All language subtitles for Kardeşlerim 34. Bölüm @atvturkiye

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,040 --> 00:01:50,628 Ömer, ben seni çok kıskandım. 2 00:01:50,940 --> 00:01:51,650 Anlamadım. 3 00:01:53,640 --> 00:01:55,580 Biz Süsem ile sevgiliyiz. 4 00:01:57,880 --> 00:02:00,148 Ben de buralara çok kolay gelmedim Akifçim. 5 00:02:00,151 --> 00:02:01,900 Çok fazla kişinin canını yaktım. 6 00:02:02,120 --> 00:02:03,450 Çok fazla kişiyi incittim. 7 00:02:05,160 --> 00:02:06,560 Krallık böyle kuruluyor ama. 8 00:02:07,140 --> 00:02:08,750 Suzan Hanım, hoş geldiniz. 9 00:02:08,770 --> 00:02:10,018 Resul Özkaya. 10 00:02:10,070 --> 00:02:11,819 Daha önce tanışmıştık galiba. 11 00:02:11,820 --> 00:02:13,900 Buna kaderimizin bir oyunu diyebiliriz. 12 00:02:14,050 --> 00:02:15,150 Kızım yaptı kazayı. 13 00:02:17,740 --> 00:02:20,239 Kadir'in motoruna Melisa çarptı arabayla. 14 00:02:41,434 --> 00:02:42,850 Ne yaptın lan sen! 15 00:02:44,340 --> 00:02:45,279 Nebahat! 16 00:02:45,740 --> 00:02:47,550 Anne! 17 00:02:50,040 --> 00:02:50,860 Annecim. 18 00:02:51,070 --> 00:02:52,408 Anne, iyi misin, anne? 19 00:02:52,412 --> 00:02:53,570 Anne! 20 00:02:53,760 --> 00:02:55,050 Anne aç gözünü, anne! 21 00:02:55,440 --> 00:02:57,420 Anne, anne, aç gözünü ne olur! 22 00:02:57,425 --> 00:02:58,568 İyi misin anne? 23 00:02:58,710 --> 00:03:00,787 Ne bakıyorsunuz! Ambulans çağırın be! 24 00:03:00,813 --> 00:03:03,079 Anne, duyuyor musun beni, anne! 25 00:03:03,820 --> 00:03:04,750 Anne! 26 00:03:13,601 --> 00:03:15,420 Ataman Koleji'ne bir tane ambulans istiyoruz. 27 00:03:15,425 --> 00:03:16,130 Ne olur. Lütfen. 28 00:03:16,135 --> 00:03:16,850 Çok acil. 29 00:03:21,940 --> 00:03:22,960 Anne, duyuyor musun beni? 30 00:03:22,975 --> 00:03:24,950 -Nebahat! -Annecim, aç gözünü! 31 00:03:26,005 --> 00:03:28,228 Ya bir çekilin, bir çekilin hava alsın! 32 00:03:28,293 --> 00:03:30,880 -Oğlum saki ol, sakin ol! -Bir şey yap! 33 00:03:30,885 --> 00:03:31,810 Bir şey yap! 34 00:03:32,260 --> 00:03:33,652 -Anne! -Nebahat! 35 00:03:33,672 --> 00:03:34,990 -Anne! -Hadi güzelim. 36 00:03:35,027 --> 00:03:36,628 -Annecim aç gözlerini. -Hadi canım, hadi. 37 00:03:37,682 --> 00:03:39,790 -Anne ne olur aç gözlerini! -Açacak oğlum, açacak. 38 00:03:39,800 --> 00:03:41,540 Baba, bir şey yap, bir şey yap, baba! 39 00:03:47,040 --> 00:03:47,790 Sakin olalım. 40 00:03:47,900 --> 00:03:49,778 Sakin ol, hiçbir şey olmayacak, tamam mı? 41 00:03:49,820 --> 00:03:51,080 Hiçbir şey olmayacak. 42 00:03:51,370 --> 00:03:52,040 Ambulans! 43 00:03:52,340 --> 00:03:55,019 -Ambulans çağırın. -Çağırdım baba, çağırdım. 44 00:03:55,610 --> 00:03:57,650 -Anne! -Hadi kalk, ne olur kalk, kurban olayım. 45 00:03:57,670 --> 00:04:00,046 Annecim aç gözünü, ne olur, anne! 46 00:04:10,836 --> 00:04:13,138 Dikkat, dikkatli, aman! 47 00:04:13,145 --> 00:04:14,270 Beyefendi, siz dokunmayın. 48 00:04:16,940 --> 00:04:17,450 Anne! 49 00:04:17,940 --> 00:04:18,440 Nebahat! 50 00:04:19,140 --> 00:04:20,330 Karım iyi olacak, değil mi? 51 00:04:20,410 --> 00:04:21,680 İyi o-- iyileşecek değil mi? 52 00:04:21,690 --> 00:04:22,730 Çekilir misiniz? 53 00:04:22,747 --> 00:04:23,570 İzin verin lütfen. 54 00:04:23,590 --> 00:04:25,276 Annecim, annecim iyi olacaksın. 55 00:04:25,485 --> 00:04:26,060 Tamam. 56 00:04:26,080 --> 00:04:26,680 Merak etme. 57 00:04:26,685 --> 00:04:27,707 Anne, duyuyor musun beni? 58 00:04:27,753 --> 00:04:28,768 Nebahat, ne olur dayan. 59 00:04:28,777 --> 00:04:29,850 Beyefendi, izin verin. 60 00:04:30,240 --> 00:04:32,550 -Buyurun. -Anne, iyi olacaksın, merak etme annecim. 61 00:04:33,740 --> 00:04:34,350 Anneciğim. 62 00:04:35,640 --> 00:04:36,250 Anne! 63 00:04:36,260 --> 00:04:37,290 Anne, duyuyor musun beni? 64 00:04:37,295 --> 00:04:38,450 Ben de sizinle geleceğim. 65 00:04:38,800 --> 00:04:39,300 Kaan. 66 00:04:39,660 --> 00:04:40,750 Kaan, arabaya çabuk! 67 00:05:09,240 --> 00:05:09,850 Alo? 68 00:05:11,340 --> 00:05:13,200 Selam, nasılsın? 69 00:05:13,580 --> 00:05:14,600 İyi valla. 70 00:05:14,610 --> 00:05:15,350 Ne olsun? 71 00:05:16,540 --> 00:05:20,650 Ben bekledim seni ama sene herhalde Canan'ı ikna edemedim kokteyle getirmeye. 72 00:05:21,440 --> 00:05:22,450 Evet ya! 73 00:05:23,740 --> 00:05:27,710 Bütün gün zaten okuldayız deyince ben de bir şey söylemedim. 74 00:05:27,720 --> 00:05:28,900 En nasıl gidiyor parti? 75 00:05:28,905 --> 00:05:29,957 Devam mı hala? 76 00:05:29,977 --> 00:05:31,958 Yok ya, devam falan değil. 77 00:05:32,548 --> 00:05:34,618 Zaten bir sürü acayip acayip şey oldu. 78 00:05:34,829 --> 00:05:36,949 Bu Akif Bey'in karısı var ya, Nebahat Hanım. 79 00:05:37,002 --> 00:05:38,920 İkinci kattan kafenin ortasına düştü. 80 00:05:39,180 --> 00:05:41,440 Ne! Nasıl oldu ya? 81 00:05:41,460 --> 00:05:43,802 Valla nasıl oldu orasını hiçbirimiz anlamadık da… 82 00:05:43,965 --> 00:05:46,184 benim gördüğüm manzara hiç hoş değildi.. 83 00:05:46,540 --> 00:05:48,250 Ayrıca zaten biraz tadım kaçık. 84 00:05:49,355 --> 00:05:51,986 Sen ne yapıyorsun, neredesin? 85 00:05:52,440 --> 00:05:53,800 Ya biz de evdeydik. 86 00:05:53,805 --> 00:05:57,160 Mete geldi, acıkınca dışarı çıkalım, bir köfte yiyelim dedik 87 00:05:57,180 --> 00:05:58,146 Şimdi köftecideyiz. 88 00:05:58,290 --> 00:06:01,116 Ama bitince bırakacak bizi Mete, merak etme. 89 00:06:01,740 --> 00:06:03,760 Anladım, anladım. 90 00:06:04,450 --> 00:06:06,960 Güzel, sevindim. 91 00:06:07,240 --> 00:06:08,862 Afiyet olsun o zaman size. 92 00:06:09,240 --> 00:06:10,950 E istersen gel sen de. 93 00:06:11,340 --> 00:06:12,150 Yok ya. 94 00:06:12,640 --> 00:06:15,436 Hiç gelmeyeyim ben şimdi oraya, yorgunum zaten biraz. 95 00:06:15,933 --> 00:06:17,150 Tamam canım. 96 00:06:17,420 --> 00:06:18,800 Sonra görüşürüz o zaman. 97 00:06:19,118 --> 00:06:20,527 Tamam, görüşürüz. 98 00:06:25,164 --> 00:06:27,426 Ah Mete, ah! 99 00:06:28,679 --> 00:06:31,352 Oğlum sen beni hiç anlamamışsın. 100 00:06:32,474 --> 00:06:35,936 Ya da ben sana kendimi anlatmasını bilmiyorum. 101 00:06:37,450 --> 00:06:40,535 Bundan sonra ben bu evde yokken bu eve gelme. 102 00:06:40,555 --> 00:06:41,640 Nasıl yani? 103 00:06:41,660 --> 00:06:42,909 Delirdin mi sen? 104 00:06:43,145 --> 00:06:44,058 Bilmem. 105 00:06:44,335 --> 00:06:47,941 Bir düşün bakalım ben delirdim mi delirmedim mi. 106 00:06:48,720 --> 00:06:50,744 Ya da belki de hep öyleydim, ha? 107 00:06:50,764 --> 00:06:51,557 Ne dersin? 108 00:06:52,240 --> 00:06:53,994 Ben bu evde yokken 109 00:06:54,371 --> 00:06:56,825 bu eve gelmeyeceksin diyorum. 110 00:06:56,845 --> 00:06:57,781 Anladın mı? 111 00:06:58,140 --> 00:06:58,950 Anladım, tamam. 112 00:07:00,243 --> 00:07:01,378 Ama yok. 113 00:07:02,340 --> 00:07:04,050 Bizim söylediğimiz hiçbir şey 114 00:07:04,940 --> 00:07:06,620 anlaşılmamış demek ki. 115 00:07:15,740 --> 00:07:17,320 Hasta kırk yaşında, ikinci kattan düştü. 116 00:07:17,325 --> 00:07:18,420 Herhangi bir hastalığı yok. 117 00:07:18,430 --> 00:07:19,530 Hemen tomografi çekelim. 118 00:07:19,535 --> 00:07:20,520 Kafada travma var mı? 119 00:07:20,525 --> 00:07:23,450 Vücutta kırık var mı bakalım, her ihtimale karşı ameliyathaneyi hazırlayın. 120 00:07:23,559 --> 00:07:26,673 Doktor Hanım, lütfen bir açıklama yapar mısınız bize de? 121 00:07:26,680 --> 00:07:29,050 Şimdi bırakın işimizi yapalım, ben size bilgi vereceğim. Lütfen. 122 00:07:36,740 --> 00:07:38,150 Ameliyat mı edeceklermiş? 123 00:07:39,240 --> 00:07:40,347 Bilmiyorum oğlum. 124 00:07:40,350 --> 00:07:41,050 Bilmiyorum. 125 00:07:41,540 --> 00:07:43,096 Sen niye anlatmıyorsun? 126 00:07:43,540 --> 00:07:44,650 Annem neden düştü? 127 00:07:45,340 --> 00:07:46,750 Oğlum, kaza oldu dedim ya sana. 128 00:07:47,140 --> 00:07:47,980 Ne kazası ya? 129 00:07:48,640 --> 00:07:50,300 İnsan durduk yere düşer mi oradan? 130 00:07:51,040 --> 00:07:53,550 Doğru söyle, sen mi ittin, kavga mı ettiniz? 131 00:07:53,940 --> 00:07:55,150 Sen ne diyorsun, lan? 132 00:07:56,240 --> 00:07:58,346 Ben niye iteyim karımı aşağıya? 133 00:07:59,140 --> 00:08:00,210 Kazaydı diyorum sana. 134 00:08:00,215 --> 00:08:01,150 Anlamıyor musun sen? 135 00:08:01,640 --> 00:08:02,350 Ben ittim. 136 00:08:14,740 --> 00:08:15,546 Ne? 137 00:08:17,340 --> 00:08:17,950 Baba. 138 00:08:21,540 --> 00:08:24,760 Evet, kazayla oldu istemeden oldu. 139 00:08:25,070 --> 00:08:26,727 Çok üzgünüm. 140 00:08:30,780 --> 00:08:32,250 Nasıl yani, nasıl kazayla oldu? 141 00:08:32,640 --> 00:08:34,050 Biz babanızla tartışıyorduk. 142 00:08:34,740 --> 00:08:36,250 O ara Nebahat geldi yukarı. 143 00:08:36,840 --> 00:08:37,770 Aramıza girdi. 144 00:08:38,740 --> 00:08:41,150 İşte o arbedede aşağıya düştü. 145 00:08:41,840 --> 00:08:42,750 Yanlışlıkla. 146 00:08:50,840 --> 00:08:52,411 Ne demek "yanlışlıkla ittim" ya? 147 00:08:53,340 --> 00:08:54,550 Nasıl olur böyle bir şey? 148 00:08:55,140 --> 00:08:57,409 Nasıl bir saçmalık bu ya? Ne istedin annemden sen! 149 00:08:57,470 --> 00:08:59,036 Tamam Doruk, yavaş. Tamam. 150 00:08:59,040 --> 00:08:59,650 Yavaş! 151 00:09:00,010 --> 00:09:00,670 Ne yavaşı ya! 152 00:09:01,430 --> 00:09:04,304 Annemi içerde onun yüzünden can çekişiyor, farkında mısın sen? 153 00:09:04,484 --> 00:09:05,590 Oğlum, tamam. 154 00:09:05,600 --> 00:09:07,460 Adam da diyor ki istemeden oldu. 155 00:09:07,630 --> 00:09:08,650 Duymuyor musunuz? 156 00:09:09,240 --> 00:09:10,450 Eğer ona bir şey olursa 157 00:09:11,440 --> 00:09:13,050 yanlışlık manlışık dinlemem. 158 00:09:13,640 --> 00:09:15,050 Bunun hesabını sorarım. 159 00:09:15,740 --> 00:09:18,020 Yemin ederim hesabını ödersiniz. 160 00:09:18,510 --> 00:09:21,228 Sormazsan adam değilsin lan! Buradayım, sor. 161 00:09:21,233 --> 00:09:22,818 Neyin hesabını soracaksın oğlum? 162 00:09:22,838 --> 00:09:24,377 Ya Ömer, tamam dur. 163 00:09:24,615 --> 00:09:26,850 Doruk, sen de biraz sakin olur musun? 164 00:09:27,075 --> 00:09:28,877 Amcam ne kadar kötü, görmüyor musun? 165 00:09:28,896 --> 00:09:29,730 Asiye? 166 00:09:30,040 --> 00:09:31,550 Benim annem ölüyor, annem! 167 00:09:32,605 --> 00:09:34,460 Benim babam üzülmüyor mu sanıyorsun? 168 00:09:34,465 --> 00:09:36,228 Ayakta duramıyor adam, görmüyor musun? 169 00:09:36,740 --> 00:09:38,450 Oğlum, kızım! 170 00:09:39,240 --> 00:09:40,450 Bir sakin olun! 171 00:09:40,840 --> 00:09:42,150 Bir sakin olun ya! 172 00:09:42,640 --> 00:09:43,160 Bakın. 173 00:09:43,540 --> 00:09:47,544 Orhan Bey in müdür olduğu dönem bir yolsuzluk yapılmış okulda. 174 00:09:48,930 --> 00:09:50,750 Ben de Orhan Bey yaptığını düşündüm. 175 00:09:51,840 --> 00:09:53,050 İşte üstüne yürüdüm. 176 00:09:53,679 --> 00:09:55,817 Biz kavga ederken de Nebahat geldi. 177 00:09:57,329 --> 00:09:58,478 O hemgamede, 178 00:09:58,940 --> 00:10:00,250 Orhan Bey itince, 179 00:10:00,640 --> 00:10:01,550 aşağı düştü. 180 00:10:06,640 --> 00:10:10,396 Babamı yapmadığı bir ahlaksızlıkla suçladığınız için oldu her şey yani, öyle mi? 181 00:10:10,502 --> 00:10:11,850 Suçladıysa suçladı 182 00:10:12,340 --> 00:10:15,090 Annemi niye itiyor kızım, ne hakla, nasıl bir saçmalık bu? 183 00:10:15,100 --> 00:10:17,150 Doruk yeter, bağırmayı keser misin? 184 00:10:17,388 --> 00:10:19,883 Baban demek ki adamın damarına basmış. 185 00:10:19,957 --> 00:10:22,774 -Git babana hesap sor! -Ya manyak mısınız siz ya? 186 00:10:22,800 --> 00:10:24,324 Allah'ım, delireceğim! 187 00:10:24,540 --> 00:10:26,194 Bak tamam acın var, anlıyorum. 188 00:10:26,196 --> 00:10:29,129 Ama kardeşimle düzgün konuş, seni harbi fena yaparım. 189 00:10:29,149 --> 00:10:30,532 Sen ne yapacaksın, söyle bakayım. 190 00:10:30,755 --> 00:10:31,906 Bana yapsana sen onu? 191 00:10:32,106 --> 00:10:34,177 Sen ne boş boş havlıyorsun, oğlum? Sen kimsin lan! 192 00:10:34,223 --> 00:10:35,463 Ben kardeşiyim. 193 00:10:36,765 --> 00:10:38,210 Hiç utanmıyor musunuz siz ya? 194 00:10:38,220 --> 00:10:40,810 Hem suçlusunuz en güçlüsünüz, ne yapıyorsunuz ya? 195 00:10:40,820 --> 00:10:42,790 Ne diyorsun lan sen, lan ne diyorsun sen? 196 00:10:42,800 --> 00:10:45,750 Adım tanımıyprsun, etmiyorsun anca böyle boş boş atar yapıp duruyorsun. 197 00:10:45,920 --> 00:10:50,990 Ben benim sırf Doruk'un canını kurtarmak için gerçek olduğunu bile bile bir silahın önüne attı kendini! 198 00:10:50,995 --> 00:10:53,150 Adam aylarca yürüyemedi lan, yürüyemedi!. 199 00:10:53,156 --> 00:10:54,328 Lafınızı bilin de konuşun. 200 00:10:54,670 --> 00:10:57,220 Bu yaptığı şeyi temize çıkarmaz. 201 00:10:57,225 --> 00:10:59,026 Anladın mı beni, temize çıkarmaz! 202 00:10:59,194 --> 00:11:03,290 Zaten temize çıkarmaya çalışmıyor, istemeden oldu diyor, istemeden. 203 00:11:03,300 --> 00:11:04,650 Anlamıyor musunuz siz ya? 204 00:11:04,660 --> 00:11:07,180 Kardeşler, kıt mısınız siz ha? 205 00:11:07,185 --> 00:11:07,950 Ya yeter! 206 00:11:08,440 --> 00:11:10,200 Sizin didişmenizden 207 00:11:10,210 --> 00:11:12,050 kendi acımızı yaşayamıyoruz ya! 208 00:11:13,740 --> 00:11:15,650 Doruk, Kaan, siz geçin oğlum bu tarafa. 209 00:11:20,940 --> 00:11:21,627 Ömer. 210 00:11:21,924 --> 00:11:23,440 Asiye, siz de… 211 00:11:24,387 --> 00:11:25,749 Orhan Bey, gel. 212 00:11:26,300 --> 00:11:28,021 Gel bir yüzünü yıkayalım, gel. 213 00:11:53,240 --> 00:11:54,464 Ne yaptın lan sen? 214 00:11:55,240 --> 00:11:56,680 Ne yaptın lan sen? 215 00:11:57,540 --> 00:11:59,450 Benim karımdan ne istedin sen? 216 00:12:00,140 --> 00:12:01,150 Ben çok üzgünüm. 217 00:12:02,240 --> 00:12:03,220 Çok özür dilerim. 218 00:12:03,240 --> 00:12:07,030 Ellerim kırılsaydı da itmeyeydim ama gerçekten kazaydı, bile isteye yapmadım. 219 00:12:08,040 --> 00:12:09,350 Ellerin kırılsaydı. 220 00:12:10,295 --> 00:12:12,370 Keşke ellerin kırılsaydı. 221 00:12:12,740 --> 00:12:13,750 Ne oldu şimdi? 222 00:12:14,240 --> 00:12:15,300 İçin rahat etti mi? 223 00:12:15,810 --> 00:12:19,050 Benim karım ölürse senin için rahat edecek mi? 224 00:12:19,540 --> 00:12:20,660 Söyle bana ya! 225 00:12:21,305 --> 00:12:22,704 Nasıl olacak bu iş böyle? 226 00:12:23,160 --> 00:12:23,820 Nasıl olacak? 227 00:12:23,825 --> 00:12:25,750 Bir sizden bir bizden, böyle devam mı edecek? 228 00:12:26,464 --> 00:12:28,490 Yalvardım sana, yalvardım. 229 00:12:28,495 --> 00:12:29,480 Kazayla oldu dedim. 230 00:12:29,485 --> 00:12:30,530 Niye bana inanmadın? 231 00:12:30,770 --> 00:12:31,950 Benim kızım 232 00:12:32,440 --> 00:12:34,260 Kadir'e kazayla çarptı, dedim. 233 00:12:37,240 --> 00:12:39,130 Benim kızım delirdi, Orhan. 234 00:12:39,540 --> 00:12:41,050 Melisa delirdi. 235 00:12:42,771 --> 00:12:45,064 Sen şimdi benim karımı attı aşağıya. 236 00:12:45,088 --> 00:12:48,397 Kadir geri mi geldi, evde sizi mi bekliyor olacak Kadir gittiğinizde? 237 00:12:48,840 --> 00:12:50,450 Niye yapıyorsun böyle bir şey? 238 00:12:54,640 --> 00:12:55,324 Bak. 239 00:12:57,940 --> 00:12:59,550 O dışarıdaki çocuklar 240 00:13:00,040 --> 00:13:01,350 gerçekleri öğrenirse 241 00:13:01,940 --> 00:13:03,720 neler olacağını tahmin edebiliyorsun, değil mi? 242 00:13:06,340 --> 00:13:08,750 Sen Melisa'dan şikayetçi olmayacaksın. 243 00:13:09,740 --> 00:13:11,750 Ben de senden şikayetçi olmayacağım. 244 00:13:13,640 --> 00:13:17,350 Bu bizim ikimizin arasında bir sır olarak kalacak Orhan. 245 00:13:18,940 --> 00:13:21,656 Şimdi karını, çoluğunu çocuğunu al. 246 00:13:22,040 --> 00:13:27,550 Evine git, dua et, edebildiğin kadar dua et ki benim karım ölmesin. 247 00:13:28,440 --> 00:13:31,250 Eğer ben bu hastaneden karım olmadan çıkarsam 248 00:13:31,740 --> 00:13:34,381 her şey başa sarar. Bir kan davası başlar 249 00:13:34,406 --> 00:13:37,850 İşte o zaman o çocukları ne sen tutabilirsin ne ben tutabilirim. 250 00:13:38,640 --> 00:13:39,588 Anladın mı? 251 00:14:14,340 --> 00:14:15,050 Şimdi… 252 00:14:16,740 --> 00:14:18,850 Siz Orhan Bey, çocukları alın, evinize gidin. 253 00:14:20,940 --> 00:14:21,850 Ben artık bu 254 00:14:22,240 --> 00:14:25,350 gerginlikten, durumdan çok yoruldum. 255 00:14:27,440 --> 00:14:29,850 Nebahat iyileşince iyi haberlerini iletiriz size. 256 00:14:31,140 --> 00:14:33,675 Allah tez zamanda şifa versin inşallah. 257 00:14:36,440 --> 00:14:37,368 Amin. 258 00:14:38,260 --> 00:14:39,334 Ömer. 259 00:14:43,140 --> 00:14:44,150 Asiye, gel kızım. 260 00:15:39,335 --> 00:15:40,525 Mete! 261 00:15:43,460 --> 00:15:44,070 Selam. 262 00:15:45,262 --> 00:15:46,160 Naber? 263 00:15:47,534 --> 00:15:49,030 Valla, nasıl olsun? 264 00:15:49,940 --> 00:15:51,808 Öyle bir rastladım. 265 00:15:52,363 --> 00:15:53,666 Hayırdır, ne oldu ki? 266 00:15:54,242 --> 00:15:55,819 Hayırdır, ne oldu? 267 00:15:56,860 --> 00:15:57,786 Oğlum. 268 00:15:58,245 --> 00:15:59,350 Ben sana 269 00:15:59,740 --> 00:16:05,774 ben o kızların yanında yokken, o evde yokken bu kızların evine girip çıkmayacaksın demedim mi? 270 00:16:06,270 --> 00:16:07,969 Ve sen bunu duydun. Değil mi? 271 00:16:08,570 --> 00:16:09,400 Ya duydum da… 272 00:16:09,900 --> 00:16:12,080 saçma bir şey olduğu için pek takmadım açıkçası. 273 00:16:12,350 --> 00:16:14,780 O gün de bir tribe falan girdi herhalde sonra geçmiştir dedim. 274 00:16:15,840 --> 00:16:16,608 Anladım. 275 00:16:16,910 --> 00:16:18,450 Yani sen diyorsun ki 276 00:16:19,140 --> 00:16:21,280 ben bayağı bayağı seni sallamadım. 277 00:16:23,040 --> 00:16:23,650 Yani. 278 00:16:24,530 --> 00:16:27,030 Bak, benim sonuçta Cemile ile hiç bir ilişkim yok. 279 00:16:27,370 --> 00:16:28,720 Bir gün öyle bir şey olursa da… 280 00:16:32,640 --> 00:16:33,550 Ne yapıyorsun lan? 281 00:16:34,340 --> 00:16:35,790 Ne anlatıyorsun lan sen?. 282 00:16:36,865 --> 00:16:39,873 Ne demek lan yarın öbür gün öyle bir şey olursan, sapık mısın lan sen? 283 00:16:39,960 --> 00:16:41,210 Manyak mısın lan sen? 284 00:16:41,230 --> 00:16:42,091 Ruh hastası! 285 00:16:42,129 --> 00:16:46,130 Oğlum bana bak! Yarın öbür gün, senin düşündüğün bir biçimde 286 00:16:46,135 --> 00:16:50,103 ya da başka bir biçimde Cemile'ye herhangi bir gözle bakacak olursan 287 00:16:50,163 --> 00:16:51,912 seni öldürürüm, anladın mı? 288 00:16:52,175 --> 00:16:54,870 Senin bu yumruğu direkt tutar ağzına sokarım. 289 00:16:54,880 --> 00:16:55,720 Duydum beni? 290 00:16:57,240 --> 00:16:59,808 Oğlum bana bak! Şimdi buradan defol git! 291 00:16:59,814 --> 00:17:01,980 Bir daha da burada gözüm görmesin seni, anladın mı? 292 00:17:02,290 --> 00:17:03,028 Hadi! 293 00:17:04,960 --> 00:17:05,896 Hadi! 294 00:17:10,340 --> 00:17:11,550 Sapığa bak sen ya! 295 00:17:12,094 --> 00:17:13,964 Eğer bir gün öyle bir şey olursaymış! 296 00:17:14,839 --> 00:17:15,783 Olur, olur. 297 00:17:16,176 --> 00:17:17,464 Bekle sen. 298 00:17:21,339 --> 00:17:23,464 O kadına bir şey olursa ben mahvolurum, Şengül. 299 00:17:24,540 --> 00:17:26,450 O kadın ölürse ben de yaşayamam yani. 300 00:17:28,440 --> 00:17:32,492 Orhan'ım bak ne olur bak, kötü şeyleri çağırma, iyi olacak Nebahat Hanım, ben biliyorum 301 00:17:33,540 --> 00:17:35,101 Ama bak, yemin ediyorum kazaydı. 302 00:17:35,105 --> 00:17:36,050 Yemin ediyor kazayıdı. 303 00:17:36,055 --> 00:17:37,760 Ben bile isteye itmedim o kadını. 304 00:17:38,140 --> 00:17:40,100 Orhan'ım be seni bilmiyor muyum? 305 00:17:40,300 --> 00:17:41,660 Ben de oradaydım, gördüm. 306 00:17:41,665 --> 00:17:44,090 Sen karıncayı bile incitmeyecek bir adamsın. 307 00:17:44,280 --> 00:17:46,238 Yok, yok, iyileşecek Nebahat Hanım. 308 00:17:46,241 --> 00:17:47,550 Çıkacak o hastaneden. 309 00:17:52,920 --> 00:17:54,440 Uyumadınız mı hala ya? 310 00:17:55,040 --> 00:17:57,956 Hadi gidin yatın. Bak baba sen de perişan oldun bütün gün. 311 00:17:58,279 --> 00:17:59,774 Kızım bilmiyor musun babanı? 312 00:17:59,803 --> 00:18:02,106 Hastaneden iyi haber gelene kadar uyumaz bu adam. 313 00:18:02,312 --> 00:18:03,630 İyi, siz bilirsiniz. 314 00:18:03,660 --> 00:18:04,700 Sen yat kızım, hadi. 315 00:18:04,956 --> 00:18:06,310 Sen yat. 316 00:18:19,080 --> 00:18:21,370 Abi, yapabileceğim bir şey var mı? 317 00:18:21,430 --> 00:18:24,550 Yani böyle evden falan bir şey lazımsa kapıp getireyim hemen. 318 00:18:25,240 --> 00:18:26,850 Yoksa Zeynel, sağol. 319 00:18:28,240 --> 00:18:30,754 Belki yengenin bir şeye ihtiyacı vardır. Onu halledeyim 320 00:18:31,025 --> 00:18:35,450 Zeynel, yengen ameliyattan çıkınca ona sorarsın bir şey istiyor mu diye. 321 00:18:38,840 --> 00:18:40,367 Ne zaman bir şey söyleyecekler, baba? 322 00:18:40,740 --> 00:18:42,160 Daha ne kadar bekleyeceğiz böyle? 323 00:18:43,440 --> 00:18:44,746 Bilmiyorum ki oğlum. 324 00:18:45,240 --> 00:18:46,780 Nereden bileyim, bekliyoruz işte. 325 00:18:56,540 --> 00:18:57,160 Doktor Hanım? 326 00:18:58,740 --> 00:18:59,950 Nasıl Nebahat'in durumu? 327 00:19:00,340 --> 00:19:03,850 Öncelikle şunu belirtmek istiyorum, hastamızın hayati tehlikesi yok. 328 00:19:03,920 --> 00:19:04,850 Durumu stabil. 329 00:19:05,240 --> 00:19:06,650 Oley be! 330 00:19:06,910 --> 00:19:08,906 Oğlum, ne yapıyorsun, maçta mısın ya? 331 00:19:10,122 --> 00:19:11,344 Kusura bakmayın. 332 00:19:11,410 --> 00:19:12,080 Buyrun. 333 00:19:12,090 --> 00:19:17,100 Yüksekten düşmelerde sıklıkla kafa travması ya da omurga zedelenmesi görürüz. 334 00:19:17,110 --> 00:19:18,270 Ama çok şanslısınız. 335 00:19:18,275 --> 00:19:20,390 Hastamızın böyle bir durumu söz konusu değil. 336 00:19:20,764 --> 00:19:21,989 Çok şükür. 337 00:19:22,310 --> 00:19:23,050 Yani… 338 00:19:24,340 --> 00:19:26,350 kırıktan çıkıktan başka… 339 00:19:26,740 --> 00:19:28,300 bir şey yok anladığım kadarıyla. 340 00:19:28,920 --> 00:19:31,670 Evet, omzunda ciddi bir zedelenme vardı. 341 00:19:31,680 --> 00:19:33,230 Ona biz ameliyatla müdahale ettik. 342 00:19:33,240 --> 00:19:34,550 Platin koyduk. 343 00:19:35,340 --> 00:19:36,260 Çok sever. 344 00:19:37,340 --> 00:19:39,330 Valla doğum gününde beni alacaktım. 345 00:19:39,335 --> 00:19:41,160 Siz benden erken davrandınız. 346 00:19:41,540 --> 00:19:45,300 O zaman biz hemen alıp gidebiliriz Nebahat'i, öyle mi? 347 00:19:45,341 --> 00:19:47,270 İç kanama riskini göz ardı edemeyiz. 348 00:19:47,275 --> 00:19:50,110 Bu yüzden birkaç gün müşahede altında tutmak istiyoruz. 349 00:19:51,650 --> 00:19:54,905 Kontrol için kalacaksa tabi, kalsın. 350 00:19:55,480 --> 00:19:58,530 Peki annem uyandı mı şuan? Yani onu görmeye girebilir miyiz? 351 00:19:58,560 --> 00:20:02,780 Hastamız kendine geldi, normal yatış için odaya alınsın, sonra görebilirsiniz. 352 00:20:03,358 --> 00:20:04,323 Doktor Hanım. 353 00:20:05,040 --> 00:20:05,970 Çok sağ olun. 354 00:20:06,040 --> 00:20:07,290 Çok geçmiş olsun. 355 00:20:07,300 --> 00:20:08,036 Sağ olun. 356 00:20:14,340 --> 00:20:15,788 Haydi geçmiş olsun. 357 00:20:31,640 --> 00:20:32,668 Alo, Aybike. 358 00:20:35,140 --> 00:20:37,450 Sana yiyecek bir şey hazırlayayım mı, bir lokma bir şey yer misin? 359 00:20:38,340 --> 00:20:38,950 istemiyorum. 360 00:20:39,540 --> 00:20:41,926 Çay koyayım, sıcak bir şey geçsin boğazından. 361 00:20:42,330 --> 00:20:44,260 İstemiyorum Şengül, istemiyorum. İçim almıyor. 362 00:20:49,130 --> 00:20:50,240 Nebahat Hanım iyiymiş. 363 00:20:50,880 --> 00:20:52,950 Oh Allah'ıma şükürler olsun. 364 00:20:54,795 --> 00:20:59,491 Şimdi Süsen aradı, ameliyattan çıkmış, omuzu kırıkmış ama hayati tehlikesi yokmuş. 365 00:20:59,500 --> 00:21:01,258 Allah'ım, şükürler olsun sana ya Rabbim. 366 00:21:01,278 --> 00:21:02,235 Şükürler olsun. 367 00:21:03,310 --> 00:21:07,850 Valla üzerimden yük kalktı ha, sanki biri böyle ayağıyla göğsüme bastırıyordu. 368 00:21:12,553 --> 00:21:14,328 Neyse Orhan'ım, bunu da atlattık. 369 00:21:16,205 --> 00:21:17,537 Çok şükür. 370 00:21:22,770 --> 00:21:24,050 Çok korktum anneciğim. 371 00:21:24,540 --> 00:21:26,466 Sana bir şey olacak diye kafayı yedim. 372 00:21:26,750 --> 00:21:27,950 Çok geçmiş olsun. 373 00:21:28,648 --> 00:21:29,874 Sağol canım. 374 00:21:29,950 --> 00:21:32,801 Yok bir şey evladım, iyiyim, korkma. 375 00:21:32,935 --> 00:21:35,550 Valla Neboş, benim de aklım çıktı biliyor musun? 376 00:21:36,240 --> 00:21:36,850 Yani… 377 00:21:37,940 --> 00:21:39,230 Ne olduğunu anlamadım ki. 378 00:21:39,235 --> 00:21:40,950 Bir baktım aşağıda yatıyorsun. 379 00:21:42,840 --> 00:21:43,950 O adam 380 00:21:44,340 --> 00:21:44,970 nerde? 381 00:21:46,240 --> 00:21:47,350 Şeye gidecekti? 382 00:21:48,540 --> 00:21:51,275 Hiç kimse hiç bir yere gitmiyor, Neboş. 383 00:21:51,840 --> 00:21:52,950 Sen canını sıkma. 384 00:21:53,540 --> 00:21:56,183 Ayrıca Orhan Bey de çok üzüldü olan bitene. 385 00:21:57,740 --> 00:22:00,260 Yalnız Ömerler pek üzülmüş gibi değildi baba. 386 00:22:01,230 --> 00:22:05,122 Bir de üstüne üstlük gidip haklı çıkmaya çalıştılar. Ben ona inanamıyorum. 387 00:22:05,706 --> 00:22:07,330 Haklı çıkmaya mı çalıştılar? 388 00:22:08,340 --> 00:22:10,160 Ne oldu, ne dediler? 389 00:22:11,040 --> 00:22:14,160 İşte babam Orhan amcayı yolsuzlukla ilgili suçlamış ya. 390 00:22:14,940 --> 00:22:18,268 Yok efendim Orhan amca o cinsten bir adam değilmiş de… 391 00:22:19,207 --> 00:22:23,262 işte bunu söylemeden önce düşünmek gerekirmiş de, öyle şeyler söylediler. 392 00:22:24,340 --> 00:22:25,050 Ya tamam. 393 00:22:26,040 --> 00:22:27,450 Orhan amcaya ben de üzülüyorum. 394 00:22:27,840 --> 00:22:28,760 Çok ağladı adam. 395 00:22:29,640 --> 00:22:30,160 Ama 396 00:22:30,640 --> 00:22:32,160 Ömerlere sinir oldum gerçekten. 397 00:22:32,540 --> 00:22:34,270 Ya Tamam, neyse ne. 398 00:22:34,560 --> 00:22:40,456 Geçti gitti, sen şuan sağlıklısın ya, bizimlesin ya bundan daha değerli hiçbir şey yok. 399 00:22:40,720 --> 00:22:43,010 Sen canını sıkma sarı fırtına. 400 00:22:43,940 --> 00:22:45,687 Allah bize bağışladı seni ya. 401 00:22:46,940 --> 00:22:47,450 İyi misin? 402 00:23:09,340 --> 00:23:10,437 Hayırdır ya? 403 00:23:10,650 --> 00:23:11,260 Ne oldu? 404 00:23:12,140 --> 00:23:14,013 Niye çağırdın bakıyım beni bu saatte sen? 405 00:23:14,940 --> 00:23:16,796 Mete'ye neden böyle bir şey yaptın, Tolga? 406 00:23:17,140 --> 00:23:18,260 Hayırdır ne oluyor? 407 00:23:19,851 --> 00:23:20,778 Anlamadım 408 00:23:20,798 --> 00:23:21,906 Ne Metesi? 409 00:23:22,050 --> 00:23:25,504 Ya bizi bıraktıktan sonra gidip dövmüşsün çocuğu, burnu kırılmış. 410 00:23:25,588 --> 00:23:27,418 Şimdi hastanedeler Canan'la. 411 00:23:28,440 --> 00:23:29,370 Kim kırmış ki? 412 00:23:29,690 --> 00:23:31,338 Ben bir şey yapmadım çünkü. 413 00:23:31,640 --> 00:23:32,550 Sen yapmadın. 414 00:23:33,040 --> 00:23:34,710 Hayal görüyor galiba bir çocuk. 415 00:23:34,730 --> 00:23:37,159 Bilmiyorum hayal mi görüyor bu çocuk, Cemile? 416 00:23:37,240 --> 00:23:38,620 Ben Mete falan görmedim. 417 00:23:38,630 --> 00:23:40,390 Hem ayrıca ne oluyor ya bunlara? 418 00:23:40,740 --> 00:23:45,360 Ya tamam anladık beni sevmediler, bir şekilde benden hoşlanmadılar fark ettim bunu ama 419 00:23:45,365 --> 00:23:46,770 ya bu yaptıkları ne oluyor? 420 00:23:47,320 --> 00:23:47,850 Pardon? 421 00:23:48,240 --> 00:23:49,970 Hoşlanmadılar derken? 422 00:23:53,740 --> 00:23:57,930 Canan'ın bakışlarında bir şekilde benden hoşlanmadığını sezmiştim. 423 00:23:58,600 --> 00:24:00,540 Bana karşı değişik bir bakışı var yani. 424 00:24:00,976 --> 00:24:02,943 Ne bileyim, belki de seni kıskaıyordur. 425 00:24:03,760 --> 00:24:04,880 Beni kıskanıyor… 426 00:24:05,940 --> 00:24:07,430 Tolga iyi misin sen? 427 00:24:07,770 --> 00:24:08,850 Ne alakası var? 428 00:24:10,340 --> 00:24:11,139 Cemile. 429 00:24:11,476 --> 00:24:12,256 Bak. 430 00:24:13,580 --> 00:24:14,306 Ben 431 00:24:14,840 --> 00:24:16,850 senin gözlerinin içine bakıyorum. 432 00:24:17,940 --> 00:24:22,970 Ağzından çıkan her şeyi yerine getirmek için elimden gelen her şeyi yapıyorum. 433 00:24:23,640 --> 00:24:24,950 Tamam kabul. 434 00:24:25,740 --> 00:24:27,660 Bazı kızlar belki bunu sevmez ama 435 00:24:28,040 --> 00:24:32,050 başta almış olduğumu pahalı ev hediyesi bile onun gözünü boyamış olabilir değil mi? 436 00:24:35,140 --> 00:24:39,660 Sonuç olarak bu insanlar bana bir şekilde suç atmaya çalışıyorlar 437 00:24:40,640 --> 00:24:43,090 ve seni benden uzaklaştırmaya çalışıyorlar. 438 00:24:43,735 --> 00:24:44,950 Bu çok net ortada. 439 00:24:46,870 --> 00:24:48,050 Nasıl yani? 440 00:24:49,338 --> 00:24:50,160 Yani 441 00:24:50,640 --> 00:24:51,880 sen dövmedin mi Mete'yi? 442 00:24:51,940 --> 00:24:52,891 Hayır. 443 00:24:53,140 --> 00:24:54,050 Akıllı kız. 444 00:24:54,740 --> 00:24:58,850 Ben Mete'yi falan dövmedim, ben partiden çıktığım gibi eve gittim 445 00:24:59,440 --> 00:25:00,950 Konuştuk ya seninle telefonunla. 446 00:25:02,140 --> 00:25:03,660 Anlattım sana eve gidiyorum diye. 447 00:25:04,540 --> 00:25:06,510 Bence biz ne yapalım biliyor musun? 448 00:25:06,535 --> 00:25:07,588 Ben babamı arayayım. 449 00:25:08,040 --> 00:25:08,760 En iyisi 450 00:25:09,140 --> 00:25:12,134 uyumadıysa o telefonu açsın, sana söylesin nerde olduğumu. 451 00:25:12,139 --> 00:25:14,550 Dur, arama şimdi adamı, uyuyordur bu saatte. 452 00:25:16,840 --> 00:25:18,390 Kafam karıştı benim. 453 00:25:18,395 --> 00:25:20,905 Niye o zaman böyle bir şey söylüyorlar bana? 454 00:25:21,180 --> 00:25:21,810 Bilmiyorum. 455 00:25:23,640 --> 00:25:27,850 Ve sen kafanın karışması konusunda oldukça haklısın. 456 00:25:28,640 --> 00:25:29,260 Cemile. 457 00:25:29,940 --> 00:25:30,550 Bence sen 458 00:25:31,440 --> 00:25:36,160 o arkadaşın dediğin insanlarla arandaki ilişki bir kere daha gözden geçirsen iyi olur. 459 00:25:36,840 --> 00:25:39,450 Çünkü bu insanların nasıl bir kafadan olduğu belli değil. 460 00:25:40,040 --> 00:25:42,426 Ne yapmaya çalıştıkları hiç belli değil. 461 00:26:17,140 --> 00:26:18,050 Bu son peynirimiz mi? 462 00:26:19,440 --> 00:26:21,050 Evet yengemin aldığı. 463 00:26:23,239 --> 00:26:24,696 Erzak bitiyor yani. 464 00:26:25,390 --> 00:26:26,760 Erzak da bitiyor, kömür de. 465 00:26:27,940 --> 00:26:30,723 Dün gece biraz kömürü az yaktım bitmesin diye, üşüdünüz mü? 466 00:26:33,640 --> 00:26:34,927 Çok yaşa ablacım. 467 00:26:35,140 --> 00:26:36,160 Hep beraber. 468 00:26:36,640 --> 00:26:37,760 Üşümüşüz galiba. 469 00:26:38,940 --> 00:26:40,430 Bu dün geceden beri böyle ya. 470 00:26:41,140 --> 00:26:42,609 Boğazın da ağrıyor mu ablam? 471 00:26:42,800 --> 00:26:43,950 Evet, biraz ağrıyor. 472 00:26:44,940 --> 00:26:47,550 Sağlık ocağına falan mı gitsek, ilaç yazarlar belki. 473 00:26:48,740 --> 00:26:51,850 Bu saatte açılmamıştır ki, okuldan sonra götürelim. 474 00:26:55,840 --> 00:26:57,109 Çok üşüdün mü abicim? 475 00:27:02,840 --> 00:27:04,428 Günaydın Eren familyası. 476 00:27:04,478 --> 00:27:05,770 Okula gitmeye hazır mıyız bakalım? 477 00:27:06,000 --> 00:27:06,750 Hazırız. 478 00:27:06,760 --> 00:27:09,258 Bakalım Atakul ailesine nasıl gerileceğiz bugün? 479 00:27:09,290 --> 00:27:10,350 Gidelim, görelim. 480 00:27:13,576 --> 00:27:15,160 Çok yaşa prenses. 481 00:27:15,180 --> 00:27:16,491 Hep beraber. 482 00:27:17,050 --> 00:27:18,050 Ay yerim kız seni. 483 00:27:19,140 --> 00:27:22,754 Ablam sen Sebahat teyzede sakın montunu çıkarmıyorsun, tamam mı? 484 00:27:26,330 --> 00:27:27,990 Tamam, biraz sonra toplarsınız. 485 00:27:28,000 --> 00:27:29,510 Hadi, okula geç kalacağız. 486 00:27:29,800 --> 00:27:31,380 Dur be oğlum ya. 487 00:27:31,665 --> 00:27:33,618 Hadi çantanı al, çıkalım ablam. 488 00:27:54,140 --> 00:27:56,740 -Aybike, yengem nerede? -İçeride hazırlanıyor. 489 00:27:57,740 --> 00:27:59,510 Tamam o zaman ablacım, sen koş git. 490 00:27:59,515 --> 00:28:00,680 Daha fazla üşütme burada. 491 00:28:01,640 --> 00:28:02,550 Çok mu hasta? 492 00:28:03,840 --> 00:28:04,550 Evet ya. 493 00:28:05,240 --> 00:28:08,660 Dün gece içerisi biraz soğuktu da, okul çıkışına sağlık ocağına götüreceğim. 494 00:28:09,240 --> 00:28:13,350 Şöyle yapalım ben anneme söyleyeyim, o işi bitince alsın sabah erken götürsün. 495 00:28:13,940 --> 00:28:15,260 Çok iyi olur. 496 00:28:15,940 --> 00:28:17,338 Hadi gel, gidelim. Bir soralım. 497 00:28:18,540 --> 00:28:19,260 Geç bakalım 498 00:28:25,840 --> 00:28:27,050 Amcam hala devam mı? 499 00:28:28,940 --> 00:28:29,440 Devam. 500 00:28:30,240 --> 00:28:31,660 Bir haftadır böyle işte. 501 00:28:33,040 --> 00:28:34,610 Uyuyamıyor, yemek yemiyor. 502 00:28:34,620 --> 00:28:35,687 Konuşmuyor da. 503 00:28:40,640 --> 00:28:43,471 Hayır yani anlamadığım şey Nebahat Hanım da iyileşti. 504 00:28:43,740 --> 00:28:45,260 Babam hala toparlanmıyor. 505 00:28:46,440 --> 00:28:47,760 Çok sarsılmış demek ki. 506 00:28:49,200 --> 00:28:50,227 Ha, babam mı? 507 00:28:51,340 --> 00:28:51,910 E tabi. 508 00:28:51,915 --> 00:28:56,792 Yani yerde kuruş bulsa yana yakıla sahibini arayacak bir insan olarak hırsızlıkla suçlandı. 509 00:28:56,818 --> 00:28:58,109 Artık siz düşünün durumunu. 510 00:28:59,940 --> 00:29:00,550 Yani. 511 00:29:00,710 --> 00:29:03,656 Amcamın mutsuz olduğu şey artık Nebahat Hanım'ın sağlığı değil ki. 512 00:29:04,340 --> 00:29:05,226 Aynen. Bence de. 513 00:29:05,230 --> 00:29:06,950 Yani sindiremediği bir şeyler var. 514 00:29:10,053 --> 00:29:11,090 Neyse gidelim. 515 00:29:11,100 --> 00:29:12,536 Söyledim anneme bu arada, tamam. 516 00:29:13,601 --> 00:29:14,728 İyi bari. 517 00:29:17,873 --> 00:29:19,466 Otobüsü kaçıracağız oğlum. 518 00:29:31,440 --> 00:29:32,870 -Annem. -Canım. 519 00:29:32,875 --> 00:29:34,577 Rahat mısın böyle bir tanem, oldu mu? 520 00:29:34,649 --> 00:29:35,390 Rahatım. 521 00:29:35,400 --> 00:29:37,790 Rahatım oğlum, iyiyim canım benim. 522 00:29:37,795 --> 00:29:40,283 -Aman dikkat et, boynunu çok çevirmemen lazım. -Tamam. 523 00:29:40,303 --> 00:29:43,579 Neboşum, bak burada rahat değilsen yukarıda odanı hazırlatayım. 524 00:29:44,385 --> 00:29:45,610 Aman yok, yok, iyiyim. 525 00:29:45,615 --> 00:29:46,630 Ben burada iyiyim. 526 00:29:46,820 --> 00:29:49,920 Zaten bir haftadır hastane odasında içim şişti. 527 00:29:49,925 --> 00:29:50,760 Kapalı, kapalı. 528 00:29:50,880 --> 00:29:52,820 Şurada en azından dışarıyı görüyorum. 529 00:29:52,830 --> 00:29:56,327 Aman tamam, senin keyfin yerindeyse hiç mesele yok, aşkım. 530 00:29:56,740 --> 00:29:57,970 Yerinde, yerinde. 531 00:29:58,840 --> 00:30:00,860 Valla benim keyfim yerinde. 532 00:30:00,865 --> 00:30:03,320 Ama ben oğlum için üzülüyorum. 533 00:30:04,535 --> 00:30:07,660 Ah bir tanem, yorgunluktan gözlerinin haline bak. 534 00:30:08,230 --> 00:30:12,150 Mahvoldu bir okul bir hastane bir haftadır git-gel yapmaktan. 535 00:30:12,170 --> 00:30:13,357 Ah bir tanem. 536 00:30:13,640 --> 00:30:15,050 Olsun annem, olsun. 537 00:30:15,440 --> 00:30:17,760 Sonunda eve döndüğün için o kadar mutluyum ki. 538 00:30:18,240 --> 00:30:19,875 İnan hiç umurumda değil yorgunluk. 539 00:30:20,755 --> 00:30:21,850 Canım oğlum. 540 00:30:22,440 --> 00:30:23,880 Canım, bir tanem. 541 00:30:24,560 --> 00:30:25,870 Benden bir isteğin var mı annecim? 542 00:30:26,230 --> 00:30:28,787 Şimdi benim okula geç kalmamak için evden çıkmam lazım 543 00:30:28,807 --> 00:30:30,954 ama istersen geç de kalabilirim. 544 00:30:32,640 --> 00:30:35,450 Valla benim senden bir tane isteğim var. 545 00:30:36,840 --> 00:30:39,050 Onu da bir haftadır söylüyorum zaten. 546 00:30:40,340 --> 00:30:40,990 Oğlum. 547 00:30:41,640 --> 00:30:44,490 Şu kızdan ve ailesinden uzak dur artık. 548 00:30:45,540 --> 00:30:47,240 Anlıyorum annecim. 549 00:30:48,740 --> 00:30:50,660 Anlıyorsun de yapamıyorsun işte. 550 00:30:52,040 --> 00:30:55,950 Artık nasıl bir büyü yaptılarsa oğluma, çocuğun gözünde arpacık çıktı. 551 00:30:58,840 --> 00:31:01,069 Oğlum, bak bana yaptıklarını gördün 552 00:31:01,093 --> 00:31:04,760 Sebebi ne olursa olsun bunlar vahşi insanlar oğlum. 553 00:31:05,540 --> 00:31:09,760 Birazcık annene değer veriyorsan, birazcık seviyorsan 554 00:31:10,240 --> 00:31:11,260 beni dinlersin. 555 00:31:13,340 --> 00:31:15,450 Oğlum, artık şu ilişkiye bir son ver. 556 00:31:16,240 --> 00:31:17,160 O zaman 557 00:31:17,540 --> 00:31:19,350 akşam okul çıkışı görüşüyoruz. 558 00:31:19,940 --> 00:31:20,490 Bu arada 559 00:31:20,510 --> 00:31:24,245 Sen Tülin'e tembih et, eğer annemin bir şeye ihtiyacı olursa beni arasın tamam mı? 560 00:31:24,282 --> 00:31:27,516 Şimdi sen toplantıda falan olursun, kimseye ulaşamamış olmasın. 561 00:31:27,580 --> 00:31:31,610 Hiç merak etme canım ben de bunları düşünebiliyorum. 562 00:31:31,620 --> 00:31:33,350 Kazık kadar adamım ben de. 563 00:31:33,840 --> 00:31:37,250 Aklım erer böyle şeylere. Hadi sana Allah zihin açıklığı versin. 564 00:31:38,340 --> 00:31:39,160 Hadi bakalım. 565 00:31:48,040 --> 00:31:48,850 Akif. 566 00:31:49,340 --> 00:31:50,050 Efendim canım. 567 00:31:51,340 --> 00:31:52,580 Akif. 568 00:31:54,240 --> 00:31:55,287 Buyur hayatım. 569 00:31:56,740 --> 00:31:59,550 Ya bu Orhan yeniden polise gitmez değil mi? 570 00:32:00,340 --> 00:32:02,510 Yani bu konuyu artık uzatmaz değil mi? 571 00:32:02,515 --> 00:32:05,160 Yok, yok, sen hiç merak etme, bitti o iş. 572 00:32:07,140 --> 00:32:08,326 Emin misin yani? 573 00:32:09,440 --> 00:32:10,160 Hayatım 574 00:32:10,540 --> 00:32:12,760 sen adam yüzünden ölümden döndün ya. 575 00:32:13,740 --> 00:32:15,760 Ne yapacak biliyoruz, yine kızımı hapse mi sokacak? 576 00:32:16,640 --> 00:32:18,680 Ayrıca ben konuştum hakikatten. 577 00:32:18,685 --> 00:32:20,660 O da çok üzgün, çok pişman adamcağız. 578 00:32:22,240 --> 00:32:26,108 Hem gidecek olsa şimdiye kadar çoktan giderdi polise. 579 00:32:26,940 --> 00:32:29,450 Sen merak etme o iş, finiş. 580 00:32:29,940 --> 00:32:30,660 Rahat ol. 581 00:32:33,770 --> 00:32:35,760 Ne yapayım ben sana, bir ıhlamur filan yapayım mı? 582 00:32:36,660 --> 00:32:37,730 Sabahtan beri içiyorum 583 00:32:37,735 --> 00:32:38,630 Midem bulandı. 584 00:32:38,650 --> 00:32:40,355 Tamam. Nasıl istersen? 585 00:32:42,040 --> 00:32:42,855 Pardon. 586 00:32:45,670 --> 00:32:46,550 Benimki de… 587 00:33:08,540 --> 00:33:09,950 Bunlar hala tripleşiyor mu ya? 588 00:33:11,540 --> 00:33:12,160 Şaşırtıcı. 589 00:33:13,840 --> 00:33:18,033 Yani ben en çok Asiye-Doruk gerginliğine şaşırıyorum, hiç beklemezdim. 590 00:33:18,225 --> 00:33:20,660 İyi de biri annesini, diğeri amcasını koruyor. 591 00:33:21,340 --> 00:33:22,830 Uzlaşmaları mümkün değil. 592 00:33:22,840 --> 00:33:23,950 Nasıl yumuşasınlar? 593 00:33:24,640 --> 00:33:25,480 Aman iyi. 594 00:33:26,140 --> 00:33:29,380 Ben bunları zaten mıc-mıc hallerinden çok sıkılmıştım. 595 00:33:29,810 --> 00:33:31,050 Çok iyi oldu bence. 596 00:33:38,330 --> 00:33:39,350 Bunun durumum ne? 597 00:33:40,440 --> 00:33:42,760 O doğuştan Dorukçu. 598 00:33:43,240 --> 00:33:44,660 Taraf değiştirmiyor. 599 00:33:45,740 --> 00:33:47,550 Belki Aybike ile barışırlarsa tabi 600 00:33:48,100 --> 00:33:50,360 kankasını satabilir, orasını bilemeyeceğim. 601 00:33:50,870 --> 00:33:53,260 Yani Aybike ile barışma ihtimali yok gibi. 602 00:33:56,240 --> 00:33:57,888 İnanılmaz gerginler çünkü. 603 00:33:58,840 --> 00:34:02,850 Diyorsun… Olaylar, olaylar… 604 00:34:04,140 --> 00:34:07,550 Okuldaki son günlerim istediğim gibi geçecek demek ki. 605 00:34:09,240 --> 00:34:11,470 Tıpkı bu varoşların geldiği günkü gibi. 606 00:34:16,040 --> 00:34:18,284 Emin misiniz bu kararınızdan Orhan Bey? 607 00:34:18,940 --> 00:34:21,250 Pozisyon değişikliği yaptığımızda konuşmuştuk. 608 00:34:21,840 --> 00:34:23,350 Durumumuz kötü, demiştiniz. 609 00:34:24,140 --> 00:34:25,160 Durumumuz kötü. 610 00:34:25,994 --> 00:34:27,429 Yani hala da kötü. 611 00:34:27,435 --> 00:34:28,530 Belki daha da kötü olacak. 612 00:34:28,535 --> 00:34:29,250 Bilmiyor muyum ben? 613 00:34:30,440 --> 00:34:33,160 Ama bu yaşananlardan sonra burada kalmam doğru olmaz. 614 00:34:33,540 --> 00:34:35,250 Hem zaten onlar da beni istemezler. 615 00:34:36,340 --> 00:34:39,828 Doğruyu söylemek gerekirse Akif Bey'in böyle bir talimatı olmadı. 616 00:34:40,740 --> 00:34:45,960 Ama dediğim gibi sizin kararınız, saygı duymaktan başka yapabileceğim bir şey yok. 617 00:34:47,540 --> 00:34:48,040 Buyurun. 618 00:34:58,440 --> 00:34:59,980 Muhasebe hesaplamasını yaptı. 619 00:35:00,390 --> 00:35:01,960 Bu çalıştığınız günlerin ödemesi. 620 00:35:05,840 --> 00:35:06,850 Sağ olun müdür. 621 00:35:07,540 --> 00:35:12,778 Hakkını helal edin, bizim de şimdiye kadar bir hatamız olduysa affola. 622 00:35:15,040 --> 00:35:15,960 Olur mu öyle şey? 623 00:35:16,340 --> 00:35:17,160 Ne hatası? 624 00:35:18,350 --> 00:35:21,650 Bunca yıldır en güvendiğim çalışanlarımızdan biriydiniz. 625 00:35:21,660 --> 00:35:24,660 Bundan sonra da yeni işinizde eminim öyle olacaksınızdır. 626 00:35:25,240 --> 00:35:26,660 İnşallah müdürüm, inşallah. 627 00:35:27,540 --> 00:35:28,610 Yeni bir işim olursa... 628 00:35:29,040 --> 00:35:30,390 dediğiniz gibi olur inşallah. 629 00:35:41,302 --> 00:35:42,310 Sekiz. 630 00:35:42,940 --> 00:35:44,050 Dokuz. 631 00:35:44,540 --> 00:35:46,740 On, bir tur daha. Bir! 632 00:35:47,340 --> 00:35:48,160 İki. 633 00:35:48,540 --> 00:35:50,690 Harika görüyorum ne yapmaya çalıştığını. 634 00:35:50,750 --> 00:35:53,050 Lütfen kalkıp arkadaşlarına katılır mısın? 635 00:35:53,940 --> 00:35:55,010 Hocam? 636 00:35:56,840 --> 00:35:57,920 Tamam. 637 00:36:00,137 --> 00:36:01,097 Devam. 638 00:36:33,530 --> 00:36:36,470 Oğlum, bunlar bize tip tip bakmaya ne kadar devam edecek 639 00:36:37,000 --> 00:36:38,040 Ne bileyim oğlum ben? 640 00:36:39,030 --> 00:36:40,519 Umrumda da değil valla. 641 00:36:43,535 --> 00:36:46,717 Şunlara her baktığımda annemin düştüğü o ana gidiyorum sanki 642 00:36:50,430 --> 00:36:52,180 Hiç geçmeyecek mi acaba? 643 00:36:54,200 --> 00:36:55,710 Valla bilmiyorum. 644 00:36:56,530 --> 00:36:57,350 Bilmiyorum ama 645 00:36:58,330 --> 00:36:59,840 neler hissettiğini çok iyi anlıyorum 646 00:37:14,295 --> 00:37:16,840 İkili gruplar halinde basket maçı yapacağız. 647 00:37:16,850 --> 00:37:18,689 Herkes birbiriyle eşleşsin, tamam? 648 00:37:18,709 --> 00:37:19,557 Hadi. 649 00:38:54,420 --> 00:38:55,830 Ne yaptığını sanıyorsun sen? 650 00:38:55,839 --> 00:38:58,690 Sabahtan beri hayvan gibi oynuyoruz ama böyle yersin işte. 651 00:38:58,700 --> 00:39:02,640 Şimdi yersin… 652 00:39:02,785 --> 00:39:05,348 -Sakin ol! -Çocuklar, sakin olun, yeter. 653 00:39:05,368 --> 00:39:06,335 Kendinize gelin ya! 654 00:39:06,375 --> 00:39:08,687 Oğlum bu kinin ne zaman geçecek lan senin? 655 00:39:08,900 --> 00:39:10,110 Adım işinden de ettiniz. 656 00:39:10,115 --> 00:39:11,767 Annen de iyileşti. Oğlum manyak mısın lan? 657 00:39:11,814 --> 00:39:12,800 Ne istiyorsun daha? 658 00:39:12,805 --> 00:39:14,160 Oğulcan, tamam yeter! 659 00:39:14,180 --> 00:39:15,270 Oğulcan. 660 00:39:15,290 --> 00:39:18,365 Oğlum ayıp değil mi lan, hem suçlusunuz hem güçlüsünüz. Utanmıyor musunuz? 661 00:39:18,435 --> 00:39:19,650 Sen kimsin de konuşuyorsun sen? 662 00:39:19,655 --> 00:39:21,698 -Sen kimsin? -Ben kardeşiyim, sen kimsin? 663 00:39:21,718 --> 00:39:23,662 Ne ara kardeşin oldu! 664 00:39:24,262 --> 00:39:25,840 Sabah kovuyorlardı seni okuldan. 665 00:39:25,860 --> 00:39:28,102 Çocuklar, sakin, ne yapıyorsunuz ya? Bir kendinize gelin. 666 00:39:28,122 --> 00:39:30,350 Daha düne kadar bir kardeşin olduğunu kabul etmiyordun. 667 00:39:30,360 --> 00:39:32,738 Ne oldu? Bize düşman olunca m aklına geldi bir kardeşin olduğu? 668 00:39:33,400 --> 00:39:35,038 Bir durun arkadaşlar. Bir durun ya! 669 00:39:35,530 --> 00:39:37,210 Mahalle kavgasına çevirdiniz burayı. 670 00:39:37,280 --> 00:39:38,860 Spor yapıyoruz burada, spor! 671 00:39:39,620 --> 00:39:40,770 Kendinize gelin bir ya! 672 00:39:41,280 --> 00:39:42,310 Onlar başlattı. 673 00:39:43,295 --> 00:39:45,299 Sen bu yalan işini çok seviyorsun ha. 674 00:39:45,315 --> 00:39:46,700 Hocam, onlar başlattı. 675 00:39:46,750 --> 00:39:48,640 Hiçbirinizin savunacak yanı yok. 676 00:39:49,120 --> 00:39:50,450 Madem beni dinlemiyorsunuz. 677 00:39:50,460 --> 00:39:52,240 Okul müdürüne gidin anlatın derdinizi. 678 00:39:52,665 --> 00:39:55,250 O size cezanızı verir, buyurun. 679 00:39:56,580 --> 00:39:57,370 Hadi kızlar. 680 00:39:57,380 --> 00:39:58,640 Geçin yerlerinize. 681 00:40:07,910 --> 00:40:09,010 Ah Şengül ah. 682 00:40:09,910 --> 00:40:11,830 Kredi taksitini de ödedim elektriği de ödedim. 683 00:40:13,010 --> 00:40:15,387 Ha tamam, hadi sorun konuşalım. Ne olursun, hadi. 684 00:40:15,407 --> 00:40:16,254 Görüşürüz, hadi. 685 00:40:32,950 --> 00:40:34,778 -Kolay gelsin. -Merhaba. Hoş geldiniz. 686 00:40:34,825 --> 00:40:37,390 İş ilanı için kimle görüşebilirim acaba kızım? 687 00:40:38,010 --> 00:40:41,550 Müdür Bey ilerde, onunla görüşürse o size yardımcı olur. 688 00:40:41,570 --> 00:40:42,443 Tamam, sağol kızım. 689 00:40:42,540 --> 00:40:43,520 Rica ederim. 690 00:40:47,610 --> 00:40:48,370 Kolay gelsin. 691 00:40:48,590 --> 00:40:50,307 Buyurun. Nasıl yardımcı olabilirim? 692 00:40:50,490 --> 00:40:52,737 Bu iş ilanı için sizinle mi konuşmam gerekiyor? 693 00:40:52,770 --> 00:40:55,320 Satış elemanı diyorsunuz, konuşalım amcacım. 694 00:40:55,325 --> 00:40:56,657 Kim için başvuracaktınız? 695 00:40:57,110 --> 00:40:58,310 Kendim için. 696 00:40:58,330 --> 00:40:59,583 Kendiniz için. 697 00:40:59,820 --> 00:41:02,640 Ee, bu iş sizin için biraz yorucu olmaz mı? 698 00:41:02,650 --> 00:41:04,550 Yani bütün gün ayakta durmanız gerekecek. 699 00:41:04,560 --> 00:41:05,680 Yok, çok önemli değil. 700 00:41:05,690 --> 00:41:08,000 Ben otuz senedir bir okulda hademelik yapıyorum zaten. 701 00:41:08,005 --> 00:41:08,730 Alışığım yani. 702 00:41:09,410 --> 00:41:12,230 Ama bazen müşterinin poşetlerini taşımanız gerekecek. 703 00:41:12,240 --> 00:41:13,910 Evlere, servise çıkmanız gerekecek. 704 00:41:13,915 --> 00:41:15,100 Yapabilecek misiniz? 705 00:41:15,110 --> 00:41:15,740 Tabii, tabii. 706 00:41:15,745 --> 00:41:17,048 Zararı yok, yaparım tabi. 707 00:41:18,186 --> 00:41:19,370 Evladım… 708 00:41:20,110 --> 00:41:23,520 benim bu işe çok ihtiyacım var, gerçekten. Bak 709 00:41:23,910 --> 00:41:25,020 yani alırsanız 710 00:41:25,410 --> 00:41:26,730 pişman olmazsınız valla. 711 00:41:28,210 --> 00:41:29,110 Peki bakalım. 712 00:41:29,120 --> 00:41:29,820 Deneyelim. 713 00:41:30,877 --> 00:41:31,743 Sağ olun. 714 00:41:31,770 --> 00:41:32,520 Çok sağ olun 715 00:41:35,115 --> 00:41:37,230 Çocuklar, gerçekten çok şaşkınım. 716 00:41:38,210 --> 00:41:42,538 Her birinizi ayrı ayrı tanıdığım, efendiliğinize şahit olduğum çocuklarsınız. 717 00:41:43,510 --> 00:41:45,930 Nasıl böyle bir densizlik yapabilirsiniz siz? 718 00:41:48,010 --> 00:41:50,230 Bakın niye tartıştığınızı tahmin edebiliyorum. 719 00:41:50,910 --> 00:41:54,130 Ama ne olursa olsun okulda kavga edemezsiniz. 720 00:41:54,910 --> 00:41:57,930 Hatta okulda değil hiçbir yerde etmemelisiniz 721 00:41:59,585 --> 00:42:01,610 Hepiniz akıllı çocuklarsınız. 722 00:42:02,200 --> 00:42:06,220 Eğer bir probleminiz varsa oturup konuşarak halletmeyi denemelisiniz. 723 00:42:08,400 --> 00:42:09,720 Anlaşıldı mı acaba? 724 00:42:10,800 --> 00:42:11,610 Tamamdır hocam. 725 00:42:13,700 --> 00:42:14,610 Anlaşıldı hocam. 726 00:42:17,680 --> 00:42:18,949 Bir daha olmaz hocam. 727 00:42:23,325 --> 00:42:25,090 Olmaz, evet. 728 00:42:25,110 --> 00:42:26,220 Merak etmeyin hocam. 729 00:42:26,230 --> 00:42:27,010 Güzel. 730 00:42:27,500 --> 00:42:29,010 Anlaştığımıza sevindim. 731 00:42:30,300 --> 00:42:32,720 Ama bu yaptığınızın elbette bir cezası olacak. 732 00:42:37,000 --> 00:42:39,810 Beden eğitimi dersinden sonra dördünüz 733 00:42:40,300 --> 00:42:42,880 spor salonunu paspaslayıp temizleyeceksiniz. 734 00:42:42,900 --> 00:42:44,244 Bütün salonu hocam? 735 00:42:45,010 --> 00:42:47,120 Hocam, çok fazla değil mi o kadarı ya? 736 00:42:47,140 --> 00:42:48,053 Hayır değil. 737 00:42:50,850 --> 00:42:52,380 Şimdiden kolay gelsin. 738 00:42:53,110 --> 00:42:54,930 Size de iyi bir ders olsun. 739 00:42:55,575 --> 00:42:58,245 İki taktik alalım bari. 740 00:42:58,265 --> 00:42:59,149 Yürü hadi. 741 00:43:03,077 --> 00:43:04,365 Kolay gelsin hocam. 742 00:43:12,300 --> 00:43:14,850 Nebahat Hanım inşallah daha iyisinizdir. 743 00:43:14,860 --> 00:43:16,810 Ağrınız sızınız azalmıştır. 744 00:43:17,800 --> 00:43:20,720 Ya evet, evet çok iyiyim, çok. 745 00:43:25,790 --> 00:43:26,610 Tülincim. 746 00:43:31,300 --> 00:43:34,810 Kızım, Akif Bey'in bıraktığı zarfı verir misin? 747 00:43:40,266 --> 00:43:41,194 Buyurun efendim. 748 00:43:41,234 --> 00:43:42,810 Bana değil ona ver. 749 00:43:52,495 --> 00:43:55,920 Tahmin edersin ki artık çalışmaya devam etmeni istemiyorum. 750 00:43:56,400 --> 00:43:59,510 Orada da bu ay çalıştığın günlerin parası var. 751 00:44:00,590 --> 00:44:02,210 Sayarsın, hesaplarsın. 752 00:44:03,090 --> 00:44:05,500 Bir yanlışımız varsa konuşuruz. 753 00:44:05,650 --> 00:44:06,910 Yok Nebahat Hanım. 754 00:44:07,390 --> 00:44:08,500 Bir yanlış yoktur. 755 00:44:08,990 --> 00:44:10,500 Saymama, bakmama gerek yoK. 756 00:44:12,290 --> 00:44:12,790 İyi. 757 00:44:13,090 --> 00:44:14,500 Haydi o zaman. 758 00:44:15,090 --> 00:44:16,080 Yolun açık olsun. 759 00:44:20,590 --> 00:44:21,100 İnanın 760 00:44:21,490 --> 00:44:24,340 Orhan da böyle bir kazaya sebebiyet vermek istemezdi. 761 00:44:24,600 --> 00:44:25,300 Çok üzgün. 762 00:44:26,890 --> 00:44:28,100 İyi artık, tamam. 763 00:44:28,990 --> 00:44:31,250 Bu konuyu daha fazla konuşup uzatmayalım lütfen. 764 00:44:32,490 --> 00:44:33,910 Haydi herkes yoluna diyelim. 765 00:44:35,990 --> 00:44:38,750 Benim ricam olacak sizden, şimdi biliyorsunuz, 766 00:44:38,755 --> 00:44:39,910 ben işimi kaybettim. 767 00:44:40,790 --> 00:44:42,570 Orhan da çalışamıyor artık. 768 00:44:43,890 --> 00:44:45,410 Evdeki garibanlar 769 00:44:46,090 --> 00:44:47,410 aç boğaz açıkta kaldı. 770 00:44:48,190 --> 00:44:51,350 Hani olur da bildiğiniz birisi temizlikçi gündelikçi arıyorsa 771 00:44:52,090 --> 00:44:53,260 ben önerirseniz… 772 00:44:53,270 --> 00:44:54,500 Çok makbule geçer. 773 00:44:56,490 --> 00:44:57,210 Tamam, tamam. 774 00:44:57,890 --> 00:45:00,430 Gündelikçi arayan olursa söylerim. 775 00:45:01,790 --> 00:45:02,500 Eksik olmayın. 776 00:45:02,505 --> 00:45:03,600 Çok teşekkür ederiz. 777 00:45:22,380 --> 00:45:24,210 Şunlar yüzünden düştüğümüz hale bak. 778 00:45:24,690 --> 00:45:25,270 Ne oldu? 779 00:45:25,280 --> 00:45:26,430 İncilerin mi döküldü_ 780 00:45:26,920 --> 00:45:29,300 Babam bunu günde elli kere yapıyordu sizin için. 781 00:45:29,790 --> 00:45:33,500 Aa tabii ya, babacığımın hayatını altüst etmeden önce. 782 00:45:37,390 --> 00:45:40,326 Babam durup dururken söylememiştir öyle bir şey Oğulcan. 783 00:45:40,550 --> 00:45:41,800 Bilip etmeden konuşma 784 00:45:44,140 --> 00:45:45,547 Baba da baba, baba da baba. 785 00:45:45,550 --> 00:45:47,299 Bir sus, bir karışma ya sen her şeye. 786 00:45:47,790 --> 00:45:49,058 Bırak Kaan, tamam. 787 00:45:49,430 --> 00:45:50,350 Bulaşma. 788 00:45:51,290 --> 00:45:53,330 Şunlar yüzünden bir ceza daha yemeyelim şimdi. 789 00:45:54,590 --> 00:45:56,100 Şu lanet okul günü bir bitsin. 790 00:45:57,050 --> 00:45:58,827 Önce çıkıp annemin yanına gideyim. 791 00:46:18,880 --> 00:46:21,290 Günaydın çocuklar, oturabilirsiniz. 792 00:46:30,357 --> 00:46:34,396 Hocam, ben bir tık uyuya kalmışım da, geçebilir miyim yerime? 793 00:46:34,420 --> 00:46:35,660 Geçebilirsin Tolgacım. 794 00:46:37,580 --> 00:46:38,620 Sen niye uyandın ki? 795 00:46:38,680 --> 00:46:40,100 Ne gerek var, niye uyanıyorsunuz? 796 00:46:40,105 --> 00:46:42,430 Saçma sapan bir şey, keşke devam etseydin uyumaya. 797 00:46:42,595 --> 00:46:46,207 Oğlum bak, sen burada boşuna harcanıyorsun, çok komik çocuksun çünkü. 798 00:46:46,680 --> 00:46:47,790 Biliyorum ki zaten. 799 00:46:48,180 --> 00:46:50,790 Çocuklar, bugün dönemin son ödevini vereceğim. 800 00:46:51,180 --> 00:46:53,810 Not ortalamamız yükseltmek için iyi bir fırsat olabilir. 801 00:46:53,900 --> 00:46:55,850 Lütfen bu şansı güzel değerlendirin. 802 00:46:56,680 --> 00:46:57,200 Hocam. 803 00:46:57,680 --> 00:46:59,760 Şimdi önümüzdeki dönem için burs kazandım ya. 804 00:47:01,200 --> 00:47:02,509 Nasıl kazandıysam… 805 00:47:03,080 --> 00:47:06,700 Bu dönem için not ortalamam ellinin altında kalırsa ne oluyor? 806 00:47:07,180 --> 00:47:09,197 Bilemiyorum. Bursun iptal olabilir. 807 00:47:09,219 --> 00:47:12,166 Hadi ya, oluyor mu öyle şey? Çok saçma. Ne gerek var? 808 00:47:12,186 --> 00:47:13,180 Mantıken evet. 809 00:47:13,200 --> 00:47:14,757 Böyle mantık mı olur? 810 00:47:22,917 --> 00:47:23,961 Hocam. 811 00:47:24,740 --> 00:47:27,977 Ben Ömer ile eş olabilir miyim? Ne olur olayım ya, ne olur. 812 00:47:27,997 --> 00:47:28,950 Sen de bir şey de. 813 00:47:28,990 --> 00:47:30,920 Ömer de isterse olabilirsin. 814 00:47:31,380 --> 00:47:34,388 Hocam, kabul etmeme gibi bir şansım mı var? Mecbur olacağım. 815 00:47:34,405 --> 00:47:36,357 Bir bırak oğlum, olacağım, tamam ya. 816 00:47:36,380 --> 00:47:38,890 Tamam o zaman siz ikinizsiniz. 817 00:47:38,910 --> 00:47:40,659 Harika, sen de Berk ile eş ol. 818 00:47:43,169 --> 00:47:44,790 Asiye Doruk ile. 819 00:47:47,480 --> 00:47:51,550 Siz yarın ödevinizi teslim edene kadar ben de sınıfın geri kalanı için yeni bir eşleştirme yaparım. 820 00:47:52,380 --> 00:47:54,820 İsteyen varsa ben yerimi değiştirebilirim. 821 00:47:56,380 --> 00:47:57,120 Ben de. 822 00:47:58,480 --> 00:48:00,118 Öyle bir şansınız yok çocuklar. 823 00:48:01,161 --> 00:48:04,209 Türk edebiyatında incelemeler yapmanızı istiyorum sizden. 824 00:48:04,670 --> 00:48:05,630 Ömer ve Oğulcan. 825 00:48:06,070 --> 00:48:08,910 Siz Sabahhattin Ali'nin "İçimizdeki Şeytan" romanını inceleyin lütfen. 826 00:48:10,670 --> 00:48:13,424 Bak gördün mü nasıl cuk diye oturdu romanın adı üstünüze? 827 00:48:14,122 --> 00:48:15,170 Ne diyorsun? 828 00:48:15,480 --> 00:48:16,510 Bence halledersiniz. 829 00:48:17,670 --> 00:48:19,850 Ben sana şimdi buradan bir yumruk oturtacağım da… 830 00:48:20,360 --> 00:48:21,977 dur bakalım, zamanını bekliyorum. 831 00:48:23,697 --> 00:48:25,848 Sen niye ağzını yaya yaya gülüyorsun lan? 832 00:48:28,167 --> 00:48:30,390 Ha, şeytan deyince üstüne alındı tabi. 833 00:48:31,270 --> 00:48:33,109 Bizden daha iyi bir aday, doğrı. 834 00:48:33,670 --> 00:48:34,828 Bence sana bir şey diyeyim mi? 835 00:48:34,991 --> 00:48:39,060 Kanun hırsızlığı sana yıkmasıyla bu yanındaki psikopatın manyakları… 836 00:48:39,110 --> 00:48:39,890 böyle 837 00:48:40,540 --> 00:48:44,476 çalıştırılamaz ama ikisinde de var potansiyel, doğru şimdi yani. 838 00:48:44,492 --> 00:48:45,780 Var, var, var, var. 839 00:48:46,270 --> 00:48:47,790 Çocuklar lütfen. 840 00:48:47,980 --> 00:48:49,300 Burada durup susmamızı bekliyorum. 841 00:48:49,305 --> 00:48:50,580 Farkında bile değilsiniz. 842 00:48:51,170 --> 00:48:52,300 Hocam pardon. 843 00:48:53,170 --> 00:48:53,990 Pardon hocam. 844 00:48:54,470 --> 00:48:55,569 Toparlanın lütfen. 845 00:48:57,170 --> 00:48:58,080 Asiye ve Doruk. 846 00:48:58,570 --> 00:49:02,280 Sizin de Tomris Uyar'ın dergi yazılarının bir araya getirildiği kitabı incelemeniz istiyorum. 847 00:49:03,370 --> 00:49:04,689 Hocam adı neydi kitabın? 848 00:49:05,470 --> 00:49:06,580 Aşkın Yıpranma Payı. 849 00:49:12,287 --> 00:49:14,673 Biz incelemesek de olur aslında hocam ya. 850 00:49:15,770 --> 00:49:17,705 Bizzat yaşıyoruz çünkü yıpranmayı. 851 00:49:17,740 --> 00:49:20,580 Evet, sayende doya doya yaşıyoruz. 852 00:49:21,110 --> 00:49:23,860 Allah Allah ya, bunun da mı faturası bana çıktı? 853 00:49:26,386 --> 00:49:28,407 Ne yapmışım acaba yine Asiye Hanım? 854 00:49:28,440 --> 00:49:30,127 Amcam hayatının şokunu yaşarken 855 00:49:30,147 --> 00:49:33,335 "Bana ne, sen suçlusun." diyerek adamın üstüne yürümüş olabilir misin acaba? 856 00:49:35,870 --> 00:49:36,900 Çocuklar lütfen. 857 00:49:36,910 --> 00:49:38,390 Böyle tartışmalar istemiyorum. 858 00:49:39,065 --> 00:49:44,190 Harika, sen de Berk'le birlikte günümüz Türk edebiyatı kadın öykücülerini inceleyeceksiniz. 859 00:49:44,970 --> 00:49:47,356 Harika'nın güle güle ödevi olacak sanırım mı? 860 00:49:48,470 --> 00:49:49,890 Ay ne güzel işte. 861 00:49:50,370 --> 00:49:51,780 Sen de kına yakarsın. 862 00:49:52,770 --> 00:49:53,690 Harika. 863 00:50:01,456 --> 00:50:02,459 Suzancım. 864 00:50:02,877 --> 00:50:04,122 Geç kalmadım değil mi? 865 00:50:04,216 --> 00:50:05,867 Hayır, hayır, tam vaktinde geldiniz. 866 00:50:05,887 --> 00:50:06,768 İyi güzel. 867 00:50:06,960 --> 00:50:08,380 Bekletmeyi sevmem çünkü. 868 00:50:09,160 --> 00:50:10,880 Hele ki güzel kadınları asla. 869 00:50:12,760 --> 00:50:15,550 Ee Mahir Demirhan'ın asistanı aradı. 870 00:50:15,560 --> 00:50:17,180 Beş dakika sonra burada olacak. 871 00:50:17,200 --> 00:50:17,931 Tamam. 872 00:50:18,160 --> 00:50:19,240 Hazırız gibi. 873 00:50:19,250 --> 00:50:20,698 Evet, hepsi hazır. 874 00:50:21,860 --> 00:50:23,360 Seninle iyi bir takım olacağız. 875 00:50:23,370 --> 00:50:25,658 Böyle ezip gürleyecekmişiz gibi geliyor. Hadi bakalım. 876 00:50:26,260 --> 00:50:27,649 Ben de öyle düşünüyorum 877 00:50:31,300 --> 00:50:34,347 Arkadaş, bu ne ya böyle sürekli mıç, mıç, mıç. 878 00:50:34,840 --> 00:50:36,840 Erhan da benim asistanımdı. 879 00:50:37,160 --> 00:50:39,279 Biz hiç böyle yanak yanağa olmadık ya. 880 00:50:39,590 --> 00:50:41,320 Merhabalar. 881 00:50:41,990 --> 00:50:42,770 Akifçim, hoş geldin. 882 00:50:42,780 --> 00:50:44,408 Hoş gördük Resul'üm. 883 00:50:44,725 --> 00:50:46,350 -Sen de hoş geldin. -Hoş bulduk. 884 00:50:46,650 --> 00:50:48,580 Birazdan zorlu bir toplantıya giriyoruz. 885 00:50:48,590 --> 00:50:51,258 Karşı taraf böyle tekliflerimizi kabul etmeyecekmiş gibi. 886 00:50:51,260 --> 00:50:51,880 Ne diyorsun? 887 00:50:53,715 --> 00:50:56,169 Sen hiç merak etme Resul'üm. 888 00:50:56,960 --> 00:50:58,480 Ben her zaman hazırım. 889 00:50:59,360 --> 00:51:01,680 Ayrıca da benim defterimde 890 00:51:02,060 --> 00:51:04,180 kabul edilmeyecek teklifi yoktur. 891 00:51:05,760 --> 00:51:09,420 Kabul edilmesinin zaman alacağı teklifler vardır. 892 00:51:09,540 --> 00:51:11,180 Merak etme, bende o iş. 893 00:51:11,560 --> 00:51:12,270 Hadi bakalım. 894 00:51:16,060 --> 00:51:18,395 Tamam yenge. Sağ ol, bekliyoruz o zaman. 895 00:51:20,025 --> 00:51:22,170 Yenge Emel'i sabah teyzeme almış. 896 00:51:22,180 --> 00:51:24,058 Sağlık ocağına götürüyor şimdi. 897 00:51:24,260 --> 00:51:25,680 Çok üşüttü galiba. 898 00:51:25,683 --> 00:51:26,880 Sabah hiç tadı tuzu yoktu. 899 00:51:27,260 --> 00:51:27,760 Evet. 900 00:51:28,200 --> 00:51:30,310 Bir de belli etmemeye çalışıyordu, kuşum benim. 901 00:51:30,960 --> 00:51:32,380 Ne yapsak, ev o kadar soğuk ki! 902 00:51:33,760 --> 00:51:35,560 Bak bunu çözmezsek hepimiz hasta olacağız. 903 00:51:37,560 --> 00:51:39,180 Selam, nasılsınız? 904 00:51:39,760 --> 00:51:41,160 İyi, sağ ol, sen? 905 00:51:41,380 --> 00:51:42,270 Eh diyelim. 906 00:51:43,760 --> 00:51:47,860 Ben size söyleyip söylememeyi çok düşündüm ama söylemeye karar verdim. 907 00:51:48,960 --> 00:51:51,070 Böyle bir durumu kendime saklayamazdım. 908 00:51:51,860 --> 00:51:52,680 Nasıl bir durum? 909 00:51:53,560 --> 00:51:57,450 Lütfen benden duyduğunuzu söylemeyin ama Cemile'nin halini hiç iyi görmüyorum ben. 910 00:51:58,400 --> 00:52:00,417 Değişti, uzaklaştı da benden. 911 00:52:01,250 --> 00:52:01,800 Neden? 912 00:52:02,100 --> 00:52:03,540 Kavga falan mı ettiniz? 913 00:52:03,630 --> 00:52:06,107 Evet, ettik ama inanın bana ben haklıydım. 914 00:52:07,250 --> 00:52:09,170 Cemile artık benimle yaşamıyor. 915 00:52:10,450 --> 00:52:11,570 Neden? 916 00:52:12,450 --> 00:52:14,200 Seni için çok iyi bir ev arkadaşı diyordu. 917 00:52:14,205 --> 00:52:16,260 Seninle aynı evi paylaşmaktan çok mutluydu. 918 00:52:16,650 --> 00:52:17,730 Başta öyleydi. 919 00:52:18,450 --> 00:52:20,970 Ama işte erkek arkadaşı olana kadar. 920 00:52:22,050 --> 00:52:22,670 Tolga. 921 00:52:24,750 --> 00:52:25,870 O mu erkek arkadaşı? 922 00:52:26,950 --> 00:52:28,558 Maalesef O. 923 00:52:28,950 --> 00:52:31,970 Şimdi de sanırım Cemile'ye bir ev tutmuş, ayrıldı yanımdan. 924 00:52:32,650 --> 00:52:35,448 Hatta bugün taşınma işleri var diye izinliymiş. 925 00:52:36,949 --> 00:52:38,206 Tövbe tövbe. 926 00:52:38,750 --> 00:52:39,900 İnanamıyorum. 927 00:52:40,090 --> 00:52:42,870 Cemile'nin Tolga'nı tuttuğu evde yaşamak istediğine inanamıyorum. 928 00:52:43,020 --> 00:52:44,560 Bu kız ne yapmaya çalışıyor ya? 929 00:52:45,070 --> 00:52:46,560 O Tolga denen çocuk 930 00:52:47,240 --> 00:52:51,328 Yani biliyorum sizin de sınıf arkadaşınız ama hiç tekin birine benzemiyor bence. 931 00:52:51,334 --> 00:52:52,870 Arkadaşımız falan değil o bizim. 932 00:52:53,950 --> 00:52:55,450 Akıl hastasının teki işte. 933 00:52:55,470 --> 00:52:56,379 Bence de öyle. 934 00:52:56,850 --> 00:53:00,180 Ya sadece bizim eve girip çıkıyor diye erkek arkadaşımı dövdü. 935 00:53:00,950 --> 00:53:03,150 Ama biz tabii Cemile'yi inandıramadık buna. 936 00:53:03,870 --> 00:53:07,740 Çocuk ne yaptıysa, nasıl başardıysa böyle bir şey yapmadığına ikna etmiş onu. 937 00:53:08,750 --> 00:53:11,060 Sende Cemile'nin yeni taşındığı evin adresi var mı? 938 00:53:11,230 --> 00:53:14,370 Bana vermedi ama okul kayıtlarında adresini yenilerken gördüm. 939 00:53:15,050 --> 00:53:17,770 Ben de belki lazım olur diye habersizce aldım. 940 00:53:18,450 --> 00:53:20,170 Verebilirim size istersiniz. 941 00:53:21,488 --> 00:53:22,339 Ver, ver. 942 00:53:23,350 --> 00:53:23,970 Bir bakalım 943 00:53:28,150 --> 00:53:30,490 Suzancım, ben dosyaları alıp inceleyeyim içeride birazcık. 944 00:53:33,045 --> 00:53:34,151 Akifçim be. 945 00:53:34,207 --> 00:53:39,098 Şu demode takımlardan bir kurtulsan, böyle modayı biraz daha takip etsek böyle renkli şeyler. 946 00:53:39,124 --> 00:53:40,459 Yenilikçi olarak yani. 947 00:53:42,650 --> 00:53:43,520 Olur. 948 00:53:43,540 --> 00:53:44,667 Hadi. 949 00:53:50,303 --> 00:53:54,263 Bu ne arkadaş, ne varmış benim üstümde başında ne varmış ya. 950 00:53:55,062 --> 00:53:56,908 Şirketin yarısını aldı diye 951 00:53:57,060 --> 00:53:59,080 adam kılığımıza kıyafetimize karışıyor. 952 00:53:59,085 --> 00:54:00,660 Bu ne moda dedektifi gibi ya. 953 00:54:01,040 --> 00:54:02,650 Olmamış, olmamış, ne olmamış? 954 00:54:02,660 --> 00:54:03,960 Fıstık gibi de olmuş. 955 00:54:04,340 --> 00:54:06,027 Ama haksız değil Akif. 956 00:54:06,153 --> 00:54:09,460 Son zamanlarda demode bir havan var artık. 957 00:54:10,857 --> 00:54:11,767 Aman. 958 00:54:11,940 --> 00:54:14,350 Sen de Resul ne derse onayla. 959 00:54:14,750 --> 00:54:15,960 Onay merci. 960 00:54:16,678 --> 00:54:18,509 Suzancım şöyle mi yapalım? 961 00:54:18,529 --> 00:54:19,987 Suzancım, nasıl istersin? 962 00:54:20,007 --> 00:54:21,793 Suzancım, Suzancım, ne! 963 00:54:21,813 --> 00:54:22,935 Delireceğim! 964 00:54:24,340 --> 00:54:24,960 Ne o? 965 00:54:25,440 --> 00:54:28,660 Senden daha iyi anlaştığımız için kıskanıyor olabilir misin? 966 00:54:29,140 --> 00:54:29,640 Ben! 967 00:54:29,940 --> 00:54:30,700 Onu? 968 00:54:31,457 --> 00:54:32,667 Bırak Allah'ını seversen. 969 00:54:33,040 --> 00:54:34,807 Neyini kıskanacağım ben onun be? 970 00:54:35,940 --> 00:54:38,160 Ama sen eski arkadaşımsın. 971 00:54:39,240 --> 00:54:40,250 Seni uyarayım. 972 00:54:41,230 --> 00:54:42,960 Resul çapkın bir adammış. 973 00:54:44,500 --> 00:54:46,350 Flört etmeyi sever. 974 00:54:48,210 --> 00:54:50,460 Sonra sükutu hayale uğrama. 975 00:54:51,140 --> 00:54:55,247 Sen ne terbiyesiz, ne hadsiz bir adamsın Akif. 976 00:54:55,740 --> 00:54:56,470 Bu ne cüret? 977 00:54:57,010 --> 00:55:00,700 Ben burada ekmeğimin peşindeyim, sen bana ne ima etmeye çalışıyorsun? 978 00:55:00,720 --> 00:55:01,986 Ya bir dur, bi... 979 00:55:02,310 --> 00:55:05,270 Döveceksin neredeyse, bir dur, bir şey ima etmeye çalışmıyorum. 980 00:55:05,860 --> 00:55:08,700 Sadece diyoruz eski arkadaşız. 981 00:55:09,230 --> 00:55:10,570 Yani ikaz ediyorum. 982 00:55:10,590 --> 00:55:12,199 Uyarıyorum sen, Allah Allah. 983 00:55:12,328 --> 00:55:15,450 Uyarmama beni, sen beni uyaracak son adamsın. 984 00:55:15,510 --> 00:55:17,948 Sen benim hayattaki en büyük hatamsın! 985 00:55:18,030 --> 00:55:18,700 En büyük! 986 00:55:20,740 --> 00:55:22,460 Tövbe estağfurullah ya! 987 00:55:23,370 --> 00:55:24,220 Kızım. 988 00:55:29,270 --> 00:55:30,669 Üstüme başıma bir bak bakayım. 989 00:55:31,940 --> 00:55:34,480 Şimdi benim bu giydiklerim demode mi değil mi? 990 00:55:35,040 --> 00:55:36,850 Yo, değil efendim. 991 00:55:38,686 --> 00:55:40,569 Hiç ikna olmadım, biliyor musun? 992 00:55:41,840 --> 00:55:43,250 İyi tamam, bak işine bak hadi. 993 00:55:51,640 --> 00:55:53,459 Tövbe estağfurullah. 994 00:55:58,562 --> 00:55:59,409 Süsen. 995 00:56:05,510 --> 00:56:06,540 Ne yapıyorsun sen ya? 996 00:56:07,230 --> 00:56:08,600 Sevgilimin elini tutuyorum. 997 00:56:08,610 --> 00:56:10,247 Ne var bunda bu kadar rahatsız olacak? 998 00:56:10,267 --> 00:56:11,295 Kaan. 999 00:56:11,925 --> 00:56:13,790 Biz senle sevgili falan değiliz. 1000 00:56:13,950 --> 00:56:17,840 O günü kurtarmak için senin aklına uyup dünyanın en aptal yalanını söyledik, o kadar. 1001 00:56:18,430 --> 00:56:20,540 Ne sebeple söylediysek söyledik. 1002 00:56:21,130 --> 00:56:23,299 Bundan bu kadar kolay vazgeçemezsin Süsen. 1003 00:56:23,319 --> 00:56:25,540 Vazgeçerim, vazgeçtim bile. 1004 00:56:25,830 --> 00:56:27,089 Karışamazsınız bana. 1005 00:56:27,930 --> 00:56:30,209 Oyuna son verelim diyorsun o zaman, değil mi? 1006 00:56:30,430 --> 00:56:31,240 Aynen öyle. 1007 00:56:32,430 --> 00:56:34,540 Ayrıca senLe bence şu konuda bir anlaşalım. 1008 00:56:34,930 --> 00:56:35,979 Sayende… 1009 00:56:38,807 --> 00:56:40,956 onlarla aramda hiçbir şey olmayacak. 1010 00:56:42,730 --> 00:56:44,578 Baksana, zaten nefret ediyor benden. 1011 00:56:46,330 --> 00:56:47,650 Ama senle de olmayacak. 1012 00:56:48,930 --> 00:56:50,607 Vazgeçiyorsun yani bu oyundan. 1013 00:56:50,627 --> 00:56:52,342 Evet vaz geçiyorum, Kaan. 1014 00:56:52,366 --> 00:56:55,340 Hayatımda yaptığım en aptalca, kendimi en kötü hissettiğim şeydi 1015 00:56:55,830 --> 00:56:57,540 Şimdi git herkese ayrıldığımızı falan söyledi. 1016 00:56:58,630 --> 00:57:01,600 Sen de bunu fırsat bilip gidip Ömer'e günah çıkaracaksın, değil mi? 1017 00:57:01,730 --> 00:57:03,848 Ben günah falan çıkarmayacağım Kaan. 1018 00:57:05,030 --> 00:57:06,100 Kapattım o konuyu. 1019 00:57:06,330 --> 00:57:07,240 Sen de kapat. 1020 00:57:07,830 --> 00:57:09,340 Uzak dur benden, yeter. 1021 00:57:16,830 --> 00:57:17,500 Bugün 1022 00:57:18,830 --> 00:57:20,050 eşyalar kolilendi. 1023 00:57:21,030 --> 00:57:22,340 Çok az şey kaldı geriye. 1024 00:57:24,330 --> 00:57:25,150 Bugüne kadar 1025 00:57:26,630 --> 00:57:29,240 uzaktan ilişki yürütüp mutlu olan görmedim ben. 1026 00:57:30,230 --> 00:57:34,848 Gözden uzak olan, gönülden de ırak olurmuş hep sonunda. 1027 00:57:36,030 --> 00:57:37,160 Yalnız 1028 00:57:37,470 --> 00:57:39,890 benim gönlüm senin o bildiğin gönüllere benzemez yani. 1029 00:57:40,050 --> 00:57:40,660 Sen 1030 00:57:41,040 --> 00:57:42,240 İzmir'e de gitsen, 1031 00:57:42,830 --> 00:57:46,538 ne bileyim, buradan böyle aya kadar yol da yapsalar, aya da gitsen 1032 00:57:46,830 --> 00:57:47,700 bu gönül, 1033 00:57:48,030 --> 00:57:50,460 ne seni unutur ne de seni sevmekten vazgeçer. 1034 00:57:50,480 --> 00:57:51,517 Söz ver bana. 1035 00:57:51,830 --> 00:57:54,650 Söz kızım, söz tabii ki söz. 1036 00:57:56,140 --> 00:57:57,550 Benim seni unuttuğum gün 1037 00:57:57,890 --> 00:57:59,567 öldüğüm gündür. Anladın mı? 1038 00:58:01,477 --> 00:58:04,380 Gel buraya, gel, gel gel. 1039 00:58:05,820 --> 00:58:09,080 Tamam kızım, Allah aşkına artık ağlama bak beni de triplere soktun. 1040 00:58:09,105 --> 00:58:11,638 Ne olursun, senin hem ödevin falan yok mu? 1041 00:58:12,150 --> 00:58:14,508 Ben hemen ödevimi yapıp geleceğim, bekle beni, tamam mı? 1042 00:58:14,528 --> 00:58:15,658 Tamam, bekleyeceğim. 1043 00:58:16,580 --> 00:58:17,709 Hadi çabuk hadi. 1044 00:58:21,320 --> 00:58:24,240 Ulan zaten muhtemelen ömrüm seni beklemekle geçecek. 1045 00:58:25,220 --> 00:58:25,720 Abi. 1046 00:58:26,420 --> 00:58:27,300 Nedir durumlar? 1047 00:58:27,310 --> 00:58:28,837 Ne zaman gidiyormuş? 1048 00:58:29,718 --> 00:58:31,627 Valla, Ömerim. 1049 00:58:31,639 --> 00:58:35,801 kendi acımı deşmeyeyim diye işte sormuyorum çok fazla. herhalde bir iki güne gidecekler. 1050 00:58:39,100 --> 00:58:42,417 Bana bak, bu arada bir tane iş var mobilya mağazasında, böyle büyük bir işmiş. 1051 00:58:42,435 --> 00:58:46,320 Yani eşyaların yerini falan değiştireceklermiş herhalde böyle içeriyi falan değiştiriyorlarmış. 1052 00:58:46,325 --> 00:58:48,249 Adama ihtiyaçları var, gideriz değil mi? 1053 00:58:48,255 --> 00:58:49,410 Gideriz abi, gideriz. 1054 00:58:49,900 --> 00:58:52,026 Üç yüz lira veriyorlar. İki yüz elli senin, elli benim 1055 00:58:52,032 --> 00:58:54,020 O niye öyle abi, yarı yarıya bölelim işte. 1056 00:58:54,320 --> 00:58:57,009 Lan oğlum, senin baktığın boğazla benimki bir mi? Allah Allah. 1057 00:58:57,015 --> 00:58:58,170 Ben kiram yok. 1058 00:58:58,950 --> 00:59:00,319 250 senin, 50 benim. 1059 00:59:00,330 --> 00:59:01,740 Yok abi öyle şey olmaz. 1060 00:59:02,120 --> 00:59:04,308 Hadi abi, hadi bak işine, hadi naş. 1061 00:59:04,330 --> 00:59:06,487 Ben ne dediysem o. Hadi. Ben abiyim, hadi, hadi. 1062 00:59:08,295 --> 00:59:09,540 İyi abi, tamam. 1063 00:59:10,140 --> 00:59:11,080 Beraber uzarız. 1064 00:59:11,150 --> 00:59:11,670 Tamamdır. 1065 00:59:11,680 --> 00:59:13,109 -Hadi görüşürüz abi. -Hadi eyvallah. 1066 00:59:16,320 --> 00:59:17,830 İki dakika konuşabilir miyiz? 1067 00:59:18,920 --> 00:59:19,440 Ne var? 1068 00:59:21,420 --> 00:59:22,940 Benimle konuşmak istemiyor olabilirsin. 1069 00:59:23,720 --> 00:59:25,640 Ama ben şu yanlış anlaşılmayı düzeltmek istiyorum. 1070 00:59:26,920 --> 00:59:28,030 Kaan ne derse desin 1071 00:59:28,720 --> 00:59:30,240 ben Kaan'dan hoşlanmıyorum ki. 1072 00:59:31,420 --> 00:59:32,940 Spor olsun diye mi çıkıyorsunuz? 1073 00:59:34,220 --> 00:59:34,810 Hayır Ömer. 1074 00:59:35,230 --> 00:59:37,470 -Biz Kaan'la hiçbir zaman-- -Anlatma Süsen. 1075 00:59:37,480 --> 00:59:38,330 İlgilenmiyorum. 1076 00:59:40,620 --> 00:59:42,877 Ya da artık ilgilenmiyorum diyeyim. 1077 00:59:56,720 --> 00:59:58,240 Abi, ezberlik bir şey yok değil mi? 1078 00:59:59,020 --> 01:00:00,820 Ezberim iyi, o yüzden sormadım. 1079 01:00:03,210 --> 01:00:04,310 Tamam, hadi kapatıyorum 1080 01:00:08,310 --> 01:00:09,368 Adam okay dedi. 1081 01:00:09,400 --> 01:00:10,730 İki saatte bekliyor bizi. 1082 01:00:11,740 --> 01:00:12,760 Oğulcan. 1083 01:00:14,410 --> 01:00:15,240 Sen 1084 01:00:15,540 --> 01:00:17,430 ikimizin çalışarak 1085 01:00:17,910 --> 01:00:20,760 on beş bin lira kazanabileceğine inanıyor musun? 1086 01:00:21,410 --> 01:00:22,950 Demezsek bilemeyiz, Wonder Woman. 1087 01:00:22,955 --> 01:00:23,690 Ben buna inanıyorum 1088 01:00:24,580 --> 01:00:25,730 İyi. Ne güzel. 1089 01:00:26,210 --> 01:00:27,930 Mucizelere inanıyorsun yani. 1090 01:00:29,810 --> 01:00:30,930 Tamam deneyelim görelim. 1091 01:00:31,410 --> 01:00:33,120 İki saatte sette olmamız gerekiyormuş. 1092 01:00:33,125 --> 01:00:34,529 Adam birazdan konum atacak. 1093 01:00:34,740 --> 01:00:36,319 Figüran olacağız, değil mi? 1094 01:00:37,310 --> 01:00:39,040 Ezber mezber yoktur inşallah. 1095 01:00:39,050 --> 01:00:40,360 Yok ya ezberlik bir şey. 1096 01:00:40,365 --> 01:00:42,370 Öyle 3-5 saniyelik bir şey. 1097 01:00:42,390 --> 01:00:43,821 İyi, tamam, güzel. 1098 01:00:44,310 --> 01:00:46,230 Ee ben bir annemin yanına uğracağım. 1099 01:00:46,710 --> 01:00:48,790 Sen bana konum atarsın, oraya gelirim ben. 1100 01:00:58,510 --> 01:00:59,339 Gençler. 1101 01:00:59,520 --> 01:01:00,660 Benim şimdi işim çıktı. 1102 01:01:00,665 --> 01:01:02,960 Ee size eve geçin, tamam mı? Ben geç geleceğim. 1103 01:01:02,965 --> 01:01:03,770 Çok da geç kalmayın. 1104 01:01:03,780 --> 01:01:04,410 Ne işi? 1105 01:01:05,330 --> 01:01:09,130 Artistik martislik işleri ya, benim olaylarım zaten biliyorsun. 1106 01:01:10,180 --> 01:01:13,497 Eyvah, yine kimi delirtecek acaba bu? Allah sabır versin her kimse. 1107 01:01:14,410 --> 01:01:16,259 Biz yemeğe gidiyoruz, istiyorsan sen de gel. 1108 01:01:16,460 --> 01:01:18,730 Yok ya, siz gidin, ben eve geçerim. Ama selam söyleyin. 1109 01:01:29,215 --> 01:01:31,069 Asiye ile bizde durum malum. 1110 01:01:32,230 --> 01:01:33,020 Feci kötüyüz de. 1111 01:01:34,010 --> 01:01:35,020 Sizde son durum ne? 1112 01:01:36,610 --> 01:01:38,320 Sana anlattığım mesele oldu işte. 1113 01:01:39,210 --> 01:01:40,820 Annelerimizi yüzünden kapıştık. 1114 01:01:41,410 --> 01:01:42,230 Yapma ya! 1115 01:01:42,910 --> 01:01:44,630 O zamandan beri bir gelişme yok mu yani? 1116 01:01:45,610 --> 01:01:47,020 Suratıma bakmadığı için 1117 01:01:47,710 --> 01:01:49,130 gelişemiyoruz demek. 1118 01:01:53,110 --> 01:01:53,930 Bence zorla. 1119 01:01:55,310 --> 01:01:59,630 Eğer Aybike'yi geri kazanmak için bir ihtimalin varsa, kesinlikle zorla. 1120 01:02:03,100 --> 01:02:05,630 Eğer benim öyle bir şansım olsaydı asla kaçırmazdım. 1121 01:02:07,100 --> 01:02:08,340 Bilmiyorum ki kanka. 1122 01:02:08,345 --> 01:02:09,170 Nasıl olacak? 1123 01:02:09,900 --> 01:02:11,420 Beni gördüğü yerde kaçıyor. 1124 01:02:11,800 --> 01:02:17,048 Konuşmak, laf anlatmak dikkatini çekmek, ne bileyim, baktığı yerde olmak için bile nasıl yakalarım 1125 01:02:17,110 --> 01:02:18,250 inan bilmiyorum yani. 1126 01:02:19,000 --> 01:02:20,618 Valla ben de şuan bilemedim. 1127 01:02:24,500 --> 01:02:26,308 Ama sen bir yolunu bulursun Berk. 1128 01:02:26,700 --> 01:02:27,490 Bulmalısın. 1129 01:02:45,600 --> 01:02:46,310 Anneciğim. 1130 01:02:50,600 --> 01:02:51,150 Selam. 1131 01:02:51,155 --> 01:02:51,920 Naber? 1132 01:02:52,285 --> 01:02:54,098 Senin ne işin var burada Harika? 1133 01:02:54,500 --> 01:02:56,740 Yani biz gece konuşuyoruz. 1134 01:02:56,750 --> 01:02:58,310 sen umursamıyorsun ama 1135 01:02:59,100 --> 01:03:01,920 ben de gündüz gözüyle tekrar bir hatırlatmak istedim. 1136 01:03:03,400 --> 01:03:05,110 Okul taksitimi ödemen gerek. 1137 01:03:06,500 --> 01:03:09,510 Dur, tekrar ediyorum teker teker. 1138 01:03:10,200 --> 01:03:10,810 Okul 1139 01:03:11,200 --> 01:03:12,510 taksidimi 1140 01:03:13,700 --> 01:03:14,720 ödemen gerek. 1141 01:03:15,700 --> 01:03:17,610 Bunu söylemeye geldin yani, öyle mi? 1142 01:03:17,975 --> 01:03:20,040 Anneciğim. Çok mantıklı bu. 1143 01:03:20,805 --> 01:03:22,590 Muhasebe şurada bir yerde. 1144 01:03:23,215 --> 01:03:25,480 Mesela gidip avans isteyebilirsin. 1145 01:03:25,490 --> 01:03:26,920 Kolay olmaz mı sence? 1146 01:03:29,900 --> 01:03:31,420 Yeni girdiğim bir işten 1147 01:03:32,100 --> 01:03:35,749 on beş bin lira avans alabileceğimi mi sanıyorsun sen Harika? 1148 01:03:37,700 --> 01:03:39,710 Senin gerçek dünyadan haberin yok galiba kızım. 1149 01:03:40,700 --> 01:03:42,420 Bence senin benden haberin yok. 1150 01:03:43,360 --> 01:03:45,610 Bu okuldan kaydım silinirse 1151 01:03:46,500 --> 01:03:48,670 çok kötü şeyler yaparım, biliyorsun. 1152 01:03:49,160 --> 01:03:50,567 Ne bekliyorsun sen benden? 1153 01:03:51,800 --> 01:03:55,040 Daha fazla para kazanmak için ne yapabilirim sence? 1154 01:03:56,390 --> 01:03:57,610 Deli gibi çalışıyorum. 1155 01:03:58,120 --> 01:04:01,710 İki lokma yemek dışında kendime kuruş harcamıyorum. 1156 01:04:02,190 --> 01:04:04,928 Daha fazla ne istiyorsun benden, söyler misin? 1157 01:04:06,287 --> 01:04:08,537 Okul taksidimi ödemeni. 1158 01:04:09,490 --> 01:04:10,999 Yani uğraş. 1159 01:04:11,490 --> 01:04:15,450 En azından uğraş bak olmazsa valla laf etmeyeceğim, uğraş ya. 1160 01:04:16,638 --> 01:04:18,107 Ya, Oğulcan var ya. 1161 01:04:18,490 --> 01:04:20,710 Oğulcan senden daha çok düşünüyor beni. 1162 01:04:21,990 --> 01:04:23,010 Daha çok umursuyor. 1163 01:04:23,990 --> 01:04:26,710 Bir şeyler yapmaya falan çabalıyor, sağ olsun. 1164 01:04:28,140 --> 01:04:28,950 Sen? 1165 01:04:31,590 --> 01:04:33,200 Ama ben kime ne söylüyorum ki? 1166 01:04:35,190 --> 01:04:38,368 Sen benim için ne zaman böyle bir şey yaptın değil mi? 1167 01:04:40,890 --> 01:04:41,800 Harika. 1168 01:04:42,290 --> 01:04:43,380 Harika! 1169 01:04:43,740 --> 01:04:44,741 Suzan? 1170 01:04:50,150 --> 01:04:51,210 Sanırım kızındı. 1171 01:04:52,727 --> 01:04:54,500 Evet kızım, Harika. 1172 01:04:55,890 --> 01:04:56,910 Bir sıkıntı mı var? 1173 01:04:59,790 --> 01:05:00,500 Yani… 1174 01:05:01,090 --> 01:05:01,910 yok desem 1175 01:05:02,490 --> 01:05:03,710 yalan söylemiş olurum. 1176 01:05:04,990 --> 01:05:05,600 Ama 1177 01:05:06,190 --> 01:05:09,210 konuyla ilgili de pek konuşmak istemiyorum açıkçası. 1178 01:05:10,790 --> 01:05:12,710 Belki anlatırsan çaresini bulabilirim. 1179 01:05:13,390 --> 01:05:15,710 Hem derdini söylemeyen derman bulamaz derler. 1180 01:05:19,090 --> 01:05:23,900 Benden yapamayacağım bir şeyi istiyor, imkansız gibi bir şey. 1181 01:05:25,590 --> 01:05:27,087 Ne gibi imkansız mesela? 1182 01:05:27,690 --> 01:05:28,710 Araba falan mı istiyor? 1183 01:05:29,290 --> 01:05:30,500 Yok, yok. 1184 01:05:31,020 --> 01:05:33,100 Allah'tan o kadar da değil. 1185 01:05:36,190 --> 01:05:37,100 Harika'nın 1186 01:05:37,490 --> 01:05:38,600 okul taksidini 1187 01:05:39,390 --> 01:05:40,800 artık yatıramıyorum ben. 1188 01:05:41,490 --> 01:05:43,020 O yüzden onu okuldan alacağım. 1189 01:05:43,260 --> 01:05:43,800 O da 1190 01:05:44,190 --> 01:05:46,000 orada kalmak için çok ısrarlı. 1191 01:05:47,190 --> 01:05:47,690 Yani… 1192 01:05:48,790 --> 01:05:50,910 Günlerdir da bu konuyu tartışıyoruz. 1193 01:05:52,190 --> 01:05:52,930 Anladım. 1194 01:05:52,940 --> 01:05:53,770 Ama bir dakika. 1195 01:05:54,990 --> 01:05:56,800 Biz Ataman Koleji'nden mi bahsediyoruz? 1196 01:05:57,990 --> 01:05:58,600 Evet. 1197 01:05:59,090 --> 01:06:00,900 Bunu bana daha önce niye söylemedin ki? 1198 01:06:01,280 --> 01:06:03,007 Artık biliyorsun, o okulun ben de ortağıyım. 1199 01:06:03,780 --> 01:06:07,090 Hem kızın okulda okurken ondan para alamam, biliyorsun. 1200 01:06:10,230 --> 01:06:13,500 Yapmayın, yani nasıl olur canım? Olur mu öyle şey? 1201 01:06:13,520 --> 01:06:14,148 Olur. 1202 01:06:14,580 --> 01:06:15,790 Sen benim sağ kolumsun. 1203 01:06:16,280 --> 01:06:20,590 Hem önce sana para verip daha sonra okul parası altında senden bunu geri almak yakışır mı? 1204 01:06:21,180 --> 01:06:21,990 Yakışmaz. 1205 01:06:22,380 --> 01:06:23,700 Hemen okul müdürünü arıyorum. 1206 01:06:24,065 --> 01:06:25,990 Harika'nın kaydını hemen yenilesinler. 1207 01:06:26,980 --> 01:06:27,740 Ama 1208 01:06:28,680 --> 01:06:31,098 ben çok mahçup oldum şu anda, Resul Bey. 1209 01:06:31,141 --> 01:06:33,460 Siz sordunuz diye anlattım bütün bunları. 1210 01:06:33,480 --> 01:06:35,310 Mahçup olacak bir şey yok, sen rahat ol. 1211 01:06:39,580 --> 01:06:40,790 Çok teşekkür ederim. 1212 01:06:41,880 --> 01:06:42,740 Rica ederim. 1213 01:07:01,250 --> 01:07:03,520 Bir şey içmek istemediğinize emin misiniz? 1214 01:07:03,530 --> 01:07:04,920 Çay var, kahve… 1215 01:07:04,940 --> 01:07:05,608 Yok, yok. 1216 01:07:06,380 --> 01:07:08,700 Biz sen iyi misin, ona bakmaya geldik. 1217 01:07:09,780 --> 01:07:10,980 Neden ki? 1218 01:07:11,010 --> 01:07:12,160 Ben gayet iyiyim. 1219 01:07:12,170 --> 01:07:12,790 Anlamadım. 1220 01:07:13,380 --> 01:07:14,400 Bir şey mi oldu? 1221 01:07:15,580 --> 01:07:16,700 Canan'la konuştuk. 1222 01:07:17,680 --> 01:07:18,890 Tolga tutmuş burayı. 1223 01:07:23,380 --> 01:07:26,090 Evet ama kirasını ben ödeyeceğim. 1224 01:07:26,680 --> 01:07:30,086 Sen aldığın maaşla buranın kirasını ödeyebileceğini mi düşünüyorsun gerçekten, 1225 01:07:30,106 --> 01:07:31,388 mantıklı mı geldi sana bu? 1226 01:07:31,880 --> 01:07:35,310 Yani ev sahibi ucuza vermiş evi, Tolga öyle söyledi. 1227 01:07:35,880 --> 01:07:37,900 Bak Allah'ın işine! Sen de buna inandın. 1228 01:07:38,880 --> 01:07:40,400 Tolga her dediğine inandığın gibi. 1229 01:07:47,093 --> 01:07:47,994 Ya bakın. 1230 01:07:48,130 --> 01:07:49,990 Tolga yaptıklarından çok pişman. 1231 01:07:50,680 --> 01:07:52,490 Yani iyi biri olmaya çalışıyor. 1232 01:07:53,080 --> 01:07:54,790 Tolga tehlikeli biri, Cemile. 1233 01:07:55,150 --> 01:07:57,290 Ne kadar pisleşebileceğini hepimiz gördük. 1234 01:07:57,880 --> 01:08:00,390 Seni de çok seviyoruz ve iyiliğini düşünüyoruz sadece. 1235 01:08:01,270 --> 01:08:01,890 Biliyorum. 1236 01:08:02,570 --> 01:08:05,080 Ama ben Tolga'ya inanıyorum ve güveniyorum. 1237 01:08:05,770 --> 01:08:07,990 Yani bana karşı dürüst olduğunu düşünüyorum. 1238 01:08:09,170 --> 01:08:10,280 Tehlikeli bir durum 1239 01:08:11,370 --> 01:08:12,190 yok yani. 1240 01:08:13,170 --> 01:08:14,190 Endişelenmeyin. 1241 01:08:16,470 --> 01:08:16,990 Peki. 1242 01:08:17,570 --> 01:08:18,590 Ben daha bir şey demiyorum 1243 01:08:18,970 --> 01:08:20,090 Sen bilirsin. 1244 01:08:27,270 --> 01:08:28,780 Ama bak o saçmalarsa, 1245 01:08:29,270 --> 01:08:32,236 kendini güvende hissetmezsen bizim nerede olduğumuzu biliyorsun. 1246 01:08:33,870 --> 01:08:35,390 Sana kapımız her zaman açık. 1247 01:08:36,370 --> 01:08:37,280 Hadi görüşürüz. 1248 01:08:41,870 --> 01:08:43,138 Hadi görüşürüz. 1249 01:08:43,158 --> 01:08:44,203 Görüşürüz. 1250 01:09:58,330 --> 01:09:59,070 Selam. 1251 01:10:01,340 --> 01:10:03,340 Sana yiyecek bir şeyler aldım. 1252 01:10:04,860 --> 01:10:07,469 Hem sen böyle kolilerle falan uğraşırken 1253 01:10:07,485 --> 01:10:09,280 yiyecek bir şey yapmakla uğraşma, değil mı? 1254 01:10:12,077 --> 01:10:12,955 Sağ ol. 1255 01:10:24,260 --> 01:10:25,300 İyi misin sen? 1256 01:10:28,460 --> 01:10:29,370 İyiyim. 1257 01:10:31,360 --> 01:10:32,070 Ne bileyim? 1258 01:10:33,160 --> 01:10:34,570 Öyle bir canı sıkkın gibi. 1259 01:10:36,860 --> 01:10:37,570 Hatta 1260 01:10:38,348 --> 01:10:40,070 birileri senin canını sıkmış gibi. 1261 01:10:43,960 --> 01:10:46,370 Tolga beni hayal kırıklığına uğratmazsın, değil mi? 1262 01:10:47,853 --> 01:10:49,780 Anlamadım, nereden çıktı şimdi bu? 1263 01:10:52,760 --> 01:10:55,470 Seni tanıdığımı sanarak yanılmak istemiyorum. 1264 01:10:56,776 --> 01:10:59,370 Herkese nasılsan bana da öyle ol lütfen. 1265 01:11:02,560 --> 01:11:04,240 Öyleyim zaten, Cemile. 1266 01:11:06,620 --> 01:11:09,780 Hatta benim nasıl bir insan olduğumu en iyi sen biliyorsun. 1267 01:11:10,860 --> 01:11:13,150 Yani herkes zaten bana karşı önyargılı. 1268 01:11:16,960 --> 01:11:19,570 Sana güvenebilirim, değil mi? 1269 01:11:22,699 --> 01:11:24,540 Güvenebilirsin akıllı kız. 1270 01:11:25,840 --> 01:11:26,470 Biliyorum. 1271 01:11:27,060 --> 01:11:28,730 Belki bu senin için çok zor olacak. 1272 01:11:28,740 --> 01:11:30,370 Hatta belki çok uzun sürecek. 1273 01:11:31,637 --> 01:11:33,610 Ama bir gün, sana söz veriyorum 1274 01:11:34,040 --> 01:11:36,800 Hiç kimseyi umursamayacak kadar beni sevebilirsin. 1275 01:11:37,460 --> 01:11:38,630 Bana güvenebilirsin. 1276 01:11:41,380 --> 01:11:44,470 Hadi. Ye yemeğini, soğutmaç 1277 01:13:47,264 --> 01:13:49,260 Nasıldı hocam? Çok iyiydi, değil mi? 1278 01:13:50,150 --> 01:13:51,130 Oldu, oldu. 1279 01:13:51,160 --> 01:13:52,673 Diğer sahneye geçiyoruz. 1280 01:13:52,693 --> 01:13:54,358 Biz ne yapacağız. 1281 01:13:54,700 --> 01:13:56,044 Sizin sahneniz bitti. 1282 01:13:56,074 --> 01:13:57,142 Geçin şöyle bekleyin. 1283 01:13:57,162 --> 01:13:58,425 Ne kadar bekleyeceğiz? 1284 01:13:59,450 --> 01:14:00,480 Ben çağırana kadar. 1285 01:14:02,179 --> 01:14:03,800 Ay, çok sıkıcı! 1286 01:14:04,220 --> 01:14:05,550 İlk işiniz galiba sizin. 1287 01:14:07,490 --> 01:14:10,040 He he, ilk işim hocam. 1288 01:14:10,290 --> 01:14:12,170 Ha bir de bu son işim. 1289 01:14:13,310 --> 01:14:14,290 Gel Oğulcan. 1290 01:14:14,300 --> 01:14:16,680 Tamam, hocam, ben çağırmanızı bekliyorum. 1291 01:14:20,780 --> 01:14:24,870 Bir şey söyleyeceğim ya! Biz ne yapıyoruz, bunlar beni darladı, fenalık bastı bana. 1292 01:14:24,887 --> 01:14:28,688 İli kuruş para için yaptığımız, girdiğimiz şu şekle hale bak ya! 1293 01:14:28,690 --> 01:14:30,280 Boşver wonderful'um ya. 1294 01:14:30,295 --> 01:14:33,285 Şimdi gider çay bahçesinde takılır, kahve mahve içeriz. 1295 01:14:34,540 --> 01:14:38,780 Bu arada bir şey diyeceğim. Settensiniz deyince biz ödemiyormuşuz. 1296 01:14:39,400 --> 01:14:40,190 Öyle diyorlar. 1297 01:14:41,300 --> 01:14:43,840 Şu şehzaden sana bir kahve ısmarlamasın mı? 1298 01:14:45,440 --> 01:14:46,635 Bir şey söyleyeceğim. 1299 01:14:47,662 --> 01:14:50,133 Sende gerçek bir şehzade ruhu var. 1300 01:14:50,138 --> 01:14:51,540 Annen haklı. 1301 01:14:51,550 --> 01:14:53,570 Burada da şehzadeyi oynadın. 1302 01:14:53,580 --> 01:14:55,780 Kan çekiyor, farkındayım her şeyin. 1303 01:14:56,259 --> 01:14:58,349 Sen de yani prenses havası var. 1304 01:14:58,450 --> 01:15:01,360 Şimdi ben şehzadeysem sen de prenses olmak için doğmuşsun. 1305 01:15:01,730 --> 01:15:03,840 Bakayım şöyle bir, endama bak ya, çok güzel. 1306 01:15:04,940 --> 01:15:06,450 Hadi gel çay içmeye gidelim. 1307 01:15:15,740 --> 01:15:16,950 Ah güzel kızım benim. 1308 01:15:18,840 --> 01:15:20,550 Şengül şurubunu almış, içirmiş. 1309 01:15:21,840 --> 01:15:24,050 Şimdi de evde portakal sıkıyor vitamin olsun diye. 1310 01:15:25,830 --> 01:15:29,870 Zaten doktor söylemiş, çocuklarda acayip salgın var demiş. 1311 01:15:30,540 --> 01:15:31,770 Vitamin alsın demiş. 1312 01:15:31,920 --> 01:15:33,990 Zahmet oldu size de amca, sağ olun. 1313 01:15:34,134 --> 01:15:35,840 Ne zahmeti kızım. 1314 01:15:36,140 --> 01:15:38,389 Çocuğa iyi bakamıyoruz diye üzülüyorum ben. 1315 01:15:39,740 --> 01:15:41,790 Aldığım parayla kredi taksitini anca ödedim. 1316 01:15:42,340 --> 01:15:45,280 Yani birleydim kömür alırdım. Sıcacık yatardınız. 1317 01:15:46,640 --> 01:15:48,980 Olsun, sen elinden geleni yapıyorsun amca, biliyorsun. 1318 01:15:51,110 --> 01:15:53,654 Şu sizin elektrik sobası kırılmıştı değil mi ya? 1319 01:15:53,659 --> 01:15:55,764 Evet, yaptıramadık onu da. 1320 01:15:56,940 --> 01:15:59,410 Adam tamir için yenisi kadar para istedi bizden. 1321 01:15:59,430 --> 01:16:00,564 Hay Allah! 1322 01:16:02,480 --> 01:16:03,809 Üşüyor musun kızım benim? 1323 01:16:04,075 --> 01:16:05,155 Yani biraz. 1324 01:16:08,730 --> 01:16:11,850 O zaman ben bizim elektrik sobasını getireyim, biz onsuz da idare ederiz. 1325 01:16:12,699 --> 01:16:15,000 Gerçi o da ancak kendini ısıtıyor ama neyse. 1326 01:16:15,630 --> 01:16:16,770 Orhan Bey. 1327 01:16:19,672 --> 01:16:21,672 Allah Allah, kim bu ya? Hayırdır inşallah. 1328 01:16:29,230 --> 01:16:31,050 -Orhan Bey. -Haluk Bey? 1329 01:16:33,530 --> 01:16:34,600 Hoş geldiniz, buyurun. 1330 01:16:35,230 --> 01:16:35,840 Hoş bulduk. 1331 01:16:36,430 --> 01:16:38,240 E ne yaptınız, bakabildiniz mi tapuya? 1332 01:16:38,950 --> 01:16:40,550 İkna oldunuz mı evin benim olduğuna? 1333 01:16:41,330 --> 01:16:43,140 İkna olduk tabi, olduk. 1334 01:16:43,630 --> 01:16:45,950 Maalesef benim hanımı fena dolandırmışlar. 1335 01:16:46,430 --> 01:16:48,230 Söyledim size o gün ama dinletemedim. 1336 01:16:48,240 --> 01:16:48,740 Neyse. 1337 01:16:49,430 --> 01:16:51,340 Ben sizinle yeni kontrat yapmak için geldim. 1338 01:16:52,630 --> 01:16:54,740 Pardon ne kontratı Haluk Bey? 1339 01:16:55,130 --> 01:16:56,840 Yeni kira kontratı, ne olacak? 1340 01:16:57,330 --> 01:17:00,049 Baktım da siz baya düşük rakama oturuyorsunuz burada. 1341 01:17:00,430 --> 01:17:02,550 Benim bir sürü borcum harcım var, olmaz böyle. 1342 01:17:03,230 --> 01:17:07,189 Ya yeni anlaşma yaparız ya da çıkartırım sizi. Karar sizin. 1343 01:17:07,830 --> 01:17:09,430 Yani şimdi Haluk Bey 1344 01:17:10,230 --> 01:17:11,930 yani biz biraz zordayız bu ara. 1345 01:17:12,110 --> 01:17:13,360 Ben işten yeni ayrıldım. 1346 01:17:13,365 --> 01:17:14,450 Hanımın zaten işi yok 1347 01:17:15,530 --> 01:17:18,187 Yani bu karda kışta nasıl çıkalım biz evden? 1348 01:17:18,199 --> 01:17:19,420 Valla ben orasını bilmem. 1349 01:17:19,460 --> 01:17:20,637 O sizin meseleniz. 1350 01:17:22,930 --> 01:17:26,950 Yani hiç değilse şu kira zammı işini sonraya bıraksak olmaz mı? 1351 01:17:27,530 --> 01:17:29,420 Yok iki gün sonra ay başı. 1352 01:17:29,790 --> 01:17:31,140 Ben kiramı zamlı isterim. 1353 01:17:34,630 --> 01:17:35,550 Benim yeğenler. 1354 01:17:36,130 --> 01:17:37,170 Burası ne ki? 1355 01:17:41,525 --> 01:17:43,885 E siz burayı da ev yapmışsınız. 1356 01:17:44,869 --> 01:17:46,514 Ne kira ödüyorsunuz buraya? 1357 01:17:49,200 --> 01:17:49,840 Üç yüz. 1358 01:17:50,430 --> 01:17:51,640 Yok o da olmaz. 1359 01:17:52,030 --> 01:17:54,119 Artık bu fiyatlara kalacak yer mi kaldı ya? 1360 01:17:54,930 --> 01:17:57,740 Burası için dört yüz, sizin ev için de bin lira istiyorum. 1361 01:17:58,130 --> 01:18:00,340 Yapma Haluk Bey, ne bin dört yüzü? 1362 01:18:00,920 --> 01:18:02,240 Nasıl verelim biz o parayı? 1363 01:18:02,920 --> 01:18:07,166 Valla orası ıssız bilirsiniz, ister verin, ister çıkın keyfiniz bilir. 1364 01:18:07,178 --> 01:18:09,930 Ama sen de çok insafsız çıktın be Haluk Bey. 1365 01:18:09,935 --> 01:18:11,060 Yaptığın olacak iş mi ya? 1366 01:18:11,297 --> 01:18:12,340 Ben anlamam. 1367 01:18:12,820 --> 01:18:15,340 Yeni kontratı hazırlatıp imzaya getiririm. 1368 01:18:15,720 --> 01:18:18,240 Ödeyemeyiz diyorsanız çıkarsınız evimden. 1369 01:18:18,840 --> 01:18:20,240 Siz bilirsiniz. 1370 01:18:21,820 --> 01:18:22,640 Hadi eyvallah. 1371 01:18:39,720 --> 01:18:40,460 Ya of. 1372 01:18:41,220 --> 01:18:44,820 Ay akşam oldu hala çağırmadılar ya. Valla ikinci kahvemi içiyorum, bitiyor bak. 1373 01:18:44,845 --> 01:18:46,373 Oyunculuğun birinci kuralı. 1374 01:18:47,120 --> 01:18:47,740 Beklemek. 1375 01:18:52,120 --> 01:18:53,692 I'm sorry. 1376 01:18:54,452 --> 01:18:56,313 Can we take a photo please? 1377 01:18:59,960 --> 01:19:01,620 Çok kötü İngilizcesi var ya. 1378 01:19:01,640 --> 01:19:03,686 Ne diyor, ben anlamadım. 1379 01:19:03,760 --> 01:19:06,910 Oğulcan, fotoğraf çektirebilir miyiz diyor. 1380 01:19:07,410 --> 01:19:08,910 Ha onu anladım, onu anladım 1381 01:19:08,930 --> 01:19:10,046 da neden? 1382 01:19:13,459 --> 01:19:16,042 Biraz daha şöyle yapsana. Yukarıdan daha net olur. 1383 01:19:19,254 --> 01:19:20,455 And with you? 1384 01:19:20,475 --> 01:19:21,543 Please. 1385 01:19:23,018 --> 01:19:25,213 Okay, okay! 1386 01:19:31,719 --> 01:19:33,285 Thank you! 1387 01:19:36,220 --> 01:19:38,020 Thank you very much. 1388 01:19:38,040 --> 01:19:39,017 Bye. 1389 01:19:39,037 --> 01:19:40,804 You are welcome. 1390 01:19:45,920 --> 01:19:47,099 Bunu niye bıraktı? 1391 01:19:49,020 --> 01:19:53,050 Pardon biz de fotoğraf çektirebilir miyiz? Kızım çok istedi de. 1392 01:19:53,530 --> 01:19:54,615 Tabii. 1393 01:20:03,040 --> 01:20:03,710 Teşekkürler. 1394 01:20:03,850 --> 01:20:04,810 Teşekkür ederiz. 1395 01:20:04,815 --> 01:20:05,420 Çok sağolun. 1396 01:20:15,581 --> 01:20:19,430 Sette daha fazla kazanacağımız bir kapak bulmuş oluyoruz. 1397 01:20:20,410 --> 01:20:21,902 Birazcık turlayalım mı? 1398 01:20:24,710 --> 01:20:27,430 Olur şehzadem, siz ne derseniz o. 1399 01:20:30,008 --> 01:20:30,873 Sorry. 1400 01:20:31,373 --> 01:20:33,586 Can we take a photo together? 1401 01:20:57,173 --> 01:20:59,293 Neyse, bu da müesseseden olsun. 1402 01:21:04,804 --> 01:21:06,845 Olsun ya, bedava bizden olsun. 1403 01:21:19,004 --> 01:21:20,820 Yani, cayır cayır ısıtmaz. 1404 01:21:21,210 --> 01:21:23,120 Ama hiç değilse odanın havasını kırar birazcık. 1405 01:21:23,980 --> 01:21:26,127 E şimdi evde siz üşüteceksiniz amca. 1406 01:21:26,140 --> 01:21:30,430 Yok be kızım ne olacak ya? En fazla sıkı sıkıya giyinir yatarız bir şey olmaz. 1407 01:21:31,010 --> 01:21:32,530 Prensesimiz iyileşsin de. 1408 01:21:37,510 --> 01:21:39,720 Ay Emel'in de şurup saat, geliyor, onu atlamayalım. 1409 01:21:40,320 --> 01:21:43,980 Asiye, ben telefon almıyorum, Mazlum abiden ulaşırsınız bana, tamam? 1410 01:21:44,310 --> 01:21:44,930 Tamam. 1411 01:21:45,510 --> 01:21:46,400 Nereye gidiyorsun? 1412 01:21:46,700 --> 01:21:49,439 Mazlum abi iş ayarladı mobilya mağazası düzenleyeceğiz birlikte. 1413 01:21:49,524 --> 01:21:51,930 Çok ağırdır o iş ya! 1414 01:21:52,310 --> 01:21:53,810 Yorma kendini, oldu mu yavrum? 1415 01:21:53,820 --> 01:21:55,080 Tamam amca, merak etme. 1416 01:21:59,617 --> 01:22:00,442 Fıstığım. 1417 01:22:01,000 --> 01:22:02,910 Geldiğimde seni iyileşmiş görmek istiyorum 1418 01:22:03,400 --> 01:22:04,300 Tamam? 1419 01:22:07,900 --> 01:22:08,980 Hadi görüşürüz. 1420 01:22:10,440 --> 01:22:12,010 Hadi ben de eve gidiyorum kızım. 1421 01:22:15,670 --> 01:22:16,700 Gel amca. 1422 01:22:19,219 --> 01:22:20,213 Hadi oğlum. 1423 01:22:20,613 --> 01:22:21,340 Amca! 1424 01:22:22,200 --> 01:22:23,820 Sen nasılsın? Daha iyi misin? 1425 01:22:28,148 --> 01:22:29,790 İyiyim be oğlum, iyiyim işte. 1426 01:22:30,400 --> 01:22:33,289 Ne bileyim, Nebahat Hanım olayından sonra bir yüzün gülmedi, 1427 01:22:33,994 --> 01:22:36,220 Bak kadın da iyi işte, üzülme artık ha. 1428 01:22:37,300 --> 01:22:38,700 Bu iş çok yanlış oldu be oğlum. 1429 01:22:40,700 --> 01:22:42,389 Çok yanlış oldu bu iş. 1430 01:22:43,129 --> 01:22:44,444 İçim yandı içim. 1431 01:22:47,400 --> 01:22:48,980 uçucu. O çocuğun üstüne de çok gitmeyin. 1432 01:22:49,170 --> 01:22:49,820 Doruk'un. 1433 01:22:50,500 --> 01:22:51,610 Annesi neticede. 1434 01:22:52,500 --> 01:22:55,410 Ona bir şey olur diye korktu, sağa sola saldırdı, sapıttı işte. 1435 01:22:56,700 --> 01:22:58,740 Tamam haklısın amca, olabilir. 1436 01:23:01,200 --> 01:23:02,220 Ama ben çok mu iyiyim? 1437 01:23:04,300 --> 01:23:07,820 Benim moralim çok mu iyi? Ben de sağa sola sataşıyorum. 1438 01:23:12,390 --> 01:23:14,115 Ben hiç abime olanları hazmedemiyorum, ondandır, bilmiyorum 1439 01:23:14,115 --> 01:23:14,615 bundandır. 1440 01:23:19,919 --> 01:23:20,819 Kapattık ya. 1441 01:23:21,300 --> 01:23:22,890 Konuyu kapattık. 1442 01:23:23,190 --> 01:23:24,220 Üstünü örttük. 1443 01:23:25,200 --> 01:23:28,509 Kim yaptı, kim gördü ben hiçbir şey bilmiyorum amca. 1444 01:23:30,230 --> 01:23:32,929 Benim abimi kim öldürdü amca, bilmiyorum ben bunu. 1445 01:23:34,031 --> 01:23:36,969 Bu aklıma geldikçe çıldıracak gibi oluyorum. 1446 01:23:47,800 --> 01:23:49,070 Yaktınız mı sobayı? 1447 01:23:50,300 --> 01:23:51,820 Amcam yaktı sağ olsun. 1448 01:23:52,374 --> 01:23:53,890 Neyse, hadi görüşürüz. 1449 01:23:55,500 --> 01:23:56,630 Nesi var bu çocuğun? 1450 01:24:03,790 --> 01:24:07,530 Ne oldu Orhan'ım, neyin var? Niye içlendin sen, söyle. 1451 01:24:09,330 --> 01:24:11,820 Ben kahrolmayayım, ben ağlamayayım da kimler ağlasın? 1452 01:24:14,390 --> 01:24:16,250 Biz bu işten nasıl kurtulacağız Şengül? 1453 01:24:17,620 --> 01:24:20,706 Kadir'in ölümünü nasıl sindireceğiz içimize? 1454 01:24:20,717 --> 01:24:22,800 Vicdanımızı nasıl susturacağız biz? 1455 01:24:26,590 --> 01:24:30,300 Yeğenlerimiz, çocuklarımız için susacağız Orhan, başka çaremiz yok. 1456 01:24:30,890 --> 01:24:35,610 O çocuklar dellenip de katil olmasın diye susacağız. Başka çaremiz yok. 1457 01:24:36,790 --> 01:24:39,420 Benim o insanlardan ne farkım kaldı o zaman? 1458 01:24:40,990 --> 01:24:42,610 Olayı örtbas ettiniz diye 1459 01:24:43,090 --> 01:24:47,078 esip gürlediğim, bağırıp çağırdığım insanlardan ne farkım kaldı? 1460 01:24:48,380 --> 01:24:51,810 Estin gürledin de ne oldu Orhan? Ne değişti? 1461 01:24:52,790 --> 01:24:57,020 Nebahat Hanım az kaldı ölüyordu, Allah'tan bizi suçlamadır. 1462 01:24:57,250 --> 01:24:58,910 Polise gitse ne çare. 1463 01:24:59,390 --> 01:25:03,659 Onlar yine bir yolunu bulurlar, alavere dalavereyle paçalarını kurtarırlar 1464 01:25:03,729 --> 01:25:05,839 Olan bize olur Orhan'ım, olan bize olur. 1465 01:25:10,990 --> 01:25:14,010 Onlar kızları için sakladılar, sustular. 1466 01:25:14,390 --> 01:25:16,390 Biz de yeğenlerin için susacağız. 1467 01:25:17,905 --> 01:25:21,360 Çok zor, çok zor bu yükü taşımak, çok zor. 1468 01:25:24,090 --> 01:25:26,400 Bilmiyor muyum sanıyorsun, bilmiyor muyum? 1469 01:25:29,287 --> 01:25:31,206 O kızcağız, Melisa… 1470 01:25:31,990 --> 01:25:33,700 O da aklını yitirmiş garibim. 1471 01:25:34,380 --> 01:25:37,510 Onun neyini şikayet edeceksin, etsen ne değişecek? 1472 01:25:38,736 --> 01:25:41,730 Ne olur düşünüp de kendini yorma artık. 1473 01:25:43,090 --> 01:25:43,910 Bak Orhan'ım. 1474 01:25:44,290 --> 01:25:47,800 Senin kapı gibi sapa sağlam durman lazım yeğenlerin için. 1475 01:25:48,490 --> 01:25:52,139 Böyle kendini bırakırsan, valla korkuyorum yatak döşek olacaksın. 1476 01:25:52,140 --> 01:25:54,646 Hasta edeceksin kendini, yapma. 1477 01:25:54,666 --> 01:25:57,194 Hadi, ne olursun, topla kendini. 1478 01:25:57,665 --> 01:25:59,310 Bak ellerin de buz gibi olmuş. 1479 01:26:00,188 --> 01:26:01,405 Hadi canımın içi, hadi. 1480 01:26:03,280 --> 01:26:04,839 Topla kendini, hadi. Hiç 1481 01:26:13,829 --> 01:26:18,413 Ay o yönetmen yardımcısı mıymış neymiş, onu suratını göreceksin ya. 1482 01:26:18,433 --> 01:26:21,582 Böyle meymenetsiz bakışlar. 1483 01:26:23,380 --> 01:26:24,300 Yani şimdi 1484 01:26:25,180 --> 01:26:28,782 Hani ne var bu kadar abartacak ben anlamıyorum. Sanki ne istdik, canını mı istedik ya? 1485 01:26:28,793 --> 01:26:31,919 Alt tarafı yirmi dört saat bu kıyafetler bizde kalır mı dedik ya? 1486 01:26:32,220 --> 01:26:35,264 Ama bir şımarmalar bir triplere girmeler, sen de fark ettin değil mi? 1487 01:26:35,308 --> 01:26:38,339 Fark ettim. Sektör böyle demek. Ne yapalım? 1488 01:26:38,919 --> 01:26:40,753 Neyse biz ne kadar para topladık bugün? 1489 01:26:48,880 --> 01:26:49,700 370. 1490 01:26:50,180 --> 01:26:51,890 370 mi? 1491 01:26:55,430 --> 01:26:57,200 Gerçekten çok toplamışız. 1492 01:26:59,110 --> 01:27:05,190 Biz bir ay çalışsak her gün böyle dolaşsak otuz gün boyunca o para çıkmayacak yani belli. 1493 01:27:06,280 --> 01:27:09,850 Wonderful'um, moral bozmak yok, birazcık daha pozitif. 1494 01:27:11,980 --> 01:27:13,200 Pozitif? 1495 01:27:13,680 --> 01:27:16,140 İyi tamam neyse, ben üşüdüm. Hadi gidiyorum. 1496 01:27:18,480 --> 01:27:20,120 Hadi gir sen hasta olma. 1497 01:27:30,080 --> 01:27:31,356 Teşekkür ederim. 1498 01:27:32,980 --> 01:27:35,190 Her ne kadar üzüleceğimi bilsem de 1499 01:27:36,280 --> 01:27:37,800 benim mucizelere inandırdın. 1500 01:27:39,780 --> 01:27:40,560 Sağ ol. 1501 01:27:50,230 --> 01:27:52,659 Bu wonderful'un musikisi olsa gerek. 1502 01:27:52,780 --> 01:27:54,100 Teşekkür musikisi. 1503 01:27:55,280 --> 01:27:56,470 Teşekkür etti değil mi? 1504 01:27:57,097 --> 01:27:57,940 Etti. 1505 01:27:58,280 --> 01:27:59,990 Etti valla, bana teşekkür etti. 1506 01:28:10,670 --> 01:28:12,180 Hoş geldin kızım. 1507 01:28:15,970 --> 01:28:17,190 Bu ne kılık böyle? 1508 01:28:21,270 --> 01:28:22,180 Uzun hikâye. 1509 01:28:23,270 --> 01:28:24,680 Ama şunu söyleyebilirim 1510 01:28:25,270 --> 01:28:28,780 senin o hiç ilgilenmediğin okul taksidim ile ilgili. 1511 01:28:29,370 --> 01:28:30,490 O konu çözüldü. 1512 01:28:32,670 --> 01:28:37,390 Artık o konuyla ilgili hiç dert etmene gerek kalmadı. 1513 01:28:38,170 --> 01:28:38,990 Efendim? 1514 01:28:39,470 --> 01:28:41,100 Patronum öyle uygun gördü. 1515 01:28:42,070 --> 01:28:44,810 Artık okul taksidi ödemeyeceğiz kızım. 1516 01:28:46,570 --> 01:28:48,490 Anne sen şaka mı yapıyorsun? 1517 01:28:48,970 --> 01:28:50,680 Hayır, şaka yapmıyorum. 1518 01:28:51,170 --> 01:28:54,390 Resul Bey onun asistanı olduğumdan dolayı 1519 01:28:54,770 --> 01:28:59,480 okulun da sahibi olduğu için okula para ödememizin yanlış olduğunu söyledi. 1520 01:29:00,350 --> 01:29:01,680 Sonra da okulu arayıp 1521 01:29:02,170 --> 01:29:03,590 para vermememiz için 1522 01:29:03,970 --> 01:29:05,090 talimat verdi. 1523 01:29:08,649 --> 01:29:11,173 Ya Allah'ım! Müthiş bir şey bu! 1524 01:29:12,114 --> 01:29:13,650 Evet, bence de. 1525 01:29:14,350 --> 01:29:17,760 Böyle bir anda mucize gibi bir şey oldu. 1526 01:29:17,785 --> 01:29:20,850 Ya evet! Bu mucize yani, bu kesin bir mucize. 1527 01:29:23,050 --> 01:29:24,390 Ve ben de 1528 01:29:25,237 --> 01:29:29,180 senin en sevdiğin yemeği yaptım kutlamak için. 1529 01:29:29,204 --> 01:29:30,640 Ne yapmış olabilirim sence? 1530 01:29:31,180 --> 01:29:32,060 Lazanya. 1531 01:29:32,400 --> 01:29:34,090 Aynen, lazanya. 1532 01:29:43,260 --> 01:29:44,990 Ta-tam! 1533 01:29:49,767 --> 01:29:51,847 Ya bugün müthiş bir gün ya! 1534 01:30:02,860 --> 01:30:03,834 Anne. 1535 01:30:07,521 --> 01:30:09,910 Bak bu adamı kaçırmıyorsun, ne olur. 1536 01:30:10,557 --> 01:30:14,180 Ya Resul Özkaya'ya bayılıyorum artık. 1537 01:30:14,230 --> 01:30:14,870 Kral! 1538 01:30:18,020 --> 01:30:19,070 Kızım ne diyorsun sen? 1539 01:30:19,960 --> 01:30:20,970 O nasıl laf öyle? 1540 01:30:23,760 --> 01:30:26,970 Tamam anne ya, öyle demek istemedim. 1541 01:30:28,360 --> 01:30:30,190 Yani işini kaybetme. 1542 01:30:32,672 --> 01:30:35,080 Kaybetme yani, onun için söylüyorum. 1543 01:30:36,760 --> 01:30:38,660 Hadi gel sen, salata al biraz. 1544 01:30:42,630 --> 01:30:44,360 Çok iyi olmuş, efsane bu ya! 1545 01:30:44,385 --> 01:30:45,370 Afiyet olsun. 1546 01:30:46,092 --> 01:30:50,061 Şimdi size gösterdiğim bu oturma grubu vitrinin önüne gelecek. 1547 01:30:50,075 --> 01:30:52,190 Şu yemek masası en arka tarafa gidecek 1548 01:30:52,240 --> 01:30:55,870 ve depodan çıkaracağınız diğer koltuk grubu da bu tarafa gelecek. 1549 01:30:56,860 --> 01:30:59,080 Sabaha kadar vaktiniz var arkadaşlar. 1550 01:30:59,100 --> 01:30:59,750 Ne diyorsunuz? 1551 01:30:59,755 --> 01:31:01,080 Yetiştirebilir misiniz? 1552 01:31:01,100 --> 01:31:03,110 Yetiştiririz abi, sıkıntı yok. Yetiştiririz. 1553 01:31:03,120 --> 01:31:04,660 -Değil mi Ömer'im? -Hallederiz, hallederiz. 1554 01:31:04,670 --> 01:31:07,610 Eğer anlaşırsak, memnun kalırsak birbirimizden 1555 01:31:07,620 --> 01:31:10,970 haftada bir çalışırız sizinle, tabii sizin için de uygun olursa. 1556 01:31:11,360 --> 01:31:12,560 Bence memnun kalırsınız. 1557 01:31:12,570 --> 01:31:13,470 Hiç şüpheniz olmasın. 1558 01:31:15,160 --> 01:31:19,460 O zaman ilk şu oturma grubundan başlayın o halde. 1559 01:31:20,150 --> 01:31:24,370 Şunun paketini açıp vitrine yerleştirirseniz süper olur. 1560 01:31:25,500 --> 01:31:26,450 Bu kadar. 1561 01:31:26,670 --> 01:31:28,350 Tabii abi hallederiz, merak etme. 1562 01:31:28,560 --> 01:31:30,130 Yalnız sizden rica ediyorum. 1563 01:31:30,140 --> 01:31:32,260 Eşyalara ve etrafa çok dikkat edin. 1564 01:31:32,265 --> 01:31:33,090 Olur mu? 1565 01:31:33,095 --> 01:31:35,650 Herhangi bir ürüne zarar gelsin istemiyorum açıkçası. 1566 01:31:35,660 --> 01:31:36,870 Anlaştık değil mi? 1567 01:31:37,160 --> 01:31:38,306 Tabi abi. 1568 01:31:38,860 --> 01:31:40,180 Az kalsın unutuyordum. 1569 01:31:40,490 --> 01:31:43,520 Alt sokaktaki büfeden istediğiniz yiyeceği alabilirsiniz. 1570 01:31:43,530 --> 01:31:45,970 Mağazaya yazdırın, hesabı ben öderim. 1571 01:31:45,980 --> 01:31:47,130 Tamamdır, sağ olun. 1572 01:31:47,150 --> 01:31:48,970 -Kolay gelsin. -Hadi Allah'a emanet abi. 1573 01:31:48,990 --> 01:31:49,814 Eyvallah. 1574 01:31:50,360 --> 01:31:53,615 Abi, yalnız bu iş olursa çok iyi olur ha. 1575 01:31:53,860 --> 01:31:58,280 Ömer'im olur tabi, niye olmasın? İki tane taş gibi adamız burada, hallederiz ya, Allah Allah. 1576 01:31:59,060 --> 01:32:00,160 Nerden başlayalım? 1577 01:32:01,700 --> 01:32:03,140 Şu sandalyelerden başlayalım. 1578 01:32:03,160 --> 01:32:03,891 Hadi gel. 1579 01:32:04,150 --> 01:32:05,439 Çekelim böyle bu tarafa. 1580 01:32:10,190 --> 01:32:11,010 Ne oldu? 1581 01:32:11,750 --> 01:32:13,070 Abi buna kim oturuyor? 1582 01:32:14,350 --> 01:32:15,660 Beş bin liraya sandalye mi olur? 1583 01:32:18,150 --> 01:32:19,329 Valla öperim. 1584 01:32:19,360 --> 01:32:22,239 Yani senin benim oturamayacağım da, seni bilmem. 1585 01:32:22,284 --> 01:32:24,659 Ben hiç oturamam. neyse, şimdi kalk. 1586 01:32:25,225 --> 01:32:26,000 Yavaş, yavaş, yavaş. 1587 01:32:26,005 --> 01:32:28,230 Çok yavaş, aman bir şey olmasın. 1588 01:32:28,260 --> 01:32:31,110 Valla aklımızı alırlar. 1589 01:32:31,128 --> 01:32:32,419 Bak dikkat et orada. 1590 01:32:49,050 --> 01:32:50,060 Nasıl hissediyorsun? 1591 01:32:50,065 --> 01:32:51,419 Daha iyisin, değil mi hayatım? 1592 01:32:52,350 --> 01:32:53,260 İyiyim, iyiyim. 1593 01:32:53,950 --> 01:32:57,870 Valla bugün kendi kendime yıkanabildim ya, çok rahatladım. 1594 01:33:00,550 --> 01:33:03,160 Bugün Sibel abla da Melisa ile ilgili güzel haberler verdi. 1595 01:33:03,650 --> 01:33:05,940 Bahçede uzun uzun yürüyüşler yapmaya başlamış. 1596 01:33:05,950 --> 01:33:07,760 Yani eskisinden çok daha iyi bir şey. 1597 01:33:08,360 --> 01:33:10,160 Ya ben de ofisteyken aradı. 1598 01:33:10,650 --> 01:33:14,240 Bir şey söyleyeyim yalnız, bak bu Sibel'in hakkını ödeyemeyiz. 1599 01:33:14,250 --> 01:33:16,070 Kızla ne güzel ilgileniyor. 1600 01:33:16,650 --> 01:33:18,660 Öyle, öyle, Akifçim gerçekten 1601 01:33:19,660 --> 01:33:21,520 Bence ne yapalım biliyor musun? 1602 01:33:21,530 --> 01:33:23,600 Sibel'e şöyle güzel bir hediye bakalım. 1603 01:33:23,610 --> 01:33:27,070 Gönderelim iyi bir jest olur, ama unutmayalım. 1604 01:33:27,750 --> 01:33:29,070 Al sana motivasyon. 1605 01:33:29,430 --> 01:33:32,040 Al bak sana motivasyon, o zaman ne yapıyorsun? 1606 01:33:32,050 --> 01:33:34,915 Artık su konumundakinden kurtulup bir dışarı çık. 1607 01:33:34,942 --> 01:33:39,660 Sibel'e bir tane kendine birkaç tane hediye al, değil mi canım? 1608 01:33:40,550 --> 01:33:43,660 Akif sen beni iyice alışveriş delisi yaptın ha. 1609 01:33:45,150 --> 01:33:47,920 A yo, hiç olur mu öyle şey estağfurullah. 1610 01:33:47,930 --> 01:33:49,470 Alışveriş delisi neymiş ya? 1611 01:33:50,250 --> 01:33:51,770 Zır derisi olur. 1612 01:33:53,350 --> 01:33:56,420 Peki Akif bak, hiç gülecek hâlim yok şu anda. 1613 01:33:56,425 --> 01:33:57,030 Sus. 1614 01:33:58,949 --> 01:34:00,138 Hadi ben kaçtım. 1615 01:34:00,460 --> 01:34:01,660 Basketbol maçını izleyeceğim. 1616 01:34:01,665 --> 01:34:02,800 Size afiyet olsun. 1617 01:34:02,820 --> 01:34:04,435 -Sağ ol oğlum. -Tamam çocuğum. 1618 01:34:04,455 --> 01:34:05,595 Kaan, gel sen de istiyorsan. 1619 01:34:06,440 --> 01:34:07,090 Valla olur. 1620 01:34:07,095 --> 01:34:07,950 Bir tane okumam var. 1621 01:34:07,955 --> 01:34:09,050 Onu halledip gelirim direkt. 1622 01:34:18,440 --> 01:34:21,050 güzel gelişmeler. Güzel gelişmeler bunlar. 1623 01:34:22,040 --> 01:34:24,550 Birlikte zaman geçirilmeye başlanmış. 1624 01:34:27,140 --> 01:34:31,360 Valla okulda Ömerlerden uzak durunca biraz mecburiyetten gibi oldu ama. 1625 01:34:32,240 --> 01:34:33,860 Daha iyi aramız yani iyiyiz. 1626 01:34:34,540 --> 01:34:36,660 Güzel güzel maşallah. 1627 01:34:39,640 --> 01:34:40,830 Ne oluyor okulda? 1628 01:34:41,190 --> 01:34:41,930 O kız 1629 01:34:42,120 --> 01:34:43,160 uzak duruyor mu? 1630 01:34:44,740 --> 01:34:45,550 Yani… 1631 01:34:51,240 --> 01:34:53,660 işte ne kadar uzak durabilirse duruyor. 1632 01:34:53,670 --> 01:34:54,810 Ver bakıyım şunu. 1633 01:34:58,940 --> 01:35:02,260 Hoca ortak ödev verdi de onlara, o yüzden arıyor olabilir. 1634 01:35:02,750 --> 01:35:03,550 Aramasın. 1635 01:35:04,340 --> 01:35:06,010 Ödev için de aramasın. 1636 01:35:06,220 --> 01:35:09,160 Beraber de ödev yapmasınlar istemiyorum. 1637 01:35:12,540 --> 01:35:14,120 Bir de meşgule atıyor beyefendi. 1638 01:35:14,940 --> 01:35:16,450 Sanki keyfimden arıyorum. 1639 01:35:20,440 --> 01:35:21,160 Ben de 1640 01:35:22,140 --> 01:35:23,160 bayılmıyorum 1641 01:35:24,040 --> 01:35:25,450 seni aramaya da 1642 01:35:27,140 --> 01:35:32,160 ödevi konuşalım, iş bölümü yapalım diye aramıştım. 1643 01:35:51,140 --> 01:35:51,790 Bak, bak, bak. 1644 01:35:52,430 --> 01:35:53,950 Bak şuna bak, havalara bak. 1645 01:35:55,580 --> 01:35:58,010 Ben de seni aramaya bayılmıyorum, yazmış. 1646 01:35:58,648 --> 01:36:00,380 Bayılmıyorsan arama kızım. 1647 01:36:01,750 --> 01:36:02,550 Arar. 1648 01:36:03,140 --> 01:36:04,670 Arar, niye aramasın? 1649 01:36:04,950 --> 01:36:05,520 Neden? 1650 01:36:05,525 --> 01:36:08,600 Çünkü senin oğlun hanım köylü. 1651 01:36:08,610 --> 01:36:09,450 Neboşçum. 1652 01:36:09,460 --> 01:36:12,530 Şekerleme paketler, cam siler. 1653 01:36:12,830 --> 01:36:17,340 Efendime söyleyeyim gitar çalar, bakar öyle yeşil yeşil. 1654 01:36:18,630 --> 01:36:21,700 Yakışıklı oğlan, çekici yapacak bir şey yok. 1655 01:36:36,580 --> 01:36:38,050 Benim telefonu gördünüz mü ya? 1656 01:36:39,335 --> 01:36:42,520 Ben de benimki zannettim de şimdi aldım. 1657 01:36:42,540 --> 01:36:43,452 Al oğlum. 1658 01:37:08,080 --> 01:37:10,380 Ömer'im, iki yarım tavuk alıp geliyorum. 1659 01:37:10,530 --> 01:37:11,626 Olur abi, yeriz ya. 1660 01:37:11,646 --> 01:37:12,455 Ayran? 1661 01:37:12,475 --> 01:37:13,016 Olur. 1662 01:37:13,036 --> 01:37:14,098 İyi hadi. 1663 01:37:42,470 --> 01:37:43,390 Ya oğlum. 1664 01:37:43,730 --> 01:37:46,690 Allah aşkına şunu şuradan kaldırın ya, bu sehpa artık çok demode. 1665 01:37:47,130 --> 01:37:48,829 Ayrıca şu pisliği de şuradan temizleyin. 1666 01:37:49,530 --> 01:37:50,950 Buraya böyle müşteri falan gelmez. 1667 01:37:53,080 --> 01:37:54,240 Sen ne arıyorsun oğlum burada? 1668 01:37:54,830 --> 01:37:56,010 Valla ne yapacağım? 1669 01:37:56,530 --> 01:37:58,050 İnsan çok isteyince 1670 01:37:58,430 --> 01:38:00,010 devasını da buluyor, 1671 01:38:00,015 --> 01:38:01,460 belasını da Ömercik. 1672 01:38:01,760 --> 01:38:03,030 Ama belli ki sen bunu bilmiyorsun. 1673 01:38:04,179 --> 01:38:05,210 Ne istiyorsun? 1674 01:38:05,540 --> 01:38:06,340 Konuşmak. 1675 01:38:06,720 --> 01:38:07,240 Olur. 1676 01:38:08,620 --> 01:38:10,840 Sen ve senin o çok bilmiş kardeşin 1677 01:38:11,320 --> 01:38:14,430 bundan sonra Cemile ile aramızdaki ilişkiye karışmayın. 1678 01:38:15,720 --> 01:38:18,940 Ayrıca şu aptal düşüncelerinizi de kendinize saklayın, tamam? 1679 01:38:19,320 --> 01:38:22,640 Niye, gerçek yüzünü görüp suratına bakmaz diye mi korkuyorsun? 1680 01:38:23,520 --> 01:38:25,140 Mantıklı ama. Olabilir. 1681 01:38:26,620 --> 01:38:28,800 Sana herhangi bir açıklama yapmayacağım Ömercik. 1682 01:38:29,720 --> 01:38:31,430 Sen sadece benim dediğimi yap. 1683 01:38:32,120 --> 01:38:34,060 Cemile ile aramdaki ilişkiye karışma. 1684 01:38:34,080 --> 01:38:35,966 O kızın da kafasını bulandırmayın. 1685 01:38:36,044 --> 01:38:40,098 Bulandırmıyoruz zaten. Sadece seninle ilgili gerçekleri anlatıyoruz. 1686 01:38:40,118 --> 01:38:40,980 Mesela 1687 01:38:41,520 --> 01:38:43,030 Aybike ile Asiye'ye yaptıkların. 1688 01:38:43,520 --> 01:38:49,570 Hani canın acıyınca milletin de canını yakıyorsun ya, ondan bahsediyoruz işte. 1689 01:38:50,220 --> 01:38:53,140 Ama sen de çok iyi biliyorsun ki Ömercik herkes değişebilir. 1690 01:38:53,185 --> 01:38:55,980 Ben de değiştim, anladın mı? 1691 01:38:56,720 --> 01:39:00,290 Bundan sonra aramızdaki ilişkiyi karışmayın. 1692 01:39:00,340 --> 01:39:02,840 Senden son kez rica ediyorum. 1693 01:39:03,220 --> 01:39:04,140 Karışma. 1694 01:39:04,400 --> 01:39:06,213 Artık şu yakamdan da düşün. 1695 01:39:06,258 --> 01:39:09,250 Senin yakanda olduğumuz falan yok oğlum. Biz sadece Cemile'yi önemsiyoruz. 1696 01:39:09,285 --> 01:39:11,740 Yoksa istediğinle git otur, istediğinle kalk, bize ne? 1697 01:39:12,920 --> 01:39:14,640 Anladım, yani sen bana diyorsun ki 1698 01:39:15,220 --> 01:39:20,540 ben sizin ilişkinizi karıştırmaya devam edeceğim, istediğim gibi sizi ayırmaya çalışacağım. 1699 01:39:20,550 --> 01:39:23,509 Her türlü pisliği yapacağımı diyorsun. Doğru mu anlıyorum? 1700 01:39:23,520 --> 01:39:24,840 Evet, doğru anlıyorsun. 1701 01:39:25,820 --> 01:39:30,840 Onu rahat bırakana kadar ondan uzak durana kadar elimden geleni yapacağım. 1702 01:39:31,820 --> 01:39:33,360 Onu kandırmışsın ya bir şekilde. 1703 01:39:35,520 --> 01:39:37,430 Ben senin değiştiğine inanmıyorum. 1704 01:39:39,960 --> 01:39:41,030 Oğlum bir şey soracağım. 1705 01:39:41,340 --> 01:39:46,170 Ben niye sürekli yaptığım şeyler konusunda seni bir şeylere inandırmak zorundayım lan? 1706 01:39:46,620 --> 01:39:48,030 Kimsin ki sen? 1707 01:39:49,940 --> 01:39:52,400 Oğlum bak, elimden bir kaza çıkacak, hadi yürü git hadi. 1708 01:39:52,405 --> 01:39:53,450 Hadi bırak çalışayım, hadi. 1709 01:39:54,330 --> 01:39:55,610 Şimdi oldu işte. 1710 01:39:55,970 --> 01:39:57,280 Kıvama geldin. 1711 01:39:57,720 --> 01:39:58,710 Ömercik. 1712 01:39:59,600 --> 01:40:01,680 Sen ne de aynı benim gibi bir sıkıntı var. 1713 01:40:01,685 --> 01:40:02,380 Kabul et. 1714 01:40:03,410 --> 01:40:04,760 Sen de benim gibisin. 1715 01:40:05,100 --> 01:40:05,923 Değil mi? 1716 01:40:05,929 --> 01:40:11,170 Sen de damarına basıldığı zaman rahat duramıyorsun, için rahat etmiyor. 1717 01:40:11,310 --> 01:40:13,800 Rahat duramıyorum, içinde rahat etmiyor. 1718 01:40:13,805 --> 01:40:16,810 O yüzden seni burada öldürmeden hadi yürü git, hadi. 1719 01:40:18,210 --> 01:40:18,820 Oğlum. 1720 01:40:19,210 --> 01:40:21,050 Bak sana son kez söylüyorum. 1721 01:40:21,060 --> 01:40:24,890 Bundan sonra Cemile'ye benim hakkımda ileri geri konuşmayacaksın. 1722 01:40:24,910 --> 01:40:25,650 Nokta. 1723 01:40:25,670 --> 01:40:27,097 Tamam? Haydi eyvallah! 1724 01:40:27,140 --> 01:40:28,650 Konuşursam ne olur lan? 1725 01:40:29,609 --> 01:40:30,701 Bu olur lan! 1726 01:40:37,844 --> 01:40:39,926 Lan oğlum… 1727 01:40:40,628 --> 01:40:42,220 Oğlum sen bela mısın ha? 1728 01:40:47,500 --> 01:40:50,050 Oğlum sürekli ben senle mi uğraşacağım lan! 1729 01:40:50,060 --> 01:40:51,220 Çekil lan üstümden! 1730 01:40:51,240 --> 01:40:53,056 Çekil, çekil lan üstümden. 1731 01:40:54,745 --> 01:40:56,460 Bana bak lan, bana bak oğlum! 1732 01:40:56,490 --> 01:40:59,675 Bundan sonra Cemile ile aramdaki ilişkiye karışmayacaksınız diyorum. 1733 01:40:59,695 --> 01:41:02,060 Karışırım oğlum, istediğim karışırım. 1734 01:41:02,080 --> 01:41:03,839 Sana mı soracağım ne yapacağımı? 1735 01:41:03,870 --> 01:41:06,030 Karışmayacaksınız lan, karışmayacaksınız diyorum. 1736 01:41:06,330 --> 01:41:07,790 Neyini anlamıyorsun! 1737 01:41:07,810 --> 01:41:09,847 Bırak lan, bırak lan kardeşimi! 1738 01:41:10,640 --> 01:41:13,400 Gel lan buraya! Oğlum, senin senin bu çocukla ne derdin var? 1739 01:41:13,410 --> 01:41:14,870 Ne istiyorsan lan bu çocuklardan? 1740 01:41:14,890 --> 01:41:16,118 Yürü güt lan! 1741 01:41:16,910 --> 01:41:20,900 Oğlum, senin o kardeşim dediğin adamlar var ya! Asıl onlar sürekli benim peşindeler. 1742 01:41:20,920 --> 01:41:22,620 Benim yakamı bir bırakmadılar! 1743 01:41:23,010 --> 01:41:25,620 Oğlum, Tolga mısın nesin? Seni gebertirim 1744 01:41:25,669 --> 01:41:27,491 Bas git lan buradan, bas git. 1745 01:41:28,611 --> 01:41:29,472 Ömercik. 1746 01:41:31,310 --> 01:41:33,330 Artık böyle olmasını da sen istedin. 1747 01:41:35,210 --> 01:41:38,210 Al bak, temizleyebilirseniz temizleyin şimdi. 1748 01:41:38,230 --> 01:41:39,546 Hadi eyvallah. 1749 01:41:39,566 --> 01:41:41,241 Lan oğlum yürü git! Hadi! 1750 01:41:43,490 --> 01:41:45,720 Tamam bırak, Allah'ından bulsun. 1751 01:41:50,450 --> 01:41:51,779 Ne yapacağız? 1752 01:42:02,100 --> 01:42:03,110 Yapacak bir şey yok abi. 1753 01:42:04,200 --> 01:42:05,220 Yirmi yedi bin diyor. 1754 01:42:06,600 --> 01:42:07,259 Bittik biz. 1755 01:42:20,351 --> 01:42:22,550 Valla adamın yerinde ben de olsam ben de çıldırdım. 1756 01:42:22,650 --> 01:42:23,410 Haklı herif. 1757 01:42:24,300 --> 01:42:25,220 Bence de yani. 1758 01:42:25,600 --> 01:42:27,610 Sizi polise vermemesi çok büyük bir şans. 1759 01:42:28,400 --> 01:42:31,320 Şans dediğin 27 bin borcumuz var, farkında mısın? 1760 01:42:31,800 --> 01:42:32,720 Farkındayım. 1761 01:42:33,400 --> 01:42:35,600 Gerçi esasında o borç bizim de değil. 1762 01:42:35,610 --> 01:42:36,620 Tolga manyağının. 1763 01:42:37,040 --> 01:42:39,790 -Ne olduysa onun yüzünden oldu. -Orası öyle tabi de… 1764 01:42:40,537 --> 01:42:42,610 İşte suç bende, ben tutamadım kendimi. 1765 01:42:43,600 --> 01:42:46,220 O başlattı, ihale bize kaldı, adam bizden bekliyor parayı şimdi. 1766 01:42:47,321 --> 01:42:49,090 Keşke taksitle ödeyelim falan deseydin. 1767 01:42:50,200 --> 01:42:52,220 Kızım, karnımızı zor doyuruyoruz, ne taksidi. 1768 01:42:53,000 --> 01:42:55,470 Ödeyemezsek polise falan verir mi bizi? 1769 01:42:56,500 --> 01:42:57,190 Verir herhalde. 1770 01:42:58,977 --> 01:43:00,342 Haklı olarak tabi. 1771 01:43:02,200 --> 01:43:03,910 Mazlum abiye de mahçup olduk. 1772 01:43:04,300 --> 01:43:05,790 Bize iyilik yaptı, iş buldu. 1773 01:43:05,795 --> 01:43:07,697 Bizim onun başına açtığımız derde bak. 1774 01:43:07,717 --> 01:43:08,268 Hiç sorma. 1775 01:43:08,760 --> 01:43:10,590 Ama bak bu bize pahalı bir ders olsun ha. 1776 01:43:10,599 --> 01:43:12,990 Bundan sonra bizi ilgilendirmeyen hiçbir şeye karışmıyoruz. 1777 01:43:13,040 --> 01:43:15,179 Bak Tolga memnun, Cemile memnun, olan bize oldu. 1778 01:43:15,793 --> 01:43:16,956 Doğru söylüyorsun. 1779 01:43:22,400 --> 01:43:24,411 Sen işe gidecektin, Emel ne olacak? 1780 01:43:24,431 --> 01:43:25,432 Yengemde mi kalacak? 1781 01:43:25,900 --> 01:43:27,510 Yok, yengemlerin evi de soğuk. 1782 01:43:28,000 --> 01:43:29,680 Emel'i yanımda işe götüreceğim. 1783 01:43:29,690 --> 01:43:32,650 Gittiğim evler kaloriferli oluyor ya, ısınır, rahat eder dedim. 1784 01:43:33,500 --> 01:43:34,410 İyi düşünmüşsün. 1785 01:43:36,000 --> 01:43:38,840 Aldığın ilk parayla da kömür alalım ha. Bu böyle olmayacak yoksa. 1786 01:43:46,666 --> 01:43:49,000 Geceden beri bir mesajıma bile cevap vermedi. 1787 01:43:49,460 --> 01:43:51,420 Şimdi ders saati yaklaşıyor diye nasıl arıyor. 1788 01:43:52,505 --> 01:43:53,720 Nasıl olurmuş gör bakalım. 1789 01:43:53,725 --> 01:43:55,720 Şimdi ben açmıyorum. 1790 01:43:58,079 --> 01:43:59,910 Neyse hazırsan çıkalım hadi. 1791 01:44:07,390 --> 01:44:08,200 Hazır mısın? 1792 01:44:09,890 --> 01:44:13,410 Hazırım da, şu karmaşada ödevi yapmayı unuttum ya. 1793 01:44:13,990 --> 01:44:16,410 Gerçi kafa mı kaldı, ödevi nasıl hatırlayacaksın ki? 1794 01:44:17,230 --> 01:44:18,629 Asiye yapmıştır belki. 1795 01:44:18,990 --> 01:44:20,700 İkili grup ödevi değil miydi bu? 1796 01:44:20,720 --> 01:44:21,758 Yok ya. 1797 01:44:22,000 --> 01:44:23,180 O da kesin unuttu. 1798 01:44:23,200 --> 01:44:24,910 Hatırlasa yüzde yüz arardı çünkü. 1799 01:44:25,690 --> 01:44:28,910 Ama ben haber vermek için aradığımda da meşgule atıyor hanımefendi. 1800 01:44:29,490 --> 01:44:30,910 Sanki keyfimizden arıyoruz. 1801 01:44:31,990 --> 01:44:34,110 Neyse ya, hadi çıkalım, gidelim. 1802 01:44:34,990 --> 01:44:36,110 Okula geç kalmayalım. 1803 01:44:43,543 --> 01:44:47,200 Evet gençler, yeni okul günümüze hazır mıyız bakalım? 1804 01:44:47,690 --> 01:44:50,150 Doğuştan hazırız oğlum, bizim hayatımız sürpriz. 1805 01:44:50,490 --> 01:44:51,490 Oğulcan. 1806 01:44:51,790 --> 01:44:53,565 Sana şahane bir haberim var. 1807 01:44:53,585 --> 01:44:55,269 Benim de sana ama önce ben söyleyeceğim. 1808 01:44:55,629 --> 01:44:56,330 Tamam. 1809 01:44:56,350 --> 01:44:59,490 Bunların bu ekürilşğine var ya, fena tutuyorum. 1810 01:45:01,290 --> 01:45:02,570 Aybikecim, kıskanma. 1811 01:45:03,230 --> 01:45:04,200 Sözle şehzadem. 1812 01:45:05,500 --> 01:45:08,060 Futbol kartlarımı sattım alt mahalledeki çocuğa. 1813 01:45:08,120 --> 01:45:09,801 250 TL'miz daha oldu. 1814 01:45:10,750 --> 01:45:11,850 Futbol kartlarını mı sattın? 1815 01:45:12,270 --> 01:45:13,700 He, evet sattım. 1816 01:45:14,490 --> 01:45:17,480 Ama öyle dandik bir şey sanma ha, ben 6 sene biriktirdim onları. 1817 01:45:20,780 --> 01:45:22,470 Oğlum, ben onun bir tanesini istedim. 1818 01:45:22,475 --> 01:45:25,240 Kırk takla attım, vermedim. Şimdi gittin hepsini mi sattın vicdansız? 1819 01:45:26,390 --> 01:45:28,840 Sattım gitti valla. Hepsini sattım böyle. 1820 01:45:29,350 --> 01:45:31,320 Bir dakika, siz niye para topluyorsunuz ki? 1821 01:45:32,590 --> 01:45:34,350 Wonderful'umun okul taksiti için. 1822 01:45:35,490 --> 01:45:38,109 Azcık bir eksik kaldı ama çok az, minnak. 1823 01:45:38,690 --> 01:45:40,110 Ne kadar az kaldı? 1824 01:45:44,590 --> 01:45:45,366 Ne? 1825 01:45:47,790 --> 01:45:48,460 Nasıl? 1826 01:45:51,090 --> 01:45:52,610 14450 TL. 1827 01:45:53,190 --> 01:45:54,402 Bir şey kalmamış oğlum. 1828 01:45:56,250 --> 01:45:57,036 Hayır. 1829 01:45:58,650 --> 01:45:59,510 Gerek kalmadı. 1830 01:46:01,080 --> 01:46:02,300 Nasıl kalmadı derken? 1831 01:46:03,280 --> 01:46:04,520 Valla kalmadı. 1832 01:46:06,780 --> 01:46:08,430 Annem hepsini halletmiş. 1833 01:46:08,840 --> 01:46:10,599 Taksit maksit yok ya! 1834 01:46:10,619 --> 01:46:12,535 Ne! Gerçekten mi? 1835 01:46:12,555 --> 01:46:13,853 Gerçekten. 1836 01:46:14,680 --> 01:46:16,700 Gerçekten ya çok rahatladım. 1837 01:46:16,780 --> 01:46:19,389 Ama ben sana dedim, ben sana dedim bak be ona söyledim. 1838 01:46:19,435 --> 01:46:20,940 Dedim ki mucizeler inan dedim. 1839 01:46:20,950 --> 01:46:22,450 İnanmadı ama bak. 1840 01:46:22,880 --> 01:46:26,490 Evet, sen beni mucizelere inandırdın 1841 01:46:52,857 --> 01:46:53,947 Teşekkür ederim. 1842 01:46:58,080 --> 01:46:59,030 Bu ne? 1843 01:47:01,985 --> 01:47:03,074 El. 1844 01:47:03,860 --> 01:47:04,800 Ha onu gördüm 1845 01:47:06,180 --> 01:47:06,890 Ne arıyor bu? 1846 01:47:08,280 --> 01:47:09,590 Yani işte benim elim 1847 01:47:10,020 --> 01:47:12,240 senin elinde, elini tutuyor. 1848 01:47:13,980 --> 01:47:15,450 İstersen çekerim. 1849 01:47:15,473 --> 01:47:16,830 Yok çekme 1850 01:47:17,820 --> 01:47:20,370 Ben böyle yanlışlıkla Eğer kendini tutmak için… 1851 01:47:21,080 --> 01:47:22,400 öyle bir şey zannettim… 1852 01:47:27,010 --> 01:47:28,700 Kabusta mıyız? 1853 01:47:29,260 --> 01:47:30,200 Değilse beni vurun. 1854 01:47:31,980 --> 01:47:32,700 Aybik. 1855 01:47:33,380 --> 01:47:34,260 Sus. 1856 01:47:39,130 --> 01:47:40,060 Sen anlamadın ama 1857 01:47:41,280 --> 01:47:45,200 ben söyleyeyim, sana çıkma teklifi ediyorum. 1858 01:47:45,880 --> 01:47:47,210 Daha zorlayacak mısın? 1859 01:47:51,580 --> 01:47:52,910 Tamam olarak ne tarafa? 1860 01:47:56,255 --> 01:47:57,136 Aya. 1861 01:47:58,023 --> 01:48:00,990 Diyorum ki aya çıkalım beraber, gelir misin? 1862 01:48:01,740 --> 01:48:05,902 Olur, gidelim aya, Jüpiter'e, Mars'a nereye istersen gidelim 1863 01:48:12,390 --> 01:48:13,870 Peki sen benimle çıkar mısın? 1864 01:48:16,357 --> 01:48:18,180 Valla ben şimdi biraz düşündüm 1865 01:48:18,970 --> 01:48:20,390 kararsız kaldım gibi. 1866 01:48:24,510 --> 01:48:26,180 Galiba çıkarım. 1867 01:48:27,499 --> 01:48:28,448 Çıkarım. 1868 01:48:46,380 --> 01:48:47,090 Hadi gidelim. 1869 01:48:50,110 --> 01:48:51,680 Kayınço, kıskanmıyorsun değil mi? 1870 01:48:52,070 --> 01:48:53,780 Bak işine küçük enişte. 1871 01:48:54,570 --> 01:48:55,626 Oğulcan! 1872 01:48:59,802 --> 01:49:02,307 Azimle başlayan bir tane özlü söz var ya 1873 01:49:02,327 --> 01:49:03,854 ete kemiğe büründü. 1874 01:49:04,029 --> 01:49:05,739 Oh, neto, çok neto. 1875 01:49:06,370 --> 01:49:07,060 Vallahi bravo. 1876 01:49:08,640 --> 01:49:09,590 Vay arkadaş. 1877 01:49:11,270 --> 01:49:12,400 Bir bu eksikti. 1878 01:49:30,570 --> 01:49:32,360 Sence de bu kadarı fazla değil mi Asiye? 1879 01:49:33,270 --> 01:49:37,060 Tamam birbirimize kızgın olabiliriz ama telefonu açmamak ne demek? 1880 01:49:37,160 --> 01:49:38,780 Sonuçta birlikte ödev yapıyoruz değil mi? 1881 01:49:39,670 --> 01:49:41,750 Ben de aynısını sen soracaktım Doruk. 1882 01:49:41,760 --> 01:49:43,683 Ben dün gece seni insan gibi aradım. 1883 01:49:43,692 --> 01:49:48,030 Sanki ben senin yakana yapışmışım da seni zorla konuşturuyormuşum gibi hissettiriyorsun bana. 1884 01:49:48,050 --> 01:49:50,430 Mesajını bakmamalar, beni meşgul atmalar. 1885 01:49:50,720 --> 01:49:51,500 Ne alaka ya! 1886 01:49:51,970 --> 01:49:53,180 Sen dün beni aramadın ki. 1887 01:49:53,670 --> 01:49:54,280 Aradım 1888 01:49:54,770 --> 01:49:56,160 Sen de beni meşgule attın 1889 01:49:57,370 --> 01:49:59,490 Ben senin ne aramanı ne de mesajlarını görmedim. 1890 01:49:59,970 --> 01:50:01,120 Al bak gösteriyim hatta. 1891 01:50:03,160 --> 01:50:03,660 Bak. 1892 01:50:07,050 --> 01:50:08,280 Yoksun aramalarda falan. 1893 01:50:08,640 --> 01:50:11,290 Neden yok bilmiyorum ama ben seni aradım. 1894 01:50:12,620 --> 01:50:15,070 Sana sinirim yüzümden ödevimi yapmadım ya dün gece. 1895 01:50:16,660 --> 01:50:17,970 Sinir olmaya devam et sen. 1896 01:50:18,460 --> 01:50:21,370 Olanlar yüzünden özür dilemek için aklına bile gelmiyor değil mi?. 1897 01:50:21,760 --> 01:50:22,790 Hangi olanlar? 1898 01:50:22,802 --> 01:50:24,852 Amcan yüzünden annem ölüyordu. 1899 01:50:24,905 --> 01:50:27,680 Doruk bak, ben bu saçma tartışma tekrardan girmek istemiyorum. 1900 01:50:28,060 --> 01:50:29,550 Tamam anladım. 1901 01:50:29,570 --> 01:50:30,350 Üzüldün ama 1902 01:50:30,850 --> 01:50:35,540 benim önce namusu için yaşayan bir adam. Yani baban öyle iftira atmadan önce daha iyi düşünmeliydi. 1903 01:50:35,860 --> 01:50:39,430 Bu amcanın delirip annem ikinci kattan aşağıya atmasını haklı çıkarmaz. 1904 01:50:39,440 --> 01:50:42,280 Tamam? Olaylara biraz benim açımdan bakmayı dene, olur mu? 1905 01:50:42,661 --> 01:50:46,670 Doruk, bakıyorum ama istemeden olmuş yani kaza. 1906 01:50:48,478 --> 01:50:51,370 Hayır, her zaman sen haklı olamazsın. 1907 01:50:52,460 --> 01:50:55,590 Bu sefer alttan almayacağım seni, peşinden koşmayacağım. 1908 01:50:55,800 --> 01:50:58,120 Sen gelip benle sevgili olmak isteyeceksin. 1909 01:50:58,240 --> 01:50:59,431 Çok beklersin. 1910 01:50:59,451 --> 01:51:01,391 Çok beklerim tabi Asiye Hanım. 1911 01:51:02,260 --> 01:51:05,887 Geleceksin benden özür dileyeceksin ayaklarıma kapanacaksın. 1912 01:51:05,896 --> 01:51:08,570 Doruk aşkım sen haklıydın diyeceksin? 1913 01:51:09,760 --> 01:51:12,630 Yazıyorum buraya her geçtiğinde okursun burada. 1914 01:51:12,810 --> 01:51:17,070 Son olarak da ödevden alacağımız sıfırlar vatana millete hayırlı uğurlu olsun. 1915 01:51:20,260 --> 01:51:21,180 Gıcık şey! 1916 01:51:27,760 --> 01:51:29,290 Ee esas sen bilmiyorsun. 1917 01:51:29,550 --> 01:51:32,310 Sen düştüğünde ben tuvalete gitmiştim makyajımı tazelemeye. 1918 01:51:33,260 --> 01:51:34,670 Seni iyi ki o halde görmedim. 1919 01:51:34,675 --> 01:51:38,180 Valla yüreğime inerdi, senin peşinden beni de kaldırırlardı hastaneye. 1920 01:51:38,560 --> 01:51:40,119 Çok geçmiş olsun hayatım. 1921 01:51:40,860 --> 01:51:41,840 Sağ ol Aylacım. 1922 01:51:42,160 --> 01:51:42,780 Sağ ol. 1923 01:51:43,360 --> 01:51:44,070 Tulin. 1924 01:51:45,540 --> 01:51:46,370 Tulincim gel. 1925 01:51:46,690 --> 01:51:48,520 Ayla hanıma bir çay daha ver lütfen. 1926 01:51:49,767 --> 01:51:51,880 Yalnız börek muhteşem olmuş, sen mi yaptın? 1927 01:51:52,180 --> 01:51:53,010 Yok efendim. 1928 01:51:53,025 --> 01:51:54,060 Şengül Abla yaptı 1929 01:51:57,650 --> 01:52:01,178 Haftada üç gün Nebahat Hanımlara temizliğe gidiyor. 1930 01:52:01,211 --> 01:52:05,744 İşte Nebahat Hanımla öyle samimiyseniz o ara görmüşsünüzdür bizim İtalyan'ı. 1931 01:52:06,450 --> 01:52:10,549 Yok, yok, bilemedim yani. 1932 01:52:12,170 --> 01:52:14,340 Şengül benim eski çalışanım. 1933 01:52:14,480 --> 01:52:17,900 O yapıyordu böyle börekleri, dolduruyordu buzdolabına. 1934 01:52:17,905 --> 01:52:23,470 Sonra misafir falan gelince koy fırına çabucacık, sıcak sıcak çok güzel oluyorduç 1935 01:52:24,450 --> 01:52:27,300 Ama artık çalışmıyor benimle, çıkardım onu 1936 01:52:27,305 --> 01:52:29,740 A ne oldu? Hırsızlık falan mı? 1937 01:52:29,760 --> 01:52:31,540 Yok yok öyle bir şey değil. 1938 01:52:32,650 --> 01:52:33,640 Aman uzun mesele. 1939 01:52:33,980 --> 01:52:35,579 Anlattırmayın şimdi. 1940 01:52:36,940 --> 01:52:41,012 E peki bu Şengül bana gelir mi acaba boştaysa falan? 1941 01:52:41,017 --> 01:52:42,760 Benim de bir kadına ihtiyacım var da. 1942 01:52:43,860 --> 01:52:45,720 Gelir herhalde. Gelir işi yoksa. 1943 01:52:46,070 --> 01:52:48,570 Gelir, ben gönderirim sana söylerim 1944 01:52:49,350 --> 01:52:52,760 Ay dur hatta arayayım, şimdiden unuturum sonra. 1945 01:52:55,050 --> 01:52:56,700 Aylacım, görüyor musun bak? 1946 01:52:56,705 --> 01:52:58,020 Elimi de kullanamıyorum. 1947 01:53:09,850 --> 01:53:11,370 Hem bir senin yanına geliriz ya. 1948 01:53:12,150 --> 01:53:13,370 Tamam. 1949 01:53:13,850 --> 01:53:14,660 Bana bak. 1950 01:53:15,750 --> 01:53:18,100 Yakın arkadaşlar falan edinmiyorsun. 1951 01:53:18,950 --> 01:53:20,370 Kızlara falan pas verme. 1952 01:53:21,350 --> 01:53:25,249 Biraz daha sonra yaparsın, gruba ekleriz, çoğaltırız. 1953 01:53:25,898 --> 01:53:28,970 Merak etme sen, senden harikasını bulamam zaten. 1954 01:53:29,350 --> 01:53:30,720 Ya yeriim seni. 1955 01:53:46,450 --> 01:53:48,870 Ömerler sana çok kötü bakıyor, farkında mısın? 1956 01:53:51,050 --> 01:53:51,760 Öyle mi? 1957 01:53:55,750 --> 01:53:57,970 Yok ya, hiç farkında değilim. 1958 01:53:58,930 --> 01:54:01,360 Zaten farkında olsam bile çok da umurumda değil. 1959 01:54:02,540 --> 01:54:04,100 Sen onları boşver de 1960 01:54:04,410 --> 01:54:05,450 Sen söyle bakalım. 1961 01:54:05,940 --> 01:54:07,860 Şimdi sen bayağı bayağı 1962 01:54:08,240 --> 01:54:09,650 artık bu kafede duracaksın. 1963 01:54:09,655 --> 01:54:10,155 Öyle mi? 1964 01:54:10,540 --> 01:54:11,160 Bilmem. 1965 01:54:11,898 --> 01:54:15,540 Yani beni sabah Mazlum aradı, müdür beyden izin almış. yani. 1966 01:54:15,630 --> 01:54:17,090 Bu günlük durur musun, dedi. 1967 01:54:17,105 --> 01:54:18,050 Ben de tamam dedim. 1968 01:54:18,840 --> 01:54:21,360 Ama tabi ne kadar duracağım bilmiyorum. 1969 01:54:23,670 --> 01:54:24,950 Seninki nerede acaba? 1970 01:54:25,740 --> 01:54:27,940 Vedalaşmayı mı sevmiyormuş neymiş? 1971 01:54:27,980 --> 01:54:30,250 Bilmiyorum ki. Bana da gelmeyeceğini söylemedi. 1972 01:54:30,255 --> 01:54:31,260 Şaşırdım valla. 1973 01:54:34,040 --> 01:54:36,907 Bence hiç şaşırma çünkü beyaz atlı prensin geldi. 1974 01:54:38,595 --> 01:54:40,550 E gülüm, ne yaptın, vedalaştın mı arkadaşlarınla. 1975 01:54:41,340 --> 01:54:42,090 Evet. 1976 01:54:42,730 --> 01:54:44,870 Ya gülüm sen niye canını sıkıyorsun. İzmir dediğin aha şurası. 1977 01:54:44,875 --> 01:54:46,160 Allah aşkına 45 dakikalık yok. 1978 01:54:46,540 --> 01:54:48,479 Her sıkıldığımızda atlar atlar geliriz ya. 1979 01:54:48,481 --> 01:54:50,250 Ben de onu söylüyorum sabahtan beri. 1980 01:54:50,315 --> 01:54:51,772 Ya ben de onu diyorum işte geliriz. 1981 01:54:52,640 --> 01:54:53,899 Anlamadım. 1982 01:54:54,640 --> 01:54:56,210 -Ben de gidiyorum. -Mazlum? 1983 01:54:56,220 --> 01:54:57,159 Ben de geliyorum. 1984 01:54:57,320 --> 01:54:59,120 Ya gülüm ben ne yapayım sensiz bu kafede? 1985 01:54:59,125 --> 01:55:00,790 İstanbul desen zaten çok fazla, çok trafik. 1986 01:55:00,795 --> 01:55:01,470 Yoruldum artık. 1987 01:55:01,520 --> 01:55:02,260 Orada gider 1988 01:55:02,640 --> 01:55:04,580 bir hayat kurarız ben. Ben Göztepe'ye forvet olurum. 1989 01:55:04,584 --> 01:55:05,799 Golleri doksan doksan çakarım. 1990 01:55:05,819 --> 01:55:07,268 Mazlum! 1991 01:55:08,840 --> 01:55:10,258 Çok tatlısın. 1992 01:55:16,040 --> 01:55:17,490 Gülüm, sen bekle beni. 1993 01:55:17,495 --> 01:55:18,520 Tamam ben geliyorum. 1994 01:55:18,540 --> 01:55:19,155 Tamam. 1995 01:55:19,640 --> 01:55:20,360 Hadi git. 1996 01:55:21,540 --> 01:55:22,760 Gelin bakayım buraya. 1997 01:55:26,650 --> 01:55:27,660 Ömerim. 1998 01:55:30,940 --> 01:55:32,360 Abi, bir şey mi oldu, adam mı aradı? 1999 01:55:32,907 --> 01:55:34,290 Polis falan mı diyor yoksa? 2000 01:55:34,620 --> 01:55:38,619 Yok, yok ya, o işi hallettim. O iş kapandı, bir daha arayamaz seni. 2001 01:55:39,140 --> 01:55:40,160 Nasıl kapattın abi? 2002 01:55:41,140 --> 01:55:43,480 Böyle en temizinden hallettim yani. 2003 01:55:43,485 --> 01:55:45,550 Kapattım oğlum işte, bir daha seni aramaz, rahatsız etmeyecek. 2004 01:55:46,040 --> 01:55:49,039 Abi yirmi yedi binlik iş nasıl kapandı, adam delirmişti dün gece. 2005 01:55:50,840 --> 01:55:51,920 Ben hallettim. 2006 01:55:53,840 --> 01:55:55,050 Nasıl hallettin abi? 2007 01:55:56,550 --> 01:55:58,420 Ya bana da bahane oldu işte. 2008 01:55:59,940 --> 01:56:00,680 Kadir'im 2009 01:56:01,330 --> 01:56:02,550 gittiğinden beri zaten 2010 01:56:03,330 --> 01:56:05,050 burada da mahallede de çok zorlanıyordum. 2011 01:56:07,330 --> 01:56:08,240 Gülüm de gidiyordu. 2012 01:56:09,230 --> 01:56:11,840 Ben öyle ne yapsam ne etsem diye düşünüyorum. 2013 01:56:12,530 --> 01:56:13,340 Bahane oldu işte. 2014 01:56:14,430 --> 01:56:15,450 Neye bahane oldu abi. 2015 01:56:18,030 --> 01:56:18,950 Evi sattım. 2016 01:56:19,430 --> 01:56:20,340 İzmir'e taşınıyorum. 2017 01:56:23,310 --> 01:56:25,240 Abi, İzmir nerden çıktı şimdi. 2018 01:56:26,010 --> 01:56:26,550 Ya zaten 2019 01:56:26,930 --> 01:56:28,270 mahalleden vardı bir isteyen. 2020 01:56:28,295 --> 01:56:30,659 Ben de sabah gittim kapısına dayandım. 2021 01:56:30,930 --> 01:56:34,240 İşte öyle sabahtan beri para pul o işleri hallettim. 2022 01:56:34,930 --> 01:56:35,900 Sattım geldim. 2023 01:56:36,240 --> 01:56:39,470 Bahane oldu derken bizim için satmadın değil mi Mazlum abi? 2024 01:56:39,840 --> 01:56:43,450 Ya yok Asiyem yok, zaten kararsızım kalsam mı gitsem mi diye. 2025 01:56:43,970 --> 01:56:46,340 Öyle borç da gelince ben de satıyım gitsin dedim. 2026 01:56:47,430 --> 01:56:48,450 Borcu halledeyim dedim. 2027 01:56:49,030 --> 01:56:50,750 Biraz oralara giderim orada takılırım. 2028 01:56:51,530 --> 01:56:52,320 Yani 2029 01:56:52,730 --> 01:56:53,360 bundan yani. 2030 01:56:54,830 --> 01:56:57,340 Abi yirmi yedi bin çok büyük para ya. 2031 01:56:57,930 --> 01:57:00,900 Elimde kalan yeter de artar Ömerim, sen merak etme. 2032 01:57:01,430 --> 01:57:02,310 Ayrıca 2033 01:57:03,430 --> 01:57:05,450 sizin için yapmayacağım da kimi için yapacağım. 2034 01:57:05,830 --> 01:57:07,240 Siz benim kardeşlerimizsiniz. 2035 01:57:08,430 --> 01:57:09,840 Kadirimin emanetsiniz. 2036 01:57:17,230 --> 01:57:19,340 Siz isteyin, sizin için canımı veririm. 2037 01:57:22,230 --> 01:57:22,950 Ağabey, ben 2038 01:57:24,530 --> 01:57:25,740 ne diyeceğimi bilmiyorum ya. 2039 01:57:26,460 --> 01:57:27,780 Tamam oğlum, abinim ben. 2040 01:57:28,030 --> 01:57:30,050 Tabii ki ben yapacağım, başka kim yapacak? 2041 01:57:31,830 --> 01:57:34,450 Esas be İzmir'e gidiyorum diye beni unutursanız 2042 01:57:35,130 --> 01:57:37,310 işte o zaman tepenize binerim haberiniz olsun. 2043 01:57:37,500 --> 01:57:39,000 Olur mu öyle şey ağabey? 2044 01:58:01,320 --> 01:58:02,640 İşten kovdu beni ama 2045 01:58:03,320 --> 01:58:06,450 Allah'tan yeni bir iş buldu, açta açıkta bırakmadı Nebahat Hanımcım. 2046 01:58:07,620 --> 01:58:09,460 Ay ben bu kadının ismini öğrenmeyi unuttu. 2047 01:58:09,465 --> 01:58:11,140 Kime temizliğe gittiğimi bile bilmiyorum. 2048 01:58:15,420 --> 01:58:16,450 Ah dokuz. 2049 01:58:16,470 --> 01:58:17,332 Ahan da bura! 2050 01:58:18,920 --> 01:58:20,720 Çok da büyükmüş ha. 2051 01:58:23,020 --> 01:58:24,969 Temizle temizle bitmez bu ev. 2052 01:58:50,620 --> 01:58:51,640 Ben açtım. 2053 01:59:09,820 --> 01:59:10,600 Ne oldu? 2054 01:59:10,720 --> 01:59:11,640 Şaşırdın mı? 2055 01:59:12,720 --> 01:59:14,000 Yoksa bilerek mi yaptın? 2056 01:59:14,720 --> 01:59:17,240 Valla beğenmiyorsan gidebilirsin. 2057 01:59:17,720 --> 01:59:18,840 Sana muhtaç değilim. 2058 01:59:19,820 --> 01:59:21,579 Ha senin bir muhtaçlığın varsa 2059 01:59:22,020 --> 01:59:24,140 gir çalış tabi ama fark etmez yani. 2060 01:59:25,120 --> 01:59:26,530 Uzatmam aramızdaki meseleyi. 2061 01:59:27,520 --> 01:59:28,930 Bana da fark etmez. 2062 01:59:30,020 --> 01:59:32,530 Keyfimden temizlemiyorum sonuçta milletin evini. 2063 01:59:33,720 --> 01:59:36,480 Paramı ödersen girer işimi yaparım, iş sonuçta. 2064 01:59:37,220 --> 01:59:37,840 E iyi. 2065 01:59:38,320 --> 01:59:39,240 Hadi gir o zaman. 2066 01:59:57,600 --> 01:59:59,040 Konuşabilir miyiz Aybike? 2067 01:59:59,320 --> 02:00:00,820 Hayır Berk, gerek yok. 2068 02:00:02,110 --> 02:00:02,720 Peki 2069 02:00:03,310 --> 02:00:06,320 o zaman söz verdiğin kimya dersi için biraz oturabilir miyiz? 2070 02:00:08,710 --> 02:00:09,580 Kimya dersi mi? 2071 02:00:10,810 --> 02:00:11,430 Evet. 2072 02:00:12,410 --> 02:00:13,670 Yarım kaldı, biliyorsun. 2073 02:00:14,510 --> 02:00:17,120 En azından onu bitirmek için biraz oturabilir benimle. 2074 02:00:18,950 --> 02:00:21,517 Parasını verdim karşılığını alırım diyorsun yani. 2075 02:00:21,535 --> 02:00:23,930 İyi, peki. Tamam, öyle olsun. 2076 02:00:25,269 --> 02:00:28,749 Hadi o zaman gidip yapalım şu parasını peşin ödediğin kimya dersini de 2077 02:00:28,774 --> 02:00:30,930 alacak verecek kalmasını artık aramızda. 2078 02:00:38,609 --> 02:00:39,813 Banyolar, 2079 02:00:40,810 --> 02:00:43,720 mutfak, yatak odaları, salon. 2080 02:00:44,110 --> 02:00:46,160 Hem yerler hem duvarlar. 2081 02:00:46,510 --> 02:00:49,240 Tüm camlar hepsi pırıl pırıl olsun istiyorum. 2082 02:00:49,250 --> 02:00:50,704 Ama bak, pırıl pırıl ha, ona göre. 2083 02:00:50,724 --> 02:00:51,638 Anladım. 2084 02:00:51,780 --> 02:00:53,270 Camlar ayna gibi olacak. 2085 02:00:53,280 --> 02:00:56,030 Böyle baktığın zaman ışıl ışıl parlasın istiyorum. 2086 02:00:56,510 --> 02:00:58,679 Tek bir parmak izi istemiyorum ona göre. 2087 02:01:03,436 --> 02:01:06,830 Ayrıca öyle hızlı hızlı yapıp da şişirmeye falan kalkma sakın. 2088 02:01:07,310 --> 02:01:09,170 Zaten Talya takip edecek seni. 2089 02:01:09,175 --> 02:01:10,020 Merak etme. 2090 02:01:10,360 --> 02:01:12,820 Talya takip edecek beni. 2091 02:01:13,610 --> 02:01:16,030 Yani bir yeri falan atlarsan haberim olacak böylece. 2092 02:01:19,710 --> 02:01:20,550 Tövbe estağfurullah. 2093 02:01:24,312 --> 02:01:27,130 E iyi had, o zaman sana kolay gelsin. 2094 02:01:27,280 --> 02:01:28,430 Hadi görelim bakalım. 2095 02:01:28,810 --> 02:01:31,740 Çenen kadar kuvvetli miymiş elin kolun. 2096 02:01:34,968 --> 02:01:38,120 Görelim bakalım çenen kadar kuvvetli miymiş kolun. 2097 02:01:39,110 --> 02:01:41,529 Muhtaç olmasam ben yapar mıyım bu işi? 2098 02:01:41,540 --> 02:01:42,530 Allah'ım muhtaç etmesin. 2099 02:02:58,400 --> 02:02:59,820 Yapalım bu dersleri bitsin. 2100 02:03:00,200 --> 02:03:02,120 Sonuçta parasını verdin hakkın yani. 2101 02:03:03,000 --> 02:03:06,320 Parayı veren düdüğü çalıyormuş zaten biz anladık onu. 2102 02:03:11,400 --> 02:03:14,010 Zaten başından hataydı benim senden para falan kabul etmem. 2103 02:03:14,800 --> 02:03:18,197 Gerçekten sen teklif ettim ben senin kafana silah falan dayamadım ama olsun. 2104 02:03:19,200 --> 02:03:20,965 Annen duysa ne delirirdi ama değil mi? 2105 02:03:21,600 --> 02:03:23,610 Çıldırdı böyle çocuğumu yolluyorlar diye. 2106 02:03:24,200 --> 02:03:26,560 Ama söylersin ona, davul dengi dengine dersin. 2107 02:03:26,570 --> 02:03:28,139 Anladık biz onu dersin. 2108 02:03:28,164 --> 02:03:29,567 Yolmuyoruz da ayrıca kimseyi. 2109 02:03:43,489 --> 02:03:44,529 Ne oldu? 2110 02:03:44,940 --> 02:03:46,200 Kötü bir şey mi dedim? 2111 02:03:46,400 --> 02:03:47,110 Yok da 2112 02:03:47,700 --> 02:03:50,820 sen böyle çok fazla cici şeyler söylemeye başladın. 2113 02:03:51,680 --> 02:03:53,110 Biraz kendine gel istersen. 2114 02:03:53,700 --> 02:03:54,410 Cici mi? mi 2115 02:03:55,440 --> 02:03:56,565 Saçmalama. 2116 02:03:56,585 --> 02:03:57,129 Valla. 2117 02:03:57,700 --> 02:03:59,790 Ama bir gün böyle bir şey olursan 2118 02:03:59,795 --> 02:04:02,800 ne bileyim, şiir falan yazarsan ben terk ederim seni, haberin olsun. 2119 02:04:03,390 --> 02:04:07,909 Sen de peluş ayıcıklar alıp ne bileyim kalpli kartlar falan tutuşturursan elime 2120 02:04:07,912 --> 02:04:09,410 ben de seni terkederim. 2121 02:04:09,790 --> 02:04:10,712 Net. 2122 02:04:10,732 --> 02:04:12,051 Anlaştık o zaman. 2123 02:04:12,420 --> 02:04:13,200 Asla yok. 2124 02:04:13,590 --> 02:04:14,410 Asla. 2125 02:04:15,370 --> 02:04:17,415 Benim canım manyak sevgilim. 2126 02:04:17,850 --> 02:04:20,059 Canım vahşi sevgilim. 2127 02:04:44,230 --> 02:04:46,610 Bunları yapmadığım halde beni terk edince 2128 02:04:48,690 --> 02:04:50,200 belki 2129 02:04:51,390 --> 02:04:54,010 belki yaparsam geri gelirsin dedim. 2130 02:05:01,890 --> 02:05:02,510 Belki. 2131 02:05:04,590 --> 02:05:06,410 Ben seni senin yüzünden terk etmedim. 2132 02:05:07,390 --> 02:05:08,010 Biliyorum. 2133 02:05:09,490 --> 02:05:10,910 Annem yüzünden oldu her şey. 2134 02:05:13,490 --> 02:05:14,940 Ama ne yapabilirim ki Aybike? 2135 02:05:15,790 --> 02:05:16,510 Annem o benim. 2136 02:05:17,990 --> 02:05:19,520 Hayattaki tek varlığı 2137 02:05:19,610 --> 02:05:21,110 tek sahip olduğu şey de benim. 2138 02:05:21,690 --> 02:05:23,610 Ne kadar uzağına gidebilirim ki? 2139 02:05:25,190 --> 02:05:30,540 Ya da annelerimiz birbirine bağırırken, sen onunla kavga ederken ne kadar yalnız bırakabilirim onu? 2140 02:05:32,390 --> 02:05:33,700 Ama deniyorum ben Aybike. 2141 02:05:36,990 --> 02:05:38,910 Seninle olmamı kabul etmesi için 2142 02:05:40,090 --> 02:05:41,300 elimden gelen deniyorum. 2143 02:05:45,390 --> 02:05:49,840 Ya senin bu kadar kalitesiz, bu kadar ucuz, basit insanlarla nasıl işin olabiliyor? 2144 02:05:49,845 --> 02:05:51,220 Benim aklım almıyor. 2145 02:05:51,990 --> 02:05:53,960 Aybike, doğru konuş istersen, annem o benim. 2146 02:05:54,000 --> 02:05:57,660 Annense annen Berk, bu onun kendini bilmez olduğunu değiştirmiyor. 2147 02:05:58,110 --> 02:06:01,200 Ayrıca hakkımda söyledikleri öyle kolay kolay çıkmıyor aklımdan. 2148 02:06:20,839 --> 02:06:24,050 Ama anladığım kadarıyla sen bunu istemiyorsun. 2149 02:06:25,848 --> 02:06:26,778 Peki. 2150 02:06:28,980 --> 02:06:31,090 Ama yapmadıklarıma da pişman olmak istemedim. 2151 02:06:32,410 --> 02:06:33,330 O yüzden… 2152 02:06:35,050 --> 02:06:36,259 bu yolu da denedim. 2153 02:06:58,620 --> 02:07:00,790 Seni çok sevdiğimi unutma olur mu? 2154 02:07:02,870 --> 02:07:03,760 Tatlım. 2155 02:07:08,780 --> 02:07:10,120 Sen hep benim 2156 02:07:11,080 --> 02:07:13,300 canım vahşi sevgilim olarak kalacaksın. 2157 02:08:08,570 --> 02:08:09,560 Her şey bitti. 2158 02:08:10,070 --> 02:08:11,590 Banyoyu üç defa sildim. 2159 02:08:11,970 --> 02:08:13,640 Mutfağı iki defa temizledim. 2160 02:08:13,780 --> 02:08:15,890 Hani içine sinmiyorsa çıkar kendin bakarsın. 2161 02:08:16,570 --> 02:08:19,251 Yok, yok, Talya bakmıştır zata merak etme. 2162 02:08:19,271 --> 02:08:20,478 Baktı, baktı. 2163 02:08:22,570 --> 02:08:23,180 Yalnız 2164 02:08:23,970 --> 02:08:26,050 buralar bana pek temizlenmiş gibi gelmedi. 2165 02:08:26,770 --> 02:08:28,280 Nasıl temizlenmiş gibi gelmedi? 2166 02:08:28,770 --> 02:08:31,500 Dip köşe sildim temizledim her yerini parlattım. 2167 02:08:35,529 --> 02:08:36,990 Gördün mü bak? 2168 02:08:37,370 --> 02:08:39,111 Şimdi pislendi burası hep. 2169 02:08:40,970 --> 02:08:42,590 Şuraları da sil bari çıkmadan. 2170 02:08:44,070 --> 02:08:45,890 Sen bana eziyet m etmek istiyorsun? 2171 02:08:46,770 --> 02:08:49,200 Yo. E sen temizlik yapmaya geldin 2172 02:08:49,205 --> 02:08:51,309 Ben de temizle diyorum canım. Ne var bunda? 2173 02:08:51,570 --> 02:08:54,180 Hem elim çarptı kazayla oldu yani gördün. 2174 02:08:54,970 --> 02:08:57,050 Hadi çıkmadan şurayı bir temizle, öyle çık. 2175 02:08:57,214 --> 02:08:58,980 Parayı sehpanın üzerine bıraktım. 2176 02:08:58,984 --> 02:09:00,620 Hadi hayrını gör. 2177 02:09:04,670 --> 02:09:06,649 Allah'ım, sen bana sabır ver ne olur! 2178 02:10:05,260 --> 02:10:07,189 Ya çocuklar ne yapıyorsunuz? 2179 02:10:07,760 --> 02:10:09,300 Ya bir ihtiyacınız varsa söyleyin. 2180 02:10:09,305 --> 02:10:10,220 Olmuyor böyle ya. 2181 02:10:10,590 --> 02:10:12,060 Sen de kimsin? 2182 02:10:12,640 --> 02:10:13,380 Amcacığım. 2183 02:10:13,620 --> 02:10:14,270 Sana ne! 2184 02:10:14,860 --> 02:10:16,280 Anladın mı, sana ne? 2185 02:10:16,660 --> 02:10:17,320 Hadi bak işine. 2186 02:10:18,260 --> 02:10:20,809 Yavrum ben işime bakıyorum da yaptığınızı da görüyorum ha. 2187 02:10:21,650 --> 02:10:22,470 Bak dayı. 2188 02:10:23,060 --> 02:10:24,260 Bakmazsan görmezsin. 2189 02:10:24,265 --> 02:10:24,780 Tamam? 2190 02:10:25,760 --> 02:10:29,470 Sen de bizim uğraştırma da arkanı dön, yoluna bak. 2191 02:10:30,241 --> 02:10:32,700 Hadi, hadi dayıcım. Sen bak işine. 2192 02:10:32,720 --> 02:10:34,953 -Ama olmuyor böyle, çok ayıp ya. -Hadi. 2193 02:10:34,973 --> 02:10:36,824 Hareketlere bak ya. 2194 02:10:36,844 --> 02:10:38,642 Çattık ya, hadi hadi. 2195 02:10:48,060 --> 02:10:48,870 Gençler, 2196 02:10:50,130 --> 02:10:51,570 çantaları açabilir miyiz? 2197 02:10:52,060 --> 02:10:53,290 Niyeymiş o niye açalım.? 2198 02:10:53,470 --> 02:10:54,970 Güvenlik gereği, açalım lütfen. 2199 02:10:59,019 --> 02:11:00,950 Güvenlik kamerasından gördüm. 2200 02:11:00,955 --> 02:11:04,039 Polis çağırıp açtırabilirim, istiyorsanız kendi isteğinizle açın. 2201 02:11:25,720 --> 02:11:28,080 Bunların parasını şimdi öderseniz olayı uzatmam. 2202 02:11:28,400 --> 02:11:31,180 Aksi takdirde polise ifade verirsiniz. 2203 02:11:32,220 --> 02:11:33,070 Tamam öderiz. 2204 02:11:33,560 --> 02:11:34,280 Tamam. 2205 02:11:34,285 --> 02:11:35,110 Tamam. 2206 02:11:35,120 --> 02:11:36,010 Neyse öderiz. 2207 02:12:24,114 --> 02:12:24,975 Ne oldu? 2208 02:12:26,650 --> 02:12:27,740 Olmadı mı yine? 2209 02:12:30,050 --> 02:12:30,790 Olmadı. 2210 02:12:32,950 --> 02:12:34,870 Anladığım kadarıyla da artık olmayacak. 2211 02:12:41,050 --> 02:12:43,070 Kırk kalpler durağına hoş geldin Berko. 2212 02:12:45,650 --> 02:12:46,370 Hoş bulduk. 2213 02:13:09,053 --> 02:13:11,690 Gerçekten dünyanın son günü gibi bir gün yaşanıyor. 2214 02:13:12,678 --> 02:13:13,793 Herkes ayrılıyor. 2215 02:13:16,050 --> 02:13:17,279 Bir bunlar mutlu. 2216 02:13:19,050 --> 02:13:21,650 Dünyanın en kurnaz kızıyla en saf erkeği. 2217 02:13:22,950 --> 02:13:24,970 Gerçekten bu okulda inanılmaz şeyler oluyor. 2218 02:13:49,149 --> 02:13:50,600 Bura galiba. 2219 02:14:04,230 --> 02:14:06,280 Merhaba. Ben temizlik için gelmiştim de. 2220 02:14:06,290 --> 02:14:07,910 Hoş geldin kızım. 2221 02:14:07,938 --> 02:14:09,237 Buyurun, geçin içeri. 2222 02:14:10,140 --> 02:14:14,250 Şey, aslında Gonca ablanın söylemiş olması gerekiyordu ama ben kardeşimle geldim. 2223 02:14:14,255 --> 02:14:15,575 Bir sakıncası yoktur umarım. 2224 02:14:15,581 --> 02:14:17,230 Yok, yok, haberim var benim. 2225 02:14:17,240 --> 02:14:18,260 Bir sıkıntı yok. 2226 02:14:20,240 --> 02:14:21,330 Hadi içeri geçin. 2227 02:14:21,340 --> 02:14:22,260 Teşekkürler. 2228 02:14:30,237 --> 02:14:31,816 Ne oldu, hasta mı? 2229 02:14:32,140 --> 02:14:34,540 Üşütmüş biraz doktor soğuk algınlığı dedi. 2230 02:14:36,550 --> 02:14:37,650 Oy, kuzum benim. 2231 02:14:37,930 --> 02:14:38,890 Kıyamam sana. 2232 02:14:39,260 --> 02:14:44,570 Ben şimdi onu bir ıhlamur çıkarayım, sen işe başlamadan önce kaynatıp güzelce bir içirirsin. 2233 02:14:47,440 --> 02:14:53,780 Şu koridorun sonunda küçük bir oyun odası var içeride de bebekler, oyuncaklar falan. 2234 02:14:53,800 --> 02:14:55,610 Daha bir sürü bir şeyler var. 2235 02:14:56,410 --> 02:15:02,729 Gerçi biraz eski ama ablanı beklerken belki biraz oyalanabilirsin onlarla. 2236 02:15:03,340 --> 02:15:04,550 İster misin? 2237 02:15:05,150 --> 02:15:06,219 İsterim. 2238 02:15:07,590 --> 02:15:09,750 Maşallah sana. 2239 02:15:11,840 --> 02:15:14,080 Acıktığınızda dolapta her şey var. 2240 02:15:14,110 --> 02:15:18,269 Canımızın çektiği bir şey olursa lütfen alıp yiyin, bana sormana gerek yok. 2241 02:15:18,350 --> 02:15:19,170 Anlaştık mı? 2242 02:15:19,380 --> 02:15:19,920 Anlaştık. 2243 02:15:21,769 --> 02:15:24,760 Senden şöyle dip köşe güzel bir temizlik istiyorum. 2244 02:15:24,770 --> 02:15:27,180 Hiç acelem rahat rahat yap lütfen. 2245 02:15:28,180 --> 02:15:30,240 Yeter ki temiz iş olsun. 2246 02:15:30,260 --> 02:15:30,995 Tamam. 2247 02:15:31,740 --> 02:15:33,160 İyi o zaman ben gideyim. 2248 02:15:33,165 --> 02:15:34,860 Şu ıhlamuru çıkarayım gitmeden. 2249 02:15:37,840 --> 02:15:40,090 Demek ki iyi patronlar da varmış, değil mi abla? 2250 02:15:40,195 --> 02:15:41,560 Varmış ablacım. 2251 02:15:41,590 --> 02:15:43,250 Çok şükür onlar da var. 2252 02:16:04,913 --> 02:16:06,640 Nasıl Asiye daha var mı? 2253 02:16:07,430 --> 02:16:08,840 Bir tek burası kaldı İlknur Hanım. 2254 02:16:10,530 --> 02:16:14,930 Biz hafta sonu için şehir dışına kaçıyoruz da iki saat sonra uçağımız var. 2255 02:16:14,940 --> 02:16:17,010 Eşimle de alanda buluşacağız. 2256 02:16:17,160 --> 02:16:21,950 Acaba sen yani işini bitirdikten sonra kapıyı çekip çıksan olur mu? 2257 02:16:22,630 --> 02:16:23,400 Olur. 2258 02:16:23,410 --> 02:16:24,490 Olur tabi. 2259 02:16:24,630 --> 02:16:25,840 Size iyi yolculuklar. 2260 02:16:26,530 --> 02:16:27,740 Canım, çok sağ ol. 2261 02:16:28,230 --> 02:16:31,010 Ben parayı mutfak tezgahının üzerine bıraktım. 2262 02:16:31,100 --> 02:16:33,808 Ben dönünce araşırız, yine gelirsin zaten. 2263 02:16:34,000 --> 02:16:34,850 Olur, tamam. 2264 02:16:41,230 --> 02:16:43,719 Daha kötüye gidiyor sanki bu prenses. 2265 02:16:44,830 --> 02:16:48,850 Ateşi falan çıkarsa sen yarın sabah istersen onu bir doktora götür. 2266 02:16:49,830 --> 02:16:51,450 Evet, götüreceğim yine doktora. 2267 02:16:58,730 --> 02:17:00,917 Sıcak tutalım o zamana kadar biz de. 2268 02:17:07,630 --> 02:17:10,170 Bir daha gelirken bu fıstığı da getir ama. 2269 02:17:12,330 --> 02:17:13,380 Gelirsin değil mi? 2270 02:17:13,590 --> 02:17:13,985 Gelirim. 2271 02:17:13,985 --> 02:17:14,485 Gelirim. 2272 02:17:14,540 --> 02:17:15,740 Aferin sana. 2273 02:17:17,830 --> 02:17:18,740 Ben çıkıyorum. 2274 02:17:19,830 --> 02:17:20,650 Hoşçakalın. 2275 02:17:24,727 --> 02:17:25,740 Hoşçakal kızım. 2276 02:17:26,530 --> 02:17:27,540 Görüşürüz. 2277 02:17:53,660 --> 02:17:54,790 Aha, geliyor bizimki. 2278 02:17:55,085 --> 02:17:58,450 Vay, vay, vay, bey amca! 2279 02:17:59,130 --> 02:18:01,900 Gökte aradığımızı yerde bulduk. 2280 02:18:02,590 --> 02:18:05,350 Sana karışma dedik, işine bak dedik. 2281 02:18:05,500 --> 02:18:06,530 Niye laf anlamadın. 2282 02:18:07,749 --> 02:18:09,500 Evladım, ben orada da söyledim size. 2283 02:18:09,504 --> 02:18:11,669 Madem burada çok ihtiyacı-- 2284 02:18:11,689 --> 02:18:13,318 Sanane lan bizim ihtiyacımızdan! 2285 02:18:13,720 --> 02:18:15,530 Sana mı kaldı oğlum bizim ihtiyacımız. 2286 02:18:19,860 --> 02:18:22,240 Bir daha milletin işine burnunu sokma. 2287 02:18:22,620 --> 02:18:23,540 Geri zekalı! 2288 02:19:38,526 --> 02:19:43,530 Bu saatte tek başımıza dönmeyelim istedim ya. Bir de o kadar yolu Emel kucağımda nasıl gidecektim. 2289 02:19:44,320 --> 02:19:46,030 İyi yaptın ya, birlikte daha rahat olur. 2290 02:19:46,950 --> 02:19:50,359 On dakika önce böyle sızdı ama uyandırmasak mı acaba? 2291 02:19:50,920 --> 02:19:52,240 Yarım saat daha uyusun. 2292 02:19:53,920 --> 02:19:57,118 Hazır ev de sıcak belki biraz dinlenir, toparlanır ha? 2293 02:19:57,340 --> 02:19:58,455 Doğru söylüyorsun. 2294 02:20:00,310 --> 02:20:02,788 Ha ev sahibi arıza diyorsan gidelim hemen. 2295 02:20:02,796 --> 02:20:05,350 İlknur Hanım çok tatlı biri çıktı 2296 02:20:05,690 --> 02:20:07,700 Emel'in şu kucağındaki bebeği ona hediye etti. 2297 02:20:07,705 --> 02:20:09,868 Böyle bize şeker çikolata filan ikram etti. 2298 02:20:09,894 --> 02:20:12,080 Yani iki dakika uyudu diye hiçbir şey söylemez. 2299 02:20:12,100 --> 02:20:12,739 İyi o zaman. 2300 02:20:23,840 --> 02:20:25,280 Deniz evin içinde gibi, değil mi? 2301 02:20:29,510 --> 02:20:30,729 Işığı söndürsene. 2302 02:20:31,310 --> 02:20:31,820 Niye? 2303 02:20:32,210 --> 02:20:33,250 Ya kızım söndür. 2304 02:20:40,110 --> 02:20:41,340 Böyle çok daha güzel oldu. 2305 02:20:49,410 --> 02:20:50,400 Bak bu sözümü unutma. 2306 02:20:52,090 --> 02:20:53,880 İlerde böyle bir evimiz olacak. 2307 02:20:54,460 --> 02:20:56,630 Ömer, çok pahalıdır böyle bir ev, nasıl alacağız? 2308 02:20:57,332 --> 02:21:00,149 Ya zengin olacağım diyorum diye kimse bana inanmıyor ya? 2309 02:21:01,220 --> 02:21:03,830 Başladı yine içindeki zengin gen konuşmaya. 2310 02:21:04,610 --> 02:21:05,920 Valla yanlış anlama ama 2311 02:21:06,310 --> 02:21:07,620 harbiden öyle oldu galiba. 2312 02:21:08,310 --> 02:21:11,404 Öyle zenginlik görünce içim bir kıpı kıpır ediyor, garip. 2313 02:21:15,349 --> 02:21:18,063 Ama bizim en büyük zenginliğimiz kardeşliğimiz. 2314 02:21:18,910 --> 02:21:22,240 Yani böyle şeylere sahip olamadığın için üzüldüğün zaman bunu hatırla. 2315 02:21:23,710 --> 02:21:26,000 O her zaman aklımda, hiç merak etme. 2316 02:21:29,178 --> 02:21:31,530 Ama şöyle bir evimiz olsa kötü mü olur ya ha? 2317 02:21:53,525 --> 02:21:55,920 Orhan, sen böyle geç mi geliyorsun işten? 2318 02:22:02,900 --> 02:22:04,400 Ne oldu senin kaşına? 2319 02:22:04,730 --> 02:22:08,000 -Yok bir şey, düştüm. -Düştün mü? Nerede düştün, nasıl düştün. 2320 02:22:08,004 --> 02:22:10,809 Ya düştüm işte kadın, tümsek varmış görmedim düştüm. 2321 02:22:11,500 --> 02:22:13,910 Meyve aldıydım, ezilenler varsa bak işte. 2322 02:22:14,534 --> 02:22:15,974 -Nereye gidiyorsun sen? -Yatacağım ben. 2323 02:22:16,000 --> 02:22:18,379 -E yemek yemeyecek misin? -Yemiyorum, yatıyorum. 2324 02:22:21,570 --> 02:22:22,732 Hayırdır inşallah. 2325 02:23:04,450 --> 02:23:06,300 Bodrum kaç saat ki İlknur? 2326 02:23:06,650 --> 02:23:09,450 Uçak iptali olduysa arabayla niye gitmiyoruz? 2327 02:23:09,460 --> 02:23:11,210 Bütün planı niye iptal ediyoruz? 2328 02:23:11,220 --> 02:23:12,610 Yol tutuyor beni Vural. 2329 02:23:13,400 --> 02:23:15,650 -Ne var bunda anlamayacak. -Aç şu kapıyı. 2330 02:23:15,650 --> 02:23:17,515 Allah Allah! Allah Allah, sanki yeni duyuyorsun. 2331 02:23:17,515 --> 02:23:19,210 yeni duyuyoruz. 2332 02:23:25,100 --> 02:23:25,820 Asiye. 2333 02:23:31,000 --> 02:23:32,420 Gelmeyecekler dememiş miydin sen? 2334 02:23:33,100 --> 02:23:35,820 Evet, uçakla şehir dışına çıktı onlar. 2335 02:23:38,118 --> 02:23:39,360 Hırsız olmasın bu! 2336 02:23:57,008 --> 02:23:57,909 Vural! 2337 02:23:58,000 --> 02:24:00,260 -Ne oluyor lan? -Biri var. 2338 02:24:00,265 --> 02:24:00,860 Hırsız. 2339 02:24:01,390 --> 02:24:04,560 -Hırsız girmiş. -Hayır sakin olun, hırsız değilim ben. 2340 02:24:04,950 --> 02:24:05,610 Sakin olun. 2341 02:24:05,990 --> 02:24:07,410 İlknur kenara çekil, İlknur. 2342 02:24:08,490 --> 02:24:09,520 Sakın kıpırdama. 2343 02:24:10,030 --> 02:24:11,700 Bak ateş ederim sakın kıpırdama. 2344 02:24:13,090 --> 02:24:15,500 -Kımıldama sakın! -Vural! 2345 02:24:15,990 --> 02:24:17,540 Tamam, kıpırdamıyorum. 2346 02:24:18,990 --> 02:24:19,750 Vural! 2347 02:24:19,788 --> 02:24:20,530 Ömer! 2348 02:24:20,890 --> 02:24:21,826 Vural! 2349 02:24:25,564 --> 02:24:26,386 Bırak! 2350 02:24:26,406 --> 02:24:27,008 Vural! 2351 02:24:27,690 --> 02:24:28,460 Ömer! 2352 02:24:28,880 --> 02:24:29,801 Vural! 2353 02:24:36,900 --> 02:24:37,701 Ömer! 2354 02:25:09,707 --> 02:25:10,631 Emel! 2355 02:25:10,990 --> 02:25:12,610 Emel! 2356 02:25:14,400 --> 02:25:15,040 Emel! 2357 02:25:15,890 --> 02:25:16,610 Ömer! 2358 02:25:17,390 --> 02:25:18,461 Emel! 2359 02:25:18,481 --> 02:25:19,466 Emel! 2360 02:25:19,960 --> 02:25:20,968 Emel! 2361 02:25:20,988 --> 02:25:21,842 Abicim! 2362 02:25:21,862 --> 02:25:23,275 Abicim! 2363 02:25:35,864 --> 02:25:36,907 Emel! 2364 02:25:36,927 --> 02:25:38,716 Emel! 2365 02:25:56,866 --> 02:25:57,748 Vural.163549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.