All language subtitles for La Brea - 1x03 - The Hunt.WEB.GLHF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,839 --> 00:00:10,703 Sam! 2 00:00:10,708 --> 00:00:14,206 Have you seen a man, mid-20s, 6 foot, brown hair? 3 00:00:14,211 --> 00:00:15,441 Is he dangerous? 4 00:00:15,446 --> 00:00:16,675 Is that heroin? 5 00:00:16,680 --> 00:00:18,144 Who do you think this belongs to? 6 00:00:18,149 --> 00:00:19,679 Do you want them to know we found it? 7 00:00:19,684 --> 00:00:20,847 I've been looking for you. 8 00:00:20,852 --> 00:00:23,549 Stay away from me. 9 00:00:23,554 --> 00:00:24,818 Who is he? 10 00:00:24,823 --> 00:00:26,685 He's my son. 11 00:00:26,690 --> 00:00:28,087 Wait! 12 00:00:28,092 --> 00:00:30,656 Can you give me the gun, please? 13 00:00:30,661 --> 00:00:32,324 We've been trying to get the go-ahead 14 00:00:32,329 --> 00:00:34,826 to launch a rescue mission, but we couldn't until now. 15 00:00:34,831 --> 00:00:35,895 Well, what changed? 16 00:00:35,900 --> 00:00:37,302 You. 17 00:00:41,171 --> 00:00:42,974 Mom! 18 00:00:44,408 --> 00:00:46,045 Izzy! 19 00:00:50,347 --> 00:00:51,549 Run! 20 00:00:55,119 --> 00:00:57,189 Mom! 21 00:01:08,832 --> 00:01:11,797 Hey, hey. 22 00:01:11,802 --> 00:01:13,405 Your temperature broke. 23 00:01:14,838 --> 00:01:16,542 How you feeling? 24 00:01:18,443 --> 00:01:21,107 - Could be worse. - Yeah. Can you get up? 25 00:01:21,112 --> 00:01:23,710 - Here. Yeah? - Yeah. 26 00:01:23,715 --> 00:01:25,216 How's Sam doing? 27 00:01:26,751 --> 00:01:28,481 Uh, let me check. 28 00:01:28,486 --> 00:01:30,621 Why don't you get up and stretch your legs? 29 00:01:39,197 --> 00:01:40,559 What do you want? 30 00:01:40,564 --> 00:01:42,561 Just want to check on how he's doing. 31 00:01:42,566 --> 00:01:43,663 Let's see. 32 00:01:43,668 --> 00:01:46,231 He fell down a hill, and then you left him to die. 33 00:01:46,236 --> 00:01:48,306 So I'd say not great. 34 00:01:49,274 --> 00:01:50,936 I'm sorry about what happened. 35 00:01:50,941 --> 00:01:53,172 I get it. You chose Josh over him. 36 00:01:53,177 --> 00:01:54,774 And I'd choose my dad over you any day. 37 00:01:54,779 --> 00:01:56,281 So it's all good. 38 00:01:58,349 --> 00:01:59,779 I'm gonna go get some food. 39 00:01:59,784 --> 00:02:01,844 I can bring you something back if you'd like. 40 00:02:04,855 --> 00:02:07,658 I mean, I won't stop you. 41 00:02:11,195 --> 00:02:12,926 - Next. - I'm starving. 42 00:02:12,931 --> 00:02:15,662 Here you go. 43 00:02:15,667 --> 00:02:17,135 Next. 44 00:02:19,402 --> 00:02:20,900 Seriously? Who put her in charge? 45 00:02:20,905 --> 00:02:23,535 - Thank you. - What the hell are they doing? 46 00:02:23,540 --> 00:02:25,671 Next. 47 00:02:25,676 --> 00:02:27,439 Keep it moving. 48 00:02:27,444 --> 00:02:29,776 Hey. What's going on? 49 00:02:29,781 --> 00:02:32,777 The traffic cop decided to gather what food was left 50 00:02:32,782 --> 00:02:33,845 and start rationing it. 51 00:02:33,850 --> 00:02:34,948 I've heard worse ideas. 52 00:02:34,953 --> 00:02:37,350 You didn't get the pickle and onion tortilla chips. 53 00:02:37,354 --> 00:02:38,484 What's the matter? 54 00:02:38,489 --> 00:02:40,386 Don't you have some protein bars hidden somewhere? 55 00:02:40,390 --> 00:02:41,522 - You know, if you... - You know what? 56 00:02:41,526 --> 00:02:43,789 Why don't you go enjoy your breakfast somewhere else? 57 00:02:43,794 --> 00:02:46,658 I know it's only been a couple of days, 58 00:02:46,663 --> 00:02:48,994 but I'm pretty sure we're gonna be good friends. 59 00:02:51,568 --> 00:02:53,432 Give me back the damn Baby Ruth. 60 00:02:53,437 --> 00:02:54,701 - Not gonna happen. - Hey, hey, come on. 61 00:02:54,705 --> 00:02:55,975 Let's just calm down, okay? 62 00:02:56,974 --> 00:02:58,238 You've got yours. 63 00:02:58,243 --> 00:02:59,405 Now give it back and move along. 64 00:02:59,409 --> 00:03:00,409 Come on, man. 65 00:03:00,414 --> 00:03:02,641 I've been on a juice cleanse for the past month. 66 00:03:02,646 --> 00:03:04,076 I need more food than this. 67 00:03:04,081 --> 00:03:06,378 Okay, well, there's not much food left as it is. 68 00:03:06,383 --> 00:03:08,281 You saying you're more important than everyone else here? 69 00:03:08,285 --> 00:03:09,685 Look, I don't give a damn who gets what, 70 00:03:09,689 --> 00:03:11,851 but if I don't get something to eat in the next five seconds, 71 00:03:11,855 --> 00:03:13,692 I'm not gonna be so nice about it. 72 00:03:14,725 --> 00:03:17,022 Okay, fine. 73 00:03:17,027 --> 00:03:18,863 Here's your damn candy bar. 74 00:03:19,764 --> 00:03:20,826 Happy now? 75 00:03:37,814 --> 00:03:41,014 Go, go, go, go, go! Run, run, run, run! 76 00:03:56,933 --> 00:03:59,136 Josh! Josh, what's going on? 77 00:04:32,670 --> 00:04:35,834 I guess no one's getting that Baby Ruth now. 78 00:04:56,359 --> 00:04:59,189 - Dr. Nathan. - Gavin. 79 00:04:59,194 --> 00:05:01,458 I appreciate you having me. 80 00:05:01,463 --> 00:05:02,698 You're an important part of this mission. 81 00:05:02,699 --> 00:05:05,396 My team's creating a map of what we think Los Angeles 82 00:05:05,401 --> 00:05:07,199 looked like in 10,000 B.C. 83 00:05:07,204 --> 00:05:09,701 I want you to tell them everything you know 84 00:05:09,706 --> 00:05:10,869 about that place. 85 00:05:10,874 --> 00:05:12,805 Help them figure out where the survivors are. 86 00:05:12,810 --> 00:05:13,840 Of course. 87 00:05:13,845 --> 00:05:16,576 We'll fly there and back as many times as possible. 88 00:05:16,581 --> 00:05:18,778 Leave no one behind. 89 00:05:18,783 --> 00:05:19,946 Who's the pilot? 90 00:05:19,951 --> 00:05:22,654 We're vetting a short list of candidates as we speak. 91 00:05:23,887 --> 00:05:26,324 If that's the case, I'd like to throw my hat in the ring. 92 00:05:27,291 --> 00:05:29,988 You need someone who's flown experimental prototypes. 93 00:05:29,993 --> 00:05:32,290 You're not gonna find anyone more qualified. 94 00:05:32,295 --> 00:05:35,060 You're not in the air force anymore, Gavin. 95 00:05:35,065 --> 00:05:38,296 It took a lot of convincing to get this mission approved. 96 00:05:38,301 --> 00:05:40,337 I'm sorry this is the way it has to be. 97 00:05:42,139 --> 00:05:44,069 There is someone I know. 98 00:05:44,074 --> 00:05:45,538 We haven't spoken in a while, 99 00:05:45,543 --> 00:05:47,973 but there's no pilot I trust more. 100 00:05:47,978 --> 00:05:50,143 Guarantee he's one of the people you're considering. 101 00:05:50,148 --> 00:05:52,478 - What's his name? - Levi Delgado. 102 00:05:52,483 --> 00:05:54,846 We went to flight school together. 103 00:05:54,851 --> 00:05:56,749 He was one of my closest friends. 104 00:05:56,754 --> 00:05:58,150 He's been overseas about a year, 105 00:05:58,155 --> 00:05:59,818 running operations at Ramstein. 106 00:05:59,823 --> 00:06:03,922 But I hear he transferred back stateside to Vandenburg. 107 00:06:03,927 --> 00:06:05,557 Yeah, you're right. 108 00:06:05,562 --> 00:06:07,927 He's on our list. Let me make the call. 109 00:06:14,872 --> 00:06:17,542 There's nothing. It's all gone. 110 00:06:18,675 --> 00:06:20,807 What the hell was that thing? 111 00:06:20,812 --> 00:06:22,507 That thing? 112 00:06:22,512 --> 00:06:25,610 That thing is called a giant ground sloth. 113 00:06:25,615 --> 00:06:27,479 It is one of the largest mammals 114 00:06:27,484 --> 00:06:29,215 to ever roam North America. 115 00:06:29,220 --> 00:06:31,184 Or should I say was. 116 00:06:31,189 --> 00:06:34,220 - Was? - He's saying it's extinct. 117 00:06:34,225 --> 00:06:35,521 If that thing's extinct, 118 00:06:35,526 --> 00:06:37,189 then what the hell is it doing here? 119 00:06:37,194 --> 00:06:38,697 What the hell's it doing here? 120 00:06:41,165 --> 00:06:42,834 This is its home. 121 00:06:45,235 --> 00:06:46,833 Okay, I know this might be difficult 122 00:06:46,838 --> 00:06:48,133 for some of you to comprehend, 123 00:06:48,138 --> 00:06:49,969 but I think when we fell through that sinkhole, 124 00:06:49,973 --> 00:06:52,571 we ended up sometime around 10,000 B.C. 125 00:06:52,576 --> 00:06:55,173 Or BCE for the non-Christians. 126 00:06:55,178 --> 00:06:57,209 Dude, what are you talking about? 127 00:06:57,214 --> 00:06:59,378 Obviously the introduction of time travel 128 00:06:59,383 --> 00:07:01,052 is a lot to take in. 129 00:07:03,954 --> 00:07:05,550 Come on. 130 00:07:05,555 --> 00:07:07,018 You people aren't actually listening 131 00:07:07,023 --> 00:07:08,386 to this insanity, are you? 132 00:07:08,391 --> 00:07:09,788 I think Scott's right. 133 00:07:09,793 --> 00:07:11,430 You do? 134 00:07:12,829 --> 00:07:15,761 No, I know how it sounds, but... 135 00:07:15,766 --> 00:07:17,997 we saw a saber-toothed tiger in the forest. 136 00:07:18,002 --> 00:07:19,632 And those hills we saw? 137 00:07:19,637 --> 00:07:21,605 They look identical to the Hollywood Hills. 138 00:07:23,173 --> 00:07:24,970 I think we're still in LA. 139 00:07:24,975 --> 00:07:27,006 LA? No way. 140 00:07:27,011 --> 00:07:28,680 We're just somehow... 141 00:07:29,747 --> 00:07:31,877 We're somehow in the past. 142 00:07:31,882 --> 00:07:33,511 And that is what brought us here. 143 00:07:33,516 --> 00:07:35,319 We all fell through the same light. 144 00:07:37,052 --> 00:07:39,051 But if that's true, how are we gonna get back home? 145 00:07:39,055 --> 00:07:41,720 Not sitting around here talking about crazy theories. 146 00:07:41,725 --> 00:07:43,355 Well, how do you explain all of this? 147 00:07:43,360 --> 00:07:44,824 I don't have to. 148 00:07:44,829 --> 00:07:46,792 Y'all want to stay here? Be my guest. 149 00:07:46,797 --> 00:07:49,261 But I'm gonna find someone who actually knows where we are 150 00:07:49,266 --> 00:07:51,696 and I'm getting the hell out of here. 151 00:07:51,701 --> 00:07:53,831 Look, we all have people we want to get back to. 152 00:07:53,836 --> 00:07:55,102 And we're gonna try and find a way. 153 00:07:55,106 --> 00:07:56,837 But nothing's gonna happen if we starve to death. 154 00:07:56,841 --> 00:08:00,105 She's right. That thing ate all our food. 155 00:08:00,110 --> 00:08:01,273 What are you thinking, Eve? 156 00:08:04,281 --> 00:08:06,011 We need to hunt. 157 00:08:20,980 --> 00:08:23,444 Captain Delgado, we're approaching the hanger. 158 00:08:28,674 --> 00:08:30,438 Uncle Levi. 159 00:08:30,443 --> 00:08:33,207 - Hey, Izzy. - _ 160 00:08:33,212 --> 00:08:35,610 You look like you're doing better. 161 00:08:35,615 --> 00:08:37,578 How's physical therapy going? 162 00:08:37,583 --> 00:08:39,614 Mm, definitely not fun. 163 00:08:39,619 --> 00:08:42,550 Hey, if anybody can get through this, it's you. 164 00:08:42,555 --> 00:08:43,723 Hey, Levi. 165 00:08:45,258 --> 00:08:47,421 I just came to talk to Gavin. 166 00:08:47,426 --> 00:08:48,928 He's out back. 167 00:08:54,601 --> 00:08:56,003 Hey, man. 168 00:08:57,871 --> 00:09:00,235 I just wanted you to hear it from me first. 169 00:09:00,240 --> 00:09:02,243 They're transferring me to Ramstein. 170 00:09:03,610 --> 00:09:05,807 I hate leaving. 171 00:09:05,812 --> 00:09:07,632 Especially with Izzy still recovering. 172 00:09:08,814 --> 00:09:11,011 Orders are orders. 173 00:09:11,016 --> 00:09:12,586 Sure, we'll be all right. 174 00:09:14,053 --> 00:09:17,218 You said you've been talking about seeing that place again. 175 00:09:17,223 --> 00:09:19,354 When are you gonna give this up, Gavin? 176 00:09:19,359 --> 00:09:21,161 Come back to reality. 177 00:09:22,862 --> 00:09:25,060 You and Eve been talking about me behind my back. 178 00:09:25,065 --> 00:09:27,562 - Is that it? - Look, man. 179 00:09:27,567 --> 00:09:29,831 She is scared. 180 00:09:29,836 --> 00:09:31,865 We both just want what's best for you. 181 00:09:31,870 --> 00:09:34,003 You don't pull yourself together, you're gonna lose your family. 182 00:09:34,007 --> 00:09:36,043 Don't you think I know that? 183 00:09:37,010 --> 00:09:41,215 These things I see have taken everything from me. 184 00:09:42,682 --> 00:09:44,552 I can't fly anymore. 185 00:09:45,484 --> 00:09:48,354 So save your advice, 'cause it's not gonna help. 186 00:09:51,191 --> 00:09:52,487 Good luck in Germany. 187 00:10:16,649 --> 00:10:18,818 Levi, it's been a long time. 188 00:10:20,553 --> 00:10:23,389 I'm so sorry about Eve and Josh. 189 00:10:25,324 --> 00:10:27,956 They briefed me on the way over. 190 00:10:27,961 --> 00:10:30,491 Said that you were gonna be able to help locate the survivors? 191 00:10:30,496 --> 00:10:31,593 That's right. 192 00:10:31,597 --> 00:10:34,095 So... 193 00:10:34,100 --> 00:10:37,031 that place that you've been seeing all these years... 194 00:10:37,036 --> 00:10:38,539 It's real. 195 00:10:41,774 --> 00:10:44,606 I've been trying to wrap my head around it all morning. 196 00:10:44,611 --> 00:10:45,611 Yeah. 197 00:10:46,980 --> 00:10:49,977 Captain Delgado. I'm Dr. Sophia Nathan. 198 00:10:49,982 --> 00:10:51,513 I'm running point on the mission. 199 00:10:51,518 --> 00:10:52,786 It's nice to meet you. 200 00:10:53,720 --> 00:10:54,816 Let's get to it. 201 00:11:02,194 --> 00:11:03,424 Hey, can I ask you a question? 202 00:11:03,429 --> 00:11:06,962 You, uh, said you were an office manager, right? 203 00:11:06,967 --> 00:11:08,129 That's right. 204 00:11:08,134 --> 00:11:09,864 Building rabbit snares out of twigs 205 00:11:09,869 --> 00:11:11,332 part of the job description? 206 00:11:11,337 --> 00:11:13,735 No, not exactly. 207 00:11:13,740 --> 00:11:14,875 Go on, then. 208 00:11:16,109 --> 00:11:17,871 I grew up on a farm in Montana. 209 00:11:17,876 --> 00:11:21,842 So hunting and fishing and, you know, riding horses, 210 00:11:21,847 --> 00:11:23,916 it was just a way of life for us. 211 00:11:24,683 --> 00:11:26,715 That and my dad really wanted a boy. 212 00:11:28,121 --> 00:11:30,284 You ever get back there? 213 00:11:30,289 --> 00:11:32,920 Actually, I had a trip planned with Izzy. 214 00:11:32,925 --> 00:11:34,289 Kind of a mother-daughter thing. 215 00:11:34,294 --> 00:11:36,290 But, um... 216 00:11:36,295 --> 00:11:37,295 But what? 217 00:11:41,167 --> 00:11:43,731 But it never happened... 218 00:11:43,736 --> 00:11:45,039 'cause of the accident. 219 00:11:47,072 --> 00:11:48,576 After that... 220 00:11:50,443 --> 00:11:52,678 Everything changed. I-I changed. 221 00:11:55,048 --> 00:11:57,083 Guess guilt will do that to you. 222 00:11:58,351 --> 00:12:01,082 Eve... 223 00:12:01,087 --> 00:12:03,651 what happened to your daughter... 224 00:12:03,656 --> 00:12:04,918 it's not your fault. 225 00:12:04,923 --> 00:12:05,987 You said it yourself. 226 00:12:05,992 --> 00:12:07,956 You were running late at work. 227 00:12:07,961 --> 00:12:09,058 Your neighbor picked her up... 228 00:12:09,062 --> 00:12:10,664 It should've been me driving the car. 229 00:12:13,667 --> 00:12:16,063 Who's to say it would've gone any differently? 230 00:12:16,068 --> 00:12:18,432 You know, I've told you a lot about myself, 231 00:12:18,437 --> 00:12:21,207 and I... I barely know anything about you. 232 00:12:24,044 --> 00:12:25,173 Tell you what. 233 00:12:25,178 --> 00:12:28,208 If we're gonna find any rabbits, 234 00:12:28,213 --> 00:12:29,843 we should probably be quiet. 235 00:12:51,371 --> 00:12:52,372 Hey. 236 00:12:55,107 --> 00:12:56,236 The hell do you want? 237 00:12:56,241 --> 00:12:57,801 You shouldn't be alone in these woods. 238 00:12:59,279 --> 00:13:01,976 Look at you. Mother of the year. 239 00:13:01,981 --> 00:13:03,343 I know you're angry. 240 00:13:03,348 --> 00:13:05,713 Angry? 241 00:13:05,718 --> 00:13:07,678 That's maybe the nicest way you could put it. 242 00:13:10,156 --> 00:13:14,187 Lucas, what happened between me and your father... 243 00:13:14,192 --> 00:13:15,494 Don't. 244 00:13:23,302 --> 00:13:24,966 Look, you want to die in these woods? 245 00:13:24,971 --> 00:13:26,034 Fine. 246 00:13:26,039 --> 00:13:27,568 But I guarantee, we stick together, 247 00:13:27,573 --> 00:13:29,870 we got a better shot of surviving. 248 00:13:29,875 --> 00:13:31,339 So why don't you just tell me 249 00:13:31,344 --> 00:13:32,774 what you came out here looking for? 250 00:13:34,747 --> 00:13:36,344 Just answer the question. 251 00:13:36,349 --> 00:13:38,880 Doesn't mean we're best friends. 252 00:13:44,189 --> 00:13:46,287 What the hell? 253 00:13:46,292 --> 00:13:48,028 Found it yesterday. 254 00:13:49,261 --> 00:13:51,030 Tiger had fallen in. 255 00:13:53,098 --> 00:13:55,963 Whoever built it obviously came back, 256 00:13:55,968 --> 00:13:59,433 took the tiger out, reset it. 257 00:13:59,438 --> 00:14:01,702 So you figured you could track them and get answers 258 00:14:01,707 --> 00:14:03,471 to where we are and how to get home? 259 00:14:03,476 --> 00:14:06,073 Something like that. 260 00:14:06,078 --> 00:14:08,048 Or maybe there's a shelter around here. 261 00:14:10,082 --> 00:14:12,785 Or whatever they have in 10,000 B.C. 262 00:14:13,486 --> 00:14:15,450 You really believe that's where we are? 263 00:14:15,455 --> 00:14:16,989 I don't know. 264 00:14:20,293 --> 00:14:23,091 What do you say we look together? 265 00:14:29,067 --> 00:14:30,670 I'll take that as a yes. 266 00:14:33,105 --> 00:14:36,671 Well, Dad, that giant ground thing ate all our food. 267 00:14:36,676 --> 00:14:39,680 So, you know, morning's off to a great start. 268 00:14:42,915 --> 00:14:43,915 Dad? What's wrong? 269 00:14:45,217 --> 00:14:46,880 There's something I need to tell you. 270 00:14:46,885 --> 00:14:50,284 Okay, you're kind of freaking me out. 271 00:14:50,289 --> 00:14:52,558 I can't feel my legs. 272 00:14:54,093 --> 00:14:55,489 What are you talking about? 273 00:14:55,494 --> 00:14:57,157 Last night, you said it was just a bruise. 274 00:14:57,162 --> 00:15:00,127 It started out that way, but it swelled overnight. 275 00:15:00,132 --> 00:15:02,095 The excess fluid must be putting pressure 276 00:15:02,100 --> 00:15:04,265 on my spinal cord. 277 00:15:04,270 --> 00:15:06,466 But that's only temporary, right? 278 00:15:06,471 --> 00:15:08,502 I mean, the swelling will go down. 279 00:15:08,507 --> 00:15:10,277 Only if it's drained. 280 00:15:12,245 --> 00:15:14,909 Okay, so... so what are we supposed to do? 281 00:15:14,914 --> 00:15:18,117 Not we. You. 282 00:15:19,986 --> 00:15:21,381 What? 283 00:15:21,386 --> 00:15:22,783 You need to drain the fluid. 284 00:15:22,788 --> 00:15:25,086 - No, Dad. - Listen, listen. 285 00:15:25,091 --> 00:15:27,655 Eve brought back medical supplies from the ambulance. 286 00:15:27,660 --> 00:15:29,357 Everything you need is in there. 287 00:15:29,362 --> 00:15:31,224 Dad, I'm not a doctor. 288 00:15:31,229 --> 00:15:33,794 I'm not even premed. Remember? I dropped out. 289 00:15:33,799 --> 00:15:36,629 It's a simple procedure. I'll guide you step by step. 290 00:15:36,634 --> 00:15:37,731 No, this is crazy. 291 00:15:37,736 --> 00:15:39,706 There's no one else here who can do it. 292 00:15:42,342 --> 00:15:45,372 It needs to be relieved in the next few hours, 293 00:15:45,377 --> 00:15:47,207 or I may never walk again. 294 00:15:59,090 --> 00:16:01,788 You got it. 295 00:16:01,793 --> 00:16:03,590 One down. 296 00:16:03,595 --> 00:16:07,593 Now all we need is, like, ten more to feed everyone. 297 00:16:07,598 --> 00:16:08,962 Aw. 298 00:16:08,967 --> 00:16:10,462 Good job. 299 00:16:10,467 --> 00:16:13,133 Hate to have to kill it. But we gotta eat, right? 300 00:16:15,506 --> 00:16:16,741 Ty? 301 00:16:18,610 --> 00:16:19,645 Bear. 302 00:16:25,784 --> 00:16:26,880 What now? 303 00:16:26,885 --> 00:16:27,981 Don't run. 304 00:16:32,457 --> 00:16:33,886 Hey, little guy. 305 00:16:33,891 --> 00:16:35,059 Go, go, go, go, okay. 306 00:16:42,100 --> 00:16:43,996 Now run. 307 00:16:51,609 --> 00:16:54,006 Eve! Eve, this way! This way! 308 00:16:54,011 --> 00:16:55,140 Come on. 309 00:16:55,145 --> 00:16:57,143 Look, there's a cave. 310 00:17:05,756 --> 00:17:07,720 He's coming. He's coming! 311 00:17:30,074 --> 00:17:34,279 - Jesus. - Whoa, whoa, whoa. 312 00:17:34,284 --> 00:17:36,147 Is this, like, a medical emergency situation? 313 00:17:36,152 --> 00:17:39,018 I... I'm good, it's just, that guy over there, 314 00:17:39,023 --> 00:17:40,886 he's totally eating grass. 315 00:17:40,891 --> 00:17:43,928 Oh, technically grass is kind of like a salad, so... 316 00:17:47,898 --> 00:17:49,133 That's just disgusting. 317 00:17:51,034 --> 00:17:53,365 Hey, you really think we're in the past? 318 00:17:53,370 --> 00:17:56,502 I mean, that's crazy, right? 319 00:17:56,507 --> 00:17:58,571 Doesn't mean it's not true. 320 00:17:58,576 --> 00:18:01,606 Hey, hey, guys. I need your help. 321 00:18:01,611 --> 00:18:02,708 What's up? 322 00:18:02,713 --> 00:18:05,477 Basically, if I don't drain my dad's back right away, 323 00:18:05,482 --> 00:18:06,946 he'll be paralyzed. 324 00:18:06,951 --> 00:18:08,214 Wow, that's a lot to take in. 325 00:18:08,219 --> 00:18:09,649 Yeah, so I need an anesthetic, 326 00:18:09,654 --> 00:18:12,284 something to numb the pain, like alcohol. 327 00:18:12,289 --> 00:18:15,621 Sure, I'll just pop over to my local BevMo. 328 00:18:15,626 --> 00:18:18,224 We'll search the cars. We'll find something. 329 00:18:18,229 --> 00:18:21,299 Thank you. Just hurry. Please. 330 00:18:24,501 --> 00:18:26,534 Now you're really setting her up for disappointment. 331 00:18:26,538 --> 00:18:28,436 If there was booze lying around, I would've found it. 332 00:18:28,440 --> 00:18:29,937 She took care of me when I was hurt. 333 00:18:29,942 --> 00:18:31,839 Just think. 334 00:18:31,844 --> 00:18:33,524 There has to be something we can use. 335 00:18:37,514 --> 00:18:40,017 Hold on. I may have an idea. 336 00:18:48,526 --> 00:18:50,355 It's useless. 337 00:18:50,360 --> 00:18:51,690 All right, 338 00:18:51,695 --> 00:18:53,964 we gotta find another way out of here. 339 00:19:00,303 --> 00:19:01,633 Someone's coming. 340 00:19:05,175 --> 00:19:07,372 Hello? 341 00:19:07,377 --> 00:19:09,342 Marybeth? 342 00:19:09,347 --> 00:19:10,709 Lucas. 343 00:19:10,714 --> 00:19:12,078 What are you guys doing here? 344 00:19:12,083 --> 00:19:13,679 There's a sabertooth trap nearby. 345 00:19:13,684 --> 00:19:16,649 We were looking for whoever built it, but no luck. 346 00:19:16,654 --> 00:19:20,252 A bear chased us in here. Cave entrance collapsed in. 347 00:19:20,257 --> 00:19:22,254 It's the only reason we survived. 348 00:19:22,259 --> 00:19:23,594 What? 349 00:19:25,662 --> 00:19:28,094 Oh, you gotta be kidding me. That's our only way out. 350 00:19:28,099 --> 00:19:30,529 No. No, there's gotta be another way out of here. 351 00:19:30,534 --> 00:19:32,331 Well, there was a split in the cave. 352 00:19:32,336 --> 00:19:34,734 We went to the right. It was a dead end. 353 00:19:34,739 --> 00:19:36,201 Maybe we can get out the other way. 354 00:19:36,206 --> 00:19:38,637 Or it's just another dead end. 355 00:19:38,642 --> 00:19:40,105 We can't stand here and do nothing. 356 00:19:40,110 --> 00:19:41,979 Oh, did I say we should? 357 00:19:42,512 --> 00:19:44,075 Looks like we're going the other way. 358 00:19:44,080 --> 00:19:45,716 Just like your mum says. 359 00:19:46,918 --> 00:19:48,547 How do you know she's my mom? 360 00:19:48,552 --> 00:19:50,383 No one argues like family, mate. 361 00:19:55,725 --> 00:19:58,329 Hey, Riley. Check this out. 362 00:19:59,931 --> 00:20:02,868 There's no alcohol, but there is this. 363 00:20:03,600 --> 00:20:05,531 Ta-da. 364 00:20:09,746 --> 00:20:11,536 Are you kidding me right now? 365 00:20:11,541 --> 00:20:12,705 What is that? 366 00:20:12,710 --> 00:20:14,073 This is the heroin we found. 367 00:20:14,078 --> 00:20:15,106 Heroin? 368 00:20:15,111 --> 00:20:17,376 There's a drug dealer down here. 369 00:20:17,381 --> 00:20:19,312 Apparently we've got a pretty eclectic group. 370 00:20:19,316 --> 00:20:21,279 I literally want to kill you two. 371 00:20:21,284 --> 00:20:23,548 I get the instinct, but I've read somewhere 372 00:20:23,553 --> 00:20:26,084 that heroin used to be prescribed as pain medication. 373 00:20:26,089 --> 00:20:27,820 Where'd you read that, "High Times"? 374 00:20:27,825 --> 00:20:29,688 Riley, he's right. 375 00:20:29,693 --> 00:20:31,556 Heroin's an opiate. It's made from morphine. 376 00:20:31,561 --> 00:20:33,593 But you have to walk me through the procedure. 377 00:20:33,598 --> 00:20:35,261 How do you plan to do that when you're high? 378 00:20:35,265 --> 00:20:37,595 You're not gonna give me a full dose. 379 00:20:37,600 --> 00:20:39,398 Just enough to dull the pain. 380 00:20:39,403 --> 00:20:40,405 Listen to me. 381 00:20:42,472 --> 00:20:44,169 I'm gonna be fine. 382 00:20:44,174 --> 00:20:46,504 I'll be with you every step of the way. 383 00:20:46,509 --> 00:20:48,374 Now, you ready to do this? 384 00:20:56,151 --> 00:20:58,716 This is a map of Pleistocene-era Los Angeles. 385 00:20:58,721 --> 00:21:00,050 Based on what you've seen, 386 00:21:00,055 --> 00:21:02,687 where can we find our survivors? 387 00:21:02,692 --> 00:21:05,262 They're here, in this large clearing. 388 00:21:06,796 --> 00:21:10,027 - And you've seen them there? - I did. 389 00:21:10,032 --> 00:21:12,028 This is where I found Eve's ring. 390 00:21:12,033 --> 00:21:14,398 Off Mulholland. 391 00:21:14,403 --> 00:21:16,500 I also saw her walking by a river. 392 00:21:16,505 --> 00:21:18,501 There's one in that area. 393 00:21:18,506 --> 00:21:20,738 What's now the LA River. 394 00:21:20,743 --> 00:21:22,038 In between those two points, 395 00:21:22,043 --> 00:21:23,673 there is only one large clearing. 396 00:21:23,678 --> 00:21:26,410 The terrain was mostly dense forest and wetlands. 397 00:21:26,415 --> 00:21:28,078 Any idea where I can touch down? 398 00:21:28,083 --> 00:21:30,484 Based on the topography, there should be a small strip of land 399 00:21:30,488 --> 00:21:32,090 about a mile north of the clearing. 400 00:21:34,055 --> 00:21:35,385 So? 401 00:21:39,561 --> 00:21:41,392 Set a flight plan. 402 00:21:41,397 --> 00:21:43,126 We'll meet back here in an hour and review. 403 00:21:43,131 --> 00:21:45,762 - Okay, let's go. - Set up tracking coordinates. 404 00:21:45,767 --> 00:21:47,530 If you can, I'm gonna need everything... 405 00:21:47,535 --> 00:21:49,433 elevation, estimated wind speeds, 406 00:21:49,438 --> 00:21:50,935 anything you think you might be able to predict. 407 00:21:50,939 --> 00:21:53,738 Yes, sir. 408 00:21:55,844 --> 00:21:56,941 I don't know what to say. 409 00:21:56,946 --> 00:21:58,909 You don't need to say anything. 410 00:21:58,914 --> 00:22:01,077 I'm just glad you're here. 411 00:22:01,082 --> 00:22:03,814 If it's not me flying that plane down there, 412 00:22:03,819 --> 00:22:05,082 had to be you. 413 00:22:09,558 --> 00:22:10,954 It's Izzy. 414 00:22:10,959 --> 00:22:12,989 She wanted to see you before you flew out. 415 00:22:12,994 --> 00:22:14,798 Come on. 416 00:22:16,365 --> 00:22:18,863 I cannot believe you're old enough to drive. 417 00:22:18,868 --> 00:22:20,530 Plus, they gave me handicap plates, 418 00:22:20,535 --> 00:22:23,100 which means I can park pretty much wherever I want. 419 00:22:23,105 --> 00:22:24,835 Thing's worth its weight in gold. 420 00:22:24,840 --> 00:22:26,636 Congratulations. 421 00:22:26,641 --> 00:22:28,104 You know, she gets this from you. 422 00:22:28,109 --> 00:22:30,874 Yeah. Well, this is why you shouldn't've left town. 423 00:22:30,879 --> 00:22:32,748 She needs better role models. 424 00:22:35,383 --> 00:22:38,481 Hey. You Okay? 425 00:22:38,486 --> 00:22:40,422 I'm so nervous, I feel like I could puke. 426 00:22:42,391 --> 00:22:43,787 Don't worry. 427 00:22:43,792 --> 00:22:46,657 I'll be there and back before you know it. 428 00:22:46,662 --> 00:22:48,057 You have to. 429 00:22:48,062 --> 00:22:50,193 Who else is gonna be my tour guide in Berlin? 430 00:22:50,198 --> 00:22:51,834 I'd be happy to do it. 431 00:22:53,569 --> 00:22:55,905 Mom said it was one of her favorite places she ever went. 432 00:22:58,873 --> 00:23:02,006 It's an incredible city. You'd love it. 433 00:23:02,011 --> 00:23:03,807 It's part of the reason I chose to go there. 434 00:23:11,720 --> 00:23:13,817 Anyway, we should get back. 435 00:23:29,004 --> 00:23:32,502 - Have the drugs kicked in yet? - I'm not feeling any pain. 436 00:23:32,507 --> 00:23:34,738 Okay, that's good, I guess. 437 00:23:34,743 --> 00:23:36,540 So then what's first? 438 00:23:36,545 --> 00:23:38,441 Just like I said. 439 00:23:38,446 --> 00:23:40,850 Move your finger down the spine of my lower back. 440 00:23:42,117 --> 00:23:44,415 Okay, I got it. 441 00:23:44,420 --> 00:23:47,016 And press down. 442 00:23:47,021 --> 00:23:49,520 That's where the lumbar meets the... 443 00:23:49,525 --> 00:23:51,561 The sacrum. 444 00:23:53,928 --> 00:23:56,399 I think we may have given him too much. 445 00:23:57,232 --> 00:23:58,768 No, no, I'm fine. 446 00:24:01,102 --> 00:24:03,972 That's where you're going to insert the needle. 447 00:24:05,541 --> 00:24:08,605 Once you feel it pop, 448 00:24:08,610 --> 00:24:10,774 attach the syringe. 449 00:24:10,779 --> 00:24:12,782 Draw six ccs. 450 00:24:15,751 --> 00:24:17,847 Okay, I'm gonna insert it now. 451 00:24:17,852 --> 00:24:19,488 Remember... 452 00:24:20,822 --> 00:24:22,819 You have to push through the muscle. 453 00:24:22,824 --> 00:24:24,460 Once you do... 454 00:24:27,028 --> 00:24:28,664 Once I do, what, Dad? 455 00:24:31,067 --> 00:24:33,063 Once I do, what? Dad? 456 00:24:33,068 --> 00:24:35,705 - Uh-oh. - Dad? Oh, my God, Dad! 457 00:24:42,777 --> 00:24:44,474 You know, we've been walking awhile. 458 00:24:44,479 --> 00:24:46,075 Maybe we should take a break. 459 00:24:46,080 --> 00:24:47,250 Thanks. 460 00:24:54,622 --> 00:24:57,153 Hey, shh, shh. Can you hear that? 461 00:25:12,840 --> 00:25:14,070 It's a dead end. 462 00:25:14,075 --> 00:25:15,838 So we keep searching the cave. 463 00:25:15,843 --> 00:25:16,875 We already went the other way. 464 00:25:16,879 --> 00:25:17,975 We've searched everywhere. 465 00:25:17,980 --> 00:25:21,045 I'm not dying in this cave. I'm gonna find a way out. 466 00:25:21,050 --> 00:25:23,780 And how do you suppose we do that? 467 00:25:23,785 --> 00:25:27,351 It's not a dead end. There's algae. 468 00:25:27,356 --> 00:25:29,720 Algae needs sunlight to grow, 469 00:25:29,725 --> 00:25:31,889 which means it came from somewhere else, 470 00:25:31,894 --> 00:25:33,356 somewhere where there's light. 471 00:25:33,361 --> 00:25:36,659 You think there's a way out underneath the water? 472 00:25:36,664 --> 00:25:38,828 There's only one way to find out. 473 00:25:38,833 --> 00:25:40,163 Ty. 474 00:25:40,168 --> 00:25:41,931 We have no idea what's in that water, 475 00:25:41,936 --> 00:25:43,967 much less if it leads anywhere. 476 00:25:43,972 --> 00:25:46,837 No. That's... it's too dangerous. 477 00:25:46,842 --> 00:25:49,273 So we're staying here? 478 00:25:49,278 --> 00:25:52,043 Eve, he's right. 479 00:25:52,048 --> 00:25:53,078 We gotta try. 480 00:25:53,083 --> 00:25:54,612 No, there has to be another way. 481 00:25:55,818 --> 00:25:57,849 - Ty! - Ty? 482 00:25:57,854 --> 00:25:59,516 - I don't see him. - Ty! Come on, Ty! 483 00:25:59,521 --> 00:26:01,424 Ty! Ty! 484 00:26:05,168 --> 00:26:07,398 Maybe we should go after him. 485 00:26:07,403 --> 00:26:09,739 Maybe he found the other side. 486 00:26:10,505 --> 00:26:12,102 Or maybe not. 487 00:26:12,107 --> 00:26:13,970 Oh, come on, Ty. 488 00:26:19,781 --> 00:26:21,216 Come on. 489 00:26:24,619 --> 00:26:26,883 Ty! 490 00:26:26,888 --> 00:26:28,752 Ty, you okay? 491 00:26:28,757 --> 00:26:30,753 Yeah. 492 00:26:30,758 --> 00:26:33,289 There's a way out on the other side of the cave. 493 00:26:38,567 --> 00:26:41,731 But, guys, there's something else you gotta see. 494 00:26:45,946 --> 00:26:47,708 Everything okay? 495 00:26:47,713 --> 00:26:49,344 Yeah. 496 00:26:49,349 --> 00:26:51,445 Just, um, 497 00:26:51,450 --> 00:26:52,719 preflight planning. 498 00:26:56,085 --> 00:26:57,414 What's up? 499 00:26:57,419 --> 00:27:00,223 Look, we both know how these missions can go. 500 00:27:01,222 --> 00:27:02,842 I don't want to leave anything unsaid. 501 00:27:04,292 --> 00:27:06,295 Why did you leave for Germany? 502 00:27:08,030 --> 00:27:09,826 I was transferred. 503 00:27:09,831 --> 00:27:11,461 You're not telling me the truth. 504 00:27:11,466 --> 00:27:13,631 You just told Izzy you chose to go there. 505 00:27:13,636 --> 00:27:14,898 Gavin, just let it go... 506 00:27:14,903 --> 00:27:16,866 Levi, look at me and tell me I'm wrong. 507 00:27:21,710 --> 00:27:22,939 Why'd you leave? 508 00:27:32,288 --> 00:27:34,257 I left because I couldn't handle it. 509 00:27:38,327 --> 00:27:39,561 Couldn't handle what? 510 00:27:42,897 --> 00:27:44,495 You and Eve. 511 00:27:50,973 --> 00:27:52,642 You have to understand. 512 00:27:54,076 --> 00:27:55,578 Eve was scared. 513 00:27:57,980 --> 00:28:00,411 And you were drinking all the time. 514 00:28:00,416 --> 00:28:03,146 Talking about some place. 515 00:28:03,151 --> 00:28:05,815 We didn't know it was real. 516 00:28:05,820 --> 00:28:07,884 Do you still love her? 517 00:28:15,830 --> 00:28:17,727 Gavin, I'm sorry. 518 00:28:35,850 --> 00:28:38,881 Dad? Dad. Dad! 519 00:28:38,886 --> 00:28:39,886 Dad, please wake up. 520 00:28:39,891 --> 00:28:41,085 Yeah, I don't think that's working. 521 00:28:41,089 --> 00:28:42,653 - No more talking. - Dad. 522 00:28:42,658 --> 00:28:43,954 I don't know what to do. 523 00:28:43,959 --> 00:28:45,424 Not without him walking me through it. 524 00:28:45,428 --> 00:28:48,592 He already did. Just remember what he said. 525 00:28:48,597 --> 00:28:51,663 Once you feel a pop, attach the syringe. 526 00:28:51,668 --> 00:28:53,504 Draw six ccs. 527 00:28:54,902 --> 00:28:56,471 Okay. 528 00:28:58,406 --> 00:29:00,804 Hey, you can do this. 529 00:29:00,809 --> 00:29:03,474 I'm not sure that I can. 530 00:29:03,479 --> 00:29:05,541 Close your eyes. 531 00:29:05,546 --> 00:29:06,810 Take a deep breath. 532 00:29:12,887 --> 00:29:14,551 That help? 533 00:29:26,402 --> 00:29:29,300 There's no fluid. Nothing's happening. 534 00:29:29,305 --> 00:29:31,034 Maybe I didn't get it in far enough? 535 00:29:31,039 --> 00:29:32,737 I just... I don't... I don't know. I don't know. 536 00:29:32,741 --> 00:29:34,644 Just keep going. 537 00:29:37,011 --> 00:29:38,808 Okay. 538 00:30:10,979 --> 00:30:13,443 All right, that's six ccs. 539 00:30:13,448 --> 00:30:14,749 I think you did it, Riley. 540 00:30:17,152 --> 00:30:18,949 Is it okay to talk now? 541 00:30:18,954 --> 00:30:22,018 Now I just need him to wake up. 542 00:30:22,023 --> 00:30:23,853 See if he can feel his legs. 543 00:30:29,197 --> 00:30:30,994 - You good? - Yeah. 544 00:30:30,999 --> 00:30:32,862 This way. 545 00:30:39,707 --> 00:30:41,005 Oh, damn. 546 00:30:43,379 --> 00:30:44,480 What the hell? 547 00:30:47,482 --> 00:30:49,250 He was living in this cave. 548 00:30:52,855 --> 00:30:56,119 Kelso Valley College, Mojave, California. 549 00:30:56,124 --> 00:30:58,087 - How did he get here? - Don't know. 550 00:30:58,092 --> 00:30:59,789 But by these markings, 551 00:30:59,794 --> 00:31:02,531 looks like he was here at least a few years. 552 00:31:04,433 --> 00:31:07,403 Till he gave up, blew his brains out. 553 00:31:10,038 --> 00:31:12,936 He was here all that time. 554 00:31:12,941 --> 00:31:16,038 He never found a way home. And neither will we. 555 00:31:28,325 --> 00:31:30,556 Please wake up, Dad. 556 00:31:30,561 --> 00:31:32,792 Please, oh, God. Please, please. 557 00:31:35,866 --> 00:31:38,197 Riley. 558 00:31:38,202 --> 00:31:39,899 Dad? 559 00:31:39,904 --> 00:31:42,168 Dad. 560 00:31:42,173 --> 00:31:45,271 Hey, hey, let's get you up. 561 00:31:45,276 --> 00:31:46,906 Here. 562 00:31:53,251 --> 00:31:55,053 Can you feel anything? 563 00:31:56,887 --> 00:31:59,185 - I don't know. - Okay. 564 00:31:59,190 --> 00:32:01,825 Well, um, try to move your toes. 565 00:32:07,298 --> 00:32:08,927 I can't. 566 00:32:08,932 --> 00:32:12,564 Try harder. Come on. 567 00:32:12,569 --> 00:32:14,467 Come on, Dad. 568 00:32:14,472 --> 00:32:17,335 Keep trying. Come on. 569 00:32:21,550 --> 00:32:24,080 They're moving. 570 00:32:24,085 --> 00:32:25,387 Oh, they're moving. 571 00:32:27,617 --> 00:32:30,683 - I'm proud of you. - Thanks. 572 00:32:30,688 --> 00:32:32,485 But I've had about eight heart attacks today, 573 00:32:32,490 --> 00:32:34,020 so let's never do that again, okay? 574 00:32:34,024 --> 00:32:35,420 Mm-hmm. 575 00:32:35,425 --> 00:32:37,490 Okay. 576 00:32:42,500 --> 00:32:44,702 We can't tell anyone what we found in that cave. 577 00:32:46,069 --> 00:32:49,702 Right now, people still have hope. 578 00:32:49,707 --> 00:32:51,476 We take that away, it's a dangerous thing. 579 00:32:52,442 --> 00:32:55,006 Even if we keep this quiet, people are gonna lose hope 580 00:32:55,011 --> 00:32:56,743 pretty quickly when they're starving to death. 581 00:32:56,747 --> 00:32:58,711 No one's gonna starve to death. 582 00:32:58,716 --> 00:33:00,945 That guy in the cave, he lived here for a while. 583 00:33:00,950 --> 00:33:02,720 He obviously found food. 584 00:33:04,154 --> 00:33:06,986 Eve? Where are you going? 585 00:33:06,991 --> 00:33:08,593 Look. 586 00:33:11,061 --> 00:33:13,597 Look at this. Mushrooms. 587 00:33:15,999 --> 00:33:18,499 Uh-uh. Hell no. I'm not eating those. 588 00:33:18,504 --> 00:33:19,732 They're probably poisonous. 589 00:33:19,737 --> 00:33:21,333 No, they're not. Trust me. 590 00:33:21,338 --> 00:33:22,936 They were everywhere where I grew up. 591 00:33:22,940 --> 00:33:25,677 They're called chicken of the woods. 592 00:33:28,045 --> 00:33:30,943 They're... they're better when they're cooked. 593 00:33:37,822 --> 00:33:39,884 Okay, I'm officially starving. 594 00:33:39,889 --> 00:33:41,554 Join the club. 595 00:33:41,559 --> 00:33:43,456 Do you remember that movie "Alive"? 596 00:33:43,461 --> 00:33:45,393 The one about the soccer team that crashed in the Andes 597 00:33:45,397 --> 00:33:47,027 and everyone ate each other? 598 00:33:47,032 --> 00:33:49,695 Just wondering how long it'll take us to get there, 599 00:33:49,700 --> 00:33:50,832 'cause they went to cannibalism 600 00:33:50,836 --> 00:33:52,066 a lot sooner than you think. 601 00:33:52,071 --> 00:33:54,069 Remember that no-talking thing? 602 00:33:54,572 --> 00:33:55,807 Let's try that again. 603 00:33:57,140 --> 00:33:59,204 - Josh. - Mom. 604 00:33:59,209 --> 00:34:02,274 Where have you been? 605 00:34:02,279 --> 00:34:03,508 Why are you all wet? 606 00:34:03,513 --> 00:34:04,944 It's a long story. You okay? 607 00:34:04,949 --> 00:34:06,212 - Yeah. - Yeah? 608 00:34:06,217 --> 00:34:07,279 - Better. - Okay. 609 00:34:07,284 --> 00:34:08,882 Any luck finding food? 610 00:34:08,887 --> 00:34:11,483 Well, not with hunting, but... 611 00:34:11,488 --> 00:34:13,691 we did find these. 612 00:34:14,858 --> 00:34:16,921 Eve really came through for everyone. 613 00:34:16,926 --> 00:34:19,792 Amazing. I was thinking about going vegan anyway. 614 00:34:19,797 --> 00:34:22,400 And there's plenty for everyone. 615 00:34:22,932 --> 00:34:24,997 Guess you didn't find anyone else out there, huh? 616 00:34:29,773 --> 00:34:32,171 No. Not a soul. 617 00:34:46,423 --> 00:34:47,820 Good luck. 618 00:34:54,765 --> 00:34:55,900 Can you give us a minute? 619 00:34:59,804 --> 00:35:01,166 - Gavin... - Levi. 620 00:35:01,171 --> 00:35:03,440 Right now, all that matters is the mission. 621 00:35:05,174 --> 00:35:08,640 When you find Eve, I need you to give her this. 622 00:35:15,285 --> 00:35:17,316 You bring my family home. 623 00:35:17,321 --> 00:35:19,617 You got my word. 624 00:35:34,805 --> 00:35:36,073 What do you want? 625 00:35:38,641 --> 00:35:40,740 Um, listen. 626 00:35:40,745 --> 00:35:41,842 About your father... 627 00:35:41,847 --> 00:35:43,210 I don't want to talk about him. 628 00:35:43,215 --> 00:35:44,850 I need you to know. 629 00:35:46,278 --> 00:35:50,383 What I did, I didn't have a choice. 630 00:35:50,388 --> 00:35:54,218 You pulled the trigger. You had a choice. 631 00:35:54,223 --> 00:35:57,189 I didn't want it to go that way, 632 00:35:57,194 --> 00:36:00,759 and I'm not gonna stand here and apologize for it. 633 00:36:00,764 --> 00:36:03,895 No. No, you wouldn't, would you? 634 00:36:03,900 --> 00:36:05,703 I don't want to talk to you. 635 00:36:07,203 --> 00:36:08,906 I don't want anything to do with you. 636 00:36:10,774 --> 00:36:12,236 You're on your own. 637 00:36:39,002 --> 00:36:41,738 - Hey. - Hey. 638 00:36:43,740 --> 00:36:45,238 I don't know if I would've gotten 639 00:36:45,243 --> 00:36:46,338 through today without you. 640 00:36:46,343 --> 00:36:49,247 Oh, something tells me you'd have worked out a way. 641 00:36:52,216 --> 00:36:53,284 Eve? 642 00:36:55,485 --> 00:36:59,350 Listen, I owe you an explanation 643 00:36:59,355 --> 00:37:01,359 about what I've been going through... 644 00:37:03,026 --> 00:37:04,995 And why I have the gun, everything. 645 00:37:09,700 --> 00:37:12,731 I have a brain tumor, Eve. 646 00:37:12,736 --> 00:37:13,837 It's terminal. 647 00:37:15,105 --> 00:37:16,773 Oh, Ty. 648 00:37:18,308 --> 00:37:19,771 Oh, I'm so sorry. 649 00:37:19,776 --> 00:37:22,106 Since I was diagnosed, I just... 650 00:37:22,111 --> 00:37:24,181 I felt like I lost my purpose. 651 00:37:25,883 --> 00:37:29,152 I quit my practice, pushed my wife away. 652 00:37:30,821 --> 00:37:32,991 I just wanted it all to be over, but... 653 00:37:34,924 --> 00:37:37,027 I don't want to end up like that man in the cave. 654 00:37:38,895 --> 00:37:40,797 So I... 655 00:37:43,833 --> 00:37:45,802 Would you mind holding on to this for me? 656 00:37:47,804 --> 00:37:49,273 Sure. 657 00:37:54,477 --> 00:37:58,682 You know, you have a choice to make too, Eve. 658 00:37:59,783 --> 00:38:02,119 Guilt is too tough a thing to carry around. 659 00:38:03,486 --> 00:38:04,750 You can let it go. 660 00:38:04,755 --> 00:38:06,085 Yeah, it's just not that easy. 661 00:38:06,090 --> 00:38:07,191 Why not? 662 00:38:11,227 --> 00:38:14,026 The day of the accident, I wasn't working late. 663 00:38:21,071 --> 00:38:23,736 I was with someone. 664 00:38:31,415 --> 00:38:34,647 I understand. 665 00:38:34,652 --> 00:38:37,116 But that had nothing to do with what happened. 666 00:38:37,121 --> 00:38:39,051 It may be hard to believe because that's what you've been 667 00:38:39,055 --> 00:38:42,959 telling yourself all this time, but it's the truth. 668 00:38:44,361 --> 00:38:48,266 I know you're not asking for it, but my advice? 669 00:38:50,033 --> 00:38:51,469 Move forward. 670 00:38:52,670 --> 00:38:55,801 Because this guilt... 671 00:38:55,806 --> 00:38:57,341 it's not doing you any good. 672 00:39:25,735 --> 00:39:29,000 I'm 2,000 feet over La Brea. 673 00:39:29,005 --> 00:39:30,868 Initiating descent. 674 00:39:38,881 --> 00:39:41,084 Okay, I'm entering the sinkhole. 675 00:39:48,291 --> 00:39:50,728 Stabilizers engaged. 676 00:40:01,238 --> 00:40:03,201 Getting some unusual readings here. 677 00:40:03,206 --> 00:40:04,737 What are you seeing, Captain? 678 00:40:06,744 --> 00:40:09,007 Say again. We've got interference. 679 00:40:15,418 --> 00:40:16,618 Losing control... 680 00:40:18,121 --> 00:40:20,211 Losing control of engine one. 681 00:40:20,216 --> 00:40:21,221 Repeat... 682 00:40:21,225 --> 00:40:23,120 - Levi? Come in. - Control... engine one. 683 00:40:23,125 --> 00:40:24,590 Come in. Do you copy? 684 00:40:24,595 --> 00:40:27,359 Levi, what's going on? 685 00:40:27,364 --> 00:40:31,068 Switching to manual. I can't get control. 686 00:40:32,602 --> 00:40:34,799 Captain Delgado? Are you there? 687 00:40:34,804 --> 00:40:37,068 Right engine on fire. I repeat. 688 00:40:37,073 --> 00:40:39,403 Right engine on fire. Going down! 689 00:40:39,408 --> 00:40:42,541 Levi! Levi, do you copy? 690 00:40:54,056 --> 00:40:55,392 We've lost him. 691 00:42:58,983 --> 00:43:04,483 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.