All language subtitles for Night.Swim.2024.1080p.WEBRip.x265-DH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,829 --> 00:02:18,302 Tommy? 2 00:02:20,537 --> 00:02:23,274 Tommy, are you awake? 3 00:02:25,773 --> 00:02:28,642 I saw your missing boat outside. 4 00:02:30,580 --> 00:02:32,745 I'm gonna get it for you. 5 00:02:34,386 --> 00:02:36,881 Mrs. Summers. 6 00:02:36,916 --> 00:02:39,356 Are you sure I should go? 7 00:02:39,391 --> 00:02:40,819 I don't mind staying. 8 00:02:40,854 --> 00:02:43,459 No, it's fine. You should go home. 9 00:02:43,494 --> 00:02:45,230 I'll check on the kids later. 10 00:02:45,265 --> 00:02:46,957 Okay, Mrs. Summers. 11 00:02:46,992 --> 00:02:49,201 I'll see you tomorrow. 12 00:03:09,289 --> 00:03:10,849 There you are. 13 00:04:03,673 --> 00:04:05,871 Rebecca? 14 00:04:05,906 --> 00:04:08,005 What are you doing? 15 00:04:19,557 --> 00:04:20,853 Sorry, Mom. 16 00:04:20,888 --> 00:04:22,855 I didn't mean... 17 00:04:27,829 --> 00:04:29,895 Mom? 18 00:05:24,490 --> 00:05:27,590 Temagami. Temagami. 19 00:05:27,625 --> 00:05:29,922 Temagami. Temagami... 20 00:05:33,532 --> 00:05:35,862 Mom! Mom! 21 00:05:35,897 --> 00:05:37,963 Help! 22 00:06:01,186 --> 00:06:03,021 Brewers played extra innings 23 00:06:03,056 --> 00:06:04,759 with the Marlins yesterday. 24 00:06:04,794 --> 00:06:06,024 They fell in 12. 25 00:06:06,059 --> 00:06:07,762 One-one. Foul ball up the first baseline, 26 00:06:07,797 --> 00:06:09,159 and it is two strikes. 27 00:06:09,194 --> 00:06:10,996 Brewers are eight and nine 28 00:06:11,031 --> 00:06:13,163 in extra-inning games so far this season. 29 00:06:13,198 --> 00:06:15,407 Hoping to keep that streak alive. 30 00:06:15,442 --> 00:06:17,739 Ray, they're ready for us. 31 00:06:25,452 --> 00:06:26,880 Dad. 32 00:06:26,915 --> 00:06:28,915 You okay? 33 00:06:28,950 --> 00:06:31,654 Yeah. Yeah, I'm good. 34 00:06:31,689 --> 00:06:33,656 I'll just give you a head start. 35 00:06:33,691 --> 00:06:35,559 I'll meet you inside. 36 00:06:40,093 --> 00:06:42,566 This has got every single thing that you asked for. 37 00:06:42,601 --> 00:06:44,799 It has 24-hour emergency call service. 38 00:06:44,834 --> 00:06:46,867 Right? Which is great. 39 00:06:46,902 --> 00:06:49,507 It's got, uh, single-level bedrooms. 40 00:06:49,542 --> 00:06:52,136 It's got bath... All the bathrooms have handrails. 41 00:06:52,171 --> 00:06:53,874 And you're just minutes away 42 00:06:53,909 --> 00:06:56,811 from one of the best medical facilities in the Twin Cities. 43 00:06:56,846 --> 00:06:58,076 Yeah. 44 00:06:58,111 --> 00:06:59,814 It's... I mean, it's really kind of 45 00:06:59,849 --> 00:07:01,684 a perfect lease for when you just need a little extra help. 46 00:07:01,719 --> 00:07:02,784 Hey. 47 00:07:02,819 --> 00:07:04,082 Do you not like it? 48 00:07:04,117 --> 00:07:06,051 -Well, it's nice. -Are you... are you looking 49 00:07:06,086 --> 00:07:08,757 for a place to throw the ball around? 50 00:07:08,792 --> 00:07:10,957 Is there any chance that you're gonna bring 51 00:07:10,992 --> 00:07:13,828 that Waller swing here once you get better? 52 00:07:15,502 --> 00:07:17,469 I'm sorry. I google all my clients, 53 00:07:17,504 --> 00:07:19,801 and it's just not every day that I get a... 54 00:07:19,836 --> 00:07:21,902 a big-league third baseman. 55 00:07:21,937 --> 00:07:23,167 Yeah, no. I, um... 56 00:07:23,202 --> 00:07:25,136 I'm just focused on getting better now 57 00:07:25,171 --> 00:07:26,709 and spending some time at home 58 00:07:26,744 --> 00:07:28,546 -and being with family. -Well, you know what? 59 00:07:28,581 --> 00:07:31,076 You can spend some of that baseball money right here. 60 00:07:31,111 --> 00:07:33,749 You can't put a price on peace of mind. 61 00:07:33,784 --> 00:07:34,981 Yeah. 62 00:07:35,016 --> 00:07:36,180 Yeah, well, apparently, here you can. 63 00:07:36,215 --> 00:07:37,984 It's 4,200 bucks. 64 00:07:38,019 --> 00:07:39,216 Oh, just... 65 00:07:39,251 --> 00:07:40,723 You know what? In the kitchen. 66 00:07:40,758 --> 00:07:41,757 Come here. I want to show you. 67 00:07:41,792 --> 00:07:43,495 There's this accessible design. 68 00:07:43,530 --> 00:07:45,563 And I don't know who did it, but I think I want one myself. 69 00:07:45,598 --> 00:07:47,158 I'll tell you that much. -You guys like it or... 70 00:07:47,193 --> 00:07:49,160 Yeah. -I might be your neighbor. 71 00:08:25,033 --> 00:08:26,637 Uh, wait, wait. Honey, honey. 72 00:08:26,672 --> 00:08:28,001 -Wait, stop, stop. Stop, stop, stop. -What? 73 00:08:28,036 --> 00:08:29,970 Honey, stop, stop, stop. Look. 74 00:08:30,005 --> 00:08:32,170 Look. Look. -Oh. 75 00:08:33,811 --> 00:08:35,943 Huh. 76 00:08:35,978 --> 00:08:37,274 I would've shown you this place, 77 00:08:37,309 --> 00:08:39,012 but it didn't really meet your checklist. 78 00:08:39,047 --> 00:08:40,112 And this is not a rental, right? 79 00:08:40,147 --> 00:08:41,245 Oh, I know. 80 00:08:41,280 --> 00:08:42,950 -We were just curious. -Okay. 81 00:08:42,985 --> 00:08:45,854 Right, well, it's only one owner for the last couple decades. 82 00:08:45,889 --> 00:08:49,627 And, uh, you know, it needs just a little work, I think. 83 00:08:49,662 --> 00:08:52,322 But it's not gonna be on the market very long at this price. 84 00:08:52,357 --> 00:08:55,028 Oh, and you're in a great school district 85 00:08:55,063 --> 00:08:56,194 with Harold Holt. 86 00:08:56,229 --> 00:08:57,668 That's where I start in the fall. 87 00:08:57,703 --> 00:08:59,934 No, really? Oh, I'm a proud alum myself. 88 00:08:59,969 --> 00:09:01,199 Go, Lake Trout. 89 00:09:02,741 --> 00:09:04,741 And, uh, what subject do you teach there? 90 00:09:04,776 --> 00:09:06,611 Oh, no. I'm just in the admin office 91 00:09:06,646 --> 00:09:09,713 while I finish my degree online for special education. 92 00:09:10,375 --> 00:09:12,210 Oh, good for you. Good for you. 93 00:09:12,245 --> 00:09:15,686 Well, it's never too late to follow your dream. 94 00:09:17,723 --> 00:09:19,349 Yeah. 95 00:09:19,384 --> 00:09:23,089 Oh, my gosh. This is amazing. 96 00:09:23,124 --> 00:09:25,256 What is that? Oh, the fruit baskets. 97 00:09:25,291 --> 00:09:27,797 Where did Ray get off to? 98 00:09:27,832 --> 00:09:29,634 I didn't see him. 99 00:09:30,868 --> 00:09:32,296 There you are. 100 00:09:32,331 --> 00:09:33,902 Hey. 101 00:09:33,937 --> 00:09:35,805 There's a pool. 102 00:09:38,238 --> 00:09:40,744 I used to be scared of pools. 103 00:09:41,681 --> 00:09:44,242 My dad pushed me into one of the training tanks 104 00:09:44,277 --> 00:09:46,112 at Fort Benning when I was three. 105 00:09:46,147 --> 00:09:47,245 Mm-hmm. 106 00:09:47,280 --> 00:09:49,115 Sink or swim. 107 00:09:49,150 --> 00:09:51,348 I guess I swam. 108 00:09:53,286 --> 00:09:55,759 I always wanted a pool. 109 00:09:55,794 --> 00:09:58,091 When we were kids, we used to go down the street, 110 00:09:58,126 --> 00:10:00,192 break into the KOA, go swimming. 111 00:10:00,227 --> 00:10:03,734 We used to pretend that we were the rich kids from the suburbs. 112 00:10:05,100 --> 00:10:06,836 Hey, Mom, can we get lunch? 113 00:10:06,871 --> 00:10:09,135 Yeah, I'm ready to go. Can we get some food? 114 00:10:09,170 --> 00:10:11,137 Mm. Come on, old man. 115 00:10:11,172 --> 00:10:12,974 Before we get too nostalgic. 116 00:10:45,712 --> 00:10:47,107 Familiar face makes his way 117 00:10:47,142 --> 00:10:48,405 down to the plate. 118 00:10:48,440 --> 00:10:50,781 What a story this has been, folks. 119 00:10:50,816 --> 00:10:52,684 After a year battling illness, 120 00:10:52,719 --> 00:10:55,049 Ray Waller is trying to do the impossible 121 00:10:55,084 --> 00:10:57,315 with a Major League comeback. 122 00:10:59,121 --> 00:11:00,219 Slider inside. 123 00:11:00,254 --> 00:11:02,254 Waller digs for it... 124 00:11:02,289 --> 00:11:04,223 and connects! 125 00:11:04,258 --> 00:11:06,291 It's a deep ball into far center field, 126 00:11:06,326 --> 00:11:08,799 and it is gone! 127 00:11:23,079 --> 00:11:24,210 Dad! 128 00:11:24,245 --> 00:11:26,817 Mom, hurry! Dad fell in! 129 00:11:27,919 --> 00:11:30,084 Ray, what happened? Are you okay? 130 00:11:30,119 --> 00:11:31,448 Dad? -Yeah. 131 00:11:31,483 --> 00:11:32,889 What happened? -Mom, is he okay? 132 00:11:32,924 --> 00:11:34,484 Just breathe. It's okay. It's okay. 133 00:11:34,519 --> 00:11:36,420 Yeah, I'm fine. -Mom, his cane. -Yep. 134 00:11:36,455 --> 00:11:38,829 -Izzy, give me... Help me here. -Yep. 135 00:11:38,864 --> 00:11:40,259 Yeah. -You got it? 136 00:11:43,429 --> 00:11:45,099 You got it? -Okay. 137 00:11:45,134 --> 00:11:47,134 -Yeah? -Yeah. Okay. 138 00:11:56,376 --> 00:11:58,849 How long has it been since your last episode? 139 00:11:58,884 --> 00:12:01,214 Um, well, it wasn't really an episode, 140 00:12:01,249 --> 00:12:02,512 I don't think. It's like... 141 00:12:02,547 --> 00:12:04,415 At spring training about six months ago. 142 00:12:04,450 --> 00:12:09,123 My recommendation is to escalate the diagnosis 143 00:12:09,158 --> 00:12:12,258 to secondary progressive MS. 144 00:12:12,293 --> 00:12:14,799 No, but the doctor said he was stabilizing 145 00:12:14,834 --> 00:12:17,395 and that it's about managing now. 146 00:12:17,430 --> 00:12:20,332 It's better to have a more accurate diagnosis. 147 00:12:20,367 --> 00:12:22,070 Are you in PT? 148 00:12:22,105 --> 00:12:24,336 No, um, well, I mean, I'm throwing the ball around 149 00:12:24,371 --> 00:12:26,272 in the front yard with the kids, and, like, that... 150 00:12:26,307 --> 00:12:29,143 We just got insurance through the school where I'm working. 151 00:12:29,178 --> 00:12:30,408 Yeah. -Forget baseball. 152 00:12:30,443 --> 00:12:33,543 For now, we need to find a low-impact activity 153 00:12:33,578 --> 00:12:35,281 that you can do every day. 154 00:12:35,316 --> 00:12:37,789 Walking, yoga. 155 00:12:37,824 --> 00:12:40,484 Most therapists recommend swimming. 156 00:12:40,519 --> 00:12:42,552 Look, I know it feels like your whole world 157 00:12:42,587 --> 00:12:45,060 is turning upside down. 158 00:12:45,095 --> 00:12:48,030 It's going to take sacrifice from you both, 159 00:12:48,065 --> 00:12:50,296 but you can build a good life together. 160 00:12:50,331 --> 00:12:53,134 First, you have to let go of the old one. 161 00:12:54,467 --> 00:12:56,566 Use the wheelchair for the next few days 162 00:12:56,601 --> 00:13:00,075 while you regulate, and I will bring you back in next week. 163 00:13:04,609 --> 00:13:06,477 Honey, if we rent that townhome, 164 00:13:06,512 --> 00:13:08,886 it'd be like living in a hospital. 165 00:13:11,352 --> 00:13:13,187 I don't want to be the sick guy anymore. 166 00:13:13,222 --> 00:13:14,386 But you're sick, Ray. 167 00:13:14,421 --> 00:13:16,091 We need to deal with that head-on. 168 00:13:16,126 --> 00:13:19,358 I know. I just don't want it to define our whole life now. 169 00:13:20,394 --> 00:13:23,065 What about that other house? 170 00:13:23,100 --> 00:13:26,101 The kids will love it, with all that room. 171 00:13:26,136 --> 00:13:27,366 And with a swimming pool, 172 00:13:27,401 --> 00:13:31,370 we'll have water therapy in our own backyard. 173 00:13:41,547 --> 00:13:44,482 You know I want our own place. 174 00:13:44,517 --> 00:13:47,551 I'm tired of the kids changing schools, 175 00:13:47,586 --> 00:13:50,829 making new friends every time you get traded. 176 00:13:51,898 --> 00:13:55,867 I want us to put down roots, you know? 177 00:13:55,902 --> 00:13:59,134 I just need to know that you want that, too. 178 00:13:59,169 --> 00:14:00,531 I do. 179 00:14:01,402 --> 00:14:03,006 Eve. 180 00:14:05,439 --> 00:14:08,110 I want that, too. 181 00:14:08,145 --> 00:14:10,849 I promise. 182 00:14:12,413 --> 00:14:14,985 Also, you know what else I was wondering about? 183 00:14:15,020 --> 00:14:19,253 Um, do you have that black bikini still? 184 00:14:19,288 --> 00:14:20,650 You know which one I'm talking about? 185 00:14:20,685 --> 00:14:22,223 -With the crisscross straps? -Guy's in a hospital. 186 00:14:22,258 --> 00:14:23,994 This is what he's thinking? 187 00:14:36,074 --> 00:14:38,305 Hey, there you are, Cider. 188 00:14:38,340 --> 00:14:40,274 Come here, buddy. 189 00:14:40,309 --> 00:14:41,913 How do you like our new home? 190 00:14:41,948 --> 00:14:44,014 Isn't it awesome? It's so big, right? 191 00:14:46,315 --> 00:14:47,578 Izzy, I'll see you later. 192 00:14:47,613 --> 00:14:49,250 Okay. -Good luck. 193 00:14:49,285 --> 00:14:50,416 -Thanks. -You got it. 194 00:14:50,451 --> 00:14:52,022 -Yeah. -Oh, wait, wait, wait. 195 00:14:52,057 --> 00:14:53,683 What? Oh, thanks. 196 00:14:53,718 --> 00:14:55,289 See you later, dipshit. 197 00:14:55,324 --> 00:14:56,323 See you, barf bag. 198 00:14:57,260 --> 00:14:58,259 Think you're gonna go out this year? 199 00:14:58,295 --> 00:15:02,362 Yeah. Dad says I'm about to hit my growth spurt. 200 00:15:02,397 --> 00:15:05,200 Actually, wait. 201 00:15:05,235 --> 00:15:07,565 Yeah. I think you're hitting it right now. 202 00:15:09,173 --> 00:15:11,371 Here. Wait, wait. I got it. I got it. 203 00:15:20,118 --> 00:15:22,283 Hey, how tall are you? 204 00:15:22,318 --> 00:15:23,647 Like, um... 205 00:15:23,682 --> 00:15:25,583 Can you just put your arm up real quick? 206 00:15:25,618 --> 00:15:28,058 Like, yeah. Just like that. 207 00:15:28,093 --> 00:15:30,027 Yeah, you have a great wingspan. 208 00:15:30,062 --> 00:15:30,720 Thanks. 209 00:15:30,755 --> 00:15:33,096 You should come on Friday. 210 00:15:33,758 --> 00:15:36,066 -Okay. -My name's Ronin. 211 00:15:36,101 --> 00:15:38,497 Hey, you should come on Friday, for real. 212 00:15:38,532 --> 00:15:41,071 It's gonna be dope. 213 00:15:57,188 --> 00:15:59,089 Does it smell weird to you guys? 214 00:15:59,124 --> 00:16:01,091 Nah, you're just turning back into a dog. 215 00:16:01,126 --> 00:16:02,620 Have to take you back to the shelter 216 00:16:02,655 --> 00:16:05,095 where Mom and Dad found you. 217 00:16:05,130 --> 00:16:07,493 What is with the PYX 106 playlist? 218 00:16:07,528 --> 00:16:09,594 I'm bringing back the classics, babe. 219 00:16:09,629 --> 00:16:11,596 I like it, Dad. -Hey, El, I, uh... 220 00:16:11,631 --> 00:16:14,071 I talked with your coach at orientation. 221 00:16:14,106 --> 00:16:17,602 He thought it might be good if I come and help with practice. 222 00:16:17,637 --> 00:16:19,703 I thought it might be kinda fun, right? 223 00:16:19,738 --> 00:16:21,276 Yeah, Dad. This is my year, right? 224 00:16:21,311 --> 00:16:23,146 Yeah. 225 00:16:23,181 --> 00:16:24,510 It is. 226 00:16:24,545 --> 00:16:26,380 I think I'm going out for the swim team. 227 00:16:26,415 --> 00:16:28,019 Ooh. -Oh, really? 228 00:16:28,054 --> 00:16:29,779 -Yeah. -That's great, Iz. 229 00:16:29,814 --> 00:16:31,649 - Yeah, you're gonna be a natural. - 230 00:16:31,684 --> 00:16:34,685 That trophy bat, that came alive the day you were born. 231 00:16:34,720 --> 00:16:36,126 Mm-hmm. 232 00:16:36,161 --> 00:16:39,723 I absolutely launched one into the Bay. 233 00:16:39,758 --> 00:16:41,098 Pop! 234 00:16:41,133 --> 00:16:42,132 Splash. 235 00:16:42,168 --> 00:16:44,794 It was the ninth inning, and I was at the plate, 236 00:16:44,829 --> 00:16:47,170 and I don't know what it was. 237 00:16:47,205 --> 00:16:50,338 Just this sense of strength came over me. 238 00:16:51,308 --> 00:16:52,637 I knew it. 239 00:16:52,672 --> 00:16:54,276 I knew it right then. 240 00:16:54,311 --> 00:16:55,475 My Izzy is... 241 00:16:56,676 --> 00:16:57,675 Dad? Oh, my gosh. 242 00:16:57,710 --> 00:16:58,808 What happened? 243 00:16:58,843 --> 00:17:00,216 Ray? -Are you okay? 244 00:17:00,251 --> 00:17:01,415 Ah, God, I sliced it pretty good. 245 00:17:01,450 --> 00:17:03,351 What happened? Oh, that looks... 246 00:17:03,386 --> 00:17:04,484 Oh, God. 247 00:17:04,519 --> 00:17:06,156 Oh, my gosh. 248 00:17:06,191 --> 00:17:08,389 Ew. What is that? -Oh, God. 249 00:17:08,424 --> 00:17:10,193 Be careful. 250 00:17:11,328 --> 00:17:12,525 Is that supposed to happen? 251 00:17:12,560 --> 00:17:13,823 I don't think so. 252 00:17:13,858 --> 00:17:15,561 Is it safe? 253 00:17:15,596 --> 00:17:17,431 No pool is absolutely safe. 254 00:17:17,466 --> 00:17:19,367 But you see that cap? 255 00:17:19,402 --> 00:17:21,105 That's a wellhead. 256 00:17:21,140 --> 00:17:24,306 I-I've never seen an actual spring-fed pool before 257 00:17:24,341 --> 00:17:27,441 in person, but you're tapped into groundwater. 258 00:17:27,476 --> 00:17:29,080 I'm talking aquiclude. 259 00:17:29,115 --> 00:17:31,181 That's some sublevel aquifer shit. 260 00:17:31,216 --> 00:17:33,084 What does that mean? -Yeah, what does that mean? 261 00:17:33,119 --> 00:17:34,481 I'm about to tell you what that means. 262 00:17:34,516 --> 00:17:36,681 That means natural filtration, 263 00:17:36,716 --> 00:17:39,717 geothermal heating, the whole shebang. 264 00:17:39,752 --> 00:17:42,687 Yeah, we'll give it a shock, but these spring pools 265 00:17:42,722 --> 00:17:44,656 are supposed to work miracles on your skin. 266 00:17:44,691 --> 00:17:47,329 This whole area had natural pools all around. 267 00:17:47,364 --> 00:17:49,100 Wellness centers, health spas. 268 00:17:49,135 --> 00:17:50,827 That's great. Lucky us, huh? -Mm. 269 00:17:50,862 --> 00:17:51,828 Yeah. 270 00:17:51,863 --> 00:17:54,204 It's funny, isn't it, though? -Uh-huh. 271 00:17:54,239 --> 00:17:55,370 I mean... 272 00:17:55,405 --> 00:17:58,208 we evolved out of the water 273 00:17:58,243 --> 00:18:00,804 and some part of our reptilian brain knows 274 00:18:00,839 --> 00:18:02,740 we're not supposed to be there anymore, 275 00:18:02,775 --> 00:18:04,346 but... 276 00:18:04,381 --> 00:18:08,119 I guess that's why we try to tame it so hard. 277 00:18:09,254 --> 00:18:12,354 It's like trying to conquer death... 278 00:18:12,389 --> 00:18:13,586 -Oh! -Jesus. Be Careful. 279 00:18:13,621 --> 00:18:14,620 Are you okay? 280 00:18:14,655 --> 00:18:15,687 God, sorry. 281 00:18:15,722 --> 00:18:16,853 Butterfingers. 282 00:18:16,888 --> 00:18:18,624 What an idiot. 283 00:18:18,659 --> 00:18:20,626 All right, well, here's your invoice. 284 00:18:20,661 --> 00:18:22,298 I'll come back tomorrow. 285 00:18:22,333 --> 00:18:24,366 You should be set up by next week. 286 00:18:24,401 --> 00:18:26,137 -Okay. -Great. Thanks. 287 00:18:26,172 --> 00:18:27,600 Hey, Gecko, let's wrap it up. 288 00:18:27,635 --> 00:18:29,338 Come on. Let's boogie, baby. 289 00:18:32,937 --> 00:18:35,245 All right, we're good to go! 290 00:18:47,523 --> 00:18:49,457 Ready? 291 00:18:49,492 --> 00:18:50,755 Yeah. 292 00:19:04,705 --> 00:19:06,705 Come on, Dad. Throw some more. 293 00:19:06,740 --> 00:19:10,346 Hold on. I just got to finish these exercises. 294 00:19:10,381 --> 00:19:12,183 Are you watching this? 295 00:19:12,218 --> 00:19:15,318 The water takes all the strain off my muscles. It's amazing. 296 00:19:15,353 --> 00:19:17,320 Give me those muscles. 297 00:19:20,787 --> 00:19:22,193 They're all down there. 298 00:19:22,228 --> 00:19:24,525 I'll get 'em all in one breath. 299 00:19:24,560 --> 00:19:26,197 Yeah, sure. Why not? 300 00:19:26,232 --> 00:19:27,858 Go. 301 00:19:28,696 --> 00:19:29,761 Are you ready? 302 00:19:29,796 --> 00:19:31,532 You know, this is, um... 303 00:19:31,567 --> 00:19:33,666 It's gonna sound crazy, but I think that maybe getting sick 304 00:19:33,701 --> 00:19:35,503 happened for a reason, you know? 305 00:19:36,407 --> 00:19:38,539 I don't think I could've walked away healthy. 306 00:19:38,574 --> 00:19:39,705 Look, right here. 307 00:19:39,740 --> 00:19:42,213 You'll always be a baseball player. 308 00:19:42,248 --> 00:19:43,676 I got it fair and square. 309 00:19:43,711 --> 00:19:46,250 But it's not all you are. 310 00:19:46,285 --> 00:19:48,417 It's not why I fell in love with you. 311 00:19:48,452 --> 00:19:50,650 -No? -No. 312 00:19:50,685 --> 00:19:53,290 Don't look back. 313 00:19:53,325 --> 00:19:54,225 Remember? 314 00:19:54,260 --> 00:19:57,261 -This is all we need. -Mm. 315 00:19:57,296 --> 00:19:58,724 Right? 316 00:19:58,759 --> 00:20:00,330 Yeah. 317 00:20:01,333 --> 00:20:03,201 Yeah. 318 00:20:05,799 --> 00:20:07,766 You know my kiss is magic? 319 00:20:07,801 --> 00:20:08,965 Oh, really? 320 00:20:09,000 --> 00:20:10,604 Yep. If we kiss, you'll be healed. 321 00:20:10,639 --> 00:20:12,276 Wow. 322 00:20:13,741 --> 00:20:15,004 Ew, guys. 323 00:20:15,039 --> 00:20:17,347 You know we're here, right? 324 00:20:17,382 --> 00:20:18,415 Okay. 325 00:20:18,450 --> 00:20:19,712 "Oh, I love you so much." -RAY: All right. 326 00:20:19,747 --> 00:20:21,252 -Ruined it. -Done. 327 00:20:21,287 --> 00:20:22,385 Mwah. Mwah. -You ruined the moment. 328 00:20:22,420 --> 00:20:23,186 Now you're gonna pay. 329 00:20:23,221 --> 00:20:24,486 So cringe. -No, Dad. 330 00:20:24,521 --> 00:20:26,015 Don't do it, don't do it. 331 00:20:26,050 --> 00:20:27,753 -Please, no. -IZZY: Could you at least wait until we're gone? 332 00:20:27,788 --> 00:20:28,919 No. 333 00:20:31,792 --> 00:20:32,857 Dad? 334 00:20:32,892 --> 00:20:34,628 Dad, no! Please, no! 335 00:21:10,963 --> 00:21:12,534 You can't catch us. 336 00:21:12,569 --> 00:21:14,932 You can't catch us! You can't catch us! 337 00:21:14,967 --> 00:21:16,538 Elliot's mine! 338 00:21:18,036 --> 00:21:19,607 Don't let him go. -Come on! You can't catch us! 339 00:21:19,642 --> 00:21:21,972 Teachers need to implement 340 00:21:22,007 --> 00:21:23,611 backdoor strategies 341 00:21:23,646 --> 00:21:27,076 because students with ADHD and deeply feeling kids 342 00:21:27,111 --> 00:21:30,453 can be easily overwhelmed by sensory stimulation, 343 00:21:30,488 --> 00:21:34,589 and they may shut down when emotionally dysregulated. 344 00:21:35,724 --> 00:21:37,823 Kids who are struggling with anxiety 345 00:21:37,858 --> 00:21:39,858 and in-class performance... 346 00:21:39,893 --> 00:21:41,728 ...they're inclined to... 347 00:22:04,753 --> 00:22:07,050 Hey, what's the matter? 348 00:22:08,757 --> 00:22:10,625 Huh? 349 00:22:10,660 --> 00:22:13,595 You don't want to swim? 350 00:22:13,630 --> 00:22:14,695 Hmm? 351 00:22:16,633 --> 00:22:18,798 Pussy. 352 00:22:58,708 --> 00:23:01,038 Ray, you scared me. 353 00:24:06,072 --> 00:24:08,105 His 27th home run this season, 354 00:24:08,140 --> 00:24:10,239 and the crowd is fully back in the game. 355 00:24:10,274 --> 00:24:12,109 So many times, we talk about how momentum 356 00:24:12,144 --> 00:24:14,078 can change with one swing of the bat. 357 00:24:14,113 --> 00:24:16,487 One pitch, one play... 358 00:24:22,286 --> 00:24:23,824 You're all wet. 359 00:24:25,289 --> 00:24:28,026 Were you outside a minute ago? 360 00:24:28,864 --> 00:24:30,127 No. 361 00:24:30,162 --> 00:24:33,196 I think I just fell asleep. 362 00:24:35,706 --> 00:24:39,576 I think we should put in a pool cover just to be safe. 363 00:24:40,579 --> 00:24:43,712 And we need to check out the lights. 364 00:24:43,747 --> 00:24:45,483 Yeah, s... Yeah, for sure. 365 00:24:46,585 --> 00:24:47,881 Everything okay? 366 00:24:47,916 --> 00:24:49,113 Yeah. 367 00:24:49,148 --> 00:24:51,654 Yeah. Go back to sleep. 368 00:25:23,820 --> 00:25:25,314 Mom! Dad! 369 00:25:25,349 --> 00:25:27,217 Come look! 370 00:25:28,286 --> 00:25:30,759 He probably fell in and got scared. 371 00:25:31,861 --> 00:25:35,159 Well, he, he'll come back when he's hungry, huh? 372 00:25:35,194 --> 00:25:37,161 We have to find him. 373 00:25:37,196 --> 00:25:39,097 Yeah, that's... We'll go look for him. 374 00:25:39,132 --> 00:25:41,066 We'll find him. 375 00:25:41,101 --> 00:25:42,705 It's okay, Ellie. He'll come back. 376 00:25:42,740 --> 00:25:45,070 Pshh-pshh-pshh-pshh-pshh-pshh-pshh! 377 00:25:45,105 --> 00:25:46,203 Cider. 378 00:25:46,238 --> 00:25:47,908 Come here, Cider. 379 00:25:47,943 --> 00:25:49,877 Come on, puss. 380 00:25:49,912 --> 00:25:51,813 Cider, where'd you go? 381 00:25:51,848 --> 00:25:53,881 Cider? 382 00:25:53,916 --> 00:25:56,081 Izzy, did you look down there? 383 00:25:56,116 --> 00:25:58,116 No, I didn't check there. 384 00:25:58,151 --> 00:25:59,348 Here, puss. 385 00:25:59,383 --> 00:26:01,317 Maybe he's up in this tree? 386 00:26:02,254 --> 00:26:04,155 Come here, Cider. 387 00:26:04,190 --> 00:26:05,926 Cider. 388 00:26:05,961 --> 00:26:07,664 Cider! 389 00:26:08,392 --> 00:26:10,601 You guys look inside the house? 390 00:26:10,636 --> 00:26:12,735 Uh, yeah. -Come here, buddy! 391 00:26:12,770 --> 00:26:14,803 Not upstairs, though. Did you look upstairs? 392 00:26:14,838 --> 00:26:18,136 Again? I promise you, I already checked upstairs. 393 00:26:21,273 --> 00:26:23,240 Cider! 394 00:26:24,276 --> 00:26:25,880 Here, Cider. 395 00:26:26,850 --> 00:26:28,652 Come on, Cider. 396 00:26:29,787 --> 00:26:31,655 Cider! 397 00:26:35,419 --> 00:26:37,287 Cider. 398 00:26:41,766 --> 00:26:43,227 Cider. 399 00:26:44,065 --> 00:26:45,900 Want some food? 400 00:26:49,301 --> 00:26:51,939 Come on, Cider. 401 00:26:56,979 --> 00:26:59,111 Come on, put your back into it. - 402 00:26:59,146 --> 00:27:00,717 We gotta roll it up, make it tight, 403 00:27:00,752 --> 00:27:02,279 so when we roll it back out, it's all clean and nice. 404 00:27:02,314 --> 00:27:04,017 Keep cranking. One turn at a time. 405 00:27:04,052 --> 00:27:05,854 I'm trying. -Come on. 406 00:27:05,889 --> 00:27:07,251 Keep going. You strike out, you keep going. 407 00:27:07,286 --> 00:27:08,659 Isn't that right? 408 00:27:08,694 --> 00:27:10,419 Yeah. Don't give up. That's the key. 409 00:27:10,454 --> 00:27:13,158 That's the only thing that matters. Let's go, come on. 410 00:27:13,193 --> 00:27:15,028 Good job. Little wins. 411 00:27:15,063 --> 00:27:16,326 Here we go. Come on. 412 00:27:16,361 --> 00:27:18,801 Be nice to your brother right now. 413 00:27:19,771 --> 00:27:21,738 None of this has been easy on him. 414 00:27:21,773 --> 00:27:25,038 Keep going, keep going. Good job. 415 00:27:25,073 --> 00:27:26,743 There you go. See? 416 00:27:26,778 --> 00:27:29,680 I know it hasn't been easy on you, either. 417 00:27:31,079 --> 00:27:32,441 Oh, no. Baby, I'm fine. 418 00:27:32,476 --> 00:27:35,213 I don't want you worrying about me. 419 00:28:05,883 --> 00:28:07,410 What is that? 420 00:29:09,177 --> 00:29:10,407 Um, s... 421 00:29:10,442 --> 00:29:13,014 Uh, what-what is it? 422 00:29:16,415 --> 00:29:19,383 I've never seen such a dramatic improvement 423 00:29:19,418 --> 00:29:21,924 in such a short time. 424 00:29:21,959 --> 00:29:24,960 We need to do more tests, but... 425 00:29:24,995 --> 00:29:27,424 ...it appears there are no new lesions 426 00:29:27,459 --> 00:29:31,395 and the white tissue is actually improving. 427 00:29:31,430 --> 00:29:34,805 We started the new diet like you said, 428 00:29:34,840 --> 00:29:37,104 and the water therapy and... 429 00:29:37,139 --> 00:29:38,809 Twice a day. 430 00:29:40,142 --> 00:29:42,505 We have a pool. 431 00:29:56,895 --> 00:29:59,324 Hey, Mom, I finished all my work in study hall. 432 00:29:59,359 --> 00:30:00,556 Can I go swimming? 433 00:30:00,591 --> 00:30:02,195 Okay, but don't go alone. 434 00:30:02,230 --> 00:30:04,065 Ask your dad. 435 00:30:09,006 --> 00:30:11,303 A progress report. 436 00:30:11,338 --> 00:30:12,909 I, uh, you all know 437 00:30:12,944 --> 00:30:15,274 I was diagnosed with MS not too long ago, 438 00:30:15,309 --> 00:30:16,979 um, a little while back. 439 00:30:17,014 --> 00:30:18,981 -Dad -I've been able to work out in rehab 440 00:30:19,016 --> 00:30:22,083 and been getting back at it for the last little while 441 00:30:22,118 --> 00:30:25,086 and I've made a lot of strides that I'm proud of. 442 00:30:25,121 --> 00:30:26,956 I think that I can show you, 443 00:30:26,991 --> 00:30:30,025 demonstrate my ability is still at a level that 444 00:30:30,060 --> 00:30:33,094 I'd be able to make an impact on a team rather quickly. 445 00:30:33,129 --> 00:30:34,931 Hey, pal. 446 00:30:35,934 --> 00:30:38,000 Can you help me out with something? 447 00:30:38,970 --> 00:30:40,200 Yeah. 448 00:30:40,235 --> 00:30:42,103 Can you throw on a 25? 449 00:30:51,411 --> 00:30:53,411 What are you doing with the camera? 450 00:30:53,446 --> 00:30:56,018 Helps me with my training. 451 00:31:10,529 --> 00:31:12,903 Can you dive for coins with me? 452 00:31:12,938 --> 00:31:15,037 Mom says I can't swim alone. 453 00:31:19,472 --> 00:31:22,011 Yeah, um... 454 00:31:23,014 --> 00:31:24,882 Uh... 455 00:31:25,445 --> 00:31:26,576 Yeah. 456 00:31:26,611 --> 00:31:28,644 Hand me one of those coins. 457 00:31:32,056 --> 00:31:33,220 Here. 458 00:31:35,191 --> 00:31:37,059 You gotta promise me 459 00:31:37,094 --> 00:31:38,522 you're gonna stay in the shallow end. 460 00:31:38,557 --> 00:31:39,930 -Okay? -Okay. 461 00:31:39,965 --> 00:31:42,130 Throw this one in the pool for me. 462 00:31:43,397 --> 00:31:46,134 And I'll come find it. Okay? 463 00:31:46,169 --> 00:31:48,136 All right. 464 00:32:32,050 --> 00:32:33,984 Hey, Dad. 465 00:33:31,406 --> 00:33:33,208 Hello? 466 00:33:42,648 --> 00:33:44,681 I got 'em all in one breath. 467 00:33:54,165 --> 00:33:55,461 Izzy? 468 00:33:55,496 --> 00:33:57,133 It's not funny. 469 00:34:00,567 --> 00:34:02,336 Izzy? 470 00:34:05,308 --> 00:34:07,242 I know that's you. 471 00:34:10,346 --> 00:34:12,412 I'm keeping the money. 472 00:34:16,484 --> 00:34:19,188 Okay, I'm going under. 473 00:35:06,798 --> 00:35:09,139 Hello? 474 00:35:13,574 --> 00:35:15,772 Can you hear me? 475 00:35:19,481 --> 00:35:21,679 I need help. 476 00:35:25,949 --> 00:35:28,323 I'm looking for my mom. 477 00:35:29,524 --> 00:35:31,788 Who are you? 478 00:35:31,823 --> 00:35:34,494 My name is Rebecca Summers. 479 00:35:37,796 --> 00:35:40,269 I found your toy. 480 00:36:09,366 --> 00:36:11,366 Let go of me! 481 00:36:14,503 --> 00:36:16,932 Help! 482 00:36:25,481 --> 00:36:27,547 Mom. 483 00:36:28,583 --> 00:36:30,451 Is someone out here? 484 00:36:36,591 --> 00:36:37,854 Ellie, are you sure? 485 00:36:37,889 --> 00:36:39,724 Her name is Rebecca. 486 00:36:39,759 --> 00:36:42,430 She said she was looking for her mom. 487 00:37:07,886 --> 00:37:10,557 It was probably just a kid who snuck over the gate. 488 00:37:10,592 --> 00:37:11,789 That's all. 489 00:37:11,824 --> 00:37:13,824 Anyway, we have a lock on it now, so... 490 00:37:13,859 --> 00:37:15,925 I didn't see anyone out there. 491 00:37:16,763 --> 00:37:18,763 Maybe he's pretending. 492 00:37:18,798 --> 00:37:20,963 'Cause he doesn't have any real friends yet. 493 00:37:20,998 --> 00:37:23,801 Remember he talked to that pet gecko or lizard, or whatever? 494 00:37:23,836 --> 00:37:25,407 He was five. 495 00:37:25,442 --> 00:37:27,409 Yeah, but he talked to him for months after he died. 496 00:37:27,444 --> 00:37:29,708 He's gonna make friends. He just... 497 00:37:29,743 --> 00:37:32,040 It just takes him time. 498 00:37:32,075 --> 00:37:32,907 Yeah. 499 00:37:32,943 --> 00:37:35,780 I'm going to his practice later today. 500 00:37:35,815 --> 00:37:39,553 So, maybe that'll help, like, break the ice with the kids. 501 00:37:39,588 --> 00:37:41,489 Yeah. 502 00:37:41,524 --> 00:37:43,656 You should come, 'cause he always plays better 503 00:37:43,691 --> 00:37:45,823 when you're there. He's more himself. 504 00:37:47,398 --> 00:37:48,958 Hmm. 505 00:37:49,994 --> 00:37:52,302 Maybe we should have the team over. 506 00:37:52,337 --> 00:37:54,832 -You know, for a cookout or something? -Yes. 507 00:37:54,867 --> 00:37:55,965 That's a great idea. 508 00:37:56,000 --> 00:37:57,967 -Yeah? -Yeah, like a pool party. 509 00:37:58,002 --> 00:38:00,002 That's why I married you, because you're a genius. 510 00:38:00,037 --> 00:38:01,806 Invite your coworkers, friends, whoever. 511 00:38:01,841 --> 00:38:03,445 -Just "Meet the Wallers," right? -Mm-hmm. 512 00:38:03,480 --> 00:38:05,414 -Sounds great. -Can I invite some friends? 513 00:38:05,449 --> 00:38:07,075 Yes, invite whoever you want. It's a great idea. 514 00:38:07,110 --> 00:38:08,681 We should invite everybody you know. 515 00:38:08,716 --> 00:38:10,551 We're a welcoming family. -Stop. 516 00:38:10,586 --> 00:38:11,882 How many people you think we can fit in the pool? 517 00:38:11,917 --> 00:38:12,949 We're the pool family now. 518 00:38:14,117 --> 00:38:15,688 All right. Get in front of it. 519 00:38:15,723 --> 00:38:17,822 Good. Move it around. 520 00:38:17,857 --> 00:38:19,593 There you go, in front of it, in front of it. 521 00:38:20,629 --> 00:38:21,859 It's all right. It's all right. 522 00:38:21,894 --> 00:38:23,564 Get in front of it. In front of it. 523 00:38:24,831 --> 00:38:26,798 Come on, wake up, man. 524 00:38:26,833 --> 00:38:28,096 Let's hustle. Let's hustle, boys. 525 00:38:28,131 --> 00:38:30,472 You know what baseball is, right? 526 00:38:31,739 --> 00:38:34,344 It's a stick and a ball 527 00:38:34,379 --> 00:38:37,072 and a bunch of guys wearing long socks. 528 00:38:38,812 --> 00:38:40,944 It's play. 529 00:38:40,979 --> 00:38:44,112 How come it's so easy for Dad and Izzy? 530 00:38:44,147 --> 00:38:46,455 It's not. 531 00:38:46,490 --> 00:38:48,853 Everyone's scared of something. 532 00:38:48,888 --> 00:38:52,494 Izzy used to hate drop-off in kindergarten. 533 00:38:52,529 --> 00:38:54,727 Every day, I'd wait outside until I saw her 534 00:38:54,762 --> 00:38:57,928 in the classroom window, and she'd give me the signal. 535 00:38:57,963 --> 00:38:59,468 Show him, Iz. 536 00:38:59,503 --> 00:39:02,603 There we go! Good job, good job. 537 00:39:02,638 --> 00:39:04,374 Green light to swing. 538 00:39:04,409 --> 00:39:05,738 Wait for the ball, boys! 539 00:39:05,773 --> 00:39:06,904 Come on, come on! 540 00:39:06,939 --> 00:39:08,543 Hey, there he is. -Hey, Coach. 541 00:39:08,578 --> 00:39:09,742 Sorry I'm late. 542 00:39:09,777 --> 00:39:11,480 Hey, guys. -Hey. 543 00:39:11,515 --> 00:39:12,481 All right. 544 00:39:12,516 --> 00:39:14,747 You got this. 545 00:39:14,782 --> 00:39:16,881 Hey, boys, this is Elliot's dad. 546 00:39:16,916 --> 00:39:18,916 He's a former Brewers third baseman, 547 00:39:18,951 --> 00:39:21,688 and he's here to turn you into all-star hitters. 548 00:39:21,723 --> 00:39:23,019 Uh, you got this. 549 00:39:23,054 --> 00:39:24,988 You got this. Nice and easy. 550 00:39:26,926 --> 00:39:28,761 You gotta follow through the ball. 551 00:39:28,796 --> 00:39:30,158 Don't just, like, check swing. 552 00:39:30,193 --> 00:39:32,028 -There you go. -Yes! Nice! 553 00:39:32,063 --> 00:39:33,898 All right. Line drive up the middle. There you go. 554 00:39:33,933 --> 00:39:35,438 All right, move it around, move it around. 555 00:39:35,473 --> 00:39:37,000 You're bent way over at the waist, right? 556 00:39:37,035 --> 00:39:38,738 And you turn out with your body. 557 00:39:38,773 --> 00:39:40,641 Don't hit it with your hands. You turn out with your body. 558 00:39:40,676 --> 00:39:42,038 All right. Good job. -There you go! 559 00:39:42,073 --> 00:39:43,644 Way to get on top of it. Good job. 560 00:39:43,679 --> 00:39:45,415 Oh, hey, Ray, that's my son, Ty. 561 00:39:45,450 --> 00:39:47,483 Yeah, keep an eye. He's got good mechanics. 562 00:39:47,518 --> 00:39:49,485 All right, Ty. Let's see what you got. 563 00:39:50,818 --> 00:39:52,048 There you go. 564 00:39:52,083 --> 00:39:53,786 Yes, Ty. Yes. 565 00:39:53,821 --> 00:39:55,557 Good swing. Good hit. -Yeah, I got you, Dad. 566 00:39:55,592 --> 00:39:57,020 Good job. -Thanks, Mr. Waller. 567 00:39:57,055 --> 00:39:59,429 All right, El, you ready? 568 00:39:59,464 --> 00:40:00,793 Go, Ellie! 569 00:40:00,828 --> 00:40:02,058 All right, let's go. -Hey. 570 00:40:02,093 --> 00:40:03,994 Good luck out there, man. You got this. 571 00:40:04,029 --> 00:40:05,996 Way to go. Whoo. Good job, Ty. 572 00:40:06,031 --> 00:40:07,668 Hey, Ellie. 573 00:40:13,577 --> 00:40:15,478 All right, Elliot. 574 00:40:15,513 --> 00:40:17,810 All right, come on. You got this. 575 00:40:17,845 --> 00:40:19,416 You got it, Elliot. 576 00:40:19,946 --> 00:40:21,209 There you go. Nice! -Nice going. 577 00:40:21,244 --> 00:40:23,816 There you go. All right. Good job. 578 00:40:23,851 --> 00:40:25,081 Yes, Elliot. -All right. 579 00:40:25,116 --> 00:40:26,555 That's what stepping into the ball does. 580 00:40:26,590 --> 00:40:27,952 You go after it and you get it. 581 00:40:27,987 --> 00:40:29,459 Good job. Way to go. 582 00:40:29,494 --> 00:40:30,856 Try for the other side of the field. Way to go. 583 00:40:30,891 --> 00:40:32,088 We'll work on it. Don't worry about it. 584 00:40:32,123 --> 00:40:33,595 Hey, Ray, you want to take some? 585 00:40:33,630 --> 00:40:34,262 Um... 586 00:40:34,298 --> 00:40:36,862 I mean, if you're up for it. 587 00:40:36,897 --> 00:40:38,798 Um... 588 00:40:38,833 --> 00:40:40,701 Yeah? -Sure, right? 589 00:40:40,736 --> 00:40:42,197 Take a couple. I'll be fine. 590 00:40:42,232 --> 00:40:44,771 All right. All right, get ready, boys! Get ready! 591 00:40:44,806 --> 00:40:46,036 All right. 592 00:40:46,071 --> 00:40:47,642 Okay, you ready? 593 00:40:47,677 --> 00:40:48,973 You guys ready out there? 594 00:40:49,008 --> 00:40:50,238 Bend your knees. Bend your knees. 595 00:40:50,273 --> 00:40:52,240 Take it easy on me. 596 00:40:52,275 --> 00:40:55,012 I haven't swung in a while. 597 00:40:57,918 --> 00:41:01,084 All right, hold on. Let me loosen up real quick. 598 00:41:01,119 --> 00:41:04,494 -Okay, okay. Next one. -Just let me... Yeah. 599 00:41:12,933 --> 00:41:14,603 Dad? 600 00:41:14,638 --> 00:41:16,671 Ooh. You okay, boss? 601 00:41:16,706 --> 00:41:18,266 Ooh. 602 00:41:18,301 --> 00:41:19,641 Ray? 603 00:41:19,676 --> 00:41:20,807 You okay? 604 00:41:20,842 --> 00:41:23,271 Uh, I'm okay. 605 00:41:25,308 --> 00:41:26,780 I'm good. Let's keep going. 606 00:41:26,815 --> 00:41:28,617 -Okay. -I'm good. I'm good. 607 00:41:28,652 --> 00:41:30,014 Shit. 608 00:41:30,049 --> 00:41:31,686 Why don't you throw that again? 609 00:41:31,721 --> 00:41:32,819 All right. 610 00:42:14,698 --> 00:42:17,864 Oh! Oh, my God! 611 00:42:17,899 --> 00:42:19,063 Oh, my God! 612 00:42:21,870 --> 00:42:23,331 Whoo! 613 00:42:30,846 --> 00:42:33,110 See, boys, that's how you hit a ball. 614 00:42:33,145 --> 00:42:35,145 That's how you hit it, man. 615 00:42:50,096 --> 00:42:51,161 You know the deal. 616 00:42:51,196 --> 00:42:52,734 Stay in the house, bed by 10:00. 617 00:42:52,769 --> 00:42:54,263 -We'll be back after dinner. -Mm-hmm. 618 00:42:54,298 --> 00:42:56,298 Don't make me regret not getting a sitter. 619 00:42:56,333 --> 00:42:58,366 Yeah, okay, I know. -Yeah? 620 00:42:58,401 --> 00:43:00,709 Ray, you ready? 621 00:43:00,744 --> 00:43:02,238 We gotta go. 622 00:43:10,886 --> 00:43:12,853 Hey, someone's coming over in a minute. 623 00:43:12,888 --> 00:43:14,657 It's not a big deal. 624 00:43:14,692 --> 00:43:16,153 Okay. 625 00:43:17,420 --> 00:43:20,157 It's for the swim team. 626 00:43:20,962 --> 00:43:23,259 Okay. 627 00:43:33,040 --> 00:43:34,336 If you tell Mom, 628 00:43:34,371 --> 00:43:37,779 I'm gonna put a Tide POD in your fish tank. 629 00:43:38,441 --> 00:43:40,144 Okay. 630 00:43:42,148 --> 00:43:43,950 Marco. 631 00:43:43,985 --> 00:43:45,413 Polo. 632 00:43:45,448 --> 00:43:46,821 Marco. 633 00:43:46,856 --> 00:43:48,020 Polo. 634 00:43:51,828 --> 00:43:54,290 Marco. Marco. 635 00:43:54,325 --> 00:43:56,358 Polo. 636 00:43:59,231 --> 00:44:00,901 You're cheating. You opened your eyes. 637 00:44:00,936 --> 00:44:02,232 -Uh-uh. -Uh-huh. 638 00:44:02,267 --> 00:44:03,772 I mean, you look great with your hair wet. 639 00:44:05,171 --> 00:44:06,775 You're supposed to say "Polo." 640 00:44:06,810 --> 00:44:07,908 Polo. 641 00:44:07,943 --> 00:44:10,141 Stop. 642 00:44:10,176 --> 00:44:11,175 Okay. 643 00:44:11,210 --> 00:44:12,374 Marco. 644 00:44:12,409 --> 00:44:14,684 Polo. 645 00:44:15,819 --> 00:44:17,445 Fish out of water. 646 00:44:17,480 --> 00:44:18,820 Nope. 647 00:44:22,353 --> 00:44:24,320 Marco. 648 00:44:25,257 --> 00:44:28,192 Come on. You have to say something back. 649 00:44:28,227 --> 00:44:30,227 Polo. 650 00:44:32,231 --> 00:44:34,297 Marco. 651 00:44:45,508 --> 00:44:47,915 Polo. 652 00:44:47,950 --> 00:44:49,444 Marco. 653 00:44:55,353 --> 00:44:58,926 Ronin, stop, please. Marco. 654 00:45:03,328 --> 00:45:05,867 Polo. 655 00:45:05,902 --> 00:45:07,803 I hear you. 656 00:45:16,143 --> 00:45:17,813 You're right there. 657 00:45:21,181 --> 00:45:22,983 Marco. Come on. 658 00:45:25,955 --> 00:45:27,823 Come on. 659 00:45:29,453 --> 00:45:32,091 Got you. No! Oh, oh! 660 00:45:54,082 --> 00:45:55,785 Polo. 661 00:45:59,120 --> 00:46:01,351 Ronin, you're dead. 662 00:46:59,114 --> 00:47:01,378 I got you. 663 00:47:01,413 --> 00:47:04,183 Wait, why didn't you call "fish out of water"? 664 00:47:04,218 --> 00:47:06,218 -Izzy? -Oh, my God. 665 00:47:06,253 --> 00:47:08,154 Hey. 666 00:47:08,189 --> 00:47:09,958 Izzy? 667 00:47:09,993 --> 00:47:11,454 Izzy, you okay? 668 00:47:11,489 --> 00:47:13,995 Hey, hey, hey, hey. Talk to me. 669 00:47:14,030 --> 00:47:15,524 Something was down there. Something grabbed me. 670 00:47:15,559 --> 00:47:17,592 -Something grabbed you? -Were you not down there? 671 00:47:17,627 --> 00:47:19,231 No. Look, look, it's okay. 672 00:47:19,266 --> 00:47:20,430 Look, I'm right here. 673 00:47:20,465 --> 00:47:21,970 I didn't see anything. 674 00:47:22,005 --> 00:47:23,906 You were only down there for a couple seconds. 675 00:47:23,941 --> 00:47:26,073 Maybe your foot got stuck in the pool cleaner. 676 00:47:29,243 --> 00:47:31,045 -Did it? -I-I... 677 00:47:31,080 --> 00:47:33,146 I don't know. Maybe. 678 00:47:34,149 --> 00:47:35,445 It's okay. It's okay. 679 00:47:35,480 --> 00:47:37,117 There's nothing there. 680 00:47:37,152 --> 00:47:38,382 Izzy! 681 00:47:38,417 --> 00:47:39,647 -Mom and Dad are home! -Shit. Oh, shit. 682 00:47:39,682 --> 00:47:41,418 I didn't tell my parents you were coming over. 683 00:47:41,453 --> 00:47:42,925 -Oh, uh, wow. -I'm sorry. You gotta grab your stuff 684 00:47:42,960 --> 00:47:44,586 -and get out the back gate. -All right. Um... 685 00:47:44,621 --> 00:47:46,423 Thanks for inviting me over. 686 00:47:48,427 --> 00:47:50,460 Okay, great. I'll catch you on Saturday? 687 00:47:50,495 --> 00:47:52,429 Uh, Saturday? 688 00:47:52,464 --> 00:47:54,266 Uh, the pool party. 689 00:47:54,301 --> 00:47:56,631 Oh. Yeah. 690 00:48:07,677 --> 00:48:10,084 The gate won't open. 691 00:48:17,324 --> 00:48:18,994 Izzy. 692 00:48:19,029 --> 00:48:21,689 I know something scared you last night. 693 00:48:21,724 --> 00:48:24,263 I saw the way you got out of the water. 694 00:48:24,298 --> 00:48:26,463 Go away. 695 00:48:28,500 --> 00:48:30,368 Tell me. 696 00:48:31,338 --> 00:48:34,603 Or I'm gonna tell Mom and Dad your boyfriend was here. 697 00:48:40,215 --> 00:48:42,578 You saw something, didn't you? 698 00:48:44,483 --> 00:48:45,713 No. 699 00:48:45,748 --> 00:48:47,957 My leg just got caught in the pool cleaner. 700 00:48:47,992 --> 00:48:50,124 -You're lying. I can tell. -Shh, shh, shh. 701 00:48:50,159 --> 00:48:51,961 Shh, shh. Stop. 702 00:48:55,659 --> 00:48:58,561 Things have been better since we moved here. 703 00:48:59,630 --> 00:49:02,499 I mean, Dad's healthier. 704 00:49:02,534 --> 00:49:04,369 Mom's happy. 705 00:49:04,404 --> 00:49:07,471 Do you want to freak them out just so we have to move again? 706 00:49:07,506 --> 00:49:09,176 What makes more sense, 707 00:49:09,211 --> 00:49:12,245 that the pool's helping us or that it's haunted? 708 00:49:13,215 --> 00:49:15,083 What if it's both? 709 00:49:16,350 --> 00:49:17,283 Hey, I'm back! 710 00:49:20,552 --> 00:49:22,090 Keep your mouth shut. 711 00:49:22,125 --> 00:49:24,026 Hey. Where are you two? 712 00:49:24,061 --> 00:49:26,325 No one's gonna believe us anyway. 713 00:49:26,360 --> 00:49:28,096 Coming, Mom. 714 00:49:28,131 --> 00:49:29,559 I can help. 715 00:49:30,397 --> 00:49:32,595 Everything okay? 716 00:49:33,697 --> 00:49:36,632 Yeah, Mom. Everything's fine. 717 00:49:39,175 --> 00:49:40,537 Oh, shit. 718 00:49:56,819 --> 00:49:58,753 It's so nice to meet you guys. 719 00:49:58,788 --> 00:50:00,425 I mean, you really didn't have to bring that. 720 00:50:00,460 --> 00:50:01,624 Are you kidding? 721 00:50:01,659 --> 00:50:03,329 You're hosting the entire neighborhood. 722 00:50:03,364 --> 00:50:04,627 -Thank you. -Of course. 723 00:50:04,662 --> 00:50:06,728 Uh, is Mr. Waller here? 724 00:50:06,763 --> 00:50:08,367 Oh, yeah. He's out back. 725 00:50:08,402 --> 00:50:11,040 You-you guys can go say hi. 726 00:50:11,075 --> 00:50:12,107 Hey. 727 00:50:12,142 --> 00:50:13,801 Oh, my God, the house looks great. 728 00:50:13,836 --> 00:50:14,502 Oh, wow. 729 00:50:14,537 --> 00:50:17,310 Oh, I made my jiggly rum cake. 730 00:50:17,345 --> 00:50:18,542 Wow. 731 00:50:18,577 --> 00:50:20,214 But this is not for the kids. Okay? 732 00:50:20,249 --> 00:50:21,677 There's enough Captain Morgan in here 733 00:50:21,712 --> 00:50:24,317 to get Phil into his famous Bermuda G-string. 734 00:50:34,461 --> 00:50:36,329 You seem to be doing a lot better, man. -Thank you. 735 00:50:36,364 --> 00:50:38,298 I don't think I've ever seen anybody hit a ball that hard. 736 00:50:38,333 --> 00:50:40,762 Tell my agent that when you see him. 737 00:50:40,797 --> 00:50:43,699 Yeah, he used to rep, uh, Evan Longoria, Mark Teixeira. 738 00:50:43,734 --> 00:50:45,239 -He repped a lot of good people. -No shit. 739 00:50:45,274 --> 00:50:47,175 -Yeah. -You know, I'd love for Ty to meet him. 740 00:50:47,210 --> 00:50:48,671 Yeah, sure. Maybe I can get him to come to practice. 741 00:50:48,706 --> 00:50:50,310 Sun's out, guns out. 742 00:50:50,345 --> 00:50:52,114 You ready? Let's go. 743 00:50:52,149 --> 00:50:54,050 Coming in. 744 00:51:01,851 --> 00:51:04,456 Yeah, so he, he came over for a swim last night. 745 00:51:04,491 --> 00:51:06,755 Um, it was cool. 746 00:51:07,890 --> 00:51:11,595 But, uh, he... he kissed me. 747 00:51:11,630 --> 00:51:13,729 Shut up. No, he didn't. 748 00:51:13,764 --> 00:51:16,336 But I, I actually think it's hotter that he's Christian. 749 00:51:16,371 --> 00:51:17,634 Really? -Really? 750 00:51:17,669 --> 00:51:19,108 Yeah. Yeah, yeah. It's, like, forbidden. 751 00:51:19,143 --> 00:51:21,143 Hey, Izzy, I got this for you. 752 00:51:21,178 --> 00:51:22,639 You all right? -Yeah. 753 00:51:22,674 --> 00:51:25,411 What? 754 00:51:25,446 --> 00:51:27,215 Nothing. We were just... We're saying we should go for a swim. 755 00:51:27,250 --> 00:51:28,513 -We're gonna go for a swim. -Yeah. 756 00:51:28,548 --> 00:51:30,284 We're gonna head out to the water. 757 00:51:30,319 --> 00:51:31,450 Come on. Come on. 758 00:51:31,485 --> 00:51:32,649 I'm good, thanks. 759 00:51:32,684 --> 00:51:34,222 -You sure? -Yeah. 760 00:51:34,257 --> 00:51:35,751 All right. 761 00:51:48,865 --> 00:51:51,470 The kids must love the pool. 762 00:51:51,505 --> 00:51:52,570 -Mmm. -Do you swim? 763 00:51:52,605 --> 00:51:53,901 Oh, my dad was Navy. 764 00:51:53,936 --> 00:51:56,805 I was doing dive drills before I could walk. 765 00:51:56,840 --> 00:51:59,379 Oh, you should have seen her eyes light up 766 00:51:59,414 --> 00:52:00,809 when she saw this place. 767 00:52:01,779 --> 00:52:03,911 I can tell that you're used to hosting. 768 00:52:03,946 --> 00:52:05,451 Mm-hmm. 769 00:52:05,486 --> 00:52:07,717 Well, we moved so much when Ray was playing. 770 00:52:07,752 --> 00:52:09,686 It's just nice to meet people 771 00:52:09,721 --> 00:52:11,655 you might actually know next year. 772 00:52:11,690 --> 00:52:13,558 Aw, you're gonna know us. 773 00:52:13,593 --> 00:52:15,692 This is an annual event, like it or not. 774 00:52:23,702 --> 00:52:24,932 And did you bring your suit today? 775 00:52:24,967 --> 00:52:26,406 Oh, I did. I'm wearing it already. 776 00:52:26,441 --> 00:52:27,572 Okay, good. 777 00:52:27,607 --> 00:52:30,311 I haven't had a suit in 25 years. 778 00:52:43,755 --> 00:52:46,195 Hey, El! 779 00:52:46,230 --> 00:52:47,592 El! 780 00:52:47,627 --> 00:52:49,693 Where are you? Let's get in the pool. 781 00:52:49,728 --> 00:52:51,431 Mr. Waller? -Hey. 782 00:52:51,466 --> 00:52:52,531 Hey, El! 783 00:52:52,566 --> 00:52:54,830 Will you sign this for me? 784 00:52:54,865 --> 00:52:57,833 It took me like an hour to find it last night. 785 00:53:07,713 --> 00:53:09,416 Yeah, of course. 786 00:53:10,881 --> 00:53:12,518 Thank you so much. 787 00:53:12,553 --> 00:53:13,750 Yeah. 788 00:53:15,754 --> 00:53:16,918 There you go. 789 00:53:16,953 --> 00:53:18,821 -Now hold on to that. -Oh, I will. 790 00:53:18,856 --> 00:53:20,526 It's gonna be worth something someday. 791 00:53:20,561 --> 00:53:22,561 -Yeah. -Yeah. 792 00:53:22,596 --> 00:53:23,595 Hey. 793 00:53:23,630 --> 00:53:24,662 Yeah? 794 00:53:25,898 --> 00:53:28,897 Steroid Shrek over here thinks he owns the damn pool. 795 00:53:28,932 --> 00:53:30,965 Think we can take him? 796 00:53:33,838 --> 00:53:36,542 Yeah, I got you, man! 797 00:53:38,513 --> 00:53:40,480 -All right, we got this, okay? -Yeah. All right. 798 00:53:40,515 --> 00:53:42,218 -Let's go. Come on. -Okay. 799 00:53:48,853 --> 00:53:51,227 You ready, Big League? 800 00:53:55,662 --> 00:53:57,365 Nice, buddy. 801 00:53:57,400 --> 00:53:58,333 Get 'em, Mikey! 802 00:53:58,368 --> 00:54:00,368 You know, when we were fixing up the pool, 803 00:54:00,403 --> 00:54:03,734 they said it hadn't been used in probably 15 years. 804 00:54:03,769 --> 00:54:04,900 Maybe longer. 805 00:54:04,935 --> 00:54:07,001 It's weird, right? 806 00:54:07,905 --> 00:54:09,377 No. No, I don't know. 807 00:54:09,412 --> 00:54:11,808 Maybe they weren't pool people. 808 00:54:14,747 --> 00:54:15,713 Kay? 809 00:54:15,748 --> 00:54:17,418 Hmm? 810 00:54:18,949 --> 00:54:20,553 Okay, you know what? 811 00:54:23,822 --> 00:54:25,393 You know, this is your new home, 812 00:54:25,428 --> 00:54:27,021 and I-I didn't want to say anything 813 00:54:27,056 --> 00:54:30,497 that would taint your... your feelings about this house. 814 00:54:30,532 --> 00:54:33,060 Come on, we closed months ago. What is it? 815 00:54:33,095 --> 00:54:34,699 Get it, buddy. Yeah. -Ty, use your core. 816 00:54:34,734 --> 00:54:36,030 Let's go! -Use your core, Ty. 817 00:54:36,065 --> 00:54:37,405 -There you go. -Lean forward a little bit. 818 00:54:37,440 --> 00:54:38,934 -Yeah. That's it. -Lean forward. 819 00:54:38,969 --> 00:54:40,672 -Use your arms. Your arms. -Going down, Mikey. 820 00:54:40,707 --> 00:54:44,544 I swear, I had no idea that this was the same house 821 00:54:44,579 --> 00:54:46,678 until my friend told me after you'd already moved in. 822 00:54:46,713 --> 00:54:50,077 And I was gonna tell you, but you seemed so happy here. 823 00:54:50,112 --> 00:54:53,883 And I... I didn't want to put any poo in the pudding. 824 00:54:57,119 --> 00:54:58,987 Um... 825 00:54:59,022 --> 00:55:00,593 it-it's very possible 826 00:55:00,628 --> 00:55:03,365 that the people who lived here before, that they... 827 00:55:03,400 --> 00:55:04,927 You know, they liked the neighborhood, 828 00:55:04,962 --> 00:55:06,467 and they wanted the good school district, 829 00:55:06,502 --> 00:55:09,767 but they didn't feel comfortable using the pool 830 00:55:09,802 --> 00:55:11,967 because of certain alleged events. 831 00:55:12,002 --> 00:55:13,837 Alleged events? 832 00:55:15,709 --> 00:55:16,972 Yeah, I... 833 00:55:17,007 --> 00:55:18,578 You know, I don't remember much about it. 834 00:55:18,613 --> 00:55:20,008 Just, there were these stories 835 00:55:20,043 --> 00:55:23,814 about this little girl who... uh, from Harold Holt... 836 00:55:23,849 --> 00:55:26,982 and she drowned here. 837 00:55:27,985 --> 00:55:31,987 I know, it's just... Oh, it is a tragedy. 838 00:55:32,022 --> 00:55:33,692 You know, I-I mean, I don't know why that would make 839 00:55:33,727 --> 00:55:35,760 someone not want to use a perfectly good swimming pool, 840 00:55:35,795 --> 00:55:36,992 but you know what? 841 00:55:37,027 --> 00:55:38,994 People are... They're superstitious. 842 00:55:39,029 --> 00:55:40,633 Aren't they, really? 843 00:55:41,900 --> 00:55:44,373 Was the little girl's name Rebecca? 844 00:55:45,904 --> 00:55:47,772 Wait. How did you know that? 845 00:55:47,807 --> 00:55:49,840 Okay, keep pushing. 846 00:55:49,875 --> 00:55:51,710 Let's go. Let's take 'em down. 847 00:55:51,745 --> 00:55:53,041 Come on, Ty. 848 00:55:53,076 --> 00:55:55,109 Don't give up. Use your legs. -Let's go. 849 00:55:55,144 --> 00:55:56,748 -Come on, Ty. -Keep going. 850 00:55:56,783 --> 00:55:57,881 -Use your legs, Ty. -You got him. Keep pushing. 851 00:55:59,456 --> 00:56:01,082 Don't give up. -Get him, Mikey. 852 00:56:01,117 --> 00:56:03,623 -That's it, buddy. -You're going down! 853 00:56:10,665 --> 00:56:11,862 Let's go! We won! 854 00:56:11,897 --> 00:56:13,501 Whoo! 855 00:56:13,536 --> 00:56:14,766 Let's go! 856 00:56:14,801 --> 00:56:17,637 We did it, Mr. Waller! Whoo! 857 00:56:17,672 --> 00:56:19,903 All right, you can let go now. 858 00:56:19,938 --> 00:56:22,411 Mr. Waller. Mr. Waller. 859 00:56:23,073 --> 00:56:25,139 Hey, let go. Hey! 860 00:56:25,174 --> 00:56:27,911 Mr. Waller, please let go. 861 00:56:27,946 --> 00:56:30,683 You've got my legs, Mr. Waller. 862 00:56:30,718 --> 00:56:33,653 Let go! Let go! 863 00:56:41,223 --> 00:56:42,827 Mr. Waller. 864 00:56:42,862 --> 00:56:44,796 You're grabbing on my legs. Stop. 865 00:56:44,831 --> 00:56:46,798 Let go. Mr. Waller! 866 00:56:52,872 --> 00:56:54,069 Mr. Waller... 867 00:56:56,810 --> 00:56:57,941 Let go! 868 00:57:12,826 --> 00:57:14,430 Mom! 869 00:57:15,224 --> 00:57:17,125 Hey, Ty. 870 00:57:17,930 --> 00:57:20,062 Ty. 871 00:57:20,097 --> 00:57:21,701 Baby, you seen Ty? 872 00:57:21,736 --> 00:57:23,571 Mom! Mom! 873 00:57:24,200 --> 00:57:26,541 Mom. Outside in the pool. 874 00:57:29,942 --> 00:57:31,546 Oh, my God. Ty! 875 00:57:31,581 --> 00:57:32,714 Oh, my... 876 00:57:32,749 --> 00:57:36,243 -Ty? -Out of the way! Out of the way! Out of the way! 877 00:57:38,786 --> 00:57:40,489 Ty! What happened? 878 00:57:40,524 --> 00:57:41,853 Help me! Someone help! 879 00:57:41,888 --> 00:57:42,920 Give him to me. -Get him out. 880 00:57:42,955 --> 00:57:44,724 Pull him over the edge. 881 00:57:44,759 --> 00:57:46,088 Someone call for help! 882 00:57:46,123 --> 00:57:47,727 Mom, look! It's Dad! -Move! 883 00:57:47,762 --> 00:57:49,597 Ty, breathe. Breathe. -It's okay. It's okay. 884 00:57:49,632 --> 00:57:51,060 -I got him. -Come on, breathe, breathe. Wh-What happened? 885 00:57:51,095 --> 00:57:53,029 What happened? 886 00:57:53,064 --> 00:57:54,195 What the hell happened? 887 00:57:54,230 --> 00:57:55,966 Someone call for help. 888 00:57:56,001 --> 00:57:57,605 Call 911! Someone call for help. 889 00:57:57,640 --> 00:57:59,200 Ray. Ray. 890 00:57:59,235 --> 00:58:01,202 What happened, Ty? 891 00:58:09,784 --> 00:58:12,884 Dad? Dad? 892 00:58:12,919 --> 00:58:14,523 -You're okay. -Okay. 893 00:58:14,558 --> 00:58:16,690 -Yeah, just hold on to my arm. -It's okay. It's okay. 894 00:58:16,725 --> 00:58:18,285 Okay. -Let's get him inside. 895 00:58:18,320 --> 00:58:20,760 Okay, one, two... -It's okay. You're okay. 896 00:58:30,904 --> 00:58:32,607 Ty said he wouldn't let go. 897 00:58:32,642 --> 00:58:35,038 No, Coach, you know the disease attacks his nervous system. 898 00:58:35,073 --> 00:58:37,238 I mean... No. He nearly drowned, too. 899 00:58:37,273 --> 00:58:39,845 We're not gonna press charges, Officer. 900 00:58:39,880 --> 00:58:41,077 We're fine. 901 00:58:41,112 --> 00:58:42,914 Uh, hey, Eve, I just... 902 00:58:42,949 --> 00:58:46,654 I don't think Ray should come to practice anymore. 903 00:58:48,251 --> 00:58:49,954 Look, I'm so sorry. 904 00:58:49,989 --> 00:58:52,022 Do you hear what he's saying? 905 00:58:52,057 --> 00:58:55,223 Don't come near our family again. 906 00:59:13,683 --> 00:59:15,683 Come on, let's go. -Wait. Wait. 907 00:59:15,718 --> 00:59:17,080 -Stop, stop. Stop. -Here, just put the... 908 00:59:17,115 --> 00:59:18,213 -Stop. God, wait. -Get in the car. 909 00:59:18,248 --> 00:59:20,215 Wait. Where are we going? 910 00:59:20,250 --> 00:59:22,591 I don't know. Just not here. 911 00:59:22,626 --> 00:59:24,824 There's something wrong with that pool. 912 00:59:24,859 --> 00:59:26,859 Eve, there's nothing wrong with the pool. 913 00:59:26,894 --> 00:59:28,630 The pool's fine. 914 00:59:28,665 --> 00:59:30,962 The pool's the greatest thing to ever happen to me. 915 00:59:30,997 --> 00:59:32,359 Look. 916 00:59:32,394 --> 00:59:34,064 Listen. I mean, honey, it would be different this time. 917 00:59:34,099 --> 00:59:35,230 It would be so different. 918 00:59:35,265 --> 00:59:36,638 We wouldn't have to make the same sacri... 919 00:59:36,673 --> 00:59:38,772 What are you talking about? 920 00:59:38,807 --> 00:59:41,137 You almost drowned today. 921 00:59:44,109 --> 00:59:46,109 That little boy almost drowned. 922 01:00:01,126 --> 01:00:03,390 Dad? 923 01:00:03,425 --> 01:00:05,997 Dad, stop. -Mom, what's going on? 924 01:00:06,032 --> 01:00:08,263 Stop the car. 925 01:00:08,298 --> 01:00:10,397 -Mom, do something. -I don't know what to do. 926 01:00:10,432 --> 01:00:12,267 Is he breathing? 927 01:00:12,302 --> 01:00:13,675 What is happening? 928 01:00:13,710 --> 01:00:15,204 Please! He can't breathe! 929 01:00:16,405 --> 01:00:18,141 Cough it out. -Oh, my God. 930 01:00:18,176 --> 01:00:20,209 Dad. -Get him out of the car! 931 01:00:20,244 --> 01:00:22,013 No, no, no, he's stable now, 932 01:00:22,048 --> 01:00:25,852 but I... I've never seen him like this before. 933 01:00:26,921 --> 01:00:29,416 It was like something was attacking him from the inside. 934 01:00:29,451 --> 01:00:31,154 Look, I know these episodes 935 01:00:31,189 --> 01:00:32,661 are frightening. 936 01:00:32,696 --> 01:00:34,355 I can have him come in on Tuesday 937 01:00:34,390 --> 01:00:36,698 for another round of tests, but in the meantime, 938 01:00:36,733 --> 01:00:39,932 just let him rest and recover. 939 01:00:44,774 --> 01:00:45,905 Eve. 940 01:00:45,940 --> 01:00:47,434 I'm sorry. I don't know what's happening. 941 01:00:47,469 --> 01:00:48,168 It's okay. 942 01:00:48,203 --> 01:00:49,942 I didn't mean to hurt that boy. 943 01:00:49,977 --> 01:00:51,713 You don't have to talk. 944 01:00:55,312 --> 01:00:57,114 We'll just get you stable and just... 945 01:00:57,149 --> 01:00:59,281 We'll figure out what to do. 946 01:01:02,220 --> 01:01:04,319 It's just one more time. It's just one more. 947 01:01:04,354 --> 01:01:06,090 I just need one more time. 948 01:01:06,125 --> 01:01:07,454 You can carry me into the pool. 949 01:01:07,489 --> 01:01:09,863 I just need to get in one more time. 950 01:01:19,842 --> 01:01:22,304 It's so cool in the deep water. 951 01:01:25,342 --> 01:01:28,376 It's so cool in the deep. 952 01:02:01,015 --> 01:02:03,378 I told him he could sleep here tonight. 953 01:02:20,562 --> 01:02:24,498 You know your dad talks about being at bat and... 954 01:02:24,533 --> 01:02:29,305 feeling this rush of strength when you were born? 955 01:02:30,572 --> 01:02:37,280 I was 22 in a hospital surrounded by strangers, and... 956 01:02:37,315 --> 01:02:40,481 and I felt totally alone. 957 01:02:43,123 --> 01:02:44,419 And I didn't... 958 01:02:44,454 --> 01:02:45,959 And I didn't think I could keep pushing. 959 01:02:45,994 --> 01:02:49,391 I didn't think I would... I didn't... 960 01:02:49,426 --> 01:02:52,460 I didn't think I would be a good mom. 961 01:02:53,496 --> 01:02:56,431 And I just wanted to give up. 962 01:02:58,006 --> 01:03:02,470 And you must have felt how scared I was. 963 01:03:02,505 --> 01:03:08,410 Because suddenly, there you were. 964 01:03:09,611 --> 01:03:12,821 And I wasn't alone anymore. 965 01:03:20,292 --> 01:03:23,458 We're never alone if we have each other. 966 01:03:25,231 --> 01:03:28,903 I'm not gonna let anything bad happen to us, okay? 967 01:03:29,631 --> 01:03:32,104 Okay. 968 01:03:37,639 --> 01:03:39,540 Hi, Eve. I'm sorry your party ended 969 01:03:39,575 --> 01:03:41,443 on a sour note, but you give people time 970 01:03:41,478 --> 01:03:43,478 and they're gonna forget all about it. 971 01:03:43,513 --> 01:03:46,019 Kay, it's not that. It's... 972 01:03:46,054 --> 01:03:49,352 Would you consider yourself an open-minded person? 973 01:03:49,387 --> 01:03:51,123 Yeah, I like to think so. 974 01:03:51,158 --> 01:03:52,355 Why are you asking? 975 01:03:52,390 --> 01:03:53,895 It wasn't just Rebecca. 976 01:03:53,930 --> 01:03:55,589 If you go back, there's more people 977 01:03:55,624 --> 01:03:57,624 who lived at the house who just went missing. 978 01:03:57,659 --> 01:03:59,461 I need to know what's going on. 979 01:03:59,496 --> 01:04:01,331 Eve, I swear I told you 980 01:04:01,366 --> 01:04:02,596 everything I knew at the house. 981 01:04:02,631 --> 01:04:05,236 I don't know anything about this. 982 01:04:05,271 --> 01:04:06,941 Just tell me what I can do to help. 983 01:04:06,976 --> 01:04:08,844 Does the Summers family live nearby? 984 01:04:53,319 --> 01:04:55,418 Hi. 985 01:04:55,453 --> 01:04:58,388 My name is Eve Waller. 986 01:04:58,423 --> 01:05:00,159 I tried to call you yesterday. 987 01:05:00,194 --> 01:05:03,228 I think my family lives in your old house. 988 01:05:03,263 --> 01:05:05,296 With the pool? 989 01:05:05,331 --> 01:05:07,166 Oh. 990 01:05:07,201 --> 01:05:08,431 Yes. 991 01:05:08,466 --> 01:05:10,004 Come in. 992 01:05:11,007 --> 01:05:13,205 That's Thomas. 993 01:05:13,240 --> 01:05:16,637 USAID ambassador in Washington. 994 01:05:16,672 --> 01:05:20,146 His work in Sudan saved thousands 995 01:05:20,181 --> 01:05:23,017 during the refugee crisis. 996 01:05:23,052 --> 01:05:23,710 Your son? 997 01:05:23,745 --> 01:05:26,284 Yeah. My pride and joy. 998 01:05:27,584 --> 01:05:31,058 He's responsible for this beautiful home. 999 01:05:31,093 --> 01:05:33,390 Though he doesn't visit as much as I'd like. 1000 01:05:33,425 --> 01:05:35,392 This is about as far 1001 01:05:35,427 --> 01:05:38,164 as I can make it, if you don't mind. 1002 01:05:38,199 --> 01:05:39,660 Please. 1003 01:05:43,270 --> 01:05:46,733 I know this is strange, but I wanted to ask you about 1004 01:05:46,768 --> 01:05:48,537 when you lived at the house. 1005 01:05:48,572 --> 01:05:50,539 Oh. 1006 01:05:50,574 --> 01:05:53,740 What a special place. 1007 01:05:53,775 --> 01:05:55,214 Tommy loved that pool. 1008 01:05:55,249 --> 01:05:58,514 I could hardly get him out of the water. 1009 01:06:00,320 --> 01:06:03,123 Did you have a daughter, too? 1010 01:06:05,754 --> 01:06:08,590 No, it's-it's just Thomas and I. 1011 01:06:08,625 --> 01:06:12,495 Oh, he writes the most wonderful letters. 1012 01:06:12,530 --> 01:06:14,629 He's in Washington, 1013 01:06:14,664 --> 01:06:17,038 doing so much good. 1014 01:06:20,538 --> 01:06:23,407 Mrs. Summers, I'm not here to upset you. 1015 01:06:23,442 --> 01:06:26,707 But I don't know who else to talk to. 1016 01:06:28,282 --> 01:06:30,381 My husband was sick, 1017 01:06:30,416 --> 01:06:34,253 and we moved into the house, 1018 01:06:34,288 --> 01:06:36,354 and he started getting better. 1019 01:06:38,094 --> 01:06:40,523 And I think... 1020 01:06:40,558 --> 01:06:43,229 the pool made him better. 1021 01:06:45,431 --> 01:06:49,169 But my kids have seen things. 1022 01:06:50,502 --> 01:06:52,700 And so have I. 1023 01:06:56,310 --> 01:07:00,774 There's something bad in the water, isn't there? 1024 01:07:10,456 --> 01:07:12,687 What happened to your daughter? 1025 01:07:13,558 --> 01:07:15,195 To Rebecca? 1026 01:07:18,794 --> 01:07:21,069 Please. I'm worried that the same thing 1027 01:07:21,104 --> 01:07:22,598 is going to happen to my husband. 1028 01:07:44,127 --> 01:07:47,689 Did you ever use a wishing well as a child? 1029 01:07:49,495 --> 01:07:51,594 Throw a coin in the water 1030 01:07:51,629 --> 01:07:56,104 and pray with all your heart. 1031 01:07:58,735 --> 01:08:02,110 Some water is magic. 1032 01:08:12,518 --> 01:08:16,322 Before there was a house 1033 01:08:16,357 --> 01:08:18,720 or a pool... 1034 01:08:18,755 --> 01:08:22,097 there was a spring in the ground. 1035 01:08:22,924 --> 01:08:24,792 I don't know what's beneath the surface. 1036 01:08:24,827 --> 01:08:27,267 Maybe no one does. 1037 01:08:27,302 --> 01:08:32,239 But I know it gives us our deepest desires. 1038 01:08:32,274 --> 01:08:36,639 The people then must have worshipped it 1039 01:08:36,674 --> 01:08:40,313 when they found out what it could do. 1040 01:08:42,482 --> 01:08:44,317 Temagami. 1041 01:08:45,452 --> 01:08:47,815 The deep water. 1042 01:08:48,785 --> 01:08:52,358 Temagami. Temagami. 1043 01:08:52,393 --> 01:08:55,196 The well has a wish of its own. 1044 01:08:55,231 --> 01:08:59,200 Once the water is woken, it will take a life. 1045 01:08:59,235 --> 01:09:03,435 Someone has to pay so the water can keep giving. 1046 01:09:03,470 --> 01:09:05,701 The way it gave to me. 1047 01:09:07,507 --> 01:09:09,903 Tommy was so sick. 1048 01:09:14,349 --> 01:09:16,184 And look at him now. 1049 01:09:20,685 --> 01:09:23,422 But what happened to your daughter? 1050 01:09:23,457 --> 01:09:25,424 It was... 1051 01:09:25,459 --> 01:09:28,361 better with Rebecca, 1052 01:09:28,396 --> 01:09:31,331 more humane for a child 1053 01:09:31,366 --> 01:09:33,531 not to know 1054 01:09:33,566 --> 01:09:35,731 what was coming. 1055 01:09:36,536 --> 01:09:37,832 Mom! Help! 1056 01:09:37,867 --> 01:09:41,308 Mom! Mom! 1057 01:09:44,709 --> 01:09:46,313 Mom! 1058 01:09:46,348 --> 01:09:48,447 Becky? Becky! 1059 01:09:48,482 --> 01:09:50,680 Mom! Mom! 1060 01:09:50,715 --> 01:09:52,715 Help! 1061 01:09:52,750 --> 01:09:54,453 Mom, Becky's outside! 1062 01:09:54,488 --> 01:09:56,752 Mom! Mom! 1063 01:09:57,623 --> 01:09:59,590 Mom! 1064 01:09:59,625 --> 01:10:02,263 Mom, Becky's outside! 1065 01:10:02,298 --> 01:10:05,662 The water used me as a vessel 1066 01:10:05,697 --> 01:10:08,566 to do what must be done. 1067 01:10:09,866 --> 01:10:12,471 Don't worry about your husband. 1068 01:10:13,309 --> 01:10:16,574 He's the one who gets the wish. 1069 01:10:16,609 --> 01:10:17,740 He gets his health. 1070 01:10:17,775 --> 01:10:19,610 I got my son back. 1071 01:10:19,645 --> 01:10:21,645 It'll be worth it. 1072 01:10:21,680 --> 01:10:23,482 You'll see. 1073 01:10:23,517 --> 01:10:26,650 Love requires sacrifice. 1074 01:10:26,685 --> 01:10:28,850 That's not love. 1075 01:10:29,919 --> 01:10:34,020 It's not a sacrifice if you get something back. 1076 01:10:34,055 --> 01:10:36,924 Rebecca asked where you were. 1077 01:10:38,059 --> 01:10:40,532 She's still looking for you. 1078 01:10:40,567 --> 01:10:42,501 You can still help us. 1079 01:10:42,536 --> 01:10:46,307 There has to be some way to stop this. 1080 01:11:27,482 --> 01:11:30,318 It'll be over soon. 1081 01:11:31,684 --> 01:11:35,323 The water will sleep again. 1082 01:11:37,855 --> 01:11:39,921 And... 1083 01:11:39,956 --> 01:11:43,331 someone else will find the house. 1084 01:11:44,125 --> 01:11:49,304 Someone else who needs its help. 1085 01:12:41,919 --> 01:12:44,524 Thanks, Ronin. See you tomorrow. 1086 01:12:46,957 --> 01:12:49,023 Hey, Mom, Dad, we're home. 1087 01:12:51,797 --> 01:12:53,401 Mom? 1088 01:12:55,471 --> 01:12:57,064 Dad, we're home. 1089 01:13:00,674 --> 01:13:03,037 She's not answering. 1090 01:13:03,072 --> 01:13:05,875 Think Dad might be with her. 1091 01:13:05,910 --> 01:13:07,976 I'm gonna go check the garage. 1092 01:13:22,223 --> 01:13:24,630 Cider? 1093 01:13:36,644 --> 01:13:38,446 Cider? 1094 01:13:42,782 --> 01:13:44,683 Come here, Cider. 1095 01:13:58,699 --> 01:14:00,600 Come here, Cider. 1096 01:14:13,549 --> 01:14:15,076 What? 1097 01:14:24,890 --> 01:14:26,593 Cider? 1098 01:14:41,742 --> 01:14:43,137 It's okay, buddy. 1099 01:14:43,172 --> 01:14:45,612 I'm right here. 1100 01:15:21,584 --> 01:15:22,979 Cider? 1101 01:15:37,292 --> 01:15:39,633 Elliot! 1102 01:15:43,001 --> 01:15:46,233 Elliot! Elliot! 1103 01:15:58,918 --> 01:16:00,346 Mom. 1104 01:16:00,381 --> 01:16:02,348 -Come on. Okay, okay. -Izzy, help me. Come on. 1105 01:16:12,063 --> 01:16:13,293 I don't know what happened. 1106 01:16:13,328 --> 01:16:14,701 I don't know... Elliot's down there. 1107 01:16:14,736 --> 01:16:16,098 -All I know is that he... -Go in the house. 1108 01:16:16,133 --> 01:16:17,803 -Call for help. Go! -Okay. 1109 01:16:17,838 --> 01:16:19,805 Okay, I'm going. 1110 01:16:30,686 --> 01:16:32,312 Dad! 1111 01:17:38,952 --> 01:17:40,985 Dad? 1112 01:17:57,740 --> 01:17:59,069 Dad! 1113 01:17:59,104 --> 01:18:00,939 There you are. 1114 01:18:01,744 --> 01:18:03,370 I've been looking for you, Iz. 1115 01:18:05,176 --> 01:18:06,406 What's the matter? 1116 01:18:19,124 --> 01:18:22,257 Okay, I'm... I-I'm calling for help. 1117 01:18:27,000 --> 01:18:28,362 Don't do that! 1118 01:18:49,187 --> 01:18:50,989 I know you want me 1119 01:18:51,024 --> 01:18:52,485 to get better. 1120 01:18:53,521 --> 01:18:55,422 You understand, don't you? 1121 01:18:57,228 --> 01:18:59,195 We have to get help. 1122 01:18:59,230 --> 01:19:02,099 Baby, we already got help. 1123 01:19:04,235 --> 01:19:06,334 Life is too hard for Elliot. 1124 01:19:06,369 --> 01:19:08,501 It's better this way. 1125 01:19:11,044 --> 01:19:12,813 Aah! 1126 01:19:23,419 --> 01:19:26,519 Help! Help! Help! 1127 01:19:26,554 --> 01:19:28,191 Marco. 1128 01:20:21,378 --> 01:20:22,949 Help! 1129 01:20:22,984 --> 01:20:25,413 Please! Help! 1130 01:20:25,448 --> 01:20:28,119 Is anyone out there? Call for help! 1131 01:20:36,998 --> 01:20:38,591 Marco. 1132 01:21:04,091 --> 01:21:07,587 You're supposed to say "Polo." 1133 01:22:26,767 --> 01:22:30,571 Why don't you stay here, and it'll all be over soon. 1134 01:22:46,226 --> 01:22:48,028 Ellie. 1135 01:22:49,526 --> 01:22:51,229 Oh, God. Come on. 1136 01:22:51,264 --> 01:22:52,428 Come on, Ellie. Come on. 1137 01:22:52,463 --> 01:22:55,497 One, two, three, four, five. 1138 01:22:55,532 --> 01:22:57,367 Come on. Come on. 1139 01:23:01,703 --> 01:23:03,142 It's too late. 1140 01:23:06,279 --> 01:23:08,114 Love requires sacrifice. 1141 01:23:08,149 --> 01:23:09,577 Ray. 1142 01:23:10,415 --> 01:23:11,744 Oh, Ray, please. 1143 01:23:11,779 --> 01:23:14,384 Please, we need to get him to a hospital, Ray. 1144 01:23:14,419 --> 01:23:16,716 He needs your help. Look at him. 1145 01:23:23,758 --> 01:23:26,693 The water chose him. 1146 01:23:28,169 --> 01:23:30,400 He loves the pool. 1147 01:23:30,435 --> 01:23:32,402 Elliot will always be here. 1148 01:23:32,437 --> 01:23:34,602 He'll always be here. 1149 01:23:53,392 --> 01:23:54,622 Dad. 1150 01:23:56,791 --> 01:23:58,362 Something has you. 1151 01:23:59,629 --> 01:24:01,167 You have to fight it. 1152 01:24:02,632 --> 01:24:04,203 It's going to take sacrifice, 1153 01:24:04,238 --> 01:24:06,304 but you can have a good life together. 1154 01:24:06,339 --> 01:24:09,439 I just need to know that you want that, too. 1155 01:24:09,474 --> 01:24:10,704 Please come back. 1156 01:24:10,739 --> 01:24:11,837 I want that, too. 1157 01:24:11,872 --> 01:24:13,443 Elliot needs you. 1158 01:24:16,217 --> 01:24:17,612 Ray? 1159 01:24:17,647 --> 01:24:19,449 Come back. 1160 01:24:19,484 --> 01:24:21,616 Come back. Come back. 1161 01:24:30,627 --> 01:24:32,396 Izzy, no... 1162 01:24:39,207 --> 01:24:40,536 It's me. 1163 01:24:40,571 --> 01:24:41,867 I'm so sorry. I'm so sorry. 1164 01:24:41,902 --> 01:24:43,737 Mom. 1165 01:24:43,772 --> 01:24:45,673 Ellie! -Is he okay? 1166 01:24:45,708 --> 01:24:49,215 He's breathing. We gotta get him out of here. 1167 01:24:49,910 --> 01:24:53,186 Come on. Come on, baby. 1168 01:24:54,156 --> 01:24:55,683 Dad, come on. Let's go. 1169 01:24:57,159 --> 01:24:59,357 Temagami. 1170 01:25:08,896 --> 01:25:11,633 Dad? 1171 01:25:11,668 --> 01:25:13,437 Oh, my God. Mom? 1172 01:25:17,542 --> 01:25:19,344 Baby, what's wrong? 1173 01:25:20,677 --> 01:25:22,413 Elliot. -Mom, it's the water. 1174 01:25:22,448 --> 01:25:24,712 It's not gonna let him leave. 1175 01:25:24,747 --> 01:25:26,648 Ray, it's-it's getting worse. 1176 01:25:28,751 --> 01:25:31,455 Get him up, Izzy. Help me. 1177 01:25:32,755 --> 01:25:35,393 Someone has to pay. 1178 01:25:54,843 --> 01:25:56,282 Dad? 1179 01:25:58,583 --> 01:26:00,550 Dad, where are you going? 1180 01:26:00,585 --> 01:26:02,651 Don't look back. 1181 01:26:05,458 --> 01:26:06,556 Ray? 1182 01:26:06,591 --> 01:26:08,723 Dad! 1183 01:26:09,561 --> 01:26:11,363 Dad! 1184 01:26:40,526 --> 01:26:42,229 Ellie! 1185 01:26:43,496 --> 01:26:44,693 Are you okay? 1186 01:26:44,728 --> 01:26:47,267 -Are you okay? -I'm okay. 1187 01:26:47,302 --> 01:26:48,499 I'm good. 1188 01:26:48,534 --> 01:26:49,698 I'm okay. 1189 01:26:49,733 --> 01:26:50,831 Where's Dad? 1190 01:27:03,714 --> 01:27:05,010 I got you. 1191 01:27:05,045 --> 01:27:06,550 Okay. 1192 01:27:06,585 --> 01:27:08,453 Okay. 1193 01:27:34,745 --> 01:27:36,910 Hey, Eve, kids. 1194 01:27:36,945 --> 01:27:39,352 Um... 1195 01:27:39,387 --> 01:27:42,982 I-I don't know what's gonna come of all this, 1196 01:27:43,017 --> 01:27:47,591 but I just feel like I still got something to prove. 1197 01:27:48,561 --> 01:27:50,660 You know, and... 1198 01:27:50,695 --> 01:27:52,926 I want to make you proud. 1199 01:27:55,832 --> 01:27:58,536 Baseball's always just come easy to me. 1200 01:27:58,571 --> 01:28:00,307 And... 1201 01:28:00,342 --> 01:28:02,870 the other stuff, not so much. 1202 01:28:04,709 --> 01:28:06,412 So... 1203 01:28:07,976 --> 01:28:10,042 I guess I just... 1204 01:28:10,979 --> 01:28:13,386 ...wish I knew a better way 1205 01:28:13,421 --> 01:28:16,455 to let you know how much you mean to me. 1206 01:28:19,856 --> 01:28:21,460 Love you. 1207 01:28:30,064 --> 01:28:32,064 This yours? 1208 01:28:36,609 --> 01:28:39,610 You know, we could still sell the house. 1209 01:28:40,613 --> 01:28:42,646 I mean, we could go anywhere. 1210 01:28:45,013 --> 01:28:49,048 But then it's going to happen to someone else, isn't it? 1211 01:28:50,755 --> 01:28:52,887 Dad wouldn't want that. 80888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.