All language subtitles for Migration.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:24,961 --> 00:00:26,461 (żaba rechocze) 3 00:00:26,495 --> 00:00:28,197 -(motyw kończy się) -(sapanie) 4 00:00:28,231 --> 00:00:29,933 Ooh. Ooh-la-la. 5 00:00:29,966 --> 00:00:31,833 Iluminacja! 6 00:00:31,867 --> 00:00:35,004 MACK: A teraz bajka na dobranoc.. 7 00:00:35,038 --> 00:00:36,638 (wszyscy wzdychają) 8 00:00:36,672 --> 00:00:38,107 -♪ ♪ -(kwakanie kaczek) 9 00:00:38,141 --> 00:00:41,810 Once upon a time, there was a beautiful pond. 10 00:00:42,644 --> 00:00:44,613 00:00:47,749 Wszyscy byli tam szczęśliwi. - (rytmiczne kwakanie) 12 00:00:47,783 --> 00:00:51,087 No cóż, nie wszyscy.. 13 00:00:51,120 --> 00:00:52,821 Dwa kaczątka cierpiały. 14 00:00:52,854 --> 00:00:55,224 z dziwnego stanu. 15 00:00:55,258 --> 00:00:57,260 Byli znudzeni. 16 00:00:57,293 --> 00:00:59,695 -(westchnienia) -(ptasie tweety) 17 00:00:59,728 --> 00:01:01,663 I byli chętni do odkrycia tego, co leżało poza nimi. 18 00:01:01,697 --> 00:01:03,665 ich przytulny mały staw. 19 00:01:03,699 --> 00:01:05,068 Chodź. Przyjrzyjmy się. 20 00:01:05,101 --> 00:01:07,703 Ale tata mówi, że opuszczanie stawu jest niebezpieczne. 21 00:01:07,736 --> 00:01:09,538 (Jesteśmy odważni i silni. 22 00:01:09,571 --> 00:01:10,974 Niczego się nie boimy. 23 00:01:11,007 --> 00:01:13,943 MACK: Więc zdecydowali się na to, 24 00:01:13,977 --> 00:01:16,845 -prosto w ramiona... - (skrzeczenie ptaków) 25 00:01:16,878 --> 00:01:18,847 drapieżniki! . 26 00:01:18,880 --> 00:01:20,083 (chrząkanie) 27 00:01:20,116 --> 00:01:22,517 (skrzeczenie ptaków) 28 00:01:22,551 --> 00:01:24,820 (śmiech) 29 00:01:24,853 --> 00:01:27,556 Byli otoczeni, uwięzieni. - (skrzeczenie ptaków) 30 00:01:27,589 --> 00:01:29,058 Ale kaczątka nie bały się.. 31 00:01:29,092 --> 00:01:33,129 Mali bohaterowie zaatakowali drapieżnika i.... 32 00:01:33,162 --> 00:01:34,896 zginęli. 33 00:01:34,931 --> 00:01:36,732 Koniec. 34 00:01:37,733 --> 00:01:40,535 To wszystko? Nie żyją? 35 00:01:40,569 --> 00:01:42,205 Tak. Nikt nie przeżył. 36 00:01:42,238 --> 00:01:43,572 Ale jak? 37 00:01:43,605 --> 00:01:44,873 Chcesz szczegółów? Dobrze. 38 00:01:44,907 --> 00:01:46,608 Więc najpierw czapla przecięła je na pół... 39 00:01:46,641 --> 00:01:47,776 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 40 00:01:47,809 --> 00:01:49,811 (chichocząc): Chwileczkę. 41 00:01:49,845 --> 00:01:52,281 Twój ojciec znowu się pomylił. 42 00:01:52,315 --> 00:01:53,849 To, co naprawdę się wydarzyło, to: 43 00:01:53,882 --> 00:01:55,817 Czapla zobaczyła że się zgubili, 44 00:01:55,851 --> 00:01:57,652 więc zaoferowała im pomoc.. 45 00:01:57,686 --> 00:01:59,255 Pam, to czapla. 46 00:01:59,288 --> 00:02:02,691 Psychozabójca przeznaczony do zjadania kaczątek. 47 00:02:02,724 --> 00:02:04,227 -PAM: W porządku, w porządku. 48 00:02:04,260 --> 00:02:06,029 00:02:09,898 Ale ich rodzice przybyli w samą porę i uratowali ich.. 50 00:02:09,932 --> 00:02:11,901 MACK: O nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie. 51 00:02:11,934 --> 00:02:15,171 00:02:16,772 Dax, nie martw się. 53 00:02:16,805 --> 00:02:18,941 Wszystko będzie dobrze. 54 00:02:18,975 --> 00:02:20,276 Naprawdę, tato? 55 00:02:20,309 --> 00:02:21,843 Tak, jasne. 56 00:02:21,877 --> 00:02:24,147 Zgniecione kaczki też mogą osiągnąć wielkie rzeczy. 57 00:02:24,180 --> 00:02:25,747 Tak długo, jak pozostają w stawie 58 00:02:25,781 --> 00:02:27,350 z dala od niebezpieczeństw tego świata, 59 00:02:27,383 --> 00:02:29,851 takie jak czaple, niedźwiedzie i wilki 60 00:02:29,885 --> 00:02:32,055 burze i cyklony 61 00:02:32,088 --> 00:02:35,091 i tornada, i krokodyle, i trujące grzyby... 62 00:02:35,124 --> 00:02:37,759 Dobra, naprawdę muszę już iść spać. 63 00:02:37,793 --> 00:02:39,362 MACK: ...i tygrysy szablozębne... 64 00:02:39,395 --> 00:02:40,930 Co się stało z drugim kaczątkiem? 65 00:02:40,963 --> 00:02:43,199 -Czy ona też została zgnieciona? -PAM: Nie, nie, nie. 66 00:02:43,232 --> 00:02:44,666 Nie martw się, Gwen. 67 00:02:44,699 --> 00:02:46,135 Kaczątka były bezpieczne. 68 00:02:46,169 --> 00:02:48,004 Po prostu udali się w drogę powrotną do stawu. 69 00:02:48,037 --> 00:02:50,073 Ale pojawił się inny drapieżnik i... 70 00:02:50,106 --> 00:02:52,641 I życzył im miłego dnia. 71 00:02:52,674 --> 00:02:54,343 -Koniec. -(stłumione chrząknięcie) 72 00:02:54,377 --> 00:02:56,079 -To wszystko. -(jęki) 73 00:02:57,980 --> 00:02:59,315 Dobrze. 74 00:02:59,348 --> 00:03:00,782 (dyszenie) 75 00:03:00,816 --> 00:03:01,951 (drżącym głosem): Dobranoc, mamo. 76 00:03:01,984 --> 00:03:04,120 -Dobranoc, tato. -Dobranoc. 77 00:03:04,153 --> 00:03:05,821 (stłumiona paplanina) 78 00:03:05,854 --> 00:03:07,290 -Co? 79 00:03:07,323 --> 00:03:11,094 Za każdym razem, gdy opowiadasz historię, Gwen moczy swoje gałązkowe łóżko. 80 00:03:11,127 --> 00:03:12,661 Naprawdę? To świetnie. 81 00:03:12,694 --> 00:03:14,830 Widzisz? To znaczy, że się uczy, Pam. 82 00:03:14,863 --> 00:03:16,165 Czego? 83 00:03:16,199 --> 00:03:18,201 Że nigdy nie powinna opuszczać stawu? 84 00:03:18,234 --> 00:03:19,768 Dokładnie. 85 00:03:19,801 --> 00:03:21,803 Zaufaj mi, uczę ją bardzo cennych lęków. 86 00:03:21,837 --> 00:03:25,108 Powinienem to wiedzieć. Mieszkałem z nimi przez całe życie. 87 00:03:25,141 --> 00:03:26,342 (wzdycha) 88 00:03:26,375 --> 00:03:29,245 Tak jak my wszyscy. 89 00:03:29,278 --> 00:03:31,147 Dobranoc, kochanie. 90 00:03:32,381 --> 00:03:34,350 Dobranoc, kochanie. 91 00:03:34,383 --> 00:03:36,119 (ciosy) 92 00:03:36,152 --> 00:03:38,154 ♪ ♪ 93 00:03:57,373 --> 00:03:59,408 Gotowe, gotowe, start! 94 00:03:59,442 --> 00:04:01,043 Dalej, Gwenny! No dalej! 95 00:04:01,077 --> 00:04:03,146 Chodźmy. Idziemy. Bij tatusia. Bij tatusia. 96 00:04:03,179 --> 00:04:05,281 Dalej, dalej, dalej, dalej, dalej! Oh, yay! 97 00:04:05,314 --> 00:04:06,748 -Tak! Przegrałem. 98 00:04:06,781 --> 00:04:08,017 (Gwen się śmieje) 99 00:04:08,050 --> 00:04:10,019 Tak! 100 00:04:11,053 --> 00:04:13,089 -Whoo... (krzyki) -(grzmot) 101 00:04:13,122 --> 00:04:14,423 (Mack jęczy) 102 00:04:14,457 --> 00:04:16,225 -Hej. -Co? 103 00:04:17,460 --> 00:04:19,061 -Cześć! 104 00:04:19,095 --> 00:04:19,996 Huh? (gasps) 105 00:04:20,029 --> 00:04:21,297 -(sputtering) -(laughs) 106 00:04:21,330 --> 00:04:24,033 (śmiech, krzyczenie) 107 00:04:26,302 --> 00:04:29,138 (krzyk, śmiech) 108 00:04:29,172 --> 00:04:31,040 (chrząkanie) 109 00:04:33,409 --> 00:04:35,378 -Tak! 110 00:04:35,411 --> 00:04:36,845 -Mój! -Jesteś najgorszy! 111 00:04:36,878 --> 00:04:38,915 -To moje! -Mam ich tysiąc! 112 00:04:38,948 --> 00:04:40,749 -Wow. -Dzięki, tato! 113 00:04:40,782 --> 00:04:43,085 Whoa! 114 00:04:44,886 --> 00:04:47,256 (Dax i Gwen krzyczą, chrząkają) 115 00:04:49,758 --> 00:04:52,694 (gwiżdżąc melodię) 116 00:04:53,329 --> 00:04:54,463 Dobra, chłopaki. 117 00:04:54,497 --> 00:04:56,465 Pamiętaj, aby zbierać świeże liście. 118 00:04:56,499 --> 00:04:58,367 Dobrze, tato. 119 00:04:58,401 --> 00:04:59,468 Czy ten jest dobry, tato? 120 00:04:59,502 --> 00:05:00,802 Doskonale. 121 00:05:00,835 --> 00:05:02,804 Szukaj dalej. 122 00:05:02,837 --> 00:05:04,307 (chrząkanie, sapanie) 123 00:05:04,340 --> 00:05:05,908 (dyszenie) 124 00:05:05,942 --> 00:05:08,377 (kwakanie kaczki w oddali) 125 00:05:08,411 --> 00:05:09,979 Chłopaki! 126 00:05:10,012 --> 00:05:11,414 Chłopaki, musicie coś zobaczyć. 127 00:05:11,447 --> 00:05:12,949 To niesamowite. Chodź, chodź. 128 00:05:12,982 --> 00:05:15,084 Chodźcie wszyscy. Chodźcie. 129 00:05:16,519 --> 00:05:18,887 (kwakanie kaczek) 130 00:05:21,390 --> 00:05:23,159 (Pam sapie) 131 00:05:23,192 --> 00:05:24,826 Patrz! 132 00:05:24,859 --> 00:05:26,996 -Mówiłem ci. -Tak! 133 00:05:27,029 --> 00:05:28,830 -PAM: Czyż nie jest piękny? -DAX: To jest niesamowite! 134 00:05:28,863 --> 00:05:31,367 PAM: Widziałeś kiedyś takie kaczki? 135 00:05:31,400 --> 00:05:33,768 ♪ ♪ 136 00:05:42,877 --> 00:05:44,113 Spójrz na to. 137 00:05:44,146 --> 00:05:46,115 -Muszą migrować. -(Gwen przełyka) 138 00:05:46,148 --> 00:05:47,550 -(Mack szydzi) -Whoa. 139 00:05:47,583 --> 00:05:50,519 Wydają się takie tajemnicze i egzotyczne. 140 00:05:50,553 --> 00:05:52,488 Ciekawe skąd przylecieli. 141 00:05:52,521 --> 00:05:53,855 Może powinniśmy się przywitać. 142 00:05:53,888 --> 00:05:55,024 (Powinniśmy? 143 00:05:55,057 --> 00:05:56,459 Nie. Spójrz na te pióra. 144 00:05:56,492 --> 00:05:57,892 Nie, chcę wiedzieć. 145 00:05:57,927 --> 00:05:59,861 Zapytajmy ich. Mack, chodź. 146 00:05:59,894 --> 00:06:02,164 (Tak, nie, wszystko w porządku. 147 00:06:02,198 --> 00:06:03,399 Ugh. Daj spokój. 148 00:06:03,432 --> 00:06:05,368 Nigdy nie poznajemy nikogo nowego. 149 00:06:05,401 --> 00:06:07,336 Dobra, w porządku. (wzdycha) 150 00:06:07,370 --> 00:06:11,374 Dobra, dzieciaki, chodźmy poznać nowych przyjaciół mamy. 151 00:06:11,407 --> 00:06:13,242 Dzieci? 152 00:06:13,276 --> 00:06:16,012 Dzieci? Dzieci? 153 00:06:16,045 --> 00:06:17,179 Całkiem niezły postęp, co? 154 00:06:17,213 --> 00:06:18,581 Tak. Trzeba kochać wiatr w plecy. 155 00:06:18,614 --> 00:06:19,915 -Tak. 156 00:06:19,949 --> 00:06:21,317 -Witam. -Aha. Witam. 157 00:06:21,350 --> 00:06:22,451 Witamy w stawie. 158 00:06:22,485 --> 00:06:23,552 -Dziękuję. -Cześć. 159 00:06:23,586 --> 00:06:24,886 -Cześć. Ładne pióra. 160 00:06:24,920 --> 00:06:26,055 Nie powinno nas tu być, Dax. 161 00:06:26,088 --> 00:06:27,822 -Tata będzie wściekły. 162 00:06:27,856 --> 00:06:29,191 -Wracaj do rodziców, Gwen. -(chrząknięcie) 163 00:06:29,225 --> 00:06:31,427 -Cześć. -Dax! (strains) 164 00:06:31,460 --> 00:06:32,827 Co robisz? 165 00:06:32,861 --> 00:06:34,163 Nie chcę zostać psychicznie zabity! 166 00:06:34,196 --> 00:06:36,432 -Puść mnie, ty mała pierzasta brodawko! -Oh. 167 00:06:36,465 --> 00:06:38,367 Dobra, jestem pierzastą brodawką? 168 00:06:38,401 --> 00:06:40,002 Nawet mnie nie znasz. 169 00:06:40,036 --> 00:06:42,071 Nie, nie, nie, nie, nie, nie. Ona jest pierzastą brodawką. 170 00:06:42,104 --> 00:06:43,439 Jesteś bardzo miłym brodawczakiem. 171 00:06:43,472 --> 00:06:45,041 Mam na myśli kaczą brodawkę. 172 00:06:45,074 --> 00:06:46,442 -To znaczy... -Żartuję. 173 00:06:46,475 --> 00:06:48,077 Oh. Racja. 174 00:06:48,110 --> 00:06:50,046 -(chichocze nerwowo) - (Gwen jęczy) 175 00:06:50,079 --> 00:06:52,181 (Cześć. Jestem Kim. 176 00:06:52,214 --> 00:06:53,582 Cześć, jestem Dax. 177 00:06:53,616 --> 00:06:55,117 Witamy w Moosehead Pond. 178 00:06:55,151 --> 00:06:56,552 (szydząc): "Witamy w na-na-na". 179 00:06:56,585 --> 00:06:59,121 Ty i twoje stado możecie tu zostać tak długo, jak zechcecie. 180 00:06:59,155 --> 00:07:00,923 -Mógłbym cię oprowadzić. -Hmm? 181 00:07:00,956 --> 00:07:03,459 To znaczy, to prawie wszystko, ale... 182 00:07:03,492 --> 00:07:05,061 Mmm. Dzięki. 183 00:07:05,094 --> 00:07:07,196 Ale jesteśmy tylko przejazdem w drodze na południe. 184 00:07:07,229 --> 00:07:08,497 Spędzimy tam zimę. 185 00:07:08,531 --> 00:07:09,598 Gdzie się wybieracie? 186 00:07:09,632 --> 00:07:11,033 Spędzamy tu zimę 187 00:07:11,067 --> 00:07:12,335 aby uniknąć psychopatycznych zabójców, takich jak twój... 188 00:07:12,368 --> 00:07:14,203 -Przepraszam. Wart. -(Gwen krzyczy, sputtering) 189 00:07:14,236 --> 00:07:17,540 Czekaj. Więc nigdzie nie wyjeżdżasz na zimę? 190 00:07:17,573 --> 00:07:19,041 Nie. 191 00:07:19,075 --> 00:07:21,344 (Powinieneś iść z nami. 192 00:07:21,377 --> 00:07:23,145 -Co? Naprawdę? -(Gwen sapie, kaszle) 193 00:07:23,179 --> 00:07:25,314 Tak! Twoje stado mogłoby dołączyć do naszego. 194 00:07:25,348 --> 00:07:27,116 O rany, będzie super. 195 00:07:27,149 --> 00:07:29,618 Pokochasz migrację. Słońce, piasek. 196 00:07:29,652 --> 00:07:31,454 Czekaj. Lubisz tropikalne jedzenie? 197 00:07:31,487 --> 00:07:33,155 -Co sądzisz o bananach? -Oh. Nie... 198 00:07:33,189 --> 00:07:34,657 Pokochasz je! 199 00:07:34,690 --> 00:07:36,559 Potrzymaj to. Pójdę zapytać tatę. 200 00:07:36,592 --> 00:07:37,927 Dawaj! Tato! 201 00:07:37,960 --> 00:07:39,428 -Co się właśnie stało? -Tato! 202 00:07:39,462 --> 00:07:41,630 Nie wiem, ale masz kłopoty. 203 00:07:41,664 --> 00:07:43,299 Dax! Gwen! 204 00:07:43,332 --> 00:07:46,168 Zwariowałeś? Nie możesz tak po prostu odlecieć. 205 00:07:46,202 --> 00:07:48,404 -On mnie do tego zmusił! -Co? 206 00:07:48,437 --> 00:07:50,639 I rozmawiał z dziewczyną. 207 00:07:50,673 --> 00:07:52,308 -Dziewczyna? -Gwen! 208 00:07:52,341 --> 00:07:54,677 Tak, i powiedział jej, że chce się z nią ożenić. 209 00:07:54,710 --> 00:07:56,979 Co? Nie powiedziałem tego! 210 00:07:57,012 --> 00:07:58,314 Powiedziałeś to swoimi oczami. 211 00:07:58,347 --> 00:08:00,316 Tato, on mnie bije! On mnie bije! 212 00:08:00,349 --> 00:08:01,951 Hej, hej, hej, hej! Wystarczy! Wystarczy! 213 00:08:01,984 --> 00:08:04,453 -Okrucieństwo rodzeństwa! -Wystarczy. 214 00:08:04,487 --> 00:08:05,988 Ok. Witam. 215 00:08:06,021 --> 00:08:07,490 Cześć. Cześć. Wielkie cześć. 216 00:08:07,523 --> 00:08:08,924 I wszystko gra. Chodźmy. 217 00:08:08,958 --> 00:08:10,259 -Mack. -Co? Przywitałem się. 218 00:08:10,292 --> 00:08:11,927 Uśmiechnąłem się. Nawiązałem kontakt wzrokowy. 219 00:08:11,961 --> 00:08:13,396 Zaznaczyłem wszystkie pola. 220 00:08:13,429 --> 00:08:14,296 Cześć. 221 00:08:14,330 --> 00:08:16,665 Słyszałem, że chcesz dołączyć do naszej migracji. 222 00:08:16,699 --> 00:08:18,567 Przepraszam? 223 00:08:18,601 --> 00:08:20,536 Wracamy na Jamajkę. 224 00:08:20,569 --> 00:08:21,704 Czy kiedykolwiek byłeś? 225 00:08:21,737 --> 00:08:23,406 Nie. 226 00:08:23,439 --> 00:08:25,274 To po prostu magiczne. 227 00:08:25,307 --> 00:08:27,676 Przysięgam, jest nawet świetlista laguna 228 00:08:27,710 --> 00:08:29,111 gdzie woda świeci. 229 00:08:29,145 --> 00:08:31,414 Oh, wow. Naprawdę chcę to zobaczyć. 230 00:08:31,447 --> 00:08:33,282 (chichocząc): A więc sprawa załatwiona. 231 00:08:33,315 --> 00:08:35,418 Całe stado może do nas dołączyć. 232 00:08:35,451 --> 00:08:36,585 To będzie świetne. 233 00:08:36,619 --> 00:08:38,087 O rany. To... 234 00:08:38,120 --> 00:08:39,655 (śmiech): To bardzo miłe z twojej strony. 235 00:08:39,688 --> 00:08:41,323 Czekaj, czekaj, czekaj. (chuckles) 236 00:08:41,357 --> 00:08:44,026 Myślę, że mamy tu do czynienia z drobnym nieporozumieniem. 237 00:08:44,059 --> 00:08:46,162 Niestety, tej zimy jesteśmy po prostu zawaleni robotą. 238 00:08:46,195 --> 00:08:47,663 Prawda, Pam? 239 00:08:47,696 --> 00:08:49,698 Bo mamy tę rzecz, a potem... (jąkanie) 240 00:08:49,732 --> 00:08:52,968 Potem dostaliśmy tę rzecz. Więc wiesz co? Nie możemy jechać. 241 00:08:53,002 --> 00:08:54,437 Ale wy idźcie. 242 00:08:54,470 --> 00:08:55,538 Baw się dobrze. 243 00:08:55,571 --> 00:08:59,275 I, wiesz, powiedz świecącej wodzie, że się witamy. 244 00:09:00,609 --> 00:09:03,112 To może w przyszłym roku? 245 00:09:03,145 --> 00:09:05,181 Jasne. W przyszłym roku! 246 00:09:05,214 --> 00:09:10,219 Chyba już czas na nas. 247 00:09:13,689 --> 00:09:16,225 Miłej podróży. 248 00:09:17,092 --> 00:09:18,594 Dzięki. (chuckles) 249 00:09:18,627 --> 00:09:21,363 Miłego... staw. 250 00:09:29,572 --> 00:09:32,475 Tak mi przykro, że nie możesz mieć z nią dzieci. 251 00:09:33,108 --> 00:09:35,511 (kaczki skrzeczące w oddali) 252 00:09:38,581 --> 00:09:41,550 To było takie... niegrzeczne! 253 00:09:41,584 --> 00:09:42,718 Wiem. 254 00:09:42,751 --> 00:09:44,487 "Miłego pobytu nad stawem". 255 00:09:44,520 --> 00:09:45,688 Kto tak powiedział? 256 00:09:45,721 --> 00:09:47,356 To po prostu kiepskie rodzicielstwo. 257 00:09:47,389 --> 00:09:49,191 Nie oni. Ty. 258 00:09:49,225 --> 00:09:51,760 -Ja? Tak, ty. 259 00:09:51,794 --> 00:09:54,663 Dobra, trochę mnie poniosło. 260 00:09:54,697 --> 00:09:56,532 (chichocze): Ale migracja? 261 00:09:56,565 --> 00:09:58,067 Co za głupi pomysł. 262 00:09:58,100 --> 00:10:00,302 -Ugh. Jesteś niemożliwy. -Dlaczego? 263 00:10:00,336 --> 00:10:02,304 Ponieważ znalazłem dla nas bezpieczne miejsce do życia 264 00:10:02,338 --> 00:10:04,273 i jesteśmy tu szczęśliwi? 265 00:10:04,306 --> 00:10:06,308 To znaczy, że jesteś tu szczęśliwy. 266 00:10:06,342 --> 00:10:07,510 Co? 267 00:10:07,543 --> 00:10:10,145 Chcę, żebyśmy wyszli i zobaczyli świat. 268 00:10:10,179 --> 00:10:11,514 -Ja też, tato. -Tak. 269 00:10:11,547 --> 00:10:14,250 Chcę pojechać do Jamai... Jam... J... 270 00:10:14,283 --> 00:10:16,085 gdzie robią dżem. 271 00:10:16,118 --> 00:10:18,454 Naprawdę chcesz tych rzeczy? 272 00:10:18,487 --> 00:10:19,755 ALL: Tak. 273 00:10:19,788 --> 00:10:22,157 -Naprawdę? -Tak. 274 00:10:22,191 --> 00:10:23,292 Brak ulepszeń w domu? 275 00:10:23,325 --> 00:10:24,793 -PAM i DAX: Nie! -Tak. 276 00:10:24,827 --> 00:10:26,695 To znaczy... To znaczy nie. 277 00:10:26,729 --> 00:10:29,265 Wiesz, co może się wydarzyć podczas tak długiej podróży? 278 00:10:29,298 --> 00:10:30,533 Jakim byłbym ojcem? 279 00:10:30,566 --> 00:10:32,434 jeśli narażę moje młode ptactwo na niebezpieczeństwo 280 00:10:32,468 --> 00:10:35,638 bez powodu, z wyjątkiem szansy na wakacje na Karaibach? 281 00:10:35,671 --> 00:10:37,706 Ojciec, który wie, że to ważne dla jego dzieci 282 00:10:37,740 --> 00:10:39,542 zobaczyć inne części świata. 283 00:10:39,575 --> 00:10:41,443 Mack, nie chcę przegapić życia 284 00:10:41,477 --> 00:10:43,679 ponieważ boisz się opuścić ten staw. 285 00:10:43,712 --> 00:10:46,248 Tu nie chodzi o migrację. 286 00:10:46,282 --> 00:10:49,285 Chodzi o przygodę. 287 00:10:49,318 --> 00:10:52,421 Zobaczyć, co jeszcze życie ma do zaoferowania. 288 00:10:52,454 --> 00:10:54,723 Czy to trochę przerażające? Jasne. 289 00:10:54,757 --> 00:10:57,092 Ale czy to nie jest tego warte? 290 00:10:58,427 --> 00:10:59,828 Nie, Pam. 291 00:10:59,862 --> 00:11:01,697 Nie do końca. 292 00:11:01,730 --> 00:11:04,233 (Pam wzdycha) 293 00:11:05,134 --> 00:11:09,271 Naprawdę musisz otworzyć oczy, Mack, 294 00:11:09,305 --> 00:11:12,174 zanim wszystko przegapisz. 295 00:11:12,207 --> 00:11:14,176 No dalej, dzieciaki. 296 00:11:15,778 --> 00:11:18,180 ♪ ♪ 297 00:11:26,755 --> 00:11:28,624 -Hmm? 298 00:11:29,892 --> 00:11:31,460 Huh? Hę? 299 00:11:31,493 --> 00:11:33,195 -(krzyki) (kaszel) 300 00:11:33,228 --> 00:11:34,863 Wujku Dan, co ty tu robisz? 301 00:11:34,897 --> 00:11:36,599 (kaszel) 302 00:11:36,632 --> 00:11:38,334 (Nie wiem. 303 00:11:38,367 --> 00:11:41,236 Musiałem znowu wyfrunąć z gniazda. 304 00:11:41,270 --> 00:11:43,439 (chrząkanie) 305 00:11:43,472 --> 00:11:45,407 Bądź grzeczny i zabierz mnie tam. 306 00:11:45,441 --> 00:11:46,910 Popchnij mnie trochę. 307 00:11:46,943 --> 00:11:49,244 (chrząkanie): W porządku. 308 00:11:50,312 --> 00:11:53,148 (stłumiony krzyk, sputtering) 309 00:11:56,585 --> 00:11:58,487 Dziękuję. (wzdycha) 310 00:11:58,520 --> 00:12:01,223 Słyszałem tę małą rodzinną sprzeczkę. 311 00:12:01,256 --> 00:12:03,225 Muszę powiedzieć... 312 00:12:03,258 --> 00:12:04,627 masz rację. 313 00:12:04,660 --> 00:12:06,495 Co... Jestem? 314 00:12:06,528 --> 00:12:07,496 (Proszę. 315 00:12:07,529 --> 00:12:09,231 O co chodzi z tym podróżowaniem? 316 00:12:09,264 --> 00:12:11,333 Dlaczego nie możemy być zadowoleni? 317 00:12:11,367 --> 00:12:13,235 z tym, co już mamy? 318 00:12:13,268 --> 00:12:15,237 Cóż, tak. 319 00:12:15,270 --> 00:12:16,505 To znaczy, masz tutaj jedzenie. 320 00:12:16,538 --> 00:12:18,874 Mamy tutaj staw. Prawda? 321 00:12:18,908 --> 00:12:21,176 Tak. Jedzenie, staw. 322 00:12:21,210 --> 00:12:22,878 Po co iść gdziekolwiek indziej? 323 00:12:22,912 --> 00:12:24,513 Trzymaj się swoich przekonań, dzieciaku. 324 00:12:24,546 --> 00:12:27,282 -Nie zmieniaj się dla nikogo. -Dokładnie. 325 00:12:27,316 --> 00:12:28,952 I skończysz tak jak ja. 326 00:12:28,985 --> 00:12:30,786 -Szczęśliwy. -Tak. 327 00:12:30,819 --> 00:12:31,955 -Zdrowy. -Tak. 328 00:12:31,988 --> 00:12:33,622 I zupełnie sam! 329 00:12:33,656 --> 00:12:35,658 Tak! Czekaj, co? 330 00:12:35,691 --> 00:12:37,226 Zgadza się. 331 00:12:37,259 --> 00:12:40,229 Będziesz żył jak we śnie. 332 00:12:41,530 --> 00:12:43,399 To było wyczerpujące. 333 00:12:43,432 --> 00:12:45,601 Odpocznę tutaj. 334 00:12:49,939 --> 00:12:51,941 Pobudka, krzyżówki! 335 00:12:51,975 --> 00:12:53,642 Spalamy światło dzienne. 336 00:12:53,676 --> 00:12:54,944 W górę i na nich. 337 00:12:54,978 --> 00:12:56,578 Let's go, go, go! 338 00:12:56,612 --> 00:12:58,414 Oto śniadanie. 339 00:12:58,447 --> 00:13:00,416 Tato, co ty robisz? 340 00:13:00,449 --> 00:13:01,985 Wyciąganie żałosnych piór z łóżka. 341 00:13:02,018 --> 00:13:03,920 Chodź. Musimy się przygotować. 342 00:13:03,953 --> 00:13:06,355 Mack, gotowy na co? 343 00:13:06,388 --> 00:13:08,357 Nic. Po prostu, 344 00:13:08,390 --> 00:13:12,294 na naszą wielką, super zabawną rodzinną migrację! 345 00:13:12,327 --> 00:13:13,562 Co? 346 00:13:13,595 --> 00:13:15,864 Ha! Założę się, że tego nie przewidziałeś. 347 00:13:15,898 --> 00:13:17,599 -Mówisz poważnie? -Tak. 348 00:13:17,633 --> 00:13:20,970 Przygoda w zupełnie nieznane. 349 00:13:21,004 --> 00:13:22,705 I to mi się spodoba. 350 00:13:22,738 --> 00:13:25,307 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Czy to się dzieje naprawdę? 351 00:13:25,340 --> 00:13:26,709 Co to znaczy: "Czy to jest prawdziwe?". 352 00:13:26,742 --> 00:13:27,810 Naprawdę jedziemy? 353 00:13:27,843 --> 00:13:28,945 -Tak. Na migracji? 354 00:13:28,978 --> 00:13:30,446 -Na Jamajkę? -Na Jamajkę? 355 00:13:30,479 --> 00:13:31,780 -Tak. Razem? 356 00:13:31,814 --> 00:13:32,848 -Tak. Jak wszyscy? 357 00:13:32,881 --> 00:13:35,417 -Tak. Łącznie z tobą? 358 00:13:35,451 --> 00:13:37,419 Tak! Wszyscy wybieramy się na migrację na Jamajkę. 359 00:13:37,453 --> 00:13:38,955 W jakim języku mam ci powiedzieć? 360 00:13:38,988 --> 00:13:41,356 Dzięki, tato. 361 00:13:42,025 --> 00:13:43,459 Nie ma za co. 362 00:13:43,492 --> 00:13:44,727 PAM: Oh! 363 00:13:44,760 --> 00:13:47,863 Wiedziałem, że zostało w tobie trochę przygody. 364 00:13:47,896 --> 00:13:50,466 (Czekaj, czekaj, czekaj! 365 00:13:52,334 --> 00:13:54,503 (szelest) 366 00:13:57,506 --> 00:13:58,741 (Wujku Dan, ty też idziesz! 367 00:13:58,774 --> 00:14:00,442 -Gwen, nie, nie. -Nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie. 368 00:14:00,476 --> 00:14:01,877 Lecimy na Jamajkę. 369 00:14:01,911 --> 00:14:04,379 Nie. Nie sądzę, dzieciaku. 370 00:14:04,413 --> 00:14:06,482 Proszę, wujku Dan. 371 00:14:06,515 --> 00:14:07,483 Cóż. 372 00:14:07,516 --> 00:14:09,018 Szkoda, że nie chce przyjść, kochanie. 373 00:14:09,052 --> 00:14:10,419 Próbowaliśmy. Co jeszcze możemy zrobić? 374 00:14:10,452 --> 00:14:11,754 -Chodźmy. -(Gwen chrząka) 375 00:14:11,787 --> 00:14:13,589 (wdycha głęboko) 376 00:14:13,622 --> 00:14:16,025 Proszę... 377 00:14:16,059 --> 00:14:19,261 (cedząc słowo "proszę") 378 00:14:22,798 --> 00:14:24,833 (wysokie napięcie) 379 00:14:26,869 --> 00:14:28,370 Ładnie proszę? 380 00:14:28,403 --> 00:14:29,805 Whoa. Udało się. 381 00:14:29,838 --> 00:14:31,306 Nie mogę jej odmówić. 382 00:14:31,340 --> 00:14:33,076 Spójrz na nią. Zobacz, jaka jest słodka. 383 00:14:33,109 --> 00:14:34,978 Tak! Wujek Dan przyjeżdża! 384 00:14:35,011 --> 00:14:36,378 (Nie, nie jest. 385 00:14:36,411 --> 00:14:37,746 (chanting): Wujek Dan, Wujek Dan. 386 00:14:37,780 --> 00:14:39,348 Wujek Dan, wujek Dan... 387 00:14:39,381 --> 00:14:40,315 -Naprawdę? -(skandowanie trwa) 388 00:14:40,349 --> 00:14:41,650 Wujek Dan, wujek Dan. 389 00:14:41,683 --> 00:14:42,919 -Wujek Dan, to ja. -Wujek Dan, wujek Dan. 390 00:14:42,952 --> 00:14:44,653 Tak! 391 00:14:44,686 --> 00:14:46,388 MACK i PAM (niechętnie): Yay. 392 00:14:46,421 --> 00:14:47,790 (Gwen chichocze) 393 00:14:47,823 --> 00:14:49,825 ♪ ♪ 394 00:14:52,561 --> 00:14:55,798 Zaczynamy. Dokonajmy ostatecznego sprawdzenia. 395 00:14:55,831 --> 00:14:57,800 Skręcenie pióra ogonowego? 396 00:14:57,833 --> 00:14:58,834 Sprawdź. 397 00:14:58,867 --> 00:15:00,769 Rozmieszczenie skrzydeł? 398 00:15:00,803 --> 00:15:01,938 Sprawdź. 399 00:15:01,971 --> 00:15:04,673 Głowice w trybie startowym? 400 00:15:04,706 --> 00:15:05,874 Sprawdź. 401 00:15:06,875 --> 00:15:08,811 Lećmy. 402 00:15:08,844 --> 00:15:10,846 ♪ ♪ 403 00:15:27,496 --> 00:15:29,398 Woo-hoo! Tak! 404 00:15:29,431 --> 00:15:32,101 Woo-hoo! 405 00:15:32,135 --> 00:15:34,703 Whoa! Whoo! 406 00:15:34,736 --> 00:15:36,005 (śmiech) 407 00:15:36,039 --> 00:15:38,473 Tak! 408 00:15:39,108 --> 00:15:40,776 (wzdycha) 409 00:15:42,544 --> 00:15:45,915 Dobra, wszyscy, dość wygłupów. 410 00:15:45,949 --> 00:15:47,984 Formacja "V". 411 00:15:48,017 --> 00:15:49,618 Woo-hoo! Tak! 412 00:15:49,651 --> 00:15:51,486 -Spójrz na mnie! -Dzięki, tato! 413 00:15:51,520 --> 00:15:53,789 -Hura! (Tak, to jest niesamowite! 414 00:15:53,822 --> 00:15:56,625 (chichocząc): Cóż, lepiej się do tego przyzwyczaić. 415 00:16:06,069 --> 00:16:07,736 Huh. To dziwne. 416 00:16:07,769 --> 00:16:09,638 Mój wewnętrzny kompas może być nieco zardzewiały, 417 00:16:09,671 --> 00:16:11,975 ale jestem pewien, że zmierzamy na południe. 418 00:16:12,008 --> 00:16:14,110 Tak, jesteśmy, ale dlaczego? 419 00:16:14,143 --> 00:16:16,511 jedynymi ptakami zmierzającymi w tym kierunku? 420 00:16:17,146 --> 00:16:20,016 (grzmot) 421 00:16:20,049 --> 00:16:21,817 (grzmot) 422 00:16:21,850 --> 00:16:23,552 (Gwen jęczy) 423 00:16:24,553 --> 00:16:26,155 Hej, dzieciaki, nie martwcie się. 424 00:16:26,189 --> 00:16:27,890 Wszystko będzie dobrze. 425 00:16:27,924 --> 00:16:29,424 Tutaj jesteśmy razem. 426 00:16:29,458 --> 00:16:30,826 Przeżywamy przygodę. 427 00:16:30,859 --> 00:16:33,495 Obiecałem przygodę i tak właśnie jest 428 00:16:33,528 --> 00:16:35,497 co obiecałem, co? 429 00:16:35,530 --> 00:16:37,432 (grzmoty, dudnienie) 430 00:16:37,466 --> 00:16:38,834 Nie uda nam się, prawda? 431 00:16:38,867 --> 00:16:41,104 -Wujek Dan! -Możesz mi powiedzieć. Nie mam nic przeciwko. 432 00:16:41,137 --> 00:16:43,438 Jestem dużym chłopcem. Jestem dużą kaczką. 433 00:16:43,472 --> 00:16:45,540 Nie, wujku Dan, wszystko będzie dobrze. 434 00:16:45,574 --> 00:16:47,076 -Prawda, Mack? -(grzmot) 435 00:16:47,110 --> 00:16:48,810 Ja... 436 00:16:48,844 --> 00:16:52,181 (To znaczy tak, mama ma rację. 437 00:16:52,215 --> 00:16:54,050 To jest zabawne. 438 00:16:54,083 --> 00:16:57,153 To jest coś, co zapamiętamy na długie lata. 439 00:16:57,186 --> 00:16:59,188 Spojrzymy wstecz i będziemy się śmiać. 440 00:16:59,222 --> 00:17:00,722 (chichocze) 441 00:17:00,756 --> 00:17:02,557 (krzyczy) 442 00:17:11,700 --> 00:17:13,903 (grzmot) 443 00:17:17,839 --> 00:17:18,640 (wszyscy sapią) 444 00:17:18,674 --> 00:17:21,077 -Czapla. -Ta z opowieści taty. 445 00:17:21,110 --> 00:17:22,878 Najlepszy zabójca kaczek. 446 00:17:22,912 --> 00:17:24,113 Nie panikuj. 447 00:17:24,147 --> 00:17:27,616 (szepcze): Czaple nie widzą zdobyczy, jeśli się nie ruszasz. 448 00:17:28,583 --> 00:17:31,955 Cześć, małe kaczuszki. 449 00:17:31,988 --> 00:17:34,057 Ona blefuje. 450 00:17:34,090 --> 00:17:38,760 Więc powiedz mi, jaka jest miła mała rodzina kaczek krzyżówek? 451 00:17:38,794 --> 00:17:42,265 Robisz tu zimno i mokro? 452 00:17:42,298 --> 00:17:44,700 Nic. Wszystko w porządku. 453 00:17:44,733 --> 00:17:46,235 Cieszymy się tym. 454 00:17:46,269 --> 00:17:48,637 Ale ty musisz tu marznąć. 455 00:17:48,670 --> 00:17:49,871 -Nie, nie jesteśmy. -Chodź. 456 00:17:49,906 --> 00:17:51,573 -Och, nie, nie, nie. Och, nie, nie. -Jak, jak. 457 00:17:51,606 --> 00:17:55,544 Pozwól Erin zaopiekować się tobą w jej małym, wygodnym gniazdku. 458 00:17:55,577 --> 00:17:57,146 (śmiech) 459 00:17:57,180 --> 00:17:59,748 (grzmot) 460 00:17:59,781 --> 00:18:01,583 Wchodzimy. Hup, hup, hup. 461 00:18:01,616 --> 00:18:03,252 Harry! 462 00:18:03,286 --> 00:18:04,988 Harry, spójrz. 463 00:18:05,021 --> 00:18:06,555 Zobacz, co znalazłem. 464 00:18:06,588 --> 00:18:11,060 Miła rodzinka podróżujących krzyżówek. 465 00:18:11,094 --> 00:18:13,795 Krzyżówki. 466 00:18:14,629 --> 00:18:16,165 (grzmot) 467 00:18:16,199 --> 00:18:17,733 (wszyscy sapią) 468 00:18:17,766 --> 00:18:20,535 W porządku. Miło było was poznać. 469 00:18:20,569 --> 00:18:21,670 Do widzenia. 470 00:18:21,703 --> 00:18:24,606 Spieszysz się, prawda? 471 00:18:24,639 --> 00:18:26,242 Nie chcemy sprawiać kłopotu. 472 00:18:26,275 --> 00:18:29,578 (chichocząc nerwowo): Wyglądasz na zajętego rozkładaniem się. 473 00:18:29,611 --> 00:18:32,081 W ogóle się nie przejmujesz. 474 00:18:32,115 --> 00:18:35,617 Ale może czaple nie są 475 00:18:35,650 --> 00:18:39,621 Wystarczająco dobre dla ciebie, krzyżówki? 476 00:18:39,654 --> 00:18:41,024 Oczywiście, że nie. 477 00:18:41,057 --> 00:18:44,060 (chichocząc): Cieszymy się, że zostajemy. 478 00:18:44,093 --> 00:18:45,627 (wzdycha) 479 00:18:46,661 --> 00:18:48,797 Dobrze! Przygotuję ci łóżko. 480 00:18:48,830 --> 00:18:51,200 Co robią, rozrywają cię na strzępy, a potem zjadają? 481 00:18:51,234 --> 00:18:52,768 -Dan. 482 00:18:52,801 --> 00:18:54,337 Nie wiem, jak oni to robią. Jaka jest metoda? 483 00:18:54,370 --> 00:18:56,172 -Hej. Zapnij to. -(wzdycha) 484 00:18:56,205 --> 00:18:58,640 Obudź mnie, gdy nadejdzie moja kolej na bycie zjedzonym. 485 00:18:58,673 --> 00:19:00,176 -Co? Co ty robisz, Pam? 486 00:19:00,209 --> 00:19:02,611 Cóż, nie wiem. Po prostu... Nie chcę ich urazić. 487 00:19:02,644 --> 00:19:03,879 Nie widzisz, że chcą nas zjeść? 488 00:19:03,913 --> 00:19:05,281 (Nie chcę być zjedzony! 489 00:19:05,314 --> 00:19:06,615 Cóż, nie może nas zjeść. 490 00:19:06,648 --> 00:19:07,917 Ona nie ma zębów. 491 00:19:07,950 --> 00:19:09,285 A co, jeśli najpierw potnie nas na kawałki? 492 00:19:09,318 --> 00:19:11,320 Nie chcę być pocięta na kawałki... (piski) 493 00:19:11,354 --> 00:19:13,089 Słucham? 494 00:19:13,122 --> 00:19:14,723 Co to jest? Nie, nie. 495 00:19:14,756 --> 00:19:17,793 Właśnie mówiliśmy, że twoje gniazdo jest po prostu urocze. 496 00:19:17,826 --> 00:19:19,594 Prawda, dzieciaki? 497 00:19:19,628 --> 00:19:21,630 Dziękuję. 498 00:19:21,663 --> 00:19:23,832 Przeprowadziliśmy się tutaj kilka lat temu. 499 00:19:23,865 --> 00:19:26,768 Kiedyś migrowaliśmy cały czas, tak jak ty. 500 00:19:26,802 --> 00:19:29,738 Harry był takim poszukiwaczem przygód. 501 00:19:29,771 --> 00:19:31,274 To także groźny drapieżnik. 502 00:19:31,307 --> 00:19:35,644 Potrafił złapać każdą zdobycz jednym szybkim dziobnięciem. 503 00:19:35,677 --> 00:19:37,180 (brzęczenie muchy) 504 00:19:39,282 --> 00:19:41,683 (nieregularne brzęczenie) 505 00:19:44,353 --> 00:19:47,756 To były stare dobre czasy. 506 00:19:47,789 --> 00:19:50,159 Teraz Harry jest za stary. 507 00:19:50,193 --> 00:19:55,764 To ja przynoszę jedzenie z powrotem do gniazda. 508 00:19:58,401 --> 00:20:01,337 Ale tak czy inaczej, musisz być wyczerpany. 509 00:20:01,370 --> 00:20:02,939 Oto twoje łóżko. 510 00:20:03,839 --> 00:20:06,075 Nie ma mowy, żebyśmy w tym spali. 511 00:20:06,109 --> 00:20:08,710 Ale to nasze najlepsze łóżko. 512 00:20:08,743 --> 00:20:10,146 I jest doskonały. 513 00:20:10,179 --> 00:20:12,048 Dziękuję. (chuckles) 514 00:20:12,081 --> 00:20:13,815 Wow, co? 515 00:20:13,849 --> 00:20:17,019 Hej, poczuj to. Nawet wygodniejsze niż nasze własne gniazdo. 516 00:20:17,053 --> 00:20:18,787 Tak, jasne. 517 00:20:18,820 --> 00:20:21,057 Jest też bardziej tłusty. Oh! 518 00:20:21,958 --> 00:20:25,394 Wygląda na to, że ostatni gość wciąż tu jest. 519 00:20:25,428 --> 00:20:27,396 -I martwy. -(Pam się śmieje) 520 00:20:27,430 --> 00:20:29,332 Dziękuję. 521 00:20:29,365 --> 00:20:31,733 Nie ma za co, kochani. 522 00:20:31,766 --> 00:20:33,002 Śpij spokojnie. 523 00:20:33,035 --> 00:20:36,638 Nie daj się ugryźć pluskwom. 524 00:20:39,408 --> 00:20:41,377 (chrapiąc cicho) 525 00:20:41,410 --> 00:20:43,778 ♪ ♪ 526 00:20:49,385 --> 00:20:50,987 (cicho): Burza się skończyła. 527 00:20:51,020 --> 00:20:52,989 Idziemy. Dzieci, dzieci, obudźcie się. 528 00:20:53,022 --> 00:20:54,756 -Pam, musimy już iść. -Co? 529 00:20:54,789 --> 00:20:56,025 -Teraz! -Teraz? 530 00:20:56,058 --> 00:20:57,960 -Co z wujkiem Danem? -W porządku. 531 00:20:57,994 --> 00:20:59,295 Kiedy się obudzą, zjedzą go. 532 00:20:59,328 --> 00:21:01,230 To da nam więcej czasu na przegraną... (krzyczy) 533 00:21:01,264 --> 00:21:02,864 (skomlenie) 534 00:21:02,898 --> 00:21:04,300 Nie śpisz. 535 00:21:04,333 --> 00:21:06,369 Patrzy też prosto na nas. 536 00:21:06,402 --> 00:21:08,437 -Bonus! 537 00:21:08,471 --> 00:21:12,942 Nie powinniście byli wstawać z łóżek. 538 00:21:12,975 --> 00:21:17,346 Noc to czas, gdy drapieżniki lubią żerować. 539 00:21:17,380 --> 00:21:19,048 Trzymaj się z dala od moich dzieci. 540 00:21:19,081 --> 00:21:21,484 Zróbmy to szybko! (squawks) 541 00:21:21,517 --> 00:21:23,319 Biegnijcie, dzieci, biegnijcie! 542 00:21:23,352 --> 00:21:24,719 Pozwól mi je zdobyć! 543 00:21:24,753 --> 00:21:26,189 (obaj sapią) 544 00:21:26,222 --> 00:21:29,192 Harry, złap ich! 545 00:21:29,225 --> 00:21:30,792 (Gwen krzyczy) 546 00:21:30,825 --> 00:21:33,095 -Kieruj się do drzwi! -(Erin chrząka) 547 00:21:33,930 --> 00:21:36,098 (skomlenie, krzyk) 548 00:21:37,433 --> 00:21:38,733 (cedzenie) 549 00:21:38,767 --> 00:21:40,169 Go, go! 550 00:21:40,203 --> 00:21:43,072 (chrząkanie) 551 00:21:43,105 --> 00:21:44,340 Ręce precz! 552 00:21:44,373 --> 00:21:45,774 (Pam i Mack krzyczą) 553 00:21:45,807 --> 00:21:47,443 -W porządku, dzieci. 554 00:21:47,476 --> 00:21:49,278 Nie ruszaj się. 555 00:21:49,312 --> 00:21:50,513 Nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie. 556 00:21:50,546 --> 00:21:51,948 (napięte chrząkanie) 557 00:21:51,981 --> 00:21:53,282 Proszę, nie zjadaj nas. 558 00:21:53,316 --> 00:21:54,749 Nie skończyliśmy jeszcze linienia. 559 00:21:54,783 --> 00:21:56,052 Ładnie proszę? 560 00:21:56,085 --> 00:21:58,853 Obiecuję, że to nie będzie bolało. 561 00:21:58,887 --> 00:22:00,122 (Dax sapie) 562 00:22:00,156 --> 00:22:01,756 (obaj jęczą) 563 00:22:05,261 --> 00:22:06,828 -Nie! 564 00:22:06,861 --> 00:22:08,231 (krzyk) 565 00:22:08,264 --> 00:22:09,831 Mam cię! 566 00:22:09,864 --> 00:22:13,336 Miał zamiar pochłonąć cię jednym kęsem. 567 00:22:13,369 --> 00:22:14,503 Zła ryba. 568 00:22:14,537 --> 00:22:17,739 Zła ryba! 569 00:22:18,374 --> 00:22:21,244 Ty... ty ich uratowałeś? 570 00:22:21,277 --> 00:22:22,844 Oh. 571 00:22:22,877 --> 00:22:24,247 To było nic. 572 00:22:24,280 --> 00:22:27,183 I mamy śniadanie na jutro. 573 00:22:27,216 --> 00:22:29,185 Prawda, Harry? 574 00:22:29,218 --> 00:22:30,486 (świszczący jęk) 575 00:22:30,519 --> 00:22:33,522 Teraz do łóżka. 576 00:22:33,556 --> 00:22:35,958 (Dax i Gwen dyszą szybko) 577 00:22:39,362 --> 00:22:41,097 (Pam chichocze nerwowo) 578 00:22:41,130 --> 00:22:43,099 (chrapanie) 579 00:22:43,132 --> 00:22:45,167 ♪ ♪ 580 00:22:52,942 --> 00:22:54,910 Na pewno musisz już iść? 581 00:22:54,944 --> 00:22:57,913 Będę bardzo tęsknić za twoimi dziećmi. 582 00:22:57,947 --> 00:22:59,881 Są takie urocze. 583 00:22:59,915 --> 00:23:01,517 -(smooching) -(Gwen giggling) 584 00:23:01,550 --> 00:23:05,221 Mmm. I smakujesz tak dobrze. 585 00:23:05,254 --> 00:23:08,457 -Może cię zjem. -MACK: Uh... 586 00:23:08,491 --> 00:23:10,026 Żartuję. 587 00:23:10,059 --> 00:23:12,561 -(śmiech) (Mack wzdycha, chichocze) 588 00:23:12,595 --> 00:23:15,197 -A może jestem? 589 00:23:16,065 --> 00:23:17,933 -To żart! -Oh. 590 00:23:17,967 --> 00:23:20,269 -To żart. (śmiech) -(Mack chichocze) 591 00:23:20,303 --> 00:23:21,470 Zabawne. 592 00:23:21,504 --> 00:23:23,205 (chrząkanie): W porządku. 593 00:23:23,239 --> 00:23:25,541 Czas kończyć. Dzięki za wszystko. 594 00:23:25,574 --> 00:23:27,842 Do widzenia. 595 00:23:27,876 --> 00:23:29,278 Nie pocałowałam Harry'ego na pożegnanie! 596 00:23:29,312 --> 00:23:31,314 Nie, nie, nie, nie, nie, nie. Daj mu buziaka. 597 00:23:31,347 --> 00:23:33,182 -MACK i GWEN: Mwah. Mwah. -(Harry chichocze) 598 00:23:33,215 --> 00:23:35,051 Nie, nie, nie, nie, nie musisz podchodzić bliżej. 599 00:23:35,084 --> 00:23:36,485 Dobrze ci idzie. Pa, Harry. 600 00:23:36,519 --> 00:23:38,054 Wielkie dzięki. Mwah. 601 00:23:38,087 --> 00:23:42,091 Nie zapomnij wpaść do nas w drodze powrotnej. 602 00:23:42,925 --> 00:23:44,527 Whew. (chuckles) 603 00:23:44,560 --> 00:23:45,961 Dzika noc, co? 604 00:23:45,995 --> 00:23:48,564 (Tak. 605 00:23:48,597 --> 00:23:50,099 Tak. 606 00:23:50,132 --> 00:23:51,467 A kiedy wyciągnęła tę patelnię? 607 00:23:51,500 --> 00:23:54,603 O mój Boże! Z martwą rybą wciąż na patelni? 608 00:23:54,637 --> 00:23:56,205 -Martwa ryba. -Przerażające. 609 00:23:56,238 --> 00:23:58,407 Prawda? Mimo to, piękne ptaki. 610 00:23:58,441 --> 00:24:00,409 Cudownie. 611 00:24:00,443 --> 00:24:02,211 Piękne ptaki. 612 00:24:02,244 --> 00:24:03,479 (chichocze) 613 00:24:03,512 --> 00:24:05,481 DAX: Chłopaki! Wstawać! 614 00:24:05,514 --> 00:24:08,451 Musisz to zobaczyć. 615 00:24:08,484 --> 00:24:10,219 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hej, hej, hej. 616 00:24:10,252 --> 00:24:13,155 Dax, kontynuujmy przygodę tam, gdzie cię widzę. 617 00:24:14,623 --> 00:24:15,958 (Dax chichocze) 618 00:24:15,991 --> 00:24:18,194 ♪ ♪ 619 00:24:22,565 --> 00:24:24,633 (Pam i Gwen sapią) 620 00:24:24,667 --> 00:24:26,635 DAX: Whoa! 621 00:24:26,669 --> 00:24:29,405 -(Gwen chichocze) (Dax krzyczy) 622 00:24:29,438 --> 00:24:31,006 Woo-hoo! Dalej! 623 00:24:31,040 --> 00:24:32,241 Spróbuj, tato! 624 00:24:32,274 --> 00:24:34,176 Dobra, dobra, to jest całkiem fajne, 625 00:24:34,210 --> 00:24:35,978 ale prawdopodobnie powinniśmy wrócić do... (chrząkanie) 626 00:24:36,011 --> 00:24:37,179 (Pam się śmieje) 627 00:24:37,213 --> 00:24:40,015 Nie bądź takim patykiem w błocie. 628 00:24:42,685 --> 00:24:44,420 (Gwen dyszy) 629 00:24:45,554 --> 00:24:46,689 (chichocze) 630 00:24:46,722 --> 00:24:50,326 Woo-hoo! (krzyczy) 631 00:24:50,359 --> 00:24:51,627 Whoa! 632 00:24:51,660 --> 00:24:54,063 (krzyk) 633 00:24:54,096 --> 00:24:55,664 (Gwen chichocze) 634 00:24:55,698 --> 00:24:57,700 Ah, tak! 635 00:24:57,733 --> 00:24:59,668 -Woo-hoo! -(chichocze) 636 00:24:59,702 --> 00:25:01,570 -Cześć! (Gwen i Dax śmieją się) 637 00:25:01,604 --> 00:25:03,539 -(sputtering) - (Gwen się śmieje) 638 00:25:03,572 --> 00:25:05,608 -Peekaboo! -Whoa! Tato! 639 00:25:05,641 --> 00:25:07,543 (Mack chichocze) 640 00:25:07,576 --> 00:25:09,478 (chrząka, chichocze) 641 00:25:15,084 --> 00:25:17,286 Ow. Hej, uważaj. 642 00:25:17,319 --> 00:25:19,054 Hej! 643 00:25:19,722 --> 00:25:22,658 -Aha! Whoo! -(inni krzyczą) 644 00:25:22,691 --> 00:25:25,060 Mam cię! Whoo! 645 00:25:25,094 --> 00:25:27,296 (chichot): To było zabawne. 646 00:25:27,329 --> 00:25:29,165 Zejdźmy na dół, zanim zgubimy drogę. 647 00:25:29,198 --> 00:25:30,699 Proszę, tato, daj spokój. 648 00:25:30,733 --> 00:25:32,301 -Jeszcze trochę. -Proszę, tato? 649 00:25:32,334 --> 00:25:35,571 Dobra, dobra, jeszcze trochę. 650 00:25:35,604 --> 00:25:37,573 Co to jest? 651 00:25:37,606 --> 00:25:39,975 ♪ ♪ 652 00:25:41,210 --> 00:25:43,412 (elektryczny warkot) 653 00:25:49,118 --> 00:25:51,320 (wszyscy sapią) 654 00:25:58,461 --> 00:26:00,162 (sapanie) 655 00:26:07,603 --> 00:26:09,972 ♪ ♪ 656 00:26:18,514 --> 00:26:20,249 (sapanie) 657 00:26:21,650 --> 00:26:23,552 (skomlenie) 658 00:26:23,586 --> 00:26:25,254 (sapanie) 659 00:26:27,656 --> 00:26:29,592 (dyszenie) 660 00:26:29,625 --> 00:26:31,527 (chrząkanie, wrzaski) 661 00:26:32,628 --> 00:26:34,096 (oddychając ciężko) 662 00:26:34,129 --> 00:26:36,298 (wszyscy krzyczą) 663 00:26:38,234 --> 00:26:40,402 (klaksony) 664 00:26:41,403 --> 00:26:43,138 (ludzie rozmawiają, krzyczą) 665 00:26:43,172 --> 00:26:46,275 -(sapanie, krzyki) (klakson ciężarówki) 666 00:26:48,110 --> 00:26:49,678 (sapanie, krzyki) 667 00:26:49,712 --> 00:26:52,615 -(skomlenie) - (klakson) 668 00:26:54,483 --> 00:26:56,385 (ludzie sapią) 669 00:26:59,255 --> 00:27:02,124 -(krzyki ludzi, sapanie) (pisk opon) 670 00:27:02,157 --> 00:27:05,060 -(krzyk, chrząknięcie) 671 00:27:06,195 --> 00:27:09,131 (chrząkanie, sputters) 672 00:27:09,164 --> 00:27:11,534 Wszystko w porządku? 673 00:27:11,567 --> 00:27:13,536 Tak! Ale jazda. 674 00:27:13,569 --> 00:27:15,137 Zróbmy to jeszcze raz. 675 00:27:15,170 --> 00:27:16,472 Tak! 676 00:27:16,505 --> 00:27:18,274 Twoja matka. 677 00:27:18,307 --> 00:27:19,742 -Gdzie jest twoja matka? -(szelest) 678 00:27:19,775 --> 00:27:21,443 Pam? 679 00:27:22,444 --> 00:27:23,612 (krzyczy) 680 00:27:23,646 --> 00:27:25,114 To nie jest twoja matka. 681 00:27:25,147 --> 00:27:27,116 -PAM: Tutaj! Leć do góry. -(Mack sapie) 682 00:27:27,149 --> 00:27:29,184 Z góry widać o wiele lepiej. 683 00:27:29,218 --> 00:27:30,786 -Pam! Jesteś gdzieś ranna? -Co? 684 00:27:30,819 --> 00:27:32,388 -Czujesz ból? -Nic mi nie jest. 685 00:27:32,421 --> 00:27:34,256 Jak masz na imię? Ile piór trzymam w górze? 686 00:27:34,290 --> 00:27:36,225 Nic mi nie jest. 687 00:27:36,258 --> 00:27:38,827 (spodnie, wzdycha) 688 00:27:38,861 --> 00:27:40,529 Dzięki Bogu. 689 00:27:40,563 --> 00:27:42,164 Dobra. Chodźcie wszyscy. 690 00:27:42,197 --> 00:27:45,267 Przygotuj się do startu, abyśmy mogli wydostać się z... 691 00:27:46,869 --> 00:27:48,537 ...tutaj. 692 00:27:49,371 --> 00:27:51,140 Co to za miejsce? 693 00:27:51,173 --> 00:27:52,775 (chichocząc): I... Nie wiem. 694 00:27:52,808 --> 00:27:54,443 Nigdy wcześniej nie byliśmy tak daleko. 695 00:27:54,476 --> 00:27:57,713 Wujku Dan, byłeś tu kiedyś? 696 00:27:57,746 --> 00:27:59,415 Wujek Dan? 697 00:28:00,050 --> 00:28:02,618 UNCLE DAN: Halo? Chłopaki? 698 00:28:02,651 --> 00:28:04,386 Ktokolwiek? 699 00:28:04,420 --> 00:28:06,589 Nie lubię wysokości. 700 00:28:06,622 --> 00:28:09,158 (chrząkanie) 701 00:28:09,191 --> 00:28:10,626 (krzyczy) 702 00:28:10,659 --> 00:28:12,728 (stłumiony krzyk) 703 00:28:12,761 --> 00:28:13,896 (sapanie) 704 00:28:13,930 --> 00:28:15,598 Oh, whoa! 705 00:28:15,631 --> 00:28:17,633 Whoa, whoa! Whoa! 706 00:28:17,666 --> 00:28:19,702 (krzyczy) 707 00:28:19,735 --> 00:28:20,869 Wujek Dan? 708 00:28:20,904 --> 00:28:22,237 Tak, to ja! 709 00:28:22,271 --> 00:28:23,572 -To wujek Dan! -(Gwen sapie) 710 00:28:23,606 --> 00:28:26,742 -Wujek Dan! -(Wujek Dan krzyczy, chrząka) 711 00:28:26,775 --> 00:28:27,876 (Gwen cicho sapie) 712 00:28:27,911 --> 00:28:29,878 Cóż, prowadził dobre życie. 713 00:28:29,913 --> 00:28:31,714 (Co? 714 00:28:31,747 --> 00:28:33,515 Idziemy po ciebie, wujku Dan! 715 00:28:33,549 --> 00:28:35,517 Chciałby, żebyśmy kontynuowali bez niego. 716 00:28:35,551 --> 00:28:38,887 Daj spokój, był taki miły. 717 00:28:38,922 --> 00:28:41,123 (jęki) 718 00:28:42,791 --> 00:28:45,194 (Wujek Dan chrząka, mamrocze) 719 00:28:51,935 --> 00:28:53,602 (wzdycha) 720 00:28:54,938 --> 00:28:56,438 Ow! 721 00:28:57,673 --> 00:29:00,242 Oh. Witam. 722 00:29:00,275 --> 00:29:02,311 (chrząka rytmicznie) 723 00:29:02,344 --> 00:29:05,247 -Ah... -(gruchanie gołębia) 724 00:29:08,817 --> 00:29:10,619 (jęki) 725 00:29:10,653 --> 00:29:12,655 (sapanie) 726 00:29:12,688 --> 00:29:13,822 Uciekaj, uciekaj! 727 00:29:13,856 --> 00:29:15,891 (bełkot) 728 00:29:15,925 --> 00:29:17,927 Gołębie. 729 00:29:17,961 --> 00:29:19,795 Mmm. 730 00:29:19,828 --> 00:29:21,330 Ah... 731 00:29:21,363 --> 00:29:22,932 (sapanie, chrząkanie) 732 00:29:22,966 --> 00:29:26,735 -Wujek Dan! -Wujek Dan! 733 00:29:27,403 --> 00:29:29,405 -Wujek Dan! -Wujek Dan! 734 00:29:29,438 --> 00:29:30,940 -Wujku Dan, gdzie jesteś? -Wujku Dan! 735 00:29:30,974 --> 00:29:32,341 Wujek Dan? 736 00:29:32,374 --> 00:29:33,709 A jeśli coś zjadło wujka Dana? 737 00:29:33,742 --> 00:29:35,678 Kochanie, obiecuję ci, że nic nigdy 738 00:29:35,711 --> 00:29:37,212 chce zjeść wujka Dana. 739 00:29:37,246 --> 00:29:39,348 -(Wujek Dan krzyczy) Wujek Dan. 740 00:29:39,381 --> 00:29:41,750 Zostaw mnie! 741 00:29:41,784 --> 00:29:43,920 Już idę! 742 00:29:43,953 --> 00:29:46,555 -Hej, czekaj! Czekaj! 743 00:29:46,588 --> 00:29:48,357 Odejdź ode mnie! Odejdź ode mnie! 744 00:29:48,390 --> 00:29:50,292 To moja kanapka. 745 00:29:50,325 --> 00:29:51,593 Polizałem go, polizałem go! 746 00:29:51,627 --> 00:29:53,328 Nie można go dotknąć, gdy jest na nim kacza plwocina. 747 00:29:53,362 --> 00:29:54,463 Wujek Dan! 748 00:29:54,496 --> 00:29:56,565 Zabieraj swoje skrzydła od mojego wujka! 749 00:29:56,598 --> 00:29:57,766 (krzyk) 750 00:29:57,800 --> 00:29:59,368 Dax, Gwen, czekajcie! 751 00:29:59,401 --> 00:30:00,602 Trzymaj się z dala od mojej rodziny! 752 00:30:00,636 --> 00:30:02,504 Cofnij się! Cofnąć się! Cofnąć się! 753 00:30:02,538 --> 00:30:05,674 Wynoś się stąd, śmieciu! 754 00:30:05,708 --> 00:30:06,809 ("robactwo" odbijające się echem) 755 00:30:06,842 --> 00:30:08,477 (wszyscy sapią) 756 00:30:09,112 --> 00:30:11,613 PIGEON (z wnętrza tunelu): Kto to powiedział? 757 00:30:13,749 --> 00:30:18,854 Zapytałem: "Kto to powiedział?". 758 00:30:18,887 --> 00:30:20,789 (gwizd wiatru) 759 00:30:22,025 --> 00:30:24,226 Co? 760 00:30:27,030 --> 00:30:29,398 ♪ ♪ 761 00:30:34,938 --> 00:30:36,739 Chodź tu, głupku. 762 00:30:36,772 --> 00:30:39,008 Uh... Oh. 763 00:30:39,042 --> 00:30:40,676 (skomlenie) 764 00:30:43,947 --> 00:30:45,881 Powtórz to jeszcze raz. 765 00:30:45,915 --> 00:30:47,816 Która część? 766 00:30:47,850 --> 00:30:51,653 "Tandetne, tandetne robactwo". 767 00:30:51,687 --> 00:30:54,757 Niech rekord odzwierciedla, że chciałem powiedzieć "tandetne robactwo". 768 00:30:54,790 --> 00:30:55,992 (chichocze) 769 00:30:56,025 --> 00:30:57,760 Nie mówię, że to dobrze, 770 00:30:57,793 --> 00:31:01,064 ale nie podważyłem "tandetnego" szkodnika. 771 00:31:01,097 --> 00:31:02,598 (sapanie) 772 00:31:02,631 --> 00:31:05,667 Od tych kaczek robi mi się niedobrze, wiesz o tym? 773 00:31:06,468 --> 00:31:09,638 Ludzie w parku karmią cię przez cały dzień, 774 00:31:09,671 --> 00:31:11,640 ale to ci nie wystarczy. 775 00:31:11,673 --> 00:31:12,741 Nie, nie, nie. 776 00:31:12,775 --> 00:31:15,377 Musisz przybyć na nasze terytorium. 777 00:31:15,410 --> 00:31:17,412 Musisz kraść nasze jedzenie. 778 00:31:17,446 --> 00:31:19,681 A potem nas obrażasz? 779 00:31:19,715 --> 00:31:21,316 Co? Nie, nie, nie, nie, nie... 780 00:31:21,350 --> 00:31:22,851 -Imię! -Mack. 781 00:31:24,520 --> 00:31:27,856 Cóż, "Uh, Mack", jestem Chumpem, 782 00:31:27,890 --> 00:31:31,860 i jestem liderem tej grupy ciężko pracujących ptaków 783 00:31:31,894 --> 00:31:33,662 właśnie nazwałeś robactwem. 784 00:31:33,695 --> 00:31:36,465 -(jastrzębie, pluje) -(gołębie jastrzębie, pluje) 785 00:31:36,498 --> 00:31:37,967 Okay, okay, okay, okay. 786 00:31:38,001 --> 00:31:39,535 Więc słuchaj, Chump... 787 00:31:39,568 --> 00:31:40,769 -Jak mnie nazwałeś? -(gołębie sapią) 788 00:31:40,803 --> 00:31:42,805 Przepraszam. Myślałem, że masz na imię Chump. 789 00:31:42,838 --> 00:31:44,406 Tak, Chump, tak. Tak się nazywam. Dlaczego? 790 00:31:44,439 --> 00:31:45,774 Racja. Więc słuchaj, Chump... 791 00:31:45,808 --> 00:31:47,609 -Jak mnie nazwałeś?! -Przepraszam. 792 00:31:47,643 --> 00:31:50,046 Czy wszyscy inni słyszą "Chump" lub... 793 00:31:50,079 --> 00:31:51,613 -Co... Co? 794 00:31:51,647 --> 00:31:54,349 Myślę, że mamy tu do czynienia z drobnym nieporozumieniem. 795 00:31:54,383 --> 00:31:55,651 Przepraszam. Wybaczysz mi? 796 00:31:55,684 --> 00:31:57,053 Przechodzę. Uh-huh. Dziękuję. 797 00:31:57,086 --> 00:31:59,088 Ok. Cześć. Jestem Pam. 798 00:31:59,122 --> 00:32:01,557 Dzielę z nim życie, więc jestem tego boleśnie świadoma. 799 00:32:01,590 --> 00:32:03,892 wszystkich głupich rzeczy, które wychodzą z jego ust. 800 00:32:03,927 --> 00:32:05,061 Hmm? 801 00:32:05,094 --> 00:32:06,562 Tak, to prawda. To prawda. 802 00:32:06,595 --> 00:32:09,431 Zapewniam jednak, że nie miał złych zamiarów. 803 00:32:09,464 --> 00:32:10,766 I aby okazać naszą wdzięczność 804 00:32:10,799 --> 00:32:12,401 za zrozumienie w tej sprawie, 805 00:32:12,434 --> 00:32:15,671 Może podzielimy się kanapką 50-50? 806 00:32:17,840 --> 00:32:20,576 (jęk) 807 00:32:20,609 --> 00:32:23,445 -80-20. -60-40. 808 00:32:23,478 --> 00:32:25,114 -70-30. -65-35. 809 00:32:25,148 --> 00:32:27,850 -68-32! -67-33! 810 00:32:29,052 --> 00:32:30,552 Zawarłeś umowę. 811 00:32:30,586 --> 00:32:32,654 Wujku Dan, pokrój kanapkę. 812 00:32:32,688 --> 00:32:34,389 Uh... 813 00:32:35,624 --> 00:32:37,826 Nie chcesz spróbować jeszcze raz 50-50? 814 00:32:37,860 --> 00:32:40,495 -Wujek Dan! -W porządku, w porządku. 815 00:32:41,663 --> 00:32:44,766 (gołębie klną) 816 00:32:44,800 --> 00:32:46,135 Ty mi się podobasz. 817 00:32:46,169 --> 00:32:47,769 Dziękuję, Chump. 818 00:32:47,803 --> 00:32:50,006 Przepraszam za to, że tak się tu rozpisuję, ale... 819 00:32:50,039 --> 00:32:53,475 (Czasami jestem wrażliwy, to wszystko. 820 00:32:53,508 --> 00:32:55,178 My, gołębie, też mamy wielkie serca. 821 00:32:55,211 --> 00:32:56,678 Prawda, chłopaki? 822 00:32:56,712 --> 00:32:58,680 -Och, na pewno. 823 00:32:58,714 --> 00:33:01,483 -Chcemy być kochani. -I szanowani. 824 00:33:01,516 --> 00:33:03,052 (wznowienie krzyków) 825 00:33:03,086 --> 00:33:04,486 Tak. 826 00:33:04,519 --> 00:33:07,789 Więc wszystko, czego potrzebujesz... mam na myśli wszystko... 827 00:33:07,823 --> 00:33:09,025 Chump ma cię. 828 00:33:09,058 --> 00:33:11,760 Naprawdę? Ponieważ jesteśmy całkowicie zagubieni. 829 00:33:11,793 --> 00:33:13,528 Próbujemy dostać się na Jamajkę. 830 00:33:13,562 --> 00:33:15,131 Tak, tak. To w Queens, prawda? 831 00:33:15,164 --> 00:33:16,598 Uh, bardziej na południe. 832 00:33:16,632 --> 00:33:18,034 Na przykład na Karaibach. 833 00:33:18,067 --> 00:33:20,169 Och, ta Jamajka. 834 00:33:20,203 --> 00:33:21,938 Mam kumpla, który zna to miejsce 835 00:33:21,971 --> 00:33:23,472 jak tył jego skrzydła. 836 00:33:23,505 --> 00:33:25,141 Myślisz, że nam pomoże? 837 00:33:25,774 --> 00:33:28,710 Tak. To znaczy, to dla niego trochę drażliwy temat, 838 00:33:28,744 --> 00:33:30,947 ale jestem pewien, że to nie będzie problem. 839 00:33:30,980 --> 00:33:33,216 Dalej, gołąbeczki, nie mamy całego dnia. 840 00:33:33,249 --> 00:33:34,683 Wygląda to w ten sposób. 841 00:33:34,716 --> 00:33:37,786 Wow. Mamo, dajesz czadu. 842 00:33:37,819 --> 00:33:38,787 Tak. 843 00:33:38,820 --> 00:33:41,157 -60-40! -70-30! 844 00:33:41,190 --> 00:33:42,791 60,000-3,500! 845 00:33:42,824 --> 00:33:45,228 (Nie wiedziałem, że potrafisz być taki twardy. 846 00:33:45,261 --> 00:33:47,796 Naprawdę, Mack?! Nie wiedziałeś o tym? 847 00:33:47,829 --> 00:33:49,198 O nie, ja... 848 00:33:49,232 --> 00:33:50,799 (Pam chichocze) 849 00:33:50,832 --> 00:33:51,900 Oh! 850 00:33:51,935 --> 00:33:53,202 (śmiech): Rozumiem. 851 00:33:53,236 --> 00:33:55,038 To dobrze. 852 00:33:55,071 --> 00:33:56,605 To bardzo dobrze. 853 00:33:56,638 --> 00:33:59,075 (klaksony) 854 00:33:59,108 --> 00:34:00,742 Dobra, moi mali bumpkinsi, 855 00:34:00,776 --> 00:34:02,644 -Ruszajmy. -Whoa. 856 00:34:02,678 --> 00:34:04,513 Żartujesz sobie? Nie lecimy przez 857 00:34:04,546 --> 00:34:06,682 w tej szalonej pułapce śmierci, jaką jest miasto. 858 00:34:06,715 --> 00:34:08,684 Daj spokój. To nic takiego. 859 00:34:08,717 --> 00:34:10,253 Trzymaj się blisko mnie, 860 00:34:10,286 --> 00:34:12,888 i wszystko będzie dobrze. 861 00:34:12,922 --> 00:34:14,589 (klakson) 862 00:34:17,859 --> 00:34:19,228 (jęk) 863 00:34:19,262 --> 00:34:21,697 Nic mi nie jest. Tak, nie, nic mi nie jest! 864 00:34:21,730 --> 00:34:23,066 -(stawy pękają) - (chrząka) 865 00:34:23,099 --> 00:34:24,968 -Tak. 866 00:34:26,269 --> 00:34:28,104 Nic mi nie jest. 867 00:34:28,137 --> 00:34:29,571 Nadal nic mi nie jest. 868 00:34:29,604 --> 00:34:30,974 -Możemy to zrobić. -(klakson) 869 00:34:31,007 --> 00:34:32,208 Hola, hola, hola. 870 00:34:32,241 --> 00:34:34,576 Ha-ha! Spudłowałeś, autobusie! 871 00:34:34,609 --> 00:34:36,279 -(dzwonki) - (chrząknięcia) 872 00:34:36,312 --> 00:34:39,182 (Chump jęczy) 873 00:34:39,215 --> 00:34:41,583 Może nie trzymaj się zbyt blisko. 874 00:34:42,251 --> 00:34:43,885 (Mack przełyka) 875 00:34:45,054 --> 00:34:47,090 ♪ ♪ 876 00:34:52,627 --> 00:34:55,597 -Whoa. -Whoa. 877 00:35:00,303 --> 00:35:01,837 (sapanie) 878 00:35:02,905 --> 00:35:04,606 Aw. 879 00:35:04,639 --> 00:35:06,242 Proszę, moja mała księżniczko. 880 00:35:06,275 --> 00:35:08,144 (Dziękuję! 881 00:35:08,177 --> 00:35:09,611 -Woo-hoo! -(Mack sapie) 882 00:35:09,644 --> 00:35:11,880 Whoa, Gwen! Mam cię, Gwen. 883 00:35:11,914 --> 00:35:13,882 Mam cię. 884 00:35:13,916 --> 00:35:16,585 (Patrz! Patrz, tam jest. 885 00:35:16,618 --> 00:35:18,854 (To Jamajka. 886 00:35:22,291 --> 00:35:24,760 Co? 887 00:35:24,793 --> 00:35:26,062 (jęki) 888 00:35:27,030 --> 00:35:29,065 ♪ ♪ 889 00:35:40,977 --> 00:35:42,644 Oto jesteśmy. 890 00:35:42,677 --> 00:35:45,181 Ok, więc... 891 00:35:45,214 --> 00:35:47,649 Czekaj, gdzie jest nasz gość? 892 00:35:48,284 --> 00:35:50,253 A co to jest? 893 00:35:50,286 --> 00:35:52,221 Co? To? 894 00:35:52,255 --> 00:35:54,223 Nie przejmuj się tym. 895 00:35:54,257 --> 00:35:56,225 Ale powinienem cię ostrzec, 896 00:35:56,259 --> 00:35:59,095 Właściciel Delroy jest szefem kuchni. 897 00:35:59,128 --> 00:36:00,629 Szef kuchni? 898 00:36:00,662 --> 00:36:01,998 Tak. A-A szef kuchni. 899 00:36:02,031 --> 00:36:04,699 Jak drapieżnik, tyle że zamiast cię zjeść, 900 00:36:04,733 --> 00:36:07,203 karmi cię grupą znacznie bardziej leniwych drapieżników. 901 00:36:07,236 --> 00:36:09,172 (Tędy. 902 00:36:16,979 --> 00:36:18,780 Po tobie. 903 00:36:18,814 --> 00:36:20,983 (Mack jęczy) 904 00:36:24,087 --> 00:36:26,055 (wzdycha) 905 00:36:26,089 --> 00:36:27,889 (Mack cedząc słowa) 906 00:36:27,924 --> 00:36:30,093 -(Wujek Dan chrząka) - (głośny brzęk) 907 00:36:30,126 --> 00:36:31,626 Hej! 908 00:36:37,133 --> 00:36:38,301 Wybrzeże jest czyste. 909 00:36:38,334 --> 00:36:39,668 (chrząkanie) 910 00:36:39,701 --> 00:36:41,736 Hej, Delroy. 911 00:36:41,770 --> 00:36:43,705 Jak leci? Minęło trochę czasu. 912 00:36:43,738 --> 00:36:45,707 Dobrze wyglądasz. Wsuń mi trochę piórka. 913 00:36:45,740 --> 00:36:47,642 Przyniosłem ci ładną rodzinę krzyżówek. 914 00:36:47,676 --> 00:36:49,644 Muszą cię o coś zapytać. 915 00:36:49,678 --> 00:36:51,646 (Delroy jęczy) 916 00:36:53,282 --> 00:36:57,220 Cóż, panie Delroy, 917 00:36:57,253 --> 00:36:59,989 tak miło cię poznać. (chichocze nerwowo) 918 00:37:00,022 --> 00:37:02,757 Czy znasz drogę na Jamajkę? 919 00:37:02,791 --> 00:37:04,360 (Delroy szlocha) 920 00:37:04,393 --> 00:37:07,296 (Jamajski akcent): Czy znam drogę na Jamajkę? 921 00:37:07,330 --> 00:37:08,763 CHUMP: Mówiłem. 922 00:37:08,797 --> 00:37:09,999 Jest trochę wrażliwy na tym punkcie. 923 00:37:10,032 --> 00:37:12,235 Tam się urodził i wychował. 924 00:37:12,268 --> 00:37:13,835 Co się stało? 925 00:37:13,869 --> 00:37:16,771 Szef kuchni porwał go w środku nocy. 926 00:37:16,805 --> 00:37:20,376 Następnego dnia stary Del zmienił się z wolnego ptaka w więźnia. 927 00:37:20,409 --> 00:37:21,810 Dalej, D. 928 00:37:21,843 --> 00:37:23,879 Po prostu powiedz im, jak się tam dostać. 929 00:37:23,913 --> 00:37:26,149 (Delroy bierze głęboki oddech) 930 00:37:26,182 --> 00:37:29,018 Leć do dużego zielonego posągu, leć na południe przez trzy mile, 931 00:37:29,051 --> 00:37:31,853 następnie na wschód przez jedną milę i na zachód przez dziesięć mil, 932 00:37:31,887 --> 00:37:33,122 a następnie na południowy zachód przez jedną milę, 933 00:37:33,156 --> 00:37:34,789 -południowy-wschód przez dwie mile... -Uh... 934 00:37:34,823 --> 00:37:37,260 ...i południowy-zachód przez resztę drogi. 935 00:37:37,293 --> 00:37:40,296 (płacz): I nie przestawaj, dopóki nie zobaczysz tej mgły 936 00:37:40,329 --> 00:37:44,766 tańcząc na szczycie pięknych, błękitnych gór. 937 00:37:44,799 --> 00:37:47,869 (szlochając): Nie możesz tego przegapić. 938 00:37:49,505 --> 00:37:51,240 (zawodzący szloch) 939 00:37:51,274 --> 00:37:53,376 Nie, nie, nie. Nie płacz, Big Red. 940 00:37:53,409 --> 00:37:55,810 W porządku. Nie chcieliśmy cię zdenerwować. 941 00:37:55,844 --> 00:37:58,813 (szlochając): Jamajka! 942 00:38:00,815 --> 00:38:02,717 Tęsknię za rodziną. 943 00:38:02,751 --> 00:38:03,818 Devon. 944 00:38:03,852 --> 00:38:05,321 I mały Donnie. 945 00:38:05,354 --> 00:38:07,957 Dolores. Deedee. 946 00:38:07,990 --> 00:38:11,127 Winston! 947 00:38:11,160 --> 00:38:12,929 To mój kuzyn. 948 00:38:12,962 --> 00:38:16,831 Tato, nie zostawimy go tutaj, prawda? 949 00:38:16,865 --> 00:38:19,834 Wygląda na takiego ciasnego w tej klatce. 950 00:38:19,868 --> 00:38:21,404 -No dalej, wydmuchaj to. -(dmucha) 951 00:38:21,437 --> 00:38:23,506 -Cios. -(dmucha mocniej) 952 00:38:23,539 --> 00:38:25,508 (jąkanie) 953 00:38:25,541 --> 00:38:27,343 Nie możemy tu nic zrobić, Dax. 954 00:38:27,376 --> 00:38:29,011 (Możemy zdobyć klucz. 955 00:38:29,045 --> 00:38:31,480 Nie, dzieciaku. To niemożliwe. 956 00:38:31,514 --> 00:38:33,349 Dlaczego? Gdzie to jest? 957 00:38:33,382 --> 00:38:35,384 Tam. 958 00:38:35,418 --> 00:38:37,987 Szef kuchni ma ten klucz zawsze przy sobie. 959 00:38:38,020 --> 00:38:40,456 I zaufaj mi, nie chcesz odchodzić 960 00:38:40,489 --> 00:38:42,959 w pobliżu tego szaleńca. 961 00:38:42,992 --> 00:38:47,496 Złapie cię i zamieni w kaczkę à l'orange. 962 00:38:47,530 --> 00:38:49,365 Co to jest kaczka à l'orange? 963 00:38:49,398 --> 00:38:52,501 To ty z pomarańczą na wierzchu. 964 00:38:52,535 --> 00:38:54,103 (Mack przełyka) 965 00:38:54,136 --> 00:38:56,239 Wiecie co? Chłopaki, nie martwcie się. 966 00:38:56,272 --> 00:38:58,541 -Pójdę po to. -Co? Nie, nie, nie, nie, nie. 967 00:38:58,574 --> 00:39:00,076 Tato, już dobrze. Zajmę się tym. 968 00:39:00,109 --> 00:39:01,810 Nie, nie masz tego. 969 00:39:01,843 --> 00:39:04,380 Ale tylko dlatego, że boisz się wszystkiego na świecie 970 00:39:04,413 --> 00:39:06,349 nie oznacza, że muszę być. 971 00:39:09,285 --> 00:39:11,254 Wiesz co? 972 00:39:11,287 --> 00:39:12,555 Pójdę po klucz. 973 00:39:12,588 --> 00:39:14,123 Super. Idę z tobą. 974 00:39:14,156 --> 00:39:16,025 -Nie. Ty zostajesz. -Tato! 975 00:39:16,058 --> 00:39:19,028 Ah-ah-ah. Zostań tutaj. 976 00:39:20,196 --> 00:39:21,530 (jęki) 977 00:39:21,564 --> 00:39:23,966 ♪ ♪ 978 00:39:26,369 --> 00:39:28,004 (stukot) 979 00:39:28,037 --> 00:39:30,172 -(szef kuchni warczy) (serwery skomlą) 980 00:39:30,206 --> 00:39:31,773 (sapanie) 981 00:39:33,175 --> 00:39:35,344 -(drzwi skrzypią powoli) (dyszenie) 982 00:39:39,115 --> 00:39:40,383 (chrząkanie) 983 00:39:40,416 --> 00:39:42,184 (śmieje się podekscytowany, sapie) 984 00:39:42,218 --> 00:39:44,153 (niskie warczenie) 985 00:39:46,522 --> 00:39:48,890 (brzęk naczyń) 986 00:39:49,492 --> 00:39:52,328 (Mack skomli) 987 00:39:58,900 --> 00:40:00,303 (sapanie) 988 00:40:07,343 --> 00:40:08,877 Hmm? 989 00:40:09,878 --> 00:40:11,280 (szef kuchni chrząka gniewnie) 990 00:40:11,314 --> 00:40:12,315 (sapanie) 991 00:40:12,348 --> 00:40:13,815 Co? 992 00:40:15,084 --> 00:40:17,086 (pstryknięcie palcami) 993 00:40:18,187 --> 00:40:20,089 (warczy) 994 00:40:21,490 --> 00:40:23,259 (skomlenie) 995 00:40:24,493 --> 00:40:25,860 (sapanie) 996 00:40:35,504 --> 00:40:37,907 ♪ ♪ 997 00:40:39,975 --> 00:40:41,377 (sapanie) 998 00:40:43,446 --> 00:40:45,348 (sapanie) 999 00:40:49,185 --> 00:40:50,920 (sapanie) 1000 00:40:51,587 --> 00:40:53,422 (krzyczy) 1001 00:40:53,456 --> 00:40:55,324 (skomlenie) 1002 00:41:01,931 --> 00:41:03,632 -Jak leci? -(krzyczy, bełkocze) 1003 00:41:03,666 --> 00:41:05,534 Ciii! Co ty tu robisz? 1004 00:41:05,568 --> 00:41:07,203 Kazałem ci tam zostać. 1005 00:41:07,236 --> 00:41:09,472 Nie ma mowy, żebym pozwolił ci na całą zabawę. 1006 00:41:09,505 --> 00:41:10,673 Chodźmy. 1007 00:41:10,706 --> 00:41:13,109 ♪ ♪ 1008 00:41:17,012 --> 00:41:18,681 (Tam. 1009 00:41:18,714 --> 00:41:20,149 Tutaj. 1010 00:41:20,182 --> 00:41:21,684 Chwyć mnie za ogon, żebym mógł zdobyć klucz. 1011 00:41:21,717 --> 00:41:23,419 Pospiesz się. 1012 00:41:25,388 --> 00:41:26,422 (cedzenie) 1013 00:41:32,561 --> 00:41:34,296 (pstryknięcie palcami) 1014 00:41:36,165 --> 00:41:37,333 -Pam. -Już prawie. 1015 00:41:37,366 --> 00:41:38,401 Zobacz. 1016 00:41:40,336 --> 00:41:43,038 -Pam. -Już prawie. 1017 00:41:45,274 --> 00:41:47,309 -Pam. -Trochę bliżej. 1018 00:41:47,710 --> 00:41:49,311 Pam! 1019 00:41:50,312 --> 00:41:51,480 Rozumiem. 1020 00:41:51,514 --> 00:41:53,516 (krzyczy) 1021 00:41:53,549 --> 00:41:55,017 (obaj krzyczą) 1022 00:41:55,050 --> 00:41:56,285 (Pam sapie) 1023 00:42:00,423 --> 00:42:01,991 (chrząkanie) 1024 00:42:03,325 --> 00:42:04,493 (warczy) 1025 00:42:04,527 --> 00:42:05,661 Go, go, go, go, go! 1026 00:42:05,694 --> 00:42:07,563 (szef kuchni krzyczy, chrząka) 1027 00:42:07,596 --> 00:42:08,697 (dyszenie) 1028 00:42:08,731 --> 00:42:10,433 (kucharz krzyczy) 1029 00:42:12,368 --> 00:42:13,602 (sapanie) 1030 00:42:13,636 --> 00:42:15,337 (zniekształcone chrząknięcie) 1031 00:42:15,371 --> 00:42:20,242 (zniekształcony): Duck à l'orange! 1032 00:42:20,876 --> 00:42:23,212 -(zniekształcony krzyk) -(zniekształcony warkot) 1033 00:42:24,079 --> 00:42:26,248 (chrząkanie, sapanie) 1034 00:42:28,784 --> 00:42:31,187 (wrzask serwera) 1035 00:42:33,489 --> 00:42:35,724 (jazzująca melodia) 1036 00:42:35,758 --> 00:42:37,960 (podekscytowana paplanina) 1037 00:42:40,196 --> 00:42:41,430 (oboje sapią) 1038 00:42:44,366 --> 00:42:47,336 ♪ Keep on surviving ♪ 1039 00:42:47,369 --> 00:42:49,004 -(wiwatujący klienci) -(żywa muzyka) 1040 00:42:49,038 --> 00:42:51,106 (oboje sapią, skomlą) 1041 00:42:51,774 --> 00:42:53,442 -Uh-oh. -Co? 1042 00:42:53,476 --> 00:42:55,444 Salsowe wtorki. 1043 00:42:55,478 --> 00:42:56,612 (sapanie) 1044 00:42:56,645 --> 00:42:59,014 d Now that you're out of my life, I'm so much better d 1045 00:42:59,048 --> 00:43:01,617 d You thought that I'd be weak without you, but I'm stronger d 1046 00:43:01,650 --> 00:43:03,586 d You thought that I'd be broke without you... d 1047 00:43:03,619 --> 00:43:05,421 -Jesteśmy zgubieni! -Nie panikuj, Mack. 1048 00:43:05,454 --> 00:43:07,523 Nic na to nie poradzę. To mnie odpręża. 1049 00:43:07,556 --> 00:43:10,025 Mack, damy radę, dobra? 1050 00:43:10,059 --> 00:43:11,360 Musimy być optymistami. 1051 00:43:11,393 --> 00:43:14,063 Optymizm? Jak możemy być teraz optymistami? 1052 00:43:14,096 --> 00:43:16,365 Cóż, nie wiem, ale jeśli panikujemy, 1053 00:43:16,398 --> 00:43:20,736 nigdy nie znajdziemy drogi ucieczki! 1054 00:43:20,769 --> 00:43:22,404 (sapanie) 1055 00:43:22,438 --> 00:43:23,506 To wszystko. 1056 00:43:23,539 --> 00:43:25,474 -Co to jest? -Cokolwiek robisz, 1057 00:43:25,508 --> 00:43:26,675 rób to dalej. 1058 00:43:26,709 --> 00:43:27,810 (wrzaski) 1059 00:43:27,843 --> 00:43:29,812 Masz na myśli to? 1060 00:43:29,845 --> 00:43:31,714 Tak, Mack. To działa. 1061 00:43:31,747 --> 00:43:33,082 ♪ ♪ 1062 00:43:33,115 --> 00:43:35,084 ♪ Sobreviviré, sobreviviré ♪ 1063 00:43:35,117 --> 00:43:36,352 Nie można wyłączyć 1064 00:43:36,385 --> 00:43:37,653 -d Hope d -(whooping) 1065 00:43:37,686 --> 00:43:39,522 -♪ Sobreviviré... ♪ -(oboje chichoczą) 1066 00:43:39,555 --> 00:43:41,123 Możemy to zrobić, Mack. 1067 00:43:41,156 --> 00:43:42,491 Whoo! 1068 00:43:42,525 --> 00:43:44,527 (oboje się śmieją) 1069 00:43:45,794 --> 00:43:48,030 Dobra, podążaj za mną. 1070 00:43:51,166 --> 00:43:52,535 Yo sé 1071 00:43:52,568 --> 00:43:53,736 -d I'm a survivor d -(whooping, laughing) 1072 00:43:53,769 --> 00:43:55,104 d I'm not gon' give up d 1073 00:43:55,137 --> 00:43:56,772 d You'll see, I'm gonna make it d 1074 00:43:56,805 --> 00:43:58,274 d I'm a survivor d 1075 00:43:58,307 --> 00:43:59,842 d I'm gonna make it d 1076 00:43:59,875 --> 00:44:02,311 d It's the truth, I survive d 1077 00:44:02,344 --> 00:44:03,646 d I'm a survivor d 1078 00:44:03,679 --> 00:44:05,147 d I'm not gon' give up d 1079 00:44:05,180 --> 00:44:07,316 d You'll see, I'm gonna make it d 1080 00:44:07,349 --> 00:44:09,852 d I'm a survivor, I'm gonna make it d 1081 00:44:09,885 --> 00:44:12,788 d It's the truth, I survive. ♪ 1082 00:44:12,821 --> 00:44:14,657 (oboje dyszą) 1083 00:44:17,593 --> 00:44:19,428 (chrząkanie, sapanie) 1084 00:44:19,461 --> 00:44:20,563 (obaj sapią) 1085 00:44:20,596 --> 00:44:21,630 (chrząka gniewnie) 1086 00:44:21,664 --> 00:44:24,233 ♪ ♪ 1087 00:44:24,266 --> 00:44:26,468 (oboje dyszą) 1088 00:44:28,237 --> 00:44:30,439 Tato, mamo, byliście niesamowici. 1089 00:44:30,472 --> 00:44:32,741 Dziękuję, Gwenny, ale trochę się spieszymy. 1090 00:44:32,775 --> 00:44:34,310 -Pam, klucz. -Tutaj. 1091 00:44:34,343 --> 00:44:36,178 Dobrze. Zróbmy tak. 1092 00:44:36,211 --> 00:44:37,513 Pospiesz się! Szybko! 1093 00:44:37,546 --> 00:44:39,181 Nie, bardziej w prawo. W prawo i skręć. 1094 00:44:39,214 --> 00:44:40,349 Nie, nie, nie, nie. Moje prawo, tato. 1095 00:44:40,382 --> 00:44:41,517 -Mack! -W dół, w dół. -Nie, pchaj. 1096 00:44:41,550 --> 00:44:42,885 -Nie, w prawo. -To jest to! 1097 00:44:42,919 --> 00:44:44,219 -Teraz przytrzymaj i przekręć. -Nie, tato. 1098 00:44:44,253 --> 00:44:45,220 -No dalej! -Czy po prostu muszę to zrobić? 1099 00:44:45,254 --> 00:44:46,589 -Push! 1100 00:44:46,622 --> 00:44:48,223 Oh. Co się stało? 1101 00:44:49,558 --> 00:44:52,194 Czekaj, gdzie jest k... Gdzie jest klucz? 1102 00:44:52,227 --> 00:44:53,896 -Połknąłem to. -Szkoda. 1103 00:44:53,930 --> 00:44:55,798 Wypluj to. Musisz to wypluć! 1104 00:44:55,831 --> 00:44:57,299 Wchodzę w to. Zajmę się tym. 1105 00:44:57,333 --> 00:44:59,602 -Daj spokój, Mack. 1106 00:44:59,635 --> 00:45:03,138 Jest naprawdę blisko i wygląda na wściekłego. 1107 00:45:03,172 --> 00:45:05,474 -(ożywiona paplanina) - (dyszenie) 1108 00:45:05,507 --> 00:45:06,875 -Mack! 1109 00:45:06,910 --> 00:45:10,212 -Wypluj to już. -Nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie! 1110 00:45:11,780 --> 00:45:14,416 Dalej! Pospiesz się! 1111 00:45:15,751 --> 00:45:17,419 (chrząkanie) 1112 00:45:17,453 --> 00:45:19,455 (Dalej, dzieciaki. 1113 00:45:19,488 --> 00:45:20,723 Razem. 1114 00:45:20,756 --> 00:45:22,791 Wypluj to! 1115 00:45:22,825 --> 00:45:24,627 To nie działa! 1116 00:45:24,660 --> 00:45:27,830 -Ptakożerca nadchodzi! 1117 00:45:27,863 --> 00:45:30,499 (brzęczenie) 1118 00:45:30,532 --> 00:45:32,167 (krzyczy) 1119 00:45:32,201 --> 00:45:34,370 (dyszenie szefa) 1120 00:45:34,403 --> 00:45:37,339 (nucąc niewinnie) 1121 00:45:37,974 --> 00:45:39,541 (szef kuchni chrząka) 1122 00:45:40,643 --> 00:45:42,244 (warczy) 1123 00:45:42,878 --> 00:45:45,147 (warczy) 1124 00:45:52,755 --> 00:45:54,289 (pisk balonu) 1125 00:45:54,323 --> 00:45:55,724 (gwizd powietrza) 1126 00:45:55,758 --> 00:45:57,326 (sapanie) 1127 00:45:57,961 --> 00:46:00,362 (stłumiony gwizd) 1128 00:46:04,934 --> 00:46:07,670 (skomlenie, chrząkanie) 1129 00:46:08,905 --> 00:46:10,673 -(warknięcia) -(warknięcia) 1130 00:46:10,706 --> 00:46:13,275 -(warcząc zaciekle) - (spanikowany skowyt) 1131 00:46:13,308 --> 00:46:15,477 (gwizd powietrza) 1132 00:46:18,781 --> 00:46:20,416 (sapanie) 1133 00:46:20,449 --> 00:46:22,418 (zniekształcony jęk) 1134 00:46:27,256 --> 00:46:28,624 Mam! 1135 00:46:29,858 --> 00:46:31,660 Oh! 1136 00:46:31,694 --> 00:46:33,595 (śmiech) 1137 00:46:33,629 --> 00:46:37,299 Jestem wolny! 1138 00:46:37,332 --> 00:46:41,704 (śmiech): Whee! 1139 00:46:41,737 --> 00:46:44,239 Tak jest! 1140 00:46:44,273 --> 00:46:46,542 (śmiech) 1141 00:46:46,575 --> 00:46:47,843 (doping) 1142 00:46:47,876 --> 00:46:49,913 (wysoki dźwięk): Udało się! 1143 00:46:49,946 --> 00:46:52,648 (Delroy śmieje się, krzycząc) 1144 00:46:55,952 --> 00:46:58,287 Dziękuję! 1145 00:46:58,320 --> 00:47:00,422 (śmiech) 1146 00:47:00,456 --> 00:47:02,357 Whoo! Oh, udało ci się. 1147 00:47:02,391 --> 00:47:03,625 Nie mogę w to uwierzyć. 1148 00:47:03,659 --> 00:47:05,828 Byłem w klatce, a teraz nie jestem. 1149 00:47:05,861 --> 00:47:07,429 W, a teraz nie. 1150 00:47:07,463 --> 00:47:09,598 (I udało ci się! 1151 00:47:09,631 --> 00:47:10,833 Wszyscy. 1152 00:47:10,866 --> 00:47:12,534 Ale ty... 1153 00:47:12,568 --> 00:47:14,570 -Ty dzika kaczko, ty. -(wysoki chichot) 1154 00:47:14,603 --> 00:47:16,839 Musisz być najodważniejszą kaczką, jaką kiedykolwiek spotkałem. 1155 00:47:16,872 --> 00:47:18,307 (wysoki dźwięk): Och, nie jestem taki... 1156 00:47:18,340 --> 00:47:19,541 (kaszle, oczyszcza gardło) 1157 00:47:19,575 --> 00:47:20,609 (normalnym głosem): Nie jestem aż tak odważny. 1158 00:47:20,642 --> 00:47:22,411 Co?! Wiedziałeś o niebezpieczeństwie. 1159 00:47:22,444 --> 00:47:24,513 I tak to zrobiłeś. Jak to nazwać? 1160 00:47:24,546 --> 00:47:25,949 (chichocząc): Tak, masz rację. 1161 00:47:25,982 --> 00:47:29,651 To chyba jedyne słowo, które opisuje to, kim jestem. 1162 00:47:29,685 --> 00:47:32,387 Słyszałeś to? Nazwał mnie odważnym. 1163 00:47:32,421 --> 00:47:34,356 Więc chcesz popłynąć na moją wyspę, co? 1164 00:47:34,389 --> 00:47:36,759 Będę zaszczycony mogąc cię tam zabrać. 1165 00:47:36,792 --> 00:47:38,427 (Zrobiłbyś to? 1166 00:47:38,460 --> 00:47:40,997 (śmiech) Dla ciebie mogę zrobić wszystko, 1167 00:47:41,030 --> 00:47:45,034 ponieważ mogę zrobić wszystko! 1168 00:47:45,068 --> 00:47:46,435 Woo-hoo! 1169 00:47:46,468 --> 00:47:49,038 Mogę pójść tutaj lub tutaj. 1170 00:47:49,072 --> 00:47:51,340 Wolny jak ptak! 1171 00:47:51,373 --> 00:47:52,541 Racja. 1172 00:47:52,574 --> 00:47:56,345 Bo jestem ptakiem! (śmiech) 1173 00:47:57,613 --> 00:48:00,649 Nie sądziłem, że kiedykolwiek to powiem, ale.., 1174 00:48:00,682 --> 00:48:03,752 Niezły z ciebie ptak. 1175 00:48:03,786 --> 00:48:05,888 Oh. Dzięki, Chump. 1176 00:48:05,922 --> 00:48:08,390 Sam nie jesteś taki zły. 1177 00:48:08,423 --> 00:48:09,959 (Chump sniffles) 1178 00:48:09,993 --> 00:48:12,494 Tak, wiesz, robię się trochę wodnisty. 1179 00:48:12,528 --> 00:48:14,663 (Zmykajcie, szalone kaczki. 1180 00:48:14,696 --> 00:48:15,999 Wynoś się stąd. 1181 00:48:16,032 --> 00:48:17,499 -Żegnaj, Chump. -Do widzenia, Chump. 1182 00:48:17,533 --> 00:48:18,867 -Żegnaj, Chump. -Dziękuję! 1183 00:48:18,901 --> 00:48:20,069 Dziękujemy za wszystko. 1184 00:48:20,103 --> 00:48:21,737 Na razie, Chump. 1185 00:48:21,770 --> 00:48:24,773 Nie zapomnij, skąd masz tę kanapkę. 1186 00:48:28,144 --> 00:48:30,345 Żegnajcie, wieśniacy. 1187 00:48:30,379 --> 00:48:32,081 Kocham cię. 1188 00:48:32,115 --> 00:48:34,483 ♪ ♪ 1189 00:48:47,130 --> 00:48:49,531 ♪ ♪ 1190 00:48:51,533 --> 00:48:52,835 (Delroy się śmieje) 1191 00:48:52,868 --> 00:48:54,603 Nie mogę w to uwierzyć! 1192 00:48:54,636 --> 00:48:56,672 Za kilka godzin dotrzemy do wybrzeża. 1193 00:48:56,705 --> 00:48:58,540 Następnie mały skok przez ocean, 1194 00:48:58,574 --> 00:49:01,543 i w końcu dotrzemy do mojej ojczyzny! 1195 00:49:01,577 --> 00:49:03,947 Hej, Delroy, czy to prawda? 1196 00:49:03,980 --> 00:49:06,983 że morze świeci w nocy na Jamajce? 1197 00:49:07,016 --> 00:49:10,586 Ponieważ brzmi to niesamowicie magicznie. 1198 00:49:10,619 --> 00:49:12,155 (chichocząc): Ah. 1199 00:49:12,188 --> 00:49:13,856 Słyszałeś o tym, co? 1200 00:49:13,889 --> 00:49:16,993 Czegokolwiek się tam spodziewasz... (chuckles) 1201 00:49:17,026 --> 00:49:19,862 będzie jeszcze lepiej. 1202 00:49:19,895 --> 00:49:21,164 (chichot) 1203 00:49:21,197 --> 00:49:24,900 Jamajko, wracam do domu! 1204 00:49:24,934 --> 00:49:27,536 -♪ Idę, idę ♪ ♪ Mamo? 1205 00:49:27,569 --> 00:49:29,538 -Wracam do domu. 1206 00:49:29,571 --> 00:49:30,839 (niewyraźny szept) 1207 00:49:30,873 --> 00:49:31,874 Jest naprawdę źle. 1208 00:49:31,908 --> 00:49:33,675 (chichocze): Oh. W porządku, Gwen. 1209 00:49:33,709 --> 00:49:35,178 Możesz to zrobić podczas lotu. 1210 00:49:35,211 --> 00:49:37,546 Tutaj? Ale każdy mógł mnie zobaczyć. 1211 00:49:37,579 --> 00:49:39,148 Nikt nie patrzy, Gwen. 1212 00:49:39,182 --> 00:49:41,050 Wiesz co? Pójdę z przodu. 1213 00:49:41,084 --> 00:49:43,019 -(szepcze): Co się dzieje? -(oczyszcza gardło) 1214 00:49:43,052 --> 00:49:44,653 Mamy sytuację numer dwa. 1215 00:49:44,686 --> 00:49:45,654 Oh. 1216 00:49:45,687 --> 00:49:47,623 -Wszystko tam w porządku? -Tato! Nie patrz! 1217 00:49:47,656 --> 00:49:49,058 -Przepraszam, Gwen. -Co ty robisz? 1218 00:49:49,092 --> 00:49:50,692 Mój błąd. Mój błąd. 1219 00:49:50,726 --> 00:49:52,929 (drżącym głosem): Mamo, nie mogę tego zrobić tutaj. 1220 00:49:52,962 --> 00:49:54,197 Czy możemy wylądować? 1221 00:49:54,230 --> 00:49:55,631 Nie, nie wylądujemy, Gwen. 1222 00:49:55,664 --> 00:49:57,499 Jesteś już wystarczająco dorosły, by robić to na niebie. 1223 00:49:57,532 --> 00:50:00,569 Ale to zbyt duża presja i jest to obrzydliwe. 1224 00:50:00,602 --> 00:50:02,504 To nie jest obrzydliwe. Jesteśmy ptakami. 1225 00:50:02,537 --> 00:50:04,040 Każdy ptak robi to na niebie. 1226 00:50:04,073 --> 00:50:06,109 Co jeśli ktoś patrzy w dół? 1227 00:50:06,142 --> 00:50:07,776 Nikt tam nie patrzy. 1228 00:50:07,809 --> 00:50:09,511 Mówiłem już, że nie lądujemy. 1229 00:50:09,544 --> 00:50:11,680 Nie ma mowy, żebyśmy wylądowali. 1230 00:50:13,082 --> 00:50:14,783 Jesteś pewien, że nikt nie patrzy? 1231 00:50:14,816 --> 00:50:15,784 Gwen Mallard! 1232 00:50:15,817 --> 00:50:17,586 Zrób to teraz albo odejdziemy bez ciebie. 1233 00:50:17,619 --> 00:50:19,088 -Okay, okay. -Ugh! 1234 00:50:19,122 --> 00:50:20,756 Jest całkowicie zdolna do załatwiania swoich spraw na niebie, 1235 00:50:20,789 --> 00:50:22,158 -A jednak jesteśmy tutaj. -W porządku, Pam. 1236 00:50:22,191 --> 00:50:23,592 Po prostu pozwól jej być. 1237 00:50:23,625 --> 00:50:25,194 GWEN: Czy ktoś ma miękki mech? 1238 00:50:25,228 --> 00:50:27,096 Wystarczy użyć liścia! 1239 00:50:27,130 --> 00:50:28,630 (Gwen krzyczy) 1240 00:50:28,664 --> 00:50:30,599 Ktoś nas obserwuje! Ktoś patrzy! 1241 00:50:30,632 --> 00:50:32,901 -Tam! Ktoś patrzy! -Gdzie? Gdzie? 1242 00:50:35,871 --> 00:50:37,206 Huh. 1243 00:50:37,240 --> 00:50:39,641 ♪ ♪ 1244 00:50:46,249 --> 00:50:47,749 Hmm. 1245 00:50:47,783 --> 00:50:50,719 Podążaj za mną i trzymaj się blisko. 1246 00:50:50,752 --> 00:50:52,721 Whoa! Naprawdę, tato? 1247 00:50:53,555 --> 00:50:54,790 Mm-hmm. 1248 00:50:54,823 --> 00:50:55,757 Super. 1249 00:50:55,791 --> 00:50:57,526 Podoba mi się twój duch, kaczorze. 1250 00:50:57,559 --> 00:50:59,128 -(śmiech) -Um... 1251 00:50:59,162 --> 00:51:01,697 -Chłopaki? 1252 00:51:02,932 --> 00:51:04,633 Mm-hmm. 1253 00:51:04,666 --> 00:51:06,568 Jesteś pewien, że to bezpieczne? 1254 00:51:06,601 --> 00:51:07,869 Nie martw się. 1255 00:51:07,904 --> 00:51:10,239 Ta dzika kaczka jest w podróży duszy, 1256 00:51:10,273 --> 00:51:11,975 i mówię, żebyśmy za nim poszli. 1257 00:51:12,008 --> 00:51:14,243 Ale na wszelki wypadek wyciągnij szpony. 1258 00:51:14,277 --> 00:51:15,711 (śmiech) 1259 00:51:15,744 --> 00:51:18,580 Nie jestem jednak pewien, czy kaczki mają szpony. 1260 00:51:18,613 --> 00:51:20,582 Ciii, ciii. 1261 00:51:20,615 --> 00:51:23,086 ♪ ♪ 1262 00:51:29,825 --> 00:51:32,694 GOOGOO (w oddali): Teraz rozciągnij plecy 1263 00:51:32,728 --> 00:51:37,133 i wznieś skrzydła ku niebu. 1264 00:51:37,166 --> 00:51:39,135 Wdech. 1265 00:51:39,168 --> 00:51:45,041 -I wydech. -(wszyscy sapią) 1266 00:51:45,074 --> 00:51:47,809 Doskonale, klasa. 1267 00:51:47,843 --> 00:51:51,014 A teraz pozycja jajka. 1268 00:51:53,715 --> 00:51:55,684 I wykluwamy się 1269 00:51:55,717 --> 00:51:59,654 z nowonarodzonym kwakaniem. 1270 00:51:59,688 --> 00:52:01,857 Quack. 1271 00:52:01,890 --> 00:52:03,625 GOOGOO: Bardzo dobrze. 1272 00:52:03,658 --> 00:52:05,094 I powtórzyć. 1273 00:52:05,128 --> 00:52:07,729 Quack. 1274 00:52:07,763 --> 00:52:09,831 -GOOGOO: I powtórz. -ALL: Quack. 1275 00:52:09,865 --> 00:52:11,900 GOOGOO: I powtórzyć. 1276 00:52:11,934 --> 00:52:13,869 Hej, co tu się dzieje? 1277 00:52:13,902 --> 00:52:16,005 -Goście! 1278 00:52:16,039 --> 00:52:18,074 (podekscytowana paplanina) 1279 00:52:18,107 --> 00:52:19,741 GOOGOO: Bracia, bracia. (chuckles) 1280 00:52:19,775 --> 00:52:21,676 Siostry, powstrzymajcie swój entuzjazm. 1281 00:52:21,710 --> 00:52:24,213 Nie chcemy odstraszyć naszych gości, prawda? 1282 00:52:24,247 --> 00:52:26,315 (Witajcie, przyjaciele. 1283 00:52:26,349 --> 00:52:27,917 Jestem Googoo. 1284 00:52:27,950 --> 00:52:30,819 Witamy w naszych skromnych progach. 1285 00:52:30,852 --> 00:52:33,688 Abode? Co tu się dzieje? 1286 00:52:33,722 --> 00:52:35,891 Nasz poranny relaks 1287 00:52:35,925 --> 00:52:39,594 gdy przygotowujemy się do wspaniałego Earla i Mae 1288 00:52:39,628 --> 00:52:42,932 aby otworzyć bramy do raju. 1289 00:52:42,965 --> 00:52:45,168 -Masz szczęście. 1290 00:52:45,201 --> 00:52:47,036 W samą porę. 1291 00:52:47,070 --> 00:52:49,372 (kaczki sapią podekscytowane, szemrzą) 1292 00:52:49,405 --> 00:52:51,207 (skrzypienie) 1293 00:52:51,240 --> 00:52:53,242 (kaczki gaworzą podekscytowane) 1294 00:52:53,276 --> 00:52:56,079 (doping) 1295 00:52:59,415 --> 00:53:01,117 Moi przyjaciele... 1296 00:53:01,150 --> 00:53:05,654 Witamy w Ogrodzie Harmonii. 1297 00:53:05,687 --> 00:53:07,856 (kaczki wiwatują, krzyczą) 1298 00:53:14,263 --> 00:53:16,698 Nie rozumiem. To... 1299 00:53:16,731 --> 00:53:18,367 Niebo dla kaczek? 1300 00:53:18,401 --> 00:53:20,002 Tak, całkiem sporo. 1301 00:53:20,036 --> 00:53:21,904 (kaczki chichoczą) 1302 00:53:23,206 --> 00:53:25,607 (obroty silnika) 1303 00:53:27,009 --> 00:53:28,911 (bulgotanie) 1304 00:53:36,018 --> 00:53:38,187 Ah. Idealnie. 1305 00:53:39,188 --> 00:53:40,256 Whee! 1306 00:53:40,289 --> 00:53:42,959 (chrupanie) 1307 00:53:45,861 --> 00:53:48,630 (kaczki chichoczą, gaworzą podekscytowane) 1308 00:53:55,037 --> 00:53:58,374 Znaleźliście się w idealnym miejscu, moi przyjaciele. 1309 00:53:58,407 --> 00:54:03,279 Tutaj ludzie nie szczędzą wydatków na nasze dobre samopoczucie. 1310 00:54:03,312 --> 00:54:06,349 Właśnie skończyli budować naszą nową zjeżdżalnię. 1311 00:54:06,382 --> 00:54:08,317 Tak! 1312 00:54:08,351 --> 00:54:10,419 Bądź więc naszym gościem. 1313 00:54:10,453 --> 00:54:12,821 Zapraszamy do korzystania z naszego miejsca 1314 00:54:12,854 --> 00:54:15,024 -tak długo, jak chcesz. -(gasps) 1315 00:54:15,057 --> 00:54:16,858 Whoa. 1316 00:54:16,892 --> 00:54:20,662 Cóż, myślę, że możemy wziąć popołudnie. 1317 00:54:21,998 --> 00:54:23,765 -No dalej. Proszę. -Chodź. Chodź, tato, proszę. 1318 00:54:23,798 --> 00:54:25,368 -Chodź. Zostańmy. Zostańmy. -Proszę, proszę. 1319 00:54:25,401 --> 00:54:26,902 Nie, nie, nie. 1320 00:54:26,936 --> 00:54:28,703 Nie sądzę, byśmy mogli tu zostać... 1321 00:54:28,737 --> 00:54:30,039 (wszyscy skomlą) 1322 00:54:30,072 --> 00:54:33,209 ...bez spędzenia najlepszego czasu w naszym życiu! 1323 00:54:33,242 --> 00:54:35,411 A teraz ruszaj w teren i baw się dobrze. 1324 00:54:35,444 --> 00:54:36,979 (wiwaty, śmiech) 1325 00:54:37,013 --> 00:54:38,847 -DAX: Ślizgi, nadchodzę! -Zaczekaj na mnie! 1326 00:54:38,880 --> 00:54:41,184 DELROY: Śliskie zjeżdżalnie! (śmiech) 1327 00:54:41,217 --> 00:54:42,784 (Pam chichocze) 1328 00:54:42,817 --> 00:54:45,288 -(Mack chrząka) - (obaj się śmieją) 1329 00:54:45,321 --> 00:54:47,789 Woo-hoo! Whoa! 1330 00:54:47,822 --> 00:54:50,792 (krzyk) 1331 00:54:52,495 --> 00:54:53,895 (śmiech) 1332 00:54:53,930 --> 00:54:57,133 Nadchodzi smok morski! 1333 00:54:57,166 --> 00:54:59,734 (ryczy figlarnie) 1334 00:55:00,869 --> 00:55:02,238 (śmiech) 1335 00:55:02,271 --> 00:55:03,805 Dorwiemy cię! 1336 00:55:03,838 --> 00:55:06,008 Zgnieciemy twoją mordę morskiego smoka! 1337 00:55:06,042 --> 00:55:08,010 Smok morski jest głodny. 1338 00:55:08,044 --> 00:55:09,378 Hi-yah! 1339 00:55:09,412 --> 00:55:11,347 (śmiech) 1340 00:55:11,380 --> 00:55:13,916 Musimy zabić morskiego smoka! 1341 00:55:13,950 --> 00:55:15,218 (Mack chrząka) 1342 00:55:15,251 --> 00:55:16,818 Ow. Gwen. 1343 00:55:16,851 --> 00:55:18,321 -Gwen, bądź ostrożniejsza. -(Gwen chrząka) 1344 00:55:18,354 --> 00:55:20,356 -Musimy zabić go delikatnie. -(klakson ciężarówki) 1345 00:55:20,389 --> 00:55:22,291 Naprawdę? Ok. 1346 00:55:22,325 --> 00:55:24,093 (dmuchanie malin) 1347 00:55:24,126 --> 00:55:25,228 (śmiech) 1348 00:55:25,261 --> 00:55:26,795 Ow! Wujek Dan. 1349 00:55:26,828 --> 00:55:28,797 Co? Ja też chcę zagrać. 1350 00:55:28,830 --> 00:55:30,967 Morski smok potrzebuje przerwy. 1351 00:55:31,000 --> 00:55:33,236 -O! Gwen! 1352 00:55:33,269 --> 00:55:35,238 (dyszenie) 1353 00:55:35,271 --> 00:55:37,273 ♪ ♪ 1354 00:55:45,147 --> 00:55:47,216 (sapanie) 1355 00:55:52,221 --> 00:55:53,522 (sapanie, spodnie) 1356 00:55:53,556 --> 00:55:56,858 Bracia, siostry, wspaniałe wieści! 1357 00:55:56,891 --> 00:55:59,861 Earl i Mae zabierają nas na wycieczkę. 1358 00:55:59,894 --> 00:56:01,830 -Jestem taki podekscytowany. -(podekscytowana paplanina) 1359 00:56:01,863 --> 00:56:03,299 To takie wspaniałe. Pospieszcie się. 1360 00:56:03,332 --> 00:56:04,433 Pospiesz się. Już czas. 1361 00:56:04,467 --> 00:56:06,435 Nie chcesz tego przegapić. 1362 00:56:06,469 --> 00:56:08,504 Chodźcie wszyscy. Chodźmy. 1363 00:56:08,537 --> 00:56:09,804 (chichocze) 1364 00:56:09,838 --> 00:56:11,140 (nucąc melodię) 1365 00:56:11,173 --> 00:56:12,208 (Dax sapie) 1366 00:56:12,241 --> 00:56:14,243 Nie! Nie, nie, nie, nie, nie! 1367 00:56:14,277 --> 00:56:16,412 GOOGOO: Jestem bardzo podekscytowany. Nie mogę się doczekać, aby zacząć. 1368 00:56:16,445 --> 00:56:18,014 Googoo, przestań! 1369 00:56:18,047 --> 00:56:19,548 O co chodzi, mój mały przyjacielu? 1370 00:56:19,582 --> 00:56:21,150 Szef kuchni. Ten... 1371 00:56:21,183 --> 00:56:22,518 -(sapanie) (kaczki oohing) 1372 00:56:22,551 --> 00:56:24,287 Ty też chcesz przyjść? 1373 00:56:24,320 --> 00:56:26,222 -Chodź. Chodźmy. -Musisz się zatrzymać. 1374 00:56:26,255 --> 00:56:28,857 -Ostatni to zgniłe jajko. -Googoo! Stój! 1375 00:56:28,890 --> 00:56:30,192 -Googoo! -Klęknij, morski smoku, klęknij! 1376 00:56:30,226 --> 00:56:31,927 Hola, hola, hola, hola, Gwenny. 1377 00:56:31,961 --> 00:56:33,296 -Nie! Przestań! Nie. Nie bij ojca. 1378 00:56:33,329 --> 00:56:35,031 -Co? Nie bijemy ojców. 1379 00:56:35,064 --> 00:56:36,599 -DAX: Googoo! Googoo! -Dokąd idziesz? 1380 00:56:36,632 --> 00:56:38,968 Delroy jest teraz morskim smokiem. 1381 00:56:39,001 --> 00:56:40,902 Oczywiście. Bardzo by mi się to podobało. 1382 00:56:40,936 --> 00:56:42,305 -Ty będziesz następny! -Nie, nie, nie. 1383 00:56:42,338 --> 00:56:44,006 -Będziesz delikatny. Okay, nie... -(Gwen krzyczy) 1384 00:56:44,040 --> 00:56:45,274 -Gwenny, daj spokój! 1385 00:56:45,308 --> 00:56:46,976 -Powiedział "delikatnie". -(Gwen krzyczy) 1386 00:56:47,009 --> 00:56:48,511 Googoo, zabierze cię do swojej kuchni. 1387 00:56:48,544 --> 00:56:50,012 -No dalej. -Będzie ci służył 1388 00:56:50,046 --> 00:56:51,180 do ludzi, z pomarańczami. 1389 00:56:51,213 --> 00:56:52,847 Hej, hej. Co się dzieje? 1390 00:56:52,881 --> 00:56:55,284 Tato, to szef kuchni. Wrócił. 1391 00:56:55,318 --> 00:56:56,952 (Mack sapie) 1392 00:57:00,222 --> 00:57:02,458 Earl i Mae dają te kaczki szefowi kuchni 1393 00:57:02,491 --> 00:57:03,959 żeby mógł je ugotować. 1394 00:57:03,993 --> 00:57:05,127 Słucham? 1395 00:57:05,161 --> 00:57:07,963 Dax, wracaj do mamy. Ja się tym zajmę. 1396 00:57:07,997 --> 00:57:09,932 Nie! Mogę pomóc! Mogę po prostu... 1397 00:57:09,965 --> 00:57:11,200 Wracaj do mamy! 1398 00:57:11,233 --> 00:57:13,002 Googoo, nie wsiadaj do tej ciężarówki. 1399 00:57:13,035 --> 00:57:14,337 Rozumiem, że to wszystko 1400 00:57:14,370 --> 00:57:16,505 nowy dla ciebie - trochę dziwny, trochę dziwny... 1401 00:57:16,539 --> 00:57:18,207 Nie rozumiesz? To pułapka! 1402 00:57:18,240 --> 00:57:19,942 Musimy cię stąd zabrać! 1403 00:57:19,975 --> 00:57:21,911 Wszyscy wysiadać z ciężarówki, chyba że chcecie zostać ugotowani! 1404 00:57:21,944 --> 00:57:23,012 -Ugotowany? 1405 00:57:23,045 --> 00:57:24,013 -Co? Chwila, co to jest? 1406 00:57:24,046 --> 00:57:25,614 Dalej! Szybko! 1407 00:57:25,648 --> 00:57:27,882 Musisz iść, zanim wróci. 1408 00:57:27,917 --> 00:57:29,085 (sapanie) 1409 00:57:29,118 --> 00:57:30,619 -(warczenie szefa kuchni) -(skomlenie) 1410 00:57:30,653 --> 00:57:32,321 (cedzenie) 1411 00:57:33,322 --> 00:57:34,223 (sapanie) 1412 00:57:34,256 --> 00:57:36,225 -(szef kuchni chrząka) - (odcedzanie) 1413 00:57:36,258 --> 00:57:37,326 Puszczaj! 1414 00:57:37,360 --> 00:57:39,328 -Earl i Mae są naszymi przywódcami. -Dax? 1415 00:57:39,362 --> 00:57:41,564 -Masują nas. -Dax! (gasps) 1416 00:57:41,597 --> 00:57:44,300 (chrząkanie) 1417 00:57:45,301 --> 00:57:47,269 (krzyczy) 1418 00:57:48,938 --> 00:57:50,673 (gwałtownie wydycha powietrze) 1419 00:57:50,706 --> 00:57:53,642 (chrząkanie) 1420 00:57:53,676 --> 00:57:55,877 (sapanie) 1421 00:57:57,046 --> 00:57:58,381 (chrząka gniewnie) 1422 00:57:58,414 --> 00:58:00,950 Wszyscy, uciekać! Teraz! 1423 00:58:00,983 --> 00:58:03,085 (wszyscy krzyczą) 1424 00:58:06,222 --> 00:58:07,256 (krzyczy) 1425 00:58:07,289 --> 00:58:09,692 -Pam, szef kuchni! -Co? 1426 00:58:09,725 --> 00:58:11,560 Musimy się stąd natychmiast wydostać! 1427 00:58:11,594 --> 00:58:13,229 Go, go, go! 1428 00:58:13,262 --> 00:58:14,530 (warczy) 1429 00:58:14,563 --> 00:58:16,165 (Dobra, idziemy. 1430 00:58:16,198 --> 00:58:18,434 Naprzód, naprzód, naprzód! Naprzód, naprzód, naprzód, naprzód! 1431 00:58:18,467 --> 00:58:20,369 Wszyscy, start! 1432 00:58:20,403 --> 00:58:22,304 (dysząc szybko) 1433 00:58:22,338 --> 00:58:24,440 Dax, na moje plecy! 1434 00:58:24,473 --> 00:58:26,442 (chrząkanie, skomlenie) 1435 00:58:26,475 --> 00:58:28,644 Pospiesz się! 1436 00:58:28,677 --> 00:58:30,646 (skomlenie) 1437 00:58:30,679 --> 00:58:33,249 -(chrząkanie) -(krzyki) 1438 00:58:34,617 --> 00:58:36,485 (dyszenie) 1439 00:58:36,519 --> 00:58:38,320 (warczy) 1440 00:58:38,954 --> 00:58:41,524 -(chrząknięcie) - (Earl i Mae wrzeszczą) 1441 00:58:44,760 --> 00:58:47,163 (wszyscy dyszą) 1442 00:58:51,600 --> 00:58:54,036 Chłopaki, musimy odpocząć. 1443 00:58:54,069 --> 00:58:55,538 Podążaj za mną. 1444 00:58:55,571 --> 00:58:57,940 ♪ ♪ 1445 00:59:03,379 --> 00:59:05,014 (wszyscy chrząkają) 1446 00:59:05,047 --> 00:59:06,415 (dyszenie) 1447 00:59:06,449 --> 00:59:08,551 Chłopaki, wszystko w porządku? Co się stało? 1448 00:59:08,584 --> 00:59:10,619 -Mamo, on szedł po... -Powiem ci, co się stało. 1449 00:59:10,653 --> 00:59:13,722 Powiedziałem mu, żeby się cofnął, a on prawie dał się zabić. 1450 00:59:13,756 --> 00:59:16,192 Ale tato, próbowałem pomóc. 1451 00:59:16,225 --> 00:59:17,993 Nie potrzebuję twojej pomocy, Dax. 1452 00:59:18,027 --> 00:59:19,628 Musisz robić to, co mówię! 1453 00:59:19,662 --> 00:59:22,164 Rozumiesz?! 1454 00:59:28,437 --> 00:59:29,672 (wzdycha) 1455 00:59:29,705 --> 00:59:31,207 Posłuchaj, Dax. 1456 00:59:31,240 --> 00:59:34,043 Po prostu pozwól nam, dorosłym, to rozgryźć... 1457 00:59:39,248 --> 00:59:41,383 W porządku, zakończmy już tę noc. 1458 00:59:42,251 --> 00:59:44,420 Przydałaby nam się reszta. 1459 00:59:50,593 --> 00:59:52,628 ♪ ♪ 1460 00:59:53,329 --> 00:59:56,098 (warkot helikoptera w oddali) 1461 00:59:59,468 --> 01:00:01,504 ♪ ♪ 1462 01:00:20,823 --> 01:00:22,791 (syczy, warczy) 1463 01:00:22,825 --> 01:00:25,227 (bierze głęboki oddech) 1464 01:00:25,261 --> 01:00:27,596 (metaliczny pisk) 1465 01:00:27,630 --> 01:00:30,032 (chrapiąc cicho) 1466 01:00:41,677 --> 01:00:44,046 ♪ ♪ 1467 01:00:45,548 --> 01:00:47,316 (wzdycha) 1468 01:00:47,984 --> 01:00:50,185 (kroki zbliżają się powoli) 1469 01:00:53,656 --> 01:00:55,624 (krzyczy) 1470 01:00:55,658 --> 01:00:57,826 Gwen, przestraszyłaś mnie. 1471 01:00:57,860 --> 01:00:59,728 Wyglądasz na szalonego. 1472 01:00:59,762 --> 01:01:02,097 Musisz się przytulić! 1473 01:01:02,831 --> 01:01:04,867 Nie, Gwen, nie potrzebuję uścisku. 1474 01:01:04,900 --> 01:01:06,602 -Whoa! Powiedziałem nie przytulać. -(chrząknięcie) 1475 01:01:06,635 --> 01:01:09,305 Nie walcz z tym. To sprawi, że poczujesz się lepiej. 1476 01:01:09,338 --> 01:01:11,640 -(Dax wzdycha) (chrząka) 1477 01:01:13,175 --> 01:01:14,443 Czy możesz teraz odpuścić? 1478 01:01:14,476 --> 01:01:16,312 -Czujesz się lepiej? -Nie. 1479 01:01:16,345 --> 01:01:18,614 W takim razie jeszcze się nie uruchomił. 1480 01:01:18,647 --> 01:01:20,349 (Dax jęczy) 1481 01:01:21,216 --> 01:01:22,351 (wzdycha) 1482 01:01:22,384 --> 01:01:24,186 -A teraz? -Nie. 1483 01:01:24,219 --> 01:01:25,654 -Now? -Mm-mm. 1484 01:01:25,688 --> 01:01:26,855 -Teraz? Nic. 1485 01:01:26,889 --> 01:01:28,424 -Trochę? -Nie. 1486 01:01:28,457 --> 01:01:29,858 GWEN: Coś poczułem. 1487 01:01:29,892 --> 01:01:31,460 DAX: Mm-mm. 1488 01:01:31,493 --> 01:01:33,662 (gwizd wiatru) 1489 01:01:36,298 --> 01:01:38,100 (Mack sapie) 1490 01:01:39,735 --> 01:01:41,170 (Pam sapie) 1491 01:01:41,804 --> 01:01:43,238 (obaj sapią) 1492 01:01:43,272 --> 01:01:45,708 (szaleńcza paplanina, sapanie) 1493 01:01:50,379 --> 01:01:52,481 -O nie, on wrócił! 1494 01:01:52,514 --> 01:01:54,483 -Każda kaczka dla siebie! -(spanikowana paplanina) 1495 01:01:54,516 --> 01:01:55,919 -Dzieci! -Dax! Gwen! 1496 01:01:55,952 --> 01:01:58,153 (warczy) 1497 01:02:01,457 --> 01:02:02,891 (wszyscy sapią, chrząkają) 1498 01:02:02,926 --> 01:02:04,760 -Mamo! Tato! -Nie, nie! 1499 01:02:04,793 --> 01:02:07,630 -Nie, nie! Dax, Gwen, cofnijcie się! -Nie! Stój! 1500 01:02:08,230 --> 01:02:09,865 -Wynoś się stąd natychmiast! -Schowaj się! 1501 01:02:09,898 --> 01:02:11,600 -Kryć się, dzieciaki! Jazda! Jazda, jazda! 1502 01:02:11,634 --> 01:02:13,402 (sapanie) 1503 01:02:15,537 --> 01:02:17,272 (chrząkanie) 1504 01:02:18,975 --> 01:02:21,543 (stłumione skomlenie) 1505 01:02:23,278 --> 01:02:25,147 (wzdycha, chrząka) 1506 01:02:26,548 --> 01:02:29,385 -Nie. 1507 01:02:31,553 --> 01:02:32,922 -Nie, nie, nie. -Mamo! 1508 01:02:32,956 --> 01:02:35,257 -Mamo, tato, nie! Tato! 1509 01:02:35,290 --> 01:02:37,927 -Och, dzieci! Och, dzieci! Nie! 1510 01:02:37,961 --> 01:02:40,696 -Nie! -(dyszenie, chrząkanie) 1511 01:02:43,732 --> 01:02:45,768 (przerażone sapanie) 1512 01:02:50,673 --> 01:02:53,208 (Dax dyszy) 1513 01:02:53,242 --> 01:02:54,476 (Gwen jęczy) 1514 01:02:59,314 --> 01:03:01,517 ♪ ♪ 1515 01:03:03,819 --> 01:03:05,654 (jęk kaczki) 1516 01:03:06,990 --> 01:03:08,424 (sapanie) 1517 01:03:10,927 --> 01:03:13,328 (Pam sapie, krzyczy) 1518 01:03:13,362 --> 01:03:15,230 (szef kuchni wzdycha) 1519 01:03:17,433 --> 01:03:19,401 (Pam i Mack chrząkają) 1520 01:03:19,435 --> 01:03:21,437 (Mack jęczy) 1521 01:03:23,872 --> 01:03:26,275 (chichocze) 1522 01:03:33,016 --> 01:03:35,451 (oba yelp) 1523 01:03:36,285 --> 01:03:37,486 (Delroy drży) 1524 01:03:39,288 --> 01:03:41,991 (dysząc, skomląc) 1525 01:03:42,025 --> 01:03:44,827 Będzie gotował mamie i tacie, prawda? 1526 01:03:44,860 --> 01:03:46,996 I wróci po nas. 1527 01:03:47,030 --> 01:03:49,765 -I nas też ugotuje! -(chrząka) 1528 01:03:49,798 --> 01:03:54,336 Chciałbym, żebyśmy smakowali okropnie! 1529 01:03:54,369 --> 01:03:56,538 Gwen, nie poddamy się, dobrze? 1530 01:03:56,572 --> 01:03:58,774 Coś wymyślimy. 1531 01:03:59,808 --> 01:04:01,044 Jesteśmy? 1532 01:04:01,077 --> 01:04:02,946 Tak, musi być jakiś sposób. 1533 01:04:02,979 --> 01:04:04,813 Ale jak? 1534 01:04:04,847 --> 01:04:06,749 Nie możesz nawet latać. 1535 01:04:06,782 --> 01:04:08,350 Jesteśmy skazani na zagładę. 1536 01:04:08,383 --> 01:04:10,619 (stłumiony szloch) 1537 01:04:12,621 --> 01:04:13,789 (jęki) 1538 01:04:13,822 --> 01:04:16,859 (Gwen głośno dmucha) 1539 01:04:19,628 --> 01:04:22,364 (sniffling, whimpering) 1540 01:04:22,397 --> 01:04:25,334 Gwen, jesteś geniuszem. 1541 01:04:26,102 --> 01:04:27,903 Czyżby? 1542 01:04:27,937 --> 01:04:30,305 ♪ ♪ 1543 01:04:31,941 --> 01:04:33,375 (obaj chrząkają) 1544 01:04:33,408 --> 01:04:36,745 Dzisiaj się nie ugotujemy. 1545 01:04:36,779 --> 01:04:38,413 (sapanie) 1546 01:04:39,082 --> 01:04:40,083 (obaj chrząkają) 1547 01:04:40,116 --> 01:04:41,683 Dalej, Pam, kontynuuj. 1548 01:04:41,717 --> 01:04:43,485 (chrząkanie) 1549 01:04:45,955 --> 01:04:47,056 Pam? 1550 01:04:47,090 --> 01:04:48,657 To beznadziejne, Mack. 1551 01:04:48,690 --> 01:04:51,426 Co? Nie, nie, nie, nie, nie, to nie jest beznadziejne. 1552 01:04:51,460 --> 01:04:53,729 -Możemy to zrobić. -Nie, straciliśmy ich. 1553 01:04:53,762 --> 01:04:56,099 Mack, straciliśmy dzieci. Miałeś rację. 1554 01:04:56,132 --> 01:04:58,667 Nigdy nie powinniśmy byli opuszczać stawu. 1555 01:04:58,700 --> 01:04:59,835 Pam, wystarczy. 1556 01:04:59,868 --> 01:05:01,470 To nie jesteś ty. 1557 01:05:01,503 --> 01:05:04,506 Ty jesteś tym odważnym i żądnym przygód. 1558 01:05:04,540 --> 01:05:06,441 Nigdy się nie poddajesz. 1559 01:05:06,475 --> 01:05:09,878 Ty nawet ze mnie nie zrezygnowałeś. 1560 01:05:09,913 --> 01:05:11,580 Daj spokój, Pam. 1561 01:05:11,613 --> 01:05:13,482 Udowodniłeś to już wielokrotnie 1562 01:05:13,515 --> 01:05:16,019 że kiedy wszystko jest beznadziejne, musimy być... 1563 01:05:16,052 --> 01:05:17,820 Optymizm. 1564 01:05:17,853 --> 01:05:21,623 Tak. A teraz ty i ja odzyskamy nasze dzieci 1565 01:05:21,657 --> 01:05:25,561 abyśmy mogli zakończyć tę szaloną, wspaniałą przygodę. 1566 01:05:25,594 --> 01:05:28,097 I pokażemy im to, gdy nadejdzie niebezpieczeństwo, 1567 01:05:28,131 --> 01:05:30,066 nie uciekaj przed tym. 1568 01:05:30,099 --> 01:05:32,701 Zajmujesz stanowisko. 1569 01:05:33,735 --> 01:05:35,571 (To jest to! Słuchaj, Pa... 1570 01:05:35,604 --> 01:05:37,873 -Ciii! Shh, shh. -(stłumione chrząknięcie) 1571 01:05:39,842 --> 01:05:41,044 Możemy to zrobić. 1572 01:05:41,077 --> 01:05:43,545 Mack, Mack, możemy to zrobić. 1573 01:05:43,579 --> 01:05:45,148 (szepcze): Chodź. Chodźmy. 1574 01:05:45,181 --> 01:05:46,782 Dobrze. 1575 01:05:46,815 --> 01:05:48,051 ♪ ♪ 1576 01:05:48,084 --> 01:05:49,685 -W lewo, Pam. 1577 01:05:49,718 --> 01:05:51,120 -Po prostu... W lewo. -Nie, nie, nie, nie. W prawo. 1578 01:05:51,154 --> 01:05:52,956 Dobra, idziesz w lewo. Przejdź na górę. 1579 01:05:52,989 --> 01:05:55,591 -Po prostu ustaw... -Dobrze, nie, nie, nie. 1580 01:05:55,624 --> 01:05:56,960 (sniffs) 1581 01:05:56,993 --> 01:05:59,162 -Psst. Hej. Tutaj. Tutaj. -Hej. Hej. 1582 01:05:59,195 --> 01:06:00,529 -Tutaj. -Zróbmy to razem. 1583 01:06:00,562 --> 01:06:01,931 -Ya mon. Razem. -Zróbmy to razem. 1584 01:06:01,965 --> 01:06:04,167 Co? 1585 01:06:04,200 --> 01:06:05,601 (obaj jęczą) 1586 01:06:05,634 --> 01:06:08,570 Razem. 1587 01:06:18,847 --> 01:06:20,883 ♪ ♪ 1588 01:06:34,563 --> 01:06:36,665 (obaj chrząkają) 1589 01:06:39,801 --> 01:06:40,903 (obaj chrząkają) 1590 01:06:40,937 --> 01:06:44,406 -(szef kuchni wydycha powietrze, chichocze) (oboje sapią) 1591 01:06:45,074 --> 01:06:46,675 (warczy cicho) 1592 01:06:46,708 --> 01:06:48,677 (Pam skomli, krzyczy) 1593 01:06:49,544 --> 01:06:52,514 (krzyk, chrząknięcie) 1594 01:06:55,118 --> 01:06:57,519 (warcząc gniewnie) 1595 01:06:58,820 --> 01:06:59,655 Hmm? 1596 01:06:59,688 --> 01:07:02,824 Wpadłem w pułapkę na lata, 1597 01:07:02,858 --> 01:07:06,195 Teraz próbujesz ugotować moich przyjaciół? 1598 01:07:06,229 --> 01:07:07,663 Wystarczy! 1599 01:07:07,696 --> 01:07:12,068 Nadszedł czas zemsty! 1600 01:07:12,101 --> 01:07:14,037 Zemsta! 1601 01:07:14,070 --> 01:07:16,438 (wszyscy krzyczą) 1602 01:07:23,112 --> 01:07:24,713 Przeładowanie. 1603 01:07:24,746 --> 01:07:26,548 Ah... 1604 01:07:28,583 --> 01:07:31,087 (chrząkanie) 1605 01:07:31,120 --> 01:07:32,721 (sapanie) 1606 01:07:32,754 --> 01:07:34,856 Zjedz to. 1607 01:07:35,724 --> 01:07:37,893 (zniekształcone chrząkanie) 1608 01:07:39,828 --> 01:07:41,863 (jęk) 1609 01:07:43,099 --> 01:07:45,500 (warkot, brzęczenie alarmu) 1610 01:07:48,004 --> 01:07:51,074 (krzyk) 1611 01:07:51,107 --> 01:07:52,674 (chrząkanie) 1612 01:07:53,276 --> 01:07:54,609 (sapanie) 1613 01:07:54,643 --> 01:07:56,980 (jęk) 1614 01:08:01,317 --> 01:08:03,618 -(chrząkanie) (Pam krzyczy) 1615 01:08:06,555 --> 01:08:07,957 (Pam krzyczy) 1616 01:08:07,991 --> 01:08:09,825 (cedzenie) 1617 01:08:11,294 --> 01:08:13,795 (obaj krzyczą) 1618 01:08:20,869 --> 01:08:23,006 ♪ ♪ 1619 01:08:24,107 --> 01:08:26,508 (dyszenie) 1620 01:08:30,645 --> 01:08:31,914 (sapanie) 1621 01:08:36,219 --> 01:08:38,154 -Co? 1622 01:08:38,187 --> 01:08:43,159 Nadchodzimy! 1623 01:08:43,192 --> 01:08:45,594 ♪ ♪ 1624 01:08:46,628 --> 01:08:48,797 -(chrząknięcie) - (krzyk Pam) 1625 01:08:50,299 --> 01:08:51,767 Dax! 1626 01:08:51,800 --> 01:08:54,603 -Mamy to, chłopaki. -(chrząknięcie) 1627 01:08:55,938 --> 01:08:57,940 (cedzenie) 1628 01:09:01,643 --> 01:09:03,079 (dyszenie, chrząkanie) 1629 01:09:03,112 --> 01:09:06,681 Możemy to zrobić! 1630 01:09:08,951 --> 01:09:09,986 (sapanie) 1631 01:09:10,019 --> 01:09:11,686 -Mamo! -(Dax chichocze) 1632 01:09:11,720 --> 01:09:14,556 Dzieci! Och, dzieci. 1633 01:09:23,066 --> 01:09:24,167 (chrząkanie) 1634 01:09:24,200 --> 01:09:25,834 (wszyscy chrząkają) 1635 01:09:28,770 --> 01:09:31,140 (śmiech) 1636 01:09:31,174 --> 01:09:33,309 Woo-hoo! 1637 01:09:33,342 --> 01:09:36,045 (warczenie) 1638 01:09:36,079 --> 01:09:38,347 Tak jest! 1639 01:09:38,381 --> 01:09:40,383 (chrząkanie) 1640 01:09:40,416 --> 01:09:42,617 (krzyk) 1641 01:09:42,651 --> 01:09:44,753 (śmiech) 1642 01:09:45,521 --> 01:09:47,223 -Wszyscy! -(wszyscy sapią) 1643 01:09:47,256 --> 01:09:48,690 Delroy, udało ci się! 1644 01:09:48,723 --> 01:09:51,194 -Ty żyjesz! -(śmiech) 1645 01:09:52,195 --> 01:09:54,397 Tak się cieszę, że cię widzę. 1646 01:09:54,430 --> 01:09:58,834 A ty, cała ubrana jak na Jamajkę. 1647 01:09:58,867 --> 01:10:00,169 -Spójrz na siebie! -(chichocze) 1648 01:10:00,203 --> 01:10:03,973 No, dalej. Idziemy, idziemy, idziemy, idziemy, idziemy! 1649 01:10:04,006 --> 01:10:06,008 ♪ ♪ 1650 01:10:21,290 --> 01:10:23,692 ♪ ♪ 1651 01:10:30,699 --> 01:10:33,236 (Gwen oddycha sennie) 1652 01:10:34,736 --> 01:10:35,972 (Gwen wzdycha) 1653 01:10:36,005 --> 01:10:38,207 Prawie jesteśmy na miejscu. 1654 01:10:38,241 --> 01:10:40,243 Czuję to! 1655 01:10:43,946 --> 01:10:47,682 Ok, więc jesteśmy trochę zagubieni. 1656 01:10:47,716 --> 01:10:49,751 Musiałem gdzieś przegapić zakręt. 1657 01:10:49,784 --> 01:10:51,753 Ale nie martw się. 1658 01:10:51,786 --> 01:10:54,890 Musimy tylko wrócić do wielkiego zielonego posągu. 1659 01:10:54,924 --> 01:10:57,059 (wszyscy jęczą i wzdychają) 1660 01:11:03,933 --> 01:11:06,668 -Pam? -Hmm? 1661 01:11:08,837 --> 01:11:11,040 ♪ ♪ 1662 01:11:15,077 --> 01:11:17,413 Mack, woda. 1663 01:11:17,446 --> 01:11:19,781 To świeci. (chuckles) 1664 01:11:19,814 --> 01:11:21,317 Świeci. 1665 01:11:21,350 --> 01:11:22,784 To prawda. 1666 01:11:22,817 --> 01:11:25,787 Woda się świeci! (śmiech) 1667 01:11:25,820 --> 01:11:28,457 -(Pam krzyczy) (Mack się śmieje) 1668 01:11:28,491 --> 01:11:30,759 Tato. Tato! 1669 01:11:30,792 --> 01:11:32,761 Przyjdź zobaczyć. 1670 01:11:35,364 --> 01:11:38,067 ♪ ♪ 1671 01:11:40,902 --> 01:11:42,205 (Delroy sapie) 1672 01:11:42,238 --> 01:11:43,372 To wszystko. 1673 01:11:43,406 --> 01:11:45,107 To Jamajka. 1674 01:11:46,108 --> 01:11:48,211 (ćwierkanie ptaków) 1675 01:11:51,414 --> 01:11:54,116 ♪ ♪ 1676 01:11:57,420 --> 01:11:59,255 Na co więc czekasz? 1677 01:11:59,288 --> 01:12:01,457 Prowadź. 1678 01:12:01,490 --> 01:12:03,892 (sapie, chichocze) 1679 01:12:03,926 --> 01:12:06,229 -Gwen, ostatnie sprawdzenie, proszę. -(Gwen sapie) 1680 01:12:06,262 --> 01:12:07,796 Tak, kapitanie. 1681 01:12:07,829 --> 01:12:09,232 Skręcenie pióra ogonowego? 1682 01:12:09,265 --> 01:12:10,499 Sprawdź. 1683 01:12:10,533 --> 01:12:11,900 Rozmieszczenie skrzydeł? 1684 01:12:11,934 --> 01:12:12,969 Sprawdź. 1685 01:12:13,002 --> 01:12:14,836 Głowy w trybie Bake-Off? 1686 01:12:14,869 --> 01:12:16,838 -Tryb startowy. -Tryb startowy? 1687 01:12:16,871 --> 01:12:18,174 Sprawdź! 1688 01:12:18,207 --> 01:12:20,509 Lećmy. 1689 01:12:20,543 --> 01:12:22,945 (dyszenie) 1690 01:12:27,917 --> 01:12:30,885 (śmiech, krzyczenie) 1691 01:12:32,555 --> 01:12:34,457 Woo-hoo-hoo! Tak! 1692 01:12:34,490 --> 01:12:36,525 Chodźmy! Chodź! 1693 01:12:36,559 --> 01:12:38,461 Woo-hoo! Tak! 1694 01:12:38,494 --> 01:12:40,930 Woo-hoo! 1695 01:12:41,597 --> 01:12:43,366 Whoa! Whoo! 1696 01:12:43,399 --> 01:12:44,833 (Gwen się śmieje) 1697 01:12:44,866 --> 01:12:47,536 Woo-hoo! -Woo-hoo! Tak! 1698 01:12:47,570 --> 01:12:49,538 Spójrz na mnie! 1699 01:12:49,572 --> 01:12:52,874 Whoa! 1700 01:12:52,908 --> 01:12:55,144 -Tak! -(Mack się śmieje) 1701 01:12:55,177 --> 01:12:58,314 -Woo-hoo! -(Delroy śmieje się, krzycząc) 1702 01:13:02,585 --> 01:13:06,088 Wróciłem! 1703 01:13:06,122 --> 01:13:08,823 (śmiech) Woo-hoo-hoo! 1704 01:13:08,857 --> 01:13:10,393 Hej, Devon! 1705 01:13:10,426 --> 01:13:12,128 -Deedee! -Delroy! 1706 01:13:12,161 --> 01:13:13,529 (śmiech) 1707 01:13:13,562 --> 01:13:15,830 -Winston! -Delroy! 1708 01:13:15,864 --> 01:13:19,101 (śmiech) 1709 01:13:20,102 --> 01:13:22,104 Whoo! 1710 01:13:24,206 --> 01:13:26,208 ♪ ♪ 1711 01:13:27,343 --> 01:13:30,179 -Whoa. -Whoa. 1712 01:13:30,212 --> 01:13:31,580 (chichocze) 1713 01:13:31,614 --> 01:13:33,416 MACK: Wow. 1714 01:13:34,116 --> 01:13:37,420 -Whoa! Woo-hoo-hoo! Tak! -(śmiech) 1715 01:13:41,490 --> 01:13:43,326 (oboje głęboko wdychają) 1716 01:13:44,493 --> 01:13:45,594 (sapanie) 1717 01:13:45,628 --> 01:13:48,030 (ćwierkanie ptaków) 1718 01:13:52,134 --> 01:13:54,270 Wow. 1719 01:13:54,303 --> 01:13:55,204 Hej! 1720 01:13:55,237 --> 01:13:58,873 (chichocze): Hej, zmieniłeś zdanie. 1721 01:13:58,908 --> 01:14:01,110 Lepiej późno niż wcale, prawda? 1722 01:14:01,143 --> 01:14:03,112 -Kim! 1723 01:14:03,979 --> 01:14:05,348 (Dax! 1724 01:14:05,381 --> 01:14:06,916 Dax, jesteś tutaj. 1725 01:14:06,949 --> 01:14:09,518 Wow. Twoje skrzydła są piękne. 1726 01:14:09,552 --> 01:14:11,220 (Dzięki. 1727 01:14:11,253 --> 01:14:13,189 Dax powtarzał twoje imię, kiedy spał. 1728 01:14:13,222 --> 01:14:14,623 -(Gwen piszczy) (chichocze nerwowo) 1729 01:14:14,657 --> 01:14:16,926 Woo-hoo-hoo-hoo! 1730 01:14:18,094 --> 01:14:21,230 -Delroy! 1731 01:14:21,263 --> 01:14:24,266 -Jestem w domu! -Delroy! Delroy! 1732 01:14:25,267 --> 01:14:27,336 (sapanie) 1733 01:14:27,370 --> 01:14:29,438 (śmiech) 1734 01:14:32,441 --> 01:14:34,210 Co? 1735 01:14:34,243 --> 01:14:35,578 Dziękuję. 1736 01:14:35,611 --> 01:14:37,413 Za co? 1737 01:14:38,381 --> 01:14:40,416 Otwieram oczy. 1738 01:14:42,284 --> 01:14:45,988 ("Cloudy Day" w wykonaniu Tones and I) 1739 01:14:52,128 --> 01:14:54,964 d But your mumma always said d 1740 01:14:54,997 --> 01:14:57,433 ♪ Spójrz w niebo, znajdź słońce... ♪ 1741 01:14:57,466 --> 01:14:58,934 Wujek Dan! 1742 01:14:58,968 --> 01:15:00,403 Mm-hmm? (chrząkanie) 1743 01:15:00,436 --> 01:15:02,538 d But your mumma always said d 1744 01:15:02,571 --> 01:15:04,407 Spójrz w niebo 1745 01:15:04,440 --> 01:15:07,343 Znajdź słońce w pochmurny dzień 1746 01:15:07,376 --> 01:15:09,145 -d On a cloudy day d -(whooping, laughter) 1747 01:15:09,178 --> 01:15:10,713 d But your mumma always said d 1748 01:15:10,746 --> 01:15:12,948 Spójrz w niebo 1749 01:15:12,982 --> 01:15:16,051 Znajdź słońce w pochmurny dzień 1750 01:15:16,786 --> 01:15:19,088 d But your mumma always said d 1751 01:15:19,121 --> 01:15:21,123 Spójrz w niebo 1752 01:15:21,157 --> 01:15:24,360 Znajdź słońce w pochmurny dzień 1753 01:15:25,694 --> 01:15:27,563 d But your mumma always said d 1754 01:15:27,596 --> 01:15:29,331 Spójrz w niebo 1755 01:15:29,365 --> 01:15:32,568 Znajdź słońce w pochmurny dzień 1756 01:15:32,601 --> 01:15:34,036 W pochmurny dzień 1757 01:15:34,069 --> 01:15:36,038 d But your mumma always said d 1758 01:15:36,071 --> 01:15:37,706 Spójrz w niebo 1759 01:15:37,740 --> 01:15:41,377 Znajdź słońce w pochmurny dzień 1760 01:15:41,410 --> 01:15:44,046 -d But your mumma always said d d (Delroy chrząka, krzyczy) 1761 01:15:44,079 --> 01:15:46,081 Spójrz w niebo 1762 01:15:46,115 --> 01:15:49,118 Znajdź słońce w pochmurny dzień 1763 01:15:49,151 --> 01:15:52,121 d W pochmurny dzień d 1764 01:15:55,758 --> 01:15:57,393 Ładnie proszę? 1765 01:15:57,426 --> 01:16:00,329 Nie, Gwenny, nie możesz zabrać Wykałaczki z powrotem do domu. 1766 01:16:00,362 --> 01:16:02,731 Ale Toothpick chce przyjechać. 1767 01:16:02,765 --> 01:16:05,468 Nie, nie, nie. Nie, nie, nie. Nie, nie, nie, nie, nie. 1768 01:16:05,501 --> 01:16:09,071 Myślę, że czas pozwolić mu odejść. 1769 01:16:09,104 --> 01:16:10,473 W porządku, kochanie? 1770 01:16:10,506 --> 01:16:11,607 Dobrze. 1771 01:16:11,640 --> 01:16:13,242 (dysząc szybko) 1772 01:16:13,275 --> 01:16:16,111 Jesteśmy gotowi do startu? 1773 01:16:16,145 --> 01:16:18,214 Czekaj. Gdzie jest twój ojciec? 1774 01:16:18,247 --> 01:16:19,748 Chłopaki! Chłopaki! 1775 01:16:19,782 --> 01:16:22,351 Chłopaki! 1776 01:16:22,384 --> 01:16:24,587 Właśnie spotkałem te ptaki, które są całkowicie zagubione. 1777 01:16:24,620 --> 01:16:26,355 Powiedziałem, że pomożemy im wrócić do domu. 1778 01:16:26,388 --> 01:16:27,790 Co ty na to? 1779 01:16:27,823 --> 01:16:29,758 ALL: Witam. 1780 01:16:29,792 --> 01:16:31,794 -Cześć. Cześć. -Cześć. 1781 01:16:31,827 --> 01:16:33,796 (Mack, wiesz, że 1782 01:16:33,829 --> 01:16:35,698 że pingwiny pochodzą z bieguna południowego? 1783 01:16:35,731 --> 01:16:37,299 Wiem! Czyż to nie wspaniałe? 1784 01:16:37,333 --> 01:16:38,400 GWEN i DAX: Tak! 1785 01:16:38,434 --> 01:16:40,236 Jedziemy na biegun południowy! 1786 01:16:40,269 --> 01:16:42,738 Nie, nie idę. Nie ma mowy. 1787 01:16:42,771 --> 01:16:45,140 Proszę, wujku Dan. 1788 01:16:45,174 --> 01:16:46,775 (napinając się): Proszę... 1789 01:16:46,809 --> 01:16:50,012 WSZYSCY (wysilając się): Proszę... 1790 01:16:51,814 --> 01:16:53,349 Okay, okay. 1791 01:16:53,382 --> 01:16:55,618 Jedziemy na biegun południowy. 1792 01:16:55,651 --> 01:16:57,219 -Tak! 1793 01:16:57,253 --> 01:17:00,089 Chodź, Pam. Jedziemy na biegun południowy. 1794 01:17:00,122 --> 01:17:02,658 (Stworzyłem potwora. 1795 01:17:02,691 --> 01:17:04,393 Porozmawiajmy więc o planie podróży. 1796 01:17:04,426 --> 01:17:07,329 Ja mówię Kostaryka, Panama, Amazonka. 1797 01:17:07,363 --> 01:17:09,098 -Jakieś inne pomysły? -Oh, oh! 1798 01:17:09,131 --> 01:17:10,699 Chcę zobaczyć Titicaca! 1799 01:17:10,733 --> 01:17:12,701 Titicaca! Świetnie. 1800 01:17:12,735 --> 01:17:15,137 ♪ ♪ 1801 01:17:18,474 --> 01:17:19,708 (kaczka kwacze) 1802 01:17:19,742 --> 01:17:22,144 ♪ ♪ 1803 01:17:52,241 --> 01:17:54,443 ♪ ♪ 1804 01:18:24,773 --> 01:18:27,142 ♪ ♪ 1805 01:18:56,805 --> 01:18:59,174 ♪ ♪ 1806 01:19:28,837 --> 01:19:31,206 ♪ ♪ 1807 01:20:00,869 --> 01:20:03,238 ♪ ♪ 1808 01:20:32,901 --> 01:20:35,270 ♪ ♪ 1809 01:21:04,934 --> 01:21:07,302 ♪ ♪ 1810 01:21:36,966 --> 01:21:39,334 ♪ ♪ 1811 01:22:08,998 --> 01:22:11,366 ♪ ♪ 1812 01:22:41,030 --> 01:22:43,398 ♪ ♪ 1813 01:22:48,171 --> 01:22:48,238 (muzyka zanika) 110945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.