Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,839 --> 00:00:10,703
Sam!
2
00:00:10,708 --> 00:00:14,206
Have you seen a man,
mid-20s, 6 foot, brown hair?
3
00:00:14,211 --> 00:00:15,441
Is he dangerous?
4
00:00:15,446 --> 00:00:16,675
Is that heroin?
5
00:00:16,680 --> 00:00:18,144
Who do you think this belongs to?
6
00:00:18,149 --> 00:00:19,679
Do you want them to know we found it?
7
00:00:19,684 --> 00:00:20,847
I've been looking for you.
8
00:00:20,852 --> 00:00:23,549
Stay away from me.
9
00:00:23,554 --> 00:00:24,818
Who is he?
10
00:00:24,823 --> 00:00:26,685
He's my son.
11
00:00:26,690 --> 00:00:28,087
Wait!
12
00:00:28,092 --> 00:00:30,656
Can you give me the gun, please?
13
00:00:30,661 --> 00:00:32,324
We've been trying to get the go-ahead
14
00:00:32,329 --> 00:00:34,826
to launch a rescue mission,
but we couldn't until now.
15
00:00:34,831 --> 00:00:35,895
Well, what changed?
16
00:00:35,900 --> 00:00:37,302
You.
17
00:00:41,171 --> 00:00:42,974
Mom!
18
00:00:44,408 --> 00:00:46,045
Izzy!
19
00:00:50,347 --> 00:00:51,549
Run!
20
00:00:55,119 --> 00:00:57,189
Mom!
21
00:01:08,832 --> 00:01:11,797
Hey, hey.
22
00:01:11,802 --> 00:01:13,405
Your temperature broke.
23
00:01:14,838 --> 00:01:16,542
How you feeling?
24
00:01:18,443 --> 00:01:21,107
- Could be worse.
- Yeah. Can you get up?
25
00:01:21,112 --> 00:01:23,710
- Here. Yeah?
- Yeah.
26
00:01:23,715 --> 00:01:25,216
How's Sam doing?
27
00:01:26,751 --> 00:01:28,481
Uh, let me check.
28
00:01:28,486 --> 00:01:30,621
Why don't you get up
and stretch your legs?
29
00:01:39,197 --> 00:01:40,559
What do you want?
30
00:01:40,564 --> 00:01:42,561
Just want to check on how he's doing.
31
00:01:42,566 --> 00:01:43,663
Let's see.
32
00:01:43,668 --> 00:01:46,231
He fell down a hill,
and then you left him to die.
33
00:01:46,236 --> 00:01:48,306
So I'd say not great.
34
00:01:49,274 --> 00:01:50,936
I'm sorry about what happened.
35
00:01:50,941 --> 00:01:53,172
I get it. You chose Josh over him.
36
00:01:53,177 --> 00:01:54,774
And I'd choose my dad over you any day.
37
00:01:54,779 --> 00:01:56,281
So it's all good.
38
00:01:58,349 --> 00:01:59,779
I'm gonna go get some food.
39
00:01:59,784 --> 00:02:01,844
I can bring you something back
if you'd like.
40
00:02:04,855 --> 00:02:07,658
I mean, I won't stop you.
41
00:02:11,195 --> 00:02:12,926
- Next.
- I'm starving.
42
00:02:12,931 --> 00:02:15,662
Here you go.
43
00:02:15,667 --> 00:02:17,135
Next.
44
00:02:19,402 --> 00:02:20,900
Seriously? Who put her in charge?
45
00:02:20,905 --> 00:02:23,535
- Thank you.
- What the hell are they doing?
46
00:02:23,540 --> 00:02:25,671
Next.
47
00:02:25,676 --> 00:02:27,439
Keep it moving.
48
00:02:27,444 --> 00:02:29,776
Hey. What's going on?
49
00:02:29,781 --> 00:02:32,777
The traffic cop decided
to gather what food was left
50
00:02:32,782 --> 00:02:33,845
and start rationing it.
51
00:02:33,850 --> 00:02:34,948
I've heard worse ideas.
52
00:02:34,953 --> 00:02:37,350
You didn't get the pickle
and onion tortilla chips.
53
00:02:37,354 --> 00:02:38,484
What's the matter?
54
00:02:38,489 --> 00:02:40,386
Don't you have some
protein bars hidden somewhere?
55
00:02:40,390 --> 00:02:41,522
- You know, if you...
- You know what?
56
00:02:41,526 --> 00:02:43,789
Why don't you go enjoy
your breakfast somewhere else?
57
00:02:43,794 --> 00:02:46,658
I know it's only been a couple of days,
58
00:02:46,663 --> 00:02:48,994
but I'm pretty sure
we're gonna be good friends.
59
00:02:51,568 --> 00:02:53,432
Give me back the damn Baby Ruth.
60
00:02:53,437 --> 00:02:54,701
- Not gonna happen.
- Hey, hey, come on.
61
00:02:54,705 --> 00:02:55,975
Let's just calm down, okay?
62
00:02:56,974 --> 00:02:58,238
You've got yours.
63
00:02:58,243 --> 00:02:59,405
Now give it back and move along.
64
00:02:59,409 --> 00:03:00,409
Come on, man.
65
00:03:00,414 --> 00:03:02,641
I've been on a juice cleanse
for the past month.
66
00:03:02,646 --> 00:03:04,076
I need more food than this.
67
00:03:04,081 --> 00:03:06,378
Okay, well, there's not
much food left as it is.
68
00:03:06,383 --> 00:03:08,281
You saying you're more important
than everyone else here?
69
00:03:08,285 --> 00:03:09,685
Look, I don't give a damn who gets what,
70
00:03:09,689 --> 00:03:11,851
but if I don't get something to
eat in the next five seconds,
71
00:03:11,855 --> 00:03:13,692
I'm not gonna be so nice about it.
72
00:03:14,725 --> 00:03:17,022
Okay, fine.
73
00:03:17,027 --> 00:03:18,863
Here's your damn candy bar.
74
00:03:19,764 --> 00:03:20,826
Happy now?
75
00:03:37,814 --> 00:03:41,014
Go, go, go, go, go! Run, run, run, run!
76
00:03:56,933 --> 00:03:59,136
Josh! Josh, what's going on?
77
00:04:32,670 --> 00:04:35,834
I guess no one's getting
that Baby Ruth now.
78
00:04:56,359 --> 00:04:59,189
- Dr. Nathan.
- Gavin.
79
00:04:59,194 --> 00:05:01,458
I appreciate you having me.
80
00:05:01,463 --> 00:05:02,698
You're an important part
of this mission.
81
00:05:02,699 --> 00:05:05,396
My team's creating a map
of what we think Los Angeles
82
00:05:05,401 --> 00:05:07,199
looked like in 10,000 B.C.
83
00:05:07,204 --> 00:05:09,701
I want you to tell them
everything you know
84
00:05:09,706 --> 00:05:10,869
about that place.
85
00:05:10,874 --> 00:05:12,805
Help them figure out
where the survivors are.
86
00:05:12,810 --> 00:05:13,840
Of course.
87
00:05:13,845 --> 00:05:16,576
We'll fly there and back
as many times as possible.
88
00:05:16,581 --> 00:05:18,778
Leave no one behind.
89
00:05:18,783 --> 00:05:19,946
Who's the pilot?
90
00:05:19,951 --> 00:05:22,654
We're vetting a short list
of candidates as we speak.
91
00:05:23,887 --> 00:05:26,324
If that's the case, I'd like
to throw my hat in the ring.
92
00:05:27,291 --> 00:05:29,988
You need someone who's flown
experimental prototypes.
93
00:05:29,993 --> 00:05:32,290
You're not gonna find
anyone more qualified.
94
00:05:32,295 --> 00:05:35,060
You're not in the air force
anymore, Gavin.
95
00:05:35,065 --> 00:05:38,296
It took a lot of convincing
to get this mission approved.
96
00:05:38,301 --> 00:05:40,337
I'm sorry this is the way it has to be.
97
00:05:42,139 --> 00:05:44,069
There is someone I know.
98
00:05:44,074 --> 00:05:45,538
We haven't spoken in a while,
99
00:05:45,543 --> 00:05:47,973
but there's no pilot I trust more.
100
00:05:47,978 --> 00:05:50,143
Guarantee he's one of
the people you're considering.
101
00:05:50,148 --> 00:05:52,478
- What's his name?
- Levi Delgado.
102
00:05:52,483 --> 00:05:54,846
We went to flight school together.
103
00:05:54,851 --> 00:05:56,749
He was one of my closest friends.
104
00:05:56,754 --> 00:05:58,150
He's been overseas about a year,
105
00:05:58,155 --> 00:05:59,818
running operations at Ramstein.
106
00:05:59,823 --> 00:06:03,922
But I hear he transferred
back stateside to Vandenburg.
107
00:06:03,927 --> 00:06:05,557
Yeah, you're right.
108
00:06:05,562 --> 00:06:07,927
He's on our list. Let me make the call.
109
00:06:14,872 --> 00:06:17,542
There's nothing. It's all gone.
110
00:06:18,675 --> 00:06:20,807
What the hell was that thing?
111
00:06:20,812 --> 00:06:22,507
That thing?
112
00:06:22,512 --> 00:06:25,610
That thing is called
a giant ground sloth.
113
00:06:25,615 --> 00:06:27,479
It is one of the largest mammals
114
00:06:27,484 --> 00:06:29,215
to ever roam North America.
115
00:06:29,220 --> 00:06:31,184
Or should I say was.
116
00:06:31,189 --> 00:06:34,220
- Was?
- He's saying it's extinct.
117
00:06:34,225 --> 00:06:35,521
If that thing's extinct,
118
00:06:35,526 --> 00:06:37,189
then what the hell is it doing here?
119
00:06:37,194 --> 00:06:38,697
What the hell's it doing here?
120
00:06:41,165 --> 00:06:42,834
This is its home.
121
00:06:45,235 --> 00:06:46,833
Okay, I know this might be difficult
122
00:06:46,838 --> 00:06:48,133
for some of you to comprehend,
123
00:06:48,138 --> 00:06:49,969
but I think when we fell
through that sinkhole,
124
00:06:49,973 --> 00:06:52,571
we ended up sometime around 10,000 B.C.
125
00:06:52,576 --> 00:06:55,173
Or BCE for the non-Christians.
126
00:06:55,178 --> 00:06:57,209
Dude, what are you talking about?
127
00:06:57,214 --> 00:06:59,378
Obviously the introduction
of time travel
128
00:06:59,383 --> 00:07:01,052
is a lot to take in.
129
00:07:03,954 --> 00:07:05,550
Come on.
130
00:07:05,555 --> 00:07:07,018
You people aren't actually listening
131
00:07:07,023 --> 00:07:08,386
to this insanity, are you?
132
00:07:08,391 --> 00:07:09,788
I think Scott's right.
133
00:07:09,793 --> 00:07:11,430
You do?
134
00:07:12,829 --> 00:07:15,761
No, I know how it sounds, but...
135
00:07:15,766 --> 00:07:17,997
we saw a saber-toothed
tiger in the forest.
136
00:07:18,002 --> 00:07:19,632
And those hills we saw?
137
00:07:19,637 --> 00:07:21,605
They look identical
to the Hollywood Hills.
138
00:07:23,173 --> 00:07:24,970
I think we're still in LA.
139
00:07:24,975 --> 00:07:27,006
LA? No way.
140
00:07:27,011 --> 00:07:28,680
We're just somehow...
141
00:07:29,747 --> 00:07:31,877
We're somehow in the past.
142
00:07:31,882 --> 00:07:33,511
And that is what brought us here.
143
00:07:33,516 --> 00:07:35,319
We all fell through the same light.
144
00:07:37,052 --> 00:07:39,051
But if that's true, how are
we gonna get back home?
145
00:07:39,055 --> 00:07:41,720
Not sitting around here
talking about crazy theories.
146
00:07:41,725 --> 00:07:43,355
Well, how do you explain all of this?
147
00:07:43,360 --> 00:07:44,824
I don't have to.
148
00:07:44,829 --> 00:07:46,792
Y'all want to stay here? Be my guest.
149
00:07:46,797 --> 00:07:49,261
But I'm gonna find someone who
actually knows where we are
150
00:07:49,266 --> 00:07:51,696
and I'm getting the hell out of here.
151
00:07:51,701 --> 00:07:53,831
Look, we all have people
we want to get back to.
152
00:07:53,836 --> 00:07:55,102
And we're gonna try and find a way.
153
00:07:55,106 --> 00:07:56,837
But nothing's gonna happen
if we starve to death.
154
00:07:56,841 --> 00:08:00,105
She's right.
That thing ate all our food.
155
00:08:00,110 --> 00:08:01,273
What are you thinking, Eve?
156
00:08:04,281 --> 00:08:06,011
We need to hunt.
157
00:08:20,980 --> 00:08:23,444
Captain Delgado,
we're approaching the hanger.
158
00:08:28,674 --> 00:08:30,438
Uncle Levi.
159
00:08:30,443 --> 00:08:33,207
- Hey, Izzy.
- _
160
00:08:33,212 --> 00:08:35,610
You look like you're doing better.
161
00:08:35,615 --> 00:08:37,578
How's physical therapy going?
162
00:08:37,583 --> 00:08:39,614
Mm, definitely not fun.
163
00:08:39,619 --> 00:08:42,550
Hey, if anybody can get
through this, it's you.
164
00:08:42,555 --> 00:08:43,723
Hey, Levi.
165
00:08:45,258 --> 00:08:47,421
I just came to talk to Gavin.
166
00:08:47,426 --> 00:08:48,928
He's out back.
167
00:08:54,601 --> 00:08:56,003
Hey, man.
168
00:08:57,871 --> 00:09:00,235
I just wanted you to hear it
from me first.
169
00:09:00,240 --> 00:09:02,243
They're transferring me to Ramstein.
170
00:09:03,610 --> 00:09:05,807
I hate leaving.
171
00:09:05,812 --> 00:09:07,632
Especially with Izzy still recovering.
172
00:09:08,814 --> 00:09:11,011
Orders are orders.
173
00:09:11,016 --> 00:09:12,586
Sure, we'll be all right.
174
00:09:14,053 --> 00:09:17,218
You said you've been talking
about seeing that place again.
175
00:09:17,223 --> 00:09:19,354
When are you gonna give this up, Gavin?
176
00:09:19,359 --> 00:09:21,161
Come back to reality.
177
00:09:22,862 --> 00:09:25,060
You and Eve been talking
about me behind my back.
178
00:09:25,065 --> 00:09:27,562
- Is that it?
- Look, man.
179
00:09:27,567 --> 00:09:29,831
She is scared.
180
00:09:29,836 --> 00:09:31,865
We both just want what's best for you.
181
00:09:31,870 --> 00:09:34,003
You don't pull yourself together,
you're gonna lose your family.
182
00:09:34,007 --> 00:09:36,043
Don't you think I know that?
183
00:09:37,010 --> 00:09:41,215
These things I see have taken
everything from me.
184
00:09:42,682 --> 00:09:44,552
I can't fly anymore.
185
00:09:45,484 --> 00:09:48,354
So save your advice,
'cause it's not gonna help.
186
00:09:51,191 --> 00:09:52,487
Good luck in Germany.
187
00:10:16,649 --> 00:10:18,818
Levi, it's been a long time.
188
00:10:20,553 --> 00:10:23,389
I'm so sorry about Eve and Josh.
189
00:10:25,324 --> 00:10:27,956
They briefed me on the way over.
190
00:10:27,961 --> 00:10:30,491
Said that you were gonna be able
to help locate the survivors?
191
00:10:30,496 --> 00:10:31,593
That's right.
192
00:10:31,597 --> 00:10:34,095
So...
193
00:10:34,100 --> 00:10:37,031
that place that you've
been seeing all these years...
194
00:10:37,036 --> 00:10:38,539
It's real.
195
00:10:41,774 --> 00:10:44,606
I've been trying to wrap
my head around it all morning.
196
00:10:44,611 --> 00:10:45,611
Yeah.
197
00:10:46,980 --> 00:10:49,977
Captain Delgado. I'm Dr. Sophia Nathan.
198
00:10:49,982 --> 00:10:51,513
I'm running point on the mission.
199
00:10:51,518 --> 00:10:52,786
It's nice to meet you.
200
00:10:53,720 --> 00:10:54,816
Let's get to it.
201
00:11:02,194 --> 00:11:03,424
Hey, can I ask you a question?
202
00:11:03,429 --> 00:11:06,962
You, uh, said you were
an office manager, right?
203
00:11:06,967 --> 00:11:08,129
That's right.
204
00:11:08,134 --> 00:11:09,864
Building rabbit snares out of twigs
205
00:11:09,869 --> 00:11:11,332
part of the job description?
206
00:11:11,337 --> 00:11:13,735
No, not exactly.
207
00:11:13,740 --> 00:11:14,875
Go on, then.
208
00:11:16,109 --> 00:11:17,871
I grew up on a farm in Montana.
209
00:11:17,876 --> 00:11:21,842
So hunting and fishing
and, you know, riding horses,
210
00:11:21,847 --> 00:11:23,916
it was just a way of life for us.
211
00:11:24,683 --> 00:11:26,715
That and my dad really wanted a boy.
212
00:11:28,121 --> 00:11:30,284
You ever get back there?
213
00:11:30,289 --> 00:11:32,920
Actually, I had a trip
planned with Izzy.
214
00:11:32,925 --> 00:11:34,289
Kind of a mother-daughter thing.
215
00:11:34,294 --> 00:11:36,290
But, um...
216
00:11:36,295 --> 00:11:37,295
But what?
217
00:11:41,167 --> 00:11:43,731
But it never happened...
218
00:11:43,736 --> 00:11:45,039
'cause of the accident.
219
00:11:47,072 --> 00:11:48,576
After that...
220
00:11:50,443 --> 00:11:52,678
Everything changed. I-I changed.
221
00:11:55,048 --> 00:11:57,083
Guess guilt will do that to you.
222
00:11:58,351 --> 00:12:01,082
Eve...
223
00:12:01,087 --> 00:12:03,651
what happened to your daughter...
224
00:12:03,656 --> 00:12:04,918
it's not your fault.
225
00:12:04,923 --> 00:12:05,987
You said it yourself.
226
00:12:05,992 --> 00:12:07,956
You were running late at work.
227
00:12:07,961 --> 00:12:09,058
Your neighbor picked her up...
228
00:12:09,062 --> 00:12:10,664
It should've been me driving the car.
229
00:12:13,667 --> 00:12:16,063
Who's to say it would've gone
any differently?
230
00:12:16,068 --> 00:12:18,432
You know, I've told you
a lot about myself,
231
00:12:18,437 --> 00:12:21,207
and I... I barely know
anything about you.
232
00:12:24,044 --> 00:12:25,173
Tell you what.
233
00:12:25,178 --> 00:12:28,208
If we're gonna find any rabbits,
234
00:12:28,213 --> 00:12:29,843
we should probably be quiet.
235
00:12:51,371 --> 00:12:52,372
Hey.
236
00:12:55,107 --> 00:12:56,236
The hell do you want?
237
00:12:56,241 --> 00:12:57,801
You shouldn't be alone in these woods.
238
00:12:59,279 --> 00:13:01,976
Look at you. Mother of the year.
239
00:13:01,981 --> 00:13:03,343
I know you're angry.
240
00:13:03,348 --> 00:13:05,713
Angry?
241
00:13:05,718 --> 00:13:07,678
That's maybe the nicest way
you could put it.
242
00:13:10,156 --> 00:13:14,187
Lucas, what happened
between me and your father...
243
00:13:14,192 --> 00:13:15,494
Don't.
244
00:13:23,302 --> 00:13:24,966
Look, you want to die in these woods?
245
00:13:24,971 --> 00:13:26,034
Fine.
246
00:13:26,039 --> 00:13:27,568
But I guarantee, we stick together,
247
00:13:27,573 --> 00:13:29,870
we got a better shot of surviving.
248
00:13:29,875 --> 00:13:31,339
So why don't you just tell me
249
00:13:31,344 --> 00:13:32,774
what you came out here looking for?
250
00:13:34,747 --> 00:13:36,344
Just answer the question.
251
00:13:36,349 --> 00:13:38,880
Doesn't mean we're best friends.
252
00:13:44,189 --> 00:13:46,287
What the hell?
253
00:13:46,292 --> 00:13:48,028
Found it yesterday.
254
00:13:49,261 --> 00:13:51,030
Tiger had fallen in.
255
00:13:53,098 --> 00:13:55,963
Whoever built it obviously came back,
256
00:13:55,968 --> 00:13:59,433
took the tiger out, reset it.
257
00:13:59,438 --> 00:14:01,702
So you figured you could
track them and get answers
258
00:14:01,707 --> 00:14:03,471
to where we are and how to get home?
259
00:14:03,476 --> 00:14:06,073
Something like that.
260
00:14:06,078 --> 00:14:08,048
Or maybe there's a shelter around here.
261
00:14:10,082 --> 00:14:12,785
Or whatever they have in 10,000 B.C.
262
00:14:13,486 --> 00:14:15,450
You really believe that's where we are?
263
00:14:15,455 --> 00:14:16,989
I don't know.
264
00:14:20,293 --> 00:14:23,091
What do you say we look together?
265
00:14:29,067 --> 00:14:30,670
I'll take that as a yes.
266
00:14:33,105 --> 00:14:36,671
Well, Dad, that giant
ground thing ate all our food.
267
00:14:36,676 --> 00:14:39,680
So, you know, morning's off
to a great start.
268
00:14:42,915 --> 00:14:43,915
Dad? What's wrong?
269
00:14:45,217 --> 00:14:46,880
There's something I need to tell you.
270
00:14:46,885 --> 00:14:50,284
Okay, you're kind of freaking me out.
271
00:14:50,289 --> 00:14:52,558
I can't feel my legs.
272
00:14:54,093 --> 00:14:55,489
What are you talking about?
273
00:14:55,494 --> 00:14:57,157
Last night, you said
it was just a bruise.
274
00:14:57,162 --> 00:15:00,127
It started out that way,
but it swelled overnight.
275
00:15:00,132 --> 00:15:02,095
The excess fluid
must be putting pressure
276
00:15:02,100 --> 00:15:04,265
on my spinal cord.
277
00:15:04,270 --> 00:15:06,466
But that's only temporary, right?
278
00:15:06,471 --> 00:15:08,502
I mean, the swelling will go down.
279
00:15:08,507 --> 00:15:10,277
Only if it's drained.
280
00:15:12,245 --> 00:15:14,909
Okay, so... so what are we
supposed to do?
281
00:15:14,914 --> 00:15:18,117
Not we. You.
282
00:15:19,986 --> 00:15:21,381
What?
283
00:15:21,386 --> 00:15:22,783
You need to drain the fluid.
284
00:15:22,788 --> 00:15:25,086
- No, Dad.
- Listen, listen.
285
00:15:25,091 --> 00:15:27,655
Eve brought back medical
supplies from the ambulance.
286
00:15:27,660 --> 00:15:29,357
Everything you need is in there.
287
00:15:29,362 --> 00:15:31,224
Dad, I'm not a doctor.
288
00:15:31,229 --> 00:15:33,794
I'm not even premed.
Remember? I dropped out.
289
00:15:33,799 --> 00:15:36,629
It's a simple procedure.
I'll guide you step by step.
290
00:15:36,634 --> 00:15:37,731
No, this is crazy.
291
00:15:37,736 --> 00:15:39,706
There's no one else here who can do it.
292
00:15:42,342 --> 00:15:45,372
It needs to be relieved
in the next few hours,
293
00:15:45,377 --> 00:15:47,207
or I may never walk again.
294
00:15:59,090 --> 00:16:01,788
You got it.
295
00:16:01,793 --> 00:16:03,590
One down.
296
00:16:03,595 --> 00:16:07,593
Now all we need is, like,
ten more to feed everyone.
297
00:16:07,598 --> 00:16:08,962
Aw.
298
00:16:08,967 --> 00:16:10,462
Good job.
299
00:16:10,467 --> 00:16:13,133
Hate to have to kill it.
But we gotta eat, right?
300
00:16:15,506 --> 00:16:16,741
Ty?
301
00:16:18,610 --> 00:16:19,645
Bear.
302
00:16:25,784 --> 00:16:26,880
What now?
303
00:16:26,885 --> 00:16:27,981
Don't run.
304
00:16:32,457 --> 00:16:33,886
Hey, little guy.
305
00:16:33,891 --> 00:16:35,059
Go, go, go, go, okay.
306
00:16:42,100 --> 00:16:43,996
Now run.
307
00:16:51,609 --> 00:16:54,006
Eve! Eve, this way! This way!
308
00:16:54,011 --> 00:16:55,140
Come on.
309
00:16:55,145 --> 00:16:57,143
Look, there's a cave.
310
00:17:05,756 --> 00:17:07,720
He's coming. He's coming!
311
00:17:30,074 --> 00:17:34,279
- Jesus.
- Whoa, whoa, whoa.
312
00:17:34,284 --> 00:17:36,147
Is this, like, a medical
emergency situation?
313
00:17:36,152 --> 00:17:39,018
I... I'm good, it's just,
that guy over there,
314
00:17:39,023 --> 00:17:40,886
he's totally eating grass.
315
00:17:40,891 --> 00:17:43,928
Oh, technically grass is
kind of like a salad, so...
316
00:17:47,898 --> 00:17:49,133
That's just disgusting.
317
00:17:51,034 --> 00:17:53,365
Hey, you really think we're in the past?
318
00:17:53,370 --> 00:17:56,502
I mean, that's crazy, right?
319
00:17:56,507 --> 00:17:58,571
Doesn't mean it's not true.
320
00:17:58,576 --> 00:18:01,606
Hey, hey, guys. I need your help.
321
00:18:01,611 --> 00:18:02,708
What's up?
322
00:18:02,713 --> 00:18:05,477
Basically, if I don't drain
my dad's back right away,
323
00:18:05,482 --> 00:18:06,946
he'll be paralyzed.
324
00:18:06,951 --> 00:18:08,214
Wow, that's a lot to take in.
325
00:18:08,219 --> 00:18:09,649
Yeah, so I need an anesthetic,
326
00:18:09,654 --> 00:18:12,284
something to numb the pain,
like alcohol.
327
00:18:12,289 --> 00:18:15,621
Sure, I'll just pop over
to my local BevMo.
328
00:18:15,626 --> 00:18:18,224
We'll search the cars.
We'll find something.
329
00:18:18,229 --> 00:18:21,299
Thank you. Just hurry. Please.
330
00:18:24,501 --> 00:18:26,534
Now you're really setting
her up for disappointment.
331
00:18:26,538 --> 00:18:28,436
If there was booze lying
around, I would've found it.
332
00:18:28,440 --> 00:18:29,937
She took care of me when I was hurt.
333
00:18:29,942 --> 00:18:31,839
Just think.
334
00:18:31,844 --> 00:18:33,524
There has to be something we can use.
335
00:18:37,514 --> 00:18:40,017
Hold on. I may have an idea.
336
00:18:48,526 --> 00:18:50,355
It's useless.
337
00:18:50,360 --> 00:18:51,690
All right,
338
00:18:51,695 --> 00:18:53,964
we gotta find another way out of here.
339
00:19:00,303 --> 00:19:01,633
Someone's coming.
340
00:19:05,175 --> 00:19:07,372
Hello?
341
00:19:07,377 --> 00:19:09,342
Marybeth?
342
00:19:09,347 --> 00:19:10,709
Lucas.
343
00:19:10,714 --> 00:19:12,078
What are you guys doing here?
344
00:19:12,083 --> 00:19:13,679
There's a sabertooth trap nearby.
345
00:19:13,684 --> 00:19:16,649
We were looking for whoever
built it, but no luck.
346
00:19:16,654 --> 00:19:20,252
A bear chased us in here.
Cave entrance collapsed in.
347
00:19:20,257 --> 00:19:22,254
It's the only reason we survived.
348
00:19:22,259 --> 00:19:23,594
What?
349
00:19:25,662 --> 00:19:28,094
Oh, you gotta be kidding me.
That's our only way out.
350
00:19:28,099 --> 00:19:30,529
No. No, there's gotta be
another way out of here.
351
00:19:30,534 --> 00:19:32,331
Well, there was a split in the cave.
352
00:19:32,336 --> 00:19:34,734
We went to the right. It was a dead end.
353
00:19:34,739 --> 00:19:36,201
Maybe we can get out the other way.
354
00:19:36,206 --> 00:19:38,637
Or it's just another dead end.
355
00:19:38,642 --> 00:19:40,105
We can't stand here and do nothing.
356
00:19:40,110 --> 00:19:41,979
Oh, did I say we should?
357
00:19:42,512 --> 00:19:44,075
Looks like we're going the other way.
358
00:19:44,080 --> 00:19:45,716
Just like your mum says.
359
00:19:46,918 --> 00:19:48,547
How do you know she's my mom?
360
00:19:48,552 --> 00:19:50,383
No one argues like family, mate.
361
00:19:55,725 --> 00:19:58,329
Hey, Riley. Check this out.
362
00:19:59,931 --> 00:20:02,868
There's no alcohol, but there is this.
363
00:20:03,600 --> 00:20:05,531
Ta-da.
364
00:20:09,746 --> 00:20:11,536
Are you kidding me right now?
365
00:20:11,541 --> 00:20:12,705
What is that?
366
00:20:12,710 --> 00:20:14,073
This is the heroin we found.
367
00:20:14,078 --> 00:20:15,106
Heroin?
368
00:20:15,111 --> 00:20:17,376
There's a drug dealer down here.
369
00:20:17,381 --> 00:20:19,312
Apparently we've got
a pretty eclectic group.
370
00:20:19,316 --> 00:20:21,279
I literally want to kill you two.
371
00:20:21,284 --> 00:20:23,548
I get the instinct,
but I've read somewhere
372
00:20:23,553 --> 00:20:26,084
that heroin used to be
prescribed as pain medication.
373
00:20:26,089 --> 00:20:27,820
Where'd you read that, "High Times"?
374
00:20:27,825 --> 00:20:29,688
Riley, he's right.
375
00:20:29,693 --> 00:20:31,556
Heroin's an opiate.
It's made from morphine.
376
00:20:31,561 --> 00:20:33,593
But you have to walk me
through the procedure.
377
00:20:33,598 --> 00:20:35,261
How do you plan to do that
when you're high?
378
00:20:35,265 --> 00:20:37,595
You're not gonna give me a full dose.
379
00:20:37,600 --> 00:20:39,398
Just enough to dull the pain.
380
00:20:39,403 --> 00:20:40,405
Listen to me.
381
00:20:42,472 --> 00:20:44,169
I'm gonna be fine.
382
00:20:44,174 --> 00:20:46,504
I'll be with you every step of the way.
383
00:20:46,509 --> 00:20:48,374
Now, you ready to do this?
384
00:20:56,151 --> 00:20:58,716
This is a map
of Pleistocene-era Los Angeles.
385
00:20:58,721 --> 00:21:00,050
Based on what you've seen,
386
00:21:00,055 --> 00:21:02,687
where can we find our survivors?
387
00:21:02,692 --> 00:21:05,262
They're here, in this large clearing.
388
00:21:06,796 --> 00:21:10,027
- And you've seen them there?
- I did.
389
00:21:10,032 --> 00:21:12,028
This is where I found Eve's ring.
390
00:21:12,033 --> 00:21:14,398
Off Mulholland.
391
00:21:14,403 --> 00:21:16,500
I also saw her walking by a river.
392
00:21:16,505 --> 00:21:18,501
There's one in that area.
393
00:21:18,506 --> 00:21:20,738
What's now the LA River.
394
00:21:20,743 --> 00:21:22,038
In between those two points,
395
00:21:22,043 --> 00:21:23,673
there is only one large clearing.
396
00:21:23,678 --> 00:21:26,410
The terrain was mostly
dense forest and wetlands.
397
00:21:26,415 --> 00:21:28,078
Any idea where I can touch down?
398
00:21:28,083 --> 00:21:30,484
Based on the topography, there
should be a small strip of land
399
00:21:30,488 --> 00:21:32,090
about a mile north of the clearing.
400
00:21:34,055 --> 00:21:35,385
So?
401
00:21:39,561 --> 00:21:41,392
Set a flight plan.
402
00:21:41,397 --> 00:21:43,126
We'll meet back here
in an hour and review.
403
00:21:43,131 --> 00:21:45,762
- Okay, let's go.
- Set up tracking coordinates.
404
00:21:45,767 --> 00:21:47,530
If you can, I'm gonna need everything...
405
00:21:47,535 --> 00:21:49,433
elevation, estimated wind speeds,
406
00:21:49,438 --> 00:21:50,935
anything you think
you might be able to predict.
407
00:21:50,939 --> 00:21:53,738
Yes, sir.
408
00:21:55,844 --> 00:21:56,941
I don't know what to say.
409
00:21:56,946 --> 00:21:58,909
You don't need to say anything.
410
00:21:58,914 --> 00:22:01,077
I'm just glad you're here.
411
00:22:01,082 --> 00:22:03,814
If it's not me flying
that plane down there,
412
00:22:03,819 --> 00:22:05,082
had to be you.
413
00:22:09,558 --> 00:22:10,954
It's Izzy.
414
00:22:10,959 --> 00:22:12,989
She wanted to see you
before you flew out.
415
00:22:12,994 --> 00:22:14,798
Come on.
416
00:22:16,365 --> 00:22:18,863
I cannot believe
you're old enough to drive.
417
00:22:18,868 --> 00:22:20,530
Plus, they gave me handicap plates,
418
00:22:20,535 --> 00:22:23,100
which means I can park
pretty much wherever I want.
419
00:22:23,105 --> 00:22:24,835
Thing's worth its weight in gold.
420
00:22:24,840 --> 00:22:26,636
Congratulations.
421
00:22:26,641 --> 00:22:28,104
You know, she gets this from you.
422
00:22:28,109 --> 00:22:30,874
Yeah. Well, this is why
you shouldn't've left town.
423
00:22:30,879 --> 00:22:32,748
She needs better role models.
424
00:22:35,383 --> 00:22:38,481
Hey. You Okay?
425
00:22:38,486 --> 00:22:40,422
I'm so nervous,
I feel like I could puke.
426
00:22:42,391 --> 00:22:43,787
Don't worry.
427
00:22:43,792 --> 00:22:46,657
I'll be there and back
before you know it.
428
00:22:46,662 --> 00:22:48,057
You have to.
429
00:22:48,062 --> 00:22:50,193
Who else is gonna be
my tour guide in Berlin?
430
00:22:50,198 --> 00:22:51,834
I'd be happy to do it.
431
00:22:53,569 --> 00:22:55,905
Mom said it was one of her
favorite places she ever went.
432
00:22:58,873 --> 00:23:02,006
It's an incredible city. You'd love it.
433
00:23:02,011 --> 00:23:03,807
It's part of the reason
I chose to go there.
434
00:23:11,720 --> 00:23:13,817
Anyway, we should get back.
435
00:23:29,004 --> 00:23:32,502
- Have the drugs kicked in yet?
- I'm not feeling any pain.
436
00:23:32,507 --> 00:23:34,738
Okay, that's good, I guess.
437
00:23:34,743 --> 00:23:36,540
So then what's first?
438
00:23:36,545 --> 00:23:38,441
Just like I said.
439
00:23:38,446 --> 00:23:40,850
Move your finger down the spine
of my lower back.
440
00:23:42,117 --> 00:23:44,415
Okay, I got it.
441
00:23:44,420 --> 00:23:47,016
And press down.
442
00:23:47,021 --> 00:23:49,520
That's where the lumbar meets the...
443
00:23:49,525 --> 00:23:51,561
The sacrum.
444
00:23:53,928 --> 00:23:56,399
I think we may have given him too much.
445
00:23:57,232 --> 00:23:58,768
No, no, I'm fine.
446
00:24:01,102 --> 00:24:03,972
That's where you're
going to insert the needle.
447
00:24:05,541 --> 00:24:08,605
Once you feel it pop,
448
00:24:08,610 --> 00:24:10,774
attach the syringe.
449
00:24:10,779 --> 00:24:12,782
Draw six ccs.
450
00:24:15,751 --> 00:24:17,847
Okay, I'm gonna insert it now.
451
00:24:17,852 --> 00:24:19,488
Remember...
452
00:24:20,822 --> 00:24:22,819
You have to push through the muscle.
453
00:24:22,824 --> 00:24:24,460
Once you do...
454
00:24:27,028 --> 00:24:28,664
Once I do, what, Dad?
455
00:24:31,067 --> 00:24:33,063
Once I do, what? Dad?
456
00:24:33,068 --> 00:24:35,705
- Uh-oh.
- Dad? Oh, my God, Dad!
457
00:24:42,777 --> 00:24:44,474
You know, we've been walking awhile.
458
00:24:44,479 --> 00:24:46,075
Maybe we should take a break.
459
00:24:46,080 --> 00:24:47,250
Thanks.
460
00:24:54,622 --> 00:24:57,153
Hey, shh, shh. Can you hear that?
461
00:25:12,840 --> 00:25:14,070
It's a dead end.
462
00:25:14,075 --> 00:25:15,838
So we keep searching the cave.
463
00:25:15,843 --> 00:25:16,875
We already went the other way.
464
00:25:16,879 --> 00:25:17,975
We've searched everywhere.
465
00:25:17,980 --> 00:25:21,045
I'm not dying in this cave.
I'm gonna find a way out.
466
00:25:21,050 --> 00:25:23,780
And how do you suppose we do that?
467
00:25:23,785 --> 00:25:27,351
It's not a dead end. There's algae.
468
00:25:27,356 --> 00:25:29,720
Algae needs sunlight to grow,
469
00:25:29,725 --> 00:25:31,889
which means it came from somewhere else,
470
00:25:31,894 --> 00:25:33,356
somewhere where there's light.
471
00:25:33,361 --> 00:25:36,659
You think there's a way out
underneath the water?
472
00:25:36,664 --> 00:25:38,828
There's only one way to find out.
473
00:25:38,833 --> 00:25:40,163
Ty.
474
00:25:40,168 --> 00:25:41,931
We have no idea what's in that water,
475
00:25:41,936 --> 00:25:43,967
much less if it leads anywhere.
476
00:25:43,972 --> 00:25:46,837
No. That's... it's too dangerous.
477
00:25:46,842 --> 00:25:49,273
So we're staying here?
478
00:25:49,278 --> 00:25:52,043
Eve, he's right.
479
00:25:52,048 --> 00:25:53,078
We gotta try.
480
00:25:53,083 --> 00:25:54,612
No, there has to be another way.
481
00:25:55,818 --> 00:25:57,849
- Ty!
- Ty?
482
00:25:57,854 --> 00:25:59,516
- I don't see him.
- Ty! Come on, Ty!
483
00:25:59,521 --> 00:26:01,424
Ty! Ty!
484
00:26:05,168 --> 00:26:07,398
Maybe we should go after him.
485
00:26:07,403 --> 00:26:09,739
Maybe he found the other side.
486
00:26:10,505 --> 00:26:12,102
Or maybe not.
487
00:26:12,107 --> 00:26:13,970
Oh, come on, Ty.
488
00:26:19,781 --> 00:26:21,216
Come on.
489
00:26:24,619 --> 00:26:26,883
Ty!
490
00:26:26,888 --> 00:26:28,752
Ty, you okay?
491
00:26:28,757 --> 00:26:30,753
Yeah.
492
00:26:30,758 --> 00:26:33,289
There's a way out
on the other side of the cave.
493
00:26:38,567 --> 00:26:41,731
But, guys, there's
something else you gotta see.
494
00:26:45,946 --> 00:26:47,708
Everything okay?
495
00:26:47,713 --> 00:26:49,344
Yeah.
496
00:26:49,349 --> 00:26:51,445
Just, um,
497
00:26:51,450 --> 00:26:52,719
preflight planning.
498
00:26:56,085 --> 00:26:57,414
What's up?
499
00:26:57,419 --> 00:27:00,223
Look, we both know
how these missions can go.
500
00:27:01,222 --> 00:27:02,842
I don't want to leave anything unsaid.
501
00:27:04,292 --> 00:27:06,295
Why did you leave for Germany?
502
00:27:08,030 --> 00:27:09,826
I was transferred.
503
00:27:09,831 --> 00:27:11,461
You're not telling me the truth.
504
00:27:11,466 --> 00:27:13,631
You just told Izzy
you chose to go there.
505
00:27:13,636 --> 00:27:14,898
Gavin, just let it go...
506
00:27:14,903 --> 00:27:16,866
Levi, look at me and tell me I'm wrong.
507
00:27:21,710 --> 00:27:22,939
Why'd you leave?
508
00:27:32,288 --> 00:27:34,257
I left because I couldn't handle it.
509
00:27:38,327 --> 00:27:39,561
Couldn't handle what?
510
00:27:42,897 --> 00:27:44,495
You and Eve.
511
00:27:50,973 --> 00:27:52,642
You have to understand.
512
00:27:54,076 --> 00:27:55,578
Eve was scared.
513
00:27:57,980 --> 00:28:00,411
And you were drinking all the time.
514
00:28:00,416 --> 00:28:03,146
Talking about some place.
515
00:28:03,151 --> 00:28:05,815
We didn't know it was real.
516
00:28:05,820 --> 00:28:07,884
Do you still love her?
517
00:28:15,830 --> 00:28:17,727
Gavin, I'm sorry.
518
00:28:35,850 --> 00:28:38,881
Dad? Dad. Dad!
519
00:28:38,886 --> 00:28:39,886
Dad, please wake up.
520
00:28:39,891 --> 00:28:41,085
Yeah, I don't think that's working.
521
00:28:41,089 --> 00:28:42,653
- No more talking.
- Dad.
522
00:28:42,658 --> 00:28:43,954
I don't know what to do.
523
00:28:43,959 --> 00:28:45,424
Not without him walking me through it.
524
00:28:45,428 --> 00:28:48,592
He already did.
Just remember what he said.
525
00:28:48,597 --> 00:28:51,663
Once you feel a pop, attach the syringe.
526
00:28:51,668 --> 00:28:53,504
Draw six ccs.
527
00:28:54,902 --> 00:28:56,471
Okay.
528
00:28:58,406 --> 00:29:00,804
Hey, you can do this.
529
00:29:00,809 --> 00:29:03,474
I'm not sure that I can.
530
00:29:03,479 --> 00:29:05,541
Close your eyes.
531
00:29:05,546 --> 00:29:06,810
Take a deep breath.
532
00:29:12,887 --> 00:29:14,551
That help?
533
00:29:26,402 --> 00:29:29,300
There's no fluid. Nothing's happening.
534
00:29:29,305 --> 00:29:31,034
Maybe I didn't get it in far enough?
535
00:29:31,039 --> 00:29:32,737
I just... I don't... I don't know.
I don't know.
536
00:29:32,741 --> 00:29:34,644
Just keep going.
537
00:29:37,011 --> 00:29:38,808
Okay.
538
00:30:10,979 --> 00:30:13,443
All right, that's six ccs.
539
00:30:13,448 --> 00:30:14,749
I think you did it, Riley.
540
00:30:17,152 --> 00:30:18,949
Is it okay to talk now?
541
00:30:18,954 --> 00:30:22,018
Now I just need him to wake up.
542
00:30:22,023 --> 00:30:23,853
See if he can feel his legs.
543
00:30:29,197 --> 00:30:30,994
- You good?
- Yeah.
544
00:30:30,999 --> 00:30:32,862
This way.
545
00:30:39,707 --> 00:30:41,005
Oh, damn.
546
00:30:43,379 --> 00:30:44,480
What the hell?
547
00:30:47,482 --> 00:30:49,250
He was living in this cave.
548
00:30:52,855 --> 00:30:56,119
Kelso Valley College,
Mojave, California.
549
00:30:56,124 --> 00:30:58,087
- How did he get here?
- Don't know.
550
00:30:58,092 --> 00:30:59,789
But by these markings,
551
00:30:59,794 --> 00:31:02,531
looks like he was here
at least a few years.
552
00:31:04,433 --> 00:31:07,403
Till he gave up, blew his brains out.
553
00:31:10,038 --> 00:31:12,936
He was here all that time.
554
00:31:12,941 --> 00:31:16,038
He never found a way home.
And neither will we.
555
00:31:28,325 --> 00:31:30,556
Please wake up, Dad.
556
00:31:30,561 --> 00:31:32,792
Please, oh, God. Please, please.
557
00:31:35,866 --> 00:31:38,197
Riley.
558
00:31:38,202 --> 00:31:39,899
Dad?
559
00:31:39,904 --> 00:31:42,168
Dad.
560
00:31:42,173 --> 00:31:45,271
Hey, hey, let's get you up.
561
00:31:45,276 --> 00:31:46,906
Here.
562
00:31:53,251 --> 00:31:55,053
Can you feel anything?
563
00:31:56,887 --> 00:31:59,185
- I don't know.
- Okay.
564
00:31:59,190 --> 00:32:01,825
Well, um, try to move your toes.
565
00:32:07,298 --> 00:32:08,927
I can't.
566
00:32:08,932 --> 00:32:12,564
Try harder. Come on.
567
00:32:12,569 --> 00:32:14,467
Come on, Dad.
568
00:32:14,472 --> 00:32:17,335
Keep trying. Come on.
569
00:32:21,550 --> 00:32:24,080
They're moving.
570
00:32:24,085 --> 00:32:25,387
Oh, they're moving.
571
00:32:27,617 --> 00:32:30,683
- I'm proud of you.
- Thanks.
572
00:32:30,688 --> 00:32:32,485
But I've had about
eight heart attacks today,
573
00:32:32,490 --> 00:32:34,020
so let's never do that again, okay?
574
00:32:34,024 --> 00:32:35,420
Mm-hmm.
575
00:32:35,425 --> 00:32:37,490
Okay.
576
00:32:42,500 --> 00:32:44,702
We can't tell anyone
what we found in that cave.
577
00:32:46,069 --> 00:32:49,702
Right now, people still have hope.
578
00:32:49,707 --> 00:32:51,476
We take that away,
it's a dangerous thing.
579
00:32:52,442 --> 00:32:55,006
Even if we keep this quiet,
people are gonna lose hope
580
00:32:55,011 --> 00:32:56,743
pretty quickly
when they're starving to death.
581
00:32:56,747 --> 00:32:58,711
No one's gonna starve to death.
582
00:32:58,716 --> 00:33:00,945
That guy in the cave,
he lived here for a while.
583
00:33:00,950 --> 00:33:02,720
He obviously found food.
584
00:33:04,154 --> 00:33:06,986
Eve? Where are you going?
585
00:33:06,991 --> 00:33:08,593
Look.
586
00:33:11,061 --> 00:33:13,597
Look at this. Mushrooms.
587
00:33:15,999 --> 00:33:18,499
Uh-uh. Hell no. I'm not eating those.
588
00:33:18,504 --> 00:33:19,732
They're probably poisonous.
589
00:33:19,737 --> 00:33:21,333
No, they're not. Trust me.
590
00:33:21,338 --> 00:33:22,936
They were everywhere where I grew up.
591
00:33:22,940 --> 00:33:25,677
They're called chicken of the woods.
592
00:33:28,045 --> 00:33:30,943
They're... they're better
when they're cooked.
593
00:33:37,822 --> 00:33:39,884
Okay, I'm officially starving.
594
00:33:39,889 --> 00:33:41,554
Join the club.
595
00:33:41,559 --> 00:33:43,456
Do you remember that movie "Alive"?
596
00:33:43,461 --> 00:33:45,393
The one about the soccer team
that crashed in the Andes
597
00:33:45,397 --> 00:33:47,027
and everyone ate each other?
598
00:33:47,032 --> 00:33:49,695
Just wondering how long
it'll take us to get there,
599
00:33:49,700 --> 00:33:50,832
'cause they went to cannibalism
600
00:33:50,836 --> 00:33:52,066
a lot sooner than you think.
601
00:33:52,071 --> 00:33:54,069
Remember that no-talking thing?
602
00:33:54,572 --> 00:33:55,807
Let's try that again.
603
00:33:57,140 --> 00:33:59,204
- Josh.
- Mom.
604
00:33:59,209 --> 00:34:02,274
Where have you been?
605
00:34:02,279 --> 00:34:03,508
Why are you all wet?
606
00:34:03,513 --> 00:34:04,944
It's a long story. You okay?
607
00:34:04,949 --> 00:34:06,212
- Yeah.
- Yeah?
608
00:34:06,217 --> 00:34:07,279
- Better.
- Okay.
609
00:34:07,284 --> 00:34:08,882
Any luck finding food?
610
00:34:08,887 --> 00:34:11,483
Well, not with hunting, but...
611
00:34:11,488 --> 00:34:13,691
we did find these.
612
00:34:14,858 --> 00:34:16,921
Eve really came through for everyone.
613
00:34:16,926 --> 00:34:19,792
Amazing. I was thinking
about going vegan anyway.
614
00:34:19,797 --> 00:34:22,400
And there's plenty for everyone.
615
00:34:22,932 --> 00:34:24,997
Guess you didn't find
anyone else out there, huh?
616
00:34:29,773 --> 00:34:32,171
No. Not a soul.
617
00:34:46,423 --> 00:34:47,820
Good luck.
618
00:34:54,765 --> 00:34:55,900
Can you give us a minute?
619
00:34:59,804 --> 00:35:01,166
- Gavin...
- Levi.
620
00:35:01,171 --> 00:35:03,440
Right now, all that matters
is the mission.
621
00:35:05,174 --> 00:35:08,640
When you find Eve,
I need you to give her this.
622
00:35:15,285 --> 00:35:17,316
You bring my family home.
623
00:35:17,321 --> 00:35:19,617
You got my word.
624
00:35:34,805 --> 00:35:36,073
What do you want?
625
00:35:38,641 --> 00:35:40,740
Um, listen.
626
00:35:40,745 --> 00:35:41,842
About your father...
627
00:35:41,847 --> 00:35:43,210
I don't want to talk about him.
628
00:35:43,215 --> 00:35:44,850
I need you to know.
629
00:35:46,278 --> 00:35:50,383
What I did, I didn't have a choice.
630
00:35:50,388 --> 00:35:54,218
You pulled the trigger.
You had a choice.
631
00:35:54,223 --> 00:35:57,189
I didn't want it to go that way,
632
00:35:57,194 --> 00:36:00,759
and I'm not gonna stand here
and apologize for it.
633
00:36:00,764 --> 00:36:03,895
No. No, you wouldn't, would you?
634
00:36:03,900 --> 00:36:05,703
I don't want to talk to you.
635
00:36:07,203 --> 00:36:08,906
I don't want anything to do with you.
636
00:36:10,774 --> 00:36:12,236
You're on your own.
637
00:36:39,002 --> 00:36:41,738
- Hey.
- Hey.
638
00:36:43,740 --> 00:36:45,238
I don't know if I would've gotten
639
00:36:45,243 --> 00:36:46,338
through today without you.
640
00:36:46,343 --> 00:36:49,247
Oh, something tells me
you'd have worked out a way.
641
00:36:52,216 --> 00:36:53,284
Eve?
642
00:36:55,485 --> 00:36:59,350
Listen, I owe you an explanation
643
00:36:59,355 --> 00:37:01,359
about what I've been going through...
644
00:37:03,026 --> 00:37:04,995
And why I have the gun, everything.
645
00:37:09,700 --> 00:37:12,731
I have a brain tumor, Eve.
646
00:37:12,736 --> 00:37:13,837
It's terminal.
647
00:37:15,105 --> 00:37:16,773
Oh, Ty.
648
00:37:18,308 --> 00:37:19,771
Oh, I'm so sorry.
649
00:37:19,776 --> 00:37:22,106
Since I was diagnosed, I just...
650
00:37:22,111 --> 00:37:24,181
I felt like I lost my purpose.
651
00:37:25,883 --> 00:37:29,152
I quit my practice, pushed my wife away.
652
00:37:30,821 --> 00:37:32,991
I just wanted it all to be over, but...
653
00:37:34,924 --> 00:37:37,027
I don't want to end up
like that man in the cave.
654
00:37:38,895 --> 00:37:40,797
So I...
655
00:37:43,833 --> 00:37:45,802
Would you mind
holding on to this for me?
656
00:37:47,804 --> 00:37:49,273
Sure.
657
00:37:54,477 --> 00:37:58,682
You know, you have a choice
to make too, Eve.
658
00:37:59,783 --> 00:38:02,119
Guilt is too tough a thing
to carry around.
659
00:38:03,486 --> 00:38:04,750
You can let it go.
660
00:38:04,755 --> 00:38:06,085
Yeah, it's just not that easy.
661
00:38:06,090 --> 00:38:07,191
Why not?
662
00:38:11,227 --> 00:38:14,026
The day of the accident,
I wasn't working late.
663
00:38:21,071 --> 00:38:23,736
I was with someone.
664
00:38:31,415 --> 00:38:34,647
I understand.
665
00:38:34,652 --> 00:38:37,116
But that had nothing to do
with what happened.
666
00:38:37,121 --> 00:38:39,051
It may be hard to believe
because that's what you've been
667
00:38:39,055 --> 00:38:42,959
telling yourself all this time,
but it's the truth.
668
00:38:44,361 --> 00:38:48,266
I know you're not
asking for it, but my advice?
669
00:38:50,033 --> 00:38:51,469
Move forward.
670
00:38:52,670 --> 00:38:55,801
Because this guilt...
671
00:38:55,806 --> 00:38:57,341
it's not doing you any good.
672
00:39:25,735 --> 00:39:29,000
I'm 2,000 feet over La Brea.
673
00:39:29,005 --> 00:39:30,868
Initiating descent.
674
00:39:38,881 --> 00:39:41,084
Okay, I'm entering the sinkhole.
675
00:39:48,291 --> 00:39:50,728
Stabilizers engaged.
676
00:40:01,238 --> 00:40:03,201
Getting some unusual readings here.
677
00:40:03,206 --> 00:40:04,737
What are you seeing, Captain?
678
00:40:06,744 --> 00:40:09,007
Say again. We've got interference.
679
00:40:15,418 --> 00:40:16,618
Losing control...
680
00:40:18,121 --> 00:40:20,211
Losing control of engine one.
681
00:40:20,216 --> 00:40:21,221
Repeat...
682
00:40:21,225 --> 00:40:23,120
- Levi? Come in.
- Control... engine one.
683
00:40:23,125 --> 00:40:24,590
Come in. Do you copy?
684
00:40:24,595 --> 00:40:27,359
Levi, what's going on?
685
00:40:27,364 --> 00:40:31,068
Switching to manual.
I can't get control.
686
00:40:32,602 --> 00:40:34,799
Captain Delgado? Are you there?
687
00:40:34,804 --> 00:40:37,068
Right engine on fire. I repeat.
688
00:40:37,073 --> 00:40:39,403
Right engine on fire. Going down!
689
00:40:39,408 --> 00:40:42,541
Levi! Levi, do you copy?
690
00:40:54,056 --> 00:40:55,392
We've lost him.
691
00:42:58,983 --> 00:43:04,483
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
47780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.