00:35:47,560 --> 00:35:51,600 Jag tĂ€nkte pĂ„ det dĂ€r du sa om dig och Christian. 334 00:35:59,000 --> 00:36:01,160 Han vet att du Ă€lskar honom. 335 00:36:06,720 --> 00:36:10,560 -FörlĂ„t. -Men gud, det Ă€r okej. 336 00:36:15,640 --> 00:36:19,160 Fan! Jag skulle ha tagit med urnan. 337 00:36:19,320 --> 00:36:20,880 Jag lĂ€mnade den i köket. 338 00:36:21,040 --> 00:36:23,760 -Du kan slĂ€ppa in dig och hĂ€mta den. -Tack! 339 00:36:25,320 --> 00:36:28,120 AlltsĂ„, för att du Ă€r sĂ„ jĂ€vla jobbig. 340 00:36:29,680 --> 00:36:32,600 Tack, detsamma. 341 00:36:32,760 --> 00:36:34,080 Kom och sĂ€g hej dĂ„. 342 00:36:39,320 --> 00:36:42,560 Var snĂ€lla mot mamma. Lovar ni det? 343 00:37:28,440 --> 00:37:31,520 Christian! Christian! 344 00:37:38,760 --> 00:37:41,840 Christian! 345 00:37:42,000 --> 00:37:47,040 Du? Jag Ă€r hĂ€r, Ă€lskling. Stanna hos mig. Stanna hos mig, Ă€lskling. 346 00:37:47,200 --> 00:37:49,680 Jag Ă€r hĂ€r. Stanna hos mig. Du fĂ„r inte... 347 00:38:01,200 --> 00:38:04,720 Nej, nej, nej... Nej! 348 00:38:04,880 --> 00:38:07,480 Nej! Nej! 349 00:38:07,640 --> 00:38:11,120 Nej, nej, nej! 350 00:38:11,280 --> 00:38:13,000 Nej! 351 00:38:58,400 --> 00:39:00,400 StĂ„ still! 352 00:39:07,040 --> 00:39:10,680 -Anja. -Jag heter inte Anja. 353 00:39:10,840 --> 00:39:14,480 -Vad heter du, dĂ„? -Det spelar ingen roll. 354 00:39:16,480 --> 00:39:18,160 Ska du döda mig nu? 355 00:39:20,920 --> 00:39:23,680 Det kan du inte, för det har ni redan gjort. 356 00:39:25,080 --> 00:39:28,160 -Var det du som sköt? -Nej. 357 00:39:28,320 --> 00:39:31,880 -Tim sa att det var du som sköt. -Han ljuger. 358 00:39:39,160 --> 00:39:40,680 Hur gammal Ă€r du egentligen? 359 00:39:42,640 --> 00:39:44,240 Va? 360 00:39:45,200 --> 00:39:47,040 Har du nĂ„n familj? 361 00:39:47,200 --> 00:39:49,200 -Har du syskon? -Backa! 362 00:39:49,360 --> 00:39:53,560 -Jag har en syrra. VĂ€ldigt jobbig. -Tyst! 363 00:39:53,720 --> 00:39:59,560 Du ska fĂ„ skjuta mig. Jag ska bara sĂ€ga nĂ„gra saker först. 364 00:39:59,720 --> 00:40:02,480 Det Ă€r van Voorst som har skickat dig, eller hur? 365 00:40:02,640 --> 00:40:07,120 -Om du vittnar kan vi skydda dig. -Du ljuger. 366 00:40:07,280 --> 00:40:08,960 Nej. 367 00:40:09,120 --> 00:40:11,960 NĂ€r jag sĂ€ger nĂ„t, sĂ„ menar jag det. 368 00:40:19,200 --> 00:40:21,400 SĂ„, nu kan du skjuta. 369 00:40:48,640 --> 00:40:49,960 SĂ„... 370 00:40:54,520 --> 00:40:55,920 FörlĂ„t. 371 00:41:03,320 --> 00:41:06,600 Fan, din jĂ€vla kĂ€rring! 372 00:41:39,680 --> 00:41:43,200 -Är du okej? -Ja. 373 00:41:43,360 --> 00:41:44,960 Varför var de ute efter dig? 374 00:41:50,240 --> 00:41:53,960 Jag utredde en som heter van Voorst. 375 00:41:54,120 --> 00:41:59,920 Jag splittrade hans nĂ€tverk och han...drog utomlands. 376 00:42:02,000 --> 00:42:04,120 SĂ„... 377 00:42:04,280 --> 00:42:09,880 ...kĂ€nde han sig vĂ€l krĂ€nkt, sĂ„ han bestĂ€llde ett mord pĂ„ mig. 378 00:42:11,760 --> 00:42:14,480 Och din man kom emellan. 379 00:42:19,840 --> 00:42:23,480 Ja, det gjorde han. 380 00:42:36,320 --> 00:42:40,800 -Han ska inte fĂ„ komma undan. -Nej. 381 00:42:40,960 --> 00:42:42,600 Nej. 382 00:44:08,040 --> 00:44:11,240 Text: Peter Wennersten 27384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.