All language subtitles for Peter Gunn 01x36 Vendetta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 * Tradu��o: RobOpen * 2 00:00:27,719 --> 00:00:29,719 Desculpe, estamos fechados. 3 00:00:33,100 --> 00:00:34,734 Ei, o que � isso? 4 00:00:34,741 --> 00:00:36,038 Cale a boca. 5 00:00:37,079 --> 00:00:39,079 Voc� � Edie Hart? 6 00:00:39,900 --> 00:00:41,237 Sim. 7 00:00:42,960 --> 00:00:44,350 Fique onde est�. 8 00:00:46,359 --> 00:00:49,285 Diga ao Peter Gunn que os tr�s anos acabaram. 9 00:00:53,425 --> 00:00:54,892 Edie! 10 00:02:00,000 --> 00:02:07,000 Doutor, h� um homem no meu quarto. 11 00:02:07,001 --> 00:02:08,662 Quer que eu chame a enfermeira? 12 00:02:09,000 --> 00:02:11,284 Se voc� fizer isso, n�o pagarei minha conta. 13 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 Como voc� est� se sentindo? 14 00:02:17,001 --> 00:02:22,000 Leve e aerada, como uma massa de torta. 15 00:02:22,001 --> 00:02:23,875 O m�dico diz que seu ombro vai ficar bom. 16 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 Pete? 17 00:02:27,001 --> 00:02:28,001 Hum? 18 00:02:28,002 --> 00:02:33,000 O homem que atirou em mim disse para lhe dar uma mensagem. 19 00:02:33,001 --> 00:02:34,724 Os tr�s anos acabaram. 20 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 O que isso significa? 21 00:02:36,001 --> 00:02:39,000 N�o tenho certeza. 22 00:02:39,001 --> 00:02:41,143 Algu�m est� me usando para pegar voc�. 23 00:02:41,144 --> 00:02:43,000 Vamos descobrir quem �. 24 00:02:43,001 --> 00:02:44,172 Pete. 25 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 N�o se envolva. 26 00:02:48,001 --> 00:02:49,528 Voc� n�o devia se preocupar. 27 00:02:49,529 --> 00:02:51,715 Mas que � algum tipo de armadilha, eu sei que �. 28 00:02:52,000 --> 00:02:53,293 N�s descobriremos. 29 00:02:53,294 --> 00:02:54,680 Deixe a pol�cia descobrir. 30 00:02:55,000 --> 00:02:56,231 Vou ligar para eles. 31 00:02:56,232 --> 00:02:58,000 - Voc� promete? - Prometo. 32 00:02:58,001 --> 00:03:00,347 Afinal, s� tenho que atravessar o corredor. 33 00:03:02,000 --> 00:03:04,313 Ah, isso mesmo. 34 00:03:04,314 --> 00:03:06,586 Como est� o tenente Jacoby? 35 00:03:06,587 --> 00:03:10,075 A perna est� indo bem, mas ele est� ficando mal-humorado. 36 00:03:10,076 --> 00:03:11,989 Sinal de que ele est� melhorando. 37 00:03:12,000 --> 00:03:14,166 � melhor que ele durma um pouco. 38 00:03:15,000 --> 00:03:18,263 Vamos ver agora, onde eu estava? 39 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Lembrou? 40 00:03:22,001 --> 00:03:23,929 Voc� estava me beijando. 41 00:03:24,000 --> 00:03:25,544 E? 42 00:03:25,545 --> 00:03:27,548 Isso foi tudo que lembrei. 43 00:03:35,000 --> 00:03:38,128 Conte-me quando lembrar o resto, hein? 44 00:03:38,129 --> 00:03:39,129 Contarei. 45 00:04:13,000 --> 00:04:14,632 N�o se levante, tenente. 46 00:04:15,000 --> 00:04:16,212 Voc� poderia bater. 47 00:04:18,000 --> 00:04:19,187 Segredos? 48 00:04:21,000 --> 00:04:23,260 Ei, isso � um material profundo para leitura. 49 00:04:23,261 --> 00:04:24,645 Estou lendo para um amigo. 50 00:04:26,000 --> 00:04:28,094 Agora, o que voc� quer? 51 00:04:28,095 --> 00:04:30,000 No fim do corredor, visitando Edie. 52 00:04:30,001 --> 00:04:31,001 Como ela est�? 53 00:04:31,002 --> 00:04:33,000 Est� indo bem. 54 00:04:33,001 --> 00:04:34,214 Tem alguma ideia de quem atirou nela? 55 00:04:34,215 --> 00:04:35,215 N�o. 56 00:04:35,216 --> 00:04:36,681 Pensei que talvez voc� pudesse ter uma ideia. 57 00:04:37,001 --> 00:04:38,965 Voc� se lembra de um cara com o nome Max Grayco? 58 00:04:39,001 --> 00:04:41,000 Sim, e da�? 59 00:04:41,001 --> 00:04:43,107 Voc� comprou um ingresso para ele como assaltante. 60 00:04:43,108 --> 00:04:44,412 Voc� sabe h� quanto tempo foi isso? 61 00:04:45,001 --> 00:04:46,438 - Quatro anos? - Tr�s anos. 62 00:04:47,001 --> 00:04:48,251 Fiz alguns telefonemas. 63 00:04:48,252 --> 00:04:50,232 Ele foi solto na semana passada. 64 00:04:51,001 --> 00:04:53,603 Vai cobrar Peter Gunn por tr�s anos de cadeia. 65 00:04:56,001 --> 00:04:58,524 Grayco atirou na Edie? 66 00:04:58,525 --> 00:04:59,762 Espere um minuto, Peter. 67 00:05:00,001 --> 00:05:02,283 Temos uma for�a policial perfeitamente boa. 68 00:05:02,284 --> 00:05:03,303 Deixe-os cuidar disso. 69 00:05:03,304 --> 00:05:05,000 Acho que vou conversar com Grayco. 70 00:05:05,001 --> 00:05:06,001 Fique fora disso. 71 00:05:06,002 --> 00:05:07,002 Nem sabemos se foi o Grayco. 72 00:05:07,003 --> 00:05:08,604 � s� uma ideia. 73 00:05:08,605 --> 00:05:10,598 Talvez eu possa validar a id�ia. 74 00:05:10,599 --> 00:05:13,756 Pete, se Grayco atirou em Edie, ele espera que voc� v� atr�s dele. 75 00:05:13,757 --> 00:05:15,101 Voc� estar� caminhando direto para uma armadilha. 76 00:05:15,102 --> 00:05:16,500 Sim, vou arriscar. 77 00:05:16,501 --> 00:05:18,221 N�o na minha delegacia, voc� n�o vai. 78 00:05:18,222 --> 00:05:20,866 Voc� n�o v� que � exatamente por isso que ele atirou em Edie? 79 00:05:20,867 --> 00:05:23,572 Se voc� continuar se preocupando comigo, sua temperatura vai subir. 80 00:05:23,573 --> 00:05:26,399 Veja, se for o Grayco, n�s vamos peg�-lo. 81 00:05:26,400 --> 00:05:27,653 - N�s vamos prend�-lo. - Quando? 82 00:05:28,001 --> 00:05:29,032 Quando tivermos alguma evid�ncia. 83 00:05:29,033 --> 00:05:31,144 Vou conseguir umas evid�ncias para voc�. 84 00:05:31,145 --> 00:05:32,564 Pete! 85 00:05:32,565 --> 00:05:34,342 N�o v� embora, hein? 86 00:05:59,501 --> 00:06:04,872 Sr. Gunn: Buscamos nossa vingan�a, isso se chama vendetta. 87 00:06:04,873 --> 00:06:09,854 Procure-me, estou esperando. G. 88 00:07:10,000 --> 00:07:11,920 Ei, senhor, o que vai ser? 89 00:07:11,921 --> 00:07:13,489 Max Grayco. 90 00:07:13,490 --> 00:07:15,331 N�o conhe�o. 91 00:07:15,332 --> 00:07:17,169 Pergunte a algum que conhe�a. 92 00:08:02,200 --> 00:08:05,244 Entendo que voc� est� procurando Max Grayco. 93 00:08:06,980 --> 00:08:08,025 Isso mesmo. 94 00:08:08,026 --> 00:08:10,160 Infelizmente n�o podemos ajud�-lo. 95 00:08:10,161 --> 00:08:11,712 Voc�s ainda n�o tentaram. 96 00:08:13,280 --> 00:08:15,079 O que faz voc� pensar que Grayco est� aqui? 97 00:08:15,080 --> 00:08:17,079 Ele possuia uma parte deste lugar. 98 00:08:17,080 --> 00:08:19,079 Ah, isso foi h� muito tempo. 99 00:08:19,080 --> 00:08:21,484 N�o muito tempo, tr�s anos. 100 00:08:21,485 --> 00:08:24,528 Tr�s anos pode ser muito tempo. 101 00:08:24,529 --> 00:08:26,965 Isso depende de onde voc� os passa. 102 00:08:28,990 --> 00:08:32,572 Grayco vendeu a parte dele quando foi embora. 103 00:08:32,573 --> 00:08:33,829 Realmente? 104 00:08:33,830 --> 00:08:35,922 Isso n�o foi muito bom para ele. 105 00:08:35,923 --> 00:08:38,495 � de se pensar que um homem mantendo seu interesse comercial, 106 00:08:38,496 --> 00:08:40,449 teria algo quando voltasse para casa. 107 00:08:41,079 --> 00:08:43,910 Voc� � amigo do Grayco? 108 00:08:45,080 --> 00:08:46,704 Um velho conhecido. 109 00:08:47,081 --> 00:08:48,432 Qual o seu nome? 110 00:08:48,433 --> 00:08:50,080 Peter Gunn. 111 00:08:52,081 --> 00:08:55,080 Se eu vir o Max, direi que voc� apareceu. 112 00:08:55,081 --> 00:08:57,080 Por que voc� simplesmente n�o me d� o endere�o dele? 113 00:08:57,081 --> 00:08:59,080 Eu mesmo posso dizer a ele. 114 00:08:59,081 --> 00:09:01,080 Ei, veja, se voc� tem neg�cios com Grayco, 115 00:09:01,081 --> 00:09:03,080 n�o os fa�a aqui, hein? 116 00:09:03,081 --> 00:09:06,080 Agora, por que voc� n�o toma a sua bebida e sai? 117 00:09:06,081 --> 00:09:09,080 Eu n�o pedi uma bebida. 118 00:09:09,081 --> 00:09:11,080 Ent�o nada est� segurando voc� aqui. 119 00:09:11,081 --> 00:09:14,080 N�o, nada exceto o que eu vim fazer. 120 00:09:14,081 --> 00:09:16,080 Acabamos de cobrir isso. 121 00:09:17,080 --> 00:09:19,742 Sabe, pensando bem, acho que vou tomar uma bebida. 122 00:09:19,743 --> 00:09:21,080 N�o, voc� est� muito atrasado. 123 00:09:21,081 --> 00:09:23,080 O bar acabou de fechar. 124 00:09:23,081 --> 00:09:25,080 Mesmo? 125 00:09:25,081 --> 00:09:27,160 Parece-me que voc� ainda est� aberto para neg�cios. 126 00:09:27,161 --> 00:09:29,384 Voc� n�o est� olhando na dire��o certa. 127 00:09:36,081 --> 00:09:38,523 Quer mais alguma coisa, sr. Gunn? 128 00:09:38,524 --> 00:09:39,709 Um momento. 129 00:09:41,080 --> 00:09:43,236 Vamos. 130 00:10:12,797 --> 00:10:15,566 Alegria Atrav�s da Fala 3� andar 131 00:10:16,400 --> 00:10:18,232 A-u. 132 00:10:18,233 --> 00:10:20,139 A-u. 133 00:10:20,140 --> 00:10:22,215 A-uuu. 134 00:10:23,000 --> 00:10:25,744 Pronuncie as palavras com clareza. 135 00:10:25,745 --> 00:10:31,753 A chuva na Espanha cai principalmente na plan�cie. 136 00:10:31,754 --> 00:10:33,438 Voc� est� ouvindo? 137 00:10:33,439 --> 00:10:35,829 A chuva na Espanha cai principalmente na plan�cie. 138 00:10:35,861 --> 00:10:38,042 Sua dic��o � atroz. 139 00:10:38,043 --> 00:10:40,922 Mas minha consci�ncia n�o permite deix�-lo morrer de fome. 140 00:10:40,923 --> 00:10:43,087 Aqui, coma. 141 00:10:44,080 --> 00:10:45,934 Com licen�a. 142 00:10:50,080 --> 00:10:52,342 Peter! Como voc� est�, Peter? 143 00:10:52,343 --> 00:10:53,520 Al�, Wolfgang. 144 00:10:53,521 --> 00:10:55,255 - Al� Peter. - Al� Sam. 145 00:10:55,256 --> 00:10:56,495 Entre, Peter. 146 00:10:56,496 --> 00:10:58,695 Faz muito tempo! 147 00:10:58,696 --> 00:11:00,398 O que traz voc�, meu amigo? 148 00:11:00,399 --> 00:11:02,814 Wolfgang, estou com um problema. 149 00:11:02,815 --> 00:11:04,613 Sim, voc� tem um problema. Problema terr�vel. 150 00:11:04,614 --> 00:11:07,075 Suas vogais s�o horr�veis e voc� est� muito nasal no nariz. 151 00:11:07,076 --> 00:11:09,139 N�o vim aqui para falar sobre minhas vogais. 152 00:11:09,140 --> 00:11:12,447 Mas voce devia. Voc� v�, seus ditongos s�o revoltantes. 153 00:11:12,448 --> 00:11:13,452 Veja, Wolfgang. 154 00:11:13,453 --> 00:11:17,527 Seus ditongos como em "how now brown cow". 155 00:11:17,528 --> 00:11:19,370 Veja, tem o ow, ow, ow. 156 00:11:19,371 --> 00:11:22,283 Mas o que est� faltando � o o-w, o-w, o-w. 157 00:11:22,284 --> 00:11:24,729 Voc� deve amalgamar o som com o-w, o-w. 158 00:11:24,730 --> 00:11:28,436 Al�m disso, sai como "how now brown cow". 159 00:11:29,080 --> 00:11:31,016 Veja, ele fala melhor do que voc�. 160 00:11:31,081 --> 00:11:34,080 Ent�o o que voc� tem? Pron�ncia perfeita. 161 00:11:34,081 --> 00:11:36,080 Wolfgang, estou tentando localizar Max Grayco. 162 00:11:36,081 --> 00:11:38,080 Voc� tem alguma ideia de onde posso encontr�-lo? 163 00:11:38,081 --> 00:11:42,080 Pete, voc� encontra Grayco e voc� n�o fala mais. 164 00:11:42,081 --> 00:11:43,081 O que voc� quer dizer? 165 00:11:43,082 --> 00:11:46,080 Corre o boato de que ele planeja matar voc�. 166 00:11:46,081 --> 00:11:48,080 Bem, $20 pelo paradeiro dele. 167 00:11:48,081 --> 00:11:50,648 - N�o vale a pena. - Para mim vale. 168 00:11:50,649 --> 00:11:51,997 Pete, eu gosto de voc�. 169 00:11:51,998 --> 00:11:53,106 Eu gosto de voc�, Wolfgang. 170 00:11:53,107 --> 00:11:55,978 Pete, posso dar informa��es que v�o lhe matar? 171 00:11:55,979 --> 00:11:58,451 $50? 172 00:11:58,452 --> 00:12:01,314 Claro. Por outro lado, voc� pode n�o ser morto. 173 00:12:01,315 --> 00:12:02,386 Onde ele est�? 174 00:12:02,387 --> 00:12:05,011 Ele est� esperando por voc� no dep�sito do rio. 175 00:12:05,081 --> 00:12:06,081 Obrigado. 176 00:12:06,082 --> 00:12:09,832 Ah, Pete, por favor. Fique aqui. Eu dou uma aula gr�tis. 177 00:12:09,833 --> 00:12:10,898 Em outra hora. 178 00:12:10,899 --> 00:12:13,070 Por informa��es como esta, eu n�o devia receber dinheiro. 179 00:12:13,081 --> 00:12:15,080 Melhor eu ensinar g�ria a papagaio. 180 00:12:15,081 --> 00:12:16,857 Vejo voc� por a�, Wolfgang. 181 00:12:16,858 --> 00:12:18,016 Sam. 182 00:12:18,017 --> 00:12:19,080 Adeus, Pete. 183 00:13:18,500 --> 00:13:20,263 Entre, sr. Gunn. 184 00:13:20,264 --> 00:13:21,892 Eu estive esperando por voc�. 185 00:13:24,054 --> 00:13:27,043 N�o l� embaixo, sr. Gunn. 186 00:13:27,044 --> 00:13:28,734 Aqui em cima. 187 00:13:40,080 --> 00:13:42,971 Isso mesmo. Suba a escada, sr. Gunn. 188 00:14:38,500 --> 00:14:40,113 Entre, sr. Gunn. 189 00:14:41,080 --> 00:14:42,868 Eu estive esperando por voc�. 190 00:14:44,080 --> 00:14:46,174 N�o l� embaixo, sr. Gunn. 191 00:14:46,175 --> 00:14:47,874 Aqui em cima. 192 00:14:50,080 --> 00:14:53,292 Isso mesmo. Suba a escada, sr. Gunn. 193 00:15:36,073 --> 00:15:38,005 Encontrou o sr. Grayco a� em cima, sr. Gunn? 194 00:15:38,744 --> 00:15:40,847 Por que n�o pula, sr. Gunn? 195 00:15:55,600 --> 00:15:56,699 Qual � o problema, sr. Gunn? 196 00:15:56,700 --> 00:15:58,315 Voc� est� tendo problemas a� em cima? 197 00:16:39,080 --> 00:16:40,865 Certo. Onde est� o Grayco? 198 00:16:41,081 --> 00:16:42,299 Onde ele est�? 199 00:16:42,300 --> 00:16:44,526 Certo. Largue. 200 00:16:54,080 --> 00:16:56,696 Quando voc� ficou bravo com o departamento de pol�cia, Pete? 201 00:16:56,697 --> 00:16:59,038 Eu n�o sabia que estava bravo. 202 00:16:59,081 --> 00:17:00,943 Voc� n�o est� facilitando as coisas. 203 00:17:01,081 --> 00:17:05,079 Tenho que reportar sobre a sua pequena sess�o no armaz�m do rio. 204 00:17:05,080 --> 00:17:08,079 Veja, eu contei toda a hist�ria. O homem me atacou com uma arma. 205 00:17:08,080 --> 00:17:11,079 Voc� foi ao armaz�m encontrar o homem. 206 00:17:11,080 --> 00:17:13,079 Voc� recebeu uma carta amea�adora. 207 00:17:13,080 --> 00:17:14,800 Em vez de reportar ao departamento, 208 00:17:14,801 --> 00:17:17,079 voc� decide fazer justi�a com as pr�prias m�os. 209 00:17:17,080 --> 00:17:20,079 E acaba quase matando um homem. 210 00:17:20,080 --> 00:17:22,079 Foi leg�tima defesa. 211 00:17:26,079 --> 00:17:29,079 Tenho que justificar isso em um relat�rio. 212 00:17:29,080 --> 00:17:33,079 E o modo como voc� agiu, Pete, posso acabar ficando sem tinta. 213 00:17:33,080 --> 00:17:35,079 O que voc� quer dizer, Davis? 214 00:17:35,080 --> 00:17:38,079 Esta sua guerra privada com Max Grayco. 215 00:17:38,080 --> 00:17:40,079 N�o vai dar certo. 216 00:17:40,080 --> 00:17:43,079 O departamento n�o vai esperar at� que um ou ambos sejam mortos. 217 00:17:43,080 --> 00:17:46,079 Tenho que falar com aquele bandido que baleei e achar o Grayco. 218 00:17:46,080 --> 00:17:48,079 N�s vamos achar. 219 00:17:49,079 --> 00:17:52,079 Temos todos os pontos marcados sobre o Max Grayco. 220 00:17:52,080 --> 00:17:55,079 Com mandado para prender por suspeita. 221 00:17:56,079 --> 00:17:58,079 Poder�amos prender voc�, Pete. 222 00:18:02,079 --> 00:18:04,079 Sargento Davis. 223 00:18:06,079 --> 00:18:08,079 � para voc�. 224 00:18:11,079 --> 00:18:13,079 Al�. 225 00:18:13,080 --> 00:18:15,786 Recebi uma chamada da delegacia. Ouvi que voc� acabou de ser pego. 226 00:18:16,079 --> 00:18:18,079 Voc� est� fazendo um excelente trabalho. 227 00:18:18,080 --> 00:18:19,080 Obrigado. 228 00:18:19,081 --> 00:18:21,079 Se eu estivesse a�, indiciaria voc� por tentativa de homic�dio. 229 00:18:21,080 --> 00:18:23,079 Sim, Davis est� considerando isso. 230 00:18:23,080 --> 00:18:25,704 -Veja, estou falando s�rio. - Davis tamb�m. 231 00:18:25,706 --> 00:18:27,672 Talvez eu possa soltar voc� sob fian�a. 232 00:18:28,080 --> 00:18:29,832 Com uma condi��o. 233 00:18:29,833 --> 00:18:31,116 Sim, qual � a condi��o? 234 00:18:31,117 --> 00:18:32,282 Ir para casa. 235 00:18:32,283 --> 00:18:33,666 Bem, eu tenho uma condi��o. 236 00:18:33,667 --> 00:18:35,706 Deixe-me falar com aquele bandido sobre o Grayco. 237 00:18:35,707 --> 00:18:37,826 O departamento � perfeitamente capaz 238 00:18:37,827 --> 00:18:39,681 de lidar com isso sem voc�, Pete. 239 00:18:39,682 --> 00:18:41,173 Agora v� para casa e fique l�. 240 00:18:41,174 --> 00:18:43,562 N�o sei. 241 00:18:43,563 --> 00:18:45,598 Voc� quer que eu ajude Davis a se decidir? 242 00:18:46,080 --> 00:18:47,885 Tenente, voc� n�o faria isso. 243 00:18:48,080 --> 00:18:49,552 Passe-me para o Davis. 244 00:18:50,080 --> 00:18:51,451 De repente, tive uma ideia. 245 00:18:52,080 --> 00:18:53,080 Teve? 246 00:18:53,081 --> 00:18:54,469 Acho que vou para casa. 247 00:18:55,080 --> 00:18:56,437 Tenho a sua palavra? 248 00:18:58,079 --> 00:18:59,134 Tem. 249 00:18:59,135 --> 00:19:00,780 Certo, deixe-me falar com o sargento Davis. 250 00:19:05,200 --> 00:19:06,274 Sim, tenente. 251 00:19:09,079 --> 00:19:10,683 Certo. 252 00:19:11,143 --> 00:19:13,095 Ok, Pete. 253 00:19:13,096 --> 00:19:14,709 Voc� pode ir para casa agora. 254 00:19:18,900 --> 00:19:20,188 Ah, Pete. 255 00:19:21,500 --> 00:19:23,443 O tenente disse boa noite. 256 00:19:36,586 --> 00:19:37,886 Espere, Gunn. 257 00:19:39,887 --> 00:19:41,248 Onde est� Grayco? 258 00:19:41,249 --> 00:19:42,540 Esperando por voc�. 259 00:19:42,541 --> 00:19:44,222 Por que ele mesmo n�o veio? 260 00:19:44,223 --> 00:19:46,731 Ele achou que o lugar n�o era ideal. 261 00:19:46,732 --> 00:19:48,052 Para o qu�? 262 00:19:48,053 --> 00:19:49,629 Matar voc�. 263 00:19:49,630 --> 00:19:51,234 O que ele tem em mente? 264 00:19:51,235 --> 00:19:54,205 Ele tem lugar um bom e quieto escolhido. 265 00:19:54,206 --> 00:19:55,403 Tal como? 266 00:19:55,404 --> 00:19:57,148 Como onde estamos indo. 267 00:19:57,149 --> 00:19:58,236 Vamos. 268 00:20:48,079 --> 00:20:50,095 Boa noite, sr. Gunn. 269 00:20:50,096 --> 00:20:54,145 J� faz muito tempo. 270 00:20:55,080 --> 00:20:56,811 N�o � o suficiente, Grayco. 271 00:20:58,080 --> 00:21:00,011 Houve um tempo em que poder�amos ter nos conhecido com estilo 272 00:21:00,012 --> 00:21:02,243 mas tr�s anos mudaram as coisas. 273 00:21:02,244 --> 00:21:05,206 Meus recursos evaporaram. 274 00:21:05,207 --> 00:21:10,060 Agora sou obrigado a fazer meus neg�cios em um playground p�blico. 275 00:21:10,080 --> 00:21:12,710 Por que voc� n�o faz um contrato com o comiss�rio do parque? 276 00:21:13,080 --> 00:21:15,328 Achei que voc� estaria mais preocupado, 277 00:21:15,329 --> 00:21:18,953 j� que foi voc� quem causou minha pris�o. 278 00:21:19,080 --> 00:21:20,892 Ningu�m lhe pegou, Grayco. 279 00:21:21,080 --> 00:21:22,632 Voc� mesmo se enredou. 280 00:21:23,080 --> 00:21:25,887 Pensei em voc� por tr�s anos. 281 00:21:26,080 --> 00:21:29,353 Por tr�s anos, planejei sua morte. 282 00:21:29,354 --> 00:21:31,245 Voc� desperdi�ou seu tempo. 283 00:21:31,246 --> 00:21:32,504 Ah, desperdicei? 284 00:21:32,505 --> 00:21:34,643 Essa nossa vingan�a est� por toda a cidade. 285 00:21:34,644 --> 00:21:36,500 A pol�cia est� procurando por voc�. 286 00:21:36,501 --> 00:21:40,727 Se alguma coisa acontecer comigo, n�o haver� d�vida sobre quem causou. 287 00:21:40,728 --> 00:21:43,243 Eles ainda ter�o que provar. 288 00:21:43,244 --> 00:21:45,971 N�o haver� testemunhas. 289 00:21:46,080 --> 00:21:48,448 Eles v�o encontrar voc�, Grayco. 290 00:21:48,449 --> 00:21:49,734 Talvez. 291 00:21:50,080 --> 00:21:54,907 Mas apesar de tudo, digo que vale a pena o risco. 292 00:23:31,703 --> 00:23:32,703 Oi. 293 00:23:32,704 --> 00:23:33,983 Oi. 294 00:23:44,000 --> 00:23:45,972 Esta n�o � a minha dieta. 295 00:23:45,973 --> 00:23:48,478 Achamos que voc� deve ter uma nova dieta. 296 00:23:48,479 --> 00:23:49,959 Voc� tem alguma sugest�o? 297 00:23:50,413 --> 00:23:54,209 Logo de manh� voc� pode tentar isso. 298 00:24:01,194 --> 00:24:03,326 Pode trocar por essa dieta. 299 00:24:03,327 --> 00:24:05,532 Claro, ela n�o traz muitas vitaminas. 300 00:24:05,533 --> 00:24:08,292 Quem precisa delas? O que tem para o almo�o? 301 00:24:09,648 --> 00:24:13,599 Bem, acho que vou ficar por aqui um pouco. 302 00:24:18,361 --> 00:24:22,684 * Tradu��o: RobOpen * 21603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.