All language subtitles for La Brea S03E03 (US)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,684 --> 00:00:08,644 You want to learn the bow? 2 00:00:08,667 --> 00:00:10,628 Then let one of our best archers 3 00:00:10,669 --> 00:00:13,548 teach you, my daughter. 4 00:00:13,589 --> 00:00:15,800 The day we fell down here, I was actually on my way 5 00:00:15,842 --> 00:00:16,884 to a job interview. 6 00:00:16,925 --> 00:00:18,760 This is their business card. 7 00:00:18,803 --> 00:00:20,096 I went back out to the chopper, 8 00:00:20,138 --> 00:00:21,347 and I got the tail number. 9 00:00:21,388 --> 00:00:23,390 It's from Ladera Air Force Base. 10 00:00:23,432 --> 00:00:24,725 That's in Los Angeles. 11 00:00:24,766 --> 00:00:26,686 If it's in the same place it was up there, 12 00:00:26,728 --> 00:00:28,730 then I can find it down here. 13 00:00:28,771 --> 00:00:31,481 If we go to that base, maybe we find Maya Schmidt. 14 00:00:31,524 --> 00:00:33,234 She could help bring our families back. 15 00:00:33,276 --> 00:00:35,485 When are you going to give this up, Gavin? 16 00:00:35,527 --> 00:00:36,945 You don't pull yourself together, 17 00:00:36,987 --> 00:00:38,090 you're going to lose your family. 18 00:00:38,113 --> 00:00:39,573 Don't you think I know that? 19 00:00:39,615 --> 00:00:43,243 About a year before we got down here, me and my wife, 20 00:00:43,286 --> 00:00:44,871 we were going through a tough time, 21 00:00:44,911 --> 00:00:46,747 I have a brain tumor. 22 00:00:46,789 --> 00:00:49,417 Since I was diagnosed, I just pushed my wife away. 23 00:00:49,459 --> 00:00:51,627 She would always tell me I never put her first, 24 00:00:51,668 --> 00:00:53,087 and she was right. 25 00:00:53,128 --> 00:00:55,006 Can you tell me what date it is? 26 00:00:55,048 --> 00:00:58,051 September 12, 2021. 27 00:00:58,091 --> 00:00:59,594 Unbelievable. 28 00:00:59,634 --> 00:01:01,637 I found a connection between Maya Schmidt 29 00:01:01,679 --> 00:01:03,805 and the top secret military program being run 30 00:01:03,847 --> 00:01:05,307 out of Ladera Air Force Base. 31 00:01:05,349 --> 00:01:06,492 I think we need to find someone 32 00:01:06,516 --> 00:01:07,894 who knows more about that program. 33 00:01:07,935 --> 00:01:10,103 I know exactly who we can talk to. 34 00:01:10,146 --> 00:01:11,730 Who the hell are you two? 35 00:01:11,772 --> 00:01:12,899 Why did you bail me out? 36 00:01:41,510 --> 00:01:42,637 It's a lot to take in. 37 00:01:42,677 --> 00:01:44,055 I know. 38 00:01:44,097 --> 00:01:46,848 But I truly believe the three of us 39 00:01:46,890 --> 00:01:49,102 can help to bring everyone home. 40 00:01:49,143 --> 00:01:51,436 If what you're saying is true, 41 00:01:51,478 --> 00:01:53,730 shouldn't we be warning our families, 42 00:01:53,772 --> 00:01:55,400 warning everyone we know? 43 00:01:55,441 --> 00:01:57,859 That sinkhole won't open for weeks. 44 00:01:57,902 --> 00:01:59,611 Right now, we need your help. 45 00:01:59,653 --> 00:02:01,322 I'm sorry. 46 00:02:01,364 --> 00:02:04,033 I don't know how I can help anyone. 47 00:02:06,368 --> 00:02:10,163 I just time traveled to 2021 from the Ice Age, 48 00:02:10,205 --> 00:02:12,082 and you worked on a classified project 49 00:02:12,125 --> 00:02:15,419 at Ladera Air Base studying quantum physics. 50 00:02:15,461 --> 00:02:18,506 I believe there's a connection there. 51 00:02:18,548 --> 00:02:22,134 Look, maybe Ladera has the answers we're looking for. 52 00:02:22,175 --> 00:02:25,513 Can you get us on that base? 53 00:02:25,555 --> 00:02:27,473 No. 54 00:02:28,515 --> 00:02:30,268 I've been to Ladera a thousand times. 55 00:02:30,308 --> 00:02:33,603 I don't remember anything about a secret project, OK? 56 00:02:33,646 --> 00:02:36,566 I can't explain the gaps in your memory yet. 57 00:02:36,606 --> 00:02:39,569 And I understand why this is frightening. 58 00:02:41,194 --> 00:02:44,031 But if you explore this with us, it will be worth it. 59 00:02:44,073 --> 00:02:48,036 The lives of the people you love depend on this. 60 00:02:50,829 --> 00:02:52,748 I have to go to the bathroom. 61 00:02:59,796 --> 00:03:01,799 Sure about him? 62 00:03:01,841 --> 00:03:03,592 I'm sure about the man that I knew. 63 00:03:03,633 --> 00:03:05,844 But this Gavin, he's hiding in a bottle. 64 00:03:05,887 --> 00:03:08,473 His memory loss, that separation from his family, 65 00:03:08,514 --> 00:03:11,349 not to mention what a trauma he endured on this project, 66 00:03:11,391 --> 00:03:13,311 it's all things he's trying to suppress, 67 00:03:13,352 --> 00:03:16,480 and we're asking him to do the exact opposite. 68 00:03:16,521 --> 00:03:18,356 What do you think he's going to do? 69 00:03:18,399 --> 00:03:22,277 Either our entreaty will help pull him out of his tailspin 70 00:03:22,319 --> 00:03:25,031 or it will push him further into it. 71 00:03:27,408 --> 00:03:29,409 I'm going to check on him. 72 00:03:40,170 --> 00:03:42,173 He's not there. 73 00:03:47,677 --> 00:03:50,389 Do you see him? 74 00:03:50,430 --> 00:03:52,557 No. 75 00:03:54,811 --> 00:03:57,312 Well, I guess we know which way he chose. 76 00:04:03,777 --> 00:04:05,362 One thing I learned as a pilot is 77 00:04:05,405 --> 00:04:07,782 memorize the terrain you fly. 78 00:04:07,824 --> 00:04:11,828 I used to make a milk run to Ladera Air Base every week. 79 00:04:11,868 --> 00:04:14,747 This is a map to the base. 80 00:04:14,788 --> 00:04:17,250 The terrain is going to look a lot different in 10,000 BC. 81 00:04:17,290 --> 00:04:18,584 Not the mountains. 82 00:04:18,625 --> 00:04:19,961 That's Santiago Peak. 83 00:04:20,002 --> 00:04:21,295 You can see it from the fort. 84 00:04:21,336 --> 00:04:23,548 Pilots use it as a navigation marker. 85 00:04:23,588 --> 00:04:26,466 Ladera Air Base is 15 miles west, right there. 86 00:04:26,509 --> 00:04:28,468 And you really think Maya Schmidt will be there? 87 00:04:28,511 --> 00:04:30,113 Look, they already captured her daughter. 88 00:04:30,137 --> 00:04:32,223 Maybe they've got her, too. 89 00:04:32,264 --> 00:04:34,307 Sam, this is our best shot at finding out 90 00:04:34,350 --> 00:04:37,353 what Maya knows about Eve, Josh, and Riley, all of it. 91 00:04:39,187 --> 00:04:41,064 So what's the rescue plan, fellas? 92 00:04:41,106 --> 00:04:42,983 Levi and Petra are also on that base. 93 00:04:43,024 --> 00:04:44,485 There's no rescue plan today. 94 00:04:44,526 --> 00:04:46,403 No, this is just for recon. 95 00:04:46,446 --> 00:04:48,613 We'll bring them back next time. 96 00:04:50,615 --> 00:04:52,701 OK, yeah. 97 00:04:54,411 --> 00:04:56,079 Stay safe out there, all right? 98 00:04:56,122 --> 00:04:57,831 Yeah. 99 00:05:15,600 --> 00:05:17,143 You've been pretty damn quiet. 100 00:05:17,185 --> 00:05:19,562 Everything OK? 101 00:05:19,603 --> 00:05:20,771 Yeah, fine. 102 00:05:20,812 --> 00:05:22,523 Just keep moving. 103 00:05:22,564 --> 00:05:24,317 Yeah, that's not going to work for me. 104 00:05:24,358 --> 00:05:25,942 We're approaching enemy territory. 105 00:05:25,985 --> 00:05:27,528 I need you watching my back. 106 00:05:27,569 --> 00:05:30,156 So if you're not 100% right now, I got to know. 107 00:05:31,615 --> 00:05:34,242 OK, the closer we get to this base, 108 00:05:34,284 --> 00:05:36,120 the more I get the feeling we're in danger. 109 00:05:36,161 --> 00:05:37,723 Well, we knew that much when we started. 110 00:05:37,747 --> 00:05:39,206 I know. 111 00:05:39,247 --> 00:05:41,018 It's different, like there's something I should remember 112 00:05:41,042 --> 00:05:43,418 about this place, but I can't. 113 00:05:43,461 --> 00:05:46,672 There's another hole in your memory? 114 00:05:46,713 --> 00:05:49,216 I just don't know what I'm trying to remember. 115 00:05:49,257 --> 00:05:50,884 All I know is everything is telling me 116 00:05:50,927 --> 00:05:53,221 we should turn back, and I don't know why. 117 00:05:54,430 --> 00:05:56,932 One of the ways I survived Afghanistan 118 00:05:56,973 --> 00:06:01,646 was trusting gut instincts, and not just my own. 119 00:06:01,687 --> 00:06:03,230 We don't take another step until we 120 00:06:03,271 --> 00:06:05,608 figure out what's going on. 121 00:06:14,701 --> 00:06:16,619 Stay still. 122 00:06:23,625 --> 00:06:25,293 Or we run. 123 00:06:45,273 --> 00:06:47,483 Don't move. 124 00:06:49,860 --> 00:06:52,237 We're in the middle of a minefield. 125 00:07:04,577 --> 00:07:08,456 Look for tripwires, cracks in the ground, 126 00:07:08,499 --> 00:07:11,793 places plants don't grow. 127 00:07:11,834 --> 00:07:14,088 People from the base must've laid these mines. 128 00:07:16,882 --> 00:07:19,677 Hey, see those rocks over there? 129 00:07:21,887 --> 00:07:25,516 Maybe there's a path out here. 130 00:07:25,557 --> 00:07:26,975 I don't trust that right now. 131 00:07:28,935 --> 00:07:30,603 Sam, chopper. 132 00:07:30,646 --> 00:07:32,523 Coming in fast. 133 00:07:34,774 --> 00:07:36,735 Guess we don't have a choice. 134 00:07:39,153 --> 00:07:40,447 Ready to run? 135 00:07:40,488 --> 00:07:42,240 Yeah. 136 00:07:56,588 --> 00:07:59,007 I can't believe that worked. 137 00:08:05,598 --> 00:08:07,807 Do not move. 138 00:08:17,567 --> 00:08:18,795 I just finished sweeping the area. 139 00:08:18,819 --> 00:08:20,653 Still no sign of him. 140 00:08:20,696 --> 00:08:22,363 Maybe we try his home? 141 00:08:22,406 --> 00:08:25,658 No, no, Gavin's already moved out of the house at this point. 142 00:08:25,701 --> 00:08:27,244 He is in the depths of his alcoholism. 143 00:08:27,286 --> 00:08:29,663 Given that and how he left, 144 00:08:29,704 --> 00:08:31,915 I'd say he's probably at the nearest bar. 145 00:08:31,956 --> 00:08:35,336 There's a half a dozen of them around here. 146 00:08:35,376 --> 00:08:37,629 How about I take these three? 147 00:08:40,423 --> 00:08:42,091 - Are you OK there? - Yeah. 148 00:08:42,134 --> 00:08:44,302 You've been checking your watch all morning. 149 00:08:45,136 --> 00:08:48,014 Look, it's just, seeing Gavin like this, it reminds me 150 00:08:48,057 --> 00:08:51,434 of the dark place I was in my life right about now. 151 00:08:51,476 --> 00:08:53,812 I get it. 152 00:08:53,854 --> 00:08:56,565 But right now, we need to find Gavin. 153 00:08:56,606 --> 00:08:58,399 No, you're right. 154 00:08:58,442 --> 00:09:00,027 I'll take these three bars. 155 00:09:00,068 --> 00:09:01,361 You get the rest. 156 00:09:01,403 --> 00:09:02,613 OK. 157 00:09:20,588 --> 00:09:23,884 Yeah, I understand. 158 00:09:23,926 --> 00:09:25,469 Thank you. 159 00:09:31,933 --> 00:09:33,936 Sophie. 160 00:09:34,644 --> 00:09:36,522 Ty. 161 00:09:37,690 --> 00:09:40,400 What are you... what are you doing here? 162 00:09:40,442 --> 00:09:43,988 I thought you could use someone to talk to. 163 00:09:44,028 --> 00:09:45,364 That was your editor, wasn't it? 164 00:09:45,405 --> 00:09:47,658 Why the hell are you here? 165 00:09:47,700 --> 00:09:49,326 - Look, I just... - The divorce is final. 166 00:09:49,368 --> 00:09:51,287 You made it clear you wanted to be on your own, 167 00:09:51,327 --> 00:09:53,306 and frankly, I don't want to be anywhere near you, so... 168 00:09:53,330 --> 00:09:55,164 oh. 169 00:10:04,841 --> 00:10:07,510 I don't need you to therapize me. 170 00:10:07,552 --> 00:10:09,846 I won't. 171 00:10:09,888 --> 00:10:13,182 I am just here as your friend. 172 00:10:13,225 --> 00:10:15,269 A friend, huh? 173 00:10:17,020 --> 00:10:20,024 I was cruel to you for too long. 174 00:10:20,065 --> 00:10:22,817 I pushed you away when I shouldn't have. 175 00:10:22,860 --> 00:10:24,110 The cancer made me... 176 00:10:24,153 --> 00:10:25,838 It is far too late to try and make amends. 177 00:10:25,863 --> 00:10:27,780 I realize that, I do. 178 00:10:27,822 --> 00:10:30,826 But it's not too late for me to try and help you. 179 00:10:32,912 --> 00:10:36,456 See, I'd say you're wrong 180 00:10:36,498 --> 00:10:38,667 because I failed at being a lawyer. 181 00:10:38,709 --> 00:10:41,086 I failed at our marriage. 182 00:10:41,128 --> 00:10:43,923 I'm clearly failing at being a writer, which you've said all 183 00:10:43,963 --> 00:10:45,423 along was a waste of my time. 184 00:10:45,466 --> 00:10:47,216 No, Sophie, 185 00:10:47,259 --> 00:10:49,510 I just said those things to take my anger out on you. 186 00:10:49,552 --> 00:10:50,888 Your book is good. 187 00:10:50,929 --> 00:10:52,365 Now, what part of, I don't want to talk to you, 188 00:10:52,389 --> 00:10:53,932 don't you understand? 189 00:10:53,974 --> 00:10:57,061 Soph, wait, please. 190 00:10:57,101 --> 00:10:59,980 Tonight, you're going to make a mistake, 191 00:11:00,022 --> 00:11:03,734 one that you can't undo, unless you make a change. 192 00:11:03,775 --> 00:11:06,653 Mistakes are the only thing I'm good at. 193 00:11:08,739 --> 00:11:10,783 Sophie. 194 00:11:24,587 --> 00:11:27,548 Look at you. 195 00:11:27,591 --> 00:11:30,260 This is like a romance novel cover, 196 00:11:30,302 --> 00:11:33,429 which means I'm in a tawdry tryst with the stable boy. 197 00:11:33,471 --> 00:11:34,639 How naughty. 198 00:11:34,682 --> 00:11:36,517 Get your fantasizing in while you can. 199 00:11:36,557 --> 00:11:39,477 With any luck, I'm not going to be a stable boy much longer. 200 00:11:39,519 --> 00:11:42,273 Mm. 201 00:11:42,313 --> 00:11:45,317 So there's an open seat in the leadership council. 202 00:11:45,359 --> 00:11:47,403 Apparently one of the members got hurt 203 00:11:47,443 --> 00:11:48,547 during the pterodactyl attack. 204 00:11:48,571 --> 00:11:50,614 But I'm thinking about asking Ruth 205 00:11:50,655 --> 00:11:52,658 to put my hat in the ring. 206 00:11:54,534 --> 00:11:57,663 I feel like we just started making inroads with her. 207 00:11:57,705 --> 00:11:59,456 You really think now's the time to push? 208 00:11:59,498 --> 00:12:01,082 Oh, it's got to be now. 209 00:12:01,125 --> 00:12:02,458 Why? 210 00:12:02,500 --> 00:12:04,144 We need someone from the clearing on the council 211 00:12:04,168 --> 00:12:06,212 to be advocating our position. 212 00:12:06,254 --> 00:12:09,466 Our life is here now, and we need to take control of it. 213 00:12:09,508 --> 00:12:10,967 Oh, it's on. 214 00:12:11,009 --> 00:12:13,596 We are getting you on that council. 215 00:12:13,636 --> 00:12:15,471 Damn right we are. 216 00:12:21,437 --> 00:12:22,980 Trespassers apprehended. 217 00:12:23,022 --> 00:12:25,149 Standing by at rendezvous point. 218 00:12:31,529 --> 00:12:33,240 Sam. 219 00:12:33,282 --> 00:12:34,825 Is it an animal? 220 00:12:34,866 --> 00:12:37,327 I think someone else is out there. 221 00:12:38,703 --> 00:12:40,748 Sam, what's happening? 222 00:12:46,461 --> 00:12:47,587 We need to get moving. 223 00:12:47,629 --> 00:12:49,590 More of them are coming. 224 00:12:49,631 --> 00:12:52,176 Hey, I appreciate the help, but we're not going anywhere 225 00:12:52,216 --> 00:12:54,177 until you tell us who you are. 226 00:12:57,722 --> 00:13:00,183 Oh, my God. 227 00:13:00,225 --> 00:13:01,684 Sam, I think we should go with her. 228 00:13:01,726 --> 00:13:04,605 Why would we do that? 229 00:13:04,647 --> 00:13:06,523 Because that's Maya Schmidt. 230 00:13:13,892 --> 00:13:15,851 Over there. 231 00:13:24,568 --> 00:13:27,447 We'll be safe until the patrols pass. 232 00:13:32,534 --> 00:13:34,537 Why were you out there in the woods? 233 00:13:34,578 --> 00:13:36,538 I'm trying to find my daughter. 234 00:13:36,581 --> 00:13:37,581 You mean Petra? 235 00:13:37,624 --> 00:13:39,125 You've seen her? 236 00:13:39,167 --> 00:13:40,543 Where is she? 237 00:13:40,585 --> 00:13:42,544 Those people came for her and took her away. 238 00:13:42,586 --> 00:13:43,672 Where? 239 00:13:43,712 --> 00:13:45,923 Listen, we'll help you find Petra, OK? 240 00:13:45,965 --> 00:13:48,301 But I need to ask you some questions first. 241 00:13:48,342 --> 00:13:50,886 I got a message saying you were the key to helping 242 00:13:50,928 --> 00:13:52,054 me find my wife, Eve. 243 00:13:52,096 --> 00:13:53,139 You know where she is? 244 00:13:53,181 --> 00:13:55,350 Gavin, I have no idea. 245 00:13:56,558 --> 00:13:58,519 I didn't know your wife was missing. 246 00:13:58,561 --> 00:13:59,895 No, no, no, no, no. 247 00:13:59,937 --> 00:14:02,106 I was very specifically given your call sign. 248 00:14:02,148 --> 00:14:03,524 I need to know why. 249 00:14:03,566 --> 00:14:05,317 Hey, why would someone tell me that? 250 00:14:05,360 --> 00:14:08,238 I'm sorry. I don't know what to say. 251 00:14:08,278 --> 00:14:09,489 Hold on. 252 00:14:09,530 --> 00:14:10,907 Let's start from the beginning. 253 00:14:10,948 --> 00:14:13,368 This classified program you two worked on together, 254 00:14:13,409 --> 00:14:14,785 what was it about? 255 00:14:14,827 --> 00:14:16,413 Right. 256 00:14:16,453 --> 00:14:18,789 Well given that we're standing in 10,000 BC, 257 00:14:18,831 --> 00:14:20,432 I don't think it'll come as a great shock 258 00:14:20,457 --> 00:14:22,501 when I tell you that the government was conducting 259 00:14:22,543 --> 00:14:25,422 time travel experiments at the Ladera Air Base, 260 00:14:25,462 --> 00:14:28,008 and you and a handful of pilots 261 00:14:28,048 --> 00:14:30,759 were at the center of testing that technology. 262 00:14:30,802 --> 00:14:32,595 What was the objective? 263 00:14:32,636 --> 00:14:33,804 Weaponization. 264 00:14:33,846 --> 00:14:37,182 Imagine your unit was bombed, a tragedy. 265 00:14:37,225 --> 00:14:38,600 But what if he could send a plane 266 00:14:38,643 --> 00:14:40,120 playing back in time and destroy the enemy 267 00:14:40,144 --> 00:14:41,437 before they attacked? 268 00:14:41,479 --> 00:14:44,316 It would change war forever. 269 00:14:44,356 --> 00:14:45,859 What you're saying is on a level 270 00:14:45,899 --> 00:14:48,610 with breaking the sound barrier or building the atom bomb. 271 00:14:48,653 --> 00:14:50,739 - I should remember that. - You should. 272 00:14:50,779 --> 00:14:53,533 But it was my job to make sure you didn't. 273 00:14:54,783 --> 00:14:57,828 The program valued secrecy above all else. 274 00:14:57,870 --> 00:14:59,621 Once an asset's work was complete, 275 00:14:59,663 --> 00:15:01,017 I was tasked with making sure they didn't 276 00:15:01,041 --> 00:15:02,250 remember any part of it. 277 00:15:02,292 --> 00:15:03,835 How? 278 00:15:03,876 --> 00:15:06,129 Over the years, we've perfected a biological cocktail 279 00:15:06,171 --> 00:15:08,423 that induces targeted memory loss. 280 00:15:08,465 --> 00:15:11,926 I have a year of my life that I can't remember. 281 00:15:11,967 --> 00:15:13,802 I am truly sorry. 282 00:15:13,845 --> 00:15:15,388 - That's not good enough! - Hey, hey. 283 00:15:15,429 --> 00:15:16,639 You're right. 284 00:15:16,681 --> 00:15:17,514 I know that now. 285 00:15:17,557 --> 00:15:19,643 I know that firsthand. 286 00:15:19,683 --> 00:15:21,311 Firsthand? 287 00:15:21,352 --> 00:15:22,937 What does that mean? 288 00:15:22,979 --> 00:15:25,440 I was going to become a whistleblower, 289 00:15:25,481 --> 00:15:26,857 expose the project. 290 00:15:26,899 --> 00:15:29,152 But before I could, I was caught. 291 00:15:29,193 --> 00:15:33,530 Petra and I were locked up and brought here, but we escaped. 292 00:15:33,572 --> 00:15:35,866 We ran, but we got separated. 293 00:15:35,908 --> 00:15:37,326 It doesn't make any sense. 294 00:15:37,369 --> 00:15:40,455 Why would someone tell me that you could find Eve, huh? 295 00:15:40,496 --> 00:15:44,167 Maybe it's about something I made you forget. 296 00:15:44,209 --> 00:15:47,253 There could be a way to find out. 297 00:15:47,294 --> 00:15:49,315 You're saying there's a way to bring back my memories? 298 00:15:49,338 --> 00:15:51,006 I'm saying I can try. 299 00:15:59,890 --> 00:16:03,311 Thanks for coming with me on the hunt. 300 00:16:03,352 --> 00:16:07,565 So what do you miss most about where you're from? 301 00:16:07,606 --> 00:16:10,402 I miss mint chip ice cream. 302 00:16:11,903 --> 00:16:16,740 Imagine a combination of snow, cream, and sugar. 303 00:16:18,618 --> 00:16:20,703 Sometimes I feel like the world is this huge place, 304 00:16:20,745 --> 00:16:24,039 and I know absolutely nothing about it. 305 00:16:24,081 --> 00:16:26,333 I feel that way all the time. 306 00:16:27,751 --> 00:16:29,230 After my accident, I was told there was 307 00:16:29,254 --> 00:16:31,463 a lot of things I couldn't do. 308 00:16:33,091 --> 00:16:35,134 Not by my mom. 309 00:16:35,176 --> 00:16:38,053 You know what she would say about those people? 310 00:16:38,096 --> 00:16:40,557 Screw them. 311 00:16:40,597 --> 00:16:43,058 I wish my mom was like that. 312 00:16:43,100 --> 00:16:45,102 What does your mom think of you being a warrior? 313 00:16:45,144 --> 00:16:46,645 She hates it. 314 00:16:46,687 --> 00:16:48,690 She wants me training to be on the council. 315 00:16:48,731 --> 00:16:50,875 But you know what I'm going to say about her rules next time 316 00:16:50,899 --> 00:16:52,235 she brings them up? 317 00:16:52,277 --> 00:16:53,945 Screw them. 318 00:16:53,986 --> 00:16:55,989 She's going to love that. 319 00:17:00,451 --> 00:17:02,662 What's wrong? 320 00:17:02,703 --> 00:17:05,582 This is where the hunting party was supposed to gather, 321 00:17:05,623 --> 00:17:08,792 but they didn't wait. 322 00:17:08,835 --> 00:17:10,252 It doesn't matter. 323 00:17:10,295 --> 00:17:13,714 We're going to find our own boar. 324 00:17:13,757 --> 00:17:14,840 Hold on. 325 00:17:14,883 --> 00:17:16,468 You said these boars were dangerous. 326 00:17:16,509 --> 00:17:18,094 Are you sure it's safe with just us? 327 00:17:18,135 --> 00:17:19,596 We'll be fine. 328 00:17:19,637 --> 00:17:20,905 So what if we don't get our own boar? 329 00:17:20,930 --> 00:17:22,432 You don't have to prove anything. 330 00:17:26,810 --> 00:17:28,480 Watch out! 331 00:17:36,153 --> 00:17:38,323 Leyla? 332 00:17:38,365 --> 00:17:39,949 - Leyla? - Down here. 333 00:17:39,990 --> 00:17:42,951 Leyla? 334 00:17:48,333 --> 00:17:50,376 Can you get out? 335 00:17:50,417 --> 00:17:52,127 It's a tar pit. 336 00:17:52,170 --> 00:17:54,130 I can't move. 337 00:17:59,914 --> 00:18:01,124 Stop. 338 00:18:01,147 --> 00:18:02,500 Struggling is only going to make you sink faster. 339 00:18:02,525 --> 00:18:03,901 What am I supposed to do? 340 00:18:10,574 --> 00:18:12,259 You're not strong enough to get me out yourself. 341 00:18:12,284 --> 00:18:14,411 Go back to the fort and get help. 342 00:18:14,452 --> 00:18:16,431 Izzy, you're not going to pull me out with a dead branch. 343 00:18:16,454 --> 00:18:18,374 There's boars all over here, right? 344 00:18:18,414 --> 00:18:20,750 And saber-tooths, and dinosaurs and who knows what else. 345 00:18:20,792 --> 00:18:22,126 So leave me my bow. 346 00:18:22,169 --> 00:18:23,813 You taught me, you can't fire without leverage. 347 00:18:23,836 --> 00:18:25,631 You're a sitting duck right now. 348 00:18:25,673 --> 00:18:27,590 There's no way I'm leaving you. 349 00:18:27,633 --> 00:18:30,094 Take it. 350 00:18:30,134 --> 00:18:32,471 Don't fall in, too. 351 00:18:36,558 --> 00:18:38,227 You ready? 352 00:19:06,005 --> 00:19:07,231 You said it would take a while 353 00:19:07,256 --> 00:19:08,715 for our groups to begin to mesh, 354 00:19:08,757 --> 00:19:10,925 but I'm starting to see progress. 355 00:19:15,972 --> 00:19:18,049 Me as well. 356 00:19:18,192 --> 00:19:19,986 A lot of that's thanks to you. 357 00:19:20,027 --> 00:19:22,821 Oh, all I try to do is figure out how to turn 358 00:19:22,863 --> 00:19:25,782 obstacles into opportunities. 359 00:19:25,825 --> 00:19:27,451 Sounds like something Lucas would say. 360 00:19:27,492 --> 00:19:29,286 - Really? - Yeah. 361 00:19:29,327 --> 00:19:34,040 Actually, I think I see a bit of you in him, 362 00:19:34,083 --> 00:19:37,961 the same calm under pressure, the same ability 363 00:19:38,003 --> 00:19:39,422 to get along with everyone. 364 00:19:39,462 --> 00:19:43,467 The same desire to sit on the Leadership Council? 365 00:19:43,509 --> 00:19:46,052 Mm. 366 00:19:46,095 --> 00:19:48,013 I know what you are doing. 367 00:19:48,055 --> 00:19:50,849 It's only fair that we have a voice on the Council. 368 00:19:50,891 --> 00:19:53,477 And I'm only pushing Lucas because he'd 369 00:19:53,519 --> 00:19:54,519 be good at the job. 370 00:19:54,561 --> 00:19:56,980 But also you love him, 371 00:19:57,022 --> 00:20:01,652 and love blinds people. 372 00:20:01,693 --> 00:20:03,945 Not when it comes to this. 373 00:20:05,239 --> 00:20:08,576 Lucas isn't who anyone expected would lead us. 374 00:20:08,616 --> 00:20:09,951 When he first showed up here, 375 00:20:09,993 --> 00:20:11,828 he wasn't the best person at all. 376 00:20:11,871 --> 00:20:14,914 But then he made a decision to change, 377 00:20:14,957 --> 00:20:17,375 to be more than what he was. 378 00:20:18,344 --> 00:20:21,012 With your help. 379 00:20:21,055 --> 00:20:22,472 Yeah. 380 00:20:22,515 --> 00:20:25,268 I helped him live what he said. 381 00:20:25,308 --> 00:20:31,273 And then I watched him grow into a person who everyone 382 00:20:31,315 --> 00:20:33,151 agreed should speak for us. 383 00:20:33,192 --> 00:20:36,737 He's fair, he's honest, and he wants 384 00:20:36,778 --> 00:20:38,447 what's best for everyone. 385 00:20:38,489 --> 00:20:41,784 That's the kind of person you should want on your Council. 386 00:20:43,618 --> 00:20:45,829 It is fascinating to learn how a person 387 00:20:45,872 --> 00:20:48,708 finds the means to grow. 388 00:20:48,749 --> 00:20:51,618 Thank you for sharing your story. 389 00:20:51,760 --> 00:20:53,813 Mm-hmm. 390 00:20:55,807 --> 00:20:57,683 Veronica? 391 00:21:00,185 --> 00:21:03,815 Actually, there is something else I'd like to discuss. 392 00:21:05,525 --> 00:21:07,818 Even if you get that fire started, 393 00:21:07,859 --> 00:21:09,505 the hunting party's two valleys away by now. 394 00:21:09,528 --> 00:21:10,547 They're not going to see it. 395 00:21:10,570 --> 00:21:12,781 Stop. You're making me nervous. 396 00:21:12,824 --> 00:21:14,575 What do you want me to do, then? 397 00:21:14,616 --> 00:21:17,161 I don't know. Just talk about something else. 398 00:21:17,202 --> 00:21:19,454 I don't want to talk about something else. 399 00:21:19,497 --> 00:21:20,798 Fine. 400 00:21:20,839 --> 00:21:23,425 I'll ask you a question. 401 00:21:23,468 --> 00:21:25,511 How many boar have you killed? 402 00:21:28,181 --> 00:21:29,848 None. 403 00:21:31,351 --> 00:21:33,185 I thought you were a great shot. 404 00:21:33,228 --> 00:21:35,355 I am. 405 00:21:35,396 --> 00:21:38,525 But maybe I'm scared to miss. 406 00:21:42,194 --> 00:21:45,155 What if I don't hit it, 407 00:21:45,198 --> 00:21:48,410 and that proves my mother right? 408 00:21:48,451 --> 00:21:51,162 I shouldn't be a warrior. 409 00:21:51,203 --> 00:21:53,957 I don't want to live in a box that anyone makes for me. 410 00:21:53,998 --> 00:21:56,143 I get it. 411 00:21:56,284 --> 00:21:58,054 I spent a lot of time fighting against the same thing 412 00:21:58,077 --> 00:21:59,663 back home. 413 00:22:01,832 --> 00:22:04,917 I'm kind of an outsider, too. 414 00:22:06,545 --> 00:22:09,548 I did have one person that got me, 415 00:22:09,588 --> 00:22:11,508 but then I lost him. 416 00:22:12,759 --> 00:22:13,684 Your boyfriend? 417 00:22:13,727 --> 00:22:16,813 No, my brother. 418 00:22:19,191 --> 00:22:21,192 My twin. 419 00:22:21,234 --> 00:22:23,903 We were completely inseparable. 420 00:22:24,988 --> 00:22:27,240 What happened to him? 421 00:22:27,281 --> 00:22:30,911 A few months ago, a sickness came over the fort. 422 00:22:31,994 --> 00:22:36,959 My brother and my father passed away. 423 00:22:39,294 --> 00:22:41,337 My brother told me I was destined 424 00:22:41,380 --> 00:22:43,923 to become a great hunter. 425 00:22:46,093 --> 00:22:49,680 I wanted to come back with a boar so he could see me, 426 00:22:49,721 --> 00:22:52,098 so he could be proud. 427 00:22:53,432 --> 00:22:56,478 Whenever I doubted myself or others doubted me, 428 00:22:56,519 --> 00:22:57,563 he would say... 429 00:22:57,604 --> 00:22:59,272 Screw them? 430 00:23:00,941 --> 00:23:02,858 Something like that. 431 00:23:07,114 --> 00:23:12,160 That's why I wanted to hunt a boar today. 432 00:23:13,369 --> 00:23:15,872 That's why I have something to prove. 433 00:23:22,003 --> 00:23:24,463 No, we don't have time for fire. 434 00:23:37,486 --> 00:23:39,197 Hey. 435 00:23:41,156 --> 00:23:42,700 I just got your message. 436 00:23:42,741 --> 00:23:44,160 Thank God you found him. 437 00:23:44,201 --> 00:23:45,577 Did you talk to him? 438 00:23:45,619 --> 00:23:47,413 Did you ask if he could get us on the base? 439 00:23:47,454 --> 00:23:50,415 Yeah, I tried. He's not listening. 440 00:23:50,458 --> 00:23:52,460 Maybe you'll have better luck. 441 00:23:56,297 --> 00:23:59,634 Hey, can I get a scotch neat, please? 442 00:23:59,674 --> 00:24:02,929 You're going to try and bribe me with a drink now, huh? 443 00:24:02,970 --> 00:24:04,721 No. 444 00:24:04,763 --> 00:24:06,723 This one's for me. 445 00:24:06,766 --> 00:24:09,101 Nothing you can do is going to change my mind. 446 00:24:09,143 --> 00:24:10,496 Besides, there's nothing in my mind 447 00:24:10,519 --> 00:24:12,270 that can help you, anyway. 448 00:24:12,313 --> 00:24:13,664 What I think this is really about 449 00:24:13,689 --> 00:24:15,416 is your fear of facing a painful part of your life. 450 00:24:15,441 --> 00:24:19,194 But I'm done trying to convince you. 451 00:24:25,034 --> 00:24:27,036 Excuse me. Another one, please. 452 00:24:27,077 --> 00:24:28,496 You know, you say you have it bad. 453 00:24:28,538 --> 00:24:30,705 And to be fair, you do. 454 00:24:30,748 --> 00:24:34,460 But for me, being back here, all it's done 455 00:24:34,501 --> 00:24:38,088 is forced me to relive every awful mistake I've made. 456 00:24:38,130 --> 00:24:40,967 And what's worse, no matter how hard I try to fix 457 00:24:41,008 --> 00:24:43,903 those mistakes, I can't. 458 00:24:48,106 --> 00:24:50,942 What kind of mistakes? 459 00:24:50,984 --> 00:24:56,740 My ex-wife, she relied heavily 460 00:24:56,782 --> 00:25:00,452 on alcohol and pills. 461 00:25:00,494 --> 00:25:04,414 Over the course of our divorce, it all started up again. 462 00:25:04,457 --> 00:25:08,377 My life was ending, and I allowed that to swallow hers. 463 00:25:12,548 --> 00:25:15,384 Tonight, Sophie will try to fight 464 00:25:15,425 --> 00:25:17,929 her demons at an AA meeting. 465 00:25:17,970 --> 00:25:19,471 It won't work. 466 00:25:19,513 --> 00:25:22,349 She'll walk out into the parking lot, 467 00:25:22,392 --> 00:25:25,394 drink a fifth of vodka, get in her car, 468 00:25:25,435 --> 00:25:29,523 and accidentally blindside a young family's SUV. 469 00:25:29,565 --> 00:25:32,234 The father will slip into a coma. 470 00:25:32,276 --> 00:25:34,862 - What happens to him? - I don't know. 471 00:25:34,903 --> 00:25:38,156 He was still in the coma when I fell in the sinkhole. 472 00:25:38,199 --> 00:25:41,035 What I do know is that my mistakes have 473 00:25:41,076 --> 00:25:43,704 left a path of destruction. 474 00:25:43,746 --> 00:25:48,875 I broke a good woman's heart, and it ruined her life. 475 00:25:56,634 --> 00:25:59,095 You should tell her what you know. 476 00:25:59,136 --> 00:26:01,722 Me as the messenger is the problem. 477 00:26:02,515 --> 00:26:06,144 Maybe when it comes to you as well. 478 00:26:08,395 --> 00:26:12,275 You're being a coward, Gavin. 479 00:26:12,317 --> 00:26:13,919 I'm trying to get you back to your family, 480 00:26:13,942 --> 00:26:16,738 but it's never going to happen if you're sitting here. 481 00:26:18,480 --> 00:26:21,901 All I need to know is, are you ready to face 482 00:26:21,942 --> 00:26:24,487 your fears or not? 483 00:26:48,194 --> 00:26:49,738 This should be enough. 484 00:26:49,779 --> 00:26:52,490 Care to explain why you're picking mushrooms? 485 00:26:52,531 --> 00:26:55,576 What I've picked is poison. 486 00:26:55,618 --> 00:26:57,828 Ingest too much, and you'll slip into cardiac arrest, 487 00:26:57,871 --> 00:26:59,789 but native people have been using 488 00:26:59,830 --> 00:27:02,500 this fungus for centuries to open their minds. 489 00:27:02,541 --> 00:27:04,752 Great. So you want to get me high. 490 00:27:04,795 --> 00:27:06,797 I want to expand your mind and guide 491 00:27:06,837 --> 00:27:08,589 you to the memories you lost. 492 00:27:08,632 --> 00:27:10,008 I'm a doctor. 493 00:27:10,049 --> 00:27:11,568 I'm going to need more than a caveman version 494 00:27:11,593 --> 00:27:13,086 of "Fear and Loathing in Las Vegas." 495 00:27:13,127 --> 00:27:14,712 In my line of work, I've used it 496 00:27:14,755 --> 00:27:17,590 and other drugs like it extensively. 497 00:27:17,633 --> 00:27:20,259 What exactly is it that you do? 498 00:27:20,301 --> 00:27:22,346 I'm a PSYOPs officer in the Air Force. 499 00:27:22,387 --> 00:27:25,432 Essentially, my job is to manipulate behavior. 500 00:27:25,473 --> 00:27:29,144 I've done it for ill, but now I want to do it for good. 501 00:27:29,185 --> 00:27:31,689 This will just take a minute. 502 00:27:40,072 --> 00:27:42,865 Hey, you up for this? 503 00:27:42,907 --> 00:27:45,285 That drug could be dangerous. 504 00:27:46,996 --> 00:27:48,663 Yeah, it could be. 505 00:27:48,705 --> 00:27:50,374 But, Sam, if this woman can help me 506 00:27:50,415 --> 00:27:51,558 see something that will get Eve back, 507 00:27:51,583 --> 00:27:53,669 I got to take that chance. 508 00:27:57,506 --> 00:27:59,674 It's ready if you are. 509 00:28:25,770 --> 00:28:27,730 OK, good boy. 510 00:28:29,900 --> 00:28:32,152 - Hey. - Hey. 511 00:28:35,029 --> 00:28:36,530 What was that for? 512 00:28:36,573 --> 00:28:38,741 I thought you had a thing for stable boys. 513 00:28:38,784 --> 00:28:40,576 Hm. 514 00:28:40,618 --> 00:28:42,828 You OK? 515 00:28:42,871 --> 00:28:44,748 I got to tell you something. 516 00:28:44,789 --> 00:28:46,124 Uh-oh. 517 00:28:46,165 --> 00:28:48,125 That doesn't sound good. 518 00:28:49,211 --> 00:28:53,089 Ruth is impressed with you. 519 00:28:54,340 --> 00:28:57,719 But she's also impressed with me. 520 00:28:57,760 --> 00:29:00,137 OK. 521 00:29:00,180 --> 00:29:02,974 She offered me the Council seat. 522 00:29:03,016 --> 00:29:05,602 Why would she do that? 523 00:29:05,644 --> 00:29:08,814 I told you, she's impressed with me. 524 00:29:08,855 --> 00:29:11,482 Is that so hard to believe? 525 00:29:11,525 --> 00:29:13,067 I mean, no, of course not. 526 00:29:13,109 --> 00:29:14,611 You're amazing. 527 00:29:14,653 --> 00:29:18,574 I'm just wondering why she chose you out of the blue. 528 00:29:18,615 --> 00:29:21,576 Look, I know what this means to you, 529 00:29:21,617 --> 00:29:23,096 but you don't need to be on the Council 530 00:29:23,119 --> 00:29:24,288 to get everyone's respect. 531 00:29:24,328 --> 00:29:26,455 - You already have that. - OK, I know that. 532 00:29:26,498 --> 00:29:29,375 So then why can't you just be happy for me? 533 00:29:29,417 --> 00:29:30,751 Veronica, I'm sorry. 534 00:29:30,794 --> 00:29:32,170 I am happy for you. 535 00:29:32,211 --> 00:29:33,672 OK. 536 00:29:33,713 --> 00:29:35,923 I am. 537 00:29:35,965 --> 00:29:39,385 We don't need to talk about this anymore. 538 00:29:39,427 --> 00:29:41,154 Ruth wanted me to meet the rest of the Council, 539 00:29:41,179 --> 00:29:43,390 so I'll see you later, OK? 540 00:30:00,490 --> 00:30:02,659 I think it's almost long enough to reach you. 541 00:30:02,701 --> 00:30:03,743 Hang in there. 542 00:30:06,663 --> 00:30:08,957 We gotta get you out of there. 543 00:30:15,547 --> 00:30:16,964 OK. 544 00:30:17,007 --> 00:30:18,925 Come on. Keep going. 545 00:30:18,967 --> 00:30:21,303 Come on. 546 00:30:21,345 --> 00:30:23,221 Keep going. 547 00:30:24,388 --> 00:30:25,973 It's a boar! 548 00:30:26,016 --> 00:30:27,601 Get your bow. 549 00:30:42,782 --> 00:30:44,769 Damn it. 550 00:31:01,184 --> 00:31:03,103 - You did it. - We did it. 551 00:31:03,144 --> 00:31:04,563 Yeah, we did. 552 00:31:04,605 --> 00:31:05,855 Mm. 553 00:31:05,897 --> 00:31:08,317 I need a bath. 554 00:31:08,358 --> 00:31:11,028 - A little bit, yeah. - Mm-hmm. 555 00:31:21,872 --> 00:31:25,291 Thank you, Sara, for sharing. 556 00:31:25,334 --> 00:31:27,461 So it's time to wrap up. 557 00:31:27,502 --> 00:31:31,214 But first, I want to acknowledge something. 558 00:31:31,256 --> 00:31:34,218 Sophie, we haven't seen you in a few months, 559 00:31:34,259 --> 00:31:36,177 but you're here today. 560 00:31:36,220 --> 00:31:38,846 Care to share anything? 561 00:31:38,888 --> 00:31:41,349 No. 562 00:31:41,392 --> 00:31:44,019 Not today. - OK. 563 00:31:44,060 --> 00:31:46,563 I'd like to say a few words. 564 00:31:48,065 --> 00:31:50,651 Sorry, it's been a while, but I... 565 00:31:50,692 --> 00:31:53,194 I felt like I had to come today. 566 00:32:04,748 --> 00:32:06,165 Hi. 567 00:32:06,208 --> 00:32:08,669 I'm Gavin, and I'm an alcoholic. 568 00:32:08,711 --> 00:32:10,753 Hi, Gavin. 569 00:32:12,423 --> 00:32:17,094 The last few years, I've been hiding, not from anyone 570 00:32:17,135 --> 00:32:19,762 out there, but from myself. 571 00:32:21,265 --> 00:32:24,226 I've been hiding in bars, alleys, 572 00:32:24,268 --> 00:32:26,561 anywhere there's alcohol. 573 00:32:26,603 --> 00:32:29,440 It's just easier than facing my problems head on. 574 00:32:29,480 --> 00:32:32,526 Liquor makes us believe the biggest lie we all 575 00:32:32,567 --> 00:32:35,528 have to face in this room, that we're 576 00:32:35,570 --> 00:32:38,615 broken and can't be fixed. 577 00:32:41,451 --> 00:32:44,913 Recently, somebody came into my life, 578 00:32:44,954 --> 00:32:49,125 and they said that they could help get me back on track. 579 00:32:50,919 --> 00:32:53,505 But I didn't believe them. 580 00:32:53,547 --> 00:32:57,092 In fact, when they said the words that I needed help, 581 00:32:57,134 --> 00:32:59,552 I got angry. 582 00:32:59,595 --> 00:33:02,431 I got scared, and I did what I always do 583 00:33:02,472 --> 00:33:04,516 when help comes along. 584 00:33:04,557 --> 00:33:08,228 I ran, 585 00:33:08,269 --> 00:33:10,271 ran straight to the bottle. 586 00:33:16,444 --> 00:33:19,030 And that person came back. 587 00:33:19,073 --> 00:33:21,784 And I think if you try and knock someone down so hard, 588 00:33:21,825 --> 00:33:24,202 but they still come back and try to help you, 589 00:33:24,243 --> 00:33:25,512 then I think you have to believe 590 00:33:25,537 --> 00:33:27,705 that that person gives a damn. 591 00:33:27,748 --> 00:33:31,000 Everyone in this room needs someone 592 00:33:31,042 --> 00:33:33,628 who gives a damn... 593 00:33:36,298 --> 00:33:38,967 As none of us can do it on our own. 594 00:33:51,605 --> 00:33:53,648 Hey. 595 00:33:53,691 --> 00:33:55,733 Can we talk? 596 00:33:57,986 --> 00:34:00,239 OK. 597 00:34:18,005 --> 00:34:23,344 Gavin, you're ready to access the memories you lost. 598 00:34:23,387 --> 00:34:26,431 But we have to guide you to the right one. 599 00:34:26,472 --> 00:34:29,851 You told me you got a message about Eve. 600 00:34:29,893 --> 00:34:32,061 Where did it come from? 601 00:34:33,063 --> 00:34:37,860 It was a signal, came through a double aurora. 602 00:34:37,900 --> 00:34:38,985 Good. 603 00:34:39,027 --> 00:34:40,362 I want you to focus on that. 604 00:34:40,403 --> 00:34:42,489 Picture that aurora. 605 00:34:46,492 --> 00:34:48,286 What else does it trigger? 606 00:35:06,179 --> 00:35:07,931 Gavin, are you all right? 607 00:35:07,972 --> 00:35:09,599 Gavin? 608 00:35:11,018 --> 00:35:13,436 Help me steady him. 609 00:35:13,478 --> 00:35:15,188 Gavin. Gavin. 610 00:35:15,230 --> 00:35:16,440 Gavin! 611 00:35:27,445 --> 00:35:29,197 Let him rest. 612 00:35:29,239 --> 00:35:30,907 That's what he needs right now. 613 00:35:30,949 --> 00:35:32,492 OK. 614 00:35:53,054 --> 00:35:54,889 Hey. 615 00:35:56,181 --> 00:35:57,976 How's your dad? 616 00:35:58,018 --> 00:35:59,351 He's asleep. 617 00:35:59,393 --> 00:36:01,730 Sam says he's going to be OK. 618 00:36:01,771 --> 00:36:03,815 What about you? 619 00:36:03,856 --> 00:36:06,650 Much better now that I got the tar off. 620 00:36:06,693 --> 00:36:09,112 Really glad you had that baby powder stuff. 621 00:36:09,153 --> 00:36:11,072 Worked miracles. 622 00:36:11,114 --> 00:36:12,699 Where did you learn that? 623 00:36:12,740 --> 00:36:14,617 From the internet. 624 00:36:17,829 --> 00:36:19,998 I'll explain later. 625 00:36:22,000 --> 00:36:24,501 I never got to thank you for staying with me 626 00:36:24,543 --> 00:36:26,713 and keeping me safe. 627 00:36:26,755 --> 00:36:28,840 You don't have to. 628 00:36:28,882 --> 00:36:30,507 I do. 629 00:36:31,760 --> 00:36:34,846 It's really nice to have someone who cares. 630 00:36:37,306 --> 00:36:41,478 You do feel that way, right? 631 00:36:41,518 --> 00:36:43,480 I do. 632 00:36:51,695 --> 00:36:53,489 I thought so. 633 00:37:18,472 --> 00:37:20,432 Whoa, whoa. Take it easy. 634 00:37:20,474 --> 00:37:21,726 What happened? 635 00:37:21,768 --> 00:37:23,811 You scared the hell out of us. 636 00:37:23,853 --> 00:37:26,648 You've been out for hours. 637 00:37:26,690 --> 00:37:28,942 How are you feeling? 638 00:37:32,070 --> 00:37:34,322 Sam, I feel like a ten-beer hangover. 639 00:37:34,364 --> 00:37:37,199 - Did it work? You get back any memories? 640 00:37:38,994 --> 00:37:42,871 Yeah, I saw something, a double aurora. 641 00:37:42,914 --> 00:37:44,456 And there was a safe. 642 00:37:44,498 --> 00:37:45,708 I opened it. 643 00:37:45,750 --> 00:37:48,003 What was inside? 644 00:37:48,043 --> 00:37:49,753 Um... 645 00:37:56,677 --> 00:37:58,137 There was some kind of microchip, 646 00:37:58,179 --> 00:38:00,097 and I think I was stealing it. 647 00:38:03,226 --> 00:38:04,894 But nothing about Eve or where 648 00:38:04,936 --> 00:38:06,186 she could be, how to find her? 649 00:38:06,228 --> 00:38:09,773 - No, no, no, no, no. It was just a chip. 650 00:38:11,483 --> 00:38:13,235 What do you think that means? 651 00:38:15,780 --> 00:38:17,740 Maybe whoever sent that message was never 652 00:38:17,782 --> 00:38:19,784 trying to help us find Eve. 653 00:38:19,826 --> 00:38:21,262 Could be they only want the information 654 00:38:21,286 --> 00:38:22,704 inside of your head. 655 00:38:22,746 --> 00:38:25,289 And they just wanted the microchip all along. 656 00:38:30,128 --> 00:38:31,670 Look, I... 657 00:38:31,713 --> 00:38:36,842 I think some time in rehab is what I really need right now. 658 00:38:36,885 --> 00:38:39,929 You have no idea how happy that makes me. 659 00:38:41,639 --> 00:38:46,518 Sophie, I am sorry about everything. 660 00:38:46,561 --> 00:38:49,648 I know we didn't work out, but I wouldn't be the man 661 00:38:49,688 --> 00:38:51,315 I am today without you. 662 00:38:53,485 --> 00:38:56,612 I'm sorry I can't do anything to help you. 663 00:38:56,655 --> 00:38:58,239 I know you don't have much time. 664 00:38:58,280 --> 00:39:01,992 No, I'm actually hopeful in that department, 665 00:39:02,034 --> 00:39:04,913 taking something experimental. 666 00:39:06,539 --> 00:39:10,751 But I need you to focus on your better place. 667 00:39:10,793 --> 00:39:16,715 You deserve love and happiness. 668 00:39:18,050 --> 00:39:20,762 You need to promise me you'll keep writing. 669 00:39:20,804 --> 00:39:23,306 Do you really think it's worth it? 670 00:39:23,347 --> 00:39:25,391 I do. 671 00:39:26,893 --> 00:39:29,688 Thank you, Ty. 672 00:39:32,565 --> 00:39:35,318 Be well, Soph. 673 00:39:51,458 --> 00:39:53,503 So what did Sophie say? 674 00:39:53,545 --> 00:39:56,422 I think Gavin's speech made her see things differently. 675 00:39:56,463 --> 00:39:58,340 I just said what I felt. 676 00:39:58,382 --> 00:40:00,844 Well, what I heard made me think you're ready to take 677 00:40:00,885 --> 00:40:03,471 a step forward, too. 678 00:40:03,512 --> 00:40:05,891 I am. 679 00:40:05,931 --> 00:40:07,492 If there's a way to get us onto the base, 680 00:40:07,516 --> 00:40:09,226 I'm going to find it. 681 00:40:10,603 --> 00:40:11,688 That's the Gavin I know. 682 00:40:11,730 --> 00:40:13,063 All right. 683 00:40:13,106 --> 00:40:14,876 Let's say we get out of here and talk next steps. 684 00:40:14,900 --> 00:40:16,150 Yeah, works for me. 685 00:40:16,192 --> 00:40:18,277 Let's do it over a coffee this time. 686 00:40:18,320 --> 00:40:19,945 Yeah. 48124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.