Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,690 --> 00:01:12,690
Η διάθεση του είναι δωρεάν
και είναι ατομική εργασία από χόμπι
2
00:01:12,997 --> 00:01:22,997
Μετάφραση-Χρονισμός-Επιμέλεια
Golden Angel
3
00:01:23,554 --> 00:01:29,554
Kiraz Mavsimi
Η εποχή των κερασιών επεισόδιο 21
4
00:05:53,020 --> 00:05:54,419
Είτε λέγεται πεπρωμένο...
5
00:05:54,942 --> 00:05:56,122
είτε σύμπτωση...
6
00:05:57,497 --> 00:05:58,770
είτε λάθος μπορούμε να το πούμε.
7
00:06:00,623 --> 00:06:02,427
Ή δεν ξέρω όπως είναι
πιο σωστό δεν ξέρω.
8
00:06:05,052 --> 00:06:06,786
Ακριβώς 5 χρόνια Αγιάζ.
9
00:06:08,085 --> 00:06:11,068
Το ταξίδι μας είχε διάρκεια σε
αυτή την εταιρία ακριβώς 5 χρόνια.
10
00:06:12,357 --> 00:06:15,528
Που είμαστε στο πανεπιστήμιο...
11
00:06:16,662 --> 00:06:18,646
Και που έχουμε φτάσει τώρα.
12
00:06:19,216 --> 00:06:20,879
Και τότε δεν είμασταν τίποτα...
13
00:06:21,865 --> 00:06:23,114
Και αργότερα πατώσαμε.
14
00:06:25,731 --> 00:06:27,997
Η αυτοκρατορία μας καταστράφηκε συνέταιρε.
15
00:06:32,028 --> 00:06:33,372
Συγγνώμη συνέταιρε.
16
00:06:36,698 --> 00:06:37,980
Σήμερα που μου είπες...
17
00:06:38,442 --> 00:06:39,808
Ότι δεν είσαι ποτέ εδώ.
18
00:06:41,911 --> 00:06:42,925
Είχες δίκιο.
19
00:06:44,284 --> 00:06:45,371
Δικό μου λάθος ήταν.
20
00:06:46,098 --> 00:06:49,394
Και εγώ ήμουν αλλά
....ήμουν εδώ βρε συνέταιρε;
21
00:06:50,277 --> 00:06:51,870
Και οι δυο μας δεν είμασταν εδώ.
22
00:06:57,800 --> 00:06:59,409
Δεν έπρεπε να γίνει έτσι μωρέ.
23
00:07:01,106 --> 00:07:03,957
Φυσικά όλοι έτσι λένε.
24
00:07:04,166 --> 00:07:06,941
-Δεν έπρεπε να γίνει έτσι.
Δεν έπρεπε να γίνει έτσι.
25
00:07:07,868 --> 00:07:10,573
Αλλά έτσι ...έτσι έγινε λοιπόν.
26
00:07:13,018 --> 00:07:14,234
Είναι δικό μου λάθος.
27
00:07:18,125 --> 00:07:19,578
Δεν ήμουν καθόλου εδώ.
28
00:07:20,595 --> 00:07:22,265
Ήμουν απασχολημένος με την δική μου ζωή.
29
00:07:23,360 --> 00:07:24,648
Άστο βρε συνέταιρε.
30
00:07:25,407 --> 00:07:26,883
Μην κατηγορείς τον εαυτό σου.
31
00:07:27,516 --> 00:07:28,664
Μην στεναχωριέσαι.
32
00:07:29,321 --> 00:07:30,789
Δεν θα αλλάξει κάτι.
33
00:07:32,477 --> 00:07:33,914
Άλλωστε πατώσαμε.
34
00:07:34,757 --> 00:07:37,289
Εφόσον πατώσαμε πια θα ήταν η διαφορά...
35
00:07:37,888 --> 00:07:42,014
Το μόνο μας λάθος ήταν ότι βουλιάξαμε την
βάρκα μας στα νερά της Μαύρης Θάλασσας.(βαθιά)
36
00:07:42,242 --> 00:07:44,648
Ξεχάσαμε ότι δεν είμασταν
μεγαλύτεροι από εκείνα τα κύματα.
37
00:07:45,149 --> 00:07:46,945
Έπρεπε να κάνουμε κάτι αλλά...
38
00:07:49,562 --> 00:07:50,562
Δεν έγινε.
39
00:07:52,727 --> 00:07:54,257
Εγώ το αποδέχτηκα.
40
00:07:54,914 --> 00:07:56,421
Αποδέξου το και εσύ.
41
00:07:57,156 --> 00:07:58,421
Για να ηρεμήσεις.
42
00:08:11,545 --> 00:08:13,109
Τι έπαθε το χέρι σου μωρέ;
43
00:08:15,672 --> 00:08:17,741
Και εμείς με την Οϊκιού "πατώσαμε".
(χωρίσαμε)
44
00:08:44,246 --> 00:08:46,990
Πού είναι αυτό μωρέ;!
Ουφ! Δεν μπορώ να το βρω!
45
00:08:48,419 --> 00:08:49,857
Εκεί έπρεπε να είναι.
46
00:08:51,124 --> 00:08:53,459
Τέλος πάντων μωρέ, άστο.
Δεν είναι σημαντικό.
47
00:08:54,139 --> 00:08:55,558
Α! Το βρήκα!
48
00:09:04,769 --> 00:09:05,901
Γίνεται αυτό μωρέ;
49
00:09:06,122 --> 00:09:07,589
Μπορούμε να τα αφήσουμε αυτά έτσι;
50
00:09:07,856 --> 00:09:09,136
Για περίμενε να δω...
51
00:09:12,863 --> 00:09:13,878
Ναι.
52
00:09:18,168 --> 00:09:19,190
Εντάξει.
53
00:09:19,692 --> 00:09:20,956
Νια τώρα...
54
00:09:21,723 --> 00:09:24,144
Μπορεί να πονέσεις λίγο, είσαι έτοιμος;
55
00:09:35,488 --> 00:09:36,600
Δεν πονάει;
56
00:09:38,592 --> 00:09:39,615
Δεν πονάει.
57
00:09:40,687 --> 00:09:43,178
Που να ξέρω; Έτσι όπως φώναξες πριν...
58
00:09:44,383 --> 00:09:46,507
Να το φυσήξω; Αν το φυσάς
περνάει ο πόνος του.
59
00:09:47,468 --> 00:09:48,686
Δεν χρειάζεται.
60
00:09:50,210 --> 00:09:51,233
Καλά.
61
00:09:55,890 --> 00:09:59,319
Το ζώο πως σε χτύπησε έτσι!
Μακάρι να τον είχες χτυπήσει και εσύ.
62
00:09:59,344 --> 00:10:00,999
Και ας θύμωσε, τι έπρεπε να γίνει;
63
00:10:06,656 --> 00:10:08,499
Ξέρεις Ντερίν;
64
00:10:09,336 --> 00:10:11,647
Έχω αρχίσει να σε συνηθίζω.
65
00:10:12,552 --> 00:10:14,951
Δηλαδή για να καταλάβεις...
66
00:10:16,054 --> 00:10:18,373
Σαν να μου χτυπάει την
πόρτα κάποιος που γνωρίζω.
67
00:10:20,710 --> 00:10:22,585
Θα φύγεις πραγματικά στην Ιταλία;
68
00:10:24,867 --> 00:10:26,030
Θα φύγω.
69
00:10:32,234 --> 00:10:33,311
Θα φύγουμε.
70
00:10:52,076 --> 00:10:53,710
Και πάλι η Οϊκιού ε;!
71
00:10:54,796 --> 00:10:56,272
Πάντα η Οϊκιού!
72
00:10:56,718 --> 00:10:57,788
Σεϊμά.
73
00:11:00,061 --> 00:11:01,843
Και εσύ την αγαπάς έτσι;
74
00:11:02,789 --> 00:11:05,397
Είσαι ερωτευμένος μαζί της από
την πρώτη μέρα που την είδες.
75
00:11:07,686 --> 00:11:09,038
Ο Αγιάζ είχε δίκιο.
76
00:11:09,281 --> 00:11:10,897
Έλεγε την αλήθεια.
77
00:11:13,235 --> 00:11:14,694
Σεϊμά δεν συμβαίνει κάτι τέτοιο!
78
00:11:14,719 --> 00:11:17,725
Βρε άσε με !
Άφησέ με!
79
00:11:18,224 --> 00:11:21,069
Την αγαπάς! Ειδάλλως θα
προσπαθούσες να με κρατήσεις;
80
00:11:28,717 --> 00:11:29,780
Θα σε κρατούσα.
81
00:11:44,757 --> 00:11:45,937
Αλλιώς θα σε φιλούσα;
82
00:14:31,234 --> 00:14:33,510
-Παρακαλώ;
-Δεν ξύπνησες ακόμα;
83
00:14:33,691 --> 00:14:36,330
Όχι ξύπνησα αλλά ...μόλις.
84
00:14:36,668 --> 00:14:38,073
Η φωνή σου δεν μου ακούγεται έτσι.
85
00:14:38,160 --> 00:14:40,127
Θα συνηθίσεις να ξυπνάς νωρίς όπως όλοι.
86
00:14:40,214 --> 00:14:41,932
Αυτό είναι το κλειδί της επιτυχίας.
87
00:14:42,542 --> 00:14:43,744
Καλά κύρια Ονέμ.
88
00:14:44,406 --> 00:14:48,096
Σου στέλνω την ακριβή διεύθυνσή της
Εσρά με μήνυμα για να την καταλάβεις.
89
00:14:48,542 --> 00:14:49,558
Γιατί θα πάμε εκεί;
90
00:14:49,583 --> 00:14:52,166
Σεϊμά μην κάνεις ερωτήσεις
κάνε αυτό που σου είπα.
91
00:14:53,066 --> 00:14:55,355
Εντάξει συγγνώμη τότε να την...
92
00:14:55,762 --> 00:14:57,417
γράψτε μου την διεύθυνση.
93
00:14:58,042 --> 00:15:00,511
Ξέρεις ότι σήμερα είναι η πρώτη
μέρα της καινούριας σου ζωής.
94
00:15:00,683 --> 00:15:01,720
Κοίτα να το διασκεδάσεις.
95
00:15:02,793 --> 00:15:04,246
Καλά καλή σας μέρα.
96
00:15:20,955 --> 00:15:25,471
Ουφ μωρέ! Τι βαρετός κόσμος είναι
αυτός; Πάλι να πάω στην δουλειά...
97
00:15:25,611 --> 00:15:28,392
Πάλι οι πελάτες, πάλι οι πίτσες πάλι...
98
00:15:28,487 --> 00:15:30,674
Αχ, τι μονοτονία είναι αυτή!
99
00:15:30,854 --> 00:15:32,846
Μπούχτισα πια μωρέ, μπούχτισα!
100
00:15:38,853 --> 00:15:40,643
Αγάπη μου τι τρέχει;
101
00:15:41,096 --> 00:15:43,370
Αγάπη μου επειδή δεν
εμπιστεύομαι τα τεστ κτλ.
102
00:15:43,395 --> 00:15:45,595
Το πρωί πήγα στον γιατρό
και έκανε πάλι τεστ.
103
00:15:47,837 --> 00:15:48,893
Και;...
104
00:15:55,195 --> 00:15:56,322
Είμαι έγκυος.
105
00:15:58,831 --> 00:15:59,908
Α....
106
00:16:01,682 --> 00:16:02,682
Εγώ...
107
00:16:03,667 --> 00:16:06,127
Δεν ονειρεύομαι έτσι; Είμαι ξύπνιος;
108
00:16:06,152 --> 00:16:07,352
Αγάπη μου...
109
00:16:08,191 --> 00:16:10,877
Θα γίνεις πατέρας και μάλιστα
αυτή την φορά πραγματικά.
110
00:16:17,909 --> 00:16:18,932
Ιλκέρ;
111
00:16:20,026 --> 00:16:21,143
ου ουυυυ!
112
00:16:21,565 --> 00:16:22,721
Αγάπη μου;!
113
00:16:24,307 --> 00:16:25,713
Αγάπη μου ;;;!!!!
114
00:16:28,221 --> 00:16:29,494
Δη...δηλαδή...
115
00:16:30,001 --> 00:16:33,080
Ε..ε...εσύ...
116
00:16:34,050 --> 00:16:35,189
Εγώ...;
117
00:16:40,658 --> 00:16:42,447
Ε να δηλαδή...
118
00:16:49,868 --> 00:16:53,775
Θεέ μου!!! Θα γίνω πατέρας!
Θα γίνω πατέρας!!!
119
00:16:53,800 --> 00:16:57,260
-Θα γίνω πατέρας!
-Στάσου τρελέ!!!
120
00:17:00,377 --> 00:17:02,588
-Στάσου βρε τρελέ!
-Αγάπη μου...
121
00:17:02,613 --> 00:17:04,439
Αγάπη μου σε αγαπάω πάρα πολύ!
122
00:17:07,987 --> 00:17:10,330
Εσύ θα γίνεις μητέρα...
123
00:17:11,824 --> 00:17:14,033
Και εγώ...θα γίνω πατέρας.
124
00:17:15,315 --> 00:17:16,744
Και εμείς...
125
00:17:17,603 --> 00:17:18,924
Θα κάνουμε μια οικογένεια.
126
00:17:20,776 --> 00:17:21,814
Μα εγώ...
127
00:17:22,518 --> 00:17:24,619
Στην αρχή δεν ήθελα κάτι τέτοιο δηλαδή...
128
00:17:25,370 --> 00:17:28,346
Να με συγχωρείς που τα έκανα αυτά αλλά..
129
00:17:28,979 --> 00:17:31,736
αυτή την στιγμή είμαι πολύ
ευτυχισμένος μωρέ αγάπη μου!
130
00:17:32,456 --> 00:17:34,025
Σ αγαπάω.
131
00:17:40,635 --> 00:17:41,893
Θα κάνουμε πάρτι!
132
00:17:41,980 --> 00:17:45,010
Θα κάνουμε αμέσως πάρτι!
Θα ενημερώσουμε και τα περιοδικά!
133
00:17:45,035 --> 00:17:47,354
Θα βγούμε και στην τηλεόραση,
να το πούμε σε όλους!
134
00:17:47,379 --> 00:17:49,775
Να το ακούσουν όλοι μωρέ!
Διότι εγώ θα γίνω πατέρας!
135
00:17:49,925 --> 00:17:51,932
Θα γίνω πατέρας!!!
136
00:17:51,957 --> 00:17:53,955
Θα γίνω πατέρας!
Θα γίνω πατέρας!
137
00:17:53,980 --> 00:17:57,408
Θα γίνω πατέρας! Θα γίνω πατέρας!
Θα γίνω πατέρας!
138
00:17:57,457 --> 00:17:59,150
Πατέρας, πατέρας!
139
00:17:59,183 --> 00:18:01,205
-Θα γίνω πατέρας!
-Εντάξει, εντάξει, εντάξει!
140
00:18:01,230 --> 00:18:02,275
Αγάπη μου.
141
00:18:02,971 --> 00:18:04,525
Ηρέμησε τρελέ!
142
00:18:04,925 --> 00:18:07,682
Τότε ας διοργανώσουμε ένα
πάρτι έκπληξη για το βράδυ.
143
00:18:07,800 --> 00:18:10,657
Και να τους καλέσουμε όλους εδώ!Να
μην πούμε σε κανέναν τίποτα.
144
00:18:10,682 --> 00:18:11,729
Να ρίξουμε εδώ την βόμβα.
145
00:18:11,754 --> 00:18:13,814
-Τι λες;
-Υπέροχο θα είναι αγάπη μου, ας το κάνουμε!
146
00:18:14,784 --> 00:18:15,892
Εντάξει τότε.
147
00:18:18,550 --> 00:18:20,643
Δεν έχω φάει τίποτα από το πρωί.
148
00:18:20,668 --> 00:18:22,572
Μήπως να τρώγαμε πρωινό μωρέ;
149
00:18:24,058 --> 00:18:29,525
Αχ! η αγάπη μου θέλει να
φάει πρωινό; Η αγάπη μου;
150
00:18:29,791 --> 00:18:31,807
Θέλει να φάει πρωινό;
151
00:18:31,918 --> 00:18:35,072
Ε τότε εγώ θα πάω αμέσως να
της ετοιμάσω πρωινό εντάξει;
152
00:18:35,150 --> 00:18:36,213
Εντάξει.
153
00:18:36,261 --> 00:18:39,143
Θα σε φάω μωρέ!
Αχ γυναίκα μου εσύ!
154
00:18:44,033 --> 00:18:45,354
Καλό ήταν αυτό μωρέ;!
155
00:18:49,316 --> 00:18:50,923
Μου είπε ότι πάτωσε η δουλειά του.
156
00:18:52,159 --> 00:18:53,424
Τι να έχει γίνει άραγε;
157
00:18:55,370 --> 00:18:56,580
Είμαι πολύ περίεργη.
158
00:18:57,150 --> 00:19:00,557
Μίλησα και με τον αδερφό μου...
159
00:19:01,339 --> 00:19:03,486
Δεν υπάρχει κάτι ανησυχητικό,μου είπε.
160
00:19:04,292 --> 00:19:06,619
Σου το είπε για να είσαι ήσυχη.
161
00:19:06,729 --> 00:19:08,822
Όχι καλή μου γιατί να μου πει κάτι τέτοιο;
162
00:19:11,626 --> 00:19:12,854
Ένα λεπτό...
163
00:19:14,214 --> 00:19:15,736
Μάλλον έχεις δίκιο.
164
00:19:16,316 --> 00:19:18,166
Δεν το είχα σκεφτεί καθόλου αυτό.
165
00:19:19,112 --> 00:19:21,689
Σίγουρα μου το είπε για να μην ανησυχώ!
166
00:19:21,769 --> 00:19:22,791
Ο εξυπνάκιας
167
00:19:25,032 --> 00:19:26,364
-Μπουρτζιού
-Ε;
168
00:19:29,161 --> 00:19:30,435
Κατά την γνώμη σου...
169
00:19:31,631 --> 00:19:32,903
Είμαι εγωίστρια;
170
00:19:35,631 --> 00:19:36,755
Ναι!
171
00:19:37,349 --> 00:19:39,161
Αν δεν έρχεσαι εσύ για πρωινό...
172
00:19:39,670 --> 00:19:41,357
Έρχεται το πρωινό σε σένα.
173
00:19:41,389 --> 00:19:42,521
Άντε λοιπόν!
174
00:19:42,585 --> 00:19:46,864
Ωω! Θεία Μεράλ πραγματικά φαίνεται τέλειο!
Γεια στα χέρια σας.
175
00:19:46,896 --> 00:19:49,716
Εμείς τώρα έχουμε μια πείνα που θα
τα φάμε όλα, μην ανησυχείς καθόλου!
176
00:19:51,364 --> 00:19:52,364
Μα...
177
00:19:53,272 --> 00:19:56,356
Αλήθεια πιστεύετε ότι σε αυτήν
την κατάσταση θα μπορέσω να φάω;
178
00:19:58,458 --> 00:19:59,894
Σας παρακαλώ μην με πιέζετε.
179
00:20:00,880 --> 00:20:02,113
Αμάν βρε κορίτσι μου!
180
00:20:02,270 --> 00:20:04,840
Θέλω να πω, είστε νέοι
συμβαίνουν τέτοια πράγματα.
181
00:20:05,457 --> 00:20:06,699
Μητέρα...
182
00:20:07,714 --> 00:20:10,332
Και αυτό σημαίνει ότι είναι
φυσιολογικό αυτό όταν είσαι νέος;
183
00:20:12,956 --> 00:20:14,715
Δεν θέλω να φάω τίποτα, εντάξει;
184
00:20:19,270 --> 00:20:22,536
Αλλά όταν εσύ κάνεις έτσι εγώ
στεναχωριέμαι πολύ "μανούλα μου" το ξέρεις;
185
00:20:23,045 --> 00:20:25,325
Από χτες δεν έχω κοιμηθεί καθόλου.
186
00:20:26,381 --> 00:20:29,176
Ρωτούσε και ο αδερφός σου
" Τι έχει συμβεί στην αδερφή μου,τι έχει;"
187
00:20:31,838 --> 00:20:33,191
Σε παρακαλώ μην κάνεις έτσι.
188
00:20:33,425 --> 00:20:34,965
Το μυαλό μου έχει μείνει σε σένα.
189
00:20:35,769 --> 00:20:38,215
Τουλάχιστον φάε κανά δυο μπουκιές.
190
00:20:38,787 --> 00:20:41,887
Δεν θέλω να φας και πολύ
, λίγο μόνο, σε παρακαλώ.
191
00:20:43,129 --> 00:20:44,129
Εντάξει.
192
00:20:44,269 --> 00:20:46,239
Αρκεί να μην στεναχωριέσαι.
θα φάω, εντάξει.
193
00:20:46,467 --> 00:20:48,200
Μπράβο στην κορούλα μου!!!
194
00:20:50,552 --> 00:20:52,778
Αχ αυτή είναι η μονάκριβη της μητέρας της!
195
00:20:52,880 --> 00:20:54,575
Εγώ πηγαίνω στην δουλειά, εντάξει;
196
00:20:54,600 --> 00:20:55,637
Εντάξει.
197
00:20:56,833 --> 00:20:58,129
Άντε λοιπόν.
198
00:21:00,957 --> 00:21:04,097
Μπουρτζού, όταν τα φάει αυτά...
199
00:21:04,903 --> 00:21:08,488
Να μην καθίσετε έτσι μέσα στο σπίτι,
να βγείτε να πάρει αέρα εντάξει;
200
00:21:08,514 --> 00:21:10,355
Εντάξει,
εντάξει μην ανησυχείς καθόλου εσύ.
201
00:21:10,778 --> 00:21:13,903
Μαμά, μόνο που εγώ τα άκουσα όλα αυτά.
202
00:21:13,943 --> 00:21:15,707
Αλήθεια; Αχ! Θεέ μου.
203
00:21:16,146 --> 00:21:17,770
Ε τι να κάνω και εγώ δηλαδή;
204
00:21:18,271 --> 00:21:20,707
Εντάξει τότε, σας φιλώ και τις δυο σας!
205
00:21:20,975 --> 00:21:22,825
Τα λέμε θεία Μεράλ!!!
206
00:21:23,138 --> 00:21:24,177
Μπάι-μπάι.
207
00:21:28,097 --> 00:21:30,441
Πάρε , έλα πάρε μια
μπουκιά μονάκριβή μου άντε.
208
00:21:30,466 --> 00:21:32,347
Άντε, άντε άνοιξε το στόμα σου.
209
00:21:33,841 --> 00:21:35,786
Θέλω να κοιμηθώ Μπουρτζού.
210
00:21:35,817 --> 00:21:38,519
Δηλαδή πρέπει να μην μένω ξύπνια.
211
00:21:45,723 --> 00:21:46,754
Αγιάζ!
212
00:21:50,216 --> 00:21:51,240
Η Σιμπέλ.
213
00:21:53,319 --> 00:21:55,584
-Παρακαλώ Σιμπέλ;
-Οϊκιού μου;
214
00:21:55,812 --> 00:21:57,990
-Τι νέα ψυχή μου;
-Τι νέα Μετέ φίλε μου;
215
00:21:59,366 --> 00:22:01,420
Καλά και εγώ. Άκου τι θα σου πω...
216
00:22:01,905 --> 00:22:03,193
Μια στιγμή Οϊκιού μου.
217
00:22:03,601 --> 00:22:04,982
-Αγάπη μου;
-Ε;
218
00:22:05,398 --> 00:22:08,803
Σε παρακαλώ μιλάς πολύ δυνατά,
πήγαινε να μιλήσεις μέσα, εντάξει;
219
00:22:08,929 --> 00:22:10,216
-Άντε
-Εντάξει αγάπη μου.
220
00:22:10,296 --> 00:22:11,304
Εντάξει.
221
00:22:14,592 --> 00:22:15,675
Άντε εντάξει.
222
00:22:16,777 --> 00:22:18,018
Έλα Μετέ!
223
00:22:18,043 --> 00:22:20,768
Απόψε το βράδυ έχω κάνει κάποια
σχέδια για εμάς, αδερφέ εντάξει;
224
00:22:20,808 --> 00:22:21,916
Αλό;
225
00:22:22,058 --> 00:22:23,831
Έλα Οϊκιού μου πού είχαμε
μείνει αγαπητή μου;
226
00:22:23,933 --> 00:22:24,986
Πώς είσαι;
227
00:22:25,456 --> 00:22:27,198
Καλά είμαι θέλω να πω...
228
00:22:27,573 --> 00:22:30,418
Δεν είμαι καλά αλλά θα γίνω.
Εσύ πώς είσαι;
229
00:22:30,824 --> 00:22:32,199
Εγώ είμαι υπέροχα!
230
00:22:32,330 --> 00:22:36,261
Μάλιστα χαίρομαι σαν μωρό!Φυσικά
και θα με ρωτήσεις γιατί;
231
00:22:36,286 --> 00:22:39,582
Και αν θέλεις να μάθεις το γιατί, το
βράδυ σε προσκαλώ στο σπίτι μου.
232
00:22:39,818 --> 00:22:42,698
Α! Μια στιγμή μωρέ!
Είναι και η Μπουρτζού δίπλα σου;
233
00:22:43,605 --> 00:22:45,667
Ναι, είναι και αυτή εδώ.
234
00:22:46,191 --> 00:22:49,800
Πες και στην Μπουρτζού να έρθει,
άλλωστε θα έρθει και ο Εμπρέ...
235
00:22:49,825 --> 00:22:53,761
Ο Ιλκέρ άλλωστε έχει ενημερώσει τα αγόρια.
Θα έρθεις και εσύ με τον Αγιάζ.
236
00:22:54,020 --> 00:22:56,292
Κοίτα το βράδυ σας έχουμε
μια πολύ ωραία έκπληξη.
237
00:22:56,402 --> 00:22:58,839
Να το έχεις κατά νου αυτό
εντάξει;Σε περιμένω οπωσδήποτε.
238
00:22:59,105 --> 00:23:01,237
Τι έγινε κοπελιά; Τι σου έλεγε;
Πες μου!
239
00:23:02,323 --> 00:23:04,346
Μας προσκαλεί για το βράδυ.
240
00:23:04,785 --> 00:23:06,135
Να έρθετε οπωσδήποτε,λέει.
241
00:23:06,254 --> 00:23:09,073
Κοίτα σας περιμένω οπωσδήποτε και
δεν δέχομαι αντιρρήσεις, να το ξέρεις
242
00:23:09,246 --> 00:23:10,479
Δεν δέχεται αντιρρήσεις.
243
00:23:10,613 --> 00:23:12,300
Εντάξει, εντάξει θα έρθουμε.
244
00:23:12,996 --> 00:23:14,565
Μόνο που Σιμπέλ...
245
00:23:15,176 --> 00:23:16,643
Υπάρχει κάποιο πρόβλημα.
246
00:23:16,746 --> 00:23:20,261
Δεν είπες ; Θα έρθετε μαζί με τον Αγιάζ;
247
00:23:21,637 --> 00:23:23,128
Εγώ θα έρθω αλλά...
248
00:23:23,410 --> 00:23:25,003
Δεν ξέρω αν θα έρθει αυτός.
249
00:23:26,128 --> 00:23:28,198
Τι έγινε τώρα έτσι ξαφνικά μωρέ;
250
00:23:28,699 --> 00:23:30,339
Μαλώσαμε εμείς Σιμπέλ.
251
00:23:30,839 --> 00:23:31,901
Και εγώ...
252
00:23:32,464 --> 00:23:34,737
σκέφτομαι ότι δεν θα
μπορέσουμε να τα ξαναβρούμε.
253
00:23:34,926 --> 00:23:35,964
Δεν ξέρω.
254
00:23:36,808 --> 00:23:39,393
Δεν ήταν και λίγα αυτά που έγιναν χτες...
255
00:23:40,119 --> 00:23:41,878
Αρπάχτηκαν και με τον
Ντερίν και τα σχετικά.
256
00:23:41,956 --> 00:23:44,034
Ωωω!!! Τι είναι αυτά που μου λες μωρέ;!
257
00:23:44,059 --> 00:23:45,346
Αρπάχτηκαν κιόλας;!
258
00:23:46,168 --> 00:23:47,536
Λυπάμαι πολύ!
259
00:23:48,207 --> 00:23:51,262
Εντάξει κοίτα εσύ τώρα
μην στεναχωριέσαι ψυχή μου.
260
00:23:51,287 --> 00:23:53,754
Εντάξει! Όλα θα πάνε καλά Θεού θέλοντος
261
00:23:53,779 --> 00:23:55,348
Τα μιλήσουμε το βράδυ που θα έρθεις.
262
00:23:55,373 --> 00:23:57,176
-Εντάξει ψυχή μου;
-Εντάξει έγινε.
263
00:23:57,418 --> 00:23:59,371
Α! τότε σαν φιλώ και τις δυο σας.
264
00:23:59,716 --> 00:24:00,981
Και εμείς σε φιλούμε.
265
00:24:08,153 --> 00:24:09,326
Αγάπη μου!!!
266
00:24:10,833 --> 00:24:12,918
Ο Μετέ είναι εντάξει, κανονίστηκε.
267
00:24:13,833 --> 00:24:17,739
Να... εσύ το ήξερες ότι η
Οϊκιού και ο Αγιάζ μαλώσανε;
268
00:24:18,818 --> 00:24:20,364
Όχι δεν το ήξερα.
269
00:24:21,373 --> 00:24:24,403
Είπε ότι χτες το βράδυ πιάστηκαν
στα χέρια ο Ντερίν με τον Αγιάζ.
270
00:24:24,654 --> 00:24:25,700
Όπα!
271
00:24:26,193 --> 00:24:27,419
Τι λες μωρέ;!
272
00:24:27,444 --> 00:24:28,950
-Ναι
-ΟΧΑ!
273
00:24:29,420 --> 00:24:30,528
ΟΧΑ! ( επιφώνημα τους)
274
00:24:32,425 --> 00:24:35,355
Νόμιζα ότι είχαμε φτάσει σε ένα
καλό σημείο με τον τύπο,μωρέ;
275
00:24:37,575 --> 00:24:39,285
Σίγουρα κάνει μαγείρευε από πίσω.
276
00:24:40,184 --> 00:24:41,927
Πάει να πει ότι δεν ήταν αυτό που έδειχνε!
277
00:24:42,825 --> 00:24:45,339
Άλλωστε από την αρχή δεν τον
είχα πάει αυτόν τον τύπο.
278
00:24:45,389 --> 00:24:47,294
Ήταν ένας ανόητος ξανθός άνθρωπος δηλαδή.
279
00:24:50,144 --> 00:24:52,888
Ουφ! Πώς έγινε αυτό μωρέ;!
280
00:24:53,100 --> 00:24:56,075
Θα τους λέγαμε για το μωρό μας
και τώρα έχουμε τους καυγάδες κτλ.
281
00:24:56,561 --> 00:24:57,567
Ε αγάπη μου τότε...
282
00:24:57,983 --> 00:24:59,544
αν θέλεις να το ακυρώσουμε.
283
00:25:00,084 --> 00:25:01,810
Ε όχι μωρέ ας μην το ακυρώσουμε.
284
00:25:02,623 --> 00:25:03,685
Ας το κάνουμε έτσι.
285
00:25:04,068 --> 00:25:07,442
Το βράδυ που θα έρθουν πρώτα να
συμφιλιώσουμε την Οϊκιού με τον Αγιάζ...
286
00:25:07,709 --> 00:25:09,739
Και μετά να τους πούμε
για το μωρό μας τι λες;
287
00:25:09,764 --> 00:25:11,137
Εντάξει αγάπη μου, και τι έγινε;
288
00:25:11,162 --> 00:25:13,110
Άλλωστε αυτά τα θέματα
για μένα είναι εύκολα.
289
00:25:13,135 --> 00:25:14,700
Εγώ θα τους έχω βρει
μέσα σε 5 λεπτά.
290
00:25:15,364 --> 00:25:17,778
Εντάξει τότε άντε σήκω να
κάνουμε τις προετοιμασίες μας.
291
00:25:17,982 --> 00:25:19,989
Ας ξεκινήσουν οι προετοιμασίες!Άντε!
292
00:25:23,459 --> 00:25:32,459
Μετάφραση-Χρονισμός-Επιμέλεια
Golden Angel
293
00:25:32,637 --> 00:25:38,637
Η διάθεση του είναι δωρεάν
και είναι ατομική εργασία από χόμπι
294
00:25:47,218 --> 00:25:48,399
Πήρε ο Ιλκέρ.
295
00:25:48,532 --> 00:25:50,610
Απόψε το βράδυ έχουν ένα πάρτι έκπληξη.
296
00:25:52,812 --> 00:25:54,766
Τι ωραίες μέρες ήταν αυτές βρε συνέταιρε;
297
00:25:55,306 --> 00:25:56,375
Ε;
298
00:25:57,531 --> 00:25:58,538
Μου είχαν λείψει.
299
00:25:59,289 --> 00:26:00,422
Έτσι όπως είμαστε...
300
00:26:00,876 --> 00:26:03,820
αυτές τις μέρες τι δουλειά
έχουμε εκεί συνέταιρε;
301
00:26:05,094 --> 00:26:07,452
Θα πάμε να τους χαλάσουμε
και την δική τους βραδιά;
302
00:26:09,337 --> 00:26:10,890
Εσύ ακούς τι λες;
303
00:26:13,485 --> 00:26:15,258
Είμαστε εμείς για πάρτι τώρα μωρέ;
304
00:26:16,610 --> 00:26:17,836
Τι πάρτι είναι αυτό;
305
00:26:17,993 --> 00:26:19,866
Πού να ξέρω; Δεν μου είπε.
306
00:26:20,462 --> 00:26:22,812
Θα είναι και η Οίκιού τώρα
εκεί, δεν χρειάζεται να πάμε.
307
00:26:26,977 --> 00:26:28,412
Θα το δούμε και αυτό αλλά...
308
00:26:29,553 --> 00:26:30,594
Πρωτίστως
309
00:26:31,303 --> 00:26:33,302
Μήπως να ασχοληθούμε με αυτούς συνέταιρε;
310
00:26:44,900 --> 00:26:46,205
Αρχιτέκτονα Μετέ Ουίάρ;
311
00:26:47,806 --> 00:26:49,798
Αρχιτέκτονα Αγιάζ Ντίντζερ.
312
00:26:50,245 --> 00:26:51,259
Είσαι έτοιμος;
313
00:26:52,173 --> 00:26:53,197
Είμαι έτοιμος.
314
00:26:53,663 --> 00:26:54,929
Αλλά πριν από αυτό.
315
00:26:55,072 --> 00:26:57,570
Λες να πάμε να αλλάξουμε ρούχα.
316
00:27:11,064 --> 00:27:13,291
"Πριν 5 χρόνια"
317
00:27:14,025 --> 00:27:15,783
Περάστε παιδιά, περάστε.
318
00:27:19,693 --> 00:27:21,158
Κύριε Αττίλα εγώ...
319
00:27:21,183 --> 00:27:23,340
Έκανα πολλές προετοιμασίες
χτες για μόνο που...
320
00:27:23,382 --> 00:27:27,459
Με τα τόσα λάθη που έκανε ο κύριος Μετέ και
εγώ κάπου έχασα τους υπολογισμούς μου...
321
00:27:27,484 --> 00:27:29,185
Και ξέχασα όλα όσα ήξερα.
322
00:27:29,210 --> 00:27:30,981
Κύριε Αττίλα να με
συγχωρείτε πολύ αλλά
323
00:27:31,006 --> 00:27:33,326
δεν έχω ξαναδεί τέτοιο
ξεπούλημα στην ζωή μου ποτέ.
324
00:27:33,419 --> 00:27:37,810
Ο ίδιος του ξημεροβραδιάζεται μέχρι
το πρωί με ένα σωρό ξένες γυναίκες.
325
00:27:37,835 --> 00:27:39,888
Εγώ τον έπαιρνα "Έλα να
γράψουμε αυτά τα νούμερα"
326
00:27:39,913 --> 00:27:41,748
Και αυτός τι απαντούσε "Όχι έλα εσύ"
327
00:27:41,827 --> 00:27:44,716
Ένα λεπτό,ένα λεπτό!
Στην τελική ήρθα ή όχι;
328
00:27:45,599 --> 00:27:49,545
Εντάξει μπορεί να ήρθες,αλλά τι λόγια
είναι αυτέ που έρχεσαι και λες τώρα Αγιάζ;
329
00:27:50,967 --> 00:27:54,096
Αν βλέπατε τι γκριμάτσες έκανε από πίσω
τους,αν τον βλέπανε θα τρελαινόσασταν.
330
00:27:54,138 --> 00:27:56,215
Δεν σε πιστεύω ότι τα λες
τώρα αυτά Αγιάζ ντροπή σου!
331
00:27:56,240 --> 00:27:58,927
-Όταν σου είπε η κοπέλα κάτσε τι έκανες;
Πες πες τι έκανες;-Α!Α!
332
00:27:58,952 --> 00:28:00,256
Ζήλεψες, ζήλεψες;
333
00:28:00,281 --> 00:28:02,435
-Τι να ζηλέψω μωρέ;
-Μια στιγμή Αγιάζ ακόμα μιλάς!
334
00:28:02,467 --> 00:28:05,036
-Ντροπή ρε Αγιάζ-Άντε!!!!
-Χαμηλώστε τις φωνές σας.
335
00:28:05,655 --> 00:28:06,967
Απολυθήκαμε όλοι μας.
336
00:28:08,210 --> 00:28:09,998
Παιδιά πατώσαμε.
337
00:28:11,474 --> 00:28:13,708
Με τα τελευταία γεγονότα
έχει προκληθεί μεγάλη ζημιά.
338
00:28:13,818 --> 00:28:15,715
Δεν μπορέσαμε να
συμμαζέψουμε την κατάσταση.
339
00:28:15,748 --> 00:28:17,560
Είμαι υποχρεωμένος να
πτοχεύσω την εταιρία.
340
00:28:17,726 --> 00:28:20,528
Εσείς είστε οι πιο
έμπιστοι συνεργάτες μου.
341
00:28:21,218 --> 00:28:24,271
Για αυτό τον λόγο ήθελα
να ενημερώσω πρώτα εσάς.
342
00:28:29,139 --> 00:28:30,716
Δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι;
343
00:28:30,867 --> 00:28:33,388
Ναι κύριε Αττίλα σίγουρα θα υπάρχει
κάτι που μπορούμε να κάνουμε.
344
00:28:35,459 --> 00:28:37,887
Μην ταλαιπωρείτε μάταια
τους εαυτούς σας παιδιά.
345
00:28:38,162 --> 00:28:41,192
Και εγώ άλλωστε κουράστηκα να
ταλαιπωρούμαι εδώ και τόσα χρόνια.
346
00:28:41,991 --> 00:28:45,325
Θα πάρω την γυναίκα μου και τα
παιδιά μου και θα πάω στην επαρχεία.
347
00:28:45,544 --> 00:28:47,435
Μάλλον ήρθε η ώρα για συνταξιοδότηση.
348
00:28:47,911 --> 00:28:49,855
Εσείς δεν το έχετε σκεφτεί ποτέ αυτό;
349
00:28:51,445 --> 00:28:54,295
Τώρα είναι η δική σας ώρα παιδιά.
350
00:29:15,809 --> 00:29:16,846
Αγιάζ;
351
00:29:17,083 --> 00:29:18,122
Αγιάζ;
352
00:29:21,200 --> 00:29:22,457
Πάλι με αυτήν ασχολείσαι μωρέ;
353
00:29:22,482 --> 00:29:24,333
Αυτή η κοπέλα εσένα θα
κοιτάξει βρε αδερφέ μου;
354
00:29:26,044 --> 00:29:27,090
Εμένα;!
355
00:29:28,083 --> 00:29:29,269
Δεν θα με κοιτάξει;!
356
00:29:29,497 --> 00:29:31,308
Είτε σε κοιτάξει είτε όχι δεν έχει σημασία.
357
00:29:31,425 --> 00:29:33,799
Κοίτα τώρα να με ακούσεις πολύ
προσεχτικά Αγιάζ Ντιντζέρ.
358
00:29:33,981 --> 00:29:35,294
Ξέρεις τι θα κάνουμε;
359
00:29:35,739 --> 00:29:38,558
Θα αγοράσουμε το αρχιτεκτονικό μας
γραφείο που είναι υπό πώληση -Τι;
360
00:29:39,536 --> 00:29:41,377
Αγόρι μου το κεφάλι σου
δεν είναι καλά μάλλον;
361
00:29:41,402 --> 00:29:42,676
Όχι γιατί δεν είμαι;
362
00:29:42,701 --> 00:29:45,166
Είμαστε οι πρώτοι ανάμεσά μας,
είναι το μέρος που εργαζόμαστε.
363
00:29:45,191 --> 00:29:47,707
Τους γνωρίζουμε όλους,τους
πελάτες τους,εργαζόμενους τους
364
00:29:47,732 --> 00:29:50,090
Δηλαδή αν δεν το κάνουμε
εμείς ποιος θα το κάνει; ε;
365
00:29:50,115 --> 00:29:51,597
Τι είπε ο αδερφός Αττίλα;
366
00:29:51,739 --> 00:29:53,605
"Τώρα είναι η δική σας ώρα"
367
00:29:57,051 --> 00:29:59,987
Και τι θα κάνουμε με χρήματα;
Πού θα βρούμε τόσα χρήματα;
368
00:30:00,012 --> 00:30:01,847
Έχουμε και οι δυο μας μερικές οικονομίες.
369
00:30:01,872 --> 00:30:04,543
Για τα υπόλοιπα μπορούμε να πάρουμε
ένα δάνειο από τον μπαμπά μου.
370
00:30:04,568 --> 00:30:06,622
Και και ένα μικρό δάνειο
και από την μητέρα σου.
371
00:30:06,647 --> 00:30:08,917
Αλλά θα ήταν καλό να μην μας
πάρει πάνω από μια εβδομάδα.
372
00:30:09,028 --> 00:30:10,058
Ένα λεπτό,ένα λεπτό!
373
00:30:10,083 --> 00:30:12,513
Εγώ έχω μια τελευταία εβδομάδα
και μετά δεν εγγυώμαι τίποτα!
374
00:30:12,538 --> 00:30:13,927
Αλλά άκου αυτό Αγιάζ.
375
00:30:13,952 --> 00:30:18,232
Τα νεαρά αφεντικά
"Μετέ Ουϊέρ και Αγιάζ Ντιντζέρ"
376
00:30:18,294 --> 00:30:19,567
Πώς είναι;
377
00:30:23,191 --> 00:30:24,708
Δεν ήταν καθόλου άσχημο ρε!
378
00:30:25,807 --> 00:30:27,067
Αγιάζ Ντιντζέρ.
379
00:30:27,356 --> 00:30:28,715
Θα γίνεις συνέταιρος μου;
380
00:30:29,692 --> 00:30:33,113
Ναι, ναι, ναι!!!
381
00:30:33,286 --> 00:30:37,059
-Ναι
-Ρε αγόρι μου μην κάνεις τέτοια πράγματα!
382
00:30:44,567 --> 00:30:46,841
Τουλάχιστον ας ντυνόσουν καλύτερα Αγιάζ.
383
00:30:46,866 --> 00:30:48,629
Ρε αγόρι μου δεν είμαι αφεντικό;
384
00:30:48,762 --> 00:30:50,636
Από εδώ και πέρα δεν έχει κοστούμια.
385
00:30:50,700 --> 00:30:52,394
Ναι θα σε δούμε και εσένα πως θα είσαι.
386
00:30:54,637 --> 00:30:56,394
-Δεν έχει έρθει;
-Ποιος;
387
00:30:56,926 --> 00:30:59,050
Α ή δικιά σου; Όχι δεν ήρθε αγαπητέ μου!
388
00:30:59,638 --> 00:31:00,652
Κατάλαβα.
389
00:31:01,989 --> 00:31:03,160
Τέλος πάντων, ας ξεκινήσουμε.
390
00:31:03,371 --> 00:31:04,957
Γεια σας φίλοι μου.
391
00:31:05,794 --> 00:31:09,332
Όλοι σας γνωρίζετε την
κατάσταση του κυρίου Αττίλα.
392
00:31:09,824 --> 00:31:13,339
Και στην εταιρία μας δυστυχώς θα
πρέπει να γίνουν κάποιες αλλαγές.
393
00:31:13,607 --> 00:31:17,082
Και αυτή η κατάσταση μας έχει
φέρει σε όλους μας μια αναστάτωση.
394
00:31:17,582 --> 00:31:18,714
Μόνο που...
395
00:31:19,458 --> 00:31:20,808
Για να μην μακρηγορούμε...
396
00:31:20,833 --> 00:31:23,511
Οι καινούργιοι ιδιοκτήτες της
εταιρίας θα είμαστε εμείς φίλοι μου.
397
00:31:23,893 --> 00:31:26,113
Τι έγινε με τον κύριο Αττίλα.
Τι έχει συμβεί;
398
00:31:26,137 --> 00:31:27,558
Αυτά τα δυο νέα παιδιά;
399
00:31:29,519 --> 00:31:30,527
Ναι.
400
00:31:31,317 --> 00:31:32,457
Εμείς οι δυο νεαροί.
401
00:31:33,262 --> 00:31:36,449
Που την ίδια στιγμή είναι και όμορφοι
θα σκέφτεστε πώς θα γίνουν αφεντικά;
402
00:31:36,723 --> 00:31:39,503
Είμαστε ακόμα πολύ νέοι το
αντιλαμβανόμαστε και εμείς.
403
00:31:39,918 --> 00:31:42,472
Μόνο που από εσάς έχουμε μόνο μια απαίτηση.
404
00:31:42,746 --> 00:31:45,487
Όπως βλέπετε είμαστε δυο
άνθρωποι μπροστά σας.
405
00:31:47,020 --> 00:31:50,453
Σε ότι έχουμε βάλει το κεφάλι μας μέχρι
σήμερα με τον Μεκέ τα έχουμε καταφέρει όλα.
406
00:31:50,478 --> 00:31:51,621
Εμπιστευτείτε μας.
407
00:31:52,013 --> 00:31:53,933
Θα είμαστε περήφανοι για κάθε δουλεία μας.
408
00:31:54,208 --> 00:31:55,300
Ναι.
409
00:31:55,605 --> 00:31:57,291
Όπως είπε και ο κύριος Αγιάζ.
410
00:31:57,325 --> 00:31:59,956
Εμπιστευτείτε μας!
Γιατί και εμείς εμπιστευόμαστε εσάς!
411
00:32:05,613 --> 00:32:08,620
Οπότε συγχαρητήρια στην πρώτη μας μέρα!
-Άντε λοιπόν
412
00:32:10,918 --> 00:32:12,378
Ναι....
413
00:32:21,940 --> 00:32:23,394
Ναι φίλοι μου.
414
00:32:23,855 --> 00:32:27,268
Πριν 5 χρόνια είχαμε ονειρευτεί να
γίνουμε συνέταιροι με τον Αγιάζ.
415
00:32:28,395 --> 00:32:30,511
Και εσείς γίνατε ένα κομμάτι
αυτού του ονείρου μας.
416
00:32:31,114 --> 00:32:35,004
Περπατήσαμε όλοι μαζί στο μονοπάτι
που μας άνοιξε ο κύριο Αττίλα.
417
00:32:35,206 --> 00:32:37,230
Και καταφέραμε να φέρουμε
εις πέρας ένα σωρό έργα.
418
00:32:38,190 --> 00:32:39,738
Γίναμε σαν οικογένεια.
419
00:32:39,949 --> 00:32:42,252
Δηλαδή έτσι όπως δουλεύουμε
μαζί εδώ και 5 χρόνια
420
00:32:42,277 --> 00:32:44,027
δεν μπορούσε να
γίνει αλλιώς υποθέτω.
421
00:32:45,597 --> 00:32:49,619
Γίναμε μεταξύ μας,
μάρτυρές στους γάμους και στα παιδιά μας.
422
00:32:50,261 --> 00:32:51,808
Μπορεί να μην έχουμε δεσμούς αίματος.
423
00:32:51,956 --> 00:32:54,026
Αλλά εδώ είμαστε μια
οικογενειακή εταιρία.
424
00:32:56,308 --> 00:32:57,682
Για την ακρίβεια ήταν μια εταιρία.
425
00:32:57,903 --> 00:33:02,754
Ναι φίλοι μου δυστυχώς, αυτή εδώ δεν
είναι μόνο μια εορταστική τούρτα.
426
00:33:03,528 --> 00:33:05,465
Την ίδια στιγμή είναι ένα ευχαριστώ.
427
00:33:06,294 --> 00:33:09,332
Και ίσως είναι και μια
τούρτα αποχαιρετισμού.
428
00:33:09,357 --> 00:33:11,357
-Τι έγινε;
-Πού να ξέρω;
429
00:33:13,284 --> 00:33:14,901
Το πρότζεκτ του σταδίου...
430
00:33:14,988 --> 00:33:17,464
Ήταν ένα πρότζεκτ που θα μας
έβγαζε από κάθε δυσκολία.
431
00:33:17,817 --> 00:33:20,964
Μόνο που λόγο κάποιων καταστάσεων
έγινε ακριβώς το αντίθετο.
432
00:33:22,075 --> 00:33:23,425
Μας έφερε πολλές δυσκολίες.
433
00:33:23,730 --> 00:33:25,812
Και τώρα λόγο αυτού έχουμε
κάποια νομικά προβλήματα.
434
00:33:25,837 --> 00:33:28,501
Φίλοι μου έχουμε πάρει την απόφαση
να σταματήσουμε για κάποιο διάστημα.
435
00:33:28,528 --> 00:33:29,784
Και μέσα σε αυτό το διάστημα...
436
00:33:29,863 --> 00:33:32,244
Δεν έχουμε κανένα πρόβλημα αν
ψάξετε κάπου αλλού δουλειά.
437
00:33:35,106 --> 00:33:38,524
Να μην έχετε καμιά αμφιβολία ότι θα
δεν σας δώσουμε συστατικές επιστολές.
438
00:33:38,549 --> 00:33:41,110
Μάλιστα θα πάρετε και τον μισθό
αυτού του μήνα που δικαιούστε.
439
00:33:41,191 --> 00:33:44,972
Και φυσικά αν αυτό διαρκέσει περισσότερο
είμαστε έτοιμοι να σας το πληρώσουμε.
440
00:33:45,317 --> 00:33:47,784
Φίλοι μπροστά μας έχουμε
ένα πολύ κρίσιμο δικαστήριο.
441
00:33:48,275 --> 00:33:49,550
ή θα το ξεπεράσουμε αυτό...
442
00:33:50,009 --> 00:33:51,918
Και θα εργαστούμε σκληρότερα ή...
443
00:33:53,228 --> 00:33:56,887
Για να είμαστε ξεκάθαροι ...στο τέλος
του δρόμου εμείς βλέπουμε σκοτάδι.
444
00:33:58,297 --> 00:34:01,299
Φυσικά στην επαγγελματική μας Ζώη
δεν είναι ξεκάθαρο το τι θα γίνει.Αλλά...
445
00:34:01,755 --> 00:34:02,879
Και πάλι...
446
00:34:03,150 --> 00:34:06,531
Σας ευχαριστούμε πολύ για ότι
έχετε κάνει για εμάς μέχρι σήμερα
447
00:34:06,556 --> 00:34:08,246
και για την σκληρή δουλειά σας.
448
00:34:08,669 --> 00:34:09,949
Σας ευχαριστούμε φίλοι μου.
449
00:34:14,972 --> 00:34:16,104
Ναι....
450
00:34:16,778 --> 00:34:18,947
Ας γιορτάσουμε τα 5 χρόνια μας.
451
00:34:21,794 --> 00:34:23,363
Όλοι μαζί φίλοι μου. Ορίστε!
452
00:34:55,152 --> 00:34:56,433
Κυρία Σεϊμά;
453
00:34:57,580 --> 00:34:58,651
Γεια σας.
454
00:34:58,676 --> 00:35:00,394
Έχω έρθει να να σας πάρω.
455
00:35:02,793 --> 00:35:03,909
Ορίστε.
456
00:35:11,750 --> 00:35:13,611
Αχ! Σας ευχαριστώ πολύ!
457
00:35:52,227 --> 00:35:55,141
(Δεν ήθελα να σε ξυπνήσω ενώ κοιμόσουν)
458
00:36:52,434 --> 00:36:53,537
Καλημέρα.
459
00:36:54,145 --> 00:36:56,542
Σήμερα, 11 Ιουνίου 2014
460
00:38:40,673 --> 00:38:44,344
Α!μια στιγμή πρώτα θα πρέπει
να πάμε από το σπίτι μου!
461
00:38:44,377 --> 00:38:46,430
Θα πρέπει να αλλάξω ρούχα γιατί...
462
00:38:46,455 --> 00:38:49,632
Θα είναι άσχημο να πάω
έτσι όπως ήμουν χτες.
463
00:38:49,773 --> 00:38:51,312
Για αυτό ας το κάνουμε έτσι.
464
00:38:51,366 --> 00:38:53,601
Στρίψτε δεξιά από εδώ και
μετά θα σας καθοδηγήσω εγώ.
465
00:38:53,626 --> 00:38:54,868
Φυσικά κυρία μου.
466
00:38:55,634 --> 00:38:58,148
Μπορώ να ανοίξω και την
μουσική αν το επιθυμείτε.
467
00:38:58,189 --> 00:39:00,297
Μουσική; Θα ήταν πραγματικά πολύ ωραίο.
468
00:39:00,579 --> 00:39:01,890
Τι μουσική θα θέλατε;
469
00:39:03,744 --> 00:39:04,938
Δεν ξέρω;
470
00:39:05,375 --> 00:39:07,015
Μου αρέσουν όλα.
471
00:39:07,040 --> 00:39:08,250
Ας είναι έτσι!
472
00:39:08,538 --> 00:39:09,890
Ας είναι κάτι χορευτικό!
473
00:39:09,915 --> 00:39:11,352
Χαρούμενο,χαρούμενο.
474
00:39:15,852 --> 00:39:17,086
Ακριβώς αυτό!
475
00:39:41,664 --> 00:39:45,242
"Ο Αγιάζ και η Οϊκιού χώρισαν!
Και αυτά είναι η ανταμοιβή σου"
476
00:39:45,432 --> 00:39:48,289
"Αν συνεχίσεις τις επιτυχίες
το σπίτι σου θα είναι έτοιμο."
477
00:40:03,186 --> 00:40:06,437
"Εύχομαι να είσαι αρκετά έξυπνη
για να σβήσεις αυτό το μήνυμα."
478
00:40:20,352 --> 00:40:22,635
Δεν με αφήσατε καθόλου ήσυχη μωρέ! Ουφ!
479
00:40:24,535 --> 00:40:27,597
Με συγχωρείς μπορείς να
χαμηλώσεις λίγο την μουσική οδηγέ;
480
00:40:30,394 --> 00:40:33,620
-Ορίστε Σιμπέλ μου;
-Αλό Σεϊμά;
481
00:40:34,458 --> 00:40:36,613
Έχουμε να μιλήσουμε εδώ και καιρό μωρέ;
482
00:40:37,018 --> 00:40:39,495
Φυσικά έχουν γίνει και τόσα πράγματα.
483
00:40:40,989 --> 00:40:42,003
Παρεμπιπτόντως
484
00:40:42,651 --> 00:40:45,478
Για την θυσία που έκανες για την
Οϊκιού πούλησες το δακτυλίδι σου.
485
00:40:45,588 --> 00:40:47,219
Ήταν πολύ ωραίο αυτό που έκανες,
486
00:40:47,453 --> 00:40:49,233
Ναι, ναι έτσι έγινε.
487
00:40:49,835 --> 00:40:52,255
Εφόσον τα έχουμε αφήσει
πίσω μας όλα αυτά ..
488
00:40:52,289 --> 00:40:54,570
πλέον μπορείς να βρίσκεσαι ανάμεσά
μας, έτσι δεν είναι;
489
00:40:55,363 --> 00:40:57,561
Το βράδυ κάνω ένα πάρτι
έκπληξη στο σπίτι μου.
490
00:40:57,586 --> 00:40:59,812
Στην πραγματικότητα δεν
είναι πάρτι έκπληξη αλλά...
491
00:40:59,837 --> 00:41:01,469
Θα σας κάνουμε μια έκπληξη εκεί.
492
00:41:01,981 --> 00:41:03,636
Τι έκπληξη;τι είδους έκπληξη;
493
00:41:03,922 --> 00:41:05,956
Αυτό θα το μάθεις όταν έρθεις αγαπητή μου.
494
00:41:06,129 --> 00:41:08,664
Αλλά πριν από αυτό έχουμε
να δούμε και κάτι άλλο.
495
00:41:08,887 --> 00:41:12,256
Ο Αγιάζ και η Οϊκιού μάλωσαν
πρώτα θα τους τα ξαναβρούμε.
496
00:41:12,937 --> 00:41:15,639
Να έγινε κάτι τέτοιο
είχαμε ήταν μια ατυχία.
497
00:41:15,749 --> 00:41:19,607
Αυτοί άλλωστε αγαπιούνται πολύ μεταξύ
τους.Δεν μπορούν να μην είναι ζευγάρι.
498
00:41:19,632 --> 00:41:22,702
Θα συμφλιιώθουν πολύ γρήγορα ε;
Και μετά λέμε για την έκπληξη.
499
00:41:22,727 --> 00:41:23,835
Τι λες;
500
00:41:25,020 --> 00:41:27,906
Εντάξει βρε Σιμπέλ μου! Υπέροχη ιδέα!
Είσαι υπέροχη!
501
00:41:29,976 --> 00:41:32,484
Εντάξει τότε σε περιμένω το βράδυ εντάξει;
502
00:41:32,578 --> 00:41:33,640
Άντε τα λέμε.
503
00:41:33,665 --> 00:41:37,499
Σε φιλώ και εγώ αγαπητή μου!
Και εγώ σε φιλώ πολύ!Άντε μπάι-μπάι!
504
00:41:41,983 --> 00:41:44,906
Κύριε οδηγέ βάλε κάτι να ξεχαστούμε μωρέ!
505
00:41:45,101 --> 00:41:47,105
Κάτι να ξεχάσουμε τις σκέψεις μας!
506
00:41:50,592 --> 00:41:52,026
Ακριβώς!
507
00:42:23,410 --> 00:42:24,592
Αρκετά!
508
00:42:26,247 --> 00:42:28,166
Τι κάνεις μωρέ; Πάνω στο καλύτερο σημείο;
509
00:42:28,870 --> 00:42:31,310
Δεν τα αντέχω τέτοια τραγούδια πρωί πρωί.
510
00:42:31,335 --> 00:42:33,280
Αν είναι να πέσεις σε
κατάθλιψη κάντο το βράδυ.
511
00:42:33,305 --> 00:42:34,810
Δεν το αντέχω πρωί-πρωί πραγματικά!
512
00:42:35,590 --> 00:42:37,568
Έχει ώρα η κατάθλιψη Μπουρτζού;
513
00:42:37,990 --> 00:42:40,514
Ότι ώρα θα πέσω ότι ώρα θέλω θα σηκωθώ!
Τι σε νοιάζει εσένα;
514
00:42:41,302 --> 00:42:42,428
Βρε Οϊκιού...
515
00:42:42,731 --> 00:42:44,169
Θα τα βρείτε!
516
00:42:44,662 --> 00:42:46,441
Πάντα τα βρίσκετε βρε!
517
00:42:48,323 --> 00:42:50,607
Αυτή η φορά δεν είναι
σαν τις άλλες Μπουρτζού.
518
00:42:52,653 --> 00:42:54,943
Λες και κάτι έχει σπάσει ανάμεσά μας.
519
00:42:57,379 --> 00:42:59,451
Δεν τον είχα ξαναδεί ποτέ έτσι.
520
00:43:00,724 --> 00:43:02,855
Δεν με είχε κοιτάξει ποτέ έτσι.
521
00:43:04,418 --> 00:43:06,005
Και το χειρότερο ξέρεις ποιο είναι;
522
00:43:07,270 --> 00:43:09,005
Εγώ τον έφερα σε αυτή την κατάσταση.
523
00:43:09,541 --> 00:43:12,676
Ε τότε είναι καθήκον σου να τον
ξαναγυρίσεις στην παλιά του κατάσταση.
524
00:43:14,450 --> 00:43:16,058
Δεν θα είναι καθόλου εύκολο αυτό.
525
00:43:16,442 --> 00:43:17,472
Καθόλου.
526
00:43:18,237 --> 00:43:21,683
Ε τότε θα ασχοληθείς,θα
προσπαθήσεις,θα επιμένεις.
527
00:43:21,942 --> 00:43:25,041
Αν κάθεσαι έτσι μέσα στο
σπίτι, δεν περνάει τίποτα.
528
00:43:25,253 --> 00:43:27,956
Και μια φορά θα πρέπει
να πας και στην δουλειά.
529
00:43:28,089 --> 00:43:30,690
Αν θέλεις να σε απολύσει και η
Μόνικα και να είσαι εντάξει μετά;
530
00:43:30,715 --> 00:43:31,832
Τι λες;
531
00:43:32,144 --> 00:43:34,160
Όχι... να μην με απολύσει μωρέ.
532
00:43:34,799 --> 00:43:36,589
Αν σε διώξει μην εκπλαγείς!
533
00:43:37,074 --> 00:43:38,511
Κοίτα το χάλι σου μωρέ!
534
00:43:39,878 --> 00:43:42,769
Θα χάσεις την ευκαιρία να
πας σε ένα τόσο ωραίο μέρος.
535
00:43:43,597 --> 00:43:45,308
Μπροστά σου υπάρχει η Ιταλία.
536
00:43:47,058 --> 00:43:49,238
Λέω να μην το ανοίξουμε
καθόλου αυτό το θέμα πια.
537
00:43:50,074 --> 00:43:52,596
Είτε πας είτε δεν θα πας.Δεν ξέρω.
538
00:43:52,926 --> 00:43:55,417
Αλλά μια φορά σου έρχεται
αυτή η ευκαιρία στην ζωή σου.
539
00:43:55,940 --> 00:43:58,462
Εσύ πρώτα κοίτα ότι το να πας
εκεί είναι δικό σου δικαίωμα
540
00:43:59,273 --> 00:44:02,345
Και μετά από αυτό θα δεις
αν θα πας ή δεν θα πας.
541
00:44:05,055 --> 00:44:07,713
-Δίκιο έχεις και εσύ
-Φυσικά και έχω δίκιο.
542
00:44:08,227 --> 00:44:09,298
Κοίτα το χάλι σου.
543
00:44:09,588 --> 00:44:12,844
Έτσι θα είσαι δηλαδή; Θα καταστρέψεις
την ομορφιά σου και την υγεία σου!
544
00:44:13,422 --> 00:44:15,361
Εντάξει μωρέ Μπουρτζού! Χαλάρωσε!
545
00:44:15,863 --> 00:44:18,344
Τότε εγώ στο πανεπιστήμιο...
546
00:44:18,414 --> 00:44:19,891
Και εσύ αμέσως στην δουλειά!
547
00:44:20,208 --> 00:44:21,375
Ουφ! Εντάξει βρε!
548
00:44:21,400 --> 00:44:22,618
Αρκετά σταμάτα λίγο!
549
00:44:22,988 --> 00:44:25,930
Αχ κοίτα τι μου λέει! Το πολύξερη!
550
00:44:26,172 --> 00:44:28,253
Κοίτα μέσα στην μέρα θα σου τηλεφωνώ.
551
00:44:28,278 --> 00:44:29,952
Και θα μου λες τι γίνεται να το ξέρεις.
552
00:44:29,977 --> 00:44:32,019
Αν θέλεις βάλε και μια
κάμερα πάνω στο κεφάλι μου.
553
00:44:32,044 --> 00:44:33,894
Α! Δεν θα ήταν καθόλου κακιά ιδέα.
554
00:44:33,919 --> 00:44:35,774
Την επόμενη φορά θα το κάνουμε και αυτό.
555
00:44:35,799 --> 00:44:37,000
Άντε να σε φιλήσω τότε!
556
00:44:37,387 --> 00:44:39,243
-Φίλα
-Έλα.
557
00:44:42,047 --> 00:44:44,964
Κοίτα τα παίρνω και αυτά από εδώ.
Να μην τα ξεχάσουμε εδώ.
558
00:44:45,703 --> 00:44:46,835
Μπάι-μπάι!
559
00:45:21,593 --> 00:45:23,889
Με συγχωρείς μωρέ, σε τρόμαξα;
560
00:45:25,802 --> 00:45:27,254
Όχι μωρέ...εγώ...
561
00:45:28,201 --> 00:45:30,818
Αλλά εξεπλάγην λίγο έτσι που
είδα κάποιον μπροστά μου
562
00:45:31,466 --> 00:45:32,677
Η Μπουρτζού είσαι έτσι;
563
00:45:33,442 --> 00:45:34,443
Ναι.
564
00:45:34,468 --> 00:45:36,834
-Αλλά...που το ξέρεις ...
-Είμαι ο Ντερίν.
565
00:45:41,683 --> 00:45:43,896
Ανησύχησα για την Οϊκιού για αυτό ήρθα.
566
00:45:44,821 --> 00:45:45,904
Κατάλαβα...
567
00:45:47,094 --> 00:45:48,459
Ας την φωνάξω τότε.
568
00:45:50,583 --> 00:45:51,786
Οϊκιού!!!
569
00:45:53,724 --> 00:45:54,826
Οϊκιού!!!
570
00:45:54,851 --> 00:45:55,990
Θα την περιμένω εδώ.
571
00:46:00,342 --> 00:46:01,413
Εντάξει...
572
00:46:01,438 --> 00:46:03,719
Θα πήγαινε στην δουλειά και αυτή άλλωστε.
573
00:46:03,744 --> 00:46:05,365
-Ετοιμαζόταν.
-Χμμ
574
00:46:05,623 --> 00:46:07,084
Θα πάμε μαζί άλλωστε.
575
00:46:08,946 --> 00:46:10,585
Χάρηκα πολύ που σε γνώρισα.
576
00:46:11,501 --> 00:46:14,187
Και εγώ...χάρηκα πολύ.
577
00:46:17,654 --> 00:46:19,374
Έρχεται και αυτή τώρα.
578
00:46:20,624 --> 00:46:21,966
Μμμ τα λέμε.
579
00:46:23,071 --> 00:46:24,185
Ακριβώς.
580
00:46:24,408 --> 00:46:25,475
Τα λέμε.
581
00:46:48,591 --> 00:46:49,686
Ντερίν!
582
00:46:57,193 --> 00:46:58,631
Ας μην γινόταν έτσι μωρέ.
583
00:46:58,656 --> 00:47:01,991
Που θα πάνε τόσοι άνθρωποι;
Σε τι κατάσταση φτάσαμε;
584
00:47:03,717 --> 00:47:06,264
Μην είσαι έτσι βρε συνέταιρε
πρέπει να κάνουνε κάτι.
585
00:47:06,695 --> 00:47:07,709
Κοίτα.
586
00:47:08,264 --> 00:47:11,334
Ας προσλάβουμε ένα δικηγόρο.Δηλαδή...
οι δικοί μας δεν αρκούν.
587
00:47:11,364 --> 00:47:13,365
Ας προσλάβουμε τον καλύτερο εντάξει;
588
00:47:13,797 --> 00:47:17,200
Θα πάμε σε δίκη εντάξει αλλά τουλάχιστον
μιλήσουμε με κάποιον ειδικό δικηγόρο.
589
00:47:17,225 --> 00:47:20,475
"-Εντάξει ηρέμησε!
-Άσε με, άφησε με!"
590
00:47:20,500 --> 00:47:22,342
"Ηρέμησε! Σσς!! Ηρέμησε!"
591
00:47:22,374 --> 00:47:25,505
Η Ιταλία είναι η πόλη του έρωτα.
θα είμαστε πολύ ερωτευμένοι εκεί!
592
00:47:28,833 --> 00:47:30,387
Συνέταιρε καλά είσαι;
593
00:47:31,818 --> 00:47:32,896
Καλά είμαι, καλά.
594
00:47:34,186 --> 00:47:35,889
Καλά είμαι σε ακούω.
595
00:47:35,992 --> 00:47:39,795
Εντάξει εκτός αυτού. Θα πρέπει να κλείσουμε
και τις υπόλοιπες υποθέσεις μας συνέταιρε.
596
00:47:39,820 --> 00:47:42,700
Όταν θα έρθει η ώρα να
πληρωθούμε από εκείνες...
597
00:47:42,725 --> 00:47:45,076
Ίσως να μπορέσουμε να κλείσουμε
ένα μέρος του χρέους μας.
598
00:47:45,101 --> 00:47:47,959
"Η Ιταλία είναι η πόλη του έρωτα.
θα είμαστε πολύ ερωτευμένοι εκεί!"
599
00:48:02,997 --> 00:48:04,802
Αγιάζ, Αγιάζ τι έγινε;
600
00:48:06,411 --> 00:48:07,639
Αγιάζ πού πας;!
601
00:48:12,506 --> 00:48:14,349
Ανησύχησα πολύ χτες το βράδυ για σένα.
602
00:48:14,818 --> 00:48:15,825
Ήθελα να σε δω.
603
00:48:17,576 --> 00:48:18,646
Καλά έκανες.
604
00:48:18,891 --> 00:48:19,998
Ευχαριστώ.
605
00:48:20,023 --> 00:48:21,584
Καλά είμαι.
606
00:48:25,279 --> 00:48:26,318
Εσύ...
607
00:48:27,577 --> 00:48:29,225
Πού έμαθες την διεύθυνσή μου;
608
00:48:31,872 --> 00:48:34,755
Μου την είχες πει...
όταν είχες αναφερθεί στην γειτονιά.
609
00:48:35,130 --> 00:48:36,357
Και μου έμεινε στο μυαλό.
610
00:48:36,608 --> 00:48:37,662
Αλήθεια;
611
00:48:38,195 --> 00:48:39,896
Δεν το θυμάμαι καθόλου. Πότε;
612
00:48:40,749 --> 00:48:43,974
Όταν πρωτογνωριστήκαμε τότε
που ήρθες στο ατελιέ μου.
613
00:48:49,210 --> 00:48:50,412
Παρεμπιπτόντως.
614
00:48:50,803 --> 00:48:52,092
Λυπάμαι για χτες βράδυ.
615
00:48:53,562 --> 00:48:57,209
Δεν θα περνούσε ποτέ από το μυαλό
μου ότι ο Αγιάζ θα έκανε κάτι τέτοιο.
616
00:48:58,060 --> 00:49:00,131
Δεν έχει σημασία, συμβαίνουν αυτά.
617
00:49:00,225 --> 00:49:01,287
Όχι.
618
00:49:01,320 --> 00:49:02,435
Αποκλείεται.
619
00:49:03,194 --> 00:49:04,725
Δεν τα δέχομαι αυτά τα πράγματα.
620
00:49:05,953 --> 00:49:07,443
Μπορεί να ήταν νευριασμένος.
621
00:49:07,874 --> 00:49:09,334
Στο κάτω κάτω σε αγαπάει πάρα πολύ.
622
00:49:10,936 --> 00:49:14,341
Μπορεί να στεναχωρήθηκε
που θα πας στην Ιταλία.
623
00:49:19,184 --> 00:49:21,753
Επί της ευκαιρίας δεν ξέρω αν
θα έρθω μαζί σου στην Ιταλία.
624
00:49:22,725 --> 00:49:24,097
Και εγώ για αυτό ήρθα.
625
00:49:27,753 --> 00:49:30,845
Από τότε που άρχισες να δουλεύεις μαζί
μου σου έχουν συμβεί τόσα πράγματα.
626
00:49:30,948 --> 00:49:32,573
Δεν σε είδα χαρούμενη ούτε μια στιγμή.
627
00:49:32,831 --> 00:49:34,355
Και όλα αυτά έγιναν εξαιτίας μου.
628
00:49:36,675 --> 00:49:39,558
Ο Αγιάζ άλλωστε δεν θα ήταν
ήρεμος να δουλεύεις μαζί μου.
629
00:49:40,644 --> 00:49:42,113
Για αυτό τον λόγο πήρα μια απόφαση.
630
00:49:44,296 --> 00:49:45,628
Θα βγω από την ζωή σου.
631
00:49:46,335 --> 00:49:47,897
Και στην Ιταλία δεν έρχομαι.
632
00:49:47,922 --> 00:49:49,175
Αλλά εσύ να πας οπωσδήποτε.
633
00:49:49,714 --> 00:49:52,011
Θα είναι ορόσημο για την καριέρα σου εκεί.
634
00:49:53,185 --> 00:49:54,308
Εγώ...
635
00:49:55,245 --> 00:49:57,480
Εγώ θα συνεχίσω με κάποιον
τρόπο την δουλειά μου εδώ.
636
00:49:58,105 --> 00:50:00,269
Να δούμε τι θα συμβεί.
Αν είναι για καλό η για κακό.
637
00:50:01,432 --> 00:50:03,026
Η πνευματική σου υγειά.
638
00:50:03,273 --> 00:50:05,269
Είναι πολύ σημαντική για την δουλειά σου.
639
00:50:08,881 --> 00:50:10,480
Ήρθα εδώ για να σε αποχαιρετήσω.
640
00:50:11,944 --> 00:50:13,112
Όχι μωρέ!
641
00:50:13,394 --> 00:50:15,357
Μην λες ανοησίες σε παρακαλώ!
Εγώ...
642
00:50:15,382 --> 00:50:16,855
Δεν μπορώ να δεχτώ κάτι τέτοιο.
643
00:50:17,295 --> 00:50:18,386
Εκτός αυτού....
644
00:50:19,651 --> 00:50:22,120
και εγώ σε σκέφτομαι όπως
με σκέφτεσαι και εσύ.
645
00:50:22,761 --> 00:50:24,745
Όταν κανείς δεν μου έδινε δουλειά...
646
00:50:24,858 --> 00:50:26,034
μου έδωσες εσύ.
647
00:50:26,295 --> 00:50:28,370
Χάρη σε σένα γνώρισα την Μόνικα.
648
00:50:28,475 --> 00:50:29,475
Και...
649
00:50:29,912 --> 00:50:32,698
Η προσφορά που πήρα είναι
σίγουρα χάρη σε σένα.
650
00:50:34,123 --> 00:50:35,716
Εσύ μου άνοιξες μια πόρτα.
651
00:50:35,741 --> 00:50:37,605
Και μετά άνοιξε κάποια άλλη πόρτα.
652
00:50:38,307 --> 00:50:40,268
Για την ακρίβεια εγώ σου
χρωστάω ένα ευχαριστώ.
653
00:50:41,635 --> 00:50:44,838
Για αυτό τον λόγο όλα αυτά
που είπες δεν τα δέχομαι
654
00:50:46,416 --> 00:50:47,457
Συνεννοηθήκαμε;
655
00:50:47,943 --> 00:50:50,135
Καλά. Όπως θέλεις.
656
00:50:53,853 --> 00:50:54,989
Εν το μεταξύ...
657
00:50:55,702 --> 00:50:56,849
Δηλαδή...
658
00:50:57,475 --> 00:51:00,221
Όλα τα υπόλοιπα δεν έχουν
καμιά σχέση με σένα.
659
00:51:05,260 --> 00:51:08,150
Έχω να τακτοποιήσω κάτω
κάποιες δουλειές...
660
00:51:08,183 --> 00:51:09,924
Και μετά πάμε μαζί στην κυρία Μόνικα.
661
00:51:10,129 --> 00:51:11,924
Εντάξει, μην βιαστείς, έχουμε χρόνο.
662
00:51:33,253 --> 00:51:37,118
Αγιάζ μπορείς να ηρεμήσεις;Περίμενε μωρέ
Τι κάνεις; Είμαστε εμείς τέτοιοι άνθρωποι;
663
00:51:37,143 --> 00:51:39,400
Που πάει να πει ότι τέτοιοι
άντρες πρέπει να γίνουμε.
664
00:51:39,425 --> 00:51:42,219
Είδες τι μας έχει συμβεί
επειδή είμαστε καλοί άνθρωποι έτσι;
665
00:51:42,244 --> 00:51:45,611
Μπορείς να ηρεμήσεις σε παρακαλώ;Τι θα
κάνουμε θα πάμε και θα τον δείρουμε;
666
00:51:45,636 --> 00:51:47,728
Θα κάνουμε ότι χρειαστεί.
Τώρα φύγε από μπροστά μου.
667
00:51:47,753 --> 00:51:50,207
Συνέταιρε! κοίτα, δεν είσαι εσύ αυτός!
668
00:51:50,565 --> 00:51:52,940
Αυτός θα είμαι πλέον Μετέ!
Γνώρισε με!
669
00:51:52,965 --> 00:51:54,527
Όχι σταμάτα δεν σου το επιτρέπω!
670
00:51:54,566 --> 00:51:57,674
Μετέ, δεν σου είπα τι μου
ρίπε ο τύπος στο αυτί μου;
671
00:51:57,832 --> 00:51:59,650
Πώς περιμένεις να είμαι ήρεμος μωρέ;
672
00:51:59,730 --> 00:52:02,261
Δεν έχει τελειώσει η δουλειά
μου με αυτόν τον τύπο.Κατάλαβες;
673
00:52:02,346 --> 00:52:04,322
Τώρα ή φύγε από μπροστά μου ή έλα μαζί μου.
674
00:52:35,335 --> 00:52:36,575
Είμαι έτοιμη!
675
00:52:38,655 --> 00:52:39,687
Και εγώ.
676
00:52:40,634 --> 00:52:43,007
-Εντάξει ας φύγουμε τότε.
-Ας φύγουμε.
677
00:53:02,128 --> 00:53:04,296
Αγιάζ κοίτα ηρέμησε εντάξει μωρέ...
678
00:53:05,210 --> 00:53:09,350
Δεν θα κάνουμε καμιά σκηνή εντάξει.
Θα πάμε σαν κύριοι και θα μιλήσουμε.
679
00:53:09,392 --> 00:53:10,820
Εντάξει, εντάξει μην ανησυχείς.
680
00:53:12,031 --> 00:53:13,140
Άνοιξε την πόρτα.
681
00:53:13,290 --> 00:53:14,937
Το ξέρω ότι είσαι μέσα, άνοιξε!
682
00:53:16,062 --> 00:53:18,429
Θρασύδειλε! Άνοιξε!
683
00:53:20,743 --> 00:53:25,148
Έλα βρε αγόρι μου πάμε να φύγουμε. Δεν
είναι σπίτι ο τύπος μωρέ. Θα ξανά έρθουμε.
684
00:53:25,173 --> 00:53:26,187
Άντε!
685
00:53:27,063 --> 00:53:28,929
-Εντάξει έχει δίκιο
-Άντε
686
00:53:34,234 --> 00:53:36,086
Μπράβο σου Αγιάζ, μπράβο σου!
687
00:53:36,111 --> 00:53:37,406
Ντερίν!!!
688
00:53:39,470 --> 00:53:40,718
Ντερίν!!!
689
00:53:42,179 --> 00:53:43,616
Πού είσαι ρε;
690
00:53:43,884 --> 00:53:45,312
Βγες έξω.
691
00:53:47,461 --> 00:53:49,672
Ντερίν! Ρε τι φοβητσιάρης μας βγήκες;
692
00:53:49,697 --> 00:53:51,750
Θα μιλήσουμε σου λέω! Βγες έξω!
693
00:53:52,407 --> 00:53:55,187
Αγιάζ άντε έλα να φύγουμε
ο τύπος δεν είναι σπίτι.
694
00:54:00,821 --> 00:54:01,890
Αγι...
695
00:54:04,055 --> 00:54:05,945
Πρώτα θα του φτιάξω λίγο την διακόσμηση.
696
00:54:05,970 --> 00:54:07,827
Κόψε τις ανοησίες υπερβάλλεις τι κάνεις;
697
00:54:14,734 --> 00:54:17,859
Ρε το κρεβάτι του τύπου είναι εδώ.
Και δούλεψε εδώ και με την Οϊκιού.
698
00:54:56,814 --> 00:54:59,048
Ασχολήσου με αυτό εντάξει;
699
00:55:03,900 --> 00:55:06,259
Πριγκίπισσα του σκοταδιού;
700
00:55:06,315 --> 00:55:07,486
Τι συμβαίνει;
701
00:55:07,675 --> 00:55:10,064
Αχ, δεν έχω καθόλου όρεξη Ολτζάι.
702
00:55:10,089 --> 00:55:12,900
Έχετε και προσωπικό οδηγό, συγχαρητήρια!
703
00:55:13,057 --> 00:55:16,181
Δεν θα μας ξεχάσεις πια εμάς έτσι;
Αν το κάνεις θα είναι ντροπή σου!
704
00:55:16,829 --> 00:55:19,219
Θα πρέπει να προσπαθήσω
είμαι καλή σε αυτή την ζωή.
705
00:55:19,267 --> 00:55:21,525
Τουλάχιστον να κάνω ότι
περνάει από το χέρι μου.
706
00:55:21,729 --> 00:55:23,384
Δεν θέλω να ξαναγίνω η παλιά Σεϊμά.
707
00:55:23,409 --> 00:55:26,423
Τι έγινε βρε; Μιλάς έτσι ακαταλαβίστικα;
Για πες μου τι έγινε;
708
00:55:26,768 --> 00:55:29,072
Η Οϊκιού και ο Αγιάζ
μπορεί να τα ξαναβρούν.
709
00:55:29,322 --> 00:55:31,806
Άλλωστε είναι σαν τον Τομ
και Τζέρι μεταξύ τους.
710
00:55:31,831 --> 00:55:32,963
Τι έγινε άκουσες κάτι;
711
00:55:33,464 --> 00:55:36,299
-Οι φίλοι του προσπαθούν
να τους συμφιλιώσουν. -Εε;
712
00:55:37,230 --> 00:55:38,760
Τι ε; δεν μπορώ να το επιτρέψω αυτό!
713
00:55:38,987 --> 00:55:40,870
Δηλαδή δεν μπορούν να συμφιλιωθούν.
714
00:55:40,988 --> 00:55:43,291
Αν τα βρουν σήμερα θα
είναι πολύ κακό για μένα.
715
00:55:43,355 --> 00:55:45,141
Δηλαδή αν το κατάλαβες...
716
00:55:45,408 --> 00:55:48,212
για ένα διάστημα θα είμαι από την
σκοτεινή πλευρά.Ευχήσου μου καλή τύχη.
717
00:55:48,355 --> 00:55:50,096
Εσύ δεν την χρειάζεσαι την τύχη κοπελιά.
718
00:55:50,129 --> 00:55:51,955
Εσύ έχεις εξυπνάδα, εξυπνάδα!
719
00:55:51,980 --> 00:55:53,713
Κάτι έχεις στο μυαλό
σου έτσι δεν είναι;
720
00:55:53,738 --> 00:55:55,377
Σίγουρα κάτι έχεις!
721
00:55:55,551 --> 00:55:57,424
Φυσικά και έχω! Δεν θα είχα;
722
00:56:01,838 --> 00:56:02,885
Μετέ;
723
00:56:03,612 --> 00:56:05,534
Ποιος είναι αυτός ο τύπος ρε; Ε;
724
00:56:05,683 --> 00:56:07,338
Από πού μπήκε ρε στις ζωές μας;
725
00:56:07,363 --> 00:56:08,970
Ποιος είναι ρε αγόρι
μου αυτός ο τύπος;
726
00:56:08,971 --> 00:56:11,400
Τι θέλει από εμάς; Θα τον σκοτώσω ρε!
727
00:56:11,525 --> 00:56:13,643
-Θα τον σκοτώσω το κατάλαβες;
-Ηρέμησε Μετέ!
728
00:57:21,608 --> 00:57:23,478
(Σχετικά με αυτήν 4 Απριλίου 2014)
729
00:57:52,427 --> 00:57:53,673
Αχ κοίταξε αυτό!
730
00:57:58,049 --> 00:57:59,493
Καλώς ήρθατε!
731
00:58:00,034 --> 00:58:02,697
-Γεια σας.
-Καλησπέρα φίλοι μου, καλή ευκολία.
732
00:58:03,579 --> 00:58:05,524
Εε; τι έκανες χτες;
733
00:58:05,578 --> 00:58:06,657
Πώς σηκώθηκες σήμερα;
734
00:58:06,682 --> 00:58:09,016
Πράγματι τι "γροθιά" ήταν αυτή;
να με συγχωρείς .Να ...
735
00:58:10,361 --> 00:58:13,243
πλάκα πλάκα.Δεν το πέτυχα έτσι;
736
00:58:13,268 --> 00:58:15,766
Με συγχωρείτε αλλά
είναι πολύ μυώδες το παιδί μην το ματιάσω.
737
00:58:16,011 --> 00:58:17,432
Οφ! Ολτζάι, εντάξει!
738
00:58:19,183 --> 00:58:20,838
Καλά είμαι φίλοι μου μην ανησυχείτε.
739
00:58:21,605 --> 00:58:23,870
Για την ακρίβεια να ρωτήσουμε εσένα Οϊκιού;
Πώς είσαι;
740
00:58:23,895 --> 00:58:26,300
Προφανώς μετά από όλα αυτά τα
γεγονότα έχουν αλλάξει τα πράγματα ε;
741
00:58:26,495 --> 00:58:28,307
Φυσικά και άλλαξαν, τι θα γινόταν άλλο;
742
00:58:29,737 --> 00:58:32,510
Σας παρακαλώ μπορούμε να
κλείσουμε αυτό το θέμα μωρέ;
743
00:58:32,535 --> 00:58:33,916
Δηλαδή καλά είμαι.
744
00:58:34,066 --> 00:58:35,562
Προσπαθώ να είμαι καλά.
745
00:58:35,641 --> 00:58:38,663
Εκτός αυτού να με συγχωρείτε
και οι δυο σας για τα χτεσινά.
746
00:58:40,274 --> 00:58:43,296
Χτες το βράδυ σου άφησα κάτι το πήρες;
747
00:58:46,687 --> 00:58:47,687
Μμμ....
748
00:58:48,421 --> 00:58:50,553
Ναι Οϊκιού, Οϊκιού Ατζάρ.
749
00:58:50,578 --> 00:58:53,366
Οϊκιού μου,με όλη αυτή την κατάσταση δεν
μιλήσαμε καθόλου για δουλειά.
750
00:58:53,391 --> 00:58:55,022
-Έτσι δεν είναι;
-Ναι.
751
00:58:55,251 --> 00:58:57,078
Σε παρακαλώ, εδώ...
752
00:58:57,234 --> 00:58:59,631
σε αυτό το νέο κατάστημα
μας είναι η πρώτη μας μέρα.
753
00:58:59,656 --> 00:59:01,788
Εντάξει μπορεί να ζήσαμε
κάποιες κακές στιγμές αλλά...
754
00:59:01,813 --> 00:59:04,367
θα τις ξεπεράσουμε ελπίζω.
755
00:59:04,657 --> 00:59:06,539
Μακάρι καλή μου αμήν, αμήν!
756
00:59:14,385 --> 00:59:16,820
Οϊκιού μου η κυρία Μόνικα έχει
έρθει και ρωτούσε για σένα
757
00:59:16,845 --> 00:59:17,995
Αν θέλεις ρίξτης μια ματιά.
758
00:59:18,433 --> 00:59:20,620
Άλλωστε όλοι εδώ ρωτάνε για μένα.
759
00:59:21,050 --> 00:59:22,948
Σίγουρα θα έχει σχέση με τα χτεσινά.
760
00:59:23,470 --> 00:59:26,486
Δεν είχες καμιά σχέση με αυτά. Η κυρία
Μόνικα δεν κολλάει σε τέτοια θέματα.
761
00:59:27,205 --> 00:59:28,846
Το πολύ πολύ να σου πει να μην ξαναγίνει.
762
00:59:28,885 --> 00:59:30,338
Εύχομαι να είναι όπως τα λες.
763
00:59:30,910 --> 00:59:32,182
Τέλος πάντων ας πάω να την δω.
764
00:59:38,034 --> 00:59:40,073
Εε; Τι θα κάνεις απόψε;
765
00:59:41,519 --> 00:59:43,111
Δεν έχω κανονίσει κάτι. Γιατί;
766
00:59:43,519 --> 00:59:45,627
Υπάρχει ένα πάρτι θέλεις να πάμε;
767
00:59:47,347 --> 00:59:48,705
Να με συγχωρείς.
768
00:59:49,064 --> 00:59:50,815
Δεν είναι για μένα αυτά τα πράγματα.
769
00:59:50,840 --> 00:59:51,978
Σε παρακαλώ.
770
00:59:52,152 --> 00:59:54,658
Έχουμε περάσει τόσες
δυσκολίες τον τελευταίο καιρό
771
00:59:54,753 --> 00:59:56,948
Να χαλαρώσουμε λίγο να
ξεκαθαρίσει το μυαλό μας.
772
00:59:57,065 --> 00:59:58,588
Κοίτα τι θα κάνουμε.
773
00:59:58,613 --> 01:00:00,244
Θα πάμε θα καθίσουμε για μισή ώρα.
774
01:00:00,269 --> 01:00:02,017
Και μετά επιστρέφουμε.
775
01:00:02,042 --> 01:00:05,112
Αν μάλιστα δεν σου αρέσει εκεί δεν θα
καθίσουμε καθόλου, θα φύγουμε αμέσως.
776
01:00:05,410 --> 01:00:06,862
Εντάξει,εντάξει, καλά.
777
01:00:06,887 --> 01:00:08,330
Εντάξει το συνεννοηθήκαμε τότε.
778
01:00:08,355 --> 01:00:09,502
Δεν θα καθίσουμε πολύ.
779
01:00:09,706 --> 01:00:11,799
Ποτέ, ποτέ δεν θα μείνουμε.
780
01:00:21,154 --> 01:00:22,202
"Σχετικά με αυτήν"
781
01:00:22,766 --> 01:00:23,960
Ποια είναι η "αυτή";
782
01:00:24,898 --> 01:00:26,327
Θα μάθουμε τώρα.
783
01:00:35,007 --> 01:00:36,618
14 Απριλίου 2014.
784
01:00:36,745 --> 01:00:37,845
Μια όμορφη μέρα
785
01:00:38,087 --> 01:00:39,103
Καλημέρα.
786
01:00:39,479 --> 01:00:40,658
Σε περιμένω.
787
01:00:52,378 --> 01:00:53,777
Προχώρησε το λίγο.
788
01:00:58,668 --> 01:00:59,824
Και να ήρθε!
789
01:01:00,972 --> 01:01:02,308
Καλώς ήρθες!
790
01:01:03,435 --> 01:01:05,207
Και σήμερα πάλι είσαι πολύ όμορφη.
791
01:01:08,348 --> 01:01:09,738
Καλημέρα πριγκίπισσα.
792
01:01:10,099 --> 01:01:11,199
Καλημέρα.
793
01:01:21,074 --> 01:01:22,895
Για δώσε ένα ακόμα από αυτά.
794
01:02:09,888 --> 01:02:11,699
Κυρία Μόνικα εγώ...
795
01:02:12,606 --> 01:02:15,058
Δεν μπορούσα να διανοηθώ
ότι θα γινόταν κάτι τέτοιο.
796
01:02:16,777 --> 01:02:17,801
Το ξέρω.
797
01:02:18,482 --> 01:02:20,043
Μετά τα χτεσινά...
798
01:02:20,396 --> 01:02:22,145
Έχει αλλάξει ο τρόπος μου με κοιτάζετε.
799
01:02:22,638 --> 01:02:24,832
Τώρα πια με κοιτάτε αλλιώς.
800
01:02:26,630 --> 01:02:28,113
Με θυμωμένα μάτια.
801
01:02:28,723 --> 01:02:29,723
Αλλά...
802
01:02:30,864 --> 01:02:33,386
Πιστέψτε με δεν ήθελα να
γίνουν έτσι τα πράγματα.
803
01:02:35,637 --> 01:02:37,121
Ο Αγιάζ είναι πολύ συμπαραστατικός.
804
01:02:37,729 --> 01:02:41,293
Είναι τόσο καλό παιδί μόνο που...
805
01:02:42,044 --> 01:02:44,684
Του ήρθαν όλα απανωτά στην ζωή του.
806
01:02:45,771 --> 01:02:46,785
Επίσης...
807
01:02:47,129 --> 01:02:49,582
Και όταν άκουσε τελευταίος
τα νέα για την Ιταλία...
808
01:02:49,607 --> 01:02:50,607
Εντάξει.
809
01:02:50,764 --> 01:02:52,512
Μην κάνεις σαλάτα με τα λόγια σου.
810
01:02:52,677 --> 01:02:55,575
Όλοι είναι καλοί και όλοι είναι κακοί.
811
01:02:55,678 --> 01:02:57,028
Δεν με ενδιαφέρει.
812
01:02:57,278 --> 01:02:58,879
Μου αρκεί να κάνεις την δουλειά σου.
813
01:03:00,099 --> 01:03:03,481
Η προσωπική ζωή άλλωστε
είναι κάτι πολύ ανόητο.
814
01:03:03,935 --> 01:03:06,450
Δεν θέλω να την ξανά κουβαλήσεις εδώ.
815
01:03:06,935 --> 01:03:08,561
Ας μην το τραβάμε άλλο αυτό το θέμα πια.
816
01:03:08,586 --> 01:03:11,029
Αν μιλήσουμε για μένα δεν θέλω
να μου λες τέτοια πράγματα.
817
01:03:11,521 --> 01:03:14,647
Αυτό που είδα χτες δεν θα το ξαναδώ.
Τέλος.
818
01:03:14,983 --> 01:03:16,717
-Κατάλαβες; (Ιταλικά)
-Σι
819
01:03:16,945 --> 01:03:19,178
Δηλαδή ναι.
820
01:03:19,459 --> 01:03:22,068
Κοίτα η Ιταλία είναι μια
πολύ σοβαρή προσφορά.
821
01:03:22,319 --> 01:03:25,506
Δεν είναι αστείο αυτό. Είναι ευκαιρία
που σου συμβαίνει μια φορά στην ζωή σου.
822
01:03:25,531 --> 01:03:26,803
Σκέψου το καλά.
823
01:03:27,241 --> 01:03:28,647
Έχεις μια εβδομάδα.
824
01:03:28,875 --> 01:03:32,022
Θα μου πεις αν έρχεσαι ή όχι.
825
01:03:32,179 --> 01:03:35,850
Αυτή η προσφορά μου δεν θα ισχύει
μετά από αυτή την εβδομάδα.
826
01:03:36,686 --> 01:03:40,943
Μετά που θα τελειώσει η δουλειά μας εδώ,
ο καθένας θα τραβήξει τον δρόμο του.
827
01:03:42,304 --> 01:03:43,850
Η απόφαση είναι δική σου.
828
01:03:59,662 --> 01:04:05,184
Ναι!!! Καλώς ήρθατε όλοι σας στο πάρτι
έκπληξη της Σιμπέλ και του Ιλκέρ.
829
01:04:06,317 --> 01:04:07,371
Μπράβο!!!
830
01:04:08,201 --> 01:04:13,395
Φυσικά εγώ περίμενα να έχετε περισσότερο
ενθουσιασμό και αγωνιά αλλά...
831
01:04:13,420 --> 01:04:14,816
Τέλος πάντως και αυτό καλό ήταν.
832
01:04:14,998 --> 01:04:17,036
Η αλήθεια είναι ότι είμαστε
λιγάκι ελλιπείς αλλά..
833
01:04:17,254 --> 01:04:19,036
υποθέτω ότι και αυτοί
είμαστε αρκετοί, έτσι;
834
01:04:19,061 --> 01:04:21,856
-Αλήθεια που είναι οι υπόλοιποι μωρέ;
-Θα έρθουν αγάπη μου θα έρθουν.
835
01:04:21,881 --> 01:04:25,918
Αλλά εμείς ας ξεκινήσουμε, τα πάντα μπορούν
να περιμένουν αλλά όχι η διασκέδαση.
836
01:04:25,943 --> 01:04:28,161
-Συμφωνώ αγάπη μου
-Αχ αγάπη μου.
837
01:04:29,793 --> 01:04:32,418
Θα είμαστε και εμείς σαν
αυτούς μετά από 10 χρόνια έτσι;
838
01:04:32,701 --> 01:04:36,918
Μακάρι να μην είμαστε
αλλιώς θα σε χωρίσω αμέσως.
839
01:04:37,021 --> 01:04:39,693
Γιουχ! Μπουρτζού! Σιγά!
840
01:04:41,015 --> 01:04:43,068
Τόσο πολύ με αγαπάς;
841
01:04:43,288 --> 01:04:45,959
Δεν θέλεις να χωρίσεις ποτέ από μένα;
842
01:04:45,984 --> 01:04:48,005
Έτσι είναι σε αγαπάμε λιγάκι νομίζω.
843
01:04:51,630 --> 01:04:52,875
Τι να ανοίξω αγάπη μου;
844
01:04:52,943 --> 01:04:54,668
Άνοιξέ ότι θέλεις αγάπη μου.
845
01:04:54,693 --> 01:04:56,293
Απόψε η βραδιά είναι δική σου.
846
01:04:58,396 --> 01:05:01,399
Φυσικά και μπορείς να
ανοίξεις ότι θέλεις αγάπη
847
01:05:01,424 --> 01:05:03,802
και εγώ άλλωστε πάντα σέβομαι
τις επιλογές σου,το ξέρεις.
848
01:05:04,373 --> 01:05:08,225
Σε ευχαριστώ ψυχή μου!
Είσαι υπέροχος άνθρωπος.
849
01:05:11,490 --> 01:05:13,108
Αυτό μωρέ!
850
01:05:15,522 --> 01:05:18,552
Εγώ νομίζω ότι αρκετά μωρέ.
851
01:05:18,577 --> 01:05:22,865
Γιατί είναι ανώφελα, κάποια πράγματα
γίνονται και κάποια δεν γίνονται.
852
01:05:23,179 --> 01:05:26,505
Όχι καλή μου δεν υπάρχουν πράγματα που
δεν γίνονται! Σταμάτα να υπερβάλλεις!
853
01:05:27,319 --> 01:05:30,349
Μπουρτζού έχεις καταλάβει την
σοβαρότητα από όσα έχουν γίνει έτσι;
854
01:05:30,756 --> 01:05:33,521
Τώρα που θα έρθει τα τα
βρείτε σε δυο λεπτά εξάλλου.
855
01:05:34,629 --> 01:05:39,981
Ου ου!!! Ψιτ!
Άντε σήκω, σήκω από εκεί σήκω!
856
01:05:40,467 --> 01:05:41,707
Όχι μωρέ Σιμπέλ!
857
01:05:41,732 --> 01:05:44,677
Άντε σήκω,σήκω μαζευτήκαμε
για να γιορτάσουμε, σήκω!
858
01:05:44,702 --> 01:05:45,927
Δεν θέλω!
859
01:05:50,904 --> 01:05:52,779
Ορίστε ήρθε.
860
01:05:54,022 --> 01:05:57,115
Εσείς οι δύο να την προσέχετε
εντάξει μην χαθεί πουθενά.
861
01:05:58,296 --> 01:06:00,747
Γιατί ήρθαμε εδώ;
Μακάρι να μου το έλεγες.
862
01:06:01,451 --> 01:06:02,865
Όταν λες εδώ;
863
01:06:02,959 --> 01:06:04,560
Αυτό δεν είναι το σπίτι της Σιμπέλ;
864
01:06:06,686 --> 01:06:10,301
-Ναι αλλά από πού το ξέρεις εσύ;
-Άλλη φορά μην τυχόν κάνεις κάτι τέτοιο!
865
01:06:12,349 --> 01:06:16,701
Λυπάμαι δεν το ήξερα ....σκέφτηκα
ότι θα καθίσουμε λίγο και θα φύγουμε.
866
01:06:16,904 --> 01:06:19,138
Εντάξει αλλά έπρεπε να μου
το πεις ότι θα έρθουμε εδώ.
867
01:06:27,169 --> 01:06:28,255
Ε....
868
01:06:29,311 --> 01:06:30,693
Καλώς ήρθατε.
869
01:06:31,780 --> 01:06:33,060
Η Σιμπέλ είσαι έτσι;
870
01:06:33,796 --> 01:06:35,576
-Και εσείς ...
-Ντερίν.
871
01:06:36,241 --> 01:06:39,146
Ναι σας γνωρίζουμε πολύ καλά.
872
01:06:40,944 --> 01:06:45,451
Αν έχουμε τελειώσει με τις
γνωριμίες και τις ευγένειες...
873
01:06:45,476 --> 01:06:47,044
Μπορούμε να περάσουμε;
874
01:06:47,343 --> 01:06:49,614
Μμμ...φυσικά.
Φυσικά περάστε...
875
01:07:12,706 --> 01:07:14,802
-Καλησπέρα
-Γεια σας!
876
01:07:24,256 --> 01:07:26,279
-Γεια σου.
-Γεια σου.
877
01:07:26,896 --> 01:07:29,958
Θέλω να ρωτήσω κάτι. Εσείς οι δυο...;
878
01:07:30,827 --> 01:07:34,529
Εμείς ...
ας καθίσουμε τώρα και μετά μιλάμε.
879
01:07:56,946 --> 01:07:59,323
Χτυπάει η πόρτα ,ας πάω να δω.
880
01:08:08,658 --> 01:08:09,870
Καλώς ήρθατε.
881
01:08:11,901 --> 01:08:12,901
Γεια σου.
882
01:08:22,939 --> 01:08:24,944
-Ρε θα σε...
-Σσςςςς! Περίμενε.
883
01:08:27,428 --> 01:08:28,475
Ηρέμησε.
884
01:08:28,500 --> 01:08:31,123
Έχουμε στα χέρια μας κάτι ποιο
ισχυρό από το να του επιτεθούμε.
885
01:08:55,411 --> 01:08:56,709
Γεια σας γείτονες!
886
01:08:56,834 --> 01:08:58,896
Τι ωραίο που είναι να
σας βλέπω όλους μαζί εδώ!
887
01:09:04,982 --> 01:09:06,342
Κύριε Ντερίν;
888
01:09:07,936 --> 01:09:09,646
Πρώτα από όλα περαστικά σας.
889
01:09:13,273 --> 01:09:15,014
Το σπίτι σας παρεμπιπτόντως...
890
01:09:15,404 --> 01:09:17,771
Έχει νέα διακόσμηση εύχομαι να σας αρέσει.
891
01:09:21,296 --> 01:09:22,349
Είναι πολύ καλύτερο.
892
01:09:23,038 --> 01:09:24,185
Ποιο ωραίο.
893
01:09:24,859 --> 01:09:26,826
Αλλά κοίτα τώρα πραγματικά
θα υπάρξει μια έκπληξη.
894
01:09:28,311 --> 01:09:31,474
Ποια έκπληξη μωρέ; Υπάρχει και
άλλη έκπληξη, τι λέει, Ιλκέρ;Ποια είναι;
895
01:09:32,310 --> 01:09:34,498
Ιλκέρ μου μπορείς να με βοηθήσεις.
896
01:09:35,334 --> 01:09:39,037
Μπορείς να ανοίξεις το
DVD player σε παρακαλώ;
897
01:09:39,975 --> 01:09:41,771
Εντάξει θα το ανοίξω.
898
01:09:45,476 --> 01:09:46,689
Φίλοι μου...
899
01:09:47,421 --> 01:09:49,865
Σήμερα θα σας δείξω ένα
υπέροχο ντοκουμέντο.
900
01:09:55,606 --> 01:09:57,576
Πρόκειται για αληθινό ντοκουμέντο.
901
01:09:59,825 --> 01:10:01,935
Θα εκπλαγούμε πολύ με τον παραγωγό.
902
01:10:04,224 --> 01:10:05,769
Απόψε είναι ανάμεσά μας.
903
01:10:09,202 --> 01:10:10,973
Ας είναι καλά δεν μας στεναχώρησε και ήρθε.
904
01:10:21,670 --> 01:10:22,966
Ιλκέρ μου είναι έτοιμο;
905
01:10:35,800 --> 01:10:37,578
Πριν ξεκινήσουμε το φιλμ.
906
01:10:37,915 --> 01:10:39,703
Θα ήθελα να σας πω το όνομα του.
907
01:10:41,179 --> 01:10:42,648
Για να δούμε πώς θα τον βρείτε.
908
01:10:50,046 --> 01:10:51,560
Ίσως ο τίτλος του...
909
01:10:54,154 --> 01:10:56,374
"Για αυτήν"
910
01:11:32,555 --> 01:11:34,587
14 Απριλίου 2014
911
01:11:36,400 --> 01:11:37,548
Ας το δούμε.
912
01:11:41,143 --> 01:11:44,072
14 Απριλίου 2014
Είναι μια υπέροχη μέρα.
913
01:11:44,316 --> 01:11:45,330
Καλημέρα.
914
01:11:45,886 --> 01:11:47,291
Σε περιμένω.
915
01:11:52,807 --> 01:11:55,791
Καταλάβατε τον δρόμο;
Διότι τον γνωρίσετε
916
01:11:57,182 --> 01:12:00,682
Σε λίγο θα δείτε και
κάποιον ακόμα που γνωρίζετε.
917
01:12:03,596 --> 01:12:04,962
Να ήρθε!
918
01:12:06,135 --> 01:12:07,174
Καλώς ήρθες!
919
01:12:11,432 --> 01:12:13,111
Και σήμερα πάλι είσαι πολύ όμορφη.
920
01:12:36,750 --> 01:12:38,057
Καλημέρα πριγκίπισσα!
921
01:12:38,620 --> 01:12:39,744
Καλημέρα.
922
01:14:42,472 --> 01:14:43,814
Γελάς πολύ όμορφα!
923
01:14:45,064 --> 01:14:46,361
(Κατάλαβες;)
924
01:14:48,868 --> 01:14:50,126
(Ντροπή)
925
01:14:50,752 --> 01:14:52,532
(Σοβαρά τώρα εδώ θα το κάνουμε;)
926
01:14:53,323 --> 01:14:55,829
(Και τι έγινε βρε κορίτσι μου θα
είμαστε εδώ μέσα σε δυο λεπτά)
927
01:14:56,439 --> 01:14:58,064
(Θα πάρουμε δώρο;)
928
01:14:58,173 --> 01:15:00,993
(Όχι μωρέ θα πιούμε κάνα
δυο ποτά και θα φύγουμε)
929
01:15:01,845 --> 01:15:03,642
(Καλά εντάξει ας είναι έτσι)
930
01:15:11,813 --> 01:15:13,798
(Άντε δεν μπορώ να περιμένω άλλο άντε)
931
01:15:13,831 --> 01:15:16,915
(Σας το ορκίζομαι δεν
μπορώ να κρατηθώ πλέον)
932
01:16:06,518 --> 01:16:08,524
(Τα λέμε Μπουρτζού,καληνύχτα)
933
01:16:16,509 --> 01:16:17,939
Καληνύχτα Οϊκιού.
934
01:16:18,852 --> 01:16:19,907
Καληνύχτα.
935
01:16:44,107 --> 01:16:47,147
Ένας τέτοιος άρρωστος ,ένα
τέτοιο σχιζοφρενή μυαλό....
936
01:16:47,592 --> 01:16:49,421
φυσικά και δεν σταμάτησε στην μια μέρα.
937
01:16:53,209 --> 01:16:55,881
Εγώ σας έδειξα μόνο το 14 Απριλίου 2014.
938
01:16:59,469 --> 01:17:00,733
Αν το θέλετε...
939
01:17:16,334 --> 01:17:19,647
Αν το θέλετε εσείς μπορείτε να
διαλέξετε μια άλλη ημερομηνία.
940
01:17:38,912 --> 01:17:41,157
Ο Ντερίν παρακολουθούσε την
Οϊκιού για πολλούς μήνες!
941
01:17:41,438 --> 01:17:44,415
Και την είχε ερωτευτεί από την
πρώτη μέρα που την είχε δει.
942
01:17:45,095 --> 01:17:48,126
Και έκανε ότι περνούσε από τα
χέρια του για να την πλησιάσει.
943
01:17:51,276 --> 01:17:54,251
Της πρόσφερε δουλειά,
της χειραγώγησε το μυαλό.
944
01:17:54,799 --> 01:17:57,009
Και τώρα θέλει να την απαγάγει στην Ιταλία.
945
01:18:00,955 --> 01:18:02,361
Φίλοι μου όλοι μας!
946
01:18:02,386 --> 01:18:05,212
Όλοι μας υπάρχουμε μέσα σε αυτά τα βίντεο.
Όλοι μας!
947
01:18:06,956 --> 01:18:08,431
Ο Ντερίν έπαιξε με όλους μας.
948
01:18:17,275 --> 01:18:18,962
Και τώρα για πες μου λοιπόν Ντερίν.
949
01:18:20,510 --> 01:18:22,165
Πότε είδες για πρώτη φορά την Οϊκιού;
950
01:18:24,416 --> 01:18:25,610
Λέγε!!!
951
01:18:29,846 --> 01:18:32,822
Πλέον όλοι τους γνωρίζουν
τι ψυχοπαθής είσαι!
952
01:18:36,712 --> 01:18:38,775
Δεν ήσουν αυτός που με έδειχνες.
953
01:18:40,026 --> 01:18:41,430
Σου άρεσε η προβολή μας;
954
01:18:41,768 --> 01:18:43,782
Ε; Λέγε!
955
01:18:46,393 --> 01:18:47,829
Ποτέ πια!
956
01:18:47,987 --> 01:18:49,962
Δεν θα ξαναβγείς μπροστά μας!
957
01:18:50,478 --> 01:18:53,414
Θα σε κάνω έτσι που δεν θα μπορεί
να σε βρει ούτε η αστυνομία!
958
01:18:54,322 --> 01:18:56,118
Για να φύγεις από την Κωνσταντινούπολη...
959
01:18:56,143 --> 01:18:58,915
έχεις μια μέρα διορία για
να φύγεις από τις ζωές μας!
960
01:19:00,026 --> 01:19:02,814
Μέχρι αύριο δεν θα μείνει ούτε ένα
κομματάκι από σένα, το κατάλαβες;
961
01:19:03,127 --> 01:19:06,415
Μέχρι αύριο Ντερίν,θα έχεις εξαφανιστεί
από τις ζωές μας το κατάλαβες;
962
01:19:25,804 --> 01:19:29,721
Τώρα το κατάλαβες γιατί αυτός ο
ψυχασθενής μπέικε στην ζωή σου; Ε;
963
01:19:30,355 --> 01:19:31,870
Κοίτα ο Ντερίν έφυγε Οϊκιού!
964
01:19:32,308 --> 01:19:34,034
Θέλεις ακόμα να φύγεις και εσύ;
965
01:19:39,393 --> 01:19:40,846
Α! Ααααα!
966
01:19:40,996 --> 01:19:42,096
Οϊκιού!
967
01:19:42,121 --> 01:19:44,307
Πού είσαι;
968
01:19:44,379 --> 01:19:46,940
Κάντε κάτι ανάψτε κάτι μωρέ!
969
01:19:46,981 --> 01:19:49,877
-Τι συμβαίνει μωρέ;
-Κάντε κάτι!Ανάψτε κανένα φως!
970
01:19:49,909 --> 01:19:52,657
-Ηρεμήστε θα ανάψουμε τώρα.
-Πραγματικά έχουν σπάσει τα νεύρα μου
971
01:19:52,689 --> 01:19:54,650
Τι συμβαίνει μωρέ;
972
01:19:55,682 --> 01:19:56,729
Οϊκιού!
973
01:19:56,855 --> 01:19:59,557
Αυτός ο Ντερίν έκλεισε τον γενικό!
974
01:19:59,628 --> 01:20:01,190
-Τι;
-Πώς έκανε κάτι τέτοιο;
975
01:20:01,215 --> 01:20:03,752
-Ψάξτε στα δωμάτια
-Οϊκιού! Οϊκιού!
976
01:20:03,777 --> 01:20:06,339
-Οϊκιού!
-Οϊκιού!
977
01:20:06,410 --> 01:20:08,112
-Οϊκιού!
- Οϊκιού!
978
01:20:08,137 --> 01:20:09,425
Πού την πήγε ρε;
979
01:20:09,450 --> 01:20:11,651
-Οϊκιού! Πού είσαι;
-Οϊκιού!
980
01:20:12,574 --> 01:20:13,589
Οϊκιού!
981
01:20:13,614 --> 01:20:15,034
Απίστευτο μωρέ!
982
01:20:15,066 --> 01:20:17,119
Όχι δεν είναι πουθενά!
983
01:20:17,298 --> 01:20:19,964
Το τηλέφωνό της!
984
01:20:20,629 --> 01:20:22,909
-Κατάρα!
-Και η τσάντα της εδώ είναι!
985
01:20:25,473 --> 01:20:27,166
-Εδώ είναι το τηλέφωνό της
-Κατάρα!
986
01:20:27,191 --> 01:20:30,042
-Πώς είναι δυνατόν
-Αδερφέ μην της κάνει τίποτα ο άτιμος!
987
01:20:30,604 --> 01:20:33,299
Ντερίν πουτ.... γιε Ντερίν!!!!
988
01:20:33,332 --> 01:20:34,822
-Περίμενε.. περίμενε!
-Αγιάζ που πας;
989
01:20:34,847 --> 01:20:37,143
-Θα σε σκοτώσω για να σε αφήσω να ζήσεις!
990
01:20:39,056 --> 01:20:40,635
-Οϊκιού!
-Οϊκιού!
991
01:20:40,879 --> 01:20:41,964
-Οϊκιού!
992
01:20:42,519 --> 01:20:43,620
Σεϊμά!
993
01:20:43,645 --> 01:20:44,705
-Οϊκιού!
-Οϊκιού!
994
01:20:45,010 --> 01:20:46,447
Άτιμε θα σε σκοτώσω!
995
01:20:46,472 --> 01:20:47,698
Πού έχουν πάει Θεέ μου;
996
01:20:48,199 --> 01:20:49,565
-Οϊκιού!
997
01:20:49,714 --> 01:20:52,604
-Σεϊμά! Οϊκιού!
998
01:20:52,972 --> 01:20:54,041
Δεν είναι πουθενά!
999
01:20:54,066 --> 01:20:56,056
Που να τις έχει πάει μωρέ;
1000
01:20:56,081 --> 01:20:57,432
Δεν είναι πουθενά.
1001
01:20:57,629 --> 01:20:59,628
Ο Θεός να τον τιμωρήσει τι θα κάνουμε;
1002
01:21:02,035 --> 01:21:03,495
Εσείς να πάτε στο σπίτι του Ντερίν.
1003
01:21:03,580 --> 01:21:06,385
Ικλερ και Σιμπέλ εμείς πάμε στον
εκθεσιακό χώρο της Μόνικα.-Εντάξει.
1004
01:21:06,410 --> 01:21:08,846
-Γρήγορα,γρήγορα.
-Ελάτε μαζί μου εσείς άντε, άντε!
1005
01:21:09,934 --> 01:21:11,253
Σεϊμά!
1006
01:21:23,550 --> 01:21:25,675
-Σεϊμά! Οϊκιού!
1007
01:21:25,707 --> 01:21:26,877
-Οϊκιού!
-Οϊκιού!
1008
01:21:26,902 --> 01:21:29,784
-Σειμά -Ουφ μωρέ Οϊκιού σε
παρακαλώ ας ήταν εδώ μωρέ!
1009
01:21:35,237 --> 01:21:36,346
Σεϊμά!
1010
01:21:37,557 --> 01:21:38,737
Σεϊμά!
1011
01:21:43,819 --> 01:21:45,365
Σεϊμά!
1012
01:21:45,710 --> 01:21:48,193
Αν συμβεί κάτι στην Οϊκιού; Ε;
1013
01:21:48,983 --> 01:21:50,881
Αν της κάνει κάτι κακό Εμπρε;
1014
01:21:51,749 --> 01:21:53,232
Εντάξει μωρό μου.
1015
01:21:54,545 --> 01:21:55,958
Μην ανησυχείς θα την βρούμε.
1016
01:21:58,632 --> 01:21:59,933
Δεν είναι πουθενά.
1017
01:22:00,051 --> 01:22:02,683
Δεν είναι πουθενά μωρέ!
Δεν είναι πουθενά!
1018
01:22:02,708 --> 01:22:03,792
Αδερφέ! Εντάξει.
1019
01:22:05,699 --> 01:22:06,854
Εδώ δούλευαν.
1020
01:22:06,879 --> 01:22:08,433
Τώρα ξεκίνησαν, δεν ήρθε κανένας;
1021
01:22:08,458 --> 01:22:10,558
Εγώ ήμουν συνέχεια εδώ ούτε
ήρθε ούτε έφυγε κανένας.
1022
01:22:11,293 --> 01:22:13,956
Τι θα κάνουμε μωρέ; Ε;
Τι θα κάνουμε;
1023
01:22:14,395 --> 01:22:16,799
Αγάπη μου ηρέμησε. Σκέψου το παιδί μας.
1024
01:22:18,168 --> 01:22:19,823
Μην ανησυχείς θα τους βρούμε.
1025
01:22:19,848 --> 01:22:20,848
Όχι.
1026
01:22:21,237 --> 01:22:23,472
Δεν είναι πουθενά ! Πουθενά πουθενά!
1027
01:22:35,966 --> 01:22:43,966
Μετάφραση-Χρονισμός-Επιμέλεια
Golden Angel
1028
01:22:44,268 --> 01:22:52,268
Η διάθεση του είναι δωρεάν
και είναι ατομική εργασία από χόμπι
1029
01:22:56,058 --> 01:22:58,706
Επειδή δεν συμπεριφέρθηκα
σωστά στην Σεϊμά...
1030
01:23:00,777 --> 01:23:02,541
Αλλά και επειδή δεν την ήθελα...
1031
01:23:05,199 --> 01:23:08,549
Πραγματικά με συγχωρείς για όλα.
1032
01:23:12,190 --> 01:23:14,526
Πού να ήξερα ότι θα γινόταν έτσι;
1033
01:23:16,098 --> 01:23:18,237
Έχω μετανιώσει πολύ πραγματικά.
1034
01:23:21,168 --> 01:23:22,792
Με συγχωρείς αδερφούλι μου.
1035
01:23:26,167 --> 01:23:27,253
Αδερφούλι μου.
1036
01:23:30,315 --> 01:23:31,736
Θα είναι καλά έτσι;
1037
01:23:32,541 --> 01:23:35,213
Ε; θα είναι καλά.
1038
01:23:36,692 --> 01:23:39,191
Αδερφούλι μου σε παρακαλώ πες κάτι.
1039
01:23:39,902 --> 01:23:41,667
Πες ότι θα είναι καλά και εσύ.
1040
01:23:45,439 --> 01:23:47,120
Δεν μπορεί να έχουν
πάει κάπου αλλού;
1041
01:23:47,145 --> 01:23:49,504
Δεν μπορούμε να πάμε να δούμε
αν είναι και κάπου αλλού τώρα
1042
01:23:50,550 --> 01:23:52,933
Μητέρα της Οϊκιού:
(Δεν θα έρθεις στο σπίτι παιδί μου;)
1043
01:23:56,865 --> 01:23:57,980
Τι έγινε;
1044
01:23:59,255 --> 01:24:00,746
Μήνυμα από την θεία Μεράλ.
1045
01:24:06,411 --> 01:24:07,411
Εντάξει .
1046
01:24:07,436 --> 01:24:10,434
Άστο σε μένα αυτό θα το χειριστώ εγώ,
εσύ μην το σκέφτεσαι αυτό εντάξει;
1047
01:24:10,459 --> 01:24:12,143
Ας μην την στεναχωρούμε
τώρα την γυναίκα.
1048
01:24:20,609 --> 01:24:24,066
(Θα μείνω στην Μπουρτζού απόψε
μανούλα μου Θα έρθω το νωρίς το πρωί)
1049
01:24:24,977 --> 01:24:26,766
Ας πάμε στο τμήμα, δεν γίνεται έτσι.
1050
01:24:26,791 --> 01:24:28,117
Να πάμε αδερφέ να πάμε.
1051
01:25:03,931 --> 01:25:05,722
Αν θα έχουν κάποιο νέο θα μας καλέσουν.
1052
01:25:05,823 --> 01:25:07,620
Δεν έμεινε και μέρος που να μην κοιτάξαμε.
1053
01:25:08,339 --> 01:25:10,667
Δεν έχουμε κάποια άλλη
επιλογή από το να περιμένουμε.
1054
01:25:17,120 --> 01:25:19,654
Και πότε θα το πούμε στη θεία μεράλ;
1055
01:25:19,679 --> 01:25:21,231
Δεν μπορούμε να της
πούμε κάτι ακόμα.
1056
01:25:21,668 --> 01:25:23,833
Θα τρομάξει η γυναίκα,
Ας μην μεγαλοποιήσουμε το θέμα.
1057
01:25:23,858 --> 01:25:25,864
Νομίζω ότι πρέπει να της
το πούμε αύριο το πρωί.
1058
01:25:25,889 --> 01:25:28,951
Συμφωνώ μωρέ, ας της το πούμε αύριο.
Προς το παρόν ας μην της πούμε τίποτα.
1059
01:25:29,022 --> 01:25:30,974
Θα τους βρούμε όμως έτσι; Ε;
1060
01:25:31,007 --> 01:25:32,654
Δεν θα τις συμβεί κάτι;
1061
01:25:39,661 --> 01:25:43,083
Αγιάζ! Αγιάζ που πας βρε αδερφέ, έλα εδώ!
1062
01:25:45,786 --> 01:25:48,810
-Αγιάζ! -Ουφ μωρέ Ουφ!
-Αγιάζ
1063
01:25:55,162 --> 01:25:58,526
Στάσου βρε αδερφέ πού πας και εσύ;
Μην μας αφήνεις έτσι!
1064
01:25:58,784 --> 01:26:00,104
Ας μην έφευγες και εσύ.
1065
01:26:00,557 --> 01:26:03,182
Εγώ... Θέλω να μείνω λίγο μόνος μου.
1066
01:26:03,597 --> 01:26:04,823
Μην φεύγεις αδερφέ Μετέ!
1067
01:26:04,848 --> 01:26:06,128
Ας μην σκορπιστούμε τώρα μωρέ
1068
01:26:06,153 --> 01:26:08,831
Πηγαίνετε εσείς και έρχομαι και εγώ.Άντε.
1069
01:27:47,961 --> 01:27:49,178
Τι τρέχει κοπελιά;
1070
01:27:57,373 --> 01:28:00,358
Αλλά πολύ καταθλιπτικό
κομμάτι είναι αυτό μωρέ;
1071
01:28:00,391 --> 01:28:01,803
Μα είναι πολύ ωραίο.
1072
01:28:01,828 --> 01:28:03,077
είναι πολύ καταθλιπτικό.
1073
01:28:03,102 --> 01:28:04,452
Μα είναι πολύ ωραίο!
1074
01:28:04,929 --> 01:28:07,858
Μετέ σήμερα να κάνουμε σκασιαρχείο;
1075
01:28:09,187 --> 01:28:10,538
Ας κάνουμε.
1076
01:28:12,492 --> 01:28:14,834
Αχ είσαι εσύ ένας! είσαι εσύ ένας!
1077
01:28:14,859 --> 01:28:17,014
-Τι; τι είμαι τι;
-Είσαι εσύ ένας!
1078
01:28:17,210 --> 01:28:19,084
Για την ακρίβεια εσύ είσαι μια....
1079
01:28:19,109 --> 01:28:22,030
-Αχ θα σε φάω μωρέ!
-Όχι ,όχι εγώ θα σε φάω.
1080
01:28:22,055 --> 01:28:25,491
-Όχι εγώ θα σε φάω.Είσαι εσύ ένας.
-τι είμαι εγώ τι; Τι θα μου κάνεις;
1081
01:28:26,680 --> 01:28:28,633
Σ αγαπάω πάρα πολύ.
1082
01:28:29,087 --> 01:28:30,851
Και εγώ σ αγαπάω πολύ.
1083
01:28:36,180 --> 01:28:37,211
Κλείστο λοιπόν.
1084
01:28:38,119 --> 01:28:39,711
-Άντε βρε!
-Τι;
1085
01:29:20,598 --> 01:29:23,484
"Τι είναι αυτό μωρέ;!
Αχ περάσαμε."
1086
01:29:23,853 --> 01:29:26,531
"Κορίτσι μου τι κάνεις βραδιάτικα;
Έλα από εδώ!"
1087
01:29:28,384 --> 01:29:29,561
"Έλα και εσύ!"
1088
01:31:11,982 --> 01:31:13,322
"Α το είδες;"
1089
01:31:13,347 --> 01:31:14,697
"το είδα"
1090
01:31:15,261 --> 01:31:17,814
"-Έκανα ευχή "
"-και εγώ"
1091
01:31:17,839 --> 01:31:19,361
"Αλλά δεν την λέω."
1092
01:31:20,041 --> 01:31:21,431
"Εγώ ευχήθηκα κάτι ωραίο"
1093
01:31:22,010 --> 01:31:24,095
"Αποκλείεται να είναι πιο
ωραία από την δική μου"
1094
01:31:27,002 --> 01:31:29,705
"-Θα το δούμε."
"-Θα το δούμε."
1095
01:32:45,249 --> 01:32:46,681
"Σ Αγαπάω"
1096
01:33:06,664 --> 01:33:07,922
Οϊκιού;!
1097
01:33:32,569 --> 01:33:34,835
Οϊκιού; Εσύ είσαι;
1098
01:33:36,952 --> 01:33:38,054
Καλά είσαι;
1099
01:33:40,828 --> 01:33:42,023
Μην φοβάσαι.
1100
01:33:43,680 --> 01:33:45,827
Θα με βρεις έτσι δεν είναι;
1101
01:33:53,843 --> 01:33:55,320
Πού είσαι Οϊκιού;
1102
01:33:55,718 --> 01:33:56,874
Πού είσαι;
1103
01:33:59,296 --> 01:34:01,663
Πού είναι που δεν σου άρεσε
να είσαι βρεγμένος στη βροχή;
1104
01:34:02,048 --> 01:34:03,804
Εγώ για σένα θα κάνω ακόμα και αυτό.
1105
01:34:04,868 --> 01:34:06,593
Για σένα μπορώ να κάνω τα πάντα.
1106
01:34:28,902 --> 01:34:30,301
Σ αγαπάω.
1107
01:34:35,692 --> 01:34:36,975
Και εγώ.
1108
01:34:42,864 --> 01:34:44,011
Και εγώ Οϊκιού.
1109
01:34:47,998 --> 01:34:49,794
Και εγώ σ αγαπάω!
1110
01:34:54,044 --> 01:34:56,059
Σ αγαπάω πάρα πολύ Οϊκιού!!!
1111
01:35:06,183 --> 01:35:08,997
Οϊκιού!!!
1112
01:35:09,779 --> 01:35:12,716
Οϊκιού!!!
1113
01:35:33,975 --> 01:35:35,310
Δεν θα σκεφτόμαστε άσχημα.
1114
01:35:36,881 --> 01:35:39,200
Κανένας δεν θα σκέφτεται άσχημα εντάξει;
1115
01:35:40,975 --> 01:35:42,318
Η Οϊκιού θα βρεθεί.
1116
01:35:44,741 --> 01:35:46,536
Και κανένας να μην την
βρει θα την βρω εγώ!
1117
01:35:47,460 --> 01:35:48,740
Σας το υπόσχομαι.
1118
01:35:51,755 --> 01:35:54,107
-Αχ δεν το πιστεύω.
-Να είστε δυνατή.
1119
01:35:55,872 --> 01:35:57,099
Να είστε δυνατή,σας παρακαλώ.
1120
01:35:57,710 --> 01:35:59,005
Αδερφέ Αγιάζ...
1121
01:36:02,044 --> 01:36:04,693
Αδερφέ Αγιάζ θα βρεθεί η αδερφή μου έτσι;
1122
01:36:04,795 --> 01:36:06,208
Θα την βρούμε την αδερφή μου.
1123
01:36:07,904 --> 01:36:09,068
Θα την βρούμε.
1124
01:36:10,350 --> 01:36:11,482
Θα την βρούμε.
1125
01:36:12,076 --> 01:36:13,661
Αχ αγάπη μου εσύ.
1126
01:36:16,184 --> 01:36:17,239
Αγιάζ.
1127
01:36:18,740 --> 01:36:19,833
Μήπως να ξανά καλούσες;
1128
01:36:30,082 --> 01:36:32,098
Θα κοιτάξω εγώ παρακαλώ.
1129
01:36:45,464 --> 01:36:46,769
Τίποτα ακόμα έτσι;
1130
01:36:52,129 --> 01:36:53,808
Πήγα και από το σπίτι της Σεϊμά.
1131
01:36:54,969 --> 01:36:57,518
Και αυτοί περιμένουν έτσι, όπως εμάς.
1132
01:37:14,957 --> 01:37:16,020
Ναι.
1133
01:37:17,145 --> 01:37:18,917
Δεν μπορούμε να το επιταχύνουμε;
1134
01:37:19,129 --> 01:37:21,151
Δηλαδή πόσες ώρες πέρασαν.
1135
01:37:26,199 --> 01:37:27,300
Καταλαβαίνω.
1136
01:37:27,520 --> 01:37:28,581
Καταλαβαίνω.
1137
01:37:29,152 --> 01:37:30,378
Και φυσικά!
1138
01:37:31,106 --> 01:37:32,901
Σας παρακαλώ κάντε ότι είναι απαραίτητο.
1139
01:37:33,255 --> 01:37:34,502
Πρέπει να βιαστούμε.
1140
01:37:36,012 --> 01:37:37,081
Εντάξει.
1141
01:37:37,894 --> 01:37:39,425
Σας ευχαριστώ επιθεώρητά μου.
1142
01:37:53,300 --> 01:37:54,300
Αγιάζ;
1143
01:38:10,892 --> 01:38:12,050
Θεία Μεράλ...
1144
01:38:13,143 --> 01:38:14,698
Κάντε λίγο κουράγιο,σας παρακαλώ.
1145
01:38:23,102 --> 01:38:24,161
Αγιάζ.
1146
01:38:24,924 --> 01:38:27,719
Πήγαινε να ξαπλώσεις λίγο
και εσύ σε χρειαζόμαστε.
1147
01:38:34,268 --> 01:38:35,321
Θα κοιτάξω εγώ.
1148
01:39:16,406 --> 01:39:17,842
Περαστικά σας.
1149
01:39:23,427 --> 01:39:24,690
Περαστικά σας.
1150
01:39:25,285 --> 01:39:26,753
Σας ευχαριστώ.
1151
01:40:01,283 --> 01:40:02,481
Με την Οϊκιού ...
1152
01:40:04,216 --> 01:40:06,035
Ότι και να ζήσαμε, ζήσαμε.
1153
01:40:08,966 --> 01:40:10,207
Και εγώ μητέρα είμαι.
1154
01:40:13,787 --> 01:40:15,036
Αυτή την στιγμή το μέσα...
1155
01:40:15,670 --> 01:40:17,434
Καίγεται και ήθελα να το ξέρετε.
1156
01:40:22,365 --> 01:40:24,739
Ότι και να υπάρχει που να μπορώ να κάνω...
1157
01:40:26,138 --> 01:40:29,262
Δηλαδή ότι περνάει από τα χέρια μου άλλα...
1158
01:40:30,185 --> 01:40:31,473
όλα είμαι έτοιμη να τα κάνω.
1159
01:40:36,630 --> 01:40:38,020
Και για την Σεϊμά.
1160
01:40:39,881 --> 01:40:41,403
Και για την Οϊκιού.
1161
01:40:44,232 --> 01:40:46,487
Και την δυο τις είχα σαν κόρες μου
1162
01:40:53,613 --> 01:40:54,675
Σας ευχαριστώ.
1163
01:41:04,175 --> 01:41:05,642
Με την άδεια σας.
1164
01:41:25,750 --> 01:41:26,750
Γιε μου.
1165
01:41:29,571 --> 01:41:30,741
Είσαι τα πάντα μου.
1166
01:41:33,624 --> 01:41:34,764
Τα πάντα μου.
1167
01:41:46,170 --> 01:41:47,698
Σε παρακαλώ κοίταξε με στα μάτια.
1168
01:41:50,245 --> 01:41:53,331
Σήκωσε το κεφάλι σου και κοίταξέ
με στα μάτια σε παρακαλώ!
1169
01:42:02,619 --> 01:42:03,877
Σου ζητώ συγχώρεση.
1170
01:42:07,074 --> 01:42:08,604
Σε παρακαλώ συγχώρεσε με.
1171
01:42:11,566 --> 01:42:12,901
Έκανα μια αμαρτία.
1172
01:42:14,738 --> 01:42:18,643
Αμαρτία ήταν αυτό που έκανα αμαρτία!
Η μητέρα σου έκανε μια αμαρτία
1173
01:42:21,768 --> 01:42:24,249
Το έχω μεγάλο βάρος στην καρδιά μου.
1174
01:42:27,915 --> 01:42:29,461
Σου ζητώ συγγνώμη.
1175
01:42:32,236 --> 01:42:33,660
Σε παρακαλώ συγχώρεσε με.
1176
01:42:36,185 --> 01:42:37,449
Αγκάλιασε με.
1177
01:42:38,559 --> 01:42:40,457
Αγκάλιασε με σε παρακαλώ!
1178
01:43:03,588 --> 01:43:04,598
Ο μπαμπάς μου...
1179
01:43:06,232 --> 01:43:07,598
Μετά από όλα αυτά που είχαν γίνει.
1180
01:43:09,449 --> 01:43:10,761
Μετά από εκείνη την νύχτα.
1181
01:43:12,622 --> 01:43:14,582
Μου είχες πει συγχώρεσε τον μπαμπά σου.
1182
01:43:15,551 --> 01:43:16,816
Είχα πει όχι.
1183
01:43:18,448 --> 01:43:20,433
Κάποιοι άνθρωποι δεν ξέρουν να συγχωρούν.
1184
01:43:22,574 --> 01:43:23,871
Αλλά εσύ επέμενες.
1185
01:43:26,278 --> 01:43:27,714
Θα τον συγχωρέσεις μου έλεγες.
1186
01:43:34,597 --> 01:43:35,956
Και εγώ τον συγχώρεσα.
1187
01:43:38,245 --> 01:43:40,261
Το να μπορείς να συγχωρέσεις
είναι ανακουφιστικό.
1188
01:43:46,707 --> 01:43:48,683
Εγώ έχω συγχωρέσει τον πατέρα μου μητέρα.
1189
01:43:49,340 --> 01:43:50,824
Εσένα δεν θα συγχωρέσω;
1190
01:44:08,736 --> 01:44:09,783
Ας φύγουμε εμείς.
1191
01:44:11,042 --> 01:44:12,619
Θα μας ενημερώσουν.
1192
01:44:30,328 --> 01:44:31,731
Εμάς να μας επιτρέψετε.
1193
01:44:35,107 --> 01:44:37,622
Αν χρειαστείτε κάτι, οτιδήποτε...
1194
01:44:38,029 --> 01:44:39,129
Σας παρακαλώ.
1195
01:44:40,497 --> 01:44:43,004
-Σας ευχαριστώ.
-Περαστικά σας.
1196
01:44:43,615 --> 01:44:45,872
Θα περάσουν και τα σημερινά Θεού θέλοντος
1197
01:44:47,060 --> 01:44:48,419
Μην ανησυχείτε.
1198
01:44:48,849 --> 01:44:50,036
Θα την βρούνε.
1199
01:44:56,005 --> 01:44:57,434
Εγώ θέλω να μείνω.
1200
01:44:57,779 --> 01:45:00,169
Δεν ξέρω τι θα μπορέσω να
κάνω αλλά θέλω να μείνω.
1201
01:45:00,926 --> 01:45:01,934
Καλά.
1202
01:45:04,295 --> 01:45:05,637
Να μας επιτρέπετε.
1203
01:45:14,767 --> 01:45:16,041
Μανούλα μου.( κορούλα μου)
1204
01:45:20,174 --> 01:45:21,994
Όμορφη κόρη μου.
1205
01:45:23,589 --> 01:45:25,987
Που είσαι εσύ μανούλα μου;
1206
01:45:28,386 --> 01:45:32,313
Άντε έλα πίσω σε παρακαλώ!
Δεν αντέχω χωρίς εσένα!
1207
01:45:32,338 --> 01:45:35,307
Μανούλα μου σε παρακαλώ έλα, μανούλα μου!
1208
01:49:03,699 --> 01:49:06,785
Αυτά που γράφω, δεν τα αξίζει αυτό
το τετράδιο για να γραφτούν.
1209
01:49:07,335 --> 01:49:08,927
Αλλά και πάλι θα τα γράψω.
1210
01:49:10,333 --> 01:49:12,395
Ο τίτλων αυτών που θα γράψω δεν είναι
"χωρισμός"
1211
01:49:12,733 --> 01:49:14,568
Το πόσο πολύ σε αγάπησα.
1212
01:49:15,848 --> 01:49:17,474
Πίστεψέ με τα χέρια μου δεν δουλεύουν.
1213
01:49:18,029 --> 01:49:19,231
Τρέμουν.
1214
01:49:19,881 --> 01:49:21,380
Ο λαιμός μου έχει στεγνώσει.
1215
01:49:22,507 --> 01:49:25,349
Δεν μπορούμε να χωρίσουμε εμείς.
Αποκλείεται!
1216
01:49:25,795 --> 01:49:27,068
Δεν γίνεται αυτό.
1217
01:49:27,311 --> 01:49:29,926
Τώρα που όλα μόλις τώρα ξεκίνησαν.
1218
01:49:30,655 --> 01:49:32,262
Τώρα που ξαναγεννήθηκε ο ήλιος.
1219
01:49:32,670 --> 01:49:33,950
Δεν μπορεί να τελειώσουμε.
1220
01:49:35,223 --> 01:49:36,786
Δεν μπορεί να είναι τόσο εύκολο αυτό.
1221
01:49:37,467 --> 01:49:40,763
Εγώ εσένα δεν θα σε αφήσω ποτέ! Ποτέ!
1222
01:49:41,092 --> 01:49:42,669
Δεν θα παραιτηθώ από εσένα.
1223
01:49:43,521 --> 01:49:46,239
Αν δεν παραιτηθείς και εσύ από
μένα θα είμαι για πάντα δική σου.
1224
01:49:46,903 --> 01:49:48,036
Θα στέκομαι από πίσω σου.
1225
01:49:48,382 --> 01:49:49,935
Πήγαινε όπου θέλεις να πας.
1226
01:49:50,232 --> 01:49:51,372
Θα είμαι δίπλα σου.
1227
01:49:51,933 --> 01:49:53,800
Αν χρειαστεί θα κοιμάμαι
έξω από την πόρτα σου.
1228
01:49:54,046 --> 01:49:56,732
Θα σε περιμένω εκεί
μέχρι να με πάρεις δίπλα.
1229
01:49:59,175 --> 01:50:02,558
Εγώ...το μόνο όμορφο που έβλεπα
στην παλαιά μου ζωή ήσουν εσύ.
1230
01:50:03,489 --> 01:50:05,716
Και εσύ με βρήκες και πήρες
όλες τις ανησυχίες μου.
1231
01:50:06,450 --> 01:50:10,058
Δίπλα σου ξεπέρασα όλες οι φοβίες μου.
Από τα ψέματα.
1232
01:50:11,716 --> 01:50:14,646
Αυτά τα λόγια τα άκουσα πρώτα από εσένα.
1233
01:50:15,231 --> 01:50:17,527
Τα αισθήματα δεν πρέπει
να σε κρατούν μακριά.
1234
01:50:17,561 --> 01:50:19,341
Η μοναξιά μου είναι στα χέρια σου.
1235
01:50:20,124 --> 01:50:23,544
Την μέρα που ξέχασα όλες τις ανησυχίες μου,
Ήμουν μαζί σου.
1236
01:50:24,521 --> 01:50:27,411
Για πρώτη φορά ήμουν ολοκληρωμένη μαζί
σου, το καταλαβαίνεις;
1237
01:50:27,991 --> 01:50:30,575
Κάθε χτύπος της καρδιά μου
και κάθε ανάσα που παίρνω....
1238
01:50:31,139 --> 01:50:33,451
ήταν για σένα όλο αυτό το καιρό.
1239
01:50:33,686 --> 01:50:35,137
Επειδή υπήρχες εσύ.
1240
01:50:36,811 --> 01:50:40,060
Και θα είναι για σένα
μέχρι να έρθει το τέλος μου
1241
01:50:41,623 --> 01:50:43,614
Σ αγαπάω Αγιάζ.
1242
01:50:44,381 --> 01:50:46,864
Αυτή την αλήθεια δεν μπορεί
να την αλλάξει τίποτα.
1243
01:50:47,147 --> 01:50:48,638
Και κανένας.
1244
01:51:02,168 --> 01:51:10,168
Μετάφραση-Χρονισμός-Επιμέλεια
Golden Angel
1245
01:51:16,237 --> 01:51:17,551
Θα πάω εγώ.
1246
01:52:40,063 --> 01:52:42,216
"Όλα ξεκίνησαν από αυτή την φωτογραφία."
1247
01:52:42,561 --> 01:52:44,068
" θυμάσαι;"
1248
01:52:44,139 --> 01:52:45,365
"Ντερίν."
1249
01:54:17,874 --> 01:54:25,017
Τέλος επεισοδίου 21.
124162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.