Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,829 --> 00:02:18,302
Tommy?
2
00:02:20,537 --> 00:02:23,274
Tommy, are you awake?
3
00:02:25,773 --> 00:02:28,642
I saw your missing boat outside.
4
00:02:30,580 --> 00:02:32,745
I'm gonna get it for you.
5
00:02:34,386 --> 00:02:36,881
Mrs. Summers.
6
00:02:36,916 --> 00:02:39,356
Are you sure I should go?
7
00:02:39,391 --> 00:02:40,819
I don't mind staying.
8
00:02:40,854 --> 00:02:43,459
No, it's fine.
You should go home.
9
00:02:43,494 --> 00:02:45,230
I'll check on the kids later.
10
00:02:45,265 --> 00:02:46,957
Okay, Mrs. Summers.
11
00:02:46,992 --> 00:02:49,201
I'll see you tomorrow.
12
00:03:09,289 --> 00:03:10,849
There you are.
13
00:04:03,673 --> 00:04:05,871
Rebecca?
14
00:04:05,906 --> 00:04:08,005
What are you doing?
15
00:04:19,557 --> 00:04:20,853
Sorry, Mom.
16
00:04:20,888 --> 00:04:22,855
I didn't mean...
17
00:04:27,829 --> 00:04:29,895
Mom?
18
00:05:24,490 --> 00:05:27,590
Temagami. Temagami.
19
00:05:27,625 --> 00:05:29,922
Temagami. Temagami...
20
00:05:33,532 --> 00:05:35,862
Mom! Mom!
21
00:05:35,897 --> 00:05:37,963
Help!
22
00:06:01,186 --> 00:06:03,021
Brewers played extra innings
23
00:06:03,056 --> 00:06:04,759
with the Marlins yesterday.
24
00:06:04,794 --> 00:06:06,024
They fell in 12.
25
00:06:06,059 --> 00:06:07,762
One-one. Foul ball
up the first baseline,
26
00:06:07,797 --> 00:06:09,159
and it is two strikes.
27
00:06:09,194 --> 00:06:10,996
Brewers are eight and nine
28
00:06:11,031 --> 00:06:13,163
in extra-inning games so far this season.
29
00:06:13,198 --> 00:06:15,407
Hoping to keep that streak alive.
30
00:06:15,442 --> 00:06:17,739
Ray, they're ready for us.
31
00:06:25,452 --> 00:06:26,880
Dad.
32
00:06:26,915 --> 00:06:28,915
You okay?
33
00:06:28,950 --> 00:06:31,654
Yeah. Yeah, I'm good.
34
00:06:31,689 --> 00:06:33,656
I'll just give you a head start.
35
00:06:33,691 --> 00:06:35,559
I'll meet you inside.
36
00:06:40,093 --> 00:06:42,566
This has got every single thing
that you asked for.
37
00:06:42,601 --> 00:06:44,799
It has 24-hour emergency call service.
38
00:06:44,834 --> 00:06:46,867
Right? Which is great.
39
00:06:46,902 --> 00:06:49,507
It's got, uh, single-level bedrooms.
40
00:06:49,542 --> 00:06:52,136
It's got bath... All
the bathrooms have handrails.
41
00:06:52,171 --> 00:06:53,874
And you're just minutes away
42
00:06:53,909 --> 00:06:56,811
from one of the best medical
facilities in the Twin Cities.
43
00:06:56,846 --> 00:06:58,076
Yeah.
44
00:06:58,111 --> 00:06:59,814
It's... I mean,
it's really kind of
45
00:06:59,849 --> 00:07:01,684
a perfect lease for when you
just need a little extra help.
46
00:07:01,719 --> 00:07:02,784
Hey.
47
00:07:02,819 --> 00:07:04,082
Do you not like it?
48
00:07:04,117 --> 00:07:06,051
-Well, it's nice.
-Are you... are you looking
49
00:07:06,086 --> 00:07:08,757
for a place to throw the ball around?
50
00:07:08,792 --> 00:07:10,957
Is there any chance
that you're gonna bring
51
00:07:10,992 --> 00:07:13,828
that Waller swing here
once you get better?
52
00:07:15,502 --> 00:07:17,469
I'm sorry.
I google all my clients,
53
00:07:17,504 --> 00:07:19,801
and it's just not every day
that I get a...
54
00:07:19,836 --> 00:07:21,902
a big-league third baseman.
55
00:07:21,937 --> 00:07:23,167
Yeah, no. I, um...
56
00:07:23,202 --> 00:07:25,136
I'm just focused on getting better now
57
00:07:25,171 --> 00:07:26,709
and spending some time at home
58
00:07:26,744 --> 00:07:28,546
-and being with family.
-Well, you know what?
59
00:07:28,581 --> 00:07:31,076
You can spend some of that
baseball money right here.
60
00:07:31,111 --> 00:07:33,749
You can't put a price on peace of mind.
61
00:07:33,784 --> 00:07:34,981
Yeah.
62
00:07:35,016 --> 00:07:36,180
Yeah, well, apparently, here you can.
63
00:07:36,215 --> 00:07:37,984
It's 4,200 bucks.
64
00:07:38,019 --> 00:07:39,216
Oh, just...
65
00:07:39,251 --> 00:07:40,723
You know what? In the kitchen.
66
00:07:40,758 --> 00:07:41,757
Come here. I want to show you.
67
00:07:41,792 --> 00:07:43,495
There's this accessible design.
68
00:07:43,530 --> 00:07:45,563
And I don't know who did it,
but I think I want one myself.
69
00:07:45,598 --> 00:07:47,158
I'll tell you that much.
-You guys like it or...
70
00:07:47,193 --> 00:07:49,160
Yeah.
-I might be your neighbor.
71
00:08:25,033 --> 00:08:26,637
Uh, wait, wait. Honey, honey.
72
00:08:26,672 --> 00:08:28,001
-Wait, stop, stop.
Stop, stop, stop. -What?
73
00:08:28,036 --> 00:08:29,970
Honey, stop, stop, stop. Look.
74
00:08:30,005 --> 00:08:32,170
Look. Look.
-Oh.
75
00:08:33,811 --> 00:08:35,943
Huh.
76
00:08:35,978 --> 00:08:37,274
I would've shown you this place,
77
00:08:37,309 --> 00:08:39,012
but it didn't really meet your checklist.
78
00:08:39,047 --> 00:08:40,112
And this is not a rental, right?
79
00:08:40,147 --> 00:08:41,245
Oh, I know.
80
00:08:41,280 --> 00:08:42,950
-We were just curious.
-Okay.
81
00:08:42,985 --> 00:08:45,854
Right, well, it's only one owner
for the last couple decades.
82
00:08:45,889 --> 00:08:49,627
And, uh, you know, it needs
just a little work, I think.
83
00:08:49,662 --> 00:08:52,322
But it's not gonna be on the
market very long at this price.
84
00:08:52,357 --> 00:08:55,028
Oh, and you're in a great school district
85
00:08:55,063 --> 00:08:56,194
with Harold Holt.
86
00:08:56,229 --> 00:08:57,668
That's where I start in the fall.
87
00:08:57,703 --> 00:08:59,934
No, really?
Oh, I'm a proud alum myself.
88
00:08:59,969 --> 00:09:01,199
Go, Lake Trout.
89
00:09:02,741 --> 00:09:04,741
And, uh, what subject do you teach there?
90
00:09:04,776 --> 00:09:06,611
Oh, no.
I'm just in the admin office
91
00:09:06,646 --> 00:09:09,713
while I finish my degree online
for special education.
92
00:09:10,375 --> 00:09:12,210
Oh, good for you. Good for you.
93
00:09:12,245 --> 00:09:15,686
Well, it's never too late
to follow your dream.
94
00:09:17,723 --> 00:09:19,349
Yeah.
95
00:09:19,384 --> 00:09:23,089
Oh, my gosh.
This is amazing.
96
00:09:23,124 --> 00:09:25,256
What is that?
Oh, the fruit baskets.
97
00:09:25,291 --> 00:09:27,797
Where did Ray get off to?
98
00:09:27,832 --> 00:09:29,634
I didn't see him.
99
00:09:30,868 --> 00:09:32,296
There you are.
100
00:09:32,331 --> 00:09:33,902
Hey.
101
00:09:33,937 --> 00:09:35,805
There's a pool.
102
00:09:38,238 --> 00:09:40,744
I used to be scared of pools.
103
00:09:41,681 --> 00:09:44,242
My dad pushed me into
one of the training tanks
104
00:09:44,277 --> 00:09:46,112
at Fort Benning when I was three.
105
00:09:46,147 --> 00:09:47,245
Mm-hmm.
106
00:09:47,280 --> 00:09:49,115
Sink or swim.
107
00:09:49,150 --> 00:09:51,348
I guess I swam.
108
00:09:53,286 --> 00:09:55,759
I always wanted a pool.
109
00:09:55,794 --> 00:09:58,091
When we were kids,
we used to go down the street,
110
00:09:58,126 --> 00:10:00,192
break into the KOA, go swimming.
111
00:10:00,227 --> 00:10:03,734
We used to pretend that we were
the rich kids from the suburbs.
112
00:10:05,100 --> 00:10:06,836
Hey, Mom, can we get lunch?
113
00:10:06,871 --> 00:10:09,135
Yeah, I'm ready to go.
Can we get some food?
114
00:10:09,170 --> 00:10:11,137
Mm. Come on, old man.
115
00:10:11,172 --> 00:10:12,974
Before we get too nostalgic.
116
00:10:45,712 --> 00:10:47,107
Familiar face makes his way
117
00:10:47,142 --> 00:10:48,405
down to the plate.
118
00:10:48,440 --> 00:10:50,781
What a story this has been, folks.
119
00:10:50,816 --> 00:10:52,684
After a year battling illness,
120
00:10:52,719 --> 00:10:55,049
Ray Waller is trying to do the impossible
121
00:10:55,084 --> 00:10:57,315
with a Major League comeback.
122
00:10:59,121 --> 00:11:00,219
Slider inside.
123
00:11:00,254 --> 00:11:02,254
Waller digs for it...
124
00:11:02,289 --> 00:11:04,223
and connects!
125
00:11:04,258 --> 00:11:06,291
It's a deep ball into far center field,
126
00:11:06,326 --> 00:11:08,799
and it is gone!
127
00:11:23,079 --> 00:11:24,210
Dad!
128
00:11:24,245 --> 00:11:26,817
Mom, hurry! Dad fell in!
129
00:11:27,919 --> 00:11:30,084
Ray, what happened?
Are you okay?
130
00:11:30,119 --> 00:11:31,448
Dad?
-Yeah.
131
00:11:31,483 --> 00:11:32,889
What happened?
-Mom, is he okay?
132
00:11:32,924 --> 00:11:34,484
Just breathe.
It's okay. It's okay.
133
00:11:34,519 --> 00:11:36,420
Yeah, I'm fine.
-Mom, his cane. -Yep.
134
00:11:36,455 --> 00:11:38,829
-Izzy, give me... Help me here.
-Yep.
135
00:11:38,864 --> 00:11:40,259
Yeah.
-You got it?
136
00:11:43,429 --> 00:11:45,099
You got it?
-Okay.
137
00:11:45,134 --> 00:11:47,134
-Yeah?
-Yeah. Okay.
138
00:11:56,376 --> 00:11:58,849
How long has it been
since your last episode?
139
00:11:58,884 --> 00:12:01,214
Um, well, it wasn't really an episode,
140
00:12:01,249 --> 00:12:02,512
I don't think. It's like...
141
00:12:02,547 --> 00:12:04,415
At spring training about six months ago.
142
00:12:04,450 --> 00:12:09,123
My recommendation
is to escalate the diagnosis
143
00:12:09,158 --> 00:12:12,258
to secondary progressive MS.
144
00:12:12,293 --> 00:12:14,799
No, but the doctor said he was stabilizing
145
00:12:14,834 --> 00:12:17,395
and that it's about managing now.
146
00:12:17,430 --> 00:12:20,332
It's better to have
a more accurate diagnosis.
147
00:12:20,367 --> 00:12:22,070
Are you in PT?
148
00:12:22,105 --> 00:12:24,336
No, um, well, I mean,
I'm throwing the ball around
149
00:12:24,371 --> 00:12:26,272
in the front yard with
the kids, and, like, that...
150
00:12:26,307 --> 00:12:29,143
We just got insurance through
the school where I'm working.
151
00:12:29,178 --> 00:12:30,408
Yeah.
-Forget baseball.
152
00:12:30,443 --> 00:12:33,543
For now, we need to find
a low-impact activity
153
00:12:33,578 --> 00:12:35,281
that you can do every day.
154
00:12:35,316 --> 00:12:37,789
Walking, yoga.
155
00:12:37,824 --> 00:12:40,484
Most therapists recommend swimming.
156
00:12:40,519 --> 00:12:42,552
Look, I know it feels like
your whole world
157
00:12:42,587 --> 00:12:45,060
is turning upside down.
158
00:12:45,095 --> 00:12:48,030
It's going to take sacrifice
from you both,
159
00:12:48,065 --> 00:12:50,296
but you can build a good life together.
160
00:12:50,331 --> 00:12:53,134
First, you have to let go of the old one.
161
00:12:54,467 --> 00:12:56,566
Use the wheelchair for the next few days
162
00:12:56,601 --> 00:13:00,075
while you regulate, and I will
bring you back in next week.
163
00:13:04,609 --> 00:13:06,477
Honey, if we rent that townhome,
164
00:13:06,512 --> 00:13:08,886
it'd be like living in a hospital.
165
00:13:11,352 --> 00:13:13,187
I don't want to be the sick guy anymore.
166
00:13:13,222 --> 00:13:14,386
But you're sick, Ray.
167
00:13:14,421 --> 00:13:16,091
We need to deal with that head-on.
168
00:13:16,126 --> 00:13:19,358
I know. I just don't want it
to define our whole life now.
169
00:13:20,394 --> 00:13:23,065
What about that other house?
170
00:13:23,100 --> 00:13:26,101
The kids will love it, with all that room.
171
00:13:26,136 --> 00:13:27,366
And with a swimming pool,
172
00:13:27,401 --> 00:13:31,370
we'll have water therapy
in our own backyard.
173
00:13:41,547 --> 00:13:44,482
You know I want our own place.
174
00:13:44,517 --> 00:13:47,551
I'm tired of the kids changing schools,
175
00:13:47,586 --> 00:13:50,829
making new friends
every time you get traded.
176
00:13:51,898 --> 00:13:55,867
I want us to put down roots, you know?
177
00:13:55,902 --> 00:13:59,134
I just need to know
that you want that, too.
178
00:13:59,169 --> 00:14:00,531
I do.
179
00:14:01,402 --> 00:14:03,006
Eve.
180
00:14:05,439 --> 00:14:08,110
I want that, too.
181
00:14:08,145 --> 00:14:10,849
I promise.
182
00:14:12,413 --> 00:14:14,985
Also, you know what else
I was wondering about?
183
00:14:15,020 --> 00:14:19,253
Um, do you have that black bikini still?
184
00:14:19,288 --> 00:14:20,650
You know which one I'm talking about?
185
00:14:20,685 --> 00:14:22,223
-With the crisscross straps?
-Guy's in a hospital.
186
00:14:22,258 --> 00:14:23,994
This is what he's thinking?
187
00:14:36,074 --> 00:14:38,305
Hey, there you are, Cider.
188
00:14:38,340 --> 00:14:40,274
Come here, buddy.
189
00:14:40,309 --> 00:14:41,913
How do you like our new home?
190
00:14:41,948 --> 00:14:44,014
Isn't it awesome?
It's so big, right?
191
00:14:46,315 --> 00:14:47,578
Izzy, I'll see you later.
192
00:14:47,613 --> 00:14:49,250
Okay.
-Good luck.
193
00:14:49,285 --> 00:14:50,416
-Thanks.
-You got it.
194
00:14:50,451 --> 00:14:52,022
-Yeah.
-Oh, wait, wait, wait.
195
00:14:52,057 --> 00:14:53,683
What? Oh, thanks.
196
00:14:53,718 --> 00:14:55,289
See you later, dipshit.
197
00:14:55,324 --> 00:14:56,323
See you, barf bag.
198
00:14:57,260 --> 00:14:58,259
Think you're gonna go out this year?
199
00:14:58,295 --> 00:15:02,362
Yeah. Dad says I'm about
to hit my growth spurt.
200
00:15:02,397 --> 00:15:05,200
Actually, wait.
201
00:15:05,235 --> 00:15:07,565
Yeah. I think you're hitting it
right now.
202
00:15:09,173 --> 00:15:11,371
Here. Wait, wait.
I got it. I got it.
203
00:15:20,118 --> 00:15:22,283
Hey, how tall are you?
204
00:15:22,318 --> 00:15:23,647
Like, um...
205
00:15:23,682 --> 00:15:25,583
Can you just put your arm up real quick?
206
00:15:25,618 --> 00:15:28,058
Like, yeah. Just like that.
207
00:15:28,093 --> 00:15:30,027
Yeah, you have a great wingspan.
208
00:15:30,062 --> 00:15:30,720
Thanks.
209
00:15:30,755 --> 00:15:33,096
You should come on Friday.
210
00:15:33,758 --> 00:15:36,066
-Okay.
-My name's Ronin.
211
00:15:36,101 --> 00:15:38,497
Hey, you should come on Friday, for real.
212
00:15:38,532 --> 00:15:41,071
It's gonna be dope.
213
00:15:57,188 --> 00:15:59,089
Does it smell weird to you guys?
214
00:15:59,124 --> 00:16:01,091
Nah, you're just turning back into a dog.
215
00:16:01,126 --> 00:16:02,620
Have to take you back to the shelter
216
00:16:02,655 --> 00:16:05,095
where Mom and Dad found you.
217
00:16:05,130 --> 00:16:07,493
What is with the PYX 106 playlist?
218
00:16:07,528 --> 00:16:09,594
I'm bringing back the classics, babe.
219
00:16:09,629 --> 00:16:11,596
I like it, Dad.
-Hey, El, I, uh...
220
00:16:11,631 --> 00:16:14,071
I talked with your coach at orientation.
221
00:16:14,106 --> 00:16:17,602
He thought it might be good if
I come and help with practice.
222
00:16:17,637 --> 00:16:19,703
I thought it might be kinda fun, right?
223
00:16:19,738 --> 00:16:21,276
Yeah, Dad.
This is my year, right?
224
00:16:21,311 --> 00:16:23,146
Yeah.
225
00:16:23,181 --> 00:16:24,510
It is.
226
00:16:24,545 --> 00:16:26,380
I think I'm going out for the swim team.
227
00:16:26,415 --> 00:16:28,019
Ooh.
-Oh, really?
228
00:16:28,054 --> 00:16:29,779
-Yeah.
-That's great, Iz.
229
00:16:29,814 --> 00:16:31,649
- Yeah, you're gonna be
a natural. -
230
00:16:31,684 --> 00:16:34,685
That trophy bat, that came alive
the day you were born.
231
00:16:34,720 --> 00:16:36,126
Mm-hmm.
232
00:16:36,161 --> 00:16:39,723
I absolutely launched one into the Bay.
233
00:16:39,758 --> 00:16:41,098
Pop!
234
00:16:41,133 --> 00:16:42,132
Splash.
235
00:16:42,168 --> 00:16:44,794
It was the ninth inning,
and I was at the plate,
236
00:16:44,829 --> 00:16:47,170
and I don't know what it was.
237
00:16:47,205 --> 00:16:50,338
Just this sense of strength came over me.
238
00:16:51,308 --> 00:16:52,637
I knew it.
239
00:16:52,672 --> 00:16:54,276
I knew it right then.
240
00:16:54,311 --> 00:16:55,475
My Izzy is...
241
00:16:56,676 --> 00:16:57,675
Dad? Oh, my gosh.
242
00:16:57,710 --> 00:16:58,808
What happened?
243
00:16:58,843 --> 00:17:00,216
Ray?
-Are you okay?
244
00:17:00,251 --> 00:17:01,415
Ah, God, I sliced it pretty good.
245
00:17:01,450 --> 00:17:03,351
What happened? Oh, that looks...
246
00:17:03,386 --> 00:17:04,484
Oh, God.
247
00:17:04,519 --> 00:17:06,156
Oh, my gosh.
248
00:17:06,191 --> 00:17:08,389
Ew. What is that?
-Oh, God.
249
00:17:08,424 --> 00:17:10,193
Be careful.
250
00:17:11,328 --> 00:17:12,525
Is that supposed to happen?
251
00:17:12,560 --> 00:17:13,823
I don't think so.
252
00:17:13,858 --> 00:17:15,561
Is it safe?
253
00:17:15,596 --> 00:17:17,431
No pool is absolutely safe.
254
00:17:17,466 --> 00:17:19,367
But you see that cap?
255
00:17:19,402 --> 00:17:21,105
That's a wellhead.
256
00:17:21,140 --> 00:17:24,306
I-I've never seen an actual
spring-fed pool before
257
00:17:24,341 --> 00:17:27,441
in person, but you're tapped
into groundwater.
258
00:17:27,476 --> 00:17:29,080
I'm talking aquiclude.
259
00:17:29,115 --> 00:17:31,181
That's some sublevel aquifer shit.
260
00:17:31,216 --> 00:17:33,084
What does that mean?
-Yeah, what does that mean?
261
00:17:33,119 --> 00:17:34,481
I'm about to tell you what that means.
262
00:17:34,516 --> 00:17:36,681
That means natural filtration,
263
00:17:36,716 --> 00:17:39,717
geothermal heating, the whole shebang.
264
00:17:39,752 --> 00:17:42,687
Yeah, we'll give it a shock,
but these spring pools
265
00:17:42,722 --> 00:17:44,656
are supposed to work miracles
on your skin.
266
00:17:44,691 --> 00:17:47,329
This whole area
had natural pools all around.
267
00:17:47,364 --> 00:17:49,100
Wellness centers, health spas.
268
00:17:49,135 --> 00:17:50,827
That's great. Lucky us, huh?
-Mm.
269
00:17:50,862 --> 00:17:51,828
Yeah.
270
00:17:51,863 --> 00:17:54,204
It's funny, isn't it, though?
-Uh-huh.
271
00:17:54,239 --> 00:17:55,370
I mean...
272
00:17:55,405 --> 00:17:58,208
we evolved out of the water
273
00:17:58,243 --> 00:18:00,804
and some part of our reptilian brain knows
274
00:18:00,839 --> 00:18:02,740
we're not supposed to be there anymore,
275
00:18:02,775 --> 00:18:04,346
but...
276
00:18:04,381 --> 00:18:08,119
I guess that's why we try
to tame it so hard.
277
00:18:09,254 --> 00:18:12,354
It's like trying to conquer death...
278
00:18:12,389 --> 00:18:13,586
-Oh!
-Jesus. Be Careful.
279
00:18:13,621 --> 00:18:14,620
Are you okay?
280
00:18:14,655 --> 00:18:15,687
God, sorry.
281
00:18:15,722 --> 00:18:16,853
Butterfingers.
282
00:18:16,888 --> 00:18:18,624
What an idiot.
283
00:18:18,659 --> 00:18:20,626
All right, well, here's your invoice.
284
00:18:20,661 --> 00:18:22,298
I'll come back tomorrow.
285
00:18:22,333 --> 00:18:24,366
You should be set up by next week.
286
00:18:24,401 --> 00:18:26,137
-Okay.
-Great. Thanks.
287
00:18:26,172 --> 00:18:27,600
Hey, Gecko, let's wrap it up.
288
00:18:27,635 --> 00:18:29,338
Come on. Let's boogie, baby.
289
00:18:32,937 --> 00:18:35,245
All right, we're good to go!
290
00:18:47,523 --> 00:18:49,457
Ready?
291
00:18:49,492 --> 00:18:50,755
Yeah.
292
00:19:04,705 --> 00:19:06,705
Come on, Dad. Throw some more.
293
00:19:06,740 --> 00:19:10,346
Hold on. I just got to finish
these exercises.
294
00:19:10,381 --> 00:19:12,183
Are you watching this?
295
00:19:12,218 --> 00:19:15,318
The water takes all the strain
off my muscles. It's amazing.
296
00:19:15,353 --> 00:19:17,320
Give me those muscles.
297
00:19:20,787 --> 00:19:22,193
They're all down there.
298
00:19:22,228 --> 00:19:24,525
I'll get 'em all in one breath.
299
00:19:24,560 --> 00:19:26,197
Yeah, sure. Why not?
300
00:19:26,232 --> 00:19:27,858
Go.
301
00:19:28,696 --> 00:19:29,761
Are you ready?
302
00:19:29,796 --> 00:19:31,532
You know, this is, um...
303
00:19:31,567 --> 00:19:33,666
It's gonna sound crazy, but
I think that maybe getting sick
304
00:19:33,701 --> 00:19:35,503
happened for a reason, you know?
305
00:19:36,407 --> 00:19:38,539
I don't think I could've
walked away healthy.
306
00:19:38,574 --> 00:19:39,705
Look, right here.
307
00:19:39,740 --> 00:19:42,213
You'll always be a baseball player.
308
00:19:42,248 --> 00:19:43,676
I got it fair and square.
309
00:19:43,711 --> 00:19:46,250
But it's not all you are.
310
00:19:46,285 --> 00:19:48,417
It's not why I fell in love with you.
311
00:19:48,452 --> 00:19:50,650
-No?
-No.
312
00:19:50,685 --> 00:19:53,290
Don't look back.
313
00:19:53,325 --> 00:19:54,225
Remember?
314
00:19:54,260 --> 00:19:57,261
-This is all we need.
-Mm.
315
00:19:57,296 --> 00:19:58,724
Right?
316
00:19:58,759 --> 00:20:00,330
Yeah.
317
00:20:01,333 --> 00:20:03,201
Yeah.
318
00:20:05,799 --> 00:20:07,766
You know my kiss is magic?
319
00:20:07,801 --> 00:20:08,965
Oh, really?
320
00:20:09,000 --> 00:20:10,604
Yep. If we kiss,
you'll be healed.
321
00:20:10,639 --> 00:20:12,276
Wow.
322
00:20:13,741 --> 00:20:15,004
Ew, guys.
323
00:20:15,039 --> 00:20:17,347
You know we're here, right?
324
00:20:17,382 --> 00:20:18,415
Okay.
325
00:20:18,450 --> 00:20:19,712
"Oh, I love you
so much." -RAY: All right.
326
00:20:19,747 --> 00:20:21,252
-Ruined it.
-Done.
327
00:20:21,287 --> 00:20:22,385
Mwah. Mwah.
-You ruined the moment.
328
00:20:22,420 --> 00:20:23,186
Now you're gonna pay.
329
00:20:23,221 --> 00:20:24,486
So cringe.
-No, Dad.
330
00:20:24,521 --> 00:20:26,015
Don't do it, don't do it.
331
00:20:26,050 --> 00:20:27,753
-Please, no. -IZZY: Could you
at least wait until we're gone?
332
00:20:27,788 --> 00:20:28,919
No.
333
00:20:31,792 --> 00:20:32,857
Dad?
334
00:20:32,892 --> 00:20:34,628
Dad, no! Please, no!
335
00:21:10,963 --> 00:21:12,534
You can't catch us.
336
00:21:12,569 --> 00:21:14,932
You can't catch us!
You can't catch us!
337
00:21:14,967 --> 00:21:16,538
Elliot's mine!
338
00:21:18,036 --> 00:21:19,607
Don't let him go.
-Come on! You can't catch us!
339
00:21:19,642 --> 00:21:21,972
Teachers need to implement
340
00:21:22,007 --> 00:21:23,611
backdoor strategies
341
00:21:23,646 --> 00:21:27,076
because students with ADHD
and deeply feeling kids
342
00:21:27,111 --> 00:21:30,453
can be easily overwhelmed
by sensory stimulation,
343
00:21:30,488 --> 00:21:34,589
and they may shut down
when emotionally dysregulated.
344
00:21:35,724 --> 00:21:37,823
Kids who are struggling with anxiety
345
00:21:37,858 --> 00:21:39,858
and in-class performance...
346
00:21:39,893 --> 00:21:41,728
...they're inclined to...
347
00:22:04,753 --> 00:22:07,050
Hey, what's the matter?
348
00:22:08,757 --> 00:22:10,625
Huh?
349
00:22:10,660 --> 00:22:13,595
You don't want to swim?
350
00:22:13,630 --> 00:22:14,695
Hmm?
351
00:22:16,633 --> 00:22:18,798
Pussy.
352
00:22:58,708 --> 00:23:01,038
Ray, you scared me.
353
00:24:06,072 --> 00:24:08,105
His 27th home run this season,
354
00:24:08,140 --> 00:24:10,239
and the crowd is fully back in the game.
355
00:24:10,274 --> 00:24:12,109
So many times, we talk about how momentum
356
00:24:12,144 --> 00:24:14,078
can change with one swing of the bat.
357
00:24:14,113 --> 00:24:16,487
One pitch, one play...
358
00:24:22,286 --> 00:24:23,824
You're all wet.
359
00:24:25,289 --> 00:24:28,026
Were you outside a minute ago?
360
00:24:28,864 --> 00:24:30,127
No.
361
00:24:30,162 --> 00:24:33,196
I think I just fell asleep.
362
00:24:35,706 --> 00:24:39,576
I think we should put in
a pool cover just to be safe.
363
00:24:40,579 --> 00:24:43,712
And we need to check out the lights.
364
00:24:43,747 --> 00:24:45,483
Yeah, s... Yeah, for sure.
365
00:24:46,585 --> 00:24:47,881
Everything okay?
366
00:24:47,916 --> 00:24:49,113
Yeah.
367
00:24:49,148 --> 00:24:51,654
Yeah. Go back to sleep.
368
00:25:23,820 --> 00:25:25,314
Mom! Dad!
369
00:25:25,349 --> 00:25:27,217
Come look!
370
00:25:28,286 --> 00:25:30,759
He probably fell in and got scared.
371
00:25:31,861 --> 00:25:35,159
Well, he, he'll come back
when he's hungry, huh?
372
00:25:35,194 --> 00:25:37,161
We have to find him.
373
00:25:37,196 --> 00:25:39,097
Yeah, that's...
We'll go look for him.
374
00:25:39,132 --> 00:25:41,066
We'll find him.
375
00:25:41,101 --> 00:25:42,705
It's okay, Ellie.
He'll come back.
376
00:25:42,740 --> 00:25:45,070
Pshh-pshh-pshh-pshh-pshh-pshh-pshh!
377
00:25:45,105 --> 00:25:46,203
Cider.
378
00:25:46,238 --> 00:25:47,908
Come here, Cider.
379
00:25:47,943 --> 00:25:49,877
Come on, puss.
380
00:25:49,912 --> 00:25:51,813
Cider, where'd you go?
381
00:25:51,848 --> 00:25:53,881
Cider?
382
00:25:53,916 --> 00:25:56,081
Izzy, did you look down there?
383
00:25:56,116 --> 00:25:58,116
No, I didn't check there.
384
00:25:58,151 --> 00:25:59,348
Here, puss.
385
00:25:59,383 --> 00:26:01,317
Maybe he's up in this tree?
386
00:26:02,254 --> 00:26:04,155
Come here, Cider.
387
00:26:04,190 --> 00:26:05,926
Cider.
388
00:26:05,961 --> 00:26:07,664
Cider!
389
00:26:08,392 --> 00:26:10,601
You guys look inside the house?
390
00:26:10,636 --> 00:26:12,735
Uh, yeah.
-Come here, buddy!
391
00:26:12,770 --> 00:26:14,803
Not upstairs, though.
Did you look upstairs?
392
00:26:14,838 --> 00:26:18,136
Again? I promise you,
I already checked upstairs.
393
00:26:21,273 --> 00:26:23,240
Cider!
394
00:26:24,276 --> 00:26:25,880
Here, Cider.
395
00:26:26,850 --> 00:26:28,652
Come on, Cider.
396
00:26:29,787 --> 00:26:31,655
Cider!
397
00:26:35,419 --> 00:26:37,287
Cider.
398
00:26:41,766 --> 00:26:43,227
Cider.
399
00:26:44,065 --> 00:26:45,900
Want some food?
400
00:26:49,301 --> 00:26:51,939
Come on, Cider.
401
00:26:56,979 --> 00:26:59,111
Come on, put your back
into it. -
402
00:26:59,146 --> 00:27:00,717
We gotta roll it up, make it tight,
403
00:27:00,752 --> 00:27:02,279
so when we roll it back out,
it's all clean and nice.
404
00:27:02,314 --> 00:27:04,017
Keep cranking.
One turn at a time.
405
00:27:04,052 --> 00:27:05,854
I'm trying.
-Come on.
406
00:27:05,889 --> 00:27:07,251
Keep going. You strike out,
you keep going.
407
00:27:07,286 --> 00:27:08,659
Isn't that right?
408
00:27:08,694 --> 00:27:10,419
Yeah. Don't give up.
That's the key.
409
00:27:10,454 --> 00:27:13,158
That's the only thing that
matters. Let's go, come on.
410
00:27:13,193 --> 00:27:15,028
Good job. Little wins.
411
00:27:15,063 --> 00:27:16,326
Here we go. Come on.
412
00:27:16,361 --> 00:27:18,801
Be nice to your brother right now.
413
00:27:19,771 --> 00:27:21,738
None of this has been easy on him.
414
00:27:21,773 --> 00:27:25,038
Keep going, keep going.
Good job.
415
00:27:25,073 --> 00:27:26,743
There you go. See?
416
00:27:26,778 --> 00:27:29,680
I know it hasn't been easy on you, either.
417
00:27:31,079 --> 00:27:32,441
Oh, no. Baby, I'm fine.
418
00:27:32,476 --> 00:27:35,213
I don't want you worrying about me.
419
00:28:05,883 --> 00:28:07,410
What is that?
420
00:29:09,177 --> 00:29:10,407
Um, s...
421
00:29:10,442 --> 00:29:13,014
Uh, what-what is it?
422
00:29:16,415 --> 00:29:19,383
I've never seen such
a dramatic improvement
423
00:29:19,418 --> 00:29:21,924
in such a short time.
424
00:29:21,959 --> 00:29:24,960
We need to do more tests, but...
425
00:29:24,995 --> 00:29:27,424
...it appears there are
no new lesions
426
00:29:27,459 --> 00:29:31,395
and the white tissue
is actually improving.
427
00:29:31,430 --> 00:29:34,805
We started the new diet like you said,
428
00:29:34,840 --> 00:29:37,104
and the water therapy and...
429
00:29:37,139 --> 00:29:38,809
Twice a day.
430
00:29:40,142 --> 00:29:42,505
We have a pool.
431
00:29:56,895 --> 00:29:59,324
Hey, Mom, I finished
all my work in study hall.
432
00:29:59,359 --> 00:30:00,556
Can I go swimming?
433
00:30:00,591 --> 00:30:02,195
Okay, but don't go alone.
434
00:30:02,230 --> 00:30:04,065
Ask your dad.
435
00:30:09,006 --> 00:30:11,303
A progress report.
436
00:30:11,338 --> 00:30:12,909
I, uh, you all know
437
00:30:12,944 --> 00:30:15,274
I was diagnosed with MS not too long ago,
438
00:30:15,309 --> 00:30:16,979
um, a little while back.
439
00:30:17,014 --> 00:30:18,981
-Dad -I've been able to work out in rehab
440
00:30:19,016 --> 00:30:22,083
and been getting back at it
for the last little while
441
00:30:22,118 --> 00:30:25,086
and I've made a lot of strides
that I'm proud of.
442
00:30:25,121 --> 00:30:26,956
I think that I can show you,
443
00:30:26,991 --> 00:30:30,025
demonstrate my ability
is still at a level that
444
00:30:30,060 --> 00:30:33,094
I'd be able to make an impact
on a team rather quickly.
445
00:30:33,129 --> 00:30:34,931
Hey, pal.
446
00:30:35,934 --> 00:30:38,000
Can you help me out with something?
447
00:30:38,970 --> 00:30:40,200
Yeah.
448
00:30:40,235 --> 00:30:42,103
Can you throw on a 25?
449
00:30:51,411 --> 00:30:53,411
What are you doing with the camera?
450
00:30:53,446 --> 00:30:56,018
Helps me with my training.
451
00:31:10,529 --> 00:31:12,903
Can you dive for coins with me?
452
00:31:12,938 --> 00:31:15,037
Mom says I can't swim alone.
453
00:31:19,472 --> 00:31:22,011
Yeah, um...
454
00:31:23,014 --> 00:31:24,882
Uh...
455
00:31:25,445 --> 00:31:26,576
Yeah.
456
00:31:26,611 --> 00:31:28,644
Hand me one of those coins.
457
00:31:32,056 --> 00:31:33,220
Here.
458
00:31:35,191 --> 00:31:37,059
You gotta promise me
459
00:31:37,094 --> 00:31:38,522
you're gonna stay in the shallow end.
460
00:31:38,557 --> 00:31:39,930
-Okay?
-Okay.
461
00:31:39,965 --> 00:31:42,130
Throw this one in the pool for me.
462
00:31:43,397 --> 00:31:46,134
And I'll come find it. Okay?
463
00:31:46,169 --> 00:31:48,136
All right.
464
00:32:32,050 --> 00:32:33,984
Hey, Dad.
465
00:33:31,406 --> 00:33:33,208
Hello?
466
00:33:42,648 --> 00:33:44,681
I got 'em all in one breath.
467
00:33:54,165 --> 00:33:55,461
Izzy?
468
00:33:55,496 --> 00:33:57,133
It's not funny.
469
00:34:00,567 --> 00:34:02,336
Izzy?
470
00:34:05,308 --> 00:34:07,242
I know that's you.
471
00:34:10,346 --> 00:34:12,412
I'm keeping the money.
472
00:34:16,484 --> 00:34:19,188
Okay, I'm going under.
473
00:35:06,798 --> 00:35:09,139
Hello?
474
00:35:13,574 --> 00:35:15,772
Can you hear me?
475
00:35:19,481 --> 00:35:21,679
I need help.
476
00:35:25,949 --> 00:35:28,323
I'm looking for my mom.
477
00:35:29,524 --> 00:35:31,788
Who are you?
478
00:35:31,823 --> 00:35:34,494
My name is Rebecca Summers.
479
00:35:37,796 --> 00:35:40,269
I found your toy.
480
00:36:09,366 --> 00:36:11,366
Let go of me!
481
00:36:14,503 --> 00:36:16,932
Help!
482
00:36:25,481 --> 00:36:27,547
Mom.
483
00:36:28,583 --> 00:36:30,451
Is someone out here?
484
00:36:36,591 --> 00:36:37,854
Ellie, are you sure?
485
00:36:37,889 --> 00:36:39,724
Her name is Rebecca.
486
00:36:39,759 --> 00:36:42,430
She said she was looking for her mom.
487
00:37:07,886 --> 00:37:10,557
It was probably just a kid
who snuck over the gate.
488
00:37:10,592 --> 00:37:11,789
That's all.
489
00:37:11,824 --> 00:37:13,824
Anyway, we have a lock on it now, so...
490
00:37:13,859 --> 00:37:15,925
I didn't see anyone out there.
491
00:37:16,763 --> 00:37:18,763
Maybe he's pretending.
492
00:37:18,798 --> 00:37:20,963
'Cause he doesn't have
any real friends yet.
493
00:37:20,998 --> 00:37:23,801
Remember he talked to that pet
gecko or lizard, or whatever?
494
00:37:23,836 --> 00:37:25,407
He was five.
495
00:37:25,442 --> 00:37:27,409
Yeah, but he talked to him
for months after he died.
496
00:37:27,444 --> 00:37:29,708
He's gonna make friends.
He just...
497
00:37:29,743 --> 00:37:32,040
It just takes him time.
498
00:37:32,075 --> 00:37:32,907
Yeah.
499
00:37:32,943 --> 00:37:35,780
I'm going to his practice later today.
500
00:37:35,815 --> 00:37:39,553
So, maybe that'll help, like,
break the ice with the kids.
501
00:37:39,588 --> 00:37:41,489
Yeah.
502
00:37:41,524 --> 00:37:43,656
You should come,
'cause he always plays better
503
00:37:43,691 --> 00:37:45,823
when you're there.
He's more himself.
504
00:37:47,398 --> 00:37:48,958
Hmm.
505
00:37:49,994 --> 00:37:52,302
Maybe we should have the team over.
506
00:37:52,337 --> 00:37:54,832
-You know, for a cookout
or something? -Yes.
507
00:37:54,867 --> 00:37:55,965
That's a great idea.
508
00:37:56,000 --> 00:37:57,967
-Yeah?
-Yeah, like a pool party.
509
00:37:58,002 --> 00:38:00,002
That's why I married you,
because you're a genius.
510
00:38:00,037 --> 00:38:01,806
Invite your coworkers, friends, whoever.
511
00:38:01,841 --> 00:38:03,445
-Just "Meet the Wallers," right?
-Mm-hmm.
512
00:38:03,480 --> 00:38:05,414
-Sounds great.
-Can I invite some friends?
513
00:38:05,449 --> 00:38:07,075
Yes, invite whoever you want.
It's a great idea.
514
00:38:07,110 --> 00:38:08,681
We should invite everybody you know.
515
00:38:08,716 --> 00:38:10,551
We're a welcoming family.
-Stop.
516
00:38:10,586 --> 00:38:11,882
How many people you think
we can fit in the pool?
517
00:38:11,917 --> 00:38:12,949
We're the pool family now.
518
00:38:14,117 --> 00:38:15,688
All right. Get in front of it.
519
00:38:15,723 --> 00:38:17,822
Good. Move it around.
520
00:38:17,857 --> 00:38:19,593
There you go, in front of it,
in front of it.
521
00:38:20,629 --> 00:38:21,859
It's all right. It's all right.
522
00:38:21,894 --> 00:38:23,564
Get in front of it.
In front of it.
523
00:38:24,831 --> 00:38:26,798
Come on, wake up, man.
524
00:38:26,833 --> 00:38:28,096
Let's hustle.
Let's hustle, boys.
525
00:38:28,131 --> 00:38:30,472
You know what baseball is, right?
526
00:38:31,739 --> 00:38:34,344
It's a stick and a ball
527
00:38:34,379 --> 00:38:37,072
and a bunch of guys wearing long socks.
528
00:38:38,812 --> 00:38:40,944
It's play.
529
00:38:40,979 --> 00:38:44,112
How come it's so easy for Dad and Izzy?
530
00:38:44,147 --> 00:38:46,455
It's not.
531
00:38:46,490 --> 00:38:48,853
Everyone's scared of something.
532
00:38:48,888 --> 00:38:52,494
Izzy used to hate
drop-off in kindergarten.
533
00:38:52,529 --> 00:38:54,727
Every day, I'd wait outside
until I saw her
534
00:38:54,762 --> 00:38:57,928
in the classroom window,
and she'd give me the signal.
535
00:38:57,963 --> 00:38:59,468
Show him, Iz.
536
00:38:59,503 --> 00:39:02,603
There we go!
Good job, good job.
537
00:39:02,638 --> 00:39:04,374
Green light to swing.
538
00:39:04,409 --> 00:39:05,738
Wait for the ball, boys!
539
00:39:05,773 --> 00:39:06,904
Come on, come on!
540
00:39:06,939 --> 00:39:08,543
Hey, there he is.
-Hey, Coach.
541
00:39:08,578 --> 00:39:09,742
Sorry I'm late.
542
00:39:09,777 --> 00:39:11,480
Hey, guys.
-Hey.
543
00:39:11,515 --> 00:39:12,481
All right.
544
00:39:12,516 --> 00:39:14,747
You got this.
545
00:39:14,782 --> 00:39:16,881
Hey, boys, this is Elliot's dad.
546
00:39:16,916 --> 00:39:18,916
He's a former Brewers third baseman,
547
00:39:18,951 --> 00:39:21,688
and he's here to turn you
into all-star hitters.
548
00:39:21,723 --> 00:39:23,019
Uh, you got this.
549
00:39:23,054 --> 00:39:24,988
You got this. Nice and easy.
550
00:39:26,926 --> 00:39:28,761
You gotta follow through the ball.
551
00:39:28,796 --> 00:39:30,158
Don't just, like, check swing.
552
00:39:30,193 --> 00:39:32,028
-There you go.
-Yes! Nice!
553
00:39:32,063 --> 00:39:33,898
All right. Line drive
up the middle. There you go.
554
00:39:33,933 --> 00:39:35,438
All right, move it around, move it around.
555
00:39:35,473 --> 00:39:37,000
You're bent way over at the waist, right?
556
00:39:37,035 --> 00:39:38,738
And you turn out with your body.
557
00:39:38,773 --> 00:39:40,641
Don't hit it with your hands.
You turn out with your body.
558
00:39:40,676 --> 00:39:42,038
All right. Good job.
-There you go!
559
00:39:42,073 --> 00:39:43,644
Way to get on top of it.
Good job.
560
00:39:43,679 --> 00:39:45,415
Oh, hey, Ray, that's my son, Ty.
561
00:39:45,450 --> 00:39:47,483
Yeah, keep an eye.
He's got good mechanics.
562
00:39:47,518 --> 00:39:49,485
All right, Ty.
Let's see what you got.
563
00:39:50,818 --> 00:39:52,048
There you go.
564
00:39:52,083 --> 00:39:53,786
Yes, Ty. Yes.
565
00:39:53,821 --> 00:39:55,557
Good swing. Good hit.
-Yeah, I got you, Dad.
566
00:39:55,592 --> 00:39:57,020
Good job.
-Thanks, Mr. Waller.
567
00:39:57,055 --> 00:39:59,429
All right, El, you ready?
568
00:39:59,464 --> 00:40:00,793
Go, Ellie!
569
00:40:00,828 --> 00:40:02,058
All right, let's go.
-Hey.
570
00:40:02,093 --> 00:40:03,994
Good luck out there, man.
You got this.
571
00:40:04,029 --> 00:40:05,996
Way to go. Whoo. Good job, Ty.
572
00:40:06,031 --> 00:40:07,668
Hey, Ellie.
573
00:40:13,577 --> 00:40:15,478
All right, Elliot.
574
00:40:15,513 --> 00:40:17,810
All right, come on.
You got this.
575
00:40:17,845 --> 00:40:19,416
You got it, Elliot.
576
00:40:19,946 --> 00:40:21,209
There you go. Nice!
-Nice going.
577
00:40:21,244 --> 00:40:23,816
There you go. All right.
Good job.
578
00:40:23,851 --> 00:40:25,081
Yes, Elliot.
-All right.
579
00:40:25,116 --> 00:40:26,555
That's what stepping into the ball does.
580
00:40:26,590 --> 00:40:27,952
You go after it and you get it.
581
00:40:27,987 --> 00:40:29,459
Good job. Way to go.
582
00:40:29,494 --> 00:40:30,856
Try for the other side
of the field. Way to go.
583
00:40:30,891 --> 00:40:32,088
We'll work on it.
Don't worry about it.
584
00:40:32,123 --> 00:40:33,595
Hey, Ray, you want to take some?
585
00:40:33,630 --> 00:40:34,262
Um...
586
00:40:34,298 --> 00:40:36,862
I mean, if you're up for it.
587
00:40:36,897 --> 00:40:38,798
Um...
588
00:40:38,833 --> 00:40:40,701
Yeah?
-Sure, right?
589
00:40:40,736 --> 00:40:42,197
Take a couple. I'll be fine.
590
00:40:42,232 --> 00:40:44,771
All right. All right,
get ready, boys! Get ready!
591
00:40:44,806 --> 00:40:46,036
All right.
592
00:40:46,071 --> 00:40:47,642
Okay, you ready?
593
00:40:47,677 --> 00:40:48,973
You guys ready out there?
594
00:40:49,008 --> 00:40:50,238
Bend your knees.
Bend your knees.
595
00:40:50,273 --> 00:40:52,240
Take it easy on me.
596
00:40:52,275 --> 00:40:55,012
I haven't swung in a while.
597
00:40:57,918 --> 00:41:01,084
All right, hold on.
Let me loosen up real quick.
598
00:41:01,119 --> 00:41:04,494
-Okay, okay. Next one.
-Just let me... Yeah.
599
00:41:12,933 --> 00:41:14,603
Dad?
600
00:41:14,638 --> 00:41:16,671
Ooh. You okay, boss?
601
00:41:16,706 --> 00:41:18,266
Ooh.
602
00:41:18,301 --> 00:41:19,641
Ray?
603
00:41:19,676 --> 00:41:20,807
You okay?
604
00:41:20,842 --> 00:41:23,271
Uh, I'm okay.
605
00:41:25,308 --> 00:41:26,780
I'm good. Let's keep going.
606
00:41:26,815 --> 00:41:28,617
-Okay.
-I'm good. I'm good.
607
00:41:28,652 --> 00:41:30,014
Shit.
608
00:41:30,049 --> 00:41:31,686
Why don't you throw that again?
609
00:41:31,721 --> 00:41:32,819
All right.
610
00:42:14,698 --> 00:42:17,864
Oh! Oh, my God!
611
00:42:17,899 --> 00:42:19,063
Oh, my God!
612
00:42:21,870 --> 00:42:23,331
Whoo!
613
00:42:30,846 --> 00:42:33,110
See, boys, that's how you hit a ball.
614
00:42:33,145 --> 00:42:35,145
That's how you hit it, man.
615
00:42:50,096 --> 00:42:51,161
You know the deal.
616
00:42:51,196 --> 00:42:52,734
Stay in the house, bed by 10:00.
617
00:42:52,769 --> 00:42:54,263
-We'll be back after dinner.
-Mm-hmm.
618
00:42:54,298 --> 00:42:56,298
Don't make me regret not getting a sitter.
619
00:42:56,333 --> 00:42:58,366
Yeah, okay, I know.
-Yeah?
620
00:42:58,401 --> 00:43:00,709
Ray, you ready?
621
00:43:00,744 --> 00:43:02,238
We gotta go.
622
00:43:10,886 --> 00:43:12,853
Hey, someone's coming over in a minute.
623
00:43:12,888 --> 00:43:14,657
It's not a big deal.
624
00:43:14,692 --> 00:43:16,153
Okay.
625
00:43:17,420 --> 00:43:20,157
It's for the swim team.
626
00:43:20,962 --> 00:43:23,259
Okay.
627
00:43:33,040 --> 00:43:34,336
If you tell Mom,
628
00:43:34,371 --> 00:43:37,779
I'm gonna put a Tide POD
in your fish tank.
629
00:43:38,441 --> 00:43:40,144
Okay.
630
00:43:42,148 --> 00:43:43,950
Marco.
631
00:43:43,985 --> 00:43:45,413
Polo.
632
00:43:45,448 --> 00:43:46,821
Marco.
633
00:43:46,856 --> 00:43:48,020
Polo.
634
00:43:51,828 --> 00:43:54,290
Marco. Marco.
635
00:43:54,325 --> 00:43:56,358
Polo.
636
00:43:59,231 --> 00:44:00,901
You're cheating.
You opened your eyes.
637
00:44:00,936 --> 00:44:02,232
-Uh-uh.
-Uh-huh.
638
00:44:02,267 --> 00:44:03,772
I mean, you look great with your hair wet.
639
00:44:05,171 --> 00:44:06,775
You're supposed to say "Polo."
640
00:44:06,810 --> 00:44:07,908
Polo.
641
00:44:07,943 --> 00:44:10,141
Stop.
642
00:44:10,176 --> 00:44:11,175
Okay.
643
00:44:11,210 --> 00:44:12,374
Marco.
644
00:44:12,409 --> 00:44:14,684
Polo.
645
00:44:15,819 --> 00:44:17,445
Fish out of water.
646
00:44:17,480 --> 00:44:18,820
Nope.
647
00:44:22,353 --> 00:44:24,320
Marco.
648
00:44:25,257 --> 00:44:28,192
Come on. You have to say
something back.
649
00:44:28,227 --> 00:44:30,227
Polo.
650
00:44:32,231 --> 00:44:34,297
Marco.
651
00:44:45,508 --> 00:44:47,915
Polo.
652
00:44:47,950 --> 00:44:49,444
Marco.
653
00:44:55,353 --> 00:44:58,926
Ronin, stop, please. Marco.
654
00:45:03,328 --> 00:45:05,867
Polo.
655
00:45:05,902 --> 00:45:07,803
I hear you.
656
00:45:16,143 --> 00:45:17,813
You're right there.
657
00:45:21,181 --> 00:45:22,983
Marco. Come on.
658
00:45:25,955 --> 00:45:27,823
Come on.
659
00:45:29,453 --> 00:45:32,091
Got you. No! Oh, oh!
660
00:45:54,082 --> 00:45:55,785
Polo.
661
00:45:59,120 --> 00:46:01,351
Ronin, you're dead.
662
00:46:59,114 --> 00:47:01,378
I got you.
663
00:47:01,413 --> 00:47:04,183
Wait, why didn't you call
"fish out of water"?
664
00:47:04,218 --> 00:47:06,218
-Izzy?
-Oh, my God.
665
00:47:06,253 --> 00:47:08,154
Hey.
666
00:47:08,189 --> 00:47:09,958
Izzy?
667
00:47:09,993 --> 00:47:11,454
Izzy, you okay?
668
00:47:11,489 --> 00:47:13,995
Hey, hey, hey, hey. Talk to me.
669
00:47:14,030 --> 00:47:15,524
Something was down there.
Something grabbed me.
670
00:47:15,559 --> 00:47:17,592
-Something grabbed you?
-Were you not down there?
671
00:47:17,627 --> 00:47:19,231
No. Look, look, it's okay.
672
00:47:19,266 --> 00:47:20,430
Look, I'm right here.
673
00:47:20,465 --> 00:47:21,970
I didn't see anything.
674
00:47:22,005 --> 00:47:23,906
You were only down there
for a couple seconds.
675
00:47:23,941 --> 00:47:26,073
Maybe your foot got stuck
in the pool cleaner.
676
00:47:29,243 --> 00:47:31,045
-Did it?
-I-I...
677
00:47:31,080 --> 00:47:33,146
I don't know. Maybe.
678
00:47:34,149 --> 00:47:35,445
It's okay. It's okay.
679
00:47:35,480 --> 00:47:37,117
There's nothing there.
680
00:47:37,152 --> 00:47:38,382
Izzy!
681
00:47:38,417 --> 00:47:39,647
-Mom and Dad are home!
-Shit. Oh, shit.
682
00:47:39,682 --> 00:47:41,418
I didn't tell my parents
you were coming over.
683
00:47:41,453 --> 00:47:42,925
-Oh, uh, wow. -I'm sorry.
You gotta grab your stuff
684
00:47:42,960 --> 00:47:44,586
-and get out the back gate.
-All right. Um...
685
00:47:44,621 --> 00:47:46,423
Thanks for inviting me over.
686
00:47:48,427 --> 00:47:50,460
Okay, great.
I'll catch you on Saturday?
687
00:47:50,495 --> 00:47:52,429
Uh, Saturday?
688
00:47:52,464 --> 00:47:54,266
Uh, the pool party.
689
00:47:54,301 --> 00:47:56,631
Oh. Yeah.
690
00:48:07,677 --> 00:48:10,084
The gate won't open.
691
00:48:17,324 --> 00:48:18,994
Izzy.
692
00:48:19,029 --> 00:48:21,689
I know something scared you last night.
693
00:48:21,724 --> 00:48:24,263
I saw the way you got out of the water.
694
00:48:24,298 --> 00:48:26,463
Go away.
695
00:48:28,500 --> 00:48:30,368
Tell me.
696
00:48:31,338 --> 00:48:34,603
Or I'm gonna tell Mom and Dad
your boyfriend was here.
697
00:48:40,215 --> 00:48:42,578
You saw something, didn't you?
698
00:48:44,483 --> 00:48:45,713
No.
699
00:48:45,748 --> 00:48:47,957
My leg just got caught
in the pool cleaner.
700
00:48:47,992 --> 00:48:50,124
-You're lying. I can tell.
-Shh, shh, shh.
701
00:48:50,159 --> 00:48:51,961
Shh, shh. Stop.
702
00:48:55,659 --> 00:48:58,561
Things have been better
since we moved here.
703
00:48:59,630 --> 00:49:02,499
I mean, Dad's healthier.
704
00:49:02,534 --> 00:49:04,369
Mom's happy.
705
00:49:04,404 --> 00:49:07,471
Do you want to freak them out
just so we have to move again?
706
00:49:07,506 --> 00:49:09,176
What makes more sense,
707
00:49:09,211 --> 00:49:12,245
that the pool's helping us
or that it's haunted?
708
00:49:13,215 --> 00:49:15,083
What if it's both?
709
00:49:16,350 --> 00:49:17,283
Hey, I'm back!
710
00:49:20,552 --> 00:49:22,090
Keep your mouth shut.
711
00:49:22,125 --> 00:49:24,026
Hey. Where are you two?
712
00:49:24,061 --> 00:49:26,325
No one's gonna believe us anyway.
713
00:49:26,360 --> 00:49:28,096
Coming, Mom.
714
00:49:28,131 --> 00:49:29,559
I can help.
715
00:49:30,397 --> 00:49:32,595
Everything okay?
716
00:49:33,697 --> 00:49:36,632
Yeah, Mom. Everything's fine.
717
00:49:39,175 --> 00:49:40,537
Oh, shit.
718
00:49:56,819 --> 00:49:58,753
It's so nice to meet you guys.
719
00:49:58,788 --> 00:50:00,425
I mean, you really didn't
have to bring that.
720
00:50:00,460 --> 00:50:01,624
Are you kidding?
721
00:50:01,659 --> 00:50:03,329
You're hosting the entire neighborhood.
722
00:50:03,364 --> 00:50:04,627
-Thank you.
-Of course.
723
00:50:04,662 --> 00:50:06,728
Uh, is Mr. Waller here?
724
00:50:06,763 --> 00:50:08,367
Oh, yeah. He's out back.
725
00:50:08,402 --> 00:50:11,040
You-you guys can go say hi.
726
00:50:11,075 --> 00:50:12,107
Hey.
727
00:50:12,142 --> 00:50:13,801
Oh, my God, the house looks great.
728
00:50:13,836 --> 00:50:14,502
Oh, wow.
729
00:50:14,537 --> 00:50:17,310
Oh, I made my jiggly rum cake.
730
00:50:17,345 --> 00:50:18,542
Wow.
731
00:50:18,577 --> 00:50:20,214
But this is not
for the kids. Okay?
732
00:50:20,249 --> 00:50:21,677
There's enough Captain Morgan in here
733
00:50:21,712 --> 00:50:24,317
to get Phil into his famous
Bermuda G-string.
734
00:50:34,461 --> 00:50:36,329
You seem to be doing
a lot better, man. -Thank you.
735
00:50:36,364 --> 00:50:38,298
I don't think I've ever seen
anybody hit a ball that hard.
736
00:50:38,333 --> 00:50:40,762
Tell my agent that when you see him.
737
00:50:40,797 --> 00:50:43,699
Yeah, he used to rep, uh,
Evan Longoria, Mark Teixeira.
738
00:50:43,734 --> 00:50:45,239
-He repped a lot
of good people. -No shit.
739
00:50:45,274 --> 00:50:47,175
-Yeah. -You know, I'd love
for Ty to meet him.
740
00:50:47,210 --> 00:50:48,671
Yeah, sure. Maybe I can
get him to come to practice.
741
00:50:48,706 --> 00:50:50,310
Sun's out, guns out.
742
00:50:50,345 --> 00:50:52,114
You ready? Let's go.
743
00:50:52,149 --> 00:50:54,050
Coming in.
744
00:51:01,851 --> 00:51:04,456
Yeah, so he, he came over
for a swim last night.
745
00:51:04,491 --> 00:51:06,755
Um, it was cool.
746
00:51:07,890 --> 00:51:11,595
But, uh, he... he kissed me.
747
00:51:11,630 --> 00:51:13,729
Shut up. No, he didn't.
748
00:51:13,764 --> 00:51:16,336
But I, I actually think it's
hotter that he's Christian.
749
00:51:16,371 --> 00:51:17,634
Really?
-Really?
750
00:51:17,669 --> 00:51:19,108
Yeah. Yeah, yeah.
It's, like, forbidden.
751
00:51:19,143 --> 00:51:21,143
Hey, Izzy, I got this for you.
752
00:51:21,178 --> 00:51:22,639
You all right?
-Yeah.
753
00:51:22,674 --> 00:51:25,411
What?
754
00:51:25,446 --> 00:51:27,215
Nothing. We were just... We're
saying we should go for a swim.
755
00:51:27,250 --> 00:51:28,513
-We're gonna go for a swim.
-Yeah.
756
00:51:28,548 --> 00:51:30,284
We're gonna head out to the water.
757
00:51:30,319 --> 00:51:31,450
Come on. Come on.
758
00:51:31,485 --> 00:51:32,649
I'm good, thanks.
759
00:51:32,684 --> 00:51:34,222
-You sure?
-Yeah.
760
00:51:34,257 --> 00:51:35,751
All right.
761
00:51:48,865 --> 00:51:51,470
The kids must love the pool.
762
00:51:51,505 --> 00:51:52,570
-Mmm.
-Do you swim?
763
00:51:52,605 --> 00:51:53,901
Oh, my dad was Navy.
764
00:51:53,936 --> 00:51:56,805
I was doing dive drills
before I could walk.
765
00:51:56,840 --> 00:51:59,379
Oh, you should have seen her eyes light up
766
00:51:59,414 --> 00:52:00,809
when she saw this place.
767
00:52:01,779 --> 00:52:03,911
I can tell that you're used to hosting.
768
00:52:03,946 --> 00:52:05,451
Mm-hmm.
769
00:52:05,486 --> 00:52:07,717
Well, we moved so much
when Ray was playing.
770
00:52:07,752 --> 00:52:09,686
It's just nice to meet people
771
00:52:09,721 --> 00:52:11,655
you might actually know next year.
772
00:52:11,690 --> 00:52:13,558
Aw, you're gonna know us.
773
00:52:13,593 --> 00:52:15,692
This is an annual event, like it or not.
774
00:52:23,702 --> 00:52:24,932
And did you bring your suit today?
775
00:52:24,967 --> 00:52:26,406
Oh, I did.
I'm wearing it already.
776
00:52:26,441 --> 00:52:27,572
Okay, good.
777
00:52:27,607 --> 00:52:30,311
I haven't had a suit in 25 years.
778
00:52:43,755 --> 00:52:46,195
Hey, El!
779
00:52:46,230 --> 00:52:47,592
El!
780
00:52:47,627 --> 00:52:49,693
Where are you?
Let's get in the pool.
781
00:52:49,728 --> 00:52:51,431
Mr. Waller?
-Hey.
782
00:52:51,466 --> 00:52:52,531
Hey, El!
783
00:52:52,566 --> 00:52:54,830
Will you sign this for me?
784
00:52:54,865 --> 00:52:57,833
It took me like an hour
to find it last night.
785
00:53:07,713 --> 00:53:09,416
Yeah, of course.
786
00:53:10,881 --> 00:53:12,518
Thank you so much.
787
00:53:12,553 --> 00:53:13,750
Yeah.
788
00:53:15,754 --> 00:53:16,918
There you go.
789
00:53:16,953 --> 00:53:18,821
-Now hold on to that.
-Oh, I will.
790
00:53:18,856 --> 00:53:20,526
It's gonna be worth something someday.
791
00:53:20,561 --> 00:53:22,561
-Yeah.
-Yeah.
792
00:53:22,596 --> 00:53:23,595
Hey.
793
00:53:23,630 --> 00:53:24,662
Yeah?
794
00:53:25,898 --> 00:53:28,897
Steroid Shrek over here
thinks he owns the damn pool.
795
00:53:28,932 --> 00:53:30,965
Think we can take him?
796
00:53:33,838 --> 00:53:36,542
Yeah, I got you, man!
797
00:53:38,513 --> 00:53:40,480
-All right, we got this, okay?
-Yeah. All right.
798
00:53:40,515 --> 00:53:42,218
-Let's go. Come on.
-Okay.
799
00:53:48,853 --> 00:53:51,227
You ready, Big League?
800
00:53:55,662 --> 00:53:57,365
Nice, buddy.
801
00:53:57,400 --> 00:53:58,333
Get 'em, Mikey!
802
00:53:58,368 --> 00:54:00,368
You know, when we were fixing up the pool,
803
00:54:00,403 --> 00:54:03,734
they said it hadn't been used
in probably 15 years.
804
00:54:03,769 --> 00:54:04,900
Maybe longer.
805
00:54:04,935 --> 00:54:07,001
It's weird, right?
806
00:54:07,905 --> 00:54:09,377
No. No, I don't know.
807
00:54:09,412 --> 00:54:11,808
Maybe they weren't pool people.
808
00:54:14,747 --> 00:54:15,713
Kay?
809
00:54:15,748 --> 00:54:17,418
Hmm?
810
00:54:18,949 --> 00:54:20,553
Okay, you know what?
811
00:54:23,822 --> 00:54:25,393
You know, this is your new home,
812
00:54:25,428 --> 00:54:27,021
and I-I didn't want to say anything
813
00:54:27,056 --> 00:54:30,497
that would taint your...
your feelings about this house.
814
00:54:30,532 --> 00:54:33,060
Come on, we closed months ago.
What is it?
815
00:54:33,095 --> 00:54:34,699
Get it, buddy. Yeah.
-Ty, use your core.
816
00:54:34,734 --> 00:54:36,030
Let's go!
-Use your core, Ty.
817
00:54:36,065 --> 00:54:37,405
-There you go.
-Lean forward a little bit.
818
00:54:37,440 --> 00:54:38,934
-Yeah. That's it.
-Lean forward.
819
00:54:38,969 --> 00:54:40,672
-Use your arms. Your arms.
-Going down, Mikey.
820
00:54:40,707 --> 00:54:44,544
I swear, I had no idea
that this was the same house
821
00:54:44,579 --> 00:54:46,678
until my friend told me
after you'd already moved in.
822
00:54:46,713 --> 00:54:50,077
And I was gonna tell you,
but you seemed so happy here.
823
00:54:50,112 --> 00:54:53,883
And I... I didn't want to put
any poo in the pudding.
824
00:54:57,119 --> 00:54:58,987
Um...
825
00:54:59,022 --> 00:55:00,593
it-it's very possible
826
00:55:00,628 --> 00:55:03,365
that the people who lived here
before, that they...
827
00:55:03,400 --> 00:55:04,927
You know, they liked the neighborhood,
828
00:55:04,962 --> 00:55:06,467
and they wanted the good school district,
829
00:55:06,502 --> 00:55:09,767
but they didn't feel comfortable
using the pool
830
00:55:09,802 --> 00:55:11,967
because of certain alleged events.
831
00:55:12,002 --> 00:55:13,837
Alleged events?
832
00:55:15,709 --> 00:55:16,972
Yeah, I...
833
00:55:17,007 --> 00:55:18,578
You know, I don't remember much about it.
834
00:55:18,613 --> 00:55:20,008
Just, there were these stories
835
00:55:20,043 --> 00:55:23,814
about this little girl who...
uh, from Harold Holt...
836
00:55:23,849 --> 00:55:26,982
and she drowned here.
837
00:55:27,985 --> 00:55:31,987
I know, it's just...
Oh, it is a tragedy.
838
00:55:32,022 --> 00:55:33,692
You know, I-I mean, I don't
know why that would make
839
00:55:33,727 --> 00:55:35,760
someone not want to use
a perfectly good swimming pool,
840
00:55:35,795 --> 00:55:36,992
but you know what?
841
00:55:37,027 --> 00:55:38,994
People are...
They're superstitious.
842
00:55:39,029 --> 00:55:40,633
Aren't they, really?
843
00:55:41,900 --> 00:55:44,373
Was the little girl's name Rebecca?
844
00:55:45,904 --> 00:55:47,772
Wait. How did you know that?
845
00:55:47,807 --> 00:55:49,840
Okay, keep pushing.
846
00:55:49,875 --> 00:55:51,710
Let's go. Let's take 'em down.
847
00:55:51,745 --> 00:55:53,041
Come on, Ty.
848
00:55:53,076 --> 00:55:55,109
Don't give up. Use your legs.
-Let's go.
849
00:55:55,144 --> 00:55:56,748
-Come on, Ty.
-Keep going.
850
00:55:56,783 --> 00:55:57,881
-Use your legs, Ty.
-You got him. Keep pushing.
851
00:55:59,456 --> 00:56:01,082
Don't give up.
-Get him, Mikey.
852
00:56:01,117 --> 00:56:03,623
-That's it, buddy.
-You're going down!
853
00:56:10,665 --> 00:56:11,862
Let's go! We won!
854
00:56:11,897 --> 00:56:13,501
Whoo!
855
00:56:13,536 --> 00:56:14,766
Let's go!
856
00:56:14,801 --> 00:56:17,637
We did it, Mr. Waller! Whoo!
857
00:56:17,672 --> 00:56:19,903
All right, you can let go now.
858
00:56:19,938 --> 00:56:22,411
Mr. Waller. Mr. Waller.
859
00:56:23,073 --> 00:56:25,139
Hey, let go. Hey!
860
00:56:25,174 --> 00:56:27,911
Mr. Waller, please let go.
861
00:56:27,946 --> 00:56:30,683
You've got my legs, Mr. Waller.
862
00:56:30,718 --> 00:56:33,653
Let go! Let go!
863
00:56:41,223 --> 00:56:42,827
Mr. Waller.
864
00:56:42,862 --> 00:56:44,796
You're grabbing on my legs.
Stop.
865
00:56:44,831 --> 00:56:46,798
Let go. Mr. Waller!
866
00:56:52,872 --> 00:56:54,069
Mr. Waller...
867
00:56:56,810 --> 00:56:57,941
Let go!
868
00:57:12,826 --> 00:57:14,430
Mom!
869
00:57:15,224 --> 00:57:17,125
Hey, Ty.
870
00:57:17,930 --> 00:57:20,062
Ty.
871
00:57:20,097 --> 00:57:21,701
Baby, you seen Ty?
872
00:57:21,736 --> 00:57:23,571
Mom! Mom!
873
00:57:24,200 --> 00:57:26,541
Mom. Outside in the pool.
874
00:57:29,942 --> 00:57:31,546
Oh, my God. Ty!
875
00:57:31,581 --> 00:57:32,714
Oh, my...
876
00:57:32,749 --> 00:57:36,243
-Ty? -Out of the way!
Out of the way! Out of the way!
877
00:57:38,786 --> 00:57:40,489
Ty! What happened?
878
00:57:40,524 --> 00:57:41,853
Help me! Someone help!
879
00:57:41,888 --> 00:57:42,920
Give him to me.
-Get him out.
880
00:57:42,955 --> 00:57:44,724
Pull him over the edge.
881
00:57:44,759 --> 00:57:46,088
Someone call for help!
882
00:57:46,123 --> 00:57:47,727
Mom, look! It's Dad!
-Move!
883
00:57:47,762 --> 00:57:49,597
Ty, breathe. Breathe.
-It's okay. It's okay.
884
00:57:49,632 --> 00:57:51,060
-I got him. -Come on, breathe,
breathe. Wh-What happened?
885
00:57:51,095 --> 00:57:53,029
What happened?
886
00:57:53,064 --> 00:57:54,195
What the hell happened?
887
00:57:54,230 --> 00:57:55,966
Someone call for help.
888
00:57:56,001 --> 00:57:57,605
Call 911! Someone call for help.
889
00:57:57,640 --> 00:57:59,200
Ray. Ray.
890
00:57:59,235 --> 00:58:01,202
What happened, Ty?
891
00:58:09,784 --> 00:58:12,884
Dad? Dad?
892
00:58:12,919 --> 00:58:14,523
-You're okay.
-Okay.
893
00:58:14,558 --> 00:58:16,690
-Yeah, just hold on to my arm.
-It's okay. It's okay.
894
00:58:16,725 --> 00:58:18,285
Okay.
-Let's get him inside.
895
00:58:18,320 --> 00:58:20,760
Okay, one, two...
-It's okay. You're okay.
896
00:58:30,904 --> 00:58:32,607
Ty said he wouldn't let go.
897
00:58:32,642 --> 00:58:35,038
No, Coach, you know the disease
attacks his nervous system.
898
00:58:35,073 --> 00:58:37,238
I mean...
No. He nearly drowned, too.
899
00:58:37,273 --> 00:58:39,845
We're not gonna press charges, Officer.
900
00:58:39,880 --> 00:58:41,077
We're fine.
901
00:58:41,112 --> 00:58:42,914
Uh, hey, Eve, I just...
902
00:58:42,949 --> 00:58:46,654
I don't think Ray should come
to practice anymore.
903
00:58:48,251 --> 00:58:49,954
Look, I'm so sorry.
904
00:58:49,989 --> 00:58:52,022
Do you hear what he's saying?
905
00:58:52,057 --> 00:58:55,223
Don't come near our family again.
906
00:59:13,683 --> 00:59:15,683
Come on, let's go.
-Wait. Wait.
907
00:59:15,718 --> 00:59:17,080
-Stop, stop. Stop.
-Here, just put the...
908
00:59:17,115 --> 00:59:18,213
-Stop. God, wait.
-Get in the car.
909
00:59:18,248 --> 00:59:20,215
Wait. Where are we going?
910
00:59:20,250 --> 00:59:22,591
I don't know. Just not here.
911
00:59:22,626 --> 00:59:24,824
There's something wrong with that pool.
912
00:59:24,859 --> 00:59:26,859
Eve, there's nothing wrong with the pool.
913
00:59:26,894 --> 00:59:28,630
The pool's fine.
914
00:59:28,665 --> 00:59:30,962
The pool's the greatest thing
to ever happen to me.
915
00:59:30,997 --> 00:59:32,359
Look.
916
00:59:32,394 --> 00:59:34,064
Listen. I mean, honey,
it would be different this time.
917
00:59:34,099 --> 00:59:35,230
It would be so different.
918
00:59:35,265 --> 00:59:36,638
We wouldn't have to make the same sacri...
919
00:59:36,673 --> 00:59:38,772
What are you talking about?
920
00:59:38,807 --> 00:59:41,137
You almost drowned today.
921
00:59:44,109 --> 00:59:46,109
That little boy almost drowned.
922
01:00:01,126 --> 01:00:03,390
Dad?
923
01:00:03,425 --> 01:00:05,997
Dad, stop.
-Mom, what's going on?
924
01:00:06,032 --> 01:00:08,263
Stop the car.
925
01:00:08,298 --> 01:00:10,397
-Mom, do something.
-I don't know what to do.
926
01:00:10,432 --> 01:00:12,267
Is he breathing?
927
01:00:12,302 --> 01:00:13,675
What is happening?
928
01:00:13,710 --> 01:00:15,204
Please! He can't breathe!
929
01:00:16,405 --> 01:00:18,141
Cough it out.
-Oh, my God.
930
01:00:18,176 --> 01:00:20,209
Dad.
-Get him out of the car!
931
01:00:20,244 --> 01:00:22,013
No, no, no, he's stable now,
932
01:00:22,048 --> 01:00:25,852
but I... I've never seen him
like this before.
933
01:00:26,921 --> 01:00:29,416
It was like something was
attacking him from the inside.
934
01:00:29,451 --> 01:00:31,154
Look, I know these episodes
935
01:00:31,189 --> 01:00:32,661
are frightening.
936
01:00:32,696 --> 01:00:34,355
I can have him come in on Tuesday
937
01:00:34,390 --> 01:00:36,698
for another round of tests,
but in the meantime,
938
01:00:36,733 --> 01:00:39,932
just let him rest and recover.
939
01:00:44,774 --> 01:00:45,905
Eve.
940
01:00:45,940 --> 01:00:47,434
I'm sorry.
I don't know what's happening.
941
01:00:47,469 --> 01:00:48,168
It's okay.
942
01:00:48,203 --> 01:00:49,942
I didn't mean to hurt that boy.
943
01:00:49,977 --> 01:00:51,713
You don't have to talk.
944
01:00:55,312 --> 01:00:57,114
We'll just get you stable and just...
945
01:00:57,149 --> 01:00:59,281
We'll figure out what to do.
946
01:01:02,220 --> 01:01:04,319
It's just one more time.
It's just one more.
947
01:01:04,354 --> 01:01:06,090
I just need one more time.
948
01:01:06,125 --> 01:01:07,454
You can carry me into the pool.
949
01:01:07,489 --> 01:01:09,863
I just need to get in one more time.
950
01:01:19,842 --> 01:01:22,304
It's so cool in the deep water.
951
01:01:25,342 --> 01:01:28,376
It's so cool in the deep.
952
01:02:01,015 --> 01:02:03,378
I told him he could sleep here tonight.
953
01:02:20,562 --> 01:02:24,498
You know your dad talks about
being at bat and...
954
01:02:24,533 --> 01:02:29,305
feeling this rush of strength
when you were born?
955
01:02:30,572 --> 01:02:37,280
I was 22 in a hospital
surrounded by strangers, and...
956
01:02:37,315 --> 01:02:40,481
and I felt totally alone.
957
01:02:43,123 --> 01:02:44,419
And I didn't...
958
01:02:44,454 --> 01:02:45,959
And I didn't think I could keep pushing.
959
01:02:45,994 --> 01:02:49,391
I didn't think I would...
I didn't...
960
01:02:49,426 --> 01:02:52,460
I didn't think I would be a good mom.
961
01:02:53,496 --> 01:02:56,431
And I just wanted to give up.
962
01:02:58,006 --> 01:03:02,470
And you must have felt how scared I was.
963
01:03:02,505 --> 01:03:08,410
Because suddenly, there you were.
964
01:03:09,611 --> 01:03:12,821
And I wasn't alone anymore.
965
01:03:20,292 --> 01:03:23,458
We're never alone if we have each other.
966
01:03:25,231 --> 01:03:28,903
I'm not gonna let anything
bad happen to us, okay?
967
01:03:29,631 --> 01:03:32,104
Okay.
968
01:03:37,639 --> 01:03:39,540
Hi, Eve.
I'm sorry your party ended
969
01:03:39,575 --> 01:03:41,443
on a sour note, but you give people time
970
01:03:41,478 --> 01:03:43,478
and they're gonna forget all about it.
971
01:03:43,513 --> 01:03:46,019
Kay, it's not that. It's...
972
01:03:46,054 --> 01:03:49,352
Would you consider yourself
an open-minded person?
973
01:03:49,387 --> 01:03:51,123
Yeah, I like to think so.
974
01:03:51,158 --> 01:03:52,355
Why are you asking?
975
01:03:52,390 --> 01:03:53,895
It wasn't just Rebecca.
976
01:03:53,930 --> 01:03:55,589
If you go back, there's more people
977
01:03:55,624 --> 01:03:57,624
who lived at the house
who just went missing.
978
01:03:57,659 --> 01:03:59,461
I need to know what's going on.
979
01:03:59,496 --> 01:04:01,331
Eve, I swear I told you
980
01:04:01,366 --> 01:04:02,596
everything I knew at the house.
981
01:04:02,631 --> 01:04:05,236
I don't know anything about this.
982
01:04:05,271 --> 01:04:06,941
Just tell me what I can do to help.
983
01:04:06,976 --> 01:04:08,844
Does the Summers family live nearby?
984
01:04:53,319 --> 01:04:55,418
Hi.
985
01:04:55,453 --> 01:04:58,388
My name is Eve Waller.
986
01:04:58,423 --> 01:05:00,159
I tried to call you yesterday.
987
01:05:00,194 --> 01:05:03,228
I think my family lives in your old house.
988
01:05:03,263 --> 01:05:05,296
With the pool?
989
01:05:05,331 --> 01:05:07,166
Oh.
990
01:05:07,201 --> 01:05:08,431
Yes.
991
01:05:08,466 --> 01:05:10,004
Come in.
992
01:05:11,007 --> 01:05:13,205
That's Thomas.
993
01:05:13,240 --> 01:05:16,637
USAID ambassador in Washington.
994
01:05:16,672 --> 01:05:20,146
His work in Sudan saved thousands
995
01:05:20,181 --> 01:05:23,017
during the refugee crisis.
996
01:05:23,052 --> 01:05:23,710
Your son?
997
01:05:23,745 --> 01:05:26,284
Yeah. My pride and joy.
998
01:05:27,584 --> 01:05:31,058
He's responsible for this beautiful home.
999
01:05:31,093 --> 01:05:33,390
Though he doesn't visit
as much as I'd like.
1000
01:05:33,425 --> 01:05:35,392
This is about as far
1001
01:05:35,427 --> 01:05:38,164
as I can make it, if you don't mind.
1002
01:05:38,199 --> 01:05:39,660
Please.
1003
01:05:43,270 --> 01:05:46,733
I know this is strange,
but I wanted to ask you about
1004
01:05:46,768 --> 01:05:48,537
when you lived at the house.
1005
01:05:48,572 --> 01:05:50,539
Oh.
1006
01:05:50,574 --> 01:05:53,740
What a special place.
1007
01:05:53,775 --> 01:05:55,214
Tommy loved that pool.
1008
01:05:55,249 --> 01:05:58,514
I could hardly get him out of the water.
1009
01:06:00,320 --> 01:06:03,123
Did you have a daughter, too?
1010
01:06:05,754 --> 01:06:08,590
No, it's-it's just Thomas and I.
1011
01:06:08,625 --> 01:06:12,495
Oh, he writes the most wonderful letters.
1012
01:06:12,530 --> 01:06:14,629
He's in Washington,
1013
01:06:14,664 --> 01:06:17,038
doing so much good.
1014
01:06:20,538 --> 01:06:23,407
Mrs. Summers,
I'm not here to upset you.
1015
01:06:23,442 --> 01:06:26,707
But I don't know who else to talk to.
1016
01:06:28,282 --> 01:06:30,381
My husband was sick,
1017
01:06:30,416 --> 01:06:34,253
and we moved into the house,
1018
01:06:34,288 --> 01:06:36,354
and he started getting better.
1019
01:06:38,094 --> 01:06:40,523
And I think...
1020
01:06:40,558 --> 01:06:43,229
the pool made him better.
1021
01:06:45,431 --> 01:06:49,169
But my kids have seen things.
1022
01:06:50,502 --> 01:06:52,700
And so have I.
1023
01:06:56,310 --> 01:07:00,774
There's something bad
in the water, isn't there?
1024
01:07:10,456 --> 01:07:12,687
What happened to your daughter?
1025
01:07:13,558 --> 01:07:15,195
To Rebecca?
1026
01:07:18,794 --> 01:07:21,069
Please. I'm worried
that the same thing
1027
01:07:21,104 --> 01:07:22,598
is going to happen to my husband.
1028
01:07:44,127 --> 01:07:47,689
Did you ever use
a wishing well as a child?
1029
01:07:49,495 --> 01:07:51,594
Throw a coin in the water
1030
01:07:51,629 --> 01:07:56,104
and pray with all your heart.
1031
01:07:58,735 --> 01:08:02,110
Some water is magic.
1032
01:08:12,518 --> 01:08:16,322
Before there was a house
1033
01:08:16,357 --> 01:08:18,720
or a pool...
1034
01:08:18,755 --> 01:08:22,097
there was a spring in the ground.
1035
01:08:22,924 --> 01:08:24,792
I don't know what's beneath the surface.
1036
01:08:24,827 --> 01:08:27,267
Maybe no one does.
1037
01:08:27,302 --> 01:08:32,239
But I know it gives us
our deepest desires.
1038
01:08:32,274 --> 01:08:36,639
The people then must have worshipped it
1039
01:08:36,674 --> 01:08:40,313
when they found out what it could do.
1040
01:08:42,482 --> 01:08:44,317
Temagami.
1041
01:08:45,452 --> 01:08:47,815
The deep water.
1042
01:08:48,785 --> 01:08:52,358
Temagami. Temagami.
1043
01:08:52,393 --> 01:08:55,196
The well has a wish of its own.
1044
01:08:55,231 --> 01:08:59,200
Once the water is woken,
it will take a life.
1045
01:08:59,235 --> 01:09:03,435
Someone has to pay
so the water can keep giving.
1046
01:09:03,470 --> 01:09:05,701
The way it gave to me.
1047
01:09:07,507 --> 01:09:09,903
Tommy was so sick.
1048
01:09:14,349 --> 01:09:16,184
And look at him now.
1049
01:09:20,685 --> 01:09:23,422
But what happened to your daughter?
1050
01:09:23,457 --> 01:09:25,424
It was...
1051
01:09:25,459 --> 01:09:28,361
better with Rebecca,
1052
01:09:28,396 --> 01:09:31,331
more humane for a child
1053
01:09:31,366 --> 01:09:33,531
not to know
1054
01:09:33,566 --> 01:09:35,731
what was coming.
1055
01:09:36,536 --> 01:09:37,832
Mom! Help!
1056
01:09:37,867 --> 01:09:41,308
Mom! Mom!
1057
01:09:44,709 --> 01:09:46,313
Mom!
1058
01:09:46,348 --> 01:09:48,447
Becky? Becky!
1059
01:09:48,482 --> 01:09:50,680
Mom! Mom!
1060
01:09:50,715 --> 01:09:52,715
Help!
1061
01:09:52,750 --> 01:09:54,453
Mom, Becky's outside!
1062
01:09:54,488 --> 01:09:56,752
Mom! Mom!
1063
01:09:57,623 --> 01:09:59,590
Mom!
1064
01:09:59,625 --> 01:10:02,263
Mom, Becky's outside!
1065
01:10:02,298 --> 01:10:05,662
The water used me as a vessel
1066
01:10:05,697 --> 01:10:08,566
to do what must be done.
1067
01:10:09,866 --> 01:10:12,471
Don't worry about your husband.
1068
01:10:13,309 --> 01:10:16,574
He's the one who gets the wish.
1069
01:10:16,609 --> 01:10:17,740
He gets his health.
1070
01:10:17,775 --> 01:10:19,610
I got my son back.
1071
01:10:19,645 --> 01:10:21,645
It'll be worth it.
1072
01:10:21,680 --> 01:10:23,482
You'll see.
1073
01:10:23,517 --> 01:10:26,650
Love requires sacrifice.
1074
01:10:26,685 --> 01:10:28,850
That's not love.
1075
01:10:29,919 --> 01:10:34,020
It's not a sacrifice
if you get something back.
1076
01:10:34,055 --> 01:10:36,924
Rebecca asked where you were.
1077
01:10:38,059 --> 01:10:40,532
She's still looking for you.
1078
01:10:40,567 --> 01:10:42,501
You can still help us.
1079
01:10:42,536 --> 01:10:46,307
There has to be some way to stop this.
1080
01:11:27,482 --> 01:11:30,318
It'll be over soon.
1081
01:11:31,684 --> 01:11:35,323
The water will sleep again.
1082
01:11:37,855 --> 01:11:39,921
And...
1083
01:11:39,956 --> 01:11:43,331
someone else will find the house.
1084
01:11:44,125 --> 01:11:49,304
Someone else who needs its help.
1085
01:12:41,919 --> 01:12:44,524
Thanks, Ronin.
See you tomorrow.
1086
01:12:46,957 --> 01:12:49,023
Hey, Mom, Dad, we're home.
1087
01:12:51,797 --> 01:12:53,401
Mom?
1088
01:12:55,471 --> 01:12:57,064
Dad, we're home.
1089
01:13:00,674 --> 01:13:03,037
She's not answering.
1090
01:13:03,072 --> 01:13:05,875
Think Dad might be with her.
1091
01:13:05,910 --> 01:13:07,976
I'm gonna go check the garage.
1092
01:13:22,223 --> 01:13:24,630
Cider?
1093
01:13:36,644 --> 01:13:38,446
Cider?
1094
01:13:42,782 --> 01:13:44,683
Come here, Cider.
1095
01:13:58,699 --> 01:14:00,600
Come here, Cider.
1096
01:14:13,549 --> 01:14:15,076
What?
1097
01:14:24,890 --> 01:14:26,593
Cider?
1098
01:14:41,742 --> 01:14:43,137
It's okay, buddy.
1099
01:14:43,172 --> 01:14:45,612
I'm right here.
1100
01:15:21,584 --> 01:15:22,979
Cider?
1101
01:15:37,292 --> 01:15:39,633
Elliot!
1102
01:15:43,001 --> 01:15:46,233
Elliot! Elliot!
1103
01:15:58,918 --> 01:16:00,346
Mom.
1104
01:16:00,381 --> 01:16:02,348
-Come on. Okay, okay.
-Izzy, help me. Come on.
1105
01:16:12,063 --> 01:16:13,293
I don't know what happened.
1106
01:16:13,328 --> 01:16:14,701
I don't know...
Elliot's down there.
1107
01:16:14,736 --> 01:16:16,098
-All I know is that he...
-Go in the house.
1108
01:16:16,133 --> 01:16:17,803
-Call for help. Go!
-Okay.
1109
01:16:17,838 --> 01:16:19,805
Okay, I'm going.
1110
01:16:30,686 --> 01:16:32,312
Dad!
1111
01:17:38,952 --> 01:17:40,985
Dad?
1112
01:17:57,740 --> 01:17:59,069
Dad!
1113
01:17:59,104 --> 01:18:00,939
There you are.
1114
01:18:01,744 --> 01:18:03,370
I've been looking for you, Iz.
1115
01:18:05,176 --> 01:18:06,406
What's the matter?
1116
01:18:19,124 --> 01:18:22,257
Okay, I'm...
I-I'm calling for help.
1117
01:18:27,000 --> 01:18:28,362
Don't do that!
1118
01:18:49,187 --> 01:18:50,989
I know you want me
1119
01:18:51,024 --> 01:18:52,485
to get better.
1120
01:18:53,521 --> 01:18:55,422
You understand, don't you?
1121
01:18:57,228 --> 01:18:59,195
We have to get help.
1122
01:18:59,230 --> 01:19:02,099
Baby, we already got help.
1123
01:19:04,235 --> 01:19:06,334
Life is too hard for Elliot.
1124
01:19:06,369 --> 01:19:08,501
It's better this way.
1125
01:19:11,044 --> 01:19:12,813
Aah!
1126
01:19:23,419 --> 01:19:26,519
Help! Help! Help!
1127
01:19:26,554 --> 01:19:28,191
Marco.
1128
01:20:21,378 --> 01:20:22,949
Help!
1129
01:20:22,984 --> 01:20:25,413
Please! Help!
1130
01:20:25,448 --> 01:20:28,119
Is anyone out there?
Call for help!
1131
01:20:36,998 --> 01:20:38,591
Marco.
1132
01:21:04,091 --> 01:21:07,587
You're supposed to say "Polo."
1133
01:22:26,767 --> 01:22:30,571
Why don't you stay here,
and it'll all be over soon.
1134
01:22:46,226 --> 01:22:48,028
Ellie.
1135
01:22:49,526 --> 01:22:51,229
Oh, God. Come on.
1136
01:22:51,264 --> 01:22:52,428
Come on, Ellie. Come on.
1137
01:22:52,463 --> 01:22:55,497
One, two, three, four, five.
1138
01:22:55,532 --> 01:22:57,367
Come on. Come on.
1139
01:23:01,703 --> 01:23:03,142
It's too late.
1140
01:23:06,279 --> 01:23:08,114
Love requires sacrifice.
1141
01:23:08,149 --> 01:23:09,577
Ray.
1142
01:23:10,415 --> 01:23:11,744
Oh, Ray, please.
1143
01:23:11,779 --> 01:23:14,384
Please, we need
to get him to a hospital, Ray.
1144
01:23:14,419 --> 01:23:16,716
He needs your help. Look at him.
1145
01:23:23,758 --> 01:23:26,693
The water chose him.
1146
01:23:28,169 --> 01:23:30,400
He loves the pool.
1147
01:23:30,435 --> 01:23:32,402
Elliot will always be here.
1148
01:23:32,437 --> 01:23:34,602
He'll always be here.
1149
01:23:53,392 --> 01:23:54,622
Dad.
1150
01:23:56,791 --> 01:23:58,362
Something has you.
1151
01:23:59,629 --> 01:24:01,167
You have to fight it.
1152
01:24:02,632 --> 01:24:04,203
It's going to take sacrifice,
1153
01:24:04,238 --> 01:24:06,304
but you can have a good life together.
1154
01:24:06,339 --> 01:24:09,439
I just need to know
that you want that, too.
1155
01:24:09,474 --> 01:24:10,704
Please come back.
1156
01:24:10,739 --> 01:24:11,837
I want that, too.
1157
01:24:11,872 --> 01:24:13,443
Elliot needs you.
1158
01:24:16,217 --> 01:24:17,612
Ray?
1159
01:24:17,647 --> 01:24:19,449
Come back.
1160
01:24:19,484 --> 01:24:21,616
Come back. Come back.
1161
01:24:30,627 --> 01:24:32,396
Izzy, no...
1162
01:24:39,207 --> 01:24:40,536
It's me.
1163
01:24:40,571 --> 01:24:41,867
I'm so sorry. I'm so sorry.
1164
01:24:41,902 --> 01:24:43,737
Mom.
1165
01:24:43,772 --> 01:24:45,673
Ellie!
-Is he okay?
1166
01:24:45,708 --> 01:24:49,215
He's breathing.
We gotta get him out of here.
1167
01:24:49,910 --> 01:24:53,186
Come on. Come on, baby.
1168
01:24:54,156 --> 01:24:55,683
Dad, come on. Let's go.
1169
01:24:57,159 --> 01:24:59,357
Temagami.
1170
01:25:08,896 --> 01:25:11,633
Dad?
1171
01:25:11,668 --> 01:25:13,437
Oh, my God. Mom?
1172
01:25:17,542 --> 01:25:19,344
Baby, what's wrong?
1173
01:25:20,677 --> 01:25:22,413
Elliot.
-Mom, it's the water.
1174
01:25:22,448 --> 01:25:24,712
It's not gonna let him leave.
1175
01:25:24,747 --> 01:25:26,648
Ray, it's-it's getting worse.
1176
01:25:28,751 --> 01:25:31,455
Get him up, Izzy. Help me.
1177
01:25:32,755 --> 01:25:35,393
Someone has to pay.
1178
01:25:54,843 --> 01:25:56,282
Dad?
1179
01:25:58,583 --> 01:26:00,550
Dad, where are you going?
1180
01:26:00,585 --> 01:26:02,651
Don't look back.
1181
01:26:05,458 --> 01:26:06,556
Ray?
1182
01:26:06,591 --> 01:26:08,723
Dad!
1183
01:26:09,561 --> 01:26:11,363
Dad!
1184
01:26:40,526 --> 01:26:42,229
Ellie!
1185
01:26:43,496 --> 01:26:44,693
Are you okay?
1186
01:26:44,728 --> 01:26:47,267
-Are you okay?
-I'm okay.
1187
01:26:47,302 --> 01:26:48,499
I'm good.
1188
01:26:48,534 --> 01:26:49,698
I'm okay.
1189
01:26:49,733 --> 01:26:50,831
Where's Dad?
1190
01:27:03,714 --> 01:27:05,010
I got you.
1191
01:27:05,045 --> 01:27:06,550
Okay.
1192
01:27:06,585 --> 01:27:08,453
Okay.
1193
01:27:34,745 --> 01:27:36,910
Hey, Eve, kids.
1194
01:27:36,945 --> 01:27:39,352
Um...
1195
01:27:39,387 --> 01:27:42,982
I-I don't know
what's gonna come of all this,
1196
01:27:43,017 --> 01:27:47,591
but I just feel like
I still got something to prove.
1197
01:27:48,561 --> 01:27:50,660
You know, and...
1198
01:27:50,695 --> 01:27:52,926
I want to make you proud.
1199
01:27:55,832 --> 01:27:58,536
Baseball's always just come easy to me.
1200
01:27:58,571 --> 01:28:00,307
And...
1201
01:28:00,342 --> 01:28:02,870
the other stuff, not so much.
1202
01:28:04,709 --> 01:28:06,412
So...
1203
01:28:07,976 --> 01:28:10,042
I guess I just...
1204
01:28:10,979 --> 01:28:13,386
...wish I knew a better way
1205
01:28:13,421 --> 01:28:16,455
to let you know how much you mean to me.
1206
01:28:19,856 --> 01:28:21,460
Love you.
1207
01:28:30,064 --> 01:28:32,064
This yours?
1208
01:28:36,609 --> 01:28:39,610
You know, we could still sell the house.
1209
01:28:40,613 --> 01:28:42,646
I mean, we could go anywhere.
1210
01:28:45,013 --> 01:28:49,048
But then it's going to happen
to someone else, isn't it?
1211
01:28:50,755 --> 01:28:52,887
Dad wouldn't want that.
80888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.