All language subtitles for Migration.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:24,961 --> 00:00:26,461
(żaba rechocze)
3
00:00:26,495 --> 00:00:28,197
-(motyw kończy się) -(sapanie)
4
00:00:28,231 --> 00:00:29,933
Ooh. Ooh-la-la.
5
00:00:29,966 --> 00:00:31,833
Iluminacja!
6
00:00:31,867 --> 00:00:35,004
MACK:
A teraz bajka na dobranoc..
7
00:00:35,038 --> 00:00:36,638
(wszyscy wzdychają)
8
00:00:36,672 --> 00:00:38,107
-♪ ♪ -(kwakanie kaczek)
9
00:00:38,141 --> 00:00:41,810
Once upon a time, there was a beautiful pond.
10
00:00:42,644 --> 00:00:44,613
00:00:47,749
Wszyscy byli tam szczęśliwi. - (rytmiczne kwakanie)
12
00:00:47,783 --> 00:00:51,087
No cóż, nie wszyscy..
13
00:00:51,120 --> 00:00:52,821
Dwa kaczątka cierpiały.
14
00:00:52,854 --> 00:00:55,224
z dziwnego stanu.
15
00:00:55,258 --> 00:00:57,260
Byli znudzeni.
16
00:00:57,293 --> 00:00:59,695
-(westchnienia) -(ptasie tweety)
17
00:00:59,728 --> 00:01:01,663
I byli chętni do odkrycia tego, co leżało poza nimi.
18
00:01:01,697 --> 00:01:03,665
ich przytulny mały staw.
19
00:01:03,699 --> 00:01:05,068
Chodź. Przyjrzyjmy się.
20
00:01:05,101 --> 00:01:07,703
Ale tata mówi, że opuszczanie stawu jest niebezpieczne.
21
00:01:07,736 --> 00:01:09,538
(Jesteśmy odważni i silni.
22
00:01:09,571 --> 00:01:10,974
Niczego się nie boimy.
23
00:01:11,007 --> 00:01:13,943
MACK: Więc zdecydowali się na to,
24
00:01:13,977 --> 00:01:16,845
-prosto w ramiona... - (skrzeczenie ptaków)
25
00:01:16,878 --> 00:01:18,847
drapieżniki! .
26
00:01:18,880 --> 00:01:20,083
(chrząkanie)
27
00:01:20,116 --> 00:01:22,517
(skrzeczenie ptaków)
28
00:01:22,551 --> 00:01:24,820
(śmiech)
29
00:01:24,853 --> 00:01:27,556
Byli otoczeni, uwięzieni. - (skrzeczenie ptaków)
30
00:01:27,589 --> 00:01:29,058
Ale kaczątka nie bały się..
31
00:01:29,092 --> 00:01:33,129
Mali bohaterowie zaatakowali drapieżnika i....
32
00:01:33,162 --> 00:01:34,896
zginęli.
33
00:01:34,931 --> 00:01:36,732
Koniec.
34
00:01:37,733 --> 00:01:40,535
To wszystko? Nie żyją?
35
00:01:40,569 --> 00:01:42,205
Tak. Nikt nie przeżył.
36
00:01:42,238 --> 00:01:43,572
Ale jak?
37
00:01:43,605 --> 00:01:44,873
Chcesz szczegółów? Dobrze.
38
00:01:44,907 --> 00:01:46,608
Więc najpierw czapla przecięła je na pół...
39
00:01:46,641 --> 00:01:47,776
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
40
00:01:47,809 --> 00:01:49,811
(chichocząc): Chwileczkę.
41
00:01:49,845 --> 00:01:52,281
Twój ojciec znowu się pomylił.
42
00:01:52,315 --> 00:01:53,849
To, co naprawdę się wydarzyło, to:
43
00:01:53,882 --> 00:01:55,817
Czapla zobaczyła że się zgubili,
44
00:01:55,851 --> 00:01:57,652
więc zaoferowała im pomoc..
45
00:01:57,686 --> 00:01:59,255
Pam, to czapla.
46
00:01:59,288 --> 00:02:02,691
Psychozabójca przeznaczony do zjadania kaczątek.
47
00:02:02,724 --> 00:02:04,227
-PAM: W porządku, w porządku.
48
00:02:04,260 --> 00:02:06,029
00:02:09,898
Ale ich rodzice przybyli w samą porę i uratowali ich..
50
00:02:09,932 --> 00:02:11,901
MACK: O nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie.
51
00:02:11,934 --> 00:02:15,171
00:02:16,772
Dax, nie martw się.
53
00:02:16,805 --> 00:02:18,941
Wszystko będzie dobrze.
54
00:02:18,975 --> 00:02:20,276
Naprawdę, tato?
55
00:02:20,309 --> 00:02:21,843
Tak, jasne.
56
00:02:21,877 --> 00:02:24,147
Zgniecione kaczki też mogą osiągnąć wielkie rzeczy.
57
00:02:24,180 --> 00:02:25,747
Tak długo, jak pozostają w stawie
58
00:02:25,781 --> 00:02:27,350
z dala od niebezpieczeństw tego świata,
59
00:02:27,383 --> 00:02:29,851
takie jak czaple, niedźwiedzie i wilki
60
00:02:29,885 --> 00:02:32,055
burze i cyklony
61
00:02:32,088 --> 00:02:35,091
i tornada, i krokodyle, i trujące grzyby...
62
00:02:35,124 --> 00:02:37,759
Dobra, naprawdę muszę już iść spać.
63
00:02:37,793 --> 00:02:39,362
MACK: ...i tygrysy szablozębne...
64
00:02:39,395 --> 00:02:40,930
Co się stało z drugim kaczątkiem?
65
00:02:40,963 --> 00:02:43,199
-Czy ona też została zgnieciona? -PAM: Nie, nie, nie.
66
00:02:43,232 --> 00:02:44,666
Nie martw się, Gwen.
67
00:02:44,699 --> 00:02:46,135
Kaczątka były bezpieczne.
68
00:02:46,169 --> 00:02:48,004
Po prostu udali się w drogę powrotną do stawu.
69
00:02:48,037 --> 00:02:50,073
Ale pojawił się inny drapieżnik i...
70
00:02:50,106 --> 00:02:52,641
I życzył im miłego dnia.
71
00:02:52,674 --> 00:02:54,343
-Koniec. -(stłumione chrząknięcie)
72
00:02:54,377 --> 00:02:56,079
-To wszystko. -(jęki)
73
00:02:57,980 --> 00:02:59,315
Dobrze.
74
00:02:59,348 --> 00:03:00,782
(dyszenie)
75
00:03:00,816 --> 00:03:01,951
(drżącym głosem): Dobranoc, mamo.
76
00:03:01,984 --> 00:03:04,120
-Dobranoc, tato. -Dobranoc.
77
00:03:04,153 --> 00:03:05,821
(stłumiona paplanina)
78
00:03:05,854 --> 00:03:07,290
-Co?
79
00:03:07,323 --> 00:03:11,094
Za każdym razem, gdy opowiadasz historię, Gwen moczy swoje gałązkowe łóżko.
80
00:03:11,127 --> 00:03:12,661
Naprawdę? To świetnie.
81
00:03:12,694 --> 00:03:14,830
Widzisz? To znaczy, że się uczy, Pam.
82
00:03:14,863 --> 00:03:16,165
Czego?
83
00:03:16,199 --> 00:03:18,201
Że nigdy nie powinna opuszczać stawu?
84
00:03:18,234 --> 00:03:19,768
Dokładnie.
85
00:03:19,801 --> 00:03:21,803
Zaufaj mi, uczę ją bardzo cennych lęków.
86
00:03:21,837 --> 00:03:25,108
Powinienem to wiedzieć. Mieszkałem z nimi przez całe życie.
87
00:03:25,141 --> 00:03:26,342
(wzdycha)
88
00:03:26,375 --> 00:03:29,245
Tak jak my wszyscy.
89
00:03:29,278 --> 00:03:31,147
Dobranoc, kochanie.
90
00:03:32,381 --> 00:03:34,350
Dobranoc, kochanie.
91
00:03:34,383 --> 00:03:36,119
(ciosy)
92
00:03:36,152 --> 00:03:38,154
♪ ♪
93
00:03:57,373 --> 00:03:59,408
Gotowe, gotowe, start!
94
00:03:59,442 --> 00:04:01,043
Dalej, Gwenny! No dalej!
95
00:04:01,077 --> 00:04:03,146
Chodźmy. Idziemy. Bij tatusia. Bij tatusia.
96
00:04:03,179 --> 00:04:05,281
Dalej, dalej, dalej, dalej, dalej! Oh, yay!
97
00:04:05,314 --> 00:04:06,748
-Tak! Przegrałem.
98
00:04:06,781 --> 00:04:08,017
(Gwen się śmieje)
99
00:04:08,050 --> 00:04:10,019
Tak!
100
00:04:11,053 --> 00:04:13,089
-Whoo... (krzyki) -(grzmot)
101
00:04:13,122 --> 00:04:14,423
(Mack jęczy)
102
00:04:14,457 --> 00:04:16,225
-Hej. -Co?
103
00:04:17,460 --> 00:04:19,061
-Cześć!
104
00:04:19,095 --> 00:04:19,996
Huh? (gasps)
105
00:04:20,029 --> 00:04:21,297
-(sputtering) -(laughs)
106
00:04:21,330 --> 00:04:24,033
(śmiech, krzyczenie)
107
00:04:26,302 --> 00:04:29,138
(krzyk, śmiech)
108
00:04:29,172 --> 00:04:31,040
(chrząkanie)
109
00:04:33,409 --> 00:04:35,378
-Tak!
110
00:04:35,411 --> 00:04:36,845
-Mój! -Jesteś najgorszy!
111
00:04:36,878 --> 00:04:38,915
-To moje! -Mam ich tysiąc!
112
00:04:38,948 --> 00:04:40,749
-Wow. -Dzięki, tato!
113
00:04:40,782 --> 00:04:43,085
Whoa!
114
00:04:44,886 --> 00:04:47,256
(Dax i Gwen krzyczą, chrząkają)
115
00:04:49,758 --> 00:04:52,694
(gwiżdżąc melodię)
116
00:04:53,329 --> 00:04:54,463
Dobra, chłopaki.
117
00:04:54,497 --> 00:04:56,465
Pamiętaj, aby zbierać świeże liście.
118
00:04:56,499 --> 00:04:58,367
Dobrze, tato.
119
00:04:58,401 --> 00:04:59,468
Czy ten jest dobry, tato?
120
00:04:59,502 --> 00:05:00,802
Doskonale.
121
00:05:00,835 --> 00:05:02,804
Szukaj dalej.
122
00:05:02,837 --> 00:05:04,307
(chrząkanie, sapanie)
123
00:05:04,340 --> 00:05:05,908
(dyszenie)
124
00:05:05,942 --> 00:05:08,377
(kwakanie kaczki w oddali)
125
00:05:08,411 --> 00:05:09,979
Chłopaki!
126
00:05:10,012 --> 00:05:11,414
Chłopaki, musicie coś zobaczyć.
127
00:05:11,447 --> 00:05:12,949
To niesamowite. Chodź, chodź.
128
00:05:12,982 --> 00:05:15,084
Chodźcie wszyscy. Chodźcie.
129
00:05:16,519 --> 00:05:18,887
(kwakanie kaczek)
130
00:05:21,390 --> 00:05:23,159
(Pam sapie)
131
00:05:23,192 --> 00:05:24,826
Patrz!
132
00:05:24,859 --> 00:05:26,996
-Mówiłem ci. -Tak!
133
00:05:27,029 --> 00:05:28,830
-PAM: Czyż nie jest piękny? -DAX: To jest niesamowite!
134
00:05:28,863 --> 00:05:31,367
PAM: Widziałeś kiedyś takie kaczki?
135
00:05:31,400 --> 00:05:33,768
♪ ♪
136
00:05:42,877 --> 00:05:44,113
Spójrz na to.
137
00:05:44,146 --> 00:05:46,115
-Muszą migrować. -(Gwen przełyka)
138
00:05:46,148 --> 00:05:47,550
-(Mack szydzi) -Whoa.
139
00:05:47,583 --> 00:05:50,519
Wydają się takie tajemnicze i egzotyczne.
140
00:05:50,553 --> 00:05:52,488
Ciekawe skąd przylecieli.
141
00:05:52,521 --> 00:05:53,855
Może powinniśmy się przywitać.
142
00:05:53,888 --> 00:05:55,024
(Powinniśmy?
143
00:05:55,057 --> 00:05:56,459
Nie. Spójrz na te pióra.
144
00:05:56,492 --> 00:05:57,892
Nie, chcę wiedzieć.
145
00:05:57,927 --> 00:05:59,861
Zapytajmy ich. Mack, chodź.
146
00:05:59,894 --> 00:06:02,164
(Tak, nie, wszystko w porządku.
147
00:06:02,198 --> 00:06:03,399
Ugh. Daj spokój.
148
00:06:03,432 --> 00:06:05,368
Nigdy nie poznajemy nikogo nowego.
149
00:06:05,401 --> 00:06:07,336
Dobra, w porządku. (wzdycha)
150
00:06:07,370 --> 00:06:11,374
Dobra, dzieciaki, chodźmy poznać nowych przyjaciół mamy.
151
00:06:11,407 --> 00:06:13,242
Dzieci?
152
00:06:13,276 --> 00:06:16,012
Dzieci? Dzieci?
153
00:06:16,045 --> 00:06:17,179
Całkiem niezły postęp, co?
154
00:06:17,213 --> 00:06:18,581
Tak. Trzeba kochać wiatr w plecy.
155
00:06:18,614 --> 00:06:19,915
-Tak.
156
00:06:19,949 --> 00:06:21,317
-Witam. -Aha. Witam.
157
00:06:21,350 --> 00:06:22,451
Witamy w stawie.
158
00:06:22,485 --> 00:06:23,552
-Dziękuję. -Cześć.
159
00:06:23,586 --> 00:06:24,886
-Cześć. Ładne pióra.
160
00:06:24,920 --> 00:06:26,055
Nie powinno nas tu być, Dax.
161
00:06:26,088 --> 00:06:27,822
-Tata będzie wściekły.
162
00:06:27,856 --> 00:06:29,191
-Wracaj do rodziców, Gwen. -(chrząknięcie)
163
00:06:29,225 --> 00:06:31,427
-Cześć. -Dax! (strains)
164
00:06:31,460 --> 00:06:32,827
Co robisz?
165
00:06:32,861 --> 00:06:34,163
Nie chcę zostać psychicznie zabity!
166
00:06:34,196 --> 00:06:36,432
-Puść mnie, ty mała pierzasta brodawko! -Oh.
167
00:06:36,465 --> 00:06:38,367
Dobra, jestem pierzastą brodawką?
168
00:06:38,401 --> 00:06:40,002
Nawet mnie nie znasz.
169
00:06:40,036 --> 00:06:42,071
Nie, nie, nie, nie, nie, nie. Ona jest pierzastą brodawką.
170
00:06:42,104 --> 00:06:43,439
Jesteś bardzo miłym brodawczakiem.
171
00:06:43,472 --> 00:06:45,041
Mam na myśli kaczą brodawkę.
172
00:06:45,074 --> 00:06:46,442
-To znaczy... -Żartuję.
173
00:06:46,475 --> 00:06:48,077
Oh. Racja.
174
00:06:48,110 --> 00:06:50,046
-(chichocze nerwowo) - (Gwen jęczy)
175
00:06:50,079 --> 00:06:52,181
(Cześć. Jestem Kim.
176
00:06:52,214 --> 00:06:53,582
Cześć, jestem Dax.
177
00:06:53,616 --> 00:06:55,117
Witamy w Moosehead Pond.
178
00:06:55,151 --> 00:06:56,552
(szydząc): "Witamy w na-na-na".
179
00:06:56,585 --> 00:06:59,121
Ty i twoje stado możecie tu zostać tak długo, jak zechcecie.
180
00:06:59,155 --> 00:07:00,923
-Mógłbym cię oprowadzić. -Hmm?
181
00:07:00,956 --> 00:07:03,459
To znaczy, to prawie wszystko, ale...
182
00:07:03,492 --> 00:07:05,061
Mmm. Dzięki.
183
00:07:05,094 --> 00:07:07,196
Ale jesteśmy tylko przejazdem w drodze na południe.
184
00:07:07,229 --> 00:07:08,497
Spędzimy tam zimę.
185
00:07:08,531 --> 00:07:09,598
Gdzie się wybieracie?
186
00:07:09,632 --> 00:07:11,033
Spędzamy tu zimę
187
00:07:11,067 --> 00:07:12,335
aby uniknąć psychopatycznych zabójców, takich jak twój...
188
00:07:12,368 --> 00:07:14,203
-Przepraszam. Wart. -(Gwen krzyczy, sputtering)
189
00:07:14,236 --> 00:07:17,540
Czekaj. Więc nigdzie nie wyjeżdżasz na zimę?
190
00:07:17,573 --> 00:07:19,041
Nie.
191
00:07:19,075 --> 00:07:21,344
(Powinieneś iść z nami.
192
00:07:21,377 --> 00:07:23,145
-Co? Naprawdę? -(Gwen sapie, kaszle)
193
00:07:23,179 --> 00:07:25,314
Tak! Twoje stado mogłoby dołączyć do naszego.
194
00:07:25,348 --> 00:07:27,116
O rany, będzie super.
195
00:07:27,149 --> 00:07:29,618
Pokochasz migrację. Słońce, piasek.
196
00:07:29,652 --> 00:07:31,454
Czekaj. Lubisz tropikalne jedzenie?
197
00:07:31,487 --> 00:07:33,155
-Co sądzisz o bananach? -Oh. Nie...
198
00:07:33,189 --> 00:07:34,657
Pokochasz je!
199
00:07:34,690 --> 00:07:36,559
Potrzymaj to. Pójdę zapytać tatę.
200
00:07:36,592 --> 00:07:37,927
Dawaj! Tato!
201
00:07:37,960 --> 00:07:39,428
-Co się właśnie stało? -Tato!
202
00:07:39,462 --> 00:07:41,630
Nie wiem, ale masz kłopoty.
203
00:07:41,664 --> 00:07:43,299
Dax! Gwen!
204
00:07:43,332 --> 00:07:46,168
Zwariowałeś? Nie możesz tak po prostu odlecieć.
205
00:07:46,202 --> 00:07:48,404
-On mnie do tego zmusił! -Co?
206
00:07:48,437 --> 00:07:50,639
I rozmawiał z dziewczyną.
207
00:07:50,673 --> 00:07:52,308
-Dziewczyna? -Gwen!
208
00:07:52,341 --> 00:07:54,677
Tak, i powiedział jej, że chce się z nią ożenić.
209
00:07:54,710 --> 00:07:56,979
Co? Nie powiedziałem tego!
210
00:07:57,012 --> 00:07:58,314
Powiedziałeś to swoimi oczami.
211
00:07:58,347 --> 00:08:00,316
Tato, on mnie bije! On mnie bije!
212
00:08:00,349 --> 00:08:01,951
Hej, hej, hej, hej! Wystarczy! Wystarczy!
213
00:08:01,984 --> 00:08:04,453
-Okrucieństwo rodzeństwa! -Wystarczy.
214
00:08:04,487 --> 00:08:05,988
Ok. Witam.
215
00:08:06,021 --> 00:08:07,490
Cześć. Cześć. Wielkie cześć.
216
00:08:07,523 --> 00:08:08,924
I wszystko gra. Chodźmy.
217
00:08:08,958 --> 00:08:10,259
-Mack. -Co? Przywitałem się.
218
00:08:10,292 --> 00:08:11,927
Uśmiechnąłem się. Nawiązałem kontakt wzrokowy.
219
00:08:11,961 --> 00:08:13,396
Zaznaczyłem wszystkie pola.
220
00:08:13,429 --> 00:08:14,296
Cześć.
221
00:08:14,330 --> 00:08:16,665
Słyszałem, że chcesz dołączyć do naszej migracji.
222
00:08:16,699 --> 00:08:18,567
Przepraszam?
223
00:08:18,601 --> 00:08:20,536
Wracamy na Jamajkę.
224
00:08:20,569 --> 00:08:21,704
Czy kiedykolwiek byłeś?
225
00:08:21,737 --> 00:08:23,406
Nie.
226
00:08:23,439 --> 00:08:25,274
To po prostu magiczne.
227
00:08:25,307 --> 00:08:27,676
Przysięgam, jest nawet świetlista laguna
228
00:08:27,710 --> 00:08:29,111
gdzie woda świeci.
229
00:08:29,145 --> 00:08:31,414
Oh, wow. Naprawdę chcę to zobaczyć.
230
00:08:31,447 --> 00:08:33,282
(chichocząc): A więc sprawa załatwiona.
231
00:08:33,315 --> 00:08:35,418
Całe stado może do nas dołączyć.
232
00:08:35,451 --> 00:08:36,585
To będzie świetne.
233
00:08:36,619 --> 00:08:38,087
O rany. To...
234
00:08:38,120 --> 00:08:39,655
(śmiech): To bardzo miłe z twojej strony.
235
00:08:39,688 --> 00:08:41,323
Czekaj, czekaj, czekaj. (chuckles)
236
00:08:41,357 --> 00:08:44,026
Myślę, że mamy tu do czynienia z drobnym nieporozumieniem.
237
00:08:44,059 --> 00:08:46,162
Niestety, tej zimy jesteśmy po prostu zawaleni robotą.
238
00:08:46,195 --> 00:08:47,663
Prawda, Pam?
239
00:08:47,696 --> 00:08:49,698
Bo mamy tę rzecz, a potem... (jąkanie)
240
00:08:49,732 --> 00:08:52,968
Potem dostaliśmy tę rzecz. Więc wiesz co? Nie możemy jechać.
241
00:08:53,002 --> 00:08:54,437
Ale wy idźcie.
242
00:08:54,470 --> 00:08:55,538
Baw się dobrze.
243
00:08:55,571 --> 00:08:59,275
I, wiesz, powiedz świecącej wodzie, że się witamy.
244
00:09:00,609 --> 00:09:03,112
To może w przyszłym roku?
245
00:09:03,145 --> 00:09:05,181
Jasne. W przyszłym roku!
246
00:09:05,214 --> 00:09:10,219
Chyba już czas na nas.
247
00:09:13,689 --> 00:09:16,225
Miłej podróży.
248
00:09:17,092 --> 00:09:18,594
Dzięki. (chuckles)
249
00:09:18,627 --> 00:09:21,363
Miłego... staw.
250
00:09:29,572 --> 00:09:32,475
Tak mi przykro, że nie możesz mieć z nią dzieci.
251
00:09:33,108 --> 00:09:35,511
(kaczki skrzeczące w oddali)
252
00:09:38,581 --> 00:09:41,550
To było takie... niegrzeczne!
253
00:09:41,584 --> 00:09:42,718
Wiem.
254
00:09:42,751 --> 00:09:44,487
"Miłego pobytu nad stawem".
255
00:09:44,520 --> 00:09:45,688
Kto tak powiedział?
256
00:09:45,721 --> 00:09:47,356
To po prostu kiepskie rodzicielstwo.
257
00:09:47,389 --> 00:09:49,191
Nie oni. Ty.
258
00:09:49,225 --> 00:09:51,760
-Ja? Tak, ty.
259
00:09:51,794 --> 00:09:54,663
Dobra, trochę mnie poniosło.
260
00:09:54,697 --> 00:09:56,532
(chichocze): Ale migracja?
261
00:09:56,565 --> 00:09:58,067
Co za głupi pomysł.
262
00:09:58,100 --> 00:10:00,302
-Ugh. Jesteś niemożliwy. -Dlaczego?
263
00:10:00,336 --> 00:10:02,304
Ponieważ znalazłem dla nas bezpieczne miejsce do życia
264
00:10:02,338 --> 00:10:04,273
i jesteśmy tu szczęśliwi?
265
00:10:04,306 --> 00:10:06,308
To znaczy, że jesteś tu szczęśliwy.
266
00:10:06,342 --> 00:10:07,510
Co?
267
00:10:07,543 --> 00:10:10,145
Chcę, żebyśmy wyszli i zobaczyli świat.
268
00:10:10,179 --> 00:10:11,514
-Ja też, tato. -Tak.
269
00:10:11,547 --> 00:10:14,250
Chcę pojechać do Jamai... Jam... J...
270
00:10:14,283 --> 00:10:16,085
gdzie robią dżem.
271
00:10:16,118 --> 00:10:18,454
Naprawdę chcesz tych rzeczy?
272
00:10:18,487 --> 00:10:19,755
ALL: Tak.
273
00:10:19,788 --> 00:10:22,157
-Naprawdę? -Tak.
274
00:10:22,191 --> 00:10:23,292
Brak ulepszeń w domu?
275
00:10:23,325 --> 00:10:24,793
-PAM i DAX: Nie! -Tak.
276
00:10:24,827 --> 00:10:26,695
To znaczy... To znaczy nie.
277
00:10:26,729 --> 00:10:29,265
Wiesz, co może się wydarzyć podczas tak długiej podróży?
278
00:10:29,298 --> 00:10:30,533
Jakim byłbym ojcem?
279
00:10:30,566 --> 00:10:32,434
jeśli narażę moje młode ptactwo na niebezpieczeństwo
280
00:10:32,468 --> 00:10:35,638
bez powodu, z wyjątkiem szansy na wakacje na Karaibach?
281
00:10:35,671 --> 00:10:37,706
Ojciec, który wie, że to ważne dla jego dzieci
282
00:10:37,740 --> 00:10:39,542
zobaczyć inne części świata.
283
00:10:39,575 --> 00:10:41,443
Mack, nie chcę przegapić życia
284
00:10:41,477 --> 00:10:43,679
ponieważ boisz się opuścić ten staw.
285
00:10:43,712 --> 00:10:46,248
Tu nie chodzi o migrację.
286
00:10:46,282 --> 00:10:49,285
Chodzi o przygodę.
287
00:10:49,318 --> 00:10:52,421
Zobaczyć, co jeszcze życie ma do zaoferowania.
288
00:10:52,454 --> 00:10:54,723
Czy to trochę przerażające? Jasne.
289
00:10:54,757 --> 00:10:57,092
Ale czy to nie jest tego warte?
290
00:10:58,427 --> 00:10:59,828
Nie, Pam.
291
00:10:59,862 --> 00:11:01,697
Nie do końca.
292
00:11:01,730 --> 00:11:04,233
(Pam wzdycha)
293
00:11:05,134 --> 00:11:09,271
Naprawdę musisz otworzyć oczy, Mack,
294
00:11:09,305 --> 00:11:12,174
zanim wszystko przegapisz.
295
00:11:12,207 --> 00:11:14,176
No dalej, dzieciaki.
296
00:11:15,778 --> 00:11:18,180
♪ ♪
297
00:11:26,755 --> 00:11:28,624
-Hmm?
298
00:11:29,892 --> 00:11:31,460
Huh? Hę?
299
00:11:31,493 --> 00:11:33,195
-(krzyki) (kaszel)
300
00:11:33,228 --> 00:11:34,863
Wujku Dan, co ty tu robisz?
301
00:11:34,897 --> 00:11:36,599
(kaszel)
302
00:11:36,632 --> 00:11:38,334
(Nie wiem.
303
00:11:38,367 --> 00:11:41,236
Musiałem znowu wyfrunąć z gniazda.
304
00:11:41,270 --> 00:11:43,439
(chrząkanie)
305
00:11:43,472 --> 00:11:45,407
Bądź grzeczny i zabierz mnie tam.
306
00:11:45,441 --> 00:11:46,910
Popchnij mnie trochę.
307
00:11:46,943 --> 00:11:49,244
(chrząkanie): W porządku.
308
00:11:50,312 --> 00:11:53,148
(stłumiony krzyk, sputtering)
309
00:11:56,585 --> 00:11:58,487
Dziękuję. (wzdycha)
310
00:11:58,520 --> 00:12:01,223
Słyszałem tę małą rodzinną sprzeczkę.
311
00:12:01,256 --> 00:12:03,225
Muszę powiedzieć...
312
00:12:03,258 --> 00:12:04,627
masz rację.
313
00:12:04,660 --> 00:12:06,495
Co... Jestem?
314
00:12:06,528 --> 00:12:07,496
(Proszę.
315
00:12:07,529 --> 00:12:09,231
O co chodzi z tym podróżowaniem?
316
00:12:09,264 --> 00:12:11,333
Dlaczego nie możemy być zadowoleni?
317
00:12:11,367 --> 00:12:13,235
z tym, co już mamy?
318
00:12:13,268 --> 00:12:15,237
Cóż, tak.
319
00:12:15,270 --> 00:12:16,505
To znaczy, masz tutaj jedzenie.
320
00:12:16,538 --> 00:12:18,874
Mamy tutaj staw. Prawda?
321
00:12:18,908 --> 00:12:21,176
Tak. Jedzenie, staw.
322
00:12:21,210 --> 00:12:22,878
Po co iść gdziekolwiek indziej?
323
00:12:22,912 --> 00:12:24,513
Trzymaj się swoich przekonań, dzieciaku.
324
00:12:24,546 --> 00:12:27,282
-Nie zmieniaj się dla nikogo. -Dokładnie.
325
00:12:27,316 --> 00:12:28,952
I skończysz tak jak ja.
326
00:12:28,985 --> 00:12:30,786
-Szczęśliwy. -Tak.
327
00:12:30,819 --> 00:12:31,955
-Zdrowy. -Tak.
328
00:12:31,988 --> 00:12:33,622
I zupełnie sam!
329
00:12:33,656 --> 00:12:35,658
Tak! Czekaj, co?
330
00:12:35,691 --> 00:12:37,226
Zgadza się.
331
00:12:37,259 --> 00:12:40,229
Będziesz żył jak we śnie.
332
00:12:41,530 --> 00:12:43,399
To było wyczerpujące.
333
00:12:43,432 --> 00:12:45,601
Odpocznę tutaj.
334
00:12:49,939 --> 00:12:51,941
Pobudka, krzyżówki!
335
00:12:51,975 --> 00:12:53,642
Spalamy światło dzienne.
336
00:12:53,676 --> 00:12:54,944
W górę i na nich.
337
00:12:54,978 --> 00:12:56,578
Let's go, go, go!
338
00:12:56,612 --> 00:12:58,414
Oto śniadanie.
339
00:12:58,447 --> 00:13:00,416
Tato, co ty robisz?
340
00:13:00,449 --> 00:13:01,985
Wyciąganie żałosnych piór z łóżka.
341
00:13:02,018 --> 00:13:03,920
Chodź. Musimy się przygotować.
342
00:13:03,953 --> 00:13:06,355
Mack, gotowy na co?
343
00:13:06,388 --> 00:13:08,357
Nic. Po prostu,
344
00:13:08,390 --> 00:13:12,294
na naszą wielką, super zabawną rodzinną migrację!
345
00:13:12,327 --> 00:13:13,562
Co?
346
00:13:13,595 --> 00:13:15,864
Ha! Założę się, że tego nie przewidziałeś.
347
00:13:15,898 --> 00:13:17,599
-Mówisz poważnie? -Tak.
348
00:13:17,633 --> 00:13:20,970
Przygoda w zupełnie nieznane.
349
00:13:21,004 --> 00:13:22,705
I to mi się spodoba.
350
00:13:22,738 --> 00:13:25,307
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Czy to się dzieje naprawdę?
351
00:13:25,340 --> 00:13:26,709
Co to znaczy: "Czy to jest prawdziwe?".
352
00:13:26,742 --> 00:13:27,810
Naprawdę jedziemy?
353
00:13:27,843 --> 00:13:28,945
-Tak. Na migracji?
354
00:13:28,978 --> 00:13:30,446
-Na Jamajkę? -Na Jamajkę?
355
00:13:30,479 --> 00:13:31,780
-Tak. Razem?
356
00:13:31,814 --> 00:13:32,848
-Tak. Jak wszyscy?
357
00:13:32,881 --> 00:13:35,417
-Tak. Łącznie z tobą?
358
00:13:35,451 --> 00:13:37,419
Tak! Wszyscy wybieramy się na migrację na Jamajkę.
359
00:13:37,453 --> 00:13:38,955
W jakim języku mam ci powiedzieć?
360
00:13:38,988 --> 00:13:41,356
Dzięki, tato.
361
00:13:42,025 --> 00:13:43,459
Nie ma za co.
362
00:13:43,492 --> 00:13:44,727
PAM: Oh!
363
00:13:44,760 --> 00:13:47,863
Wiedziałem, że zostało w tobie trochę przygody.
364
00:13:47,896 --> 00:13:50,466
(Czekaj, czekaj, czekaj!
365
00:13:52,334 --> 00:13:54,503
(szelest)
366
00:13:57,506 --> 00:13:58,741
(Wujku Dan, ty też idziesz!
367
00:13:58,774 --> 00:14:00,442
-Gwen, nie, nie. -Nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie.
368
00:14:00,476 --> 00:14:01,877
Lecimy na Jamajkę.
369
00:14:01,911 --> 00:14:04,379
Nie. Nie sądzę, dzieciaku.
370
00:14:04,413 --> 00:14:06,482
Proszę, wujku Dan.
371
00:14:06,515 --> 00:14:07,483
Cóż.
372
00:14:07,516 --> 00:14:09,018
Szkoda, że nie chce przyjść, kochanie.
373
00:14:09,052 --> 00:14:10,419
Próbowaliśmy. Co jeszcze możemy zrobić?
374
00:14:10,452 --> 00:14:11,754
-Chodźmy. -(Gwen chrząka)
375
00:14:11,787 --> 00:14:13,589
(wdycha głęboko)
376
00:14:13,622 --> 00:14:16,025
Proszę...
377
00:14:16,059 --> 00:14:19,261
(cedząc słowo "proszę")
378
00:14:22,798 --> 00:14:24,833
(wysokie napięcie)
379
00:14:26,869 --> 00:14:28,370
Ładnie proszę?
380
00:14:28,403 --> 00:14:29,805
Whoa. Udało się.
381
00:14:29,838 --> 00:14:31,306
Nie mogę jej odmówić.
382
00:14:31,340 --> 00:14:33,076
Spójrz na nią. Zobacz, jaka jest słodka.
383
00:14:33,109 --> 00:14:34,978
Tak! Wujek Dan przyjeżdża!
384
00:14:35,011 --> 00:14:36,378
(Nie, nie jest.
385
00:14:36,411 --> 00:14:37,746
(chanting): Wujek Dan, Wujek Dan.
386
00:14:37,780 --> 00:14:39,348
Wujek Dan, wujek Dan...
387
00:14:39,381 --> 00:14:40,315
-Naprawdę? -(skandowanie trwa)
388
00:14:40,349 --> 00:14:41,650
Wujek Dan, wujek Dan.
389
00:14:41,683 --> 00:14:42,919
-Wujek Dan, to ja. -Wujek Dan, wujek Dan.
390
00:14:42,952 --> 00:14:44,653
Tak!
391
00:14:44,686 --> 00:14:46,388
MACK i PAM (niechętnie): Yay.
392
00:14:46,421 --> 00:14:47,790
(Gwen chichocze)
393
00:14:47,823 --> 00:14:49,825
♪ ♪
394
00:14:52,561 --> 00:14:55,798
Zaczynamy. Dokonajmy ostatecznego sprawdzenia.
395
00:14:55,831 --> 00:14:57,800
Skręcenie pióra ogonowego?
396
00:14:57,833 --> 00:14:58,834
Sprawdź.
397
00:14:58,867 --> 00:15:00,769
Rozmieszczenie skrzydeł?
398
00:15:00,803 --> 00:15:01,938
Sprawdź.
399
00:15:01,971 --> 00:15:04,673
Głowice w trybie startowym?
400
00:15:04,706 --> 00:15:05,874
Sprawdź.
401
00:15:06,875 --> 00:15:08,811
Lećmy.
402
00:15:08,844 --> 00:15:10,846
♪ ♪
403
00:15:27,496 --> 00:15:29,398
Woo-hoo! Tak!
404
00:15:29,431 --> 00:15:32,101
Woo-hoo!
405
00:15:32,135 --> 00:15:34,703
Whoa! Whoo!
406
00:15:34,736 --> 00:15:36,005
(śmiech)
407
00:15:36,039 --> 00:15:38,473
Tak!
408
00:15:39,108 --> 00:15:40,776
(wzdycha)
409
00:15:42,544 --> 00:15:45,915
Dobra, wszyscy, dość wygłupów.
410
00:15:45,949 --> 00:15:47,984
Formacja "V".
411
00:15:48,017 --> 00:15:49,618
Woo-hoo! Tak!
412
00:15:49,651 --> 00:15:51,486
-Spójrz na mnie! -Dzięki, tato!
413
00:15:51,520 --> 00:15:53,789
-Hura! (Tak, to jest niesamowite!
414
00:15:53,822 --> 00:15:56,625
(chichocząc): Cóż, lepiej się do tego przyzwyczaić.
415
00:16:06,069 --> 00:16:07,736
Huh. To dziwne.
416
00:16:07,769 --> 00:16:09,638
Mój wewnętrzny kompas może być nieco zardzewiały,
417
00:16:09,671 --> 00:16:11,975
ale jestem pewien, że zmierzamy na południe.
418
00:16:12,008 --> 00:16:14,110
Tak, jesteśmy, ale dlaczego?
419
00:16:14,143 --> 00:16:16,511
jedynymi ptakami zmierzającymi w tym kierunku?
420
00:16:17,146 --> 00:16:20,016
(grzmot)
421
00:16:20,049 --> 00:16:21,817
(grzmot)
422
00:16:21,850 --> 00:16:23,552
(Gwen jęczy)
423
00:16:24,553 --> 00:16:26,155
Hej, dzieciaki, nie martwcie się.
424
00:16:26,189 --> 00:16:27,890
Wszystko będzie dobrze.
425
00:16:27,924 --> 00:16:29,424
Tutaj jesteśmy razem.
426
00:16:29,458 --> 00:16:30,826
Przeżywamy przygodę.
427
00:16:30,859 --> 00:16:33,495
Obiecałem przygodę i tak właśnie jest
428
00:16:33,528 --> 00:16:35,497
co obiecałem, co?
429
00:16:35,530 --> 00:16:37,432
(grzmoty, dudnienie)
430
00:16:37,466 --> 00:16:38,834
Nie uda nam się, prawda?
431
00:16:38,867 --> 00:16:41,104
-Wujek Dan! -Możesz mi powiedzieć. Nie mam nic przeciwko.
432
00:16:41,137 --> 00:16:43,438
Jestem dużym chłopcem. Jestem dużą kaczką.
433
00:16:43,472 --> 00:16:45,540
Nie, wujku Dan, wszystko będzie dobrze.
434
00:16:45,574 --> 00:16:47,076
-Prawda, Mack? -(grzmot)
435
00:16:47,110 --> 00:16:48,810
Ja...
436
00:16:48,844 --> 00:16:52,181
(To znaczy tak, mama ma rację.
437
00:16:52,215 --> 00:16:54,050
To jest zabawne.
438
00:16:54,083 --> 00:16:57,153
To jest coś, co zapamiętamy na długie lata.
439
00:16:57,186 --> 00:16:59,188
Spojrzymy wstecz i będziemy się śmiać.
440
00:16:59,222 --> 00:17:00,722
(chichocze)
441
00:17:00,756 --> 00:17:02,557
(krzyczy)
442
00:17:11,700 --> 00:17:13,903
(grzmot)
443
00:17:17,839 --> 00:17:18,640
(wszyscy sapią)
444
00:17:18,674 --> 00:17:21,077
-Czapla. -Ta z opowieści taty.
445
00:17:21,110 --> 00:17:22,878
Najlepszy zabójca kaczek.
446
00:17:22,912 --> 00:17:24,113
Nie panikuj.
447
00:17:24,147 --> 00:17:27,616
(szepcze): Czaple nie widzą zdobyczy, jeśli się nie ruszasz.
448
00:17:28,583 --> 00:17:31,955
Cześć, małe kaczuszki.
449
00:17:31,988 --> 00:17:34,057
Ona blefuje.
450
00:17:34,090 --> 00:17:38,760
Więc powiedz mi, jaka jest miła mała rodzina kaczek krzyżówek?
451
00:17:38,794 --> 00:17:42,265
Robisz tu zimno i mokro?
452
00:17:42,298 --> 00:17:44,700
Nic. Wszystko w porządku.
453
00:17:44,733 --> 00:17:46,235
Cieszymy się tym.
454
00:17:46,269 --> 00:17:48,637
Ale ty musisz tu marznąć.
455
00:17:48,670 --> 00:17:49,871
-Nie, nie jesteśmy. -Chodź.
456
00:17:49,906 --> 00:17:51,573
-Och, nie, nie, nie. Och, nie, nie. -Jak, jak.
457
00:17:51,606 --> 00:17:55,544
Pozwól Erin zaopiekować się tobą w jej małym, wygodnym gniazdku.
458
00:17:55,577 --> 00:17:57,146
(śmiech)
459
00:17:57,180 --> 00:17:59,748
(grzmot)
460
00:17:59,781 --> 00:18:01,583
Wchodzimy. Hup, hup, hup.
461
00:18:01,616 --> 00:18:03,252
Harry!
462
00:18:03,286 --> 00:18:04,988
Harry, spójrz.
463
00:18:05,021 --> 00:18:06,555
Zobacz, co znalazłem.
464
00:18:06,588 --> 00:18:11,060
Miła rodzinka podróżujących krzyżówek.
465
00:18:11,094 --> 00:18:13,795
Krzyżówki.
466
00:18:14,629 --> 00:18:16,165
(grzmot)
467
00:18:16,199 --> 00:18:17,733
(wszyscy sapią)
468
00:18:17,766 --> 00:18:20,535
W porządku. Miło było was poznać.
469
00:18:20,569 --> 00:18:21,670
Do widzenia.
470
00:18:21,703 --> 00:18:24,606
Spieszysz się, prawda?
471
00:18:24,639 --> 00:18:26,242
Nie chcemy sprawiać kłopotu.
472
00:18:26,275 --> 00:18:29,578
(chichocząc nerwowo): Wyglądasz na zajętego rozkładaniem się.
473
00:18:29,611 --> 00:18:32,081
W ogóle się nie przejmujesz.
474
00:18:32,115 --> 00:18:35,617
Ale może czaple nie są
475
00:18:35,650 --> 00:18:39,621
Wystarczająco dobre dla ciebie, krzyżówki?
476
00:18:39,654 --> 00:18:41,024
Oczywiście, że nie.
477
00:18:41,057 --> 00:18:44,060
(chichocząc): Cieszymy się, że zostajemy.
478
00:18:44,093 --> 00:18:45,627
(wzdycha)
479
00:18:46,661 --> 00:18:48,797
Dobrze! Przygotuję ci łóżko.
480
00:18:48,830 --> 00:18:51,200
Co robią, rozrywają cię na strzępy, a potem zjadają?
481
00:18:51,234 --> 00:18:52,768
-Dan.
482
00:18:52,801 --> 00:18:54,337
Nie wiem, jak oni to robią. Jaka jest metoda?
483
00:18:54,370 --> 00:18:56,172
-Hej. Zapnij to. -(wzdycha)
484
00:18:56,205 --> 00:18:58,640
Obudź mnie, gdy nadejdzie moja kolej na bycie zjedzonym.
485
00:18:58,673 --> 00:19:00,176
-Co? Co ty robisz, Pam?
486
00:19:00,209 --> 00:19:02,611
Cóż, nie wiem. Po prostu... Nie chcę ich urazić.
487
00:19:02,644 --> 00:19:03,879
Nie widzisz, że chcą nas zjeść?
488
00:19:03,913 --> 00:19:05,281
(Nie chcę być zjedzony!
489
00:19:05,314 --> 00:19:06,615
Cóż, nie może nas zjeść.
490
00:19:06,648 --> 00:19:07,917
Ona nie ma zębów.
491
00:19:07,950 --> 00:19:09,285
A co, jeśli najpierw potnie nas na kawałki?
492
00:19:09,318 --> 00:19:11,320
Nie chcę być pocięta na kawałki... (piski)
493
00:19:11,354 --> 00:19:13,089
Słucham?
494
00:19:13,122 --> 00:19:14,723
Co to jest? Nie, nie.
495
00:19:14,756 --> 00:19:17,793
Właśnie mówiliśmy, że twoje gniazdo jest po prostu urocze.
496
00:19:17,826 --> 00:19:19,594
Prawda, dzieciaki?
497
00:19:19,628 --> 00:19:21,630
Dziękuję.
498
00:19:21,663 --> 00:19:23,832
Przeprowadziliśmy się tutaj kilka lat temu.
499
00:19:23,865 --> 00:19:26,768
Kiedyś migrowaliśmy cały czas, tak jak ty.
500
00:19:26,802 --> 00:19:29,738
Harry był takim poszukiwaczem przygód.
501
00:19:29,771 --> 00:19:31,274
To także groźny drapieżnik.
502
00:19:31,307 --> 00:19:35,644
Potrafił złapać każdą zdobycz jednym szybkim dziobnięciem.
503
00:19:35,677 --> 00:19:37,180
(brzęczenie muchy)
504
00:19:39,282 --> 00:19:41,683
(nieregularne brzęczenie)
505
00:19:44,353 --> 00:19:47,756
To były stare dobre czasy.
506
00:19:47,789 --> 00:19:50,159
Teraz Harry jest za stary.
507
00:19:50,193 --> 00:19:55,764
To ja przynoszę jedzenie z powrotem do gniazda.
508
00:19:58,401 --> 00:20:01,337
Ale tak czy inaczej, musisz być wyczerpany.
509
00:20:01,370 --> 00:20:02,939
Oto twoje łóżko.
510
00:20:03,839 --> 00:20:06,075
Nie ma mowy, żebyśmy w tym spali.
511
00:20:06,109 --> 00:20:08,710
Ale to nasze najlepsze łóżko.
512
00:20:08,743 --> 00:20:10,146
I jest doskonały.
513
00:20:10,179 --> 00:20:12,048
Dziękuję. (chuckles)
514
00:20:12,081 --> 00:20:13,815
Wow, co?
515
00:20:13,849 --> 00:20:17,019
Hej, poczuj to. Nawet wygodniejsze niż nasze własne gniazdo.
516
00:20:17,053 --> 00:20:18,787
Tak, jasne.
517
00:20:18,820 --> 00:20:21,057
Jest też bardziej tłusty. Oh!
518
00:20:21,958 --> 00:20:25,394
Wygląda na to, że ostatni gość wciąż tu jest.
519
00:20:25,428 --> 00:20:27,396
-I martwy. -(Pam się śmieje)
520
00:20:27,430 --> 00:20:29,332
Dziękuję.
521
00:20:29,365 --> 00:20:31,733
Nie ma za co, kochani.
522
00:20:31,766 --> 00:20:33,002
Śpij spokojnie.
523
00:20:33,035 --> 00:20:36,638
Nie daj się ugryźć pluskwom.
524
00:20:39,408 --> 00:20:41,377
(chrapiąc cicho)
525
00:20:41,410 --> 00:20:43,778
♪ ♪
526
00:20:49,385 --> 00:20:50,987
(cicho): Burza się skończyła.
527
00:20:51,020 --> 00:20:52,989
Idziemy. Dzieci, dzieci, obudźcie się.
528
00:20:53,022 --> 00:20:54,756
-Pam, musimy już iść. -Co?
529
00:20:54,789 --> 00:20:56,025
-Teraz! -Teraz?
530
00:20:56,058 --> 00:20:57,960
-Co z wujkiem Danem? -W porządku.
531
00:20:57,994 --> 00:20:59,295
Kiedy się obudzą, zjedzą go.
532
00:20:59,328 --> 00:21:01,230
To da nam więcej czasu na przegraną... (krzyczy)
533
00:21:01,264 --> 00:21:02,864
(skomlenie)
534
00:21:02,898 --> 00:21:04,300
Nie śpisz.
535
00:21:04,333 --> 00:21:06,369
Patrzy też prosto na nas.
536
00:21:06,402 --> 00:21:08,437
-Bonus!
537
00:21:08,471 --> 00:21:12,942
Nie powinniście byli wstawać z łóżek.
538
00:21:12,975 --> 00:21:17,346
Noc to czas, gdy drapieżniki lubią żerować.
539
00:21:17,380 --> 00:21:19,048
Trzymaj się z dala od moich dzieci.
540
00:21:19,081 --> 00:21:21,484
Zróbmy to szybko! (squawks)
541
00:21:21,517 --> 00:21:23,319
Biegnijcie, dzieci, biegnijcie!
542
00:21:23,352 --> 00:21:24,719
Pozwól mi je zdobyć!
543
00:21:24,753 --> 00:21:26,189
(obaj sapią)
544
00:21:26,222 --> 00:21:29,192
Harry, złap ich!
545
00:21:29,225 --> 00:21:30,792
(Gwen krzyczy)
546
00:21:30,825 --> 00:21:33,095
-Kieruj się do drzwi! -(Erin chrząka)
547
00:21:33,930 --> 00:21:36,098
(skomlenie, krzyk)
548
00:21:37,433 --> 00:21:38,733
(cedzenie)
549
00:21:38,767 --> 00:21:40,169
Go, go!
550
00:21:40,203 --> 00:21:43,072
(chrząkanie)
551
00:21:43,105 --> 00:21:44,340
Ręce precz!
552
00:21:44,373 --> 00:21:45,774
(Pam i Mack krzyczą)
553
00:21:45,807 --> 00:21:47,443
-W porządku, dzieci.
554
00:21:47,476 --> 00:21:49,278
Nie ruszaj się.
555
00:21:49,312 --> 00:21:50,513
Nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie.
556
00:21:50,546 --> 00:21:51,948
(napięte chrząkanie)
557
00:21:51,981 --> 00:21:53,282
Proszę, nie zjadaj nas.
558
00:21:53,316 --> 00:21:54,749
Nie skończyliśmy jeszcze linienia.
559
00:21:54,783 --> 00:21:56,052
Ładnie proszę?
560
00:21:56,085 --> 00:21:58,853
Obiecuję, że to nie będzie bolało.
561
00:21:58,887 --> 00:22:00,122
(Dax sapie)
562
00:22:00,156 --> 00:22:01,756
(obaj jęczą)
563
00:22:05,261 --> 00:22:06,828
-Nie!
564
00:22:06,861 --> 00:22:08,231
(krzyk)
565
00:22:08,264 --> 00:22:09,831
Mam cię!
566
00:22:09,864 --> 00:22:13,336
Miał zamiar pochłonąć cię jednym kęsem.
567
00:22:13,369 --> 00:22:14,503
Zła ryba.
568
00:22:14,537 --> 00:22:17,739
Zła ryba!
569
00:22:18,374 --> 00:22:21,244
Ty... ty ich uratowałeś?
570
00:22:21,277 --> 00:22:22,844
Oh.
571
00:22:22,877 --> 00:22:24,247
To było nic.
572
00:22:24,280 --> 00:22:27,183
I mamy śniadanie na jutro.
573
00:22:27,216 --> 00:22:29,185
Prawda, Harry?
574
00:22:29,218 --> 00:22:30,486
(świszczący jęk)
575
00:22:30,519 --> 00:22:33,522
Teraz do łóżka.
576
00:22:33,556 --> 00:22:35,958
(Dax i Gwen dyszą szybko)
577
00:22:39,362 --> 00:22:41,097
(Pam chichocze nerwowo)
578
00:22:41,130 --> 00:22:43,099
(chrapanie)
579
00:22:43,132 --> 00:22:45,167
♪ ♪
580
00:22:52,942 --> 00:22:54,910
Na pewno musisz już iść?
581
00:22:54,944 --> 00:22:57,913
Będę bardzo tęsknić za twoimi dziećmi.
582
00:22:57,947 --> 00:22:59,881
Są takie urocze.
583
00:22:59,915 --> 00:23:01,517
-(smooching) -(Gwen giggling)
584
00:23:01,550 --> 00:23:05,221
Mmm. I smakujesz tak dobrze.
585
00:23:05,254 --> 00:23:08,457
-Może cię zjem. -MACK: Uh...
586
00:23:08,491 --> 00:23:10,026
Żartuję.
587
00:23:10,059 --> 00:23:12,561
-(śmiech) (Mack wzdycha, chichocze)
588
00:23:12,595 --> 00:23:15,197
-A może jestem?
589
00:23:16,065 --> 00:23:17,933
-To żart! -Oh.
590
00:23:17,967 --> 00:23:20,269
-To żart. (śmiech) -(Mack chichocze)
591
00:23:20,303 --> 00:23:21,470
Zabawne.
592
00:23:21,504 --> 00:23:23,205
(chrząkanie): W porządku.
593
00:23:23,239 --> 00:23:25,541
Czas kończyć. Dzięki za wszystko.
594
00:23:25,574 --> 00:23:27,842
Do widzenia.
595
00:23:27,876 --> 00:23:29,278
Nie pocałowałam Harry'ego na pożegnanie!
596
00:23:29,312 --> 00:23:31,314
Nie, nie, nie, nie, nie, nie. Daj mu buziaka.
597
00:23:31,347 --> 00:23:33,182
-MACK i GWEN: Mwah. Mwah. -(Harry chichocze)
598
00:23:33,215 --> 00:23:35,051
Nie, nie, nie, nie, nie musisz podchodzić bliżej.
599
00:23:35,084 --> 00:23:36,485
Dobrze ci idzie. Pa, Harry.
600
00:23:36,519 --> 00:23:38,054
Wielkie dzięki. Mwah.
601
00:23:38,087 --> 00:23:42,091
Nie zapomnij wpaść do nas w drodze powrotnej.
602
00:23:42,925 --> 00:23:44,527
Whew. (chuckles)
603
00:23:44,560 --> 00:23:45,961
Dzika noc, co?
604
00:23:45,995 --> 00:23:48,564
(Tak.
605
00:23:48,597 --> 00:23:50,099
Tak.
606
00:23:50,132 --> 00:23:51,467
A kiedy wyciągnęła tę patelnię?
607
00:23:51,500 --> 00:23:54,603
O mój Boże! Z martwą rybą wciąż na patelni?
608
00:23:54,637 --> 00:23:56,205
-Martwa ryba. -Przerażające.
609
00:23:56,238 --> 00:23:58,407
Prawda? Mimo to, piękne ptaki.
610
00:23:58,441 --> 00:24:00,409
Cudownie.
611
00:24:00,443 --> 00:24:02,211
Piękne ptaki.
612
00:24:02,244 --> 00:24:03,479
(chichocze)
613
00:24:03,512 --> 00:24:05,481
DAX: Chłopaki! Wstawać!
614
00:24:05,514 --> 00:24:08,451
Musisz to zobaczyć.
615
00:24:08,484 --> 00:24:10,219
Whoa, whoa, whoa, whoa. Hej, hej, hej.
616
00:24:10,252 --> 00:24:13,155
Dax, kontynuujmy przygodę tam, gdzie cię widzę.
617
00:24:14,623 --> 00:24:15,958
(Dax chichocze)
618
00:24:15,991 --> 00:24:18,194
♪ ♪
619
00:24:22,565 --> 00:24:24,633
(Pam i Gwen sapią)
620
00:24:24,667 --> 00:24:26,635
DAX: Whoa!
621
00:24:26,669 --> 00:24:29,405
-(Gwen chichocze) (Dax krzyczy)
622
00:24:29,438 --> 00:24:31,006
Woo-hoo! Dalej!
623
00:24:31,040 --> 00:24:32,241
Spróbuj, tato!
624
00:24:32,274 --> 00:24:34,176
Dobra, dobra, to jest całkiem fajne,
625
00:24:34,210 --> 00:24:35,978
ale prawdopodobnie powinniśmy wrócić do... (chrząkanie)
626
00:24:36,011 --> 00:24:37,179
(Pam się śmieje)
627
00:24:37,213 --> 00:24:40,015
Nie bądź takim patykiem w błocie.
628
00:24:42,685 --> 00:24:44,420
(Gwen dyszy)
629
00:24:45,554 --> 00:24:46,689
(chichocze)
630
00:24:46,722 --> 00:24:50,326
Woo-hoo! (krzyczy)
631
00:24:50,359 --> 00:24:51,627
Whoa!
632
00:24:51,660 --> 00:24:54,063
(krzyk)
633
00:24:54,096 --> 00:24:55,664
(Gwen chichocze)
634
00:24:55,698 --> 00:24:57,700
Ah, tak!
635
00:24:57,733 --> 00:24:59,668
-Woo-hoo! -(chichocze)
636
00:24:59,702 --> 00:25:01,570
-Cześć! (Gwen i Dax śmieją się)
637
00:25:01,604 --> 00:25:03,539
-(sputtering) - (Gwen się śmieje)
638
00:25:03,572 --> 00:25:05,608
-Peekaboo! -Whoa! Tato!
639
00:25:05,641 --> 00:25:07,543
(Mack chichocze)
640
00:25:07,576 --> 00:25:09,478
(chrząka, chichocze)
641
00:25:15,084 --> 00:25:17,286
Ow. Hej, uważaj.
642
00:25:17,319 --> 00:25:19,054
Hej!
643
00:25:19,722 --> 00:25:22,658
-Aha! Whoo! -(inni krzyczą)
644
00:25:22,691 --> 00:25:25,060
Mam cię! Whoo!
645
00:25:25,094 --> 00:25:27,296
(chichot): To było zabawne.
646
00:25:27,329 --> 00:25:29,165
Zejdźmy na dół, zanim zgubimy drogę.
647
00:25:29,198 --> 00:25:30,699
Proszę, tato, daj spokój.
648
00:25:30,733 --> 00:25:32,301
-Jeszcze trochę. -Proszę, tato?
649
00:25:32,334 --> 00:25:35,571
Dobra, dobra, jeszcze trochę.
650
00:25:35,604 --> 00:25:37,573
Co to jest?
651
00:25:37,606 --> 00:25:39,975
♪ ♪
652
00:25:41,210 --> 00:25:43,412
(elektryczny warkot)
653
00:25:49,118 --> 00:25:51,320
(wszyscy sapią)
654
00:25:58,461 --> 00:26:00,162
(sapanie)
655
00:26:07,603 --> 00:26:09,972
♪ ♪
656
00:26:18,514 --> 00:26:20,249
(sapanie)
657
00:26:21,650 --> 00:26:23,552
(skomlenie)
658
00:26:23,586 --> 00:26:25,254
(sapanie)
659
00:26:27,656 --> 00:26:29,592
(dyszenie)
660
00:26:29,625 --> 00:26:31,527
(chrząkanie, wrzaski)
661
00:26:32,628 --> 00:26:34,096
(oddychając ciężko)
662
00:26:34,129 --> 00:26:36,298
(wszyscy krzyczą)
663
00:26:38,234 --> 00:26:40,402
(klaksony)
664
00:26:41,403 --> 00:26:43,138
(ludzie rozmawiają, krzyczą)
665
00:26:43,172 --> 00:26:46,275
-(sapanie, krzyki) (klakson ciężarówki)
666
00:26:48,110 --> 00:26:49,678
(sapanie, krzyki)
667
00:26:49,712 --> 00:26:52,615
-(skomlenie) - (klakson)
668
00:26:54,483 --> 00:26:56,385
(ludzie sapią)
669
00:26:59,255 --> 00:27:02,124
-(krzyki ludzi, sapanie) (pisk opon)
670
00:27:02,157 --> 00:27:05,060
-(krzyk, chrząknięcie)
671
00:27:06,195 --> 00:27:09,131
(chrząkanie, sputters)
672
00:27:09,164 --> 00:27:11,534
Wszystko w porządku?
673
00:27:11,567 --> 00:27:13,536
Tak! Ale jazda.
674
00:27:13,569 --> 00:27:15,137
Zróbmy to jeszcze raz.
675
00:27:15,170 --> 00:27:16,472
Tak!
676
00:27:16,505 --> 00:27:18,274
Twoja matka.
677
00:27:18,307 --> 00:27:19,742
-Gdzie jest twoja matka? -(szelest)
678
00:27:19,775 --> 00:27:21,443
Pam?
679
00:27:22,444 --> 00:27:23,612
(krzyczy)
680
00:27:23,646 --> 00:27:25,114
To nie jest twoja matka.
681
00:27:25,147 --> 00:27:27,116
-PAM: Tutaj! Leć do góry. -(Mack sapie)
682
00:27:27,149 --> 00:27:29,184
Z góry widać o wiele lepiej.
683
00:27:29,218 --> 00:27:30,786
-Pam! Jesteś gdzieś ranna? -Co?
684
00:27:30,819 --> 00:27:32,388
-Czujesz ból? -Nic mi nie jest.
685
00:27:32,421 --> 00:27:34,256
Jak masz na imię? Ile piór trzymam w górze?
686
00:27:34,290 --> 00:27:36,225
Nic mi nie jest.
687
00:27:36,258 --> 00:27:38,827
(spodnie, wzdycha)
688
00:27:38,861 --> 00:27:40,529
Dzięki Bogu.
689
00:27:40,563 --> 00:27:42,164
Dobra. Chodźcie wszyscy.
690
00:27:42,197 --> 00:27:45,267
Przygotuj się do startu, abyśmy mogli wydostać się z...
691
00:27:46,869 --> 00:27:48,537
...tutaj.
692
00:27:49,371 --> 00:27:51,140
Co to za miejsce?
693
00:27:51,173 --> 00:27:52,775
(chichocząc): I... Nie wiem.
694
00:27:52,808 --> 00:27:54,443
Nigdy wcześniej nie byliśmy tak daleko.
695
00:27:54,476 --> 00:27:57,713
Wujku Dan, byłeś tu kiedyś?
696
00:27:57,746 --> 00:27:59,415
Wujek Dan?
697
00:28:00,050 --> 00:28:02,618
UNCLE DAN: Halo? Chłopaki?
698
00:28:02,651 --> 00:28:04,386
Ktokolwiek?
699
00:28:04,420 --> 00:28:06,589
Nie lubię wysokości.
700
00:28:06,622 --> 00:28:09,158
(chrząkanie)
701
00:28:09,191 --> 00:28:10,626
(krzyczy)
702
00:28:10,659 --> 00:28:12,728
(stłumiony krzyk)
703
00:28:12,761 --> 00:28:13,896
(sapanie)
704
00:28:13,930 --> 00:28:15,598
Oh, whoa!
705
00:28:15,631 --> 00:28:17,633
Whoa, whoa! Whoa!
706
00:28:17,666 --> 00:28:19,702
(krzyczy)
707
00:28:19,735 --> 00:28:20,869
Wujek Dan?
708
00:28:20,904 --> 00:28:22,237
Tak, to ja!
709
00:28:22,271 --> 00:28:23,572
-To wujek Dan! -(Gwen sapie)
710
00:28:23,606 --> 00:28:26,742
-Wujek Dan! -(Wujek Dan krzyczy, chrząka)
711
00:28:26,775 --> 00:28:27,876
(Gwen cicho sapie)
712
00:28:27,911 --> 00:28:29,878
Cóż, prowadził dobre życie.
713
00:28:29,913 --> 00:28:31,714
(Co?
714
00:28:31,747 --> 00:28:33,515
Idziemy po ciebie, wujku Dan!
715
00:28:33,549 --> 00:28:35,517
Chciałby, żebyśmy kontynuowali bez niego.
716
00:28:35,551 --> 00:28:38,887
Daj spokój, był taki miły.
717
00:28:38,922 --> 00:28:41,123
(jęki)
718
00:28:42,791 --> 00:28:45,194
(Wujek Dan chrząka, mamrocze)
719
00:28:51,935 --> 00:28:53,602
(wzdycha)
720
00:28:54,938 --> 00:28:56,438
Ow!
721
00:28:57,673 --> 00:29:00,242
Oh. Witam.
722
00:29:00,275 --> 00:29:02,311
(chrząka rytmicznie)
723
00:29:02,344 --> 00:29:05,247
-Ah... -(gruchanie gołębia)
724
00:29:08,817 --> 00:29:10,619
(jęki)
725
00:29:10,653 --> 00:29:12,655
(sapanie)
726
00:29:12,688 --> 00:29:13,822
Uciekaj, uciekaj!
727
00:29:13,856 --> 00:29:15,891
(bełkot)
728
00:29:15,925 --> 00:29:17,927
Gołębie.
729
00:29:17,961 --> 00:29:19,795
Mmm.
730
00:29:19,828 --> 00:29:21,330
Ah...
731
00:29:21,363 --> 00:29:22,932
(sapanie, chrząkanie)
732
00:29:22,966 --> 00:29:26,735
-Wujek Dan! -Wujek Dan!
733
00:29:27,403 --> 00:29:29,405
-Wujek Dan! -Wujek Dan!
734
00:29:29,438 --> 00:29:30,940
-Wujku Dan, gdzie jesteś? -Wujku Dan!
735
00:29:30,974 --> 00:29:32,341
Wujek Dan?
736
00:29:32,374 --> 00:29:33,709
A jeśli coś zjadło wujka Dana?
737
00:29:33,742 --> 00:29:35,678
Kochanie, obiecuję ci, że nic nigdy
738
00:29:35,711 --> 00:29:37,212
chce zjeść wujka Dana.
739
00:29:37,246 --> 00:29:39,348
-(Wujek Dan krzyczy) Wujek Dan.
740
00:29:39,381 --> 00:29:41,750
Zostaw mnie!
741
00:29:41,784 --> 00:29:43,920
Już idę!
742
00:29:43,953 --> 00:29:46,555
-Hej, czekaj! Czekaj!
743
00:29:46,588 --> 00:29:48,357
Odejdź ode mnie! Odejdź ode mnie!
744
00:29:48,390 --> 00:29:50,292
To moja kanapka.
745
00:29:50,325 --> 00:29:51,593
Polizałem go, polizałem go!
746
00:29:51,627 --> 00:29:53,328
Nie można go dotknąć, gdy jest na nim kacza plwocina.
747
00:29:53,362 --> 00:29:54,463
Wujek Dan!
748
00:29:54,496 --> 00:29:56,565
Zabieraj swoje skrzydła od mojego wujka!
749
00:29:56,598 --> 00:29:57,766
(krzyk)
750
00:29:57,800 --> 00:29:59,368
Dax, Gwen, czekajcie!
751
00:29:59,401 --> 00:30:00,602
Trzymaj się z dala od mojej rodziny!
752
00:30:00,636 --> 00:30:02,504
Cofnij się! Cofnąć się! Cofnąć się!
753
00:30:02,538 --> 00:30:05,674
Wynoś się stąd, śmieciu!
754
00:30:05,708 --> 00:30:06,809
("robactwo" odbijające się echem)
755
00:30:06,842 --> 00:30:08,477
(wszyscy sapią)
756
00:30:09,112 --> 00:30:11,613
PIGEON (z wnętrza tunelu): Kto to powiedział?
757
00:30:13,749 --> 00:30:18,854
Zapytałem: "Kto to powiedział?".
758
00:30:18,887 --> 00:30:20,789
(gwizd wiatru)
759
00:30:22,025 --> 00:30:24,226
Co?
760
00:30:27,030 --> 00:30:29,398
♪ ♪
761
00:30:34,938 --> 00:30:36,739
Chodź tu, głupku.
762
00:30:36,772 --> 00:30:39,008
Uh... Oh.
763
00:30:39,042 --> 00:30:40,676
(skomlenie)
764
00:30:43,947 --> 00:30:45,881
Powtórz to jeszcze raz.
765
00:30:45,915 --> 00:30:47,816
Która część?
766
00:30:47,850 --> 00:30:51,653
"Tandetne, tandetne robactwo".
767
00:30:51,687 --> 00:30:54,757
Niech rekord odzwierciedla, że chciałem powiedzieć "tandetne robactwo".
768
00:30:54,790 --> 00:30:55,992
(chichocze)
769
00:30:56,025 --> 00:30:57,760
Nie mówię, że to dobrze,
770
00:30:57,793 --> 00:31:01,064
ale nie podważyłem "tandetnego" szkodnika.
771
00:31:01,097 --> 00:31:02,598
(sapanie)
772
00:31:02,631 --> 00:31:05,667
Od tych kaczek robi mi się niedobrze, wiesz o tym?
773
00:31:06,468 --> 00:31:09,638
Ludzie w parku karmią cię przez cały dzień,
774
00:31:09,671 --> 00:31:11,640
ale to ci nie wystarczy.
775
00:31:11,673 --> 00:31:12,741
Nie, nie, nie.
776
00:31:12,775 --> 00:31:15,377
Musisz przybyć na nasze terytorium.
777
00:31:15,410 --> 00:31:17,412
Musisz kraść nasze jedzenie.
778
00:31:17,446 --> 00:31:19,681
A potem nas obrażasz?
779
00:31:19,715 --> 00:31:21,316
Co? Nie, nie, nie, nie, nie...
780
00:31:21,350 --> 00:31:22,851
-Imię! -Mack.
781
00:31:24,520 --> 00:31:27,856
Cóż, "Uh, Mack", jestem Chumpem,
782
00:31:27,890 --> 00:31:31,860
i jestem liderem tej grupy ciężko pracujących ptaków
783
00:31:31,894 --> 00:31:33,662
właśnie nazwałeś robactwem.
784
00:31:33,695 --> 00:31:36,465
-(jastrzębie, pluje) -(gołębie jastrzębie, pluje)
785
00:31:36,498 --> 00:31:37,967
Okay, okay, okay, okay.
786
00:31:38,001 --> 00:31:39,535
Więc słuchaj, Chump...
787
00:31:39,568 --> 00:31:40,769
-Jak mnie nazwałeś? -(gołębie sapią)
788
00:31:40,803 --> 00:31:42,805
Przepraszam. Myślałem, że masz na imię Chump.
789
00:31:42,838 --> 00:31:44,406
Tak, Chump, tak. Tak się nazywam. Dlaczego?
790
00:31:44,439 --> 00:31:45,774
Racja. Więc słuchaj, Chump...
791
00:31:45,808 --> 00:31:47,609
-Jak mnie nazwałeś?! -Przepraszam.
792
00:31:47,643 --> 00:31:50,046
Czy wszyscy inni słyszą "Chump" lub...
793
00:31:50,079 --> 00:31:51,613
-Co... Co?
794
00:31:51,647 --> 00:31:54,349
Myślę, że mamy tu do czynienia z drobnym nieporozumieniem.
795
00:31:54,383 --> 00:31:55,651
Przepraszam. Wybaczysz mi?
796
00:31:55,684 --> 00:31:57,053
Przechodzę. Uh-huh. Dziękuję.
797
00:31:57,086 --> 00:31:59,088
Ok. Cześć. Jestem Pam.
798
00:31:59,122 --> 00:32:01,557
Dzielę z nim życie, więc jestem tego boleśnie świadoma.
799
00:32:01,590 --> 00:32:03,892
wszystkich głupich rzeczy, które wychodzą z jego ust.
800
00:32:03,927 --> 00:32:05,061
Hmm?
801
00:32:05,094 --> 00:32:06,562
Tak, to prawda. To prawda.
802
00:32:06,595 --> 00:32:09,431
Zapewniam jednak, że nie miał złych zamiarów.
803
00:32:09,464 --> 00:32:10,766
I aby okazać naszą wdzięczność
804
00:32:10,799 --> 00:32:12,401
za zrozumienie w tej sprawie,
805
00:32:12,434 --> 00:32:15,671
Może podzielimy się kanapką 50-50?
806
00:32:17,840 --> 00:32:20,576
(jęk)
807
00:32:20,609 --> 00:32:23,445
-80-20. -60-40.
808
00:32:23,478 --> 00:32:25,114
-70-30. -65-35.
809
00:32:25,148 --> 00:32:27,850
-68-32! -67-33!
810
00:32:29,052 --> 00:32:30,552
Zawarłeś umowę.
811
00:32:30,586 --> 00:32:32,654
Wujku Dan, pokrój kanapkę.
812
00:32:32,688 --> 00:32:34,389
Uh...
813
00:32:35,624 --> 00:32:37,826
Nie chcesz spróbować jeszcze raz 50-50?
814
00:32:37,860 --> 00:32:40,495
-Wujek Dan! -W porządku, w porządku.
815
00:32:41,663 --> 00:32:44,766
(gołębie klną)
816
00:32:44,800 --> 00:32:46,135
Ty mi się podobasz.
817
00:32:46,169 --> 00:32:47,769
Dziękuję, Chump.
818
00:32:47,803 --> 00:32:50,006
Przepraszam za to, że tak się tu rozpisuję, ale...
819
00:32:50,039 --> 00:32:53,475
(Czasami jestem wrażliwy, to wszystko.
820
00:32:53,508 --> 00:32:55,178
My, gołębie, też mamy wielkie serca.
821
00:32:55,211 --> 00:32:56,678
Prawda, chłopaki?
822
00:32:56,712 --> 00:32:58,680
-Och, na pewno.
823
00:32:58,714 --> 00:33:01,483
-Chcemy być kochani. -I szanowani.
824
00:33:01,516 --> 00:33:03,052
(wznowienie krzyków)
825
00:33:03,086 --> 00:33:04,486
Tak.
826
00:33:04,519 --> 00:33:07,789
Więc wszystko, czego potrzebujesz... mam na myśli wszystko...
827
00:33:07,823 --> 00:33:09,025
Chump ma cię.
828
00:33:09,058 --> 00:33:11,760
Naprawdę? Ponieważ jesteśmy całkowicie zagubieni.
829
00:33:11,793 --> 00:33:13,528
Próbujemy dostać się na Jamajkę.
830
00:33:13,562 --> 00:33:15,131
Tak, tak. To w Queens, prawda?
831
00:33:15,164 --> 00:33:16,598
Uh, bardziej na południe.
832
00:33:16,632 --> 00:33:18,034
Na przykład na Karaibach.
833
00:33:18,067 --> 00:33:20,169
Och, ta Jamajka.
834
00:33:20,203 --> 00:33:21,938
Mam kumpla, który zna to miejsce
835
00:33:21,971 --> 00:33:23,472
jak tył jego skrzydła.
836
00:33:23,505 --> 00:33:25,141
Myślisz, że nam pomoże?
837
00:33:25,774 --> 00:33:28,710
Tak. To znaczy, to dla niego trochę drażliwy temat,
838
00:33:28,744 --> 00:33:30,947
ale jestem pewien, że to nie będzie problem.
839
00:33:30,980 --> 00:33:33,216
Dalej, gołąbeczki, nie mamy całego dnia.
840
00:33:33,249 --> 00:33:34,683
Wygląda to w ten sposób.
841
00:33:34,716 --> 00:33:37,786
Wow. Mamo, dajesz czadu.
842
00:33:37,819 --> 00:33:38,787
Tak.
843
00:33:38,820 --> 00:33:41,157
-60-40! -70-30!
844
00:33:41,190 --> 00:33:42,791
60,000-3,500!
845
00:33:42,824 --> 00:33:45,228
(Nie wiedziałem, że potrafisz być taki twardy.
846
00:33:45,261 --> 00:33:47,796
Naprawdę, Mack?! Nie wiedziałeś o tym?
847
00:33:47,829 --> 00:33:49,198
O nie, ja...
848
00:33:49,232 --> 00:33:50,799
(Pam chichocze)
849
00:33:50,832 --> 00:33:51,900
Oh!
850
00:33:51,935 --> 00:33:53,202
(śmiech): Rozumiem.
851
00:33:53,236 --> 00:33:55,038
To dobrze.
852
00:33:55,071 --> 00:33:56,605
To bardzo dobrze.
853
00:33:56,638 --> 00:33:59,075
(klaksony)
854
00:33:59,108 --> 00:34:00,742
Dobra, moi mali bumpkinsi,
855
00:34:00,776 --> 00:34:02,644
-Ruszajmy. -Whoa.
856
00:34:02,678 --> 00:34:04,513
Żartujesz sobie? Nie lecimy przez
857
00:34:04,546 --> 00:34:06,682
w tej szalonej pułapce śmierci, jaką jest miasto.
858
00:34:06,715 --> 00:34:08,684
Daj spokój. To nic takiego.
859
00:34:08,717 --> 00:34:10,253
Trzymaj się blisko mnie,
860
00:34:10,286 --> 00:34:12,888
i wszystko będzie dobrze.
861
00:34:12,922 --> 00:34:14,589
(klakson)
862
00:34:17,859 --> 00:34:19,228
(jęk)
863
00:34:19,262 --> 00:34:21,697
Nic mi nie jest. Tak, nie, nic mi nie jest!
864
00:34:21,730 --> 00:34:23,066
-(stawy pękają) - (chrząka)
865
00:34:23,099 --> 00:34:24,968
-Tak.
866
00:34:26,269 --> 00:34:28,104
Nic mi nie jest.
867
00:34:28,137 --> 00:34:29,571
Nadal nic mi nie jest.
868
00:34:29,604 --> 00:34:30,974
-Możemy to zrobić. -(klakson)
869
00:34:31,007 --> 00:34:32,208
Hola, hola, hola.
870
00:34:32,241 --> 00:34:34,576
Ha-ha! Spudłowałeś, autobusie!
871
00:34:34,609 --> 00:34:36,279
-(dzwonki) - (chrząknięcia)
872
00:34:36,312 --> 00:34:39,182
(Chump jęczy)
873
00:34:39,215 --> 00:34:41,583
Może nie trzymaj się zbyt blisko.
874
00:34:42,251 --> 00:34:43,885
(Mack przełyka)
875
00:34:45,054 --> 00:34:47,090
♪ ♪
876
00:34:52,627 --> 00:34:55,597
-Whoa. -Whoa.
877
00:35:00,303 --> 00:35:01,837
(sapanie)
878
00:35:02,905 --> 00:35:04,606
Aw.
879
00:35:04,639 --> 00:35:06,242
Proszę, moja mała księżniczko.
880
00:35:06,275 --> 00:35:08,144
(Dziękuję!
881
00:35:08,177 --> 00:35:09,611
-Woo-hoo! -(Mack sapie)
882
00:35:09,644 --> 00:35:11,880
Whoa, Gwen! Mam cię, Gwen.
883
00:35:11,914 --> 00:35:13,882
Mam cię.
884
00:35:13,916 --> 00:35:16,585
(Patrz! Patrz, tam jest.
885
00:35:16,618 --> 00:35:18,854
(To Jamajka.
886
00:35:22,291 --> 00:35:24,760
Co?
887
00:35:24,793 --> 00:35:26,062
(jęki)
888
00:35:27,030 --> 00:35:29,065
♪ ♪
889
00:35:40,977 --> 00:35:42,644
Oto jesteśmy.
890
00:35:42,677 --> 00:35:45,181
Ok, więc...
891
00:35:45,214 --> 00:35:47,649
Czekaj, gdzie jest nasz gość?
892
00:35:48,284 --> 00:35:50,253
A co to jest?
893
00:35:50,286 --> 00:35:52,221
Co? To?
894
00:35:52,255 --> 00:35:54,223
Nie przejmuj się tym.
895
00:35:54,257 --> 00:35:56,225
Ale powinienem cię ostrzec,
896
00:35:56,259 --> 00:35:59,095
Właściciel Delroy jest szefem kuchni.
897
00:35:59,128 --> 00:36:00,629
Szef kuchni?
898
00:36:00,662 --> 00:36:01,998
Tak. A-A szef kuchni.
899
00:36:02,031 --> 00:36:04,699
Jak drapieżnik, tyle że zamiast cię zjeść,
900
00:36:04,733 --> 00:36:07,203
karmi cię grupą znacznie bardziej leniwych drapieżników.
901
00:36:07,236 --> 00:36:09,172
(Tędy.
902
00:36:16,979 --> 00:36:18,780
Po tobie.
903
00:36:18,814 --> 00:36:20,983
(Mack jęczy)
904
00:36:24,087 --> 00:36:26,055
(wzdycha)
905
00:36:26,089 --> 00:36:27,889
(Mack cedząc słowa)
906
00:36:27,924 --> 00:36:30,093
-(Wujek Dan chrząka) - (głośny brzęk)
907
00:36:30,126 --> 00:36:31,626
Hej!
908
00:36:37,133 --> 00:36:38,301
Wybrzeże jest czyste.
909
00:36:38,334 --> 00:36:39,668
(chrząkanie)
910
00:36:39,701 --> 00:36:41,736
Hej, Delroy.
911
00:36:41,770 --> 00:36:43,705
Jak leci? Minęło trochę czasu.
912
00:36:43,738 --> 00:36:45,707
Dobrze wyglądasz. Wsuń mi trochę piórka.
913
00:36:45,740 --> 00:36:47,642
Przyniosłem ci ładną rodzinę krzyżówek.
914
00:36:47,676 --> 00:36:49,644
Muszą cię o coś zapytać.
915
00:36:49,678 --> 00:36:51,646
(Delroy jęczy)
916
00:36:53,282 --> 00:36:57,220
Cóż, panie Delroy,
917
00:36:57,253 --> 00:36:59,989
tak miło cię poznać. (chichocze nerwowo)
918
00:37:00,022 --> 00:37:02,757
Czy znasz drogę na Jamajkę?
919
00:37:02,791 --> 00:37:04,360
(Delroy szlocha)
920
00:37:04,393 --> 00:37:07,296
(Jamajski akcent): Czy znam drogę na Jamajkę?
921
00:37:07,330 --> 00:37:08,763
CHUMP: Mówiłem.
922
00:37:08,797 --> 00:37:09,999
Jest trochę wrażliwy na tym punkcie.
923
00:37:10,032 --> 00:37:12,235
Tam się urodził i wychował.
924
00:37:12,268 --> 00:37:13,835
Co się stało?
925
00:37:13,869 --> 00:37:16,771
Szef kuchni porwał go w środku nocy.
926
00:37:16,805 --> 00:37:20,376
Następnego dnia stary Del zmienił się z wolnego ptaka w więźnia.
927
00:37:20,409 --> 00:37:21,810
Dalej, D.
928
00:37:21,843 --> 00:37:23,879
Po prostu powiedz im, jak się tam dostać.
929
00:37:23,913 --> 00:37:26,149
(Delroy bierze głęboki oddech)
930
00:37:26,182 --> 00:37:29,018
Leć do dużego zielonego posągu, leć na południe przez trzy mile,
931
00:37:29,051 --> 00:37:31,853
następnie na wschód przez jedną milę i na zachód przez dziesięć mil,
932
00:37:31,887 --> 00:37:33,122
a następnie na południowy zachód przez jedną milę,
933
00:37:33,156 --> 00:37:34,789
-południowy-wschód przez dwie mile... -Uh...
934
00:37:34,823 --> 00:37:37,260
...i południowy-zachód przez resztę drogi.
935
00:37:37,293 --> 00:37:40,296
(płacz): I nie przestawaj, dopóki nie zobaczysz tej mgły
936
00:37:40,329 --> 00:37:44,766
tańcząc na szczycie pięknych, błękitnych gór.
937
00:37:44,799 --> 00:37:47,869
(szlochając): Nie możesz tego przegapić.
938
00:37:49,505 --> 00:37:51,240
(zawodzący szloch)
939
00:37:51,274 --> 00:37:53,376
Nie, nie, nie. Nie płacz, Big Red.
940
00:37:53,409 --> 00:37:55,810
W porządku. Nie chcieliśmy cię zdenerwować.
941
00:37:55,844 --> 00:37:58,813
(szlochając): Jamajka!
942
00:38:00,815 --> 00:38:02,717
Tęsknię za rodziną.
943
00:38:02,751 --> 00:38:03,818
Devon.
944
00:38:03,852 --> 00:38:05,321
I mały Donnie.
945
00:38:05,354 --> 00:38:07,957
Dolores. Deedee.
946
00:38:07,990 --> 00:38:11,127
Winston!
947
00:38:11,160 --> 00:38:12,929
To mój kuzyn.
948
00:38:12,962 --> 00:38:16,831
Tato, nie zostawimy go tutaj, prawda?
949
00:38:16,865 --> 00:38:19,834
Wygląda na takiego ciasnego w tej klatce.
950
00:38:19,868 --> 00:38:21,404
-No dalej, wydmuchaj to. -(dmucha)
951
00:38:21,437 --> 00:38:23,506
-Cios. -(dmucha mocniej)
952
00:38:23,539 --> 00:38:25,508
(jąkanie)
953
00:38:25,541 --> 00:38:27,343
Nie możemy tu nic zrobić, Dax.
954
00:38:27,376 --> 00:38:29,011
(Możemy zdobyć klucz.
955
00:38:29,045 --> 00:38:31,480
Nie, dzieciaku. To niemożliwe.
956
00:38:31,514 --> 00:38:33,349
Dlaczego? Gdzie to jest?
957
00:38:33,382 --> 00:38:35,384
Tam.
958
00:38:35,418 --> 00:38:37,987
Szef kuchni ma ten klucz zawsze przy sobie.
959
00:38:38,020 --> 00:38:40,456
I zaufaj mi, nie chcesz odchodzić
960
00:38:40,489 --> 00:38:42,959
w pobliżu tego szaleńca.
961
00:38:42,992 --> 00:38:47,496
Złapie cię i zamieni w kaczkę à l'orange.
962
00:38:47,530 --> 00:38:49,365
Co to jest kaczka à l'orange?
963
00:38:49,398 --> 00:38:52,501
To ty z pomarańczą na wierzchu.
964
00:38:52,535 --> 00:38:54,103
(Mack przełyka)
965
00:38:54,136 --> 00:38:56,239
Wiecie co? Chłopaki, nie martwcie się.
966
00:38:56,272 --> 00:38:58,541
-Pójdę po to. -Co? Nie, nie, nie, nie, nie.
967
00:38:58,574 --> 00:39:00,076
Tato, już dobrze. Zajmę się tym.
968
00:39:00,109 --> 00:39:01,810
Nie, nie masz tego.
969
00:39:01,843 --> 00:39:04,380
Ale tylko dlatego, że boisz się wszystkiego na świecie
970
00:39:04,413 --> 00:39:06,349
nie oznacza, że muszę być.
971
00:39:09,285 --> 00:39:11,254
Wiesz co?
972
00:39:11,287 --> 00:39:12,555
Pójdę po klucz.
973
00:39:12,588 --> 00:39:14,123
Super. Idę z tobą.
974
00:39:14,156 --> 00:39:16,025
-Nie. Ty zostajesz. -Tato!
975
00:39:16,058 --> 00:39:19,028
Ah-ah-ah. Zostań tutaj.
976
00:39:20,196 --> 00:39:21,530
(jęki)
977
00:39:21,564 --> 00:39:23,966
♪ ♪
978
00:39:26,369 --> 00:39:28,004
(stukot)
979
00:39:28,037 --> 00:39:30,172
-(szef kuchni warczy) (serwery skomlą)
980
00:39:30,206 --> 00:39:31,773
(sapanie)
981
00:39:33,175 --> 00:39:35,344
-(drzwi skrzypią powoli) (dyszenie)
982
00:39:39,115 --> 00:39:40,383
(chrząkanie)
983
00:39:40,416 --> 00:39:42,184
(śmieje się podekscytowany, sapie)
984
00:39:42,218 --> 00:39:44,153
(niskie warczenie)
985
00:39:46,522 --> 00:39:48,890
(brzęk naczyń)
986
00:39:49,492 --> 00:39:52,328
(Mack skomli)
987
00:39:58,900 --> 00:40:00,303
(sapanie)
988
00:40:07,343 --> 00:40:08,877
Hmm?
989
00:40:09,878 --> 00:40:11,280
(szef kuchni chrząka gniewnie)
990
00:40:11,314 --> 00:40:12,315
(sapanie)
991
00:40:12,348 --> 00:40:13,815
Co?
992
00:40:15,084 --> 00:40:17,086
(pstryknięcie palcami)
993
00:40:18,187 --> 00:40:20,089
(warczy)
994
00:40:21,490 --> 00:40:23,259
(skomlenie)
995
00:40:24,493 --> 00:40:25,860
(sapanie)
996
00:40:35,504 --> 00:40:37,907
♪ ♪
997
00:40:39,975 --> 00:40:41,377
(sapanie)
998
00:40:43,446 --> 00:40:45,348
(sapanie)
999
00:40:49,185 --> 00:40:50,920
(sapanie)
1000
00:40:51,587 --> 00:40:53,422
(krzyczy)
1001
00:40:53,456 --> 00:40:55,324
(skomlenie)
1002
00:41:01,931 --> 00:41:03,632
-Jak leci? -(krzyczy, bełkocze)
1003
00:41:03,666 --> 00:41:05,534
Ciii! Co ty tu robisz?
1004
00:41:05,568 --> 00:41:07,203
Kazałem ci tam zostać.
1005
00:41:07,236 --> 00:41:09,472
Nie ma mowy, żebym pozwolił ci na całą zabawę.
1006
00:41:09,505 --> 00:41:10,673
Chodźmy.
1007
00:41:10,706 --> 00:41:13,109
♪ ♪
1008
00:41:17,012 --> 00:41:18,681
(Tam.
1009
00:41:18,714 --> 00:41:20,149
Tutaj.
1010
00:41:20,182 --> 00:41:21,684
Chwyć mnie za ogon, żebym mógł zdobyć klucz.
1011
00:41:21,717 --> 00:41:23,419
Pospiesz się.
1012
00:41:25,388 --> 00:41:26,422
(cedzenie)
1013
00:41:32,561 --> 00:41:34,296
(pstryknięcie palcami)
1014
00:41:36,165 --> 00:41:37,333
-Pam. -Już prawie.
1015
00:41:37,366 --> 00:41:38,401
Zobacz.
1016
00:41:40,336 --> 00:41:43,038
-Pam. -Już prawie.
1017
00:41:45,274 --> 00:41:47,309
-Pam. -Trochę bliżej.
1018
00:41:47,710 --> 00:41:49,311
Pam!
1019
00:41:50,312 --> 00:41:51,480
Rozumiem.
1020
00:41:51,514 --> 00:41:53,516
(krzyczy)
1021
00:41:53,549 --> 00:41:55,017
(obaj krzyczą)
1022
00:41:55,050 --> 00:41:56,285
(Pam sapie)
1023
00:42:00,423 --> 00:42:01,991
(chrząkanie)
1024
00:42:03,325 --> 00:42:04,493
(warczy)
1025
00:42:04,527 --> 00:42:05,661
Go, go, go, go, go!
1026
00:42:05,694 --> 00:42:07,563
(szef kuchni krzyczy, chrząka)
1027
00:42:07,596 --> 00:42:08,697
(dyszenie)
1028
00:42:08,731 --> 00:42:10,433
(kucharz krzyczy)
1029
00:42:12,368 --> 00:42:13,602
(sapanie)
1030
00:42:13,636 --> 00:42:15,337
(zniekształcone chrząknięcie)
1031
00:42:15,371 --> 00:42:20,242
(zniekształcony): Duck à l'orange!
1032
00:42:20,876 --> 00:42:23,212
-(zniekształcony krzyk) -(zniekształcony warkot)
1033
00:42:24,079 --> 00:42:26,248
(chrząkanie, sapanie)
1034
00:42:28,784 --> 00:42:31,187
(wrzask serwera)
1035
00:42:33,489 --> 00:42:35,724
(jazzująca melodia)
1036
00:42:35,758 --> 00:42:37,960
(podekscytowana paplanina)
1037
00:42:40,196 --> 00:42:41,430
(oboje sapią)
1038
00:42:44,366 --> 00:42:47,336
♪ Keep on surviving ♪
1039
00:42:47,369 --> 00:42:49,004
-(wiwatujący klienci) -(żywa muzyka)
1040
00:42:49,038 --> 00:42:51,106
(oboje sapią, skomlą)
1041
00:42:51,774 --> 00:42:53,442
-Uh-oh. -Co?
1042
00:42:53,476 --> 00:42:55,444
Salsowe wtorki.
1043
00:42:55,478 --> 00:42:56,612
(sapanie)
1044
00:42:56,645 --> 00:42:59,014
d Now that you're out of my life, I'm so much better d
1045
00:42:59,048 --> 00:43:01,617
d You thought that I'd be weak without you, but I'm stronger d
1046
00:43:01,650 --> 00:43:03,586
d You thought that I'd be broke without you... d
1047
00:43:03,619 --> 00:43:05,421
-Jesteśmy zgubieni! -Nie panikuj, Mack.
1048
00:43:05,454 --> 00:43:07,523
Nic na to nie poradzę. To mnie odpręża.
1049
00:43:07,556 --> 00:43:10,025
Mack, damy radę, dobra?
1050
00:43:10,059 --> 00:43:11,360
Musimy być optymistami.
1051
00:43:11,393 --> 00:43:14,063
Optymizm? Jak możemy być teraz optymistami?
1052
00:43:14,096 --> 00:43:16,365
Cóż, nie wiem, ale jeśli panikujemy,
1053
00:43:16,398 --> 00:43:20,736
nigdy nie znajdziemy drogi ucieczki!
1054
00:43:20,769 --> 00:43:22,404
(sapanie)
1055
00:43:22,438 --> 00:43:23,506
To wszystko.
1056
00:43:23,539 --> 00:43:25,474
-Co to jest? -Cokolwiek robisz,
1057
00:43:25,508 --> 00:43:26,675
rób to dalej.
1058
00:43:26,709 --> 00:43:27,810
(wrzaski)
1059
00:43:27,843 --> 00:43:29,812
Masz na myśli to?
1060
00:43:29,845 --> 00:43:31,714
Tak, Mack. To działa.
1061
00:43:31,747 --> 00:43:33,082
♪ ♪
1062
00:43:33,115 --> 00:43:35,084
♪ Sobreviviré, sobreviviré ♪
1063
00:43:35,117 --> 00:43:36,352
Nie można wyłączyć
1064
00:43:36,385 --> 00:43:37,653
-d Hope d -(whooping)
1065
00:43:37,686 --> 00:43:39,522
-♪ Sobreviviré... ♪ -(oboje chichoczą)
1066
00:43:39,555 --> 00:43:41,123
Możemy to zrobić, Mack.
1067
00:43:41,156 --> 00:43:42,491
Whoo!
1068
00:43:42,525 --> 00:43:44,527
(oboje się śmieją)
1069
00:43:45,794 --> 00:43:48,030
Dobra, podążaj za mną.
1070
00:43:51,166 --> 00:43:52,535
Yo sé
1071
00:43:52,568 --> 00:43:53,736
-d I'm a survivor d -(whooping, laughing)
1072
00:43:53,769 --> 00:43:55,104
d I'm not gon' give up d
1073
00:43:55,137 --> 00:43:56,772
d You'll see, I'm gonna make it d
1074
00:43:56,805 --> 00:43:58,274
d I'm a survivor d
1075
00:43:58,307 --> 00:43:59,842
d I'm gonna make it d
1076
00:43:59,875 --> 00:44:02,311
d It's the truth, I survive d
1077
00:44:02,344 --> 00:44:03,646
d I'm a survivor d
1078
00:44:03,679 --> 00:44:05,147
d I'm not gon' give up d
1079
00:44:05,180 --> 00:44:07,316
d You'll see, I'm gonna make it d
1080
00:44:07,349 --> 00:44:09,852
d I'm a survivor, I'm gonna make it d
1081
00:44:09,885 --> 00:44:12,788
d It's the truth, I survive. ♪
1082
00:44:12,821 --> 00:44:14,657
(oboje dyszą)
1083
00:44:17,593 --> 00:44:19,428
(chrząkanie, sapanie)
1084
00:44:19,461 --> 00:44:20,563
(obaj sapią)
1085
00:44:20,596 --> 00:44:21,630
(chrząka gniewnie)
1086
00:44:21,664 --> 00:44:24,233
♪ ♪
1087
00:44:24,266 --> 00:44:26,468
(oboje dyszą)
1088
00:44:28,237 --> 00:44:30,439
Tato, mamo, byliście niesamowici.
1089
00:44:30,472 --> 00:44:32,741
Dziękuję, Gwenny, ale trochę się spieszymy.
1090
00:44:32,775 --> 00:44:34,310
-Pam, klucz. -Tutaj.
1091
00:44:34,343 --> 00:44:36,178
Dobrze. Zróbmy tak.
1092
00:44:36,211 --> 00:44:37,513
Pospiesz się! Szybko!
1093
00:44:37,546 --> 00:44:39,181
Nie, bardziej w prawo. W prawo i skręć.
1094
00:44:39,214 --> 00:44:40,349
Nie, nie, nie, nie. Moje prawo, tato.
1095
00:44:40,382 --> 00:44:41,517
-Mack! -W dół, w dół. -Nie, pchaj.
1096
00:44:41,550 --> 00:44:42,885
-Nie, w prawo. -To jest to!
1097
00:44:42,919 --> 00:44:44,219
-Teraz przytrzymaj i przekręć. -Nie, tato.
1098
00:44:44,253 --> 00:44:45,220
-No dalej! -Czy po prostu muszę to zrobić?
1099
00:44:45,254 --> 00:44:46,589
-Push!
1100
00:44:46,622 --> 00:44:48,223
Oh. Co się stało?
1101
00:44:49,558 --> 00:44:52,194
Czekaj, gdzie jest k... Gdzie jest klucz?
1102
00:44:52,227 --> 00:44:53,896
-Połknąłem to. -Szkoda.
1103
00:44:53,930 --> 00:44:55,798
Wypluj to. Musisz to wypluć!
1104
00:44:55,831 --> 00:44:57,299
Wchodzę w to. Zajmę się tym.
1105
00:44:57,333 --> 00:44:59,602
-Daj spokój, Mack.
1106
00:44:59,635 --> 00:45:03,138
Jest naprawdę blisko i wygląda na wściekłego.
1107
00:45:03,172 --> 00:45:05,474
-(ożywiona paplanina) - (dyszenie)
1108
00:45:05,507 --> 00:45:06,875
-Mack!
1109
00:45:06,910 --> 00:45:10,212
-Wypluj to już. -Nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie!
1110
00:45:11,780 --> 00:45:14,416
Dalej! Pospiesz się!
1111
00:45:15,751 --> 00:45:17,419
(chrząkanie)
1112
00:45:17,453 --> 00:45:19,455
(Dalej, dzieciaki.
1113
00:45:19,488 --> 00:45:20,723
Razem.
1114
00:45:20,756 --> 00:45:22,791
Wypluj to!
1115
00:45:22,825 --> 00:45:24,627
To nie działa!
1116
00:45:24,660 --> 00:45:27,830
-Ptakożerca nadchodzi!
1117
00:45:27,863 --> 00:45:30,499
(brzęczenie)
1118
00:45:30,532 --> 00:45:32,167
(krzyczy)
1119
00:45:32,201 --> 00:45:34,370
(dyszenie szefa)
1120
00:45:34,403 --> 00:45:37,339
(nucąc niewinnie)
1121
00:45:37,974 --> 00:45:39,541
(szef kuchni chrząka)
1122
00:45:40,643 --> 00:45:42,244
(warczy)
1123
00:45:42,878 --> 00:45:45,147
(warczy)
1124
00:45:52,755 --> 00:45:54,289
(pisk balonu)
1125
00:45:54,323 --> 00:45:55,724
(gwizd powietrza)
1126
00:45:55,758 --> 00:45:57,326
(sapanie)
1127
00:45:57,961 --> 00:46:00,362
(stłumiony gwizd)
1128
00:46:04,934 --> 00:46:07,670
(skomlenie, chrząkanie)
1129
00:46:08,905 --> 00:46:10,673
-(warknięcia) -(warknięcia)
1130
00:46:10,706 --> 00:46:13,275
-(warcząc zaciekle) - (spanikowany skowyt)
1131
00:46:13,308 --> 00:46:15,477
(gwizd powietrza)
1132
00:46:18,781 --> 00:46:20,416
(sapanie)
1133
00:46:20,449 --> 00:46:22,418
(zniekształcony jęk)
1134
00:46:27,256 --> 00:46:28,624
Mam!
1135
00:46:29,858 --> 00:46:31,660
Oh!
1136
00:46:31,694 --> 00:46:33,595
(śmiech)
1137
00:46:33,629 --> 00:46:37,299
Jestem wolny!
1138
00:46:37,332 --> 00:46:41,704
(śmiech): Whee!
1139
00:46:41,737 --> 00:46:44,239
Tak jest!
1140
00:46:44,273 --> 00:46:46,542
(śmiech)
1141
00:46:46,575 --> 00:46:47,843
(doping)
1142
00:46:47,876 --> 00:46:49,913
(wysoki dźwięk): Udało się!
1143
00:46:49,946 --> 00:46:52,648
(Delroy śmieje się, krzycząc)
1144
00:46:55,952 --> 00:46:58,287
Dziękuję!
1145
00:46:58,320 --> 00:47:00,422
(śmiech)
1146
00:47:00,456 --> 00:47:02,357
Whoo! Oh, udało ci się.
1147
00:47:02,391 --> 00:47:03,625
Nie mogę w to uwierzyć.
1148
00:47:03,659 --> 00:47:05,828
Byłem w klatce, a teraz nie jestem.
1149
00:47:05,861 --> 00:47:07,429
W, a teraz nie.
1150
00:47:07,463 --> 00:47:09,598
(I udało ci się!
1151
00:47:09,631 --> 00:47:10,833
Wszyscy.
1152
00:47:10,866 --> 00:47:12,534
Ale ty...
1153
00:47:12,568 --> 00:47:14,570
-Ty dzika kaczko, ty. -(wysoki chichot)
1154
00:47:14,603 --> 00:47:16,839
Musisz być najodważniejszą kaczką, jaką kiedykolwiek spotkałem.
1155
00:47:16,872 --> 00:47:18,307
(wysoki dźwięk): Och, nie jestem taki...
1156
00:47:18,340 --> 00:47:19,541
(kaszle, oczyszcza gardło)
1157
00:47:19,575 --> 00:47:20,609
(normalnym głosem): Nie jestem aż tak odważny.
1158
00:47:20,642 --> 00:47:22,411
Co?! Wiedziałeś o niebezpieczeństwie.
1159
00:47:22,444 --> 00:47:24,513
I tak to zrobiłeś. Jak to nazwać?
1160
00:47:24,546 --> 00:47:25,949
(chichocząc): Tak, masz rację.
1161
00:47:25,982 --> 00:47:29,651
To chyba jedyne słowo, które opisuje to, kim jestem.
1162
00:47:29,685 --> 00:47:32,387
Słyszałeś to? Nazwał mnie odważnym.
1163
00:47:32,421 --> 00:47:34,356
Więc chcesz popłynąć na moją wyspę, co?
1164
00:47:34,389 --> 00:47:36,759
Będę zaszczycony mogąc cię tam zabrać.
1165
00:47:36,792 --> 00:47:38,427
(Zrobiłbyś to?
1166
00:47:38,460 --> 00:47:40,997
(śmiech) Dla ciebie mogę zrobić wszystko,
1167
00:47:41,030 --> 00:47:45,034
ponieważ mogę zrobić wszystko!
1168
00:47:45,068 --> 00:47:46,435
Woo-hoo!
1169
00:47:46,468 --> 00:47:49,038
Mogę pójść tutaj lub tutaj.
1170
00:47:49,072 --> 00:47:51,340
Wolny jak ptak!
1171
00:47:51,373 --> 00:47:52,541
Racja.
1172
00:47:52,574 --> 00:47:56,345
Bo jestem ptakiem! (śmiech)
1173
00:47:57,613 --> 00:48:00,649
Nie sądziłem, że kiedykolwiek to powiem, ale..,
1174
00:48:00,682 --> 00:48:03,752
Niezły z ciebie ptak.
1175
00:48:03,786 --> 00:48:05,888
Oh. Dzięki, Chump.
1176
00:48:05,922 --> 00:48:08,390
Sam nie jesteś taki zły.
1177
00:48:08,423 --> 00:48:09,959
(Chump sniffles)
1178
00:48:09,993 --> 00:48:12,494
Tak, wiesz, robię się trochę wodnisty.
1179
00:48:12,528 --> 00:48:14,663
(Zmykajcie, szalone kaczki.
1180
00:48:14,696 --> 00:48:15,999
Wynoś się stąd.
1181
00:48:16,032 --> 00:48:17,499
-Żegnaj, Chump. -Do widzenia, Chump.
1182
00:48:17,533 --> 00:48:18,867
-Żegnaj, Chump. -Dziękuję!
1183
00:48:18,901 --> 00:48:20,069
Dziękujemy za wszystko.
1184
00:48:20,103 --> 00:48:21,737
Na razie, Chump.
1185
00:48:21,770 --> 00:48:24,773
Nie zapomnij, skąd masz tę kanapkę.
1186
00:48:28,144 --> 00:48:30,345
Żegnajcie, wieśniacy.
1187
00:48:30,379 --> 00:48:32,081
Kocham cię.
1188
00:48:32,115 --> 00:48:34,483
♪ ♪
1189
00:48:47,130 --> 00:48:49,531
♪ ♪
1190
00:48:51,533 --> 00:48:52,835
(Delroy się śmieje)
1191
00:48:52,868 --> 00:48:54,603
Nie mogę w to uwierzyć!
1192
00:48:54,636 --> 00:48:56,672
Za kilka godzin dotrzemy do wybrzeża.
1193
00:48:56,705 --> 00:48:58,540
Następnie mały skok przez ocean,
1194
00:48:58,574 --> 00:49:01,543
i w końcu dotrzemy do mojej ojczyzny!
1195
00:49:01,577 --> 00:49:03,947
Hej, Delroy, czy to prawda?
1196
00:49:03,980 --> 00:49:06,983
że morze świeci w nocy na Jamajce?
1197
00:49:07,016 --> 00:49:10,586
Ponieważ brzmi to niesamowicie magicznie.
1198
00:49:10,619 --> 00:49:12,155
(chichocząc): Ah.
1199
00:49:12,188 --> 00:49:13,856
Słyszałeś o tym, co?
1200
00:49:13,889 --> 00:49:16,993
Czegokolwiek się tam spodziewasz... (chuckles)
1201
00:49:17,026 --> 00:49:19,862
będzie jeszcze lepiej.
1202
00:49:19,895 --> 00:49:21,164
(chichot)
1203
00:49:21,197 --> 00:49:24,900
Jamajko, wracam do domu!
1204
00:49:24,934 --> 00:49:27,536
-♪ Idę, idę ♪ ♪ Mamo?
1205
00:49:27,569 --> 00:49:29,538
-Wracam do domu.
1206
00:49:29,571 --> 00:49:30,839
(niewyraźny szept)
1207
00:49:30,873 --> 00:49:31,874
Jest naprawdę źle.
1208
00:49:31,908 --> 00:49:33,675
(chichocze): Oh. W porządku, Gwen.
1209
00:49:33,709 --> 00:49:35,178
Możesz to zrobić podczas lotu.
1210
00:49:35,211 --> 00:49:37,546
Tutaj? Ale każdy mógł mnie zobaczyć.
1211
00:49:37,579 --> 00:49:39,148
Nikt nie patrzy, Gwen.
1212
00:49:39,182 --> 00:49:41,050
Wiesz co? Pójdę z przodu.
1213
00:49:41,084 --> 00:49:43,019
-(szepcze): Co się dzieje? -(oczyszcza gardło)
1214
00:49:43,052 --> 00:49:44,653
Mamy sytuację numer dwa.
1215
00:49:44,686 --> 00:49:45,654
Oh.
1216
00:49:45,687 --> 00:49:47,623
-Wszystko tam w porządku? -Tato! Nie patrz!
1217
00:49:47,656 --> 00:49:49,058
-Przepraszam, Gwen. -Co ty robisz?
1218
00:49:49,092 --> 00:49:50,692
Mój błąd. Mój błąd.
1219
00:49:50,726 --> 00:49:52,929
(drżącym głosem): Mamo, nie mogę tego zrobić tutaj.
1220
00:49:52,962 --> 00:49:54,197
Czy możemy wylądować?
1221
00:49:54,230 --> 00:49:55,631
Nie, nie wylądujemy, Gwen.
1222
00:49:55,664 --> 00:49:57,499
Jesteś już wystarczająco dorosły, by robić to na niebie.
1223
00:49:57,532 --> 00:50:00,569
Ale to zbyt duża presja i jest to obrzydliwe.
1224
00:50:00,602 --> 00:50:02,504
To nie jest obrzydliwe. Jesteśmy ptakami.
1225
00:50:02,537 --> 00:50:04,040
Każdy ptak robi to na niebie.
1226
00:50:04,073 --> 00:50:06,109
Co jeśli ktoś patrzy w dół?
1227
00:50:06,142 --> 00:50:07,776
Nikt tam nie patrzy.
1228
00:50:07,809 --> 00:50:09,511
Mówiłem już, że nie lądujemy.
1229
00:50:09,544 --> 00:50:11,680
Nie ma mowy, żebyśmy wylądowali.
1230
00:50:13,082 --> 00:50:14,783
Jesteś pewien, że nikt nie patrzy?
1231
00:50:14,816 --> 00:50:15,784
Gwen Mallard!
1232
00:50:15,817 --> 00:50:17,586
Zrób to teraz albo odejdziemy bez ciebie.
1233
00:50:17,619 --> 00:50:19,088
-Okay, okay. -Ugh!
1234
00:50:19,122 --> 00:50:20,756
Jest całkowicie zdolna do załatwiania swoich spraw na niebie,
1235
00:50:20,789 --> 00:50:22,158
-A jednak jesteśmy tutaj. -W porządku, Pam.
1236
00:50:22,191 --> 00:50:23,592
Po prostu pozwól jej być.
1237
00:50:23,625 --> 00:50:25,194
GWEN: Czy ktoś ma miękki mech?
1238
00:50:25,228 --> 00:50:27,096
Wystarczy użyć liścia!
1239
00:50:27,130 --> 00:50:28,630
(Gwen krzyczy)
1240
00:50:28,664 --> 00:50:30,599
Ktoś nas obserwuje! Ktoś patrzy!
1241
00:50:30,632 --> 00:50:32,901
-Tam! Ktoś patrzy! -Gdzie? Gdzie?
1242
00:50:35,871 --> 00:50:37,206
Huh.
1243
00:50:37,240 --> 00:50:39,641
♪ ♪
1244
00:50:46,249 --> 00:50:47,749
Hmm.
1245
00:50:47,783 --> 00:50:50,719
Podążaj za mną i trzymaj się blisko.
1246
00:50:50,752 --> 00:50:52,721
Whoa! Naprawdę, tato?
1247
00:50:53,555 --> 00:50:54,790
Mm-hmm.
1248
00:50:54,823 --> 00:50:55,757
Super.
1249
00:50:55,791 --> 00:50:57,526
Podoba mi się twój duch, kaczorze.
1250
00:50:57,559 --> 00:50:59,128
-(śmiech) -Um...
1251
00:50:59,162 --> 00:51:01,697
-Chłopaki?
1252
00:51:02,932 --> 00:51:04,633
Mm-hmm.
1253
00:51:04,666 --> 00:51:06,568
Jesteś pewien, że to bezpieczne?
1254
00:51:06,601 --> 00:51:07,869
Nie martw się.
1255
00:51:07,904 --> 00:51:10,239
Ta dzika kaczka jest w podróży duszy,
1256
00:51:10,273 --> 00:51:11,975
i mówię, żebyśmy za nim poszli.
1257
00:51:12,008 --> 00:51:14,243
Ale na wszelki wypadek wyciągnij szpony.
1258
00:51:14,277 --> 00:51:15,711
(śmiech)
1259
00:51:15,744 --> 00:51:18,580
Nie jestem jednak pewien, czy kaczki mają szpony.
1260
00:51:18,613 --> 00:51:20,582
Ciii, ciii.
1261
00:51:20,615 --> 00:51:23,086
♪ ♪
1262
00:51:29,825 --> 00:51:32,694
GOOGOO (w oddali): Teraz rozciągnij plecy
1263
00:51:32,728 --> 00:51:37,133
i wznieś skrzydła ku niebu.
1264
00:51:37,166 --> 00:51:39,135
Wdech.
1265
00:51:39,168 --> 00:51:45,041
-I wydech. -(wszyscy sapią)
1266
00:51:45,074 --> 00:51:47,809
Doskonale, klasa.
1267
00:51:47,843 --> 00:51:51,014
A teraz pozycja jajka.
1268
00:51:53,715 --> 00:51:55,684
I wykluwamy się
1269
00:51:55,717 --> 00:51:59,654
z nowonarodzonym kwakaniem.
1270
00:51:59,688 --> 00:52:01,857
Quack.
1271
00:52:01,890 --> 00:52:03,625
GOOGOO: Bardzo dobrze.
1272
00:52:03,658 --> 00:52:05,094
I powtórzyć.
1273
00:52:05,128 --> 00:52:07,729
Quack.
1274
00:52:07,763 --> 00:52:09,831
-GOOGOO: I powtórz. -ALL: Quack.
1275
00:52:09,865 --> 00:52:11,900
GOOGOO: I powtórzyć.
1276
00:52:11,934 --> 00:52:13,869
Hej, co tu się dzieje?
1277
00:52:13,902 --> 00:52:16,005
-Goście!
1278
00:52:16,039 --> 00:52:18,074
(podekscytowana paplanina)
1279
00:52:18,107 --> 00:52:19,741
GOOGOO: Bracia, bracia. (chuckles)
1280
00:52:19,775 --> 00:52:21,676
Siostry, powstrzymajcie swój entuzjazm.
1281
00:52:21,710 --> 00:52:24,213
Nie chcemy odstraszyć naszych gości, prawda?
1282
00:52:24,247 --> 00:52:26,315
(Witajcie, przyjaciele.
1283
00:52:26,349 --> 00:52:27,917
Jestem Googoo.
1284
00:52:27,950 --> 00:52:30,819
Witamy w naszych skromnych progach.
1285
00:52:30,852 --> 00:52:33,688
Abode? Co tu się dzieje?
1286
00:52:33,722 --> 00:52:35,891
Nasz poranny relaks
1287
00:52:35,925 --> 00:52:39,594
gdy przygotowujemy się do wspaniałego Earla i Mae
1288
00:52:39,628 --> 00:52:42,932
aby otworzyć bramy do raju.
1289
00:52:42,965 --> 00:52:45,168
-Masz szczęście.
1290
00:52:45,201 --> 00:52:47,036
W samą porę.
1291
00:52:47,070 --> 00:52:49,372
(kaczki sapią podekscytowane, szemrzą)
1292
00:52:49,405 --> 00:52:51,207
(skrzypienie)
1293
00:52:51,240 --> 00:52:53,242
(kaczki gaworzą podekscytowane)
1294
00:52:53,276 --> 00:52:56,079
(doping)
1295
00:52:59,415 --> 00:53:01,117
Moi przyjaciele...
1296
00:53:01,150 --> 00:53:05,654
Witamy w Ogrodzie Harmonii.
1297
00:53:05,687 --> 00:53:07,856
(kaczki wiwatują, krzyczą)
1298
00:53:14,263 --> 00:53:16,698
Nie rozumiem. To...
1299
00:53:16,731 --> 00:53:18,367
Niebo dla kaczek?
1300
00:53:18,401 --> 00:53:20,002
Tak, całkiem sporo.
1301
00:53:20,036 --> 00:53:21,904
(kaczki chichoczą)
1302
00:53:23,206 --> 00:53:25,607
(obroty silnika)
1303
00:53:27,009 --> 00:53:28,911
(bulgotanie)
1304
00:53:36,018 --> 00:53:38,187
Ah. Idealnie.
1305
00:53:39,188 --> 00:53:40,256
Whee!
1306
00:53:40,289 --> 00:53:42,959
(chrupanie)
1307
00:53:45,861 --> 00:53:48,630
(kaczki chichoczą, gaworzą podekscytowane)
1308
00:53:55,037 --> 00:53:58,374
Znaleźliście się w idealnym miejscu, moi przyjaciele.
1309
00:53:58,407 --> 00:54:03,279
Tutaj ludzie nie szczędzą wydatków na nasze dobre samopoczucie.
1310
00:54:03,312 --> 00:54:06,349
Właśnie skończyli budować naszą nową zjeżdżalnię.
1311
00:54:06,382 --> 00:54:08,317
Tak!
1312
00:54:08,351 --> 00:54:10,419
Bądź więc naszym gościem.
1313
00:54:10,453 --> 00:54:12,821
Zapraszamy do korzystania z naszego miejsca
1314
00:54:12,854 --> 00:54:15,024
-tak długo, jak chcesz. -(gasps)
1315
00:54:15,057 --> 00:54:16,858
Whoa.
1316
00:54:16,892 --> 00:54:20,662
Cóż, myślę, że możemy wziąć popołudnie.
1317
00:54:21,998 --> 00:54:23,765
-No dalej. Proszę. -Chodź. Chodź, tato, proszę.
1318
00:54:23,798 --> 00:54:25,368
-Chodź. Zostańmy. Zostańmy. -Proszę, proszę.
1319
00:54:25,401 --> 00:54:26,902
Nie, nie, nie.
1320
00:54:26,936 --> 00:54:28,703
Nie sądzę, byśmy mogli tu zostać...
1321
00:54:28,737 --> 00:54:30,039
(wszyscy skomlą)
1322
00:54:30,072 --> 00:54:33,209
...bez spędzenia najlepszego czasu w naszym życiu!
1323
00:54:33,242 --> 00:54:35,411
A teraz ruszaj w teren i baw się dobrze.
1324
00:54:35,444 --> 00:54:36,979
(wiwaty, śmiech)
1325
00:54:37,013 --> 00:54:38,847
-DAX: Ślizgi, nadchodzę! -Zaczekaj na mnie!
1326
00:54:38,880 --> 00:54:41,184
DELROY: Śliskie zjeżdżalnie! (śmiech)
1327
00:54:41,217 --> 00:54:42,784
(Pam chichocze)
1328
00:54:42,817 --> 00:54:45,288
-(Mack chrząka) - (obaj się śmieją)
1329
00:54:45,321 --> 00:54:47,789
Woo-hoo! Whoa!
1330
00:54:47,822 --> 00:54:50,792
(krzyk)
1331
00:54:52,495 --> 00:54:53,895
(śmiech)
1332
00:54:53,930 --> 00:54:57,133
Nadchodzi smok morski!
1333
00:54:57,166 --> 00:54:59,734
(ryczy figlarnie)
1334
00:55:00,869 --> 00:55:02,238
(śmiech)
1335
00:55:02,271 --> 00:55:03,805
Dorwiemy cię!
1336
00:55:03,838 --> 00:55:06,008
Zgnieciemy twoją mordę morskiego smoka!
1337
00:55:06,042 --> 00:55:08,010
Smok morski jest głodny.
1338
00:55:08,044 --> 00:55:09,378
Hi-yah!
1339
00:55:09,412 --> 00:55:11,347
(śmiech)
1340
00:55:11,380 --> 00:55:13,916
Musimy zabić morskiego smoka!
1341
00:55:13,950 --> 00:55:15,218
(Mack chrząka)
1342
00:55:15,251 --> 00:55:16,818
Ow. Gwen.
1343
00:55:16,851 --> 00:55:18,321
-Gwen, bądź ostrożniejsza. -(Gwen chrząka)
1344
00:55:18,354 --> 00:55:20,356
-Musimy zabić go delikatnie. -(klakson ciężarówki)
1345
00:55:20,389 --> 00:55:22,291
Naprawdę? Ok.
1346
00:55:22,325 --> 00:55:24,093
(dmuchanie malin)
1347
00:55:24,126 --> 00:55:25,228
(śmiech)
1348
00:55:25,261 --> 00:55:26,795
Ow! Wujek Dan.
1349
00:55:26,828 --> 00:55:28,797
Co? Ja też chcę zagrać.
1350
00:55:28,830 --> 00:55:30,967
Morski smok potrzebuje przerwy.
1351
00:55:31,000 --> 00:55:33,236
-O! Gwen!
1352
00:55:33,269 --> 00:55:35,238
(dyszenie)
1353
00:55:35,271 --> 00:55:37,273
♪ ♪
1354
00:55:45,147 --> 00:55:47,216
(sapanie)
1355
00:55:52,221 --> 00:55:53,522
(sapanie, spodnie)
1356
00:55:53,556 --> 00:55:56,858
Bracia, siostry, wspaniałe wieści!
1357
00:55:56,891 --> 00:55:59,861
Earl i Mae zabierają nas na wycieczkę.
1358
00:55:59,894 --> 00:56:01,830
-Jestem taki podekscytowany. -(podekscytowana paplanina)
1359
00:56:01,863 --> 00:56:03,299
To takie wspaniałe. Pospieszcie się.
1360
00:56:03,332 --> 00:56:04,433
Pospiesz się. Już czas.
1361
00:56:04,467 --> 00:56:06,435
Nie chcesz tego przegapić.
1362
00:56:06,469 --> 00:56:08,504
Chodźcie wszyscy. Chodźmy.
1363
00:56:08,537 --> 00:56:09,804
(chichocze)
1364
00:56:09,838 --> 00:56:11,140
(nucąc melodię)
1365
00:56:11,173 --> 00:56:12,208
(Dax sapie)
1366
00:56:12,241 --> 00:56:14,243
Nie! Nie, nie, nie, nie, nie!
1367
00:56:14,277 --> 00:56:16,412
GOOGOO: Jestem bardzo podekscytowany. Nie mogę się doczekać, aby zacząć.
1368
00:56:16,445 --> 00:56:18,014
Googoo, przestań!
1369
00:56:18,047 --> 00:56:19,548
O co chodzi, mój mały przyjacielu?
1370
00:56:19,582 --> 00:56:21,150
Szef kuchni. Ten...
1371
00:56:21,183 --> 00:56:22,518
-(sapanie) (kaczki oohing)
1372
00:56:22,551 --> 00:56:24,287
Ty też chcesz przyjść?
1373
00:56:24,320 --> 00:56:26,222
-Chodź. Chodźmy. -Musisz się zatrzymać.
1374
00:56:26,255 --> 00:56:28,857
-Ostatni to zgniłe jajko. -Googoo! Stój!
1375
00:56:28,890 --> 00:56:30,192
-Googoo! -Klęknij, morski smoku, klęknij!
1376
00:56:30,226 --> 00:56:31,927
Hola, hola, hola, hola, Gwenny.
1377
00:56:31,961 --> 00:56:33,296
-Nie! Przestań! Nie. Nie bij ojca.
1378
00:56:33,329 --> 00:56:35,031
-Co? Nie bijemy ojców.
1379
00:56:35,064 --> 00:56:36,599
-DAX: Googoo! Googoo! -Dokąd idziesz?
1380
00:56:36,632 --> 00:56:38,968
Delroy jest teraz morskim smokiem.
1381
00:56:39,001 --> 00:56:40,902
Oczywiście. Bardzo by mi się to podobało.
1382
00:56:40,936 --> 00:56:42,305
-Ty będziesz następny! -Nie, nie, nie.
1383
00:56:42,338 --> 00:56:44,006
-Będziesz delikatny. Okay, nie... -(Gwen krzyczy)
1384
00:56:44,040 --> 00:56:45,274
-Gwenny, daj spokój!
1385
00:56:45,308 --> 00:56:46,976
-Powiedział "delikatnie". -(Gwen krzyczy)
1386
00:56:47,009 --> 00:56:48,511
Googoo, zabierze cię do swojej kuchni.
1387
00:56:48,544 --> 00:56:50,012
-No dalej. -Będzie ci służył
1388
00:56:50,046 --> 00:56:51,180
do ludzi, z pomarańczami.
1389
00:56:51,213 --> 00:56:52,847
Hej, hej. Co się dzieje?
1390
00:56:52,881 --> 00:56:55,284
Tato, to szef kuchni. Wrócił.
1391
00:56:55,318 --> 00:56:56,952
(Mack sapie)
1392
00:57:00,222 --> 00:57:02,458
Earl i Mae dają te kaczki szefowi kuchni
1393
00:57:02,491 --> 00:57:03,959
żeby mógł je ugotować.
1394
00:57:03,993 --> 00:57:05,127
Słucham?
1395
00:57:05,161 --> 00:57:07,963
Dax, wracaj do mamy. Ja się tym zajmę.
1396
00:57:07,997 --> 00:57:09,932
Nie! Mogę pomóc! Mogę po prostu...
1397
00:57:09,965 --> 00:57:11,200
Wracaj do mamy!
1398
00:57:11,233 --> 00:57:13,002
Googoo, nie wsiadaj do tej ciężarówki.
1399
00:57:13,035 --> 00:57:14,337
Rozumiem, że to wszystko
1400
00:57:14,370 --> 00:57:16,505
nowy dla ciebie - trochę dziwny, trochę dziwny...
1401
00:57:16,539 --> 00:57:18,207
Nie rozumiesz? To pułapka!
1402
00:57:18,240 --> 00:57:19,942
Musimy cię stąd zabrać!
1403
00:57:19,975 --> 00:57:21,911
Wszyscy wysiadać z ciężarówki, chyba że chcecie zostać ugotowani!
1404
00:57:21,944 --> 00:57:23,012
-Ugotowany?
1405
00:57:23,045 --> 00:57:24,013
-Co? Chwila, co to jest?
1406
00:57:24,046 --> 00:57:25,614
Dalej! Szybko!
1407
00:57:25,648 --> 00:57:27,882
Musisz iść, zanim wróci.
1408
00:57:27,917 --> 00:57:29,085
(sapanie)
1409
00:57:29,118 --> 00:57:30,619
-(warczenie szefa kuchni) -(skomlenie)
1410
00:57:30,653 --> 00:57:32,321
(cedzenie)
1411
00:57:33,322 --> 00:57:34,223
(sapanie)
1412
00:57:34,256 --> 00:57:36,225
-(szef kuchni chrząka) - (odcedzanie)
1413
00:57:36,258 --> 00:57:37,326
Puszczaj!
1414
00:57:37,360 --> 00:57:39,328
-Earl i Mae są naszymi przywódcami. -Dax?
1415
00:57:39,362 --> 00:57:41,564
-Masują nas. -Dax! (gasps)
1416
00:57:41,597 --> 00:57:44,300
(chrząkanie)
1417
00:57:45,301 --> 00:57:47,269
(krzyczy)
1418
00:57:48,938 --> 00:57:50,673
(gwałtownie wydycha powietrze)
1419
00:57:50,706 --> 00:57:53,642
(chrząkanie)
1420
00:57:53,676 --> 00:57:55,877
(sapanie)
1421
00:57:57,046 --> 00:57:58,381
(chrząka gniewnie)
1422
00:57:58,414 --> 00:58:00,950
Wszyscy, uciekać! Teraz!
1423
00:58:00,983 --> 00:58:03,085
(wszyscy krzyczą)
1424
00:58:06,222 --> 00:58:07,256
(krzyczy)
1425
00:58:07,289 --> 00:58:09,692
-Pam, szef kuchni! -Co?
1426
00:58:09,725 --> 00:58:11,560
Musimy się stąd natychmiast wydostać!
1427
00:58:11,594 --> 00:58:13,229
Go, go, go!
1428
00:58:13,262 --> 00:58:14,530
(warczy)
1429
00:58:14,563 --> 00:58:16,165
(Dobra, idziemy.
1430
00:58:16,198 --> 00:58:18,434
Naprzód, naprzód, naprzód! Naprzód, naprzód, naprzód, naprzód!
1431
00:58:18,467 --> 00:58:20,369
Wszyscy, start!
1432
00:58:20,403 --> 00:58:22,304
(dysząc szybko)
1433
00:58:22,338 --> 00:58:24,440
Dax, na moje plecy!
1434
00:58:24,473 --> 00:58:26,442
(chrząkanie, skomlenie)
1435
00:58:26,475 --> 00:58:28,644
Pospiesz się!
1436
00:58:28,677 --> 00:58:30,646
(skomlenie)
1437
00:58:30,679 --> 00:58:33,249
-(chrząkanie) -(krzyki)
1438
00:58:34,617 --> 00:58:36,485
(dyszenie)
1439
00:58:36,519 --> 00:58:38,320
(warczy)
1440
00:58:38,954 --> 00:58:41,524
-(chrząknięcie) - (Earl i Mae wrzeszczą)
1441
00:58:44,760 --> 00:58:47,163
(wszyscy dyszą)
1442
00:58:51,600 --> 00:58:54,036
Chłopaki, musimy odpocząć.
1443
00:58:54,069 --> 00:58:55,538
Podążaj za mną.
1444
00:58:55,571 --> 00:58:57,940
♪ ♪
1445
00:59:03,379 --> 00:59:05,014
(wszyscy chrząkają)
1446
00:59:05,047 --> 00:59:06,415
(dyszenie)
1447
00:59:06,449 --> 00:59:08,551
Chłopaki, wszystko w porządku? Co się stało?
1448
00:59:08,584 --> 00:59:10,619
-Mamo, on szedł po... -Powiem ci, co się stało.
1449
00:59:10,653 --> 00:59:13,722
Powiedziałem mu, żeby się cofnął, a on prawie dał się zabić.
1450
00:59:13,756 --> 00:59:16,192
Ale tato, próbowałem pomóc.
1451
00:59:16,225 --> 00:59:17,993
Nie potrzebuję twojej pomocy, Dax.
1452
00:59:18,027 --> 00:59:19,628
Musisz robić to, co mówię!
1453
00:59:19,662 --> 00:59:22,164
Rozumiesz?!
1454
00:59:28,437 --> 00:59:29,672
(wzdycha)
1455
00:59:29,705 --> 00:59:31,207
Posłuchaj, Dax.
1456
00:59:31,240 --> 00:59:34,043
Po prostu pozwól nam, dorosłym, to rozgryźć...
1457
00:59:39,248 --> 00:59:41,383
W porządku, zakończmy już tę noc.
1458
00:59:42,251 --> 00:59:44,420
Przydałaby nam się reszta.
1459
00:59:50,593 --> 00:59:52,628
♪ ♪
1460
00:59:53,329 --> 00:59:56,098
(warkot helikoptera w oddali)
1461
00:59:59,468 --> 01:00:01,504
♪ ♪
1462
01:00:20,823 --> 01:00:22,791
(syczy, warczy)
1463
01:00:22,825 --> 01:00:25,227
(bierze głęboki oddech)
1464
01:00:25,261 --> 01:00:27,596
(metaliczny pisk)
1465
01:00:27,630 --> 01:00:30,032
(chrapiąc cicho)
1466
01:00:41,677 --> 01:00:44,046
♪ ♪
1467
01:00:45,548 --> 01:00:47,316
(wzdycha)
1468
01:00:47,984 --> 01:00:50,185
(kroki zbliżają się powoli)
1469
01:00:53,656 --> 01:00:55,624
(krzyczy)
1470
01:00:55,658 --> 01:00:57,826
Gwen, przestraszyłaś mnie.
1471
01:00:57,860 --> 01:00:59,728
Wyglądasz na szalonego.
1472
01:00:59,762 --> 01:01:02,097
Musisz się przytulić!
1473
01:01:02,831 --> 01:01:04,867
Nie, Gwen, nie potrzebuję uścisku.
1474
01:01:04,900 --> 01:01:06,602
-Whoa! Powiedziałem nie przytulać. -(chrząknięcie)
1475
01:01:06,635 --> 01:01:09,305
Nie walcz z tym. To sprawi, że poczujesz się lepiej.
1476
01:01:09,338 --> 01:01:11,640
-(Dax wzdycha) (chrząka)
1477
01:01:13,175 --> 01:01:14,443
Czy możesz teraz odpuścić?
1478
01:01:14,476 --> 01:01:16,312
-Czujesz się lepiej? -Nie.
1479
01:01:16,345 --> 01:01:18,614
W takim razie jeszcze się nie uruchomił.
1480
01:01:18,647 --> 01:01:20,349
(Dax jęczy)
1481
01:01:21,216 --> 01:01:22,351
(wzdycha)
1482
01:01:22,384 --> 01:01:24,186
-A teraz? -Nie.
1483
01:01:24,219 --> 01:01:25,654
-Now? -Mm-mm.
1484
01:01:25,688 --> 01:01:26,855
-Teraz? Nic.
1485
01:01:26,889 --> 01:01:28,424
-Trochę? -Nie.
1486
01:01:28,457 --> 01:01:29,858
GWEN: Coś poczułem.
1487
01:01:29,892 --> 01:01:31,460
DAX: Mm-mm.
1488
01:01:31,493 --> 01:01:33,662
(gwizd wiatru)
1489
01:01:36,298 --> 01:01:38,100
(Mack sapie)
1490
01:01:39,735 --> 01:01:41,170
(Pam sapie)
1491
01:01:41,804 --> 01:01:43,238
(obaj sapią)
1492
01:01:43,272 --> 01:01:45,708
(szaleńcza paplanina, sapanie)
1493
01:01:50,379 --> 01:01:52,481
-O nie, on wrócił!
1494
01:01:52,514 --> 01:01:54,483
-Każda kaczka dla siebie! -(spanikowana paplanina)
1495
01:01:54,516 --> 01:01:55,919
-Dzieci! -Dax! Gwen!
1496
01:01:55,952 --> 01:01:58,153
(warczy)
1497
01:02:01,457 --> 01:02:02,891
(wszyscy sapią, chrząkają)
1498
01:02:02,926 --> 01:02:04,760
-Mamo! Tato! -Nie, nie!
1499
01:02:04,793 --> 01:02:07,630
-Nie, nie! Dax, Gwen, cofnijcie się! -Nie! Stój!
1500
01:02:08,230 --> 01:02:09,865
-Wynoś się stąd natychmiast! -Schowaj się!
1501
01:02:09,898 --> 01:02:11,600
-Kryć się, dzieciaki! Jazda! Jazda, jazda!
1502
01:02:11,634 --> 01:02:13,402
(sapanie)
1503
01:02:15,537 --> 01:02:17,272
(chrząkanie)
1504
01:02:18,975 --> 01:02:21,543
(stłumione skomlenie)
1505
01:02:23,278 --> 01:02:25,147
(wzdycha, chrząka)
1506
01:02:26,548 --> 01:02:29,385
-Nie.
1507
01:02:31,553 --> 01:02:32,922
-Nie, nie, nie. -Mamo!
1508
01:02:32,956 --> 01:02:35,257
-Mamo, tato, nie! Tato!
1509
01:02:35,290 --> 01:02:37,927
-Och, dzieci! Och, dzieci! Nie!
1510
01:02:37,961 --> 01:02:40,696
-Nie! -(dyszenie, chrząkanie)
1511
01:02:43,732 --> 01:02:45,768
(przerażone sapanie)
1512
01:02:50,673 --> 01:02:53,208
(Dax dyszy)
1513
01:02:53,242 --> 01:02:54,476
(Gwen jęczy)
1514
01:02:59,314 --> 01:03:01,517
♪ ♪
1515
01:03:03,819 --> 01:03:05,654
(jęk kaczki)
1516
01:03:06,990 --> 01:03:08,424
(sapanie)
1517
01:03:10,927 --> 01:03:13,328
(Pam sapie, krzyczy)
1518
01:03:13,362 --> 01:03:15,230
(szef kuchni wzdycha)
1519
01:03:17,433 --> 01:03:19,401
(Pam i Mack chrząkają)
1520
01:03:19,435 --> 01:03:21,437
(Mack jęczy)
1521
01:03:23,872 --> 01:03:26,275
(chichocze)
1522
01:03:33,016 --> 01:03:35,451
(oba yelp)
1523
01:03:36,285 --> 01:03:37,486
(Delroy drży)
1524
01:03:39,288 --> 01:03:41,991
(dysząc, skomląc)
1525
01:03:42,025 --> 01:03:44,827
Będzie gotował mamie i tacie, prawda?
1526
01:03:44,860 --> 01:03:46,996
I wróci po nas.
1527
01:03:47,030 --> 01:03:49,765
-I nas też ugotuje! -(chrząka)
1528
01:03:49,798 --> 01:03:54,336
Chciałbym, żebyśmy smakowali okropnie!
1529
01:03:54,369 --> 01:03:56,538
Gwen, nie poddamy się, dobrze?
1530
01:03:56,572 --> 01:03:58,774
Coś wymyślimy.
1531
01:03:59,808 --> 01:04:01,044
Jesteśmy?
1532
01:04:01,077 --> 01:04:02,946
Tak, musi być jakiś sposób.
1533
01:04:02,979 --> 01:04:04,813
Ale jak?
1534
01:04:04,847 --> 01:04:06,749
Nie możesz nawet latać.
1535
01:04:06,782 --> 01:04:08,350
Jesteśmy skazani na zagładę.
1536
01:04:08,383 --> 01:04:10,619
(stłumiony szloch)
1537
01:04:12,621 --> 01:04:13,789
(jęki)
1538
01:04:13,822 --> 01:04:16,859
(Gwen głośno dmucha)
1539
01:04:19,628 --> 01:04:22,364
(sniffling, whimpering)
1540
01:04:22,397 --> 01:04:25,334
Gwen, jesteś geniuszem.
1541
01:04:26,102 --> 01:04:27,903
Czyżby?
1542
01:04:27,937 --> 01:04:30,305
♪ ♪
1543
01:04:31,941 --> 01:04:33,375
(obaj chrząkają)
1544
01:04:33,408 --> 01:04:36,745
Dzisiaj się nie ugotujemy.
1545
01:04:36,779 --> 01:04:38,413
(sapanie)
1546
01:04:39,082 --> 01:04:40,083
(obaj chrząkają)
1547
01:04:40,116 --> 01:04:41,683
Dalej, Pam, kontynuuj.
1548
01:04:41,717 --> 01:04:43,485
(chrząkanie)
1549
01:04:45,955 --> 01:04:47,056
Pam?
1550
01:04:47,090 --> 01:04:48,657
To beznadziejne, Mack.
1551
01:04:48,690 --> 01:04:51,426
Co? Nie, nie, nie, nie, nie, to nie jest beznadziejne.
1552
01:04:51,460 --> 01:04:53,729
-Możemy to zrobić. -Nie, straciliśmy ich.
1553
01:04:53,762 --> 01:04:56,099
Mack, straciliśmy dzieci. Miałeś rację.
1554
01:04:56,132 --> 01:04:58,667
Nigdy nie powinniśmy byli opuszczać stawu.
1555
01:04:58,700 --> 01:04:59,835
Pam, wystarczy.
1556
01:04:59,868 --> 01:05:01,470
To nie jesteś ty.
1557
01:05:01,503 --> 01:05:04,506
Ty jesteś tym odważnym i żądnym przygód.
1558
01:05:04,540 --> 01:05:06,441
Nigdy się nie poddajesz.
1559
01:05:06,475 --> 01:05:09,878
Ty nawet ze mnie nie zrezygnowałeś.
1560
01:05:09,913 --> 01:05:11,580
Daj spokój, Pam.
1561
01:05:11,613 --> 01:05:13,482
Udowodniłeś to już wielokrotnie
1562
01:05:13,515 --> 01:05:16,019
że kiedy wszystko jest beznadziejne, musimy być...
1563
01:05:16,052 --> 01:05:17,820
Optymizm.
1564
01:05:17,853 --> 01:05:21,623
Tak. A teraz ty i ja odzyskamy nasze dzieci
1565
01:05:21,657 --> 01:05:25,561
abyśmy mogli zakończyć tę szaloną, wspaniałą przygodę.
1566
01:05:25,594 --> 01:05:28,097
I pokażemy im to, gdy nadejdzie niebezpieczeństwo,
1567
01:05:28,131 --> 01:05:30,066
nie uciekaj przed tym.
1568
01:05:30,099 --> 01:05:32,701
Zajmujesz stanowisko.
1569
01:05:33,735 --> 01:05:35,571
(To jest to! Słuchaj, Pa...
1570
01:05:35,604 --> 01:05:37,873
-Ciii! Shh, shh. -(stłumione chrząknięcie)
1571
01:05:39,842 --> 01:05:41,044
Możemy to zrobić.
1572
01:05:41,077 --> 01:05:43,545
Mack, Mack, możemy to zrobić.
1573
01:05:43,579 --> 01:05:45,148
(szepcze): Chodź. Chodźmy.
1574
01:05:45,181 --> 01:05:46,782
Dobrze.
1575
01:05:46,815 --> 01:05:48,051
♪ ♪
1576
01:05:48,084 --> 01:05:49,685
-W lewo, Pam.
1577
01:05:49,718 --> 01:05:51,120
-Po prostu... W lewo. -Nie, nie, nie, nie. W prawo.
1578
01:05:51,154 --> 01:05:52,956
Dobra, idziesz w lewo. Przejdź na górę.
1579
01:05:52,989 --> 01:05:55,591
-Po prostu ustaw... -Dobrze, nie, nie, nie.
1580
01:05:55,624 --> 01:05:56,960
(sniffs)
1581
01:05:56,993 --> 01:05:59,162
-Psst. Hej. Tutaj. Tutaj. -Hej. Hej.
1582
01:05:59,195 --> 01:06:00,529
-Tutaj. -Zróbmy to razem.
1583
01:06:00,562 --> 01:06:01,931
-Ya mon. Razem. -Zróbmy to razem.
1584
01:06:01,965 --> 01:06:04,167
Co?
1585
01:06:04,200 --> 01:06:05,601
(obaj jęczą)
1586
01:06:05,634 --> 01:06:08,570
Razem.
1587
01:06:18,847 --> 01:06:20,883
♪ ♪
1588
01:06:34,563 --> 01:06:36,665
(obaj chrząkają)
1589
01:06:39,801 --> 01:06:40,903
(obaj chrząkają)
1590
01:06:40,937 --> 01:06:44,406
-(szef kuchni wydycha powietrze, chichocze) (oboje sapią)
1591
01:06:45,074 --> 01:06:46,675
(warczy cicho)
1592
01:06:46,708 --> 01:06:48,677
(Pam skomli, krzyczy)
1593
01:06:49,544 --> 01:06:52,514
(krzyk, chrząknięcie)
1594
01:06:55,118 --> 01:06:57,519
(warcząc gniewnie)
1595
01:06:58,820 --> 01:06:59,655
Hmm?
1596
01:06:59,688 --> 01:07:02,824
Wpadłem w pułapkę na lata,
1597
01:07:02,858 --> 01:07:06,195
Teraz próbujesz ugotować moich przyjaciół?
1598
01:07:06,229 --> 01:07:07,663
Wystarczy!
1599
01:07:07,696 --> 01:07:12,068
Nadszedł czas zemsty!
1600
01:07:12,101 --> 01:07:14,037
Zemsta!
1601
01:07:14,070 --> 01:07:16,438
(wszyscy krzyczą)
1602
01:07:23,112 --> 01:07:24,713
Przeładowanie.
1603
01:07:24,746 --> 01:07:26,548
Ah...
1604
01:07:28,583 --> 01:07:31,087
(chrząkanie)
1605
01:07:31,120 --> 01:07:32,721
(sapanie)
1606
01:07:32,754 --> 01:07:34,856
Zjedz to.
1607
01:07:35,724 --> 01:07:37,893
(zniekształcone chrząkanie)
1608
01:07:39,828 --> 01:07:41,863
(jęk)
1609
01:07:43,099 --> 01:07:45,500
(warkot, brzęczenie alarmu)
1610
01:07:48,004 --> 01:07:51,074
(krzyk)
1611
01:07:51,107 --> 01:07:52,674
(chrząkanie)
1612
01:07:53,276 --> 01:07:54,609
(sapanie)
1613
01:07:54,643 --> 01:07:56,980
(jęk)
1614
01:08:01,317 --> 01:08:03,618
-(chrząkanie) (Pam krzyczy)
1615
01:08:06,555 --> 01:08:07,957
(Pam krzyczy)
1616
01:08:07,991 --> 01:08:09,825
(cedzenie)
1617
01:08:11,294 --> 01:08:13,795
(obaj krzyczą)
1618
01:08:20,869 --> 01:08:23,006
♪ ♪
1619
01:08:24,107 --> 01:08:26,508
(dyszenie)
1620
01:08:30,645 --> 01:08:31,914
(sapanie)
1621
01:08:36,219 --> 01:08:38,154
-Co?
1622
01:08:38,187 --> 01:08:43,159
Nadchodzimy!
1623
01:08:43,192 --> 01:08:45,594
♪ ♪
1624
01:08:46,628 --> 01:08:48,797
-(chrząknięcie) - (krzyk Pam)
1625
01:08:50,299 --> 01:08:51,767
Dax!
1626
01:08:51,800 --> 01:08:54,603
-Mamy to, chłopaki. -(chrząknięcie)
1627
01:08:55,938 --> 01:08:57,940
(cedzenie)
1628
01:09:01,643 --> 01:09:03,079
(dyszenie, chrząkanie)
1629
01:09:03,112 --> 01:09:06,681
Możemy to zrobić!
1630
01:09:08,951 --> 01:09:09,986
(sapanie)
1631
01:09:10,019 --> 01:09:11,686
-Mamo! -(Dax chichocze)
1632
01:09:11,720 --> 01:09:14,556
Dzieci! Och, dzieci.
1633
01:09:23,066 --> 01:09:24,167
(chrząkanie)
1634
01:09:24,200 --> 01:09:25,834
(wszyscy chrząkają)
1635
01:09:28,770 --> 01:09:31,140
(śmiech)
1636
01:09:31,174 --> 01:09:33,309
Woo-hoo!
1637
01:09:33,342 --> 01:09:36,045
(warczenie)
1638
01:09:36,079 --> 01:09:38,347
Tak jest!
1639
01:09:38,381 --> 01:09:40,383
(chrząkanie)
1640
01:09:40,416 --> 01:09:42,617
(krzyk)
1641
01:09:42,651 --> 01:09:44,753
(śmiech)
1642
01:09:45,521 --> 01:09:47,223
-Wszyscy! -(wszyscy sapią)
1643
01:09:47,256 --> 01:09:48,690
Delroy, udało ci się!
1644
01:09:48,723 --> 01:09:51,194
-Ty żyjesz! -(śmiech)
1645
01:09:52,195 --> 01:09:54,397
Tak się cieszę, że cię widzę.
1646
01:09:54,430 --> 01:09:58,834
A ty, cała ubrana jak na Jamajkę.
1647
01:09:58,867 --> 01:10:00,169
-Spójrz na siebie! -(chichocze)
1648
01:10:00,203 --> 01:10:03,973
No, dalej. Idziemy, idziemy, idziemy, idziemy, idziemy!
1649
01:10:04,006 --> 01:10:06,008
♪ ♪
1650
01:10:21,290 --> 01:10:23,692
♪ ♪
1651
01:10:30,699 --> 01:10:33,236
(Gwen oddycha sennie)
1652
01:10:34,736 --> 01:10:35,972
(Gwen wzdycha)
1653
01:10:36,005 --> 01:10:38,207
Prawie jesteśmy na miejscu.
1654
01:10:38,241 --> 01:10:40,243
Czuję to!
1655
01:10:43,946 --> 01:10:47,682
Ok, więc jesteśmy trochę zagubieni.
1656
01:10:47,716 --> 01:10:49,751
Musiałem gdzieś przegapić zakręt.
1657
01:10:49,784 --> 01:10:51,753
Ale nie martw się.
1658
01:10:51,786 --> 01:10:54,890
Musimy tylko wrócić do wielkiego zielonego posągu.
1659
01:10:54,924 --> 01:10:57,059
(wszyscy jęczą i wzdychają)
1660
01:11:03,933 --> 01:11:06,668
-Pam? -Hmm?
1661
01:11:08,837 --> 01:11:11,040
♪ ♪
1662
01:11:15,077 --> 01:11:17,413
Mack, woda.
1663
01:11:17,446 --> 01:11:19,781
To świeci. (chuckles)
1664
01:11:19,814 --> 01:11:21,317
Świeci.
1665
01:11:21,350 --> 01:11:22,784
To prawda.
1666
01:11:22,817 --> 01:11:25,787
Woda się świeci! (śmiech)
1667
01:11:25,820 --> 01:11:28,457
-(Pam krzyczy) (Mack się śmieje)
1668
01:11:28,491 --> 01:11:30,759
Tato. Tato!
1669
01:11:30,792 --> 01:11:32,761
Przyjdź zobaczyć.
1670
01:11:35,364 --> 01:11:38,067
♪ ♪
1671
01:11:40,902 --> 01:11:42,205
(Delroy sapie)
1672
01:11:42,238 --> 01:11:43,372
To wszystko.
1673
01:11:43,406 --> 01:11:45,107
To Jamajka.
1674
01:11:46,108 --> 01:11:48,211
(ćwierkanie ptaków)
1675
01:11:51,414 --> 01:11:54,116
♪ ♪
1676
01:11:57,420 --> 01:11:59,255
Na co więc czekasz?
1677
01:11:59,288 --> 01:12:01,457
Prowadź.
1678
01:12:01,490 --> 01:12:03,892
(sapie, chichocze)
1679
01:12:03,926 --> 01:12:06,229
-Gwen, ostatnie sprawdzenie, proszę. -(Gwen sapie)
1680
01:12:06,262 --> 01:12:07,796
Tak, kapitanie.
1681
01:12:07,829 --> 01:12:09,232
Skręcenie pióra ogonowego?
1682
01:12:09,265 --> 01:12:10,499
Sprawdź.
1683
01:12:10,533 --> 01:12:11,900
Rozmieszczenie skrzydeł?
1684
01:12:11,934 --> 01:12:12,969
Sprawdź.
1685
01:12:13,002 --> 01:12:14,836
Głowy w trybie Bake-Off?
1686
01:12:14,869 --> 01:12:16,838
-Tryb startowy. -Tryb startowy?
1687
01:12:16,871 --> 01:12:18,174
Sprawdź!
1688
01:12:18,207 --> 01:12:20,509
Lećmy.
1689
01:12:20,543 --> 01:12:22,945
(dyszenie)
1690
01:12:27,917 --> 01:12:30,885
(śmiech, krzyczenie)
1691
01:12:32,555 --> 01:12:34,457
Woo-hoo-hoo! Tak!
1692
01:12:34,490 --> 01:12:36,525
Chodźmy! Chodź!
1693
01:12:36,559 --> 01:12:38,461
Woo-hoo! Tak!
1694
01:12:38,494 --> 01:12:40,930
Woo-hoo!
1695
01:12:41,597 --> 01:12:43,366
Whoa! Whoo!
1696
01:12:43,399 --> 01:12:44,833
(Gwen się śmieje)
1697
01:12:44,866 --> 01:12:47,536
Woo-hoo! -Woo-hoo! Tak!
1698
01:12:47,570 --> 01:12:49,538
Spójrz na mnie!
1699
01:12:49,572 --> 01:12:52,874
Whoa!
1700
01:12:52,908 --> 01:12:55,144
-Tak! -(Mack się śmieje)
1701
01:12:55,177 --> 01:12:58,314
-Woo-hoo! -(Delroy śmieje się, krzycząc)
1702
01:13:02,585 --> 01:13:06,088
Wróciłem!
1703
01:13:06,122 --> 01:13:08,823
(śmiech) Woo-hoo-hoo!
1704
01:13:08,857 --> 01:13:10,393
Hej, Devon!
1705
01:13:10,426 --> 01:13:12,128
-Deedee! -Delroy!
1706
01:13:12,161 --> 01:13:13,529
(śmiech)
1707
01:13:13,562 --> 01:13:15,830
-Winston! -Delroy!
1708
01:13:15,864 --> 01:13:19,101
(śmiech)
1709
01:13:20,102 --> 01:13:22,104
Whoo!
1710
01:13:24,206 --> 01:13:26,208
♪ ♪
1711
01:13:27,343 --> 01:13:30,179
-Whoa. -Whoa.
1712
01:13:30,212 --> 01:13:31,580
(chichocze)
1713
01:13:31,614 --> 01:13:33,416
MACK: Wow.
1714
01:13:34,116 --> 01:13:37,420
-Whoa! Woo-hoo-hoo! Tak! -(śmiech)
1715
01:13:41,490 --> 01:13:43,326
(oboje głęboko wdychają)
1716
01:13:44,493 --> 01:13:45,594
(sapanie)
1717
01:13:45,628 --> 01:13:48,030
(ćwierkanie ptaków)
1718
01:13:52,134 --> 01:13:54,270
Wow.
1719
01:13:54,303 --> 01:13:55,204
Hej!
1720
01:13:55,237 --> 01:13:58,873
(chichocze): Hej, zmieniłeś zdanie.
1721
01:13:58,908 --> 01:14:01,110
Lepiej późno niż wcale, prawda?
1722
01:14:01,143 --> 01:14:03,112
-Kim!
1723
01:14:03,979 --> 01:14:05,348
(Dax!
1724
01:14:05,381 --> 01:14:06,916
Dax, jesteś tutaj.
1725
01:14:06,949 --> 01:14:09,518
Wow. Twoje skrzydła są piękne.
1726
01:14:09,552 --> 01:14:11,220
(Dzięki.
1727
01:14:11,253 --> 01:14:13,189
Dax powtarzał twoje imię, kiedy spał.
1728
01:14:13,222 --> 01:14:14,623
-(Gwen piszczy) (chichocze nerwowo)
1729
01:14:14,657 --> 01:14:16,926
Woo-hoo-hoo-hoo!
1730
01:14:18,094 --> 01:14:21,230
-Delroy!
1731
01:14:21,263 --> 01:14:24,266
-Jestem w domu! -Delroy! Delroy!
1732
01:14:25,267 --> 01:14:27,336
(sapanie)
1733
01:14:27,370 --> 01:14:29,438
(śmiech)
1734
01:14:32,441 --> 01:14:34,210
Co?
1735
01:14:34,243 --> 01:14:35,578
Dziękuję.
1736
01:14:35,611 --> 01:14:37,413
Za co?
1737
01:14:38,381 --> 01:14:40,416
Otwieram oczy.
1738
01:14:42,284 --> 01:14:45,988
("Cloudy Day" w wykonaniu Tones and I)
1739
01:14:52,128 --> 01:14:54,964
d But your mumma always said d
1740
01:14:54,997 --> 01:14:57,433
♪ Spójrz w niebo, znajdź słońce... ♪
1741
01:14:57,466 --> 01:14:58,934
Wujek Dan!
1742
01:14:58,968 --> 01:15:00,403
Mm-hmm? (chrząkanie)
1743
01:15:00,436 --> 01:15:02,538
d But your mumma always said d
1744
01:15:02,571 --> 01:15:04,407
Spójrz w niebo
1745
01:15:04,440 --> 01:15:07,343
Znajdź słońce w pochmurny dzień
1746
01:15:07,376 --> 01:15:09,145
-d On a cloudy day d -(whooping, laughter)
1747
01:15:09,178 --> 01:15:10,713
d But your mumma always said d
1748
01:15:10,746 --> 01:15:12,948
Spójrz w niebo
1749
01:15:12,982 --> 01:15:16,051
Znajdź słońce w pochmurny dzień
1750
01:15:16,786 --> 01:15:19,088
d But your mumma always said d
1751
01:15:19,121 --> 01:15:21,123
Spójrz w niebo
1752
01:15:21,157 --> 01:15:24,360
Znajdź słońce w pochmurny dzień
1753
01:15:25,694 --> 01:15:27,563
d But your mumma always said d
1754
01:15:27,596 --> 01:15:29,331
Spójrz w niebo
1755
01:15:29,365 --> 01:15:32,568
Znajdź słońce w pochmurny dzień
1756
01:15:32,601 --> 01:15:34,036
W pochmurny dzień
1757
01:15:34,069 --> 01:15:36,038
d But your mumma always said d
1758
01:15:36,071 --> 01:15:37,706
Spójrz w niebo
1759
01:15:37,740 --> 01:15:41,377
Znajdź słońce w pochmurny dzień
1760
01:15:41,410 --> 01:15:44,046
-d But your mumma always said d d (Delroy chrząka, krzyczy)
1761
01:15:44,079 --> 01:15:46,081
Spójrz w niebo
1762
01:15:46,115 --> 01:15:49,118
Znajdź słońce w pochmurny dzień
1763
01:15:49,151 --> 01:15:52,121
d W pochmurny dzień d
1764
01:15:55,758 --> 01:15:57,393
Ładnie proszę?
1765
01:15:57,426 --> 01:16:00,329
Nie, Gwenny, nie możesz zabrać Wykałaczki z powrotem do domu.
1766
01:16:00,362 --> 01:16:02,731
Ale Toothpick chce przyjechać.
1767
01:16:02,765 --> 01:16:05,468
Nie, nie, nie. Nie, nie, nie. Nie, nie, nie, nie, nie.
1768
01:16:05,501 --> 01:16:09,071
Myślę, że czas pozwolić mu odejść.
1769
01:16:09,104 --> 01:16:10,473
W porządku, kochanie?
1770
01:16:10,506 --> 01:16:11,607
Dobrze.
1771
01:16:11,640 --> 01:16:13,242
(dysząc szybko)
1772
01:16:13,275 --> 01:16:16,111
Jesteśmy gotowi do startu?
1773
01:16:16,145 --> 01:16:18,214
Czekaj. Gdzie jest twój ojciec?
1774
01:16:18,247 --> 01:16:19,748
Chłopaki! Chłopaki!
1775
01:16:19,782 --> 01:16:22,351
Chłopaki!
1776
01:16:22,384 --> 01:16:24,587
Właśnie spotkałem te ptaki, które są całkowicie zagubione.
1777
01:16:24,620 --> 01:16:26,355
Powiedziałem, że pomożemy im wrócić do domu.
1778
01:16:26,388 --> 01:16:27,790
Co ty na to?
1779
01:16:27,823 --> 01:16:29,758
ALL: Witam.
1780
01:16:29,792 --> 01:16:31,794
-Cześć. Cześć. -Cześć.
1781
01:16:31,827 --> 01:16:33,796
(Mack, wiesz, że
1782
01:16:33,829 --> 01:16:35,698
że pingwiny pochodzą z bieguna południowego?
1783
01:16:35,731 --> 01:16:37,299
Wiem! Czyż to nie wspaniałe?
1784
01:16:37,333 --> 01:16:38,400
GWEN i DAX: Tak!
1785
01:16:38,434 --> 01:16:40,236
Jedziemy na biegun południowy!
1786
01:16:40,269 --> 01:16:42,738
Nie, nie idę. Nie ma mowy.
1787
01:16:42,771 --> 01:16:45,140
Proszę, wujku Dan.
1788
01:16:45,174 --> 01:16:46,775
(napinając się): Proszę...
1789
01:16:46,809 --> 01:16:50,012
WSZYSCY (wysilając się): Proszę...
1790
01:16:51,814 --> 01:16:53,349
Okay, okay.
1791
01:16:53,382 --> 01:16:55,618
Jedziemy na biegun południowy.
1792
01:16:55,651 --> 01:16:57,219
-Tak!
1793
01:16:57,253 --> 01:17:00,089
Chodź, Pam. Jedziemy na biegun południowy.
1794
01:17:00,122 --> 01:17:02,658
(Stworzyłem potwora.
1795
01:17:02,691 --> 01:17:04,393
Porozmawiajmy więc o planie podróży.
1796
01:17:04,426 --> 01:17:07,329
Ja mówię Kostaryka, Panama, Amazonka.
1797
01:17:07,363 --> 01:17:09,098
-Jakieś inne pomysły? -Oh, oh!
1798
01:17:09,131 --> 01:17:10,699
Chcę zobaczyć Titicaca!
1799
01:17:10,733 --> 01:17:12,701
Titicaca! Świetnie.
1800
01:17:12,735 --> 01:17:15,137
♪ ♪
1801
01:17:18,474 --> 01:17:19,708
(kaczka kwacze)
1802
01:17:19,742 --> 01:17:22,144
♪ ♪
1803
01:17:52,241 --> 01:17:54,443
♪ ♪
1804
01:18:24,773 --> 01:18:27,142
♪ ♪
1805
01:18:56,805 --> 01:18:59,174
♪ ♪
1806
01:19:28,837 --> 01:19:31,206
♪ ♪
1807
01:20:00,869 --> 01:20:03,238
♪ ♪
1808
01:20:32,901 --> 01:20:35,270
♪ ♪
1809
01:21:04,934 --> 01:21:07,302
♪ ♪
1810
01:21:36,966 --> 01:21:39,334
♪ ♪
1811
01:22:08,998 --> 01:22:11,366
♪ ♪
1812
01:22:41,030 --> 01:22:43,398
♪ ♪
1813
01:22:48,171 --> 01:22:48,238
(muzyka zanika)
110945