Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,040 --> 00:01:50,628
Ömer, ben seni çok kıskandım.
2
00:01:50,940 --> 00:01:51,650
Anlamadım.
3
00:01:53,640 --> 00:01:55,580
Biz Süsem ile sevgiliyiz.
4
00:01:57,880 --> 00:02:00,148
Ben de buralara çok kolay gelmedim Akifçim.
5
00:02:00,151 --> 00:02:01,900
Çok fazla kişinin canını yaktım.
6
00:02:02,120 --> 00:02:03,450
Çok fazla kişiyi incittim.
7
00:02:05,160 --> 00:02:06,560
Krallık böyle kuruluyor ama.
8
00:02:07,140 --> 00:02:08,750
Suzan Hanım, hoş geldiniz.
9
00:02:08,770 --> 00:02:10,018
Resul Özkaya.
10
00:02:10,070 --> 00:02:11,819
Daha önce tanışmıştık galiba.
11
00:02:11,820 --> 00:02:13,900
Buna kaderimizin bir oyunu diyebiliriz.
12
00:02:14,050 --> 00:02:15,150
Kızım yaptı kazayı.
13
00:02:17,740 --> 00:02:20,239
Kadir'in motoruna Melisa çarptı arabayla.
14
00:02:41,434 --> 00:02:42,850
Ne yaptın lan sen!
15
00:02:44,340 --> 00:02:45,279
Nebahat!
16
00:02:45,740 --> 00:02:47,550
Anne!
17
00:02:50,040 --> 00:02:50,860
Annecim.
18
00:02:51,070 --> 00:02:52,408
Anne, iyi misin, anne?
19
00:02:52,412 --> 00:02:53,570
Anne!
20
00:02:53,760 --> 00:02:55,050
Anne aç gözünü, anne!
21
00:02:55,440 --> 00:02:57,420
Anne, anne, aç gözünü ne olur!
22
00:02:57,425 --> 00:02:58,568
İyi misin anne?
23
00:02:58,710 --> 00:03:00,787
Ne bakıyorsunuz!
Ambulans çağırın be!
24
00:03:00,813 --> 00:03:03,079
Anne, duyuyor musun beni, anne!
25
00:03:03,820 --> 00:03:04,750
Anne!
26
00:03:13,601 --> 00:03:15,420
Ataman Koleji'ne bir tane ambulans istiyoruz.
27
00:03:15,425 --> 00:03:16,130
Ne olur. Lütfen.
28
00:03:16,135 --> 00:03:16,850
Çok acil.
29
00:03:21,940 --> 00:03:22,960
Anne, duyuyor musun beni?
30
00:03:22,975 --> 00:03:24,950
-Nebahat!
-Annecim, aç gözünü!
31
00:03:26,005 --> 00:03:28,228
Ya bir çekilin, bir çekilin hava alsın!
32
00:03:28,293 --> 00:03:30,880
-Oğlum saki ol, sakin ol!
-Bir şey yap!
33
00:03:30,885 --> 00:03:31,810
Bir şey yap!
34
00:03:32,260 --> 00:03:33,652
-Anne!
-Nebahat!
35
00:03:33,672 --> 00:03:34,990
-Anne!
-Hadi güzelim.
36
00:03:35,027 --> 00:03:36,628
-Annecim aç gözlerini.
-Hadi canım, hadi.
37
00:03:37,682 --> 00:03:39,790
-Anne ne olur aç gözlerini!
-Açacak oğlum, açacak.
38
00:03:39,800 --> 00:03:41,540
Baba, bir şey yap, bir şey yap, baba!
39
00:03:47,040 --> 00:03:47,790
Sakin olalım.
40
00:03:47,900 --> 00:03:49,778
Sakin ol, hiçbir şey olmayacak, tamam mı?
41
00:03:49,820 --> 00:03:51,080
Hiçbir şey olmayacak.
42
00:03:51,370 --> 00:03:52,040
Ambulans!
43
00:03:52,340 --> 00:03:55,019
-Ambulans çağırın.
-Çağırdım baba, çağırdım.
44
00:03:55,610 --> 00:03:57,650
-Anne!
-Hadi kalk, ne olur kalk, kurban olayım.
45
00:03:57,670 --> 00:04:00,046
Annecim aç gözünü, ne olur, anne!
46
00:04:10,836 --> 00:04:13,138
Dikkat, dikkatli, aman!
47
00:04:13,145 --> 00:04:14,270
Beyefendi, siz dokunmayın.
48
00:04:16,940 --> 00:04:17,450
Anne!
49
00:04:17,940 --> 00:04:18,440
Nebahat!
50
00:04:19,140 --> 00:04:20,330
Karım iyi olacak, değil mi?
51
00:04:20,410 --> 00:04:21,680
İyi o-- iyileşecek değil mi?
52
00:04:21,690 --> 00:04:22,730
Çekilir misiniz?
53
00:04:22,747 --> 00:04:23,570
İzin verin lütfen.
54
00:04:23,590 --> 00:04:25,276
Annecim, annecim iyi olacaksın.
55
00:04:25,485 --> 00:04:26,060
Tamam.
56
00:04:26,080 --> 00:04:26,680
Merak etme.
57
00:04:26,685 --> 00:04:27,707
Anne, duyuyor musun beni?
58
00:04:27,753 --> 00:04:28,768
Nebahat, ne olur dayan.
59
00:04:28,777 --> 00:04:29,850
Beyefendi, izin verin.
60
00:04:30,240 --> 00:04:32,550
-Buyurun.
-Anne, iyi olacaksın, merak etme annecim.
61
00:04:33,740 --> 00:04:34,350
Anneciğim.
62
00:04:35,640 --> 00:04:36,250
Anne!
63
00:04:36,260 --> 00:04:37,290
Anne, duyuyor musun beni?
64
00:04:37,295 --> 00:04:38,450
Ben de sizinle geleceğim.
65
00:04:38,800 --> 00:04:39,300
Kaan.
66
00:04:39,660 --> 00:04:40,750
Kaan, arabaya çabuk!
67
00:05:09,240 --> 00:05:09,850
Alo?
68
00:05:11,340 --> 00:05:13,200
Selam, nasılsın?
69
00:05:13,580 --> 00:05:14,600
İyi valla.
70
00:05:14,610 --> 00:05:15,350
Ne olsun?
71
00:05:16,540 --> 00:05:20,650
Ben bekledim seni ama sene herhalde
Canan'ı ikna edemedim kokteyle getirmeye.
72
00:05:21,440 --> 00:05:22,450
Evet ya!
73
00:05:23,740 --> 00:05:27,710
Bütün gün zaten okuldayız deyince
ben de bir şey söylemedim.
74
00:05:27,720 --> 00:05:28,900
En nasıl gidiyor parti?
75
00:05:28,905 --> 00:05:29,957
Devam mı hala?
76
00:05:29,977 --> 00:05:31,958
Yok ya, devam falan değil.
77
00:05:32,548 --> 00:05:34,618
Zaten bir sürü acayip acayip şey oldu.
78
00:05:34,829 --> 00:05:36,949
Bu Akif Bey'in karısı var ya, Nebahat Hanım.
79
00:05:37,002 --> 00:05:38,920
İkinci kattan kafenin ortasına düştü.
80
00:05:39,180 --> 00:05:41,440
Ne! Nasıl oldu ya?
81
00:05:41,460 --> 00:05:43,802
Valla nasıl oldu
orasını hiçbirimiz anlamadık da…
82
00:05:43,965 --> 00:05:46,184
benim gördüğüm
manzara hiç hoş değildi..
83
00:05:46,540 --> 00:05:48,250
Ayrıca zaten biraz tadım kaçık.
84
00:05:49,355 --> 00:05:51,986
Sen ne yapıyorsun, neredesin?
85
00:05:52,440 --> 00:05:53,800
Ya biz de evdeydik.
86
00:05:53,805 --> 00:05:57,160
Mete geldi, acıkınca dışarı çıkalım,
bir köfte yiyelim dedik
87
00:05:57,180 --> 00:05:58,146
Şimdi köftecideyiz.
88
00:05:58,290 --> 00:06:01,116
Ama bitince bırakacak bizi Mete,
merak etme.
89
00:06:01,740 --> 00:06:03,760
Anladım, anladım.
90
00:06:04,450 --> 00:06:06,960
Güzel, sevindim.
91
00:06:07,240 --> 00:06:08,862
Afiyet olsun o zaman size.
92
00:06:09,240 --> 00:06:10,950
E istersen gel sen de.
93
00:06:11,340 --> 00:06:12,150
Yok ya.
94
00:06:12,640 --> 00:06:15,436
Hiç gelmeyeyim ben şimdi oraya,
yorgunum zaten biraz.
95
00:06:15,933 --> 00:06:17,150
Tamam canım.
96
00:06:17,420 --> 00:06:18,800
Sonra görüşürüz o zaman.
97
00:06:19,118 --> 00:06:20,527
Tamam, görüşürüz.
98
00:06:25,164 --> 00:06:27,426
Ah Mete, ah!
99
00:06:28,679 --> 00:06:31,352
Oğlum sen beni hiç anlamamışsın.
100
00:06:32,474 --> 00:06:35,936
Ya da ben sana kendimi
anlatmasını bilmiyorum.
101
00:06:37,450 --> 00:06:40,535
Bundan sonra ben
bu evde yokken bu eve gelme.
102
00:06:40,555 --> 00:06:41,640
Nasıl yani?
103
00:06:41,660 --> 00:06:42,909
Delirdin mi sen?
104
00:06:43,145 --> 00:06:44,058
Bilmem.
105
00:06:44,335 --> 00:06:47,941
Bir düşün bakalım
ben delirdim mi delirmedim mi.
106
00:06:48,720 --> 00:06:50,744
Ya da belki de hep öyleydim, ha?
107
00:06:50,764 --> 00:06:51,557
Ne dersin?
108
00:06:52,240 --> 00:06:53,994
Ben bu evde yokken
109
00:06:54,371 --> 00:06:56,825
bu eve gelmeyeceksin diyorum.
110
00:06:56,845 --> 00:06:57,781
Anladın mı?
111
00:06:58,140 --> 00:06:58,950
Anladım, tamam.
112
00:07:00,243 --> 00:07:01,378
Ama yok.
113
00:07:02,340 --> 00:07:04,050
Bizim söylediğimiz hiçbir şey
114
00:07:04,940 --> 00:07:06,620
anlaşılmamış demek ki.
115
00:07:15,740 --> 00:07:17,320
Hasta kırk yaşında, ikinci kattan düştü.
116
00:07:17,325 --> 00:07:18,420
Herhangi bir hastalığı yok.
117
00:07:18,430 --> 00:07:19,530
Hemen tomografi çekelim.
118
00:07:19,535 --> 00:07:20,520
Kafada travma var mı?
119
00:07:20,525 --> 00:07:23,450
Vücutta kırık var mı bakalım,
her ihtimale karşı ameliyathaneyi hazırlayın.
120
00:07:23,559 --> 00:07:26,673
Doktor Hanım, lütfen
bir açıklama yapar mısınız bize de?
121
00:07:26,680 --> 00:07:29,050
Şimdi bırakın işimizi yapalım,
ben size bilgi vereceğim. Lütfen.
122
00:07:36,740 --> 00:07:38,150
Ameliyat mı edeceklermiş?
123
00:07:39,240 --> 00:07:40,347
Bilmiyorum oğlum.
124
00:07:40,350 --> 00:07:41,050
Bilmiyorum.
125
00:07:41,540 --> 00:07:43,096
Sen niye anlatmıyorsun?
126
00:07:43,540 --> 00:07:44,650
Annem neden düştü?
127
00:07:45,340 --> 00:07:46,750
Oğlum, kaza oldu dedim ya sana.
128
00:07:47,140 --> 00:07:47,980
Ne kazası ya?
129
00:07:48,640 --> 00:07:50,300
İnsan durduk yere düşer mi oradan?
130
00:07:51,040 --> 00:07:53,550
Doğru söyle, sen mi ittin,
kavga mı ettiniz?
131
00:07:53,940 --> 00:07:55,150
Sen ne diyorsun, lan?
132
00:07:56,240 --> 00:07:58,346
Ben niye iteyim karımı aşağıya?
133
00:07:59,140 --> 00:08:00,210
Kazaydı diyorum sana.
134
00:08:00,215 --> 00:08:01,150
Anlamıyor musun sen?
135
00:08:01,640 --> 00:08:02,350
Ben ittim.
136
00:08:14,740 --> 00:08:15,546
Ne?
137
00:08:17,340 --> 00:08:17,950
Baba.
138
00:08:21,540 --> 00:08:24,760
Evet, kazayla oldu istemeden oldu.
139
00:08:25,070 --> 00:08:26,727
Çok üzgünüm.
140
00:08:30,780 --> 00:08:32,250
Nasıl yani, nasıl kazayla oldu?
141
00:08:32,640 --> 00:08:34,050
Biz babanızla tartışıyorduk.
142
00:08:34,740 --> 00:08:36,250
O ara Nebahat geldi yukarı.
143
00:08:36,840 --> 00:08:37,770
Aramıza girdi.
144
00:08:38,740 --> 00:08:41,150
İşte o arbedede aşağıya düştü.
145
00:08:41,840 --> 00:08:42,750
Yanlışlıkla.
146
00:08:50,840 --> 00:08:52,411
Ne demek "yanlışlıkla ittim" ya?
147
00:08:53,340 --> 00:08:54,550
Nasıl olur böyle bir şey?
148
00:08:55,140 --> 00:08:57,409
Nasıl bir saçmalık bu ya?
Ne istedin annemden sen!
149
00:08:57,470 --> 00:08:59,036
Tamam Doruk, yavaş. Tamam.
150
00:08:59,040 --> 00:08:59,650
Yavaş!
151
00:09:00,010 --> 00:09:00,670
Ne yavaşı ya!
152
00:09:01,430 --> 00:09:04,304
Annemi içerde onun yüzünden
can çekişiyor, farkında mısın sen?
153
00:09:04,484 --> 00:09:05,590
Oğlum, tamam.
154
00:09:05,600 --> 00:09:07,460
Adam da diyor ki istemeden oldu.
155
00:09:07,630 --> 00:09:08,650
Duymuyor musunuz?
156
00:09:09,240 --> 00:09:10,450
Eğer ona bir şey olursa
157
00:09:11,440 --> 00:09:13,050
yanlışlık manlışık dinlemem.
158
00:09:13,640 --> 00:09:15,050
Bunun hesabını sorarım.
159
00:09:15,740 --> 00:09:18,020
Yemin ederim hesabını ödersiniz.
160
00:09:18,510 --> 00:09:21,228
Sormazsan adam değilsin lan!
Buradayım, sor.
161
00:09:21,233 --> 00:09:22,818
Neyin hesabını soracaksın oğlum?
162
00:09:22,838 --> 00:09:24,377
Ya Ömer, tamam dur.
163
00:09:24,615 --> 00:09:26,850
Doruk, sen de biraz sakin olur musun?
164
00:09:27,075 --> 00:09:28,877
Amcam ne kadar kötü,
görmüyor musun?
165
00:09:28,896 --> 00:09:29,730
Asiye?
166
00:09:30,040 --> 00:09:31,550
Benim annem ölüyor, annem!
167
00:09:32,605 --> 00:09:34,460
Benim babam üzülmüyor mu sanıyorsun?
168
00:09:34,465 --> 00:09:36,228
Ayakta duramıyor adam, görmüyor musun?
169
00:09:36,740 --> 00:09:38,450
Oğlum, kızım!
170
00:09:39,240 --> 00:09:40,450
Bir sakin olun!
171
00:09:40,840 --> 00:09:42,150
Bir sakin olun ya!
172
00:09:42,640 --> 00:09:43,160
Bakın.
173
00:09:43,540 --> 00:09:47,544
Orhan Bey in müdür olduğu dönem
bir yolsuzluk yapılmış okulda.
174
00:09:48,930 --> 00:09:50,750
Ben de Orhan Bey yaptığını düşündüm.
175
00:09:51,840 --> 00:09:53,050
İşte üstüne yürüdüm.
176
00:09:53,679 --> 00:09:55,817
Biz kavga ederken de Nebahat geldi.
177
00:09:57,329 --> 00:09:58,478
O hemgamede,
178
00:09:58,940 --> 00:10:00,250
Orhan Bey itince,
179
00:10:00,640 --> 00:10:01,550
aşağı düştü.
180
00:10:06,640 --> 00:10:10,396
Babamı yapmadığı bir ahlaksızlıkla
suçladığınız için oldu her şey yani, öyle mi?
181
00:10:10,502 --> 00:10:11,850
Suçladıysa suçladı
182
00:10:12,340 --> 00:10:15,090
Annemi niye itiyor kızım,
ne hakla, nasıl bir saçmalık bu?
183
00:10:15,100 --> 00:10:17,150
Doruk yeter, bağırmayı keser misin?
184
00:10:17,388 --> 00:10:19,883
Baban demek ki adamın damarına basmış.
185
00:10:19,957 --> 00:10:22,774
-Git babana hesap sor!
-Ya manyak mısınız siz ya?
186
00:10:22,800 --> 00:10:24,324
Allah'ım, delireceğim!
187
00:10:24,540 --> 00:10:26,194
Bak tamam acın var, anlıyorum.
188
00:10:26,196 --> 00:10:29,129
Ama kardeşimle düzgün konuş,
seni harbi fena yaparım.
189
00:10:29,149 --> 00:10:30,532
Sen ne yapacaksın, söyle bakayım.
190
00:10:30,755 --> 00:10:31,906
Bana yapsana sen onu?
191
00:10:32,106 --> 00:10:34,177
Sen ne boş boş havlıyorsun, oğlum?
Sen kimsin lan!
192
00:10:34,223 --> 00:10:35,463
Ben kardeşiyim.
193
00:10:36,765 --> 00:10:38,210
Hiç utanmıyor musunuz siz ya?
194
00:10:38,220 --> 00:10:40,810
Hem suçlusunuz en güçlüsünüz,
ne yapıyorsunuz ya?
195
00:10:40,820 --> 00:10:42,790
Ne diyorsun lan sen,
lan ne diyorsun sen?
196
00:10:42,800 --> 00:10:45,750
Adım tanımıyprsun, etmiyorsun
anca böyle boş boş atar yapıp duruyorsun.
197
00:10:45,920 --> 00:10:50,990
Ben benim sırf Doruk'un canını kurtarmak için gerçek olduğunu bile bile bir silahın önüne attı kendini!
198
00:10:50,995 --> 00:10:53,150
Adam aylarca yürüyemedi lan, yürüyemedi!.
199
00:10:53,156 --> 00:10:54,328
Lafınızı bilin de konuşun.
200
00:10:54,670 --> 00:10:57,220
Bu yaptığı şeyi temize çıkarmaz.
201
00:10:57,225 --> 00:10:59,026
Anladın mı beni, temize çıkarmaz!
202
00:10:59,194 --> 00:11:03,290
Zaten temize çıkarmaya çalışmıyor,
istemeden oldu diyor, istemeden.
203
00:11:03,300 --> 00:11:04,650
Anlamıyor musunuz siz ya?
204
00:11:04,660 --> 00:11:07,180
Kardeşler, kıt mısınız siz ha?
205
00:11:07,185 --> 00:11:07,950
Ya yeter!
206
00:11:08,440 --> 00:11:10,200
Sizin didişmenizden
207
00:11:10,210 --> 00:11:12,050
kendi acımızı yaşayamıyoruz ya!
208
00:11:13,740 --> 00:11:15,650
Doruk, Kaan,
siz geçin oğlum bu tarafa.
209
00:11:20,940 --> 00:11:21,627
Ömer.
210
00:11:21,924 --> 00:11:23,440
Asiye, siz de…
211
00:11:24,387 --> 00:11:25,749
Orhan Bey, gel.
212
00:11:26,300 --> 00:11:28,021
Gel bir yüzünü yıkayalım, gel.
213
00:11:53,240 --> 00:11:54,464
Ne yaptın lan sen?
214
00:11:55,240 --> 00:11:56,680
Ne yaptın lan sen?
215
00:11:57,540 --> 00:11:59,450
Benim karımdan ne istedin sen?
216
00:12:00,140 --> 00:12:01,150
Ben çok üzgünüm.
217
00:12:02,240 --> 00:12:03,220
Çok özür dilerim.
218
00:12:03,240 --> 00:12:07,030
Ellerim kırılsaydı da itmeyeydim ama
gerçekten kazaydı, bile isteye yapmadım.
219
00:12:08,040 --> 00:12:09,350
Ellerin kırılsaydı.
220
00:12:10,295 --> 00:12:12,370
Keşke ellerin kırılsaydı.
221
00:12:12,740 --> 00:12:13,750
Ne oldu şimdi?
222
00:12:14,240 --> 00:12:15,300
İçin rahat etti mi?
223
00:12:15,810 --> 00:12:19,050
Benim karım ölürse senin için rahat edecek mi?
224
00:12:19,540 --> 00:12:20,660
Söyle bana ya!
225
00:12:21,305 --> 00:12:22,704
Nasıl olacak bu iş böyle?
226
00:12:23,160 --> 00:12:23,820
Nasıl olacak?
227
00:12:23,825 --> 00:12:25,750
Bir sizden bir bizden,
böyle devam mı edecek?
228
00:12:26,464 --> 00:12:28,490
Yalvardım sana, yalvardım.
229
00:12:28,495 --> 00:12:29,480
Kazayla oldu dedim.
230
00:12:29,485 --> 00:12:30,530
Niye bana inanmadın?
231
00:12:30,770 --> 00:12:31,950
Benim kızım
232
00:12:32,440 --> 00:12:34,260
Kadir'e kazayla çarptı, dedim.
233
00:12:37,240 --> 00:12:39,130
Benim kızım delirdi, Orhan.
234
00:12:39,540 --> 00:12:41,050
Melisa delirdi.
235
00:12:42,771 --> 00:12:45,064
Sen şimdi benim karımı attı aşağıya.
236
00:12:45,088 --> 00:12:48,397
Kadir geri mi geldi, evde sizi mi
bekliyor olacak Kadir gittiğinizde?
237
00:12:48,840 --> 00:12:50,450
Niye yapıyorsun böyle bir şey?
238
00:12:54,640 --> 00:12:55,324
Bak.
239
00:12:57,940 --> 00:12:59,550
O dışarıdaki çocuklar
240
00:13:00,040 --> 00:13:01,350
gerçekleri öğrenirse
241
00:13:01,940 --> 00:13:03,720
neler olacağını tahmin edebiliyorsun, değil mi?
242
00:13:06,340 --> 00:13:08,750
Sen Melisa'dan şikayetçi olmayacaksın.
243
00:13:09,740 --> 00:13:11,750
Ben de senden şikayetçi olmayacağım.
244
00:13:13,640 --> 00:13:17,350
Bu bizim ikimizin arasında
bir sır olarak kalacak Orhan.
245
00:13:18,940 --> 00:13:21,656
Şimdi karını, çoluğunu çocuğunu al.
246
00:13:22,040 --> 00:13:27,550
Evine git, dua et, edebildiğin
kadar dua et ki benim karım ölmesin.
247
00:13:28,440 --> 00:13:31,250
Eğer ben bu hastaneden
karım olmadan çıkarsam
248
00:13:31,740 --> 00:13:34,381
her şey başa sarar.
Bir kan davası başlar
249
00:13:34,406 --> 00:13:37,850
İşte o zaman o çocukları ne sen tutabilirsin ne ben tutabilirim.
250
00:13:38,640 --> 00:13:39,588
Anladın mı?
251
00:14:14,340 --> 00:14:15,050
Şimdi…
252
00:14:16,740 --> 00:14:18,850
Siz Orhan Bey,
çocukları alın, evinize gidin.
253
00:14:20,940 --> 00:14:21,850
Ben artık bu
254
00:14:22,240 --> 00:14:25,350
gerginlikten, durumdan çok yoruldum.
255
00:14:27,440 --> 00:14:29,850
Nebahat iyileşince
iyi haberlerini iletiriz size.
256
00:14:31,140 --> 00:14:33,675
Allah tez zamanda şifa versin inşallah.
257
00:14:36,440 --> 00:14:37,368
Amin.
258
00:14:38,260 --> 00:14:39,334
Ömer.
259
00:14:43,140 --> 00:14:44,150
Asiye, gel kızım.
260
00:15:39,335 --> 00:15:40,525
Mete!
261
00:15:43,460 --> 00:15:44,070
Selam.
262
00:15:45,262 --> 00:15:46,160
Naber?
263
00:15:47,534 --> 00:15:49,030
Valla, nasıl olsun?
264
00:15:49,940 --> 00:15:51,808
Öyle bir rastladım.
265
00:15:52,363 --> 00:15:53,666
Hayırdır, ne oldu ki?
266
00:15:54,242 --> 00:15:55,819
Hayırdır, ne oldu?
267
00:15:56,860 --> 00:15:57,786
Oğlum.
268
00:15:58,245 --> 00:15:59,350
Ben sana
269
00:15:59,740 --> 00:16:05,774
ben o kızların yanında yokken, o evde yokken bu kızların evine girip çıkmayacaksın demedim mi?
270
00:16:06,270 --> 00:16:07,969
Ve sen bunu duydun. Değil mi?
271
00:16:08,570 --> 00:16:09,400
Ya duydum da…
272
00:16:09,900 --> 00:16:12,080
saçma bir şey olduğu
için pek takmadım açıkçası.
273
00:16:12,350 --> 00:16:14,780
O gün de bir tribe falan girdi
herhalde sonra geçmiştir dedim.
274
00:16:15,840 --> 00:16:16,608
Anladım.
275
00:16:16,910 --> 00:16:18,450
Yani sen diyorsun ki
276
00:16:19,140 --> 00:16:21,280
ben bayağı bayağı seni sallamadım.
277
00:16:23,040 --> 00:16:23,650
Yani.
278
00:16:24,530 --> 00:16:27,030
Bak, benim sonuçta
Cemile ile hiç bir ilişkim yok.
279
00:16:27,370 --> 00:16:28,720
Bir gün öyle bir şey olursa da…
280
00:16:32,640 --> 00:16:33,550
Ne yapıyorsun lan?
281
00:16:34,340 --> 00:16:35,790
Ne anlatıyorsun lan sen?.
282
00:16:36,865 --> 00:16:39,873
Ne demek lan yarın öbür gün
öyle bir şey olursan, sapık mısın lan sen?
283
00:16:39,960 --> 00:16:41,210
Manyak mısın lan sen?
284
00:16:41,230 --> 00:16:42,091
Ruh hastası!
285
00:16:42,129 --> 00:16:46,130
Oğlum bana bak! Yarın öbür gün,
senin düşündüğün bir biçimde
286
00:16:46,135 --> 00:16:50,103
ya da başka bir biçimde Cemile'ye
herhangi bir gözle bakacak olursan
287
00:16:50,163 --> 00:16:51,912
seni öldürürüm, anladın mı?
288
00:16:52,175 --> 00:16:54,870
Senin bu yumruğu direkt tutar ağzına sokarım.
289
00:16:54,880 --> 00:16:55,720
Duydum beni?
290
00:16:57,240 --> 00:16:59,808
Oğlum bana bak!
Şimdi buradan defol git!
291
00:16:59,814 --> 00:17:01,980
Bir daha da burada
gözüm görmesin seni, anladın mı?
292
00:17:02,290 --> 00:17:03,028
Hadi!
293
00:17:04,960 --> 00:17:05,896
Hadi!
294
00:17:10,340 --> 00:17:11,550
Sapığa bak sen ya!
295
00:17:12,094 --> 00:17:13,964
Eğer bir gün öyle bir şey olursaymış!
296
00:17:14,839 --> 00:17:15,783
Olur, olur.
297
00:17:16,176 --> 00:17:17,464
Bekle sen.
298
00:17:21,339 --> 00:17:23,464
O kadına bir şey
olursa ben mahvolurum, Şengül.
299
00:17:24,540 --> 00:17:26,450
O kadın ölürse ben de yaşayamam yani.
300
00:17:28,440 --> 00:17:32,492
Orhan'ım bak ne olur bak, kötü şeyleri çağırma, iyi olacak Nebahat Hanım, ben biliyorum
301
00:17:33,540 --> 00:17:35,101
Ama bak, yemin ediyorum kazaydı.
302
00:17:35,105 --> 00:17:36,050
Yemin ediyor kazayıdı.
303
00:17:36,055 --> 00:17:37,760
Ben bile isteye itmedim o kadını.
304
00:17:38,140 --> 00:17:40,100
Orhan'ım be seni bilmiyor muyum?
305
00:17:40,300 --> 00:17:41,660
Ben de oradaydım, gördüm.
306
00:17:41,665 --> 00:17:44,090
Sen karıncayı bile incitmeyecek bir adamsın.
307
00:17:44,280 --> 00:17:46,238
Yok, yok, iyileşecek Nebahat Hanım.
308
00:17:46,241 --> 00:17:47,550
Çıkacak o hastaneden.
309
00:17:52,920 --> 00:17:54,440
Uyumadınız mı hala ya?
310
00:17:55,040 --> 00:17:57,956
Hadi gidin yatın.
Bak baba sen de perişan oldun bütün gün.
311
00:17:58,279 --> 00:17:59,774
Kızım bilmiyor musun babanı?
312
00:17:59,803 --> 00:18:02,106
Hastaneden iyi haber
gelene kadar uyumaz bu adam.
313
00:18:02,312 --> 00:18:03,630
İyi, siz bilirsiniz.
314
00:18:03,660 --> 00:18:04,700
Sen yat kızım, hadi.
315
00:18:04,956 --> 00:18:06,310
Sen yat.
316
00:18:19,080 --> 00:18:21,370
Abi, yapabileceğim bir şey var mı?
317
00:18:21,430 --> 00:18:24,550
Yani böyle evden falan bir şey
lazımsa kapıp getireyim hemen.
318
00:18:25,240 --> 00:18:26,850
Yoksa Zeynel, sağol.
319
00:18:28,240 --> 00:18:30,754
Belki yengenin bir şeye ihtiyacı vardır.
Onu halledeyim
320
00:18:31,025 --> 00:18:35,450
Zeynel, yengen ameliyattan çıkınca
ona sorarsın bir şey istiyor mu diye.
321
00:18:38,840 --> 00:18:40,367
Ne zaman bir şey söyleyecekler, baba?
322
00:18:40,740 --> 00:18:42,160
Daha ne kadar bekleyeceğiz böyle?
323
00:18:43,440 --> 00:18:44,746
Bilmiyorum ki oğlum.
324
00:18:45,240 --> 00:18:46,780
Nereden bileyim, bekliyoruz işte.
325
00:18:56,540 --> 00:18:57,160
Doktor Hanım?
326
00:18:58,740 --> 00:18:59,950
Nasıl Nebahat'in durumu?
327
00:19:00,340 --> 00:19:03,850
Öncelikle şunu belirtmek istiyorum,
hastamızın hayati tehlikesi yok.
328
00:19:03,920 --> 00:19:04,850
Durumu stabil.
329
00:19:05,240 --> 00:19:06,650
Oley be!
330
00:19:06,910 --> 00:19:08,906
Oğlum, ne yapıyorsun,
maçta mısın ya?
331
00:19:10,122 --> 00:19:11,344
Kusura bakmayın.
332
00:19:11,410 --> 00:19:12,080
Buyrun.
333
00:19:12,090 --> 00:19:17,100
Yüksekten düşmelerde sıklıkla kafa
travması ya da omurga zedelenmesi görürüz.
334
00:19:17,110 --> 00:19:18,270
Ama çok şanslısınız.
335
00:19:18,275 --> 00:19:20,390
Hastamızın böyle
bir durumu söz konusu değil.
336
00:19:20,764 --> 00:19:21,989
Çok şükür.
337
00:19:22,310 --> 00:19:23,050
Yani…
338
00:19:24,340 --> 00:19:26,350
kırıktan çıkıktan başka…
339
00:19:26,740 --> 00:19:28,300
bir şey yok anladığım kadarıyla.
340
00:19:28,920 --> 00:19:31,670
Evet, omzunda ciddi bir zedelenme vardı.
341
00:19:31,680 --> 00:19:33,230
Ona biz ameliyatla müdahale ettik.
342
00:19:33,240 --> 00:19:34,550
Platin koyduk.
343
00:19:35,340 --> 00:19:36,260
Çok sever.
344
00:19:37,340 --> 00:19:39,330
Valla doğum gününde beni alacaktım.
345
00:19:39,335 --> 00:19:41,160
Siz benden erken davrandınız.
346
00:19:41,540 --> 00:19:45,300
O zaman biz hemen
alıp gidebiliriz Nebahat'i, öyle mi?
347
00:19:45,341 --> 00:19:47,270
İç kanama riskini göz ardı edemeyiz.
348
00:19:47,275 --> 00:19:50,110
Bu yüzden birkaç gün
müşahede altında tutmak istiyoruz.
349
00:19:51,650 --> 00:19:54,905
Kontrol için kalacaksa tabi, kalsın.
350
00:19:55,480 --> 00:19:58,530
Peki annem uyandı mı şuan?
Yani onu görmeye girebilir miyiz?
351
00:19:58,560 --> 00:20:02,780
Hastamız kendine geldi, normal
yatış için odaya alınsın, sonra görebilirsiniz.
352
00:20:03,358 --> 00:20:04,323
Doktor Hanım.
353
00:20:05,040 --> 00:20:05,970
Çok sağ olun.
354
00:20:06,040 --> 00:20:07,290
Çok geçmiş olsun.
355
00:20:07,300 --> 00:20:08,036
Sağ olun.
356
00:20:14,340 --> 00:20:15,788
Haydi geçmiş olsun.
357
00:20:31,640 --> 00:20:32,668
Alo, Aybike.
358
00:20:35,140 --> 00:20:37,450
Sana yiyecek bir şey hazırlayayım mı,
bir lokma bir şey yer misin?
359
00:20:38,340 --> 00:20:38,950
istemiyorum.
360
00:20:39,540 --> 00:20:41,926
Çay koyayım,
sıcak bir şey geçsin boğazından.
361
00:20:42,330 --> 00:20:44,260
İstemiyorum Şengül, istemiyorum.
İçim almıyor.
362
00:20:49,130 --> 00:20:50,240
Nebahat Hanım iyiymiş.
363
00:20:50,880 --> 00:20:52,950
Oh Allah'ıma şükürler olsun.
364
00:20:54,795 --> 00:20:59,491
Şimdi Süsen aradı, ameliyattan çıkmış,
omuzu kırıkmış ama hayati tehlikesi yokmuş.
365
00:20:59,500 --> 00:21:01,258
Allah'ım, şükürler olsun sana ya Rabbim.
366
00:21:01,278 --> 00:21:02,235
Şükürler olsun.
367
00:21:03,310 --> 00:21:07,850
Valla üzerimden yük kalktı ha, sanki
biri böyle ayağıyla göğsüme bastırıyordu.
368
00:21:12,553 --> 00:21:14,328
Neyse Orhan'ım, bunu da atlattık.
369
00:21:16,205 --> 00:21:17,537
Çok şükür.
370
00:21:22,770 --> 00:21:24,050
Çok korktum anneciğim.
371
00:21:24,540 --> 00:21:26,466
Sana bir şey olacak diye kafayı yedim.
372
00:21:26,750 --> 00:21:27,950
Çok geçmiş olsun.
373
00:21:28,648 --> 00:21:29,874
Sağol canım.
374
00:21:29,950 --> 00:21:32,801
Yok bir şey evladım,
iyiyim, korkma.
375
00:21:32,935 --> 00:21:35,550
Valla Neboş, benim de
aklım çıktı biliyor musun?
376
00:21:36,240 --> 00:21:36,850
Yani…
377
00:21:37,940 --> 00:21:39,230
Ne olduğunu anlamadım ki.
378
00:21:39,235 --> 00:21:40,950
Bir baktım aşağıda yatıyorsun.
379
00:21:42,840 --> 00:21:43,950
O adam
380
00:21:44,340 --> 00:21:44,970
nerde?
381
00:21:46,240 --> 00:21:47,350
Şeye gidecekti?
382
00:21:48,540 --> 00:21:51,275
Hiç kimse hiç bir yere gitmiyor, Neboş.
383
00:21:51,840 --> 00:21:52,950
Sen canını sıkma.
384
00:21:53,540 --> 00:21:56,183
Ayrıca Orhan Bey de
çok üzüldü olan bitene.
385
00:21:57,740 --> 00:22:00,260
Yalnız Ömerler pek
üzülmüş gibi değildi baba.
386
00:22:01,230 --> 00:22:05,122
Bir de üstüne üstlük gidip haklı
çıkmaya çalıştılar. Ben ona inanamıyorum.
387
00:22:05,706 --> 00:22:07,330
Haklı çıkmaya mı çalıştılar?
388
00:22:08,340 --> 00:22:10,160
Ne oldu, ne dediler?
389
00:22:11,040 --> 00:22:14,160
İşte babam Orhan amcayı
yolsuzlukla ilgili suçlamış ya.
390
00:22:14,940 --> 00:22:18,268
Yok efendim Orhan amca
o cinsten bir adam değilmiş de…
391
00:22:19,207 --> 00:22:23,262
işte bunu söylemeden önce düşünmek
gerekirmiş de, öyle şeyler söylediler.
392
00:22:24,340 --> 00:22:25,050
Ya tamam.
393
00:22:26,040 --> 00:22:27,450
Orhan amcaya ben de üzülüyorum.
394
00:22:27,840 --> 00:22:28,760
Çok ağladı adam.
395
00:22:29,640 --> 00:22:30,160
Ama
396
00:22:30,640 --> 00:22:32,160
Ömerlere sinir oldum gerçekten.
397
00:22:32,540 --> 00:22:34,270
Ya Tamam, neyse ne.
398
00:22:34,560 --> 00:22:40,456
Geçti gitti, sen şuan sağlıklısın ya,
bizimlesin ya bundan daha değerli hiçbir şey yok.
399
00:22:40,720 --> 00:22:43,010
Sen canını sıkma sarı fırtına.
400
00:22:43,940 --> 00:22:45,687
Allah bize bağışladı seni ya.
401
00:22:46,940 --> 00:22:47,450
İyi misin?
402
00:23:09,340 --> 00:23:10,437
Hayırdır ya?
403
00:23:10,650 --> 00:23:11,260
Ne oldu?
404
00:23:12,140 --> 00:23:14,013
Niye çağırdın bakıyım beni bu saatte sen?
405
00:23:14,940 --> 00:23:16,796
Mete'ye neden böyle bir şey yaptın, Tolga?
406
00:23:17,140 --> 00:23:18,260
Hayırdır ne oluyor?
407
00:23:19,851 --> 00:23:20,778
Anlamadım
408
00:23:20,798 --> 00:23:21,906
Ne Metesi?
409
00:23:22,050 --> 00:23:25,504
Ya bizi bıraktıktan sonra gidip
dövmüşsün çocuğu, burnu kırılmış.
410
00:23:25,588 --> 00:23:27,418
Şimdi hastanedeler Canan'la.
411
00:23:28,440 --> 00:23:29,370
Kim kırmış ki?
412
00:23:29,690 --> 00:23:31,338
Ben bir şey yapmadım çünkü.
413
00:23:31,640 --> 00:23:32,550
Sen yapmadın.
414
00:23:33,040 --> 00:23:34,710
Hayal görüyor galiba bir çocuk.
415
00:23:34,730 --> 00:23:37,159
Bilmiyorum hayal mi
görüyor bu çocuk, Cemile?
416
00:23:37,240 --> 00:23:38,620
Ben Mete falan görmedim.
417
00:23:38,630 --> 00:23:40,390
Hem ayrıca ne oluyor ya bunlara?
418
00:23:40,740 --> 00:23:45,360
Ya tamam anladık beni sevmediler, bir şekilde benden hoşlanmadılar fark ettim bunu ama
419
00:23:45,365 --> 00:23:46,770
ya bu yaptıkları ne oluyor?
420
00:23:47,320 --> 00:23:47,850
Pardon?
421
00:23:48,240 --> 00:23:49,970
Hoşlanmadılar derken?
422
00:23:53,740 --> 00:23:57,930
Canan'ın bakışlarında bir şekilde
benden hoşlanmadığını sezmiştim.
423
00:23:58,600 --> 00:24:00,540
Bana karşı değişik bir bakışı var yani.
424
00:24:00,976 --> 00:24:02,943
Ne bileyim, belki de seni kıskaıyordur.
425
00:24:03,760 --> 00:24:04,880
Beni kıskanıyor…
426
00:24:05,940 --> 00:24:07,430
Tolga iyi misin sen?
427
00:24:07,770 --> 00:24:08,850
Ne alakası var?
428
00:24:10,340 --> 00:24:11,139
Cemile.
429
00:24:11,476 --> 00:24:12,256
Bak.
430
00:24:13,580 --> 00:24:14,306
Ben
431
00:24:14,840 --> 00:24:16,850
senin gözlerinin içine bakıyorum.
432
00:24:17,940 --> 00:24:22,970
Ağzından çıkan her şeyi yerine getirmek
için elimden gelen her şeyi yapıyorum.
433
00:24:23,640 --> 00:24:24,950
Tamam kabul.
434
00:24:25,740 --> 00:24:27,660
Bazı kızlar belki bunu sevmez ama
435
00:24:28,040 --> 00:24:32,050
başta almış olduğumu pahalı ev hediyesi
bile onun gözünü boyamış olabilir değil mi?
436
00:24:35,140 --> 00:24:39,660
Sonuç olarak bu insanlar bana
bir şekilde suç atmaya çalışıyorlar
437
00:24:40,640 --> 00:24:43,090
ve seni benden uzaklaştırmaya çalışıyorlar.
438
00:24:43,735 --> 00:24:44,950
Bu çok net ortada.
439
00:24:46,870 --> 00:24:48,050
Nasıl yani?
440
00:24:49,338 --> 00:24:50,160
Yani
441
00:24:50,640 --> 00:24:51,880
sen dövmedin mi Mete'yi?
442
00:24:51,940 --> 00:24:52,891
Hayır.
443
00:24:53,140 --> 00:24:54,050
Akıllı kız.
444
00:24:54,740 --> 00:24:58,850
Ben Mete'yi falan dövmedim,
ben partiden çıktığım gibi eve gittim
445
00:24:59,440 --> 00:25:00,950
Konuştuk ya seninle telefonunla.
446
00:25:02,140 --> 00:25:03,660
Anlattım sana eve gidiyorum diye.
447
00:25:04,540 --> 00:25:06,510
Bence biz ne yapalım biliyor musun?
448
00:25:06,535 --> 00:25:07,588
Ben babamı arayayım.
449
00:25:08,040 --> 00:25:08,760
En iyisi
450
00:25:09,140 --> 00:25:12,134
uyumadıysa o telefonu açsın,
sana söylesin nerde olduğumu.
451
00:25:12,139 --> 00:25:14,550
Dur, arama şimdi adamı,
uyuyordur bu saatte.
452
00:25:16,840 --> 00:25:18,390
Kafam karıştı benim.
453
00:25:18,395 --> 00:25:20,905
Niye o zaman böyle
bir şey söylüyorlar bana?
454
00:25:21,180 --> 00:25:21,810
Bilmiyorum.
455
00:25:23,640 --> 00:25:27,850
Ve sen kafanın karışması
konusunda oldukça haklısın.
456
00:25:28,640 --> 00:25:29,260
Cemile.
457
00:25:29,940 --> 00:25:30,550
Bence sen
458
00:25:31,440 --> 00:25:36,160
o arkadaşın dediğin insanlarla arandaki
ilişki bir kere daha gözden geçirsen iyi olur.
459
00:25:36,840 --> 00:25:39,450
Çünkü bu insanların nasıl
bir kafadan olduğu belli değil.
460
00:25:40,040 --> 00:25:42,426
Ne yapmaya çalıştıkları
hiç belli değil.
461
00:26:17,140 --> 00:26:18,050
Bu son peynirimiz mi?
462
00:26:19,440 --> 00:26:21,050
Evet yengemin aldığı.
463
00:26:23,239 --> 00:26:24,696
Erzak bitiyor yani.
464
00:26:25,390 --> 00:26:26,760
Erzak da bitiyor, kömür de.
465
00:26:27,940 --> 00:26:30,723
Dün gece biraz kömürü
az yaktım bitmesin diye, üşüdünüz mü?
466
00:26:33,640 --> 00:26:34,927
Çok yaşa ablacım.
467
00:26:35,140 --> 00:26:36,160
Hep beraber.
468
00:26:36,640 --> 00:26:37,760
Üşümüşüz galiba.
469
00:26:38,940 --> 00:26:40,430
Bu dün geceden beri böyle ya.
470
00:26:41,140 --> 00:26:42,609
Boğazın da ağrıyor mu ablam?
471
00:26:42,800 --> 00:26:43,950
Evet, biraz ağrıyor.
472
00:26:44,940 --> 00:26:47,550
Sağlık ocağına falan mı
gitsek, ilaç yazarlar belki.
473
00:26:48,740 --> 00:26:51,850
Bu saatte açılmamıştır ki,
okuldan sonra götürelim.
474
00:26:55,840 --> 00:26:57,109
Çok üşüdün mü abicim?
475
00:27:02,840 --> 00:27:04,428
Günaydın Eren familyası.
476
00:27:04,478 --> 00:27:05,770
Okula gitmeye hazır mıyız bakalım?
477
00:27:06,000 --> 00:27:06,750
Hazırız.
478
00:27:06,760 --> 00:27:09,258
Bakalım Atakul ailesine
nasıl gerileceğiz bugün?
479
00:27:09,290 --> 00:27:10,350
Gidelim, görelim.
480
00:27:13,576 --> 00:27:15,160
Çok yaşa prenses.
481
00:27:15,180 --> 00:27:16,491
Hep beraber.
482
00:27:17,050 --> 00:27:18,050
Ay yerim kız seni.
483
00:27:19,140 --> 00:27:22,754
Ablam sen Sebahat teyzede sakın
montunu çıkarmıyorsun, tamam mı?
484
00:27:26,330 --> 00:27:27,990
Tamam, biraz sonra toplarsınız.
485
00:27:28,000 --> 00:27:29,510
Hadi, okula geç kalacağız.
486
00:27:29,800 --> 00:27:31,380
Dur be oğlum ya.
487
00:27:31,665 --> 00:27:33,618
Hadi çantanı al, çıkalım ablam.
488
00:27:54,140 --> 00:27:56,740
-Aybike, yengem nerede?
-İçeride hazırlanıyor.
489
00:27:57,740 --> 00:27:59,510
Tamam o zaman ablacım, sen koş git.
490
00:27:59,515 --> 00:28:00,680
Daha fazla üşütme burada.
491
00:28:01,640 --> 00:28:02,550
Çok mu hasta?
492
00:28:03,840 --> 00:28:04,550
Evet ya.
493
00:28:05,240 --> 00:28:08,660
Dün gece içerisi biraz soğuktu da,
okul çıkışına sağlık ocağına götüreceğim.
494
00:28:09,240 --> 00:28:13,350
Şöyle yapalım ben anneme söyleyeyim,
o işi bitince alsın sabah erken götürsün.
495
00:28:13,940 --> 00:28:15,260
Çok iyi olur.
496
00:28:15,940 --> 00:28:17,338
Hadi gel, gidelim.
Bir soralım.
497
00:28:18,540 --> 00:28:19,260
Geç bakalım
498
00:28:25,840 --> 00:28:27,050
Amcam hala devam mı?
499
00:28:28,940 --> 00:28:29,440
Devam.
500
00:28:30,240 --> 00:28:31,660
Bir haftadır böyle işte.
501
00:28:33,040 --> 00:28:34,610
Uyuyamıyor, yemek yemiyor.
502
00:28:34,620 --> 00:28:35,687
Konuşmuyor da.
503
00:28:40,640 --> 00:28:43,471
Hayır yani anlamadığım şey
Nebahat Hanım da iyileşti.
504
00:28:43,740 --> 00:28:45,260
Babam hala toparlanmıyor.
505
00:28:46,440 --> 00:28:47,760
Çok sarsılmış demek ki.
506
00:28:49,200 --> 00:28:50,227
Ha, babam mı?
507
00:28:51,340 --> 00:28:51,910
E tabi.
508
00:28:51,915 --> 00:28:56,792
Yani yerde kuruş bulsa yana yakıla sahibini arayacak bir insan olarak hırsızlıkla suçlandı.
509
00:28:56,818 --> 00:28:58,109
Artık siz düşünün durumunu.
510
00:28:59,940 --> 00:29:00,550
Yani.
511
00:29:00,710 --> 00:29:03,656
Amcamın mutsuz olduğu şey artık
Nebahat Hanım'ın sağlığı değil ki.
512
00:29:04,340 --> 00:29:05,226
Aynen. Bence de.
513
00:29:05,230 --> 00:29:06,950
Yani sindiremediği bir şeyler var.
514
00:29:10,053 --> 00:29:11,090
Neyse gidelim.
515
00:29:11,100 --> 00:29:12,536
Söyledim anneme bu arada, tamam.
516
00:29:13,601 --> 00:29:14,728
İyi bari.
517
00:29:17,873 --> 00:29:19,466
Otobüsü kaçıracağız oğlum.
518
00:29:31,440 --> 00:29:32,870
-Annem.
-Canım.
519
00:29:32,875 --> 00:29:34,577
Rahat mısın böyle bir tanem, oldu mu?
520
00:29:34,649 --> 00:29:35,390
Rahatım.
521
00:29:35,400 --> 00:29:37,790
Rahatım oğlum, iyiyim canım benim.
522
00:29:37,795 --> 00:29:40,283
-Aman dikkat et, boynunu çok çevirmemen lazım.
-Tamam.
523
00:29:40,303 --> 00:29:43,579
Neboşum, bak burada rahat
değilsen yukarıda odanı hazırlatayım.
524
00:29:44,385 --> 00:29:45,610
Aman yok, yok, iyiyim.
525
00:29:45,615 --> 00:29:46,630
Ben burada iyiyim.
526
00:29:46,820 --> 00:29:49,920
Zaten bir haftadır hastane odasında içim şişti.
527
00:29:49,925 --> 00:29:50,760
Kapalı, kapalı.
528
00:29:50,880 --> 00:29:52,820
Şurada en azından dışarıyı görüyorum.
529
00:29:52,830 --> 00:29:56,327
Aman tamam, senin keyfin
yerindeyse hiç mesele yok, aşkım.
530
00:29:56,740 --> 00:29:57,970
Yerinde, yerinde.
531
00:29:58,840 --> 00:30:00,860
Valla benim keyfim yerinde.
532
00:30:00,865 --> 00:30:03,320
Ama ben oğlum için üzülüyorum.
533
00:30:04,535 --> 00:30:07,660
Ah bir tanem,
yorgunluktan gözlerinin haline bak.
534
00:30:08,230 --> 00:30:12,150
Mahvoldu bir okul bir hastane
bir haftadır git-gel yapmaktan.
535
00:30:12,170 --> 00:30:13,357
Ah bir tanem.
536
00:30:13,640 --> 00:30:15,050
Olsun annem, olsun.
537
00:30:15,440 --> 00:30:17,760
Sonunda eve döndüğün için o kadar mutluyum ki.
538
00:30:18,240 --> 00:30:19,875
İnan hiç umurumda değil yorgunluk.
539
00:30:20,755 --> 00:30:21,850
Canım oğlum.
540
00:30:22,440 --> 00:30:23,880
Canım, bir tanem.
541
00:30:24,560 --> 00:30:25,870
Benden bir isteğin var mı annecim?
542
00:30:26,230 --> 00:30:28,787
Şimdi benim okula geç kalmamak için
evden çıkmam lazım
543
00:30:28,807 --> 00:30:30,954
ama istersen geç de kalabilirim.
544
00:30:32,640 --> 00:30:35,450
Valla benim senden bir tane isteğim var.
545
00:30:36,840 --> 00:30:39,050
Onu da bir haftadır söylüyorum zaten.
546
00:30:40,340 --> 00:30:40,990
Oğlum.
547
00:30:41,640 --> 00:30:44,490
Şu kızdan ve ailesinden uzak dur artık.
548
00:30:45,540 --> 00:30:47,240
Anlıyorum annecim.
549
00:30:48,740 --> 00:30:50,660
Anlıyorsun de yapamıyorsun işte.
550
00:30:52,040 --> 00:30:55,950
Artık nasıl bir büyü yaptılarsa oğluma,
çocuğun gözünde arpacık çıktı.
551
00:30:58,840 --> 00:31:01,069
Oğlum, bak bana yaptıklarını gördün
552
00:31:01,093 --> 00:31:04,760
Sebebi ne olursa olsun
bunlar vahşi insanlar oğlum.
553
00:31:05,540 --> 00:31:09,760
Birazcık annene değer veriyorsan, birazcık seviyorsan
554
00:31:10,240 --> 00:31:11,260
beni dinlersin.
555
00:31:13,340 --> 00:31:15,450
Oğlum, artık şu ilişkiye bir son ver.
556
00:31:16,240 --> 00:31:17,160
O zaman
557
00:31:17,540 --> 00:31:19,350
akşam okul çıkışı görüşüyoruz.
558
00:31:19,940 --> 00:31:20,490
Bu arada
559
00:31:20,510 --> 00:31:24,245
Sen Tülin'e tembih et, eğer annemin bir şeye ihtiyacı olursa beni arasın tamam mı?
560
00:31:24,282 --> 00:31:27,516
Şimdi sen toplantıda falan olursun,
kimseye ulaşamamış olmasın.
561
00:31:27,580 --> 00:31:31,610
Hiç merak etme canım ben de bunları düşünebiliyorum.
562
00:31:31,620 --> 00:31:33,350
Kazık kadar adamım ben de.
563
00:31:33,840 --> 00:31:37,250
Aklım erer böyle şeylere.
Hadi sana Allah zihin açıklığı versin.
564
00:31:38,340 --> 00:31:39,160
Hadi bakalım.
565
00:31:48,040 --> 00:31:48,850
Akif.
566
00:31:49,340 --> 00:31:50,050
Efendim canım.
567
00:31:51,340 --> 00:31:52,580
Akif.
568
00:31:54,240 --> 00:31:55,287
Buyur hayatım.
569
00:31:56,740 --> 00:31:59,550
Ya bu Orhan yeniden polise gitmez değil mi?
570
00:32:00,340 --> 00:32:02,510
Yani bu konuyu artık uzatmaz değil mi?
571
00:32:02,515 --> 00:32:05,160
Yok, yok, sen hiç merak etme, bitti o iş.
572
00:32:07,140 --> 00:32:08,326
Emin misin yani?
573
00:32:09,440 --> 00:32:10,160
Hayatım
574
00:32:10,540 --> 00:32:12,760
sen adam yüzünden ölümden döndün ya.
575
00:32:13,740 --> 00:32:15,760
Ne yapacak biliyoruz,
yine kızımı hapse mi sokacak?
576
00:32:16,640 --> 00:32:18,680
Ayrıca ben konuştum hakikatten.
577
00:32:18,685 --> 00:32:20,660
O da çok üzgün, çok pişman adamcağız.
578
00:32:22,240 --> 00:32:26,108
Hem gidecek olsa şimdiye
kadar çoktan giderdi polise.
579
00:32:26,940 --> 00:32:29,450
Sen merak etme o iş, finiş.
580
00:32:29,940 --> 00:32:30,660
Rahat ol.
581
00:32:33,770 --> 00:32:35,760
Ne yapayım ben sana,
bir ıhlamur filan yapayım mı?
582
00:32:36,660 --> 00:32:37,730
Sabahtan beri içiyorum
583
00:32:37,735 --> 00:32:38,630
Midem bulandı.
584
00:32:38,650 --> 00:32:40,355
Tamam. Nasıl istersen?
585
00:32:42,040 --> 00:32:42,855
Pardon.
586
00:32:45,670 --> 00:32:46,550
Benimki de…
587
00:33:08,540 --> 00:33:09,950
Bunlar hala tripleşiyor mu ya?
588
00:33:11,540 --> 00:33:12,160
Şaşırtıcı.
589
00:33:13,840 --> 00:33:18,033
Yani ben en çok Asiye-Doruk
gerginliğine şaşırıyorum, hiç beklemezdim.
590
00:33:18,225 --> 00:33:20,660
İyi de biri annesini, diğeri amcasını koruyor.
591
00:33:21,340 --> 00:33:22,830
Uzlaşmaları mümkün değil.
592
00:33:22,840 --> 00:33:23,950
Nasıl yumuşasınlar?
593
00:33:24,640 --> 00:33:25,480
Aman iyi.
594
00:33:26,140 --> 00:33:29,380
Ben bunları zaten mıc-mıc
hallerinden çok sıkılmıştım.
595
00:33:29,810 --> 00:33:31,050
Çok iyi oldu bence.
596
00:33:38,330 --> 00:33:39,350
Bunun durumum ne?
597
00:33:40,440 --> 00:33:42,760
O doğuştan Dorukçu.
598
00:33:43,240 --> 00:33:44,660
Taraf değiştirmiyor.
599
00:33:45,740 --> 00:33:47,550
Belki Aybike ile barışırlarsa tabi
600
00:33:48,100 --> 00:33:50,360
kankasını satabilir, orasını bilemeyeceğim.
601
00:33:50,870 --> 00:33:53,260
Yani Aybike ile barışma ihtimali yok gibi.
602
00:33:56,240 --> 00:33:57,888
İnanılmaz gerginler çünkü.
603
00:33:58,840 --> 00:34:02,850
Diyorsun… Olaylar, olaylar…
604
00:34:04,140 --> 00:34:07,550
Okuldaki son günlerim istediğim gibi geçecek demek ki.
605
00:34:09,240 --> 00:34:11,470
Tıpkı bu varoşların geldiği günkü gibi.
606
00:34:16,040 --> 00:34:18,284
Emin misiniz
bu kararınızdan Orhan Bey?
607
00:34:18,940 --> 00:34:21,250
Pozisyon değişikliği
yaptığımızda konuşmuştuk.
608
00:34:21,840 --> 00:34:23,350
Durumumuz kötü, demiştiniz.
609
00:34:24,140 --> 00:34:25,160
Durumumuz kötü.
610
00:34:25,994 --> 00:34:27,429
Yani hala da kötü.
611
00:34:27,435 --> 00:34:28,530
Belki daha da kötü olacak.
612
00:34:28,535 --> 00:34:29,250
Bilmiyor muyum ben?
613
00:34:30,440 --> 00:34:33,160
Ama bu yaşananlardan sonra
burada kalmam doğru olmaz.
614
00:34:33,540 --> 00:34:35,250
Hem zaten onlar da beni istemezler.
615
00:34:36,340 --> 00:34:39,828
Doğruyu söylemek gerekirse
Akif Bey'in böyle bir talimatı olmadı.
616
00:34:40,740 --> 00:34:45,960
Ama dediğim gibi sizin kararınız, saygı
duymaktan başka yapabileceğim bir şey yok.
617
00:34:47,540 --> 00:34:48,040
Buyurun.
618
00:34:58,440 --> 00:34:59,980
Muhasebe hesaplamasını yaptı.
619
00:35:00,390 --> 00:35:01,960
Bu çalıştığınız günlerin ödemesi.
620
00:35:05,840 --> 00:35:06,850
Sağ olun müdür.
621
00:35:07,540 --> 00:35:12,778
Hakkını helal edin, bizim de şimdiye
kadar bir hatamız olduysa affola.
622
00:35:15,040 --> 00:35:15,960
Olur mu öyle şey?
623
00:35:16,340 --> 00:35:17,160
Ne hatası?
624
00:35:18,350 --> 00:35:21,650
Bunca yıldır en güvendiğim
çalışanlarımızdan biriydiniz.
625
00:35:21,660 --> 00:35:24,660
Bundan sonra da yeni işinizde
eminim öyle olacaksınızdır.
626
00:35:25,240 --> 00:35:26,660
İnşallah müdürüm, inşallah.
627
00:35:27,540 --> 00:35:28,610
Yeni bir işim olursa...
628
00:35:29,040 --> 00:35:30,390
dediğiniz gibi olur inşallah.
629
00:35:41,302 --> 00:35:42,310
Sekiz.
630
00:35:42,940 --> 00:35:44,050
Dokuz.
631
00:35:44,540 --> 00:35:46,740
On, bir tur daha. Bir!
632
00:35:47,340 --> 00:35:48,160
İki.
633
00:35:48,540 --> 00:35:50,690
Harika görüyorum ne yapmaya çalıştığını.
634
00:35:50,750 --> 00:35:53,050
Lütfen kalkıp arkadaşlarına katılır mısın?
635
00:35:53,940 --> 00:35:55,010
Hocam?
636
00:35:56,840 --> 00:35:57,920
Tamam.
637
00:36:00,137 --> 00:36:01,097
Devam.
638
00:36:33,530 --> 00:36:36,470
Oğlum, bunlar bize tip tip
bakmaya ne kadar devam edecek
639
00:36:37,000 --> 00:36:38,040
Ne bileyim oğlum ben?
640
00:36:39,030 --> 00:36:40,519
Umrumda da değil valla.
641
00:36:43,535 --> 00:36:46,717
Şunlara her baktığımda annemin
düştüğü o ana gidiyorum sanki
642
00:36:50,430 --> 00:36:52,180
Hiç geçmeyecek mi acaba?
643
00:36:54,200 --> 00:36:55,710
Valla bilmiyorum.
644
00:36:56,530 --> 00:36:57,350
Bilmiyorum ama
645
00:36:58,330 --> 00:36:59,840
neler hissettiğini çok iyi anlıyorum
646
00:37:14,295 --> 00:37:16,840
İkili gruplar halinde
basket maçı yapacağız.
647
00:37:16,850 --> 00:37:18,689
Herkes birbiriyle eşleşsin, tamam?
648
00:37:18,709 --> 00:37:19,557
Hadi.
649
00:38:54,420 --> 00:38:55,830
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
650
00:38:55,839 --> 00:38:58,690
Sabahtan beri hayvan gibi
oynuyoruz ama böyle yersin işte.
651
00:38:58,700 --> 00:39:02,640
Şimdi yersin…
652
00:39:02,785 --> 00:39:05,348
-Sakin ol!
-Çocuklar, sakin olun, yeter.
653
00:39:05,368 --> 00:39:06,335
Kendinize gelin ya!
654
00:39:06,375 --> 00:39:08,687
Oğlum bu kinin
ne zaman geçecek lan senin?
655
00:39:08,900 --> 00:39:10,110
Adım işinden de ettiniz.
656
00:39:10,115 --> 00:39:11,767
Annen de iyileşti.
Oğlum manyak mısın lan?
657
00:39:11,814 --> 00:39:12,800
Ne istiyorsun daha?
658
00:39:12,805 --> 00:39:14,160
Oğulcan, tamam yeter!
659
00:39:14,180 --> 00:39:15,270
Oğulcan.
660
00:39:15,290 --> 00:39:18,365
Oğlum ayıp değil mi lan, hem
suçlusunuz hem güçlüsünüz. Utanmıyor musunuz?
661
00:39:18,435 --> 00:39:19,650
Sen kimsin de konuşuyorsun sen?
662
00:39:19,655 --> 00:39:21,698
-Sen kimsin?
-Ben kardeşiyim, sen kimsin?
663
00:39:21,718 --> 00:39:23,662
Ne ara kardeşin oldu!
664
00:39:24,262 --> 00:39:25,840
Sabah kovuyorlardı seni okuldan.
665
00:39:25,860 --> 00:39:28,102
Çocuklar, sakin,
ne yapıyorsunuz ya? Bir kendinize gelin.
666
00:39:28,122 --> 00:39:30,350
Daha düne kadar bir kardeşin
olduğunu kabul etmiyordun.
667
00:39:30,360 --> 00:39:32,738
Ne oldu? Bize düşman olunca
m aklına geldi bir kardeşin olduğu?
668
00:39:33,400 --> 00:39:35,038
Bir durun arkadaşlar.
Bir durun ya!
669
00:39:35,530 --> 00:39:37,210
Mahalle kavgasına çevirdiniz burayı.
670
00:39:37,280 --> 00:39:38,860
Spor yapıyoruz burada, spor!
671
00:39:39,620 --> 00:39:40,770
Kendinize gelin bir ya!
672
00:39:41,280 --> 00:39:42,310
Onlar başlattı.
673
00:39:43,295 --> 00:39:45,299
Sen bu yalan işini çok seviyorsun ha.
674
00:39:45,315 --> 00:39:46,700
Hocam, onlar başlattı.
675
00:39:46,750 --> 00:39:48,640
Hiçbirinizin savunacak yanı yok.
676
00:39:49,120 --> 00:39:50,450
Madem beni dinlemiyorsunuz.
677
00:39:50,460 --> 00:39:52,240
Okul müdürüne gidin anlatın derdinizi.
678
00:39:52,665 --> 00:39:55,250
O size cezanızı verir, buyurun.
679
00:39:56,580 --> 00:39:57,370
Hadi kızlar.
680
00:39:57,380 --> 00:39:58,640
Geçin yerlerinize.
681
00:40:07,910 --> 00:40:09,010
Ah Şengül ah.
682
00:40:09,910 --> 00:40:11,830
Kredi taksitini de
ödedim elektriği de ödedim.
683
00:40:13,010 --> 00:40:15,387
Ha tamam, hadi sorun konuşalım.
Ne olursun, hadi.
684
00:40:15,407 --> 00:40:16,254
Görüşürüz, hadi.
685
00:40:32,950 --> 00:40:34,778
-Kolay gelsin.
-Merhaba. Hoş geldiniz.
686
00:40:34,825 --> 00:40:37,390
İş ilanı için kimle
görüşebilirim acaba kızım?
687
00:40:38,010 --> 00:40:41,550
Müdür Bey ilerde,
onunla görüşürse o size yardımcı olur.
688
00:40:41,570 --> 00:40:42,443
Tamam, sağol kızım.
689
00:40:42,540 --> 00:40:43,520
Rica ederim.
690
00:40:47,610 --> 00:40:48,370
Kolay gelsin.
691
00:40:48,590 --> 00:40:50,307
Buyurun. Nasıl yardımcı olabilirim?
692
00:40:50,490 --> 00:40:52,737
Bu iş ilanı için sizinle
mi konuşmam gerekiyor?
693
00:40:52,770 --> 00:40:55,320
Satış elemanı diyorsunuz,
konuşalım amcacım.
694
00:40:55,325 --> 00:40:56,657
Kim için başvuracaktınız?
695
00:40:57,110 --> 00:40:58,310
Kendim için.
696
00:40:58,330 --> 00:40:59,583
Kendiniz için.
697
00:40:59,820 --> 00:41:02,640
Ee, bu iş sizin için biraz yorucu olmaz mı?
698
00:41:02,650 --> 00:41:04,550
Yani bütün gün
ayakta durmanız gerekecek.
699
00:41:04,560 --> 00:41:05,680
Yok, çok önemli değil.
700
00:41:05,690 --> 00:41:08,000
Ben otuz senedir bir okulda
hademelik yapıyorum zaten.
701
00:41:08,005 --> 00:41:08,730
Alışığım yani.
702
00:41:09,410 --> 00:41:12,230
Ama bazen müşterinin
poşetlerini taşımanız gerekecek.
703
00:41:12,240 --> 00:41:13,910
Evlere, servise çıkmanız gerekecek.
704
00:41:13,915 --> 00:41:15,100
Yapabilecek misiniz?
705
00:41:15,110 --> 00:41:15,740
Tabii, tabii.
706
00:41:15,745 --> 00:41:17,048
Zararı yok, yaparım tabi.
707
00:41:18,186 --> 00:41:19,370
Evladım…
708
00:41:20,110 --> 00:41:23,520
benim bu işe çok
ihtiyacım var, gerçekten. Bak
709
00:41:23,910 --> 00:41:25,020
yani alırsanız
710
00:41:25,410 --> 00:41:26,730
pişman olmazsınız valla.
711
00:41:28,210 --> 00:41:29,110
Peki bakalım.
712
00:41:29,120 --> 00:41:29,820
Deneyelim.
713
00:41:30,877 --> 00:41:31,743
Sağ olun.
714
00:41:31,770 --> 00:41:32,520
Çok sağ olun
715
00:41:35,115 --> 00:41:37,230
Çocuklar, gerçekten çok şaşkınım.
716
00:41:38,210 --> 00:41:42,538
Her birinizi ayrı ayrı tanıdığım,
efendiliğinize şahit olduğum çocuklarsınız.
717
00:41:43,510 --> 00:41:45,930
Nasıl böyle bir densizlik yapabilirsiniz siz?
718
00:41:48,010 --> 00:41:50,230
Bakın niye tartıştığınızı tahmin edebiliyorum.
719
00:41:50,910 --> 00:41:54,130
Ama ne olursa olsun okulda kavga edemezsiniz.
720
00:41:54,910 --> 00:41:57,930
Hatta okulda değil hiçbir yerde etmemelisiniz
721
00:41:59,585 --> 00:42:01,610
Hepiniz akıllı çocuklarsınız.
722
00:42:02,200 --> 00:42:06,220
Eğer bir probleminiz varsa oturup
konuşarak halletmeyi denemelisiniz.
723
00:42:08,400 --> 00:42:09,720
Anlaşıldı mı acaba?
724
00:42:10,800 --> 00:42:11,610
Tamamdır hocam.
725
00:42:13,700 --> 00:42:14,610
Anlaşıldı hocam.
726
00:42:17,680 --> 00:42:18,949
Bir daha olmaz hocam.
727
00:42:23,325 --> 00:42:25,090
Olmaz, evet.
728
00:42:25,110 --> 00:42:26,220
Merak etmeyin hocam.
729
00:42:26,230 --> 00:42:27,010
Güzel.
730
00:42:27,500 --> 00:42:29,010
Anlaştığımıza sevindim.
731
00:42:30,300 --> 00:42:32,720
Ama bu yaptığınızın elbette bir cezası olacak.
732
00:42:37,000 --> 00:42:39,810
Beden eğitimi dersinden sonra dördünüz
733
00:42:40,300 --> 00:42:42,880
spor salonunu paspaslayıp temizleyeceksiniz.
734
00:42:42,900 --> 00:42:44,244
Bütün salonu hocam?
735
00:42:45,010 --> 00:42:47,120
Hocam, çok fazla değil mi o kadarı ya?
736
00:42:47,140 --> 00:42:48,053
Hayır değil.
737
00:42:50,850 --> 00:42:52,380
Şimdiden kolay gelsin.
738
00:42:53,110 --> 00:42:54,930
Size de iyi bir ders olsun.
739
00:42:55,575 --> 00:42:58,245
İki taktik alalım bari.
740
00:42:58,265 --> 00:42:59,149
Yürü hadi.
741
00:43:03,077 --> 00:43:04,365
Kolay gelsin hocam.
742
00:43:12,300 --> 00:43:14,850
Nebahat Hanım inşallah daha iyisinizdir.
743
00:43:14,860 --> 00:43:16,810
Ağrınız sızınız azalmıştır.
744
00:43:17,800 --> 00:43:20,720
Ya evet, evet çok iyiyim, çok.
745
00:43:25,790 --> 00:43:26,610
Tülincim.
746
00:43:31,300 --> 00:43:34,810
Kızım, Akif Bey'in bıraktığı zarfı verir misin?
747
00:43:40,266 --> 00:43:41,194
Buyurun efendim.
748
00:43:41,234 --> 00:43:42,810
Bana değil ona ver.
749
00:43:52,495 --> 00:43:55,920
Tahmin edersin ki artık çalışmaya
devam etmeni istemiyorum.
750
00:43:56,400 --> 00:43:59,510
Orada da bu ay çalıştığın
günlerin parası var.
751
00:44:00,590 --> 00:44:02,210
Sayarsın, hesaplarsın.
752
00:44:03,090 --> 00:44:05,500
Bir yanlışımız varsa konuşuruz.
753
00:44:05,650 --> 00:44:06,910
Yok Nebahat Hanım.
754
00:44:07,390 --> 00:44:08,500
Bir yanlış yoktur.
755
00:44:08,990 --> 00:44:10,500
Saymama, bakmama gerek yoK.
756
00:44:12,290 --> 00:44:12,790
İyi.
757
00:44:13,090 --> 00:44:14,500
Haydi o zaman.
758
00:44:15,090 --> 00:44:16,080
Yolun açık olsun.
759
00:44:20,590 --> 00:44:21,100
İnanın
760
00:44:21,490 --> 00:44:24,340
Orhan da böyle bir kazaya
sebebiyet vermek istemezdi.
761
00:44:24,600 --> 00:44:25,300
Çok üzgün.
762
00:44:26,890 --> 00:44:28,100
İyi artık, tamam.
763
00:44:28,990 --> 00:44:31,250
Bu konuyu daha fazla
konuşup uzatmayalım lütfen.
764
00:44:32,490 --> 00:44:33,910
Haydi herkes yoluna diyelim.
765
00:44:35,990 --> 00:44:38,750
Benim ricam olacak sizden,
şimdi biliyorsunuz,
766
00:44:38,755 --> 00:44:39,910
ben işimi kaybettim.
767
00:44:40,790 --> 00:44:42,570
Orhan da çalışamıyor artık.
768
00:44:43,890 --> 00:44:45,410
Evdeki garibanlar
769
00:44:46,090 --> 00:44:47,410
aç boğaz açıkta kaldı.
770
00:44:48,190 --> 00:44:51,350
Hani olur da bildiğiniz birisi temizlikçi gündelikçi arıyorsa
771
00:44:52,090 --> 00:44:53,260
ben önerirseniz…
772
00:44:53,270 --> 00:44:54,500
Çok makbule geçer.
773
00:44:56,490 --> 00:44:57,210
Tamam, tamam.
774
00:44:57,890 --> 00:45:00,430
Gündelikçi arayan olursa söylerim.
775
00:45:01,790 --> 00:45:02,500
Eksik olmayın.
776
00:45:02,505 --> 00:45:03,600
Çok teşekkür ederiz.
777
00:45:22,380 --> 00:45:24,210
Şunlar yüzünden düştüğümüz hale bak.
778
00:45:24,690 --> 00:45:25,270
Ne oldu?
779
00:45:25,280 --> 00:45:26,430
İncilerin mi döküldü_
780
00:45:26,920 --> 00:45:29,300
Babam bunu günde
elli kere yapıyordu sizin için.
781
00:45:29,790 --> 00:45:33,500
Aa tabii ya, babacığımın
hayatını altüst etmeden önce.
782
00:45:37,390 --> 00:45:40,326
Babam durup dururken söylememiştir
öyle bir şey Oğulcan.
783
00:45:40,550 --> 00:45:41,800
Bilip etmeden konuşma
784
00:45:44,140 --> 00:45:45,547
Baba da baba, baba da baba.
785
00:45:45,550 --> 00:45:47,299
Bir sus, bir karışma ya sen her şeye.
786
00:45:47,790 --> 00:45:49,058
Bırak Kaan, tamam.
787
00:45:49,430 --> 00:45:50,350
Bulaşma.
788
00:45:51,290 --> 00:45:53,330
Şunlar yüzünden
bir ceza daha yemeyelim şimdi.
789
00:45:54,590 --> 00:45:56,100
Şu lanet okul günü bir bitsin.
790
00:45:57,050 --> 00:45:58,827
Önce çıkıp annemin yanına gideyim.
791
00:46:18,880 --> 00:46:21,290
Günaydın çocuklar, oturabilirsiniz.
792
00:46:30,357 --> 00:46:34,396
Hocam, ben bir tık uyuya kalmışım da,
geçebilir miyim yerime?
793
00:46:34,420 --> 00:46:35,660
Geçebilirsin Tolgacım.
794
00:46:37,580 --> 00:46:38,620
Sen niye uyandın ki?
795
00:46:38,680 --> 00:46:40,100
Ne gerek var, niye uyanıyorsunuz?
796
00:46:40,105 --> 00:46:42,430
Saçma sapan bir şey,
keşke devam etseydin uyumaya.
797
00:46:42,595 --> 00:46:46,207
Oğlum bak, sen burada boşuna
harcanıyorsun, çok komik çocuksun çünkü.
798
00:46:46,680 --> 00:46:47,790
Biliyorum ki zaten.
799
00:46:48,180 --> 00:46:50,790
Çocuklar, bugün dönemin
son ödevini vereceğim.
800
00:46:51,180 --> 00:46:53,810
Not ortalamamız yükseltmek
için iyi bir fırsat olabilir.
801
00:46:53,900 --> 00:46:55,850
Lütfen bu şansı güzel değerlendirin.
802
00:46:56,680 --> 00:46:57,200
Hocam.
803
00:46:57,680 --> 00:46:59,760
Şimdi önümüzdeki
dönem için burs kazandım ya.
804
00:47:01,200 --> 00:47:02,509
Nasıl kazandıysam…
805
00:47:03,080 --> 00:47:06,700
Bu dönem için not ortalamam
ellinin altında kalırsa ne oluyor?
806
00:47:07,180 --> 00:47:09,197
Bilemiyorum. Bursun iptal olabilir.
807
00:47:09,219 --> 00:47:12,166
Hadi ya, oluyor mu öyle şey?
Çok saçma. Ne gerek var?
808
00:47:12,186 --> 00:47:13,180
Mantıken evet.
809
00:47:13,200 --> 00:47:14,757
Böyle mantık mı olur?
810
00:47:22,917 --> 00:47:23,961
Hocam.
811
00:47:24,740 --> 00:47:27,977
Ben Ömer ile eş olabilir miyim?
Ne olur olayım ya, ne olur.
812
00:47:27,997 --> 00:47:28,950
Sen de bir şey de.
813
00:47:28,990 --> 00:47:30,920
Ömer de isterse olabilirsin.
814
00:47:31,380 --> 00:47:34,388
Hocam, kabul etmeme gibi
bir şansım mı var? Mecbur olacağım.
815
00:47:34,405 --> 00:47:36,357
Bir bırak oğlum, olacağım, tamam ya.
816
00:47:36,380 --> 00:47:38,890
Tamam o zaman siz ikinizsiniz.
817
00:47:38,910 --> 00:47:40,659
Harika, sen de Berk ile eş ol.
818
00:47:43,169 --> 00:47:44,790
Asiye Doruk ile.
819
00:47:47,480 --> 00:47:51,550
Siz yarın ödevinizi teslim edene kadar ben de sınıfın geri kalanı için yeni bir eşleştirme yaparım.
820
00:47:52,380 --> 00:47:54,820
İsteyen varsa ben yerimi değiştirebilirim.
821
00:47:56,380 --> 00:47:57,120
Ben de.
822
00:47:58,480 --> 00:48:00,118
Öyle bir şansınız yok çocuklar.
823
00:48:01,161 --> 00:48:04,209
Türk edebiyatında incelemeler
yapmanızı istiyorum sizden.
824
00:48:04,670 --> 00:48:05,630
Ömer ve Oğulcan.
825
00:48:06,070 --> 00:48:08,910
Siz Sabahhattin Ali'nin "İçimizdeki Şeytan"
romanını inceleyin lütfen.
826
00:48:10,670 --> 00:48:13,424
Bak gördün mü nasıl cuk
diye oturdu romanın adı üstünüze?
827
00:48:14,122 --> 00:48:15,170
Ne diyorsun?
828
00:48:15,480 --> 00:48:16,510
Bence halledersiniz.
829
00:48:17,670 --> 00:48:19,850
Ben sana şimdi buradan
bir yumruk oturtacağım da…
830
00:48:20,360 --> 00:48:21,977
dur bakalım, zamanını bekliyorum.
831
00:48:23,697 --> 00:48:25,848
Sen niye ağzını yaya yaya gülüyorsun lan?
832
00:48:28,167 --> 00:48:30,390
Ha, şeytan deyince üstüne alındı tabi.
833
00:48:31,270 --> 00:48:33,109
Bizden daha iyi bir aday, doğrı.
834
00:48:33,670 --> 00:48:34,828
Bence sana bir şey diyeyim mi?
835
00:48:34,991 --> 00:48:39,060
Kanun hırsızlığı sana yıkmasıyla
bu yanındaki psikopatın manyakları…
836
00:48:39,110 --> 00:48:39,890
böyle
837
00:48:40,540 --> 00:48:44,476
çalıştırılamaz ama ikisinde
de var potansiyel, doğru şimdi yani.
838
00:48:44,492 --> 00:48:45,780
Var, var, var, var.
839
00:48:46,270 --> 00:48:47,790
Çocuklar lütfen.
840
00:48:47,980 --> 00:48:49,300
Burada durup susmamızı bekliyorum.
841
00:48:49,305 --> 00:48:50,580
Farkında bile değilsiniz.
842
00:48:51,170 --> 00:48:52,300
Hocam pardon.
843
00:48:53,170 --> 00:48:53,990
Pardon hocam.
844
00:48:54,470 --> 00:48:55,569
Toparlanın lütfen.
845
00:48:57,170 --> 00:48:58,080
Asiye ve Doruk.
846
00:48:58,570 --> 00:49:02,280
Sizin de Tomris Uyar'ın dergi yazılarının bir araya getirildiği kitabı incelemeniz istiyorum.
847
00:49:03,370 --> 00:49:04,689
Hocam adı neydi kitabın?
848
00:49:05,470 --> 00:49:06,580
Aşkın Yıpranma Payı.
849
00:49:12,287 --> 00:49:14,673
Biz incelemesek de olur aslında hocam ya.
850
00:49:15,770 --> 00:49:17,705
Bizzat yaşıyoruz çünkü yıpranmayı.
851
00:49:17,740 --> 00:49:20,580
Evet, sayende doya doya yaşıyoruz.
852
00:49:21,110 --> 00:49:23,860
Allah Allah ya, bunun da mı
faturası bana çıktı?
853
00:49:26,386 --> 00:49:28,407
Ne yapmışım acaba yine Asiye Hanım?
854
00:49:28,440 --> 00:49:30,127
Amcam hayatının şokunu yaşarken
855
00:49:30,147 --> 00:49:33,335
"Bana ne, sen suçlusun." diyerek adamın
üstüne yürümüş olabilir misin acaba?
856
00:49:35,870 --> 00:49:36,900
Çocuklar lütfen.
857
00:49:36,910 --> 00:49:38,390
Böyle tartışmalar istemiyorum.
858
00:49:39,065 --> 00:49:44,190
Harika, sen de Berk'le birlikte günümüz Türk edebiyatı kadın öykücülerini inceleyeceksiniz.
859
00:49:44,970 --> 00:49:47,356
Harika'nın güle güle
ödevi olacak sanırım mı?
860
00:49:48,470 --> 00:49:49,890
Ay ne güzel işte.
861
00:49:50,370 --> 00:49:51,780
Sen de kına yakarsın.
862
00:49:52,770 --> 00:49:53,690
Harika.
863
00:50:01,456 --> 00:50:02,459
Suzancım.
864
00:50:02,877 --> 00:50:04,122
Geç kalmadım değil mi?
865
00:50:04,216 --> 00:50:05,867
Hayır, hayır, tam vaktinde geldiniz.
866
00:50:05,887 --> 00:50:06,768
İyi güzel.
867
00:50:06,960 --> 00:50:08,380
Bekletmeyi sevmem çünkü.
868
00:50:09,160 --> 00:50:10,880
Hele ki güzel kadınları asla.
869
00:50:12,760 --> 00:50:15,550
Ee Mahir Demirhan'ın asistanı aradı.
870
00:50:15,560 --> 00:50:17,180
Beş dakika sonra burada olacak.
871
00:50:17,200 --> 00:50:17,931
Tamam.
872
00:50:18,160 --> 00:50:19,240
Hazırız gibi.
873
00:50:19,250 --> 00:50:20,698
Evet, hepsi hazır.
874
00:50:21,860 --> 00:50:23,360
Seninle iyi bir takım olacağız.
875
00:50:23,370 --> 00:50:25,658
Böyle ezip gürleyecekmişiz gibi geliyor.
Hadi bakalım.
876
00:50:26,260 --> 00:50:27,649
Ben de öyle düşünüyorum
877
00:50:31,300 --> 00:50:34,347
Arkadaş, bu ne ya böyle sürekli mıç, mıç, mıç.
878
00:50:34,840 --> 00:50:36,840
Erhan da benim asistanımdı.
879
00:50:37,160 --> 00:50:39,279
Biz hiç böyle yanak yanağa olmadık ya.
880
00:50:39,590 --> 00:50:41,320
Merhabalar.
881
00:50:41,990 --> 00:50:42,770
Akifçim, hoş geldin.
882
00:50:42,780 --> 00:50:44,408
Hoş gördük Resul'üm.
883
00:50:44,725 --> 00:50:46,350
-Sen de hoş geldin.
-Hoş bulduk.
884
00:50:46,650 --> 00:50:48,580
Birazdan zorlu bir toplantıya giriyoruz.
885
00:50:48,590 --> 00:50:51,258
Karşı taraf böyle tekliflerimizi
kabul etmeyecekmiş gibi.
886
00:50:51,260 --> 00:50:51,880
Ne diyorsun?
887
00:50:53,715 --> 00:50:56,169
Sen hiç merak etme Resul'üm.
888
00:50:56,960 --> 00:50:58,480
Ben her zaman hazırım.
889
00:50:59,360 --> 00:51:01,680
Ayrıca da benim defterimde
890
00:51:02,060 --> 00:51:04,180
kabul edilmeyecek teklifi yoktur.
891
00:51:05,760 --> 00:51:09,420
Kabul edilmesinin
zaman alacağı teklifler vardır.
892
00:51:09,540 --> 00:51:11,180
Merak etme, bende o iş.
893
00:51:11,560 --> 00:51:12,270
Hadi bakalım.
894
00:51:16,060 --> 00:51:18,395
Tamam yenge. Sağ ol, bekliyoruz o zaman.
895
00:51:20,025 --> 00:51:22,170
Yenge Emel'i sabah teyzeme almış.
896
00:51:22,180 --> 00:51:24,058
Sağlık ocağına götürüyor şimdi.
897
00:51:24,260 --> 00:51:25,680
Çok üşüttü galiba.
898
00:51:25,683 --> 00:51:26,880
Sabah hiç tadı tuzu yoktu.
899
00:51:27,260 --> 00:51:27,760
Evet.
900
00:51:28,200 --> 00:51:30,310
Bir de belli etmemeye
çalışıyordu, kuşum benim.
901
00:51:30,960 --> 00:51:32,380
Ne yapsak, ev o kadar soğuk ki!
902
00:51:33,760 --> 00:51:35,560
Bak bunu çözmezsek hepimiz hasta olacağız.
903
00:51:37,560 --> 00:51:39,180
Selam, nasılsınız?
904
00:51:39,760 --> 00:51:41,160
İyi, sağ ol, sen?
905
00:51:41,380 --> 00:51:42,270
Eh diyelim.
906
00:51:43,760 --> 00:51:47,860
Ben size söyleyip söylememeyi çok düşündüm
ama söylemeye karar verdim.
907
00:51:48,960 --> 00:51:51,070
Böyle bir durumu kendime saklayamazdım.
908
00:51:51,860 --> 00:51:52,680
Nasıl bir durum?
909
00:51:53,560 --> 00:51:57,450
Lütfen benden duyduğunuzu söylemeyin
ama Cemile'nin halini hiç iyi görmüyorum ben.
910
00:51:58,400 --> 00:52:00,417
Değişti, uzaklaştı da benden.
911
00:52:01,250 --> 00:52:01,800
Neden?
912
00:52:02,100 --> 00:52:03,540
Kavga falan mı ettiniz?
913
00:52:03,630 --> 00:52:06,107
Evet, ettik ama inanın bana ben haklıydım.
914
00:52:07,250 --> 00:52:09,170
Cemile artık benimle yaşamıyor.
915
00:52:10,450 --> 00:52:11,570
Neden?
916
00:52:12,450 --> 00:52:14,200
Seni için çok iyi bir ev arkadaşı diyordu.
917
00:52:14,205 --> 00:52:16,260
Seninle aynı evi paylaşmaktan çok mutluydu.
918
00:52:16,650 --> 00:52:17,730
Başta öyleydi.
919
00:52:18,450 --> 00:52:20,970
Ama işte erkek arkadaşı olana kadar.
920
00:52:22,050 --> 00:52:22,670
Tolga.
921
00:52:24,750 --> 00:52:25,870
O mu erkek arkadaşı?
922
00:52:26,950 --> 00:52:28,558
Maalesef O.
923
00:52:28,950 --> 00:52:31,970
Şimdi de sanırım Cemile'ye
bir ev tutmuş, ayrıldı yanımdan.
924
00:52:32,650 --> 00:52:35,448
Hatta bugün taşınma
işleri var diye izinliymiş.
925
00:52:36,949 --> 00:52:38,206
Tövbe tövbe.
926
00:52:38,750 --> 00:52:39,900
İnanamıyorum.
927
00:52:40,090 --> 00:52:42,870
Cemile'nin Tolga'nı tuttuğu evde
yaşamak istediğine inanamıyorum.
928
00:52:43,020 --> 00:52:44,560
Bu kız ne yapmaya çalışıyor ya?
929
00:52:45,070 --> 00:52:46,560
O Tolga denen çocuk
930
00:52:47,240 --> 00:52:51,328
Yani biliyorum sizin de sınıf arkadaşınız
ama hiç tekin birine benzemiyor bence.
931
00:52:51,334 --> 00:52:52,870
Arkadaşımız falan değil o bizim.
932
00:52:53,950 --> 00:52:55,450
Akıl hastasının teki işte.
933
00:52:55,470 --> 00:52:56,379
Bence de öyle.
934
00:52:56,850 --> 00:53:00,180
Ya sadece bizim eve girip çıkıyor
diye erkek arkadaşımı dövdü.
935
00:53:00,950 --> 00:53:03,150
Ama biz tabii Cemile'yi inandıramadık buna.
936
00:53:03,870 --> 00:53:07,740
Çocuk ne yaptıysa, nasıl başardıysa
böyle bir şey yapmadığına ikna etmiş onu.
937
00:53:08,750 --> 00:53:11,060
Sende Cemile'nin yeni
taşındığı evin adresi var mı?
938
00:53:11,230 --> 00:53:14,370
Bana vermedi ama okul kayıtlarında
adresini yenilerken gördüm.
939
00:53:15,050 --> 00:53:17,770
Ben de belki lazım olur
diye habersizce aldım.
940
00:53:18,450 --> 00:53:20,170
Verebilirim size istersiniz.
941
00:53:21,488 --> 00:53:22,339
Ver, ver.
942
00:53:23,350 --> 00:53:23,970
Bir bakalım
943
00:53:28,150 --> 00:53:30,490
Suzancım, ben dosyaları
alıp inceleyeyim içeride birazcık.
944
00:53:33,045 --> 00:53:34,151
Akifçim be.
945
00:53:34,207 --> 00:53:39,098
Şu demode takımlardan bir kurtulsan, böyle modayı biraz daha takip etsek böyle renkli şeyler.
946
00:53:39,124 --> 00:53:40,459
Yenilikçi olarak yani.
947
00:53:42,650 --> 00:53:43,520
Olur.
948
00:53:43,540 --> 00:53:44,667
Hadi.
949
00:53:50,303 --> 00:53:54,263
Bu ne arkadaş, ne varmış benim
üstümde başında ne varmış ya.
950
00:53:55,062 --> 00:53:56,908
Şirketin yarısını aldı diye
951
00:53:57,060 --> 00:53:59,080
adam kılığımıza kıyafetimize karışıyor.
952
00:53:59,085 --> 00:54:00,660
Bu ne moda dedektifi gibi ya.
953
00:54:01,040 --> 00:54:02,650
Olmamış, olmamış, ne olmamış?
954
00:54:02,660 --> 00:54:03,960
Fıstık gibi de olmuş.
955
00:54:04,340 --> 00:54:06,027
Ama haksız değil Akif.
956
00:54:06,153 --> 00:54:09,460
Son zamanlarda demode bir havan var artık.
957
00:54:10,857 --> 00:54:11,767
Aman.
958
00:54:11,940 --> 00:54:14,350
Sen de Resul ne derse onayla.
959
00:54:14,750 --> 00:54:15,960
Onay merci.
960
00:54:16,678 --> 00:54:18,509
Suzancım şöyle mi yapalım?
961
00:54:18,529 --> 00:54:19,987
Suzancım, nasıl istersin?
962
00:54:20,007 --> 00:54:21,793
Suzancım, Suzancım, ne!
963
00:54:21,813 --> 00:54:22,935
Delireceğim!
964
00:54:24,340 --> 00:54:24,960
Ne o?
965
00:54:25,440 --> 00:54:28,660
Senden daha iyi anlaştığımız
için kıskanıyor olabilir misin?
966
00:54:29,140 --> 00:54:29,640
Ben!
967
00:54:29,940 --> 00:54:30,700
Onu?
968
00:54:31,457 --> 00:54:32,667
Bırak Allah'ını seversen.
969
00:54:33,040 --> 00:54:34,807
Neyini kıskanacağım ben onun be?
970
00:54:35,940 --> 00:54:38,160
Ama sen eski arkadaşımsın.
971
00:54:39,240 --> 00:54:40,250
Seni uyarayım.
972
00:54:41,230 --> 00:54:42,960
Resul çapkın bir adammış.
973
00:54:44,500 --> 00:54:46,350
Flört etmeyi sever.
974
00:54:48,210 --> 00:54:50,460
Sonra sükutu hayale uğrama.
975
00:54:51,140 --> 00:54:55,247
Sen ne terbiyesiz,
ne hadsiz bir adamsın Akif.
976
00:54:55,740 --> 00:54:56,470
Bu ne cüret?
977
00:54:57,010 --> 00:55:00,700
Ben burada ekmeğimin peşindeyim,
sen bana ne ima etmeye çalışıyorsun?
978
00:55:00,720 --> 00:55:01,986
Ya bir dur, bi...
979
00:55:02,310 --> 00:55:05,270
Döveceksin neredeyse, bir dur,
bir şey ima etmeye çalışmıyorum.
980
00:55:05,860 --> 00:55:08,700
Sadece diyoruz eski arkadaşız.
981
00:55:09,230 --> 00:55:10,570
Yani ikaz ediyorum.
982
00:55:10,590 --> 00:55:12,199
Uyarıyorum sen, Allah Allah.
983
00:55:12,328 --> 00:55:15,450
Uyarmama beni,
sen beni uyaracak son adamsın.
984
00:55:15,510 --> 00:55:17,948
Sen benim hayattaki en büyük hatamsın!
985
00:55:18,030 --> 00:55:18,700
En büyük!
986
00:55:20,740 --> 00:55:22,460
Tövbe estağfurullah ya!
987
00:55:23,370 --> 00:55:24,220
Kızım.
988
00:55:29,270 --> 00:55:30,669
Üstüme başıma bir bak bakayım.
989
00:55:31,940 --> 00:55:34,480
Şimdi benim bu
giydiklerim demode mi değil mi?
990
00:55:35,040 --> 00:55:36,850
Yo, değil efendim.
991
00:55:38,686 --> 00:55:40,569
Hiç ikna olmadım, biliyor musun?
992
00:55:41,840 --> 00:55:43,250
İyi tamam, bak işine bak hadi.
993
00:55:51,640 --> 00:55:53,459
Tövbe estağfurullah.
994
00:55:58,562 --> 00:55:59,409
Süsen.
995
00:56:05,510 --> 00:56:06,540
Ne yapıyorsun sen ya?
996
00:56:07,230 --> 00:56:08,600
Sevgilimin elini tutuyorum.
997
00:56:08,610 --> 00:56:10,247
Ne var bunda bu kadar rahatsız olacak?
998
00:56:10,267 --> 00:56:11,295
Kaan.
999
00:56:11,925 --> 00:56:13,790
Biz senle sevgili falan değiliz.
1000
00:56:13,950 --> 00:56:17,840
O günü kurtarmak için senin aklına uyup dünyanın en aptal yalanını söyledik, o kadar.
1001
00:56:18,430 --> 00:56:20,540
Ne sebeple söylediysek söyledik.
1002
00:56:21,130 --> 00:56:23,299
Bundan bu kadar kolay vazgeçemezsin Süsen.
1003
00:56:23,319 --> 00:56:25,540
Vazgeçerim, vazgeçtim bile.
1004
00:56:25,830 --> 00:56:27,089
Karışamazsınız bana.
1005
00:56:27,930 --> 00:56:30,209
Oyuna son verelim
diyorsun o zaman, değil mi?
1006
00:56:30,430 --> 00:56:31,240
Aynen öyle.
1007
00:56:32,430 --> 00:56:34,540
Ayrıca senLe bence şu konuda bir anlaşalım.
1008
00:56:34,930 --> 00:56:35,979
Sayende…
1009
00:56:38,807 --> 00:56:40,956
onlarla aramda hiçbir şey olmayacak.
1010
00:56:42,730 --> 00:56:44,578
Baksana, zaten nefret ediyor benden.
1011
00:56:46,330 --> 00:56:47,650
Ama senle de olmayacak.
1012
00:56:48,930 --> 00:56:50,607
Vazgeçiyorsun yani bu oyundan.
1013
00:56:50,627 --> 00:56:52,342
Evet vaz geçiyorum, Kaan.
1014
00:56:52,366 --> 00:56:55,340
Hayatımda yaptığım en aptalca,
kendimi en kötü hissettiğim şeydi
1015
00:56:55,830 --> 00:56:57,540
Şimdi git herkese
ayrıldığımızı falan söyledi.
1016
00:56:58,630 --> 00:57:01,600
Sen de bunu fırsat bilip gidip
Ömer'e günah çıkaracaksın, değil mi?
1017
00:57:01,730 --> 00:57:03,848
Ben günah falan çıkarmayacağım Kaan.
1018
00:57:05,030 --> 00:57:06,100
Kapattım o konuyu.
1019
00:57:06,330 --> 00:57:07,240
Sen de kapat.
1020
00:57:07,830 --> 00:57:09,340
Uzak dur benden, yeter.
1021
00:57:16,830 --> 00:57:17,500
Bugün
1022
00:57:18,830 --> 00:57:20,050
eşyalar kolilendi.
1023
00:57:21,030 --> 00:57:22,340
Çok az şey kaldı geriye.
1024
00:57:24,330 --> 00:57:25,150
Bugüne kadar
1025
00:57:26,630 --> 00:57:29,240
uzaktan ilişki yürütüp
mutlu olan görmedim ben.
1026
00:57:30,230 --> 00:57:34,848
Gözden uzak olan,
gönülden de ırak olurmuş hep sonunda.
1027
00:57:36,030 --> 00:57:37,160
Yalnız
1028
00:57:37,470 --> 00:57:39,890
benim gönlüm senin
o bildiğin gönüllere benzemez yani.
1029
00:57:40,050 --> 00:57:40,660
Sen
1030
00:57:41,040 --> 00:57:42,240
İzmir'e de gitsen,
1031
00:57:42,830 --> 00:57:46,538
ne bileyim, buradan böyle aya
kadar yol da yapsalar, aya da gitsen
1032
00:57:46,830 --> 00:57:47,700
bu gönül,
1033
00:57:48,030 --> 00:57:50,460
ne seni unutur
ne de seni sevmekten vazgeçer.
1034
00:57:50,480 --> 00:57:51,517
Söz ver bana.
1035
00:57:51,830 --> 00:57:54,650
Söz kızım, söz tabii ki söz.
1036
00:57:56,140 --> 00:57:57,550
Benim seni unuttuğum gün
1037
00:57:57,890 --> 00:57:59,567
öldüğüm gündür.
Anladın mı?
1038
00:58:01,477 --> 00:58:04,380
Gel buraya, gel, gel gel.
1039
00:58:05,820 --> 00:58:09,080
Tamam kızım, Allah aşkına artık
ağlama bak beni de triplere soktun.
1040
00:58:09,105 --> 00:58:11,638
Ne olursun, senin hem ödevin falan yok mu?
1041
00:58:12,150 --> 00:58:14,508
Ben hemen ödevimi yapıp geleceğim,
bekle beni, tamam mı?
1042
00:58:14,528 --> 00:58:15,658
Tamam, bekleyeceğim.
1043
00:58:16,580 --> 00:58:17,709
Hadi çabuk hadi.
1044
00:58:21,320 --> 00:58:24,240
Ulan zaten muhtemelen
ömrüm seni beklemekle geçecek.
1045
00:58:25,220 --> 00:58:25,720
Abi.
1046
00:58:26,420 --> 00:58:27,300
Nedir durumlar?
1047
00:58:27,310 --> 00:58:28,837
Ne zaman gidiyormuş?
1048
00:58:29,718 --> 00:58:31,627
Valla, Ömerim.
1049
00:58:31,639 --> 00:58:35,801
kendi acımı deşmeyeyim diye işte sormuyorum çok fazla. herhalde bir iki güne gidecekler.
1050
00:58:39,100 --> 00:58:42,417
Bana bak, bu arada bir tane iş var
mobilya mağazasında, böyle büyük bir işmiş.
1051
00:58:42,435 --> 00:58:46,320
Yani eşyaların yerini falan değiştireceklermiş herhalde böyle içeriyi falan değiştiriyorlarmış.
1052
00:58:46,325 --> 00:58:48,249
Adama ihtiyaçları var, gideriz değil mi?
1053
00:58:48,255 --> 00:58:49,410
Gideriz abi, gideriz.
1054
00:58:49,900 --> 00:58:52,026
Üç yüz lira veriyorlar.
İki yüz elli senin, elli benim
1055
00:58:52,032 --> 00:58:54,020
O niye öyle abi, yarı yarıya bölelim işte.
1056
00:58:54,320 --> 00:58:57,009
Lan oğlum, senin baktığın
boğazla benimki bir mi? Allah Allah.
1057
00:58:57,015 --> 00:58:58,170
Ben kiram yok.
1058
00:58:58,950 --> 00:59:00,319
250 senin, 50 benim.
1059
00:59:00,330 --> 00:59:01,740
Yok abi öyle şey olmaz.
1060
00:59:02,120 --> 00:59:04,308
Hadi abi, hadi bak işine, hadi naş.
1061
00:59:04,330 --> 00:59:06,487
Ben ne dediysem o. Hadi.
Ben abiyim, hadi, hadi.
1062
00:59:08,295 --> 00:59:09,540
İyi abi, tamam.
1063
00:59:10,140 --> 00:59:11,080
Beraber uzarız.
1064
00:59:11,150 --> 00:59:11,670
Tamamdır.
1065
00:59:11,680 --> 00:59:13,109
-Hadi görüşürüz abi.
-Hadi eyvallah.
1066
00:59:16,320 --> 00:59:17,830
İki dakika konuşabilir miyiz?
1067
00:59:18,920 --> 00:59:19,440
Ne var?
1068
00:59:21,420 --> 00:59:22,940
Benimle konuşmak istemiyor olabilirsin.
1069
00:59:23,720 --> 00:59:25,640
Ama ben şu yanlış
anlaşılmayı düzeltmek istiyorum.
1070
00:59:26,920 --> 00:59:28,030
Kaan ne derse desin
1071
00:59:28,720 --> 00:59:30,240
ben Kaan'dan hoşlanmıyorum ki.
1072
00:59:31,420 --> 00:59:32,940
Spor olsun diye mi çıkıyorsunuz?
1073
00:59:34,220 --> 00:59:34,810
Hayır Ömer.
1074
00:59:35,230 --> 00:59:37,470
-Biz Kaan'la hiçbir zaman--
-Anlatma Süsen.
1075
00:59:37,480 --> 00:59:38,330
İlgilenmiyorum.
1076
00:59:40,620 --> 00:59:42,877
Ya da artık ilgilenmiyorum diyeyim.
1077
00:59:56,720 --> 00:59:58,240
Abi, ezberlik bir şey yok değil mi?
1078
00:59:59,020 --> 01:00:00,820
Ezberim iyi, o yüzden sormadım.
1079
01:00:03,210 --> 01:00:04,310
Tamam, hadi kapatıyorum
1080
01:00:08,310 --> 01:00:09,368
Adam okay dedi.
1081
01:00:09,400 --> 01:00:10,730
İki saatte bekliyor bizi.
1082
01:00:11,740 --> 01:00:12,760
Oğulcan.
1083
01:00:14,410 --> 01:00:15,240
Sen
1084
01:00:15,540 --> 01:00:17,430
ikimizin çalışarak
1085
01:00:17,910 --> 01:00:20,760
on beş bin lira
kazanabileceğine inanıyor musun?
1086
01:00:21,410 --> 01:00:22,950
Demezsek bilemeyiz, Wonder Woman.
1087
01:00:22,955 --> 01:00:23,690
Ben buna inanıyorum
1088
01:00:24,580 --> 01:00:25,730
İyi. Ne güzel.
1089
01:00:26,210 --> 01:00:27,930
Mucizelere inanıyorsun yani.
1090
01:00:29,810 --> 01:00:30,930
Tamam deneyelim görelim.
1091
01:00:31,410 --> 01:00:33,120
İki saatte sette olmamız gerekiyormuş.
1092
01:00:33,125 --> 01:00:34,529
Adam birazdan konum atacak.
1093
01:00:34,740 --> 01:00:36,319
Figüran olacağız, değil mi?
1094
01:00:37,310 --> 01:00:39,040
Ezber mezber yoktur inşallah.
1095
01:00:39,050 --> 01:00:40,360
Yok ya ezberlik bir şey.
1096
01:00:40,365 --> 01:00:42,370
Öyle 3-5 saniyelik bir şey.
1097
01:00:42,390 --> 01:00:43,821
İyi, tamam, güzel.
1098
01:00:44,310 --> 01:00:46,230
Ee ben bir annemin yanına uğracağım.
1099
01:00:46,710 --> 01:00:48,790
Sen bana konum atarsın, oraya gelirim ben.
1100
01:00:58,510 --> 01:00:59,339
Gençler.
1101
01:00:59,520 --> 01:01:00,660
Benim şimdi işim çıktı.
1102
01:01:00,665 --> 01:01:02,960
Ee size eve geçin, tamam mı?
Ben geç geleceğim.
1103
01:01:02,965 --> 01:01:03,770
Çok da geç kalmayın.
1104
01:01:03,780 --> 01:01:04,410
Ne işi?
1105
01:01:05,330 --> 01:01:09,130
Artistik martislik işleri ya,
benim olaylarım zaten biliyorsun.
1106
01:01:10,180 --> 01:01:13,497
Eyvah, yine kimi delirtecek acaba bu?
Allah sabır versin her kimse.
1107
01:01:14,410 --> 01:01:16,259
Biz yemeğe gidiyoruz,
istiyorsan sen de gel.
1108
01:01:16,460 --> 01:01:18,730
Yok ya, siz gidin, ben eve geçerim.
Ama selam söyleyin.
1109
01:01:29,215 --> 01:01:31,069
Asiye ile bizde durum malum.
1110
01:01:32,230 --> 01:01:33,020
Feci kötüyüz de.
1111
01:01:34,010 --> 01:01:35,020
Sizde son durum ne?
1112
01:01:36,610 --> 01:01:38,320
Sana anlattığım mesele oldu işte.
1113
01:01:39,210 --> 01:01:40,820
Annelerimizi yüzünden kapıştık.
1114
01:01:41,410 --> 01:01:42,230
Yapma ya!
1115
01:01:42,910 --> 01:01:44,630
O zamandan beri bir gelişme yok mu yani?
1116
01:01:45,610 --> 01:01:47,020
Suratıma bakmadığı için
1117
01:01:47,710 --> 01:01:49,130
gelişemiyoruz demek.
1118
01:01:53,110 --> 01:01:53,930
Bence zorla.
1119
01:01:55,310 --> 01:01:59,630
Eğer Aybike'yi geri kazanmak için
bir ihtimalin varsa, kesinlikle zorla.
1120
01:02:03,100 --> 01:02:05,630
Eğer benim öyle bir şansım
olsaydı asla kaçırmazdım.
1121
01:02:07,100 --> 01:02:08,340
Bilmiyorum ki kanka.
1122
01:02:08,345 --> 01:02:09,170
Nasıl olacak?
1123
01:02:09,900 --> 01:02:11,420
Beni gördüğü yerde kaçıyor.
1124
01:02:11,800 --> 01:02:17,048
Konuşmak, laf anlatmak dikkatini çekmek, ne bileyim, baktığı yerde olmak için bile nasıl yakalarım
1125
01:02:17,110 --> 01:02:18,250
inan bilmiyorum yani.
1126
01:02:19,000 --> 01:02:20,618
Valla ben de şuan bilemedim.
1127
01:02:24,500 --> 01:02:26,308
Ama sen bir yolunu bulursun Berk.
1128
01:02:26,700 --> 01:02:27,490
Bulmalısın.
1129
01:02:45,600 --> 01:02:46,310
Anneciğim.
1130
01:02:50,600 --> 01:02:51,150
Selam.
1131
01:02:51,155 --> 01:02:51,920
Naber?
1132
01:02:52,285 --> 01:02:54,098
Senin ne işin var burada Harika?
1133
01:02:54,500 --> 01:02:56,740
Yani biz gece konuşuyoruz.
1134
01:02:56,750 --> 01:02:58,310
sen umursamıyorsun ama
1135
01:02:59,100 --> 01:03:01,920
ben de gündüz gözüyle
tekrar bir hatırlatmak istedim.
1136
01:03:03,400 --> 01:03:05,110
Okul taksitimi ödemen gerek.
1137
01:03:06,500 --> 01:03:09,510
Dur, tekrar ediyorum teker teker.
1138
01:03:10,200 --> 01:03:10,810
Okul
1139
01:03:11,200 --> 01:03:12,510
taksidimi
1140
01:03:13,700 --> 01:03:14,720
ödemen gerek.
1141
01:03:15,700 --> 01:03:17,610
Bunu söylemeye geldin yani, öyle mi?
1142
01:03:17,975 --> 01:03:20,040
Anneciğim. Çok mantıklı bu.
1143
01:03:20,805 --> 01:03:22,590
Muhasebe şurada bir yerde.
1144
01:03:23,215 --> 01:03:25,480
Mesela gidip avans isteyebilirsin.
1145
01:03:25,490 --> 01:03:26,920
Kolay olmaz mı sence?
1146
01:03:29,900 --> 01:03:31,420
Yeni girdiğim bir işten
1147
01:03:32,100 --> 01:03:35,749
on beş bin lira avans
alabileceğimi mi sanıyorsun sen Harika?
1148
01:03:37,700 --> 01:03:39,710
Senin gerçek dünyadan
haberin yok galiba kızım.
1149
01:03:40,700 --> 01:03:42,420
Bence senin benden haberin yok.
1150
01:03:43,360 --> 01:03:45,610
Bu okuldan kaydım silinirse
1151
01:03:46,500 --> 01:03:48,670
çok kötü şeyler yaparım, biliyorsun.
1152
01:03:49,160 --> 01:03:50,567
Ne bekliyorsun sen benden?
1153
01:03:51,800 --> 01:03:55,040
Daha fazla para kazanmak
için ne yapabilirim sence?
1154
01:03:56,390 --> 01:03:57,610
Deli gibi çalışıyorum.
1155
01:03:58,120 --> 01:04:01,710
İki lokma yemek dışında
kendime kuruş harcamıyorum.
1156
01:04:02,190 --> 01:04:04,928
Daha fazla ne istiyorsun benden,
söyler misin?
1157
01:04:06,287 --> 01:04:08,537
Okul taksidimi ödemeni.
1158
01:04:09,490 --> 01:04:10,999
Yani uğraş.
1159
01:04:11,490 --> 01:04:15,450
En azından uğraş bak olmazsa
valla laf etmeyeceğim, uğraş ya.
1160
01:04:16,638 --> 01:04:18,107
Ya, Oğulcan var ya.
1161
01:04:18,490 --> 01:04:20,710
Oğulcan senden daha çok düşünüyor beni.
1162
01:04:21,990 --> 01:04:23,010
Daha çok umursuyor.
1163
01:04:23,990 --> 01:04:26,710
Bir şeyler yapmaya
falan çabalıyor, sağ olsun.
1164
01:04:28,140 --> 01:04:28,950
Sen?
1165
01:04:31,590 --> 01:04:33,200
Ama ben kime ne söylüyorum ki?
1166
01:04:35,190 --> 01:04:38,368
Sen benim için ne zaman
böyle bir şey yaptın değil mi?
1167
01:04:40,890 --> 01:04:41,800
Harika.
1168
01:04:42,290 --> 01:04:43,380
Harika!
1169
01:04:43,740 --> 01:04:44,741
Suzan?
1170
01:04:50,150 --> 01:04:51,210
Sanırım kızındı.
1171
01:04:52,727 --> 01:04:54,500
Evet kızım, Harika.
1172
01:04:55,890 --> 01:04:56,910
Bir sıkıntı mı var?
1173
01:04:59,790 --> 01:05:00,500
Yani…
1174
01:05:01,090 --> 01:05:01,910
yok desem
1175
01:05:02,490 --> 01:05:03,710
yalan söylemiş olurum.
1176
01:05:04,990 --> 01:05:05,600
Ama
1177
01:05:06,190 --> 01:05:09,210
konuyla ilgili de pek
konuşmak istemiyorum açıkçası.
1178
01:05:10,790 --> 01:05:12,710
Belki anlatırsan çaresini bulabilirim.
1179
01:05:13,390 --> 01:05:15,710
Hem derdini söylemeyen
derman bulamaz derler.
1180
01:05:19,090 --> 01:05:23,900
Benden yapamayacağım bir şeyi istiyor,
imkansız gibi bir şey.
1181
01:05:25,590 --> 01:05:27,087
Ne gibi imkansız mesela?
1182
01:05:27,690 --> 01:05:28,710
Araba falan mı istiyor?
1183
01:05:29,290 --> 01:05:30,500
Yok, yok.
1184
01:05:31,020 --> 01:05:33,100
Allah'tan o kadar da değil.
1185
01:05:36,190 --> 01:05:37,100
Harika'nın
1186
01:05:37,490 --> 01:05:38,600
okul taksidini
1187
01:05:39,390 --> 01:05:40,800
artık yatıramıyorum ben.
1188
01:05:41,490 --> 01:05:43,020
O yüzden onu okuldan alacağım.
1189
01:05:43,260 --> 01:05:43,800
O da
1190
01:05:44,190 --> 01:05:46,000
orada kalmak için çok ısrarlı.
1191
01:05:47,190 --> 01:05:47,690
Yani…
1192
01:05:48,790 --> 01:05:50,910
Günlerdir da bu konuyu tartışıyoruz.
1193
01:05:52,190 --> 01:05:52,930
Anladım.
1194
01:05:52,940 --> 01:05:53,770
Ama bir dakika.
1195
01:05:54,990 --> 01:05:56,800
Biz Ataman Koleji'nden mi bahsediyoruz?
1196
01:05:57,990 --> 01:05:58,600
Evet.
1197
01:05:59,090 --> 01:06:00,900
Bunu bana daha önce niye söylemedin ki?
1198
01:06:01,280 --> 01:06:03,007
Artık biliyorsun,
o okulun ben de ortağıyım.
1199
01:06:03,780 --> 01:06:07,090
Hem kızın okulda okurken
ondan para alamam, biliyorsun.
1200
01:06:10,230 --> 01:06:13,500
Yapmayın, yani nasıl olur canım?
Olur mu öyle şey?
1201
01:06:13,520 --> 01:06:14,148
Olur.
1202
01:06:14,580 --> 01:06:15,790
Sen benim sağ kolumsun.
1203
01:06:16,280 --> 01:06:20,590
Hem önce sana para verip daha sonra okul parası altında senden bunu geri almak yakışır mı?
1204
01:06:21,180 --> 01:06:21,990
Yakışmaz.
1205
01:06:22,380 --> 01:06:23,700
Hemen okul müdürünü arıyorum.
1206
01:06:24,065 --> 01:06:25,990
Harika'nın kaydını hemen yenilesinler.
1207
01:06:26,980 --> 01:06:27,740
Ama
1208
01:06:28,680 --> 01:06:31,098
ben çok mahçup oldum şu anda, Resul Bey.
1209
01:06:31,141 --> 01:06:33,460
Siz sordunuz diye anlattım bütün bunları.
1210
01:06:33,480 --> 01:06:35,310
Mahçup olacak bir şey yok,
sen rahat ol.
1211
01:06:39,580 --> 01:06:40,790
Çok teşekkür ederim.
1212
01:06:41,880 --> 01:06:42,740
Rica ederim.
1213
01:07:01,250 --> 01:07:03,520
Bir şey içmek istemediğinize emin misiniz?
1214
01:07:03,530 --> 01:07:04,920
Çay var, kahve…
1215
01:07:04,940 --> 01:07:05,608
Yok, yok.
1216
01:07:06,380 --> 01:07:08,700
Biz sen iyi misin, ona bakmaya geldik.
1217
01:07:09,780 --> 01:07:10,980
Neden ki?
1218
01:07:11,010 --> 01:07:12,160
Ben gayet iyiyim.
1219
01:07:12,170 --> 01:07:12,790
Anlamadım.
1220
01:07:13,380 --> 01:07:14,400
Bir şey mi oldu?
1221
01:07:15,580 --> 01:07:16,700
Canan'la konuştuk.
1222
01:07:17,680 --> 01:07:18,890
Tolga tutmuş burayı.
1223
01:07:23,380 --> 01:07:26,090
Evet ama kirasını ben ödeyeceğim.
1224
01:07:26,680 --> 01:07:30,086
Sen aldığın maaşla buranın kirasını
ödeyebileceğini mi düşünüyorsun gerçekten,
1225
01:07:30,106 --> 01:07:31,388
mantıklı mı geldi sana bu?
1226
01:07:31,880 --> 01:07:35,310
Yani ev sahibi ucuza vermiş evi,
Tolga öyle söyledi.
1227
01:07:35,880 --> 01:07:37,900
Bak Allah'ın işine!
Sen de buna inandın.
1228
01:07:38,880 --> 01:07:40,400
Tolga her dediğine inandığın gibi.
1229
01:07:47,093 --> 01:07:47,994
Ya bakın.
1230
01:07:48,130 --> 01:07:49,990
Tolga yaptıklarından çok pişman.
1231
01:07:50,680 --> 01:07:52,490
Yani iyi biri olmaya çalışıyor.
1232
01:07:53,080 --> 01:07:54,790
Tolga tehlikeli biri, Cemile.
1233
01:07:55,150 --> 01:07:57,290
Ne kadar pisleşebileceğini hepimiz gördük.
1234
01:07:57,880 --> 01:08:00,390
Seni de çok seviyoruz ve
iyiliğini düşünüyoruz sadece.
1235
01:08:01,270 --> 01:08:01,890
Biliyorum.
1236
01:08:02,570 --> 01:08:05,080
Ama ben Tolga'ya
inanıyorum ve güveniyorum.
1237
01:08:05,770 --> 01:08:07,990
Yani bana karşı
dürüst olduğunu düşünüyorum.
1238
01:08:09,170 --> 01:08:10,280
Tehlikeli bir durum
1239
01:08:11,370 --> 01:08:12,190
yok yani.
1240
01:08:13,170 --> 01:08:14,190
Endişelenmeyin.
1241
01:08:16,470 --> 01:08:16,990
Peki.
1242
01:08:17,570 --> 01:08:18,590
Ben daha bir şey demiyorum
1243
01:08:18,970 --> 01:08:20,090
Sen bilirsin.
1244
01:08:27,270 --> 01:08:28,780
Ama bak o saçmalarsa,
1245
01:08:29,270 --> 01:08:32,236
kendini güvende hissetmezsen
bizim nerede olduğumuzu biliyorsun.
1246
01:08:33,870 --> 01:08:35,390
Sana kapımız her zaman açık.
1247
01:08:36,370 --> 01:08:37,280
Hadi görüşürüz.
1248
01:08:41,870 --> 01:08:43,138
Hadi görüşürüz.
1249
01:08:43,158 --> 01:08:44,203
Görüşürüz.
1250
01:09:58,330 --> 01:09:59,070
Selam.
1251
01:10:01,340 --> 01:10:03,340
Sana yiyecek bir şeyler aldım.
1252
01:10:04,860 --> 01:10:07,469
Hem sen böyle kolilerle falan uğraşırken
1253
01:10:07,485 --> 01:10:09,280
yiyecek bir şey yapmakla
uğraşma, değil mı?
1254
01:10:12,077 --> 01:10:12,955
Sağ ol.
1255
01:10:24,260 --> 01:10:25,300
İyi misin sen?
1256
01:10:28,460 --> 01:10:29,370
İyiyim.
1257
01:10:31,360 --> 01:10:32,070
Ne bileyim?
1258
01:10:33,160 --> 01:10:34,570
Öyle bir canı sıkkın gibi.
1259
01:10:36,860 --> 01:10:37,570
Hatta
1260
01:10:38,348 --> 01:10:40,070
birileri senin canını sıkmış gibi.
1261
01:10:43,960 --> 01:10:46,370
Tolga beni hayal kırıklığına
uğratmazsın, değil mi?
1262
01:10:47,853 --> 01:10:49,780
Anlamadım, nereden çıktı şimdi bu?
1263
01:10:52,760 --> 01:10:55,470
Seni tanıdığımı sanarak
yanılmak istemiyorum.
1264
01:10:56,776 --> 01:10:59,370
Herkese nasılsan bana da öyle ol lütfen.
1265
01:11:02,560 --> 01:11:04,240
Öyleyim zaten, Cemile.
1266
01:11:06,620 --> 01:11:09,780
Hatta benim nasıl bir insan
olduğumu en iyi sen biliyorsun.
1267
01:11:10,860 --> 01:11:13,150
Yani herkes zaten bana karşı önyargılı.
1268
01:11:16,960 --> 01:11:19,570
Sana güvenebilirim, değil mi?
1269
01:11:22,699 --> 01:11:24,540
Güvenebilirsin akıllı kız.
1270
01:11:25,840 --> 01:11:26,470
Biliyorum.
1271
01:11:27,060 --> 01:11:28,730
Belki bu senin için çok zor olacak.
1272
01:11:28,740 --> 01:11:30,370
Hatta belki çok uzun sürecek.
1273
01:11:31,637 --> 01:11:33,610
Ama bir gün, sana söz veriyorum
1274
01:11:34,040 --> 01:11:36,800
Hiç kimseyi umursamayacak
kadar beni sevebilirsin.
1275
01:11:37,460 --> 01:11:38,630
Bana güvenebilirsin.
1276
01:11:41,380 --> 01:11:44,470
Hadi. Ye yemeğini, soğutmaç
1277
01:13:47,264 --> 01:13:49,260
Nasıldı hocam?
Çok iyiydi, değil mi?
1278
01:13:50,150 --> 01:13:51,130
Oldu, oldu.
1279
01:13:51,160 --> 01:13:52,673
Diğer sahneye geçiyoruz.
1280
01:13:52,693 --> 01:13:54,358
Biz ne yapacağız.
1281
01:13:54,700 --> 01:13:56,044
Sizin sahneniz bitti.
1282
01:13:56,074 --> 01:13:57,142
Geçin şöyle bekleyin.
1283
01:13:57,162 --> 01:13:58,425
Ne kadar bekleyeceğiz?
1284
01:13:59,450 --> 01:14:00,480
Ben çağırana kadar.
1285
01:14:02,179 --> 01:14:03,800
Ay, çok sıkıcı!
1286
01:14:04,220 --> 01:14:05,550
İlk işiniz galiba sizin.
1287
01:14:07,490 --> 01:14:10,040
He he, ilk işim hocam.
1288
01:14:10,290 --> 01:14:12,170
Ha bir de bu son işim.
1289
01:14:13,310 --> 01:14:14,290
Gel Oğulcan.
1290
01:14:14,300 --> 01:14:16,680
Tamam, hocam, ben çağırmanızı bekliyorum.
1291
01:14:20,780 --> 01:14:24,870
Bir şey söyleyeceğim ya! Biz ne yapıyoruz,
bunlar beni darladı, fenalık bastı bana.
1292
01:14:24,887 --> 01:14:28,688
İli kuruş para için yaptığımız,
girdiğimiz şu şekle hale bak ya!
1293
01:14:28,690 --> 01:14:30,280
Boşver wonderful'um ya.
1294
01:14:30,295 --> 01:14:33,285
Şimdi gider çay bahçesinde takılır,
kahve mahve içeriz.
1295
01:14:34,540 --> 01:14:38,780
Bu arada bir şey diyeceğim.
Settensiniz deyince biz ödemiyormuşuz.
1296
01:14:39,400 --> 01:14:40,190
Öyle diyorlar.
1297
01:14:41,300 --> 01:14:43,840
Şu şehzaden sana bir kahve ısmarlamasın mı?
1298
01:14:45,440 --> 01:14:46,635
Bir şey söyleyeceğim.
1299
01:14:47,662 --> 01:14:50,133
Sende gerçek bir şehzade ruhu var.
1300
01:14:50,138 --> 01:14:51,540
Annen haklı.
1301
01:14:51,550 --> 01:14:53,570
Burada da şehzadeyi oynadın.
1302
01:14:53,580 --> 01:14:55,780
Kan çekiyor, farkındayım her şeyin.
1303
01:14:56,259 --> 01:14:58,349
Sen de yani prenses havası var.
1304
01:14:58,450 --> 01:15:01,360
Şimdi ben şehzadeysem
sen de prenses olmak için doğmuşsun.
1305
01:15:01,730 --> 01:15:03,840
Bakayım şöyle bir,
endama bak ya, çok güzel.
1306
01:15:04,940 --> 01:15:06,450
Hadi gel çay içmeye gidelim.
1307
01:15:15,740 --> 01:15:16,950
Ah güzel kızım benim.
1308
01:15:18,840 --> 01:15:20,550
Şengül şurubunu almış, içirmiş.
1309
01:15:21,840 --> 01:15:24,050
Şimdi de evde portakal sıkıyor
vitamin olsun diye.
1310
01:15:25,830 --> 01:15:29,870
Zaten doktor söylemiş,
çocuklarda acayip salgın var demiş.
1311
01:15:30,540 --> 01:15:31,770
Vitamin alsın demiş.
1312
01:15:31,920 --> 01:15:33,990
Zahmet oldu size de amca, sağ olun.
1313
01:15:34,134 --> 01:15:35,840
Ne zahmeti kızım.
1314
01:15:36,140 --> 01:15:38,389
Çocuğa iyi bakamıyoruz
diye üzülüyorum ben.
1315
01:15:39,740 --> 01:15:41,790
Aldığım parayla
kredi taksitini anca ödedim.
1316
01:15:42,340 --> 01:15:45,280
Yani birleydim kömür alırdım.
Sıcacık yatardınız.
1317
01:15:46,640 --> 01:15:48,980
Olsun, sen elinden
geleni yapıyorsun amca, biliyorsun.
1318
01:15:51,110 --> 01:15:53,654
Şu sizin elektrik
sobası kırılmıştı değil mi ya?
1319
01:15:53,659 --> 01:15:55,764
Evet, yaptıramadık onu da.
1320
01:15:56,940 --> 01:15:59,410
Adam tamir için yenisi
kadar para istedi bizden.
1321
01:15:59,430 --> 01:16:00,564
Hay Allah!
1322
01:16:02,480 --> 01:16:03,809
Üşüyor musun kızım benim?
1323
01:16:04,075 --> 01:16:05,155
Yani biraz.
1324
01:16:08,730 --> 01:16:11,850
O zaman ben bizim elektrik sobasını
getireyim, biz onsuz da idare ederiz.
1325
01:16:12,699 --> 01:16:15,000
Gerçi o da ancak kendini
ısıtıyor ama neyse.
1326
01:16:15,630 --> 01:16:16,770
Orhan Bey.
1327
01:16:19,672 --> 01:16:21,672
Allah Allah, kim bu ya?
Hayırdır inşallah.
1328
01:16:29,230 --> 01:16:31,050
-Orhan Bey.
-Haluk Bey?
1329
01:16:33,530 --> 01:16:34,600
Hoş geldiniz, buyurun.
1330
01:16:35,230 --> 01:16:35,840
Hoş bulduk.
1331
01:16:36,430 --> 01:16:38,240
E ne yaptınız, bakabildiniz mi tapuya?
1332
01:16:38,950 --> 01:16:40,550
İkna oldunuz mı evin benim olduğuna?
1333
01:16:41,330 --> 01:16:43,140
İkna olduk tabi, olduk.
1334
01:16:43,630 --> 01:16:45,950
Maalesef benim hanımı fena dolandırmışlar.
1335
01:16:46,430 --> 01:16:48,230
Söyledim size o gün ama dinletemedim.
1336
01:16:48,240 --> 01:16:48,740
Neyse.
1337
01:16:49,430 --> 01:16:51,340
Ben sizinle yeni
kontrat yapmak için geldim.
1338
01:16:52,630 --> 01:16:54,740
Pardon ne kontratı Haluk Bey?
1339
01:16:55,130 --> 01:16:56,840
Yeni kira kontratı, ne olacak?
1340
01:16:57,330 --> 01:17:00,049
Baktım da siz baya düşük
rakama oturuyorsunuz burada.
1341
01:17:00,430 --> 01:17:02,550
Benim bir sürü borcum
harcım var, olmaz böyle.
1342
01:17:03,230 --> 01:17:07,189
Ya yeni anlaşma yaparız
ya da çıkartırım sizi. Karar sizin.
1343
01:17:07,830 --> 01:17:09,430
Yani şimdi Haluk Bey
1344
01:17:10,230 --> 01:17:11,930
yani biz biraz zordayız bu ara.
1345
01:17:12,110 --> 01:17:13,360
Ben işten yeni ayrıldım.
1346
01:17:13,365 --> 01:17:14,450
Hanımın zaten işi yok
1347
01:17:15,530 --> 01:17:18,187
Yani bu karda kışta
nasıl çıkalım biz evden?
1348
01:17:18,199 --> 01:17:19,420
Valla ben orasını bilmem.
1349
01:17:19,460 --> 01:17:20,637
O sizin meseleniz.
1350
01:17:22,930 --> 01:17:26,950
Yani hiç değilse şu kira zammı
işini sonraya bıraksak olmaz mı?
1351
01:17:27,530 --> 01:17:29,420
Yok iki gün sonra ay başı.
1352
01:17:29,790 --> 01:17:31,140
Ben kiramı zamlı isterim.
1353
01:17:34,630 --> 01:17:35,550
Benim yeğenler.
1354
01:17:36,130 --> 01:17:37,170
Burası ne ki?
1355
01:17:41,525 --> 01:17:43,885
E siz burayı da ev yapmışsınız.
1356
01:17:44,869 --> 01:17:46,514
Ne kira ödüyorsunuz buraya?
1357
01:17:49,200 --> 01:17:49,840
Üç yüz.
1358
01:17:50,430 --> 01:17:51,640
Yok o da olmaz.
1359
01:17:52,030 --> 01:17:54,119
Artık bu fiyatlara
kalacak yer mi kaldı ya?
1360
01:17:54,930 --> 01:17:57,740
Burası için dört yüz,
sizin ev için de bin lira istiyorum.
1361
01:17:58,130 --> 01:18:00,340
Yapma Haluk Bey, ne bin dört yüzü?
1362
01:18:00,920 --> 01:18:02,240
Nasıl verelim biz o parayı?
1363
01:18:02,920 --> 01:18:07,166
Valla orası ıssız bilirsiniz,
ister verin, ister çıkın keyfiniz bilir.
1364
01:18:07,178 --> 01:18:09,930
Ama sen de çok
insafsız çıktın be Haluk Bey.
1365
01:18:09,935 --> 01:18:11,060
Yaptığın olacak iş mi ya?
1366
01:18:11,297 --> 01:18:12,340
Ben anlamam.
1367
01:18:12,820 --> 01:18:15,340
Yeni kontratı hazırlatıp imzaya getiririm.
1368
01:18:15,720 --> 01:18:18,240
Ödeyemeyiz diyorsanız çıkarsınız evimden.
1369
01:18:18,840 --> 01:18:20,240
Siz bilirsiniz.
1370
01:18:21,820 --> 01:18:22,640
Hadi eyvallah.
1371
01:18:39,720 --> 01:18:40,460
Ya of.
1372
01:18:41,220 --> 01:18:44,820
Ay akşam oldu hala çağırmadılar ya.
Valla ikinci kahvemi içiyorum, bitiyor bak.
1373
01:18:44,845 --> 01:18:46,373
Oyunculuğun birinci kuralı.
1374
01:18:47,120 --> 01:18:47,740
Beklemek.
1375
01:18:52,120 --> 01:18:53,692
I'm sorry.
1376
01:18:54,452 --> 01:18:56,313
Can we take a photo please?
1377
01:18:59,960 --> 01:19:01,620
Çok kötü İngilizcesi var ya.
1378
01:19:01,640 --> 01:19:03,686
Ne diyor, ben anlamadım.
1379
01:19:03,760 --> 01:19:06,910
Oğulcan, fotoğraf çektirebilir miyiz diyor.
1380
01:19:07,410 --> 01:19:08,910
Ha onu anladım, onu anladım
1381
01:19:08,930 --> 01:19:10,046
da neden?
1382
01:19:13,459 --> 01:19:16,042
Biraz daha şöyle yapsana.
Yukarıdan daha net olur.
1383
01:19:19,254 --> 01:19:20,455
And with you?
1384
01:19:20,475 --> 01:19:21,543
Please.
1385
01:19:23,018 --> 01:19:25,213
Okay, okay!
1386
01:19:31,719 --> 01:19:33,285
Thank you!
1387
01:19:36,220 --> 01:19:38,020
Thank you very much.
1388
01:19:38,040 --> 01:19:39,017
Bye.
1389
01:19:39,037 --> 01:19:40,804
You are welcome.
1390
01:19:45,920 --> 01:19:47,099
Bunu niye bıraktı?
1391
01:19:49,020 --> 01:19:53,050
Pardon biz de fotoğraf çektirebilir miyiz?
Kızım çok istedi de.
1392
01:19:53,530 --> 01:19:54,615
Tabii.
1393
01:20:03,040 --> 01:20:03,710
Teşekkürler.
1394
01:20:03,850 --> 01:20:04,810
Teşekkür ederiz.
1395
01:20:04,815 --> 01:20:05,420
Çok sağolun.
1396
01:20:15,581 --> 01:20:19,430
Sette daha fazla kazanacağımız
bir kapak bulmuş oluyoruz.
1397
01:20:20,410 --> 01:20:21,902
Birazcık turlayalım mı?
1398
01:20:24,710 --> 01:20:27,430
Olur şehzadem, siz ne derseniz o.
1399
01:20:30,008 --> 01:20:30,873
Sorry.
1400
01:20:31,373 --> 01:20:33,586
Can we take a photo together?
1401
01:20:57,173 --> 01:20:59,293
Neyse, bu da müesseseden olsun.
1402
01:21:04,804 --> 01:21:06,845
Olsun ya, bedava bizden olsun.
1403
01:21:19,004 --> 01:21:20,820
Yani, cayır cayır ısıtmaz.
1404
01:21:21,210 --> 01:21:23,120
Ama hiç değilse odanın
havasını kırar birazcık.
1405
01:21:23,980 --> 01:21:26,127
E şimdi evde siz üşüteceksiniz amca.
1406
01:21:26,140 --> 01:21:30,430
Yok be kızım ne olacak ya? En fazla
sıkı sıkıya giyinir yatarız bir şey olmaz.
1407
01:21:31,010 --> 01:21:32,530
Prensesimiz iyileşsin de.
1408
01:21:37,510 --> 01:21:39,720
Ay Emel'in de şurup saat,
geliyor, onu atlamayalım.
1409
01:21:40,320 --> 01:21:43,980
Asiye, ben telefon almıyorum,
Mazlum abiden ulaşırsınız bana, tamam?
1410
01:21:44,310 --> 01:21:44,930
Tamam.
1411
01:21:45,510 --> 01:21:46,400
Nereye gidiyorsun?
1412
01:21:46,700 --> 01:21:49,439
Mazlum abi iş ayarladı
mobilya mağazası düzenleyeceğiz birlikte.
1413
01:21:49,524 --> 01:21:51,930
Çok ağırdır o iş ya!
1414
01:21:52,310 --> 01:21:53,810
Yorma kendini, oldu mu yavrum?
1415
01:21:53,820 --> 01:21:55,080
Tamam amca, merak etme.
1416
01:21:59,617 --> 01:22:00,442
Fıstığım.
1417
01:22:01,000 --> 01:22:02,910
Geldiğimde seni iyileşmiş görmek istiyorum
1418
01:22:03,400 --> 01:22:04,300
Tamam?
1419
01:22:07,900 --> 01:22:08,980
Hadi görüşürüz.
1420
01:22:10,440 --> 01:22:12,010
Hadi ben de eve gidiyorum kızım.
1421
01:22:15,670 --> 01:22:16,700
Gel amca.
1422
01:22:19,219 --> 01:22:20,213
Hadi oğlum.
1423
01:22:20,613 --> 01:22:21,340
Amca!
1424
01:22:22,200 --> 01:22:23,820
Sen nasılsın? Daha iyi misin?
1425
01:22:28,148 --> 01:22:29,790
İyiyim be oğlum, iyiyim işte.
1426
01:22:30,400 --> 01:22:33,289
Ne bileyim, Nebahat Hanım
olayından sonra bir yüzün gülmedi,
1427
01:22:33,994 --> 01:22:36,220
Bak kadın da iyi işte,
üzülme artık ha.
1428
01:22:37,300 --> 01:22:38,700
Bu iş çok yanlış oldu be oğlum.
1429
01:22:40,700 --> 01:22:42,389
Çok yanlış oldu bu iş.
1430
01:22:43,129 --> 01:22:44,444
İçim yandı içim.
1431
01:22:47,400 --> 01:22:48,980
uçucu.
O çocuğun üstüne de çok gitmeyin.
1432
01:22:49,170 --> 01:22:49,820
Doruk'un.
1433
01:22:50,500 --> 01:22:51,610
Annesi neticede.
1434
01:22:52,500 --> 01:22:55,410
Ona bir şey olur diye korktu,
sağa sola saldırdı, sapıttı işte.
1435
01:22:56,700 --> 01:22:58,740
Tamam haklısın amca, olabilir.
1436
01:23:01,200 --> 01:23:02,220
Ama ben çok mu iyiyim?
1437
01:23:04,300 --> 01:23:07,820
Benim moralim çok mu iyi?
Ben de sağa sola sataşıyorum.
1438
01:23:12,390 --> 01:23:14,115
Ben hiç abime olanları hazmedemiyorum,
ondandır, bilmiyorum
1439
01:23:14,115 --> 01:23:14,615
bundandır.
1440
01:23:19,919 --> 01:23:20,819
Kapattık ya.
1441
01:23:21,300 --> 01:23:22,890
Konuyu kapattık.
1442
01:23:23,190 --> 01:23:24,220
Üstünü örttük.
1443
01:23:25,200 --> 01:23:28,509
Kim yaptı, kim gördü
ben hiçbir şey bilmiyorum amca.
1444
01:23:30,230 --> 01:23:32,929
Benim abimi kim öldürdü
amca, bilmiyorum ben bunu.
1445
01:23:34,031 --> 01:23:36,969
Bu aklıma geldikçe çıldıracak gibi oluyorum.
1446
01:23:47,800 --> 01:23:49,070
Yaktınız mı sobayı?
1447
01:23:50,300 --> 01:23:51,820
Amcam yaktı sağ olsun.
1448
01:23:52,374 --> 01:23:53,890
Neyse, hadi görüşürüz.
1449
01:23:55,500 --> 01:23:56,630
Nesi var bu çocuğun?
1450
01:24:03,790 --> 01:24:07,530
Ne oldu Orhan'ım, neyin var?
Niye içlendin sen, söyle.
1451
01:24:09,330 --> 01:24:11,820
Ben kahrolmayayım,
ben ağlamayayım da kimler ağlasın?
1452
01:24:14,390 --> 01:24:16,250
Biz bu işten nasıl kurtulacağız Şengül?
1453
01:24:17,620 --> 01:24:20,706
Kadir'in ölümünü
nasıl sindireceğiz içimize?
1454
01:24:20,717 --> 01:24:22,800
Vicdanımızı nasıl susturacağız biz?
1455
01:24:26,590 --> 01:24:30,300
Yeğenlerimiz, çocuklarımız için
susacağız Orhan, başka çaremiz yok.
1456
01:24:30,890 --> 01:24:35,610
O çocuklar dellenip de katil olmasın
diye susacağız. Başka çaremiz yok.
1457
01:24:36,790 --> 01:24:39,420
Benim o insanlardan
ne farkım kaldı o zaman?
1458
01:24:40,990 --> 01:24:42,610
Olayı örtbas ettiniz diye
1459
01:24:43,090 --> 01:24:47,078
esip gürlediğim, bağırıp çağırdığım
insanlardan ne farkım kaldı?
1460
01:24:48,380 --> 01:24:51,810
Estin gürledin de ne oldu Orhan?
Ne değişti?
1461
01:24:52,790 --> 01:24:57,020
Nebahat Hanım az kaldı ölüyordu,
Allah'tan bizi suçlamadır.
1462
01:24:57,250 --> 01:24:58,910
Polise gitse ne çare.
1463
01:24:59,390 --> 01:25:03,659
Onlar yine bir yolunu bulurlar, alavere
dalavereyle paçalarını kurtarırlar
1464
01:25:03,729 --> 01:25:05,839
Olan bize olur Orhan'ım,
olan bize olur.
1465
01:25:10,990 --> 01:25:14,010
Onlar kızları için sakladılar, sustular.
1466
01:25:14,390 --> 01:25:16,390
Biz de yeğenlerin için susacağız.
1467
01:25:17,905 --> 01:25:21,360
Çok zor, çok zor
bu yükü taşımak, çok zor.
1468
01:25:24,090 --> 01:25:26,400
Bilmiyor muyum sanıyorsun, bilmiyor muyum?
1469
01:25:29,287 --> 01:25:31,206
O kızcağız, Melisa…
1470
01:25:31,990 --> 01:25:33,700
O da aklını yitirmiş garibim.
1471
01:25:34,380 --> 01:25:37,510
Onun neyini şikayet edeceksin,
etsen ne değişecek?
1472
01:25:38,736 --> 01:25:41,730
Ne olur düşünüp de kendini yorma artık.
1473
01:25:43,090 --> 01:25:43,910
Bak Orhan'ım.
1474
01:25:44,290 --> 01:25:47,800
Senin kapı gibi sapa sağlam
durman lazım yeğenlerin için.
1475
01:25:48,490 --> 01:25:52,139
Böyle kendini bırakırsan, valla korkuyorum
yatak döşek olacaksın.
1476
01:25:52,140 --> 01:25:54,646
Hasta edeceksin kendini, yapma.
1477
01:25:54,666 --> 01:25:57,194
Hadi, ne olursun, topla kendini.
1478
01:25:57,665 --> 01:25:59,310
Bak ellerin de buz gibi olmuş.
1479
01:26:00,188 --> 01:26:01,405
Hadi canımın içi, hadi.
1480
01:26:03,280 --> 01:26:04,839
Topla kendini, hadi.
Hiç
1481
01:26:13,829 --> 01:26:18,413
Ay o yönetmen yardımcısı mıymış neymiş,
onu suratını göreceksin ya.
1482
01:26:18,433 --> 01:26:21,582
Böyle meymenetsiz bakışlar.
1483
01:26:23,380 --> 01:26:24,300
Yani şimdi
1484
01:26:25,180 --> 01:26:28,782
Hani ne var bu kadar abartacak ben anlamıyorum. Sanki ne istdik, canını mı istedik ya?
1485
01:26:28,793 --> 01:26:31,919
Alt tarafı yirmi dört saat
bu kıyafetler bizde kalır mı dedik ya?
1486
01:26:32,220 --> 01:26:35,264
Ama bir şımarmalar bir triplere
girmeler, sen de fark ettin değil mi?
1487
01:26:35,308 --> 01:26:38,339
Fark ettim. Sektör böyle demek.
Ne yapalım?
1488
01:26:38,919 --> 01:26:40,753
Neyse biz ne kadar para topladık bugün?
1489
01:26:48,880 --> 01:26:49,700
370.
1490
01:26:50,180 --> 01:26:51,890
370 mi?
1491
01:26:55,430 --> 01:26:57,200
Gerçekten çok toplamışız.
1492
01:26:59,110 --> 01:27:05,190
Biz bir ay çalışsak her gün böyle dolaşsak otuz gün boyunca o para çıkmayacak yani belli.
1493
01:27:06,280 --> 01:27:09,850
Wonderful'um, moral bozmak yok,
birazcık daha pozitif.
1494
01:27:11,980 --> 01:27:13,200
Pozitif?
1495
01:27:13,680 --> 01:27:16,140
İyi tamam neyse, ben üşüdüm.
Hadi gidiyorum.
1496
01:27:18,480 --> 01:27:20,120
Hadi gir sen hasta olma.
1497
01:27:30,080 --> 01:27:31,356
Teşekkür ederim.
1498
01:27:32,980 --> 01:27:35,190
Her ne kadar üzüleceğimi bilsem de
1499
01:27:36,280 --> 01:27:37,800
benim mucizelere inandırdın.
1500
01:27:39,780 --> 01:27:40,560
Sağ ol.
1501
01:27:50,230 --> 01:27:52,659
Bu wonderful'un musikisi olsa gerek.
1502
01:27:52,780 --> 01:27:54,100
Teşekkür musikisi.
1503
01:27:55,280 --> 01:27:56,470
Teşekkür etti değil mi?
1504
01:27:57,097 --> 01:27:57,940
Etti.
1505
01:27:58,280 --> 01:27:59,990
Etti valla, bana teşekkür etti.
1506
01:28:10,670 --> 01:28:12,180
Hoş geldin kızım.
1507
01:28:15,970 --> 01:28:17,190
Bu ne kılık böyle?
1508
01:28:21,270 --> 01:28:22,180
Uzun hikâye.
1509
01:28:23,270 --> 01:28:24,680
Ama şunu söyleyebilirim
1510
01:28:25,270 --> 01:28:28,780
senin o hiç ilgilenmediğin
okul taksidim ile ilgili.
1511
01:28:29,370 --> 01:28:30,490
O konu çözüldü.
1512
01:28:32,670 --> 01:28:37,390
Artık o konuyla ilgili
hiç dert etmene gerek kalmadı.
1513
01:28:38,170 --> 01:28:38,990
Efendim?
1514
01:28:39,470 --> 01:28:41,100
Patronum öyle uygun gördü.
1515
01:28:42,070 --> 01:28:44,810
Artık okul taksidi ödemeyeceğiz kızım.
1516
01:28:46,570 --> 01:28:48,490
Anne sen şaka mı yapıyorsun?
1517
01:28:48,970 --> 01:28:50,680
Hayır, şaka yapmıyorum.
1518
01:28:51,170 --> 01:28:54,390
Resul Bey onun asistanı olduğumdan dolayı
1519
01:28:54,770 --> 01:28:59,480
okulun da sahibi olduğu için okula
para ödememizin yanlış olduğunu söyledi.
1520
01:29:00,350 --> 01:29:01,680
Sonra da okulu arayıp
1521
01:29:02,170 --> 01:29:03,590
para vermememiz için
1522
01:29:03,970 --> 01:29:05,090
talimat verdi.
1523
01:29:08,649 --> 01:29:11,173
Ya Allah'ım! Müthiş bir şey bu!
1524
01:29:12,114 --> 01:29:13,650
Evet, bence de.
1525
01:29:14,350 --> 01:29:17,760
Böyle bir anda mucize gibi bir şey oldu.
1526
01:29:17,785 --> 01:29:20,850
Ya evet! Bu mucize yani,
bu kesin bir mucize.
1527
01:29:23,050 --> 01:29:24,390
Ve ben de
1528
01:29:25,237 --> 01:29:29,180
senin en sevdiğin yemeği yaptım
kutlamak için.
1529
01:29:29,204 --> 01:29:30,640
Ne yapmış olabilirim sence?
1530
01:29:31,180 --> 01:29:32,060
Lazanya.
1531
01:29:32,400 --> 01:29:34,090
Aynen, lazanya.
1532
01:29:43,260 --> 01:29:44,990
Ta-tam!
1533
01:29:49,767 --> 01:29:51,847
Ya bugün müthiş bir gün ya!
1534
01:30:02,860 --> 01:30:03,834
Anne.
1535
01:30:07,521 --> 01:30:09,910
Bak bu adamı kaçırmıyorsun, ne olur.
1536
01:30:10,557 --> 01:30:14,180
Ya Resul Özkaya'ya bayılıyorum artık.
1537
01:30:14,230 --> 01:30:14,870
Kral!
1538
01:30:18,020 --> 01:30:19,070
Kızım ne diyorsun sen?
1539
01:30:19,960 --> 01:30:20,970
O nasıl laf öyle?
1540
01:30:23,760 --> 01:30:26,970
Tamam anne ya, öyle demek istemedim.
1541
01:30:28,360 --> 01:30:30,190
Yani işini kaybetme.
1542
01:30:32,672 --> 01:30:35,080
Kaybetme yani, onun için söylüyorum.
1543
01:30:36,760 --> 01:30:38,660
Hadi gel sen, salata al biraz.
1544
01:30:42,630 --> 01:30:44,360
Çok iyi olmuş, efsane bu ya!
1545
01:30:44,385 --> 01:30:45,370
Afiyet olsun.
1546
01:30:46,092 --> 01:30:50,061
Şimdi size gösterdiğim bu oturma
grubu vitrinin önüne gelecek.
1547
01:30:50,075 --> 01:30:52,190
Şu yemek masası en arka tarafa gidecek
1548
01:30:52,240 --> 01:30:55,870
ve depodan çıkaracağınız
diğer koltuk grubu da bu tarafa gelecek.
1549
01:30:56,860 --> 01:30:59,080
Sabaha kadar vaktiniz var arkadaşlar.
1550
01:30:59,100 --> 01:30:59,750
Ne diyorsunuz?
1551
01:30:59,755 --> 01:31:01,080
Yetiştirebilir misiniz?
1552
01:31:01,100 --> 01:31:03,110
Yetiştiririz abi, sıkıntı yok.
Yetiştiririz.
1553
01:31:03,120 --> 01:31:04,660
-Değil mi Ömer'im?
-Hallederiz, hallederiz.
1554
01:31:04,670 --> 01:31:07,610
Eğer anlaşırsak,
memnun kalırsak birbirimizden
1555
01:31:07,620 --> 01:31:10,970
haftada bir çalışırız sizinle,
tabii sizin için de uygun olursa.
1556
01:31:11,360 --> 01:31:12,560
Bence memnun kalırsınız.
1557
01:31:12,570 --> 01:31:13,470
Hiç şüpheniz olmasın.
1558
01:31:15,160 --> 01:31:19,460
O zaman ilk şu oturma
grubundan başlayın o halde.
1559
01:31:20,150 --> 01:31:24,370
Şunun paketini açıp
vitrine yerleştirirseniz süper olur.
1560
01:31:25,500 --> 01:31:26,450
Bu kadar.
1561
01:31:26,670 --> 01:31:28,350
Tabii abi hallederiz, merak etme.
1562
01:31:28,560 --> 01:31:30,130
Yalnız sizden rica ediyorum.
1563
01:31:30,140 --> 01:31:32,260
Eşyalara ve etrafa çok dikkat edin.
1564
01:31:32,265 --> 01:31:33,090
Olur mu?
1565
01:31:33,095 --> 01:31:35,650
Herhangi bir ürüne zarar gelsin istemiyorum açıkçası.
1566
01:31:35,660 --> 01:31:36,870
Anlaştık değil mi?
1567
01:31:37,160 --> 01:31:38,306
Tabi abi.
1568
01:31:38,860 --> 01:31:40,180
Az kalsın unutuyordum.
1569
01:31:40,490 --> 01:31:43,520
Alt sokaktaki büfeden
istediğiniz yiyeceği alabilirsiniz.
1570
01:31:43,530 --> 01:31:45,970
Mağazaya yazdırın,
hesabı ben öderim.
1571
01:31:45,980 --> 01:31:47,130
Tamamdır, sağ olun.
1572
01:31:47,150 --> 01:31:48,970
-Kolay gelsin.
-Hadi Allah'a emanet abi.
1573
01:31:48,990 --> 01:31:49,814
Eyvallah.
1574
01:31:50,360 --> 01:31:53,615
Abi, yalnız bu iş olursa çok iyi olur ha.
1575
01:31:53,860 --> 01:31:58,280
Ömer'im olur tabi, niye olmasın? İki tane taş gibi adamız burada, hallederiz ya, Allah Allah.
1576
01:31:59,060 --> 01:32:00,160
Nerden başlayalım?
1577
01:32:01,700 --> 01:32:03,140
Şu sandalyelerden başlayalım.
1578
01:32:03,160 --> 01:32:03,891
Hadi gel.
1579
01:32:04,150 --> 01:32:05,439
Çekelim böyle bu tarafa.
1580
01:32:10,190 --> 01:32:11,010
Ne oldu?
1581
01:32:11,750 --> 01:32:13,070
Abi buna kim oturuyor?
1582
01:32:14,350 --> 01:32:15,660
Beş bin liraya sandalye mi olur?
1583
01:32:18,150 --> 01:32:19,329
Valla öperim.
1584
01:32:19,360 --> 01:32:22,239
Yani senin benim oturamayacağım da,
seni bilmem.
1585
01:32:22,284 --> 01:32:24,659
Ben hiç oturamam. neyse, şimdi kalk.
1586
01:32:25,225 --> 01:32:26,000
Yavaş, yavaş, yavaş.
1587
01:32:26,005 --> 01:32:28,230
Çok yavaş, aman bir şey olmasın.
1588
01:32:28,260 --> 01:32:31,110
Valla aklımızı alırlar.
1589
01:32:31,128 --> 01:32:32,419
Bak dikkat et orada.
1590
01:32:49,050 --> 01:32:50,060
Nasıl hissediyorsun?
1591
01:32:50,065 --> 01:32:51,419
Daha iyisin, değil mi hayatım?
1592
01:32:52,350 --> 01:32:53,260
İyiyim, iyiyim.
1593
01:32:53,950 --> 01:32:57,870
Valla bugün kendi kendime
yıkanabildim ya, çok rahatladım.
1594
01:33:00,550 --> 01:33:03,160
Bugün Sibel abla da
Melisa ile ilgili güzel haberler verdi.
1595
01:33:03,650 --> 01:33:05,940
Bahçede uzun uzun
yürüyüşler yapmaya başlamış.
1596
01:33:05,950 --> 01:33:07,760
Yani eskisinden çok daha iyi bir şey.
1597
01:33:08,360 --> 01:33:10,160
Ya ben de ofisteyken aradı.
1598
01:33:10,650 --> 01:33:14,240
Bir şey söyleyeyim yalnız, bak
bu Sibel'in hakkını ödeyemeyiz.
1599
01:33:14,250 --> 01:33:16,070
Kızla ne güzel ilgileniyor.
1600
01:33:16,650 --> 01:33:18,660
Öyle, öyle, Akifçim gerçekten
1601
01:33:19,660 --> 01:33:21,520
Bence ne yapalım biliyor musun?
1602
01:33:21,530 --> 01:33:23,600
Sibel'e şöyle güzel bir hediye bakalım.
1603
01:33:23,610 --> 01:33:27,070
Gönderelim iyi bir jest olur,
ama unutmayalım.
1604
01:33:27,750 --> 01:33:29,070
Al sana motivasyon.
1605
01:33:29,430 --> 01:33:32,040
Al bak sana motivasyon,
o zaman ne yapıyorsun?
1606
01:33:32,050 --> 01:33:34,915
Artık su konumundakinden
kurtulup bir dışarı çık.
1607
01:33:34,942 --> 01:33:39,660
Sibel'e bir tane kendine birkaç
tane hediye al, değil mi canım?
1608
01:33:40,550 --> 01:33:43,660
Akif sen beni iyice
alışveriş delisi yaptın ha.
1609
01:33:45,150 --> 01:33:47,920
A yo, hiç olur mu öyle şey estağfurullah.
1610
01:33:47,930 --> 01:33:49,470
Alışveriş delisi neymiş ya?
1611
01:33:50,250 --> 01:33:51,770
Zır derisi olur.
1612
01:33:53,350 --> 01:33:56,420
Peki Akif bak, hiç gülecek
hâlim yok şu anda.
1613
01:33:56,425 --> 01:33:57,030
Sus.
1614
01:33:58,949 --> 01:34:00,138
Hadi ben kaçtım.
1615
01:34:00,460 --> 01:34:01,660
Basketbol maçını izleyeceğim.
1616
01:34:01,665 --> 01:34:02,800
Size afiyet olsun.
1617
01:34:02,820 --> 01:34:04,435
-Sağ ol oğlum.
-Tamam çocuğum.
1618
01:34:04,455 --> 01:34:05,595
Kaan, gel sen de istiyorsan.
1619
01:34:06,440 --> 01:34:07,090
Valla olur.
1620
01:34:07,095 --> 01:34:07,950
Bir tane okumam var.
1621
01:34:07,955 --> 01:34:09,050
Onu halledip gelirim direkt.
1622
01:34:18,440 --> 01:34:21,050
güzel gelişmeler.
Güzel gelişmeler bunlar.
1623
01:34:22,040 --> 01:34:24,550
Birlikte zaman geçirilmeye başlanmış.
1624
01:34:27,140 --> 01:34:31,360
Valla okulda Ömerlerden uzak
durunca biraz mecburiyetten gibi oldu ama.
1625
01:34:32,240 --> 01:34:33,860
Daha iyi aramız yani iyiyiz.
1626
01:34:34,540 --> 01:34:36,660
Güzel güzel maşallah.
1627
01:34:39,640 --> 01:34:40,830
Ne oluyor okulda?
1628
01:34:41,190 --> 01:34:41,930
O kız
1629
01:34:42,120 --> 01:34:43,160
uzak duruyor mu?
1630
01:34:44,740 --> 01:34:45,550
Yani…
1631
01:34:51,240 --> 01:34:53,660
işte ne kadar uzak durabilirse duruyor.
1632
01:34:53,670 --> 01:34:54,810
Ver bakıyım şunu.
1633
01:34:58,940 --> 01:35:02,260
Hoca ortak ödev verdi de onlara,
o yüzden arıyor olabilir.
1634
01:35:02,750 --> 01:35:03,550
Aramasın.
1635
01:35:04,340 --> 01:35:06,010
Ödev için de aramasın.
1636
01:35:06,220 --> 01:35:09,160
Beraber de ödev yapmasınlar istemiyorum.
1637
01:35:12,540 --> 01:35:14,120
Bir de meşgule atıyor beyefendi.
1638
01:35:14,940 --> 01:35:16,450
Sanki keyfimden arıyorum.
1639
01:35:20,440 --> 01:35:21,160
Ben de
1640
01:35:22,140 --> 01:35:23,160
bayılmıyorum
1641
01:35:24,040 --> 01:35:25,450
seni aramaya da
1642
01:35:27,140 --> 01:35:32,160
ödevi konuşalım, iş bölümü yapalım diye aramıştım.
1643
01:35:51,140 --> 01:35:51,790
Bak, bak, bak.
1644
01:35:52,430 --> 01:35:53,950
Bak şuna bak, havalara bak.
1645
01:35:55,580 --> 01:35:58,010
Ben de seni aramaya bayılmıyorum, yazmış.
1646
01:35:58,648 --> 01:36:00,380
Bayılmıyorsan arama kızım.
1647
01:36:01,750 --> 01:36:02,550
Arar.
1648
01:36:03,140 --> 01:36:04,670
Arar, niye aramasın?
1649
01:36:04,950 --> 01:36:05,520
Neden?
1650
01:36:05,525 --> 01:36:08,600
Çünkü senin oğlun hanım köylü.
1651
01:36:08,610 --> 01:36:09,450
Neboşçum.
1652
01:36:09,460 --> 01:36:12,530
Şekerleme paketler, cam siler.
1653
01:36:12,830 --> 01:36:17,340
Efendime söyleyeyim gitar çalar,
bakar öyle yeşil yeşil.
1654
01:36:18,630 --> 01:36:21,700
Yakışıklı oğlan,
çekici yapacak bir şey yok.
1655
01:36:36,580 --> 01:36:38,050
Benim telefonu gördünüz mü ya?
1656
01:36:39,335 --> 01:36:42,520
Ben de benimki zannettim de şimdi aldım.
1657
01:36:42,540 --> 01:36:43,452
Al oğlum.
1658
01:37:08,080 --> 01:37:10,380
Ömer'im, iki yarım tavuk alıp geliyorum.
1659
01:37:10,530 --> 01:37:11,626
Olur abi, yeriz ya.
1660
01:37:11,646 --> 01:37:12,455
Ayran?
1661
01:37:12,475 --> 01:37:13,016
Olur.
1662
01:37:13,036 --> 01:37:14,098
İyi hadi.
1663
01:37:42,470 --> 01:37:43,390
Ya oğlum.
1664
01:37:43,730 --> 01:37:46,690
Allah aşkına şunu şuradan
kaldırın ya, bu sehpa artık çok demode.
1665
01:37:47,130 --> 01:37:48,829
Ayrıca şu pisliği de şuradan temizleyin.
1666
01:37:49,530 --> 01:37:50,950
Buraya böyle müşteri falan gelmez.
1667
01:37:53,080 --> 01:37:54,240
Sen ne arıyorsun oğlum burada?
1668
01:37:54,830 --> 01:37:56,010
Valla ne yapacağım?
1669
01:37:56,530 --> 01:37:58,050
İnsan çok isteyince
1670
01:37:58,430 --> 01:38:00,010
devasını da buluyor,
1671
01:38:00,015 --> 01:38:01,460
belasını da Ömercik.
1672
01:38:01,760 --> 01:38:03,030
Ama belli ki sen bunu bilmiyorsun.
1673
01:38:04,179 --> 01:38:05,210
Ne istiyorsun?
1674
01:38:05,540 --> 01:38:06,340
Konuşmak.
1675
01:38:06,720 --> 01:38:07,240
Olur.
1676
01:38:08,620 --> 01:38:10,840
Sen ve senin o çok bilmiş kardeşin
1677
01:38:11,320 --> 01:38:14,430
bundan sonra Cemile
ile aramızdaki ilişkiye karışmayın.
1678
01:38:15,720 --> 01:38:18,940
Ayrıca şu aptal düşüncelerinizi
de kendinize saklayın, tamam?
1679
01:38:19,320 --> 01:38:22,640
Niye, gerçek yüzünü görüp
suratına bakmaz diye mi korkuyorsun?
1680
01:38:23,520 --> 01:38:25,140
Mantıklı ama. Olabilir.
1681
01:38:26,620 --> 01:38:28,800
Sana herhangi bir açıklama
yapmayacağım Ömercik.
1682
01:38:29,720 --> 01:38:31,430
Sen sadece benim dediğimi yap.
1683
01:38:32,120 --> 01:38:34,060
Cemile ile aramdaki ilişkiye karışma.
1684
01:38:34,080 --> 01:38:35,966
O kızın da kafasını bulandırmayın.
1685
01:38:36,044 --> 01:38:40,098
Bulandırmıyoruz zaten.
Sadece seninle ilgili gerçekleri anlatıyoruz.
1686
01:38:40,118 --> 01:38:40,980
Mesela
1687
01:38:41,520 --> 01:38:43,030
Aybike ile Asiye'ye yaptıkların.
1688
01:38:43,520 --> 01:38:49,570
Hani canın acıyınca milletin de canını
yakıyorsun ya, ondan bahsediyoruz işte.
1689
01:38:50,220 --> 01:38:53,140
Ama sen de çok iyi biliyorsun ki
Ömercik herkes değişebilir.
1690
01:38:53,185 --> 01:38:55,980
Ben de değiştim, anladın mı?
1691
01:38:56,720 --> 01:39:00,290
Bundan sonra aramızdaki ilişkiyi karışmayın.
1692
01:39:00,340 --> 01:39:02,840
Senden son kez rica ediyorum.
1693
01:39:03,220 --> 01:39:04,140
Karışma.
1694
01:39:04,400 --> 01:39:06,213
Artık şu yakamdan da düşün.
1695
01:39:06,258 --> 01:39:09,250
Senin yakanda olduğumuz falan yok
oğlum. Biz sadece Cemile'yi önemsiyoruz.
1696
01:39:09,285 --> 01:39:11,740
Yoksa istediğinle git otur,
istediğinle kalk, bize ne?
1697
01:39:12,920 --> 01:39:14,640
Anladım, yani sen bana diyorsun ki
1698
01:39:15,220 --> 01:39:20,540
ben sizin ilişkinizi karıştırmaya devam edeceğim, istediğim gibi sizi ayırmaya çalışacağım.
1699
01:39:20,550 --> 01:39:23,509
Her türlü pisliği yapacağımı diyorsun.
Doğru mu anlıyorum?
1700
01:39:23,520 --> 01:39:24,840
Evet, doğru anlıyorsun.
1701
01:39:25,820 --> 01:39:30,840
Onu rahat bırakana kadar ondan uzak
durana kadar elimden geleni yapacağım.
1702
01:39:31,820 --> 01:39:33,360
Onu kandırmışsın ya bir şekilde.
1703
01:39:35,520 --> 01:39:37,430
Ben senin değiştiğine inanmıyorum.
1704
01:39:39,960 --> 01:39:41,030
Oğlum bir şey soracağım.
1705
01:39:41,340 --> 01:39:46,170
Ben niye sürekli yaptığım şeyler konusunda seni bir şeylere inandırmak zorundayım lan?
1706
01:39:46,620 --> 01:39:48,030
Kimsin ki sen?
1707
01:39:49,940 --> 01:39:52,400
Oğlum bak, elimden bir
kaza çıkacak, hadi yürü git hadi.
1708
01:39:52,405 --> 01:39:53,450
Hadi bırak çalışayım, hadi.
1709
01:39:54,330 --> 01:39:55,610
Şimdi oldu işte.
1710
01:39:55,970 --> 01:39:57,280
Kıvama geldin.
1711
01:39:57,720 --> 01:39:58,710
Ömercik.
1712
01:39:59,600 --> 01:40:01,680
Sen ne de aynı benim gibi bir sıkıntı var.
1713
01:40:01,685 --> 01:40:02,380
Kabul et.
1714
01:40:03,410 --> 01:40:04,760
Sen de benim gibisin.
1715
01:40:05,100 --> 01:40:05,923
Değil mi?
1716
01:40:05,929 --> 01:40:11,170
Sen de damarına basıldığı zaman rahat
duramıyorsun, için rahat etmiyor.
1717
01:40:11,310 --> 01:40:13,800
Rahat duramıyorum, içinde rahat etmiyor.
1718
01:40:13,805 --> 01:40:16,810
O yüzden seni burada öldürmeden
hadi yürü git, hadi.
1719
01:40:18,210 --> 01:40:18,820
Oğlum.
1720
01:40:19,210 --> 01:40:21,050
Bak sana son kez söylüyorum.
1721
01:40:21,060 --> 01:40:24,890
Bundan sonra Cemile'ye
benim hakkımda ileri geri konuşmayacaksın.
1722
01:40:24,910 --> 01:40:25,650
Nokta.
1723
01:40:25,670 --> 01:40:27,097
Tamam? Haydi eyvallah!
1724
01:40:27,140 --> 01:40:28,650
Konuşursam ne olur lan?
1725
01:40:29,609 --> 01:40:30,701
Bu olur lan!
1726
01:40:37,844 --> 01:40:39,926
Lan oğlum…
1727
01:40:40,628 --> 01:40:42,220
Oğlum sen bela mısın ha?
1728
01:40:47,500 --> 01:40:50,050
Oğlum sürekli ben senle mi uğraşacağım lan!
1729
01:40:50,060 --> 01:40:51,220
Çekil lan üstümden!
1730
01:40:51,240 --> 01:40:53,056
Çekil, çekil lan üstümden.
1731
01:40:54,745 --> 01:40:56,460
Bana bak lan, bana bak oğlum!
1732
01:40:56,490 --> 01:40:59,675
Bundan sonra Cemile ile aramdaki
ilişkiye karışmayacaksınız diyorum.
1733
01:40:59,695 --> 01:41:02,060
Karışırım oğlum, istediğim karışırım.
1734
01:41:02,080 --> 01:41:03,839
Sana mı soracağım ne yapacağımı?
1735
01:41:03,870 --> 01:41:06,030
Karışmayacaksınız lan,
karışmayacaksınız diyorum.
1736
01:41:06,330 --> 01:41:07,790
Neyini anlamıyorsun!
1737
01:41:07,810 --> 01:41:09,847
Bırak lan, bırak lan kardeşimi!
1738
01:41:10,640 --> 01:41:13,400
Gel lan buraya! Oğlum, senin senin
bu çocukla ne derdin var?
1739
01:41:13,410 --> 01:41:14,870
Ne istiyorsan lan bu çocuklardan?
1740
01:41:14,890 --> 01:41:16,118
Yürü güt lan!
1741
01:41:16,910 --> 01:41:20,900
Oğlum, senin o kardeşim dediğin adamlar var ya! Asıl onlar sürekli benim peşindeler.
1742
01:41:20,920 --> 01:41:22,620
Benim yakamı bir bırakmadılar!
1743
01:41:23,010 --> 01:41:25,620
Oğlum, Tolga mısın nesin? Seni gebertirim
1744
01:41:25,669 --> 01:41:27,491
Bas git lan buradan, bas git.
1745
01:41:28,611 --> 01:41:29,472
Ömercik.
1746
01:41:31,310 --> 01:41:33,330
Artık böyle olmasını da sen istedin.
1747
01:41:35,210 --> 01:41:38,210
Al bak, temizleyebilirseniz
temizleyin şimdi.
1748
01:41:38,230 --> 01:41:39,546
Hadi eyvallah.
1749
01:41:39,566 --> 01:41:41,241
Lan oğlum yürü git! Hadi!
1750
01:41:43,490 --> 01:41:45,720
Tamam bırak, Allah'ından bulsun.
1751
01:41:50,450 --> 01:41:51,779
Ne yapacağız?
1752
01:42:02,100 --> 01:42:03,110
Yapacak bir şey yok abi.
1753
01:42:04,200 --> 01:42:05,220
Yirmi yedi bin diyor.
1754
01:42:06,600 --> 01:42:07,259
Bittik biz.
1755
01:42:20,351 --> 01:42:22,550
Valla adamın yerinde
ben de olsam ben de çıldırdım.
1756
01:42:22,650 --> 01:42:23,410
Haklı herif.
1757
01:42:24,300 --> 01:42:25,220
Bence de yani.
1758
01:42:25,600 --> 01:42:27,610
Sizi polise vermemesi çok büyük bir şans.
1759
01:42:28,400 --> 01:42:31,320
Şans dediğin 27 bin
borcumuz var, farkında mısın?
1760
01:42:31,800 --> 01:42:32,720
Farkındayım.
1761
01:42:33,400 --> 01:42:35,600
Gerçi esasında o borç bizim de değil.
1762
01:42:35,610 --> 01:42:36,620
Tolga manyağının.
1763
01:42:37,040 --> 01:42:39,790
-Ne olduysa onun yüzünden oldu.
-Orası öyle tabi de…
1764
01:42:40,537 --> 01:42:42,610
İşte suç bende, ben tutamadım kendimi.
1765
01:42:43,600 --> 01:42:46,220
O başlattı, ihale bize kaldı, adam bizden bekliyor parayı şimdi.
1766
01:42:47,321 --> 01:42:49,090
Keşke taksitle ödeyelim falan deseydin.
1767
01:42:50,200 --> 01:42:52,220
Kızım, karnımızı zor doyuruyoruz, ne taksidi.
1768
01:42:53,000 --> 01:42:55,470
Ödeyemezsek polise falan verir mi bizi?
1769
01:42:56,500 --> 01:42:57,190
Verir herhalde.
1770
01:42:58,977 --> 01:43:00,342
Haklı olarak tabi.
1771
01:43:02,200 --> 01:43:03,910
Mazlum abiye de mahçup olduk.
1772
01:43:04,300 --> 01:43:05,790
Bize iyilik yaptı, iş buldu.
1773
01:43:05,795 --> 01:43:07,697
Bizim onun başına açtığımız derde bak.
1774
01:43:07,717 --> 01:43:08,268
Hiç sorma.
1775
01:43:08,760 --> 01:43:10,590
Ama bak bu bize pahalı bir ders olsun ha.
1776
01:43:10,599 --> 01:43:12,990
Bundan sonra bizi ilgilendirmeyen hiçbir şeye karışmıyoruz.
1777
01:43:13,040 --> 01:43:15,179
Bak Tolga memnun, Cemile memnun, olan bize oldu.
1778
01:43:15,793 --> 01:43:16,956
Doğru söylüyorsun.
1779
01:43:22,400 --> 01:43:24,411
Sen işe gidecektin, Emel ne olacak?
1780
01:43:24,431 --> 01:43:25,432
Yengemde mi kalacak?
1781
01:43:25,900 --> 01:43:27,510
Yok, yengemlerin evi de soğuk.
1782
01:43:28,000 --> 01:43:29,680
Emel'i yanımda işe götüreceğim.
1783
01:43:29,690 --> 01:43:32,650
Gittiğim evler kaloriferli oluyor ya, ısınır, rahat eder dedim.
1784
01:43:33,500 --> 01:43:34,410
İyi düşünmüşsün.
1785
01:43:36,000 --> 01:43:38,840
Aldığın ilk parayla da kömür alalım ha. Bu böyle olmayacak yoksa.
1786
01:43:46,666 --> 01:43:49,000
Geceden beri bir mesajıma bile cevap vermedi.
1787
01:43:49,460 --> 01:43:51,420
Şimdi ders saati yaklaşıyor diye nasıl arıyor.
1788
01:43:52,505 --> 01:43:53,720
Nasıl olurmuş gör bakalım.
1789
01:43:53,725 --> 01:43:55,720
Şimdi ben açmıyorum.
1790
01:43:58,079 --> 01:43:59,910
Neyse hazırsan çıkalım hadi.
1791
01:44:07,390 --> 01:44:08,200
Hazır mısın?
1792
01:44:09,890 --> 01:44:13,410
Hazırım da, şu karmaşada ödevi yapmayı unuttum ya.
1793
01:44:13,990 --> 01:44:16,410
Gerçi kafa mı kaldı, ödevi nasıl hatırlayacaksın ki?
1794
01:44:17,230 --> 01:44:18,629
Asiye yapmıştır belki.
1795
01:44:18,990 --> 01:44:20,700
İkili grup ödevi değil miydi bu?
1796
01:44:20,720 --> 01:44:21,758
Yok ya.
1797
01:44:22,000 --> 01:44:23,180
O da kesin unuttu.
1798
01:44:23,200 --> 01:44:24,910
Hatırlasa yüzde yüz arardı çünkü.
1799
01:44:25,690 --> 01:44:28,910
Ama ben haber vermek için aradığımda da meşgule atıyor hanımefendi.
1800
01:44:29,490 --> 01:44:30,910
Sanki keyfimizden arıyoruz.
1801
01:44:31,990 --> 01:44:34,110
Neyse ya, hadi çıkalım, gidelim.
1802
01:44:34,990 --> 01:44:36,110
Okula geç kalmayalım.
1803
01:44:43,543 --> 01:44:47,200
Evet gençler, yeni okul günümüze hazır mıyız bakalım?
1804
01:44:47,690 --> 01:44:50,150
Doğuştan hazırız oğlum, bizim hayatımız sürpriz.
1805
01:44:50,490 --> 01:44:51,490
Oğulcan.
1806
01:44:51,790 --> 01:44:53,565
Sana şahane bir haberim var.
1807
01:44:53,585 --> 01:44:55,269
Benim de sana ama önce ben söyleyeceğim.
1808
01:44:55,629 --> 01:44:56,330
Tamam.
1809
01:44:56,350 --> 01:44:59,490
Bunların bu ekürilşğine var ya, fena tutuyorum.
1810
01:45:01,290 --> 01:45:02,570
Aybikecim, kıskanma.
1811
01:45:03,230 --> 01:45:04,200
Sözle şehzadem.
1812
01:45:05,500 --> 01:45:08,060
Futbol kartlarımı sattım alt mahalledeki çocuğa.
1813
01:45:08,120 --> 01:45:09,801
250 TL'miz daha oldu.
1814
01:45:10,750 --> 01:45:11,850
Futbol kartlarını mı sattın?
1815
01:45:12,270 --> 01:45:13,700
He, evet sattım.
1816
01:45:14,490 --> 01:45:17,480
Ama öyle dandik bir şey sanma ha, ben 6 sene biriktirdim onları.
1817
01:45:20,780 --> 01:45:22,470
Oğlum, ben onun bir tanesini istedim.
1818
01:45:22,475 --> 01:45:25,240
Kırk takla attım, vermedim. Şimdi gittin hepsini mi sattın vicdansız?
1819
01:45:26,390 --> 01:45:28,840
Sattım gitti valla.
Hepsini sattım böyle.
1820
01:45:29,350 --> 01:45:31,320
Bir dakika, siz niye para topluyorsunuz ki?
1821
01:45:32,590 --> 01:45:34,350
Wonderful'umun okul taksiti için.
1822
01:45:35,490 --> 01:45:38,109
Azcık bir eksik kaldı ama çok az, minnak.
1823
01:45:38,690 --> 01:45:40,110
Ne kadar az kaldı?
1824
01:45:44,590 --> 01:45:45,366
Ne?
1825
01:45:47,790 --> 01:45:48,460
Nasıl?
1826
01:45:51,090 --> 01:45:52,610
14450 TL.
1827
01:45:53,190 --> 01:45:54,402
Bir şey kalmamış oğlum.
1828
01:45:56,250 --> 01:45:57,036
Hayır.
1829
01:45:58,650 --> 01:45:59,510
Gerek kalmadı.
1830
01:46:01,080 --> 01:46:02,300
Nasıl kalmadı derken?
1831
01:46:03,280 --> 01:46:04,520
Valla kalmadı.
1832
01:46:06,780 --> 01:46:08,430
Annem hepsini halletmiş.
1833
01:46:08,840 --> 01:46:10,599
Taksit maksit yok ya!
1834
01:46:10,619 --> 01:46:12,535
Ne! Gerçekten mi?
1835
01:46:12,555 --> 01:46:13,853
Gerçekten.
1836
01:46:14,680 --> 01:46:16,700
Gerçekten ya çok rahatladım.
1837
01:46:16,780 --> 01:46:19,389
Ama ben sana dedim, ben sana dedim bak be ona söyledim.
1838
01:46:19,435 --> 01:46:20,940
Dedim ki mucizeler inan dedim.
1839
01:46:20,950 --> 01:46:22,450
İnanmadı ama bak.
1840
01:46:22,880 --> 01:46:26,490
Evet, sen beni mucizelere inandırdın
1841
01:46:52,857 --> 01:46:53,947
Teşekkür ederim.
1842
01:46:58,080 --> 01:46:59,030
Bu ne?
1843
01:47:01,985 --> 01:47:03,074
El.
1844
01:47:03,860 --> 01:47:04,800
Ha onu gördüm
1845
01:47:06,180 --> 01:47:06,890
Ne arıyor bu?
1846
01:47:08,280 --> 01:47:09,590
Yani işte benim elim
1847
01:47:10,020 --> 01:47:12,240
senin elinde, elini tutuyor.
1848
01:47:13,980 --> 01:47:15,450
İstersen çekerim.
1849
01:47:15,473 --> 01:47:16,830
Yok çekme
1850
01:47:17,820 --> 01:47:20,370
Ben böyle yanlışlıkla Eğer kendini tutmak için…
1851
01:47:21,080 --> 01:47:22,400
öyle bir şey zannettim…
1852
01:47:27,010 --> 01:47:28,700
Kabusta mıyız?
1853
01:47:29,260 --> 01:47:30,200
Değilse beni vurun.
1854
01:47:31,980 --> 01:47:32,700
Aybik.
1855
01:47:33,380 --> 01:47:34,260
Sus.
1856
01:47:39,130 --> 01:47:40,060
Sen anlamadın ama
1857
01:47:41,280 --> 01:47:45,200
ben söyleyeyim, sana çıkma teklifi ediyorum.
1858
01:47:45,880 --> 01:47:47,210
Daha zorlayacak mısın?
1859
01:47:51,580 --> 01:47:52,910
Tamam olarak ne tarafa?
1860
01:47:56,255 --> 01:47:57,136
Aya.
1861
01:47:58,023 --> 01:48:00,990
Diyorum ki aya çıkalım beraber, gelir misin?
1862
01:48:01,740 --> 01:48:05,902
Olur, gidelim aya, Jüpiter'e, Mars'a nereye istersen gidelim
1863
01:48:12,390 --> 01:48:13,870
Peki sen benimle çıkar mısın?
1864
01:48:16,357 --> 01:48:18,180
Valla ben şimdi biraz düşündüm
1865
01:48:18,970 --> 01:48:20,390
kararsız kaldım gibi.
1866
01:48:24,510 --> 01:48:26,180
Galiba çıkarım.
1867
01:48:27,499 --> 01:48:28,448
Çıkarım.
1868
01:48:46,380 --> 01:48:47,090
Hadi gidelim.
1869
01:48:50,110 --> 01:48:51,680
Kayınço, kıskanmıyorsun değil mi?
1870
01:48:52,070 --> 01:48:53,780
Bak işine küçük enişte.
1871
01:48:54,570 --> 01:48:55,626
Oğulcan!
1872
01:48:59,802 --> 01:49:02,307
Azimle başlayan bir tane özlü söz var ya
1873
01:49:02,327 --> 01:49:03,854
ete kemiğe büründü.
1874
01:49:04,029 --> 01:49:05,739
Oh, neto, çok neto.
1875
01:49:06,370 --> 01:49:07,060
Vallahi bravo.
1876
01:49:08,640 --> 01:49:09,590
Vay arkadaş.
1877
01:49:11,270 --> 01:49:12,400
Bir bu eksikti.
1878
01:49:30,570 --> 01:49:32,360
Sence de bu kadarı fazla değil mi Asiye?
1879
01:49:33,270 --> 01:49:37,060
Tamam birbirimize kızgın olabiliriz ama telefonu açmamak ne demek?
1880
01:49:37,160 --> 01:49:38,780
Sonuçta birlikte ödev yapıyoruz değil mi?
1881
01:49:39,670 --> 01:49:41,750
Ben de aynısını sen soracaktım Doruk.
1882
01:49:41,760 --> 01:49:43,683
Ben dün gece seni insan gibi aradım.
1883
01:49:43,692 --> 01:49:48,030
Sanki ben senin yakana yapışmışım da seni zorla konuşturuyormuşum gibi hissettiriyorsun bana.
1884
01:49:48,050 --> 01:49:50,430
Mesajını bakmamalar, beni meşgul atmalar.
1885
01:49:50,720 --> 01:49:51,500
Ne alaka ya!
1886
01:49:51,970 --> 01:49:53,180
Sen dün beni aramadın ki.
1887
01:49:53,670 --> 01:49:54,280
Aradım
1888
01:49:54,770 --> 01:49:56,160
Sen de beni meşgule attın
1889
01:49:57,370 --> 01:49:59,490
Ben senin ne aramanı ne de mesajlarını görmedim.
1890
01:49:59,970 --> 01:50:01,120
Al bak gösteriyim hatta.
1891
01:50:03,160 --> 01:50:03,660
Bak.
1892
01:50:07,050 --> 01:50:08,280
Yoksun aramalarda falan.
1893
01:50:08,640 --> 01:50:11,290
Neden yok bilmiyorum ama ben seni aradım.
1894
01:50:12,620 --> 01:50:15,070
Sana sinirim yüzümden ödevimi yapmadım ya dün gece.
1895
01:50:16,660 --> 01:50:17,970
Sinir olmaya devam et sen.
1896
01:50:18,460 --> 01:50:21,370
Olanlar yüzünden özür dilemek için aklına bile gelmiyor değil mi?.
1897
01:50:21,760 --> 01:50:22,790
Hangi olanlar?
1898
01:50:22,802 --> 01:50:24,852
Amcan yüzünden annem ölüyordu.
1899
01:50:24,905 --> 01:50:27,680
Doruk bak, ben bu saçma tartışma tekrardan girmek istemiyorum.
1900
01:50:28,060 --> 01:50:29,550
Tamam anladım.
1901
01:50:29,570 --> 01:50:30,350
Üzüldün ama
1902
01:50:30,850 --> 01:50:35,540
benim önce namusu için yaşayan bir adam. Yani baban öyle iftira atmadan önce daha iyi düşünmeliydi.
1903
01:50:35,860 --> 01:50:39,430
Bu amcanın delirip annem ikinci kattan aşağıya atmasını haklı çıkarmaz.
1904
01:50:39,440 --> 01:50:42,280
Tamam? Olaylara biraz benim açımdan bakmayı dene, olur mu?
1905
01:50:42,661 --> 01:50:46,670
Doruk, bakıyorum ama istemeden olmuş yani kaza.
1906
01:50:48,478 --> 01:50:51,370
Hayır, her zaman sen haklı olamazsın.
1907
01:50:52,460 --> 01:50:55,590
Bu sefer alttan almayacağım seni, peşinden koşmayacağım.
1908
01:50:55,800 --> 01:50:58,120
Sen gelip benle sevgili olmak isteyeceksin.
1909
01:50:58,240 --> 01:50:59,431
Çok beklersin.
1910
01:50:59,451 --> 01:51:01,391
Çok beklerim tabi Asiye Hanım.
1911
01:51:02,260 --> 01:51:05,887
Geleceksin benden özür dileyeceksin ayaklarıma kapanacaksın.
1912
01:51:05,896 --> 01:51:08,570
Doruk aşkım sen haklıydın diyeceksin?
1913
01:51:09,760 --> 01:51:12,630
Yazıyorum buraya her geçtiğinde okursun burada.
1914
01:51:12,810 --> 01:51:17,070
Son olarak da ödevden alacağımız sıfırlar vatana millete hayırlı uğurlu olsun.
1915
01:51:20,260 --> 01:51:21,180
Gıcık şey!
1916
01:51:27,760 --> 01:51:29,290
Ee esas sen bilmiyorsun.
1917
01:51:29,550 --> 01:51:32,310
Sen düştüğünde ben tuvalete gitmiştim makyajımı tazelemeye.
1918
01:51:33,260 --> 01:51:34,670
Seni iyi ki o halde görmedim.
1919
01:51:34,675 --> 01:51:38,180
Valla yüreğime inerdi, senin peşinden beni de kaldırırlardı hastaneye.
1920
01:51:38,560 --> 01:51:40,119
Çok geçmiş olsun hayatım.
1921
01:51:40,860 --> 01:51:41,840
Sağ ol Aylacım.
1922
01:51:42,160 --> 01:51:42,780
Sağ ol.
1923
01:51:43,360 --> 01:51:44,070
Tulin.
1924
01:51:45,540 --> 01:51:46,370
Tulincim gel.
1925
01:51:46,690 --> 01:51:48,520
Ayla hanıma bir çay daha ver lütfen.
1926
01:51:49,767 --> 01:51:51,880
Yalnız börek muhteşem olmuş, sen mi yaptın?
1927
01:51:52,180 --> 01:51:53,010
Yok efendim.
1928
01:51:53,025 --> 01:51:54,060
Şengül Abla yaptı
1929
01:51:57,650 --> 01:52:01,178
Haftada üç gün Nebahat Hanımlara temizliğe gidiyor.
1930
01:52:01,211 --> 01:52:05,744
İşte Nebahat Hanımla öyle samimiyseniz o ara görmüşsünüzdür bizim İtalyan'ı.
1931
01:52:06,450 --> 01:52:10,549
Yok, yok, bilemedim yani.
1932
01:52:12,170 --> 01:52:14,340
Şengül benim eski çalışanım.
1933
01:52:14,480 --> 01:52:17,900
O yapıyordu böyle börekleri,
dolduruyordu buzdolabına.
1934
01:52:17,905 --> 01:52:23,470
Sonra misafir falan gelince koy fırına çabucacık, sıcak sıcak çok güzel oluyorduç
1935
01:52:24,450 --> 01:52:27,300
Ama artık çalışmıyor benimle, çıkardım onu
1936
01:52:27,305 --> 01:52:29,740
A ne oldu? Hırsızlık falan mı?
1937
01:52:29,760 --> 01:52:31,540
Yok yok öyle bir şey değil.
1938
01:52:32,650 --> 01:52:33,640
Aman uzun mesele.
1939
01:52:33,980 --> 01:52:35,579
Anlattırmayın şimdi.
1940
01:52:36,940 --> 01:52:41,012
E peki bu Şengül bana gelir mi acaba boştaysa falan?
1941
01:52:41,017 --> 01:52:42,760
Benim de bir kadına ihtiyacım var da.
1942
01:52:43,860 --> 01:52:45,720
Gelir herhalde. Gelir işi yoksa.
1943
01:52:46,070 --> 01:52:48,570
Gelir, ben gönderirim sana söylerim
1944
01:52:49,350 --> 01:52:52,760
Ay dur hatta arayayım, şimdiden unuturum sonra.
1945
01:52:55,050 --> 01:52:56,700
Aylacım, görüyor musun bak?
1946
01:52:56,705 --> 01:52:58,020
Elimi de kullanamıyorum.
1947
01:53:09,850 --> 01:53:11,370
Hem bir senin yanına geliriz ya.
1948
01:53:12,150 --> 01:53:13,370
Tamam.
1949
01:53:13,850 --> 01:53:14,660
Bana bak.
1950
01:53:15,750 --> 01:53:18,100
Yakın arkadaşlar falan edinmiyorsun.
1951
01:53:18,950 --> 01:53:20,370
Kızlara falan pas verme.
1952
01:53:21,350 --> 01:53:25,249
Biraz daha sonra yaparsın, gruba ekleriz, çoğaltırız.
1953
01:53:25,898 --> 01:53:28,970
Merak etme sen, senden harikasını bulamam zaten.
1954
01:53:29,350 --> 01:53:30,720
Ya yeriim seni.
1955
01:53:46,450 --> 01:53:48,870
Ömerler sana çok kötü bakıyor, farkında mısın?
1956
01:53:51,050 --> 01:53:51,760
Öyle mi?
1957
01:53:55,750 --> 01:53:57,970
Yok ya, hiç farkında değilim.
1958
01:53:58,930 --> 01:54:01,360
Zaten farkında olsam bile çok da umurumda değil.
1959
01:54:02,540 --> 01:54:04,100
Sen onları boşver de
1960
01:54:04,410 --> 01:54:05,450
Sen söyle bakalım.
1961
01:54:05,940 --> 01:54:07,860
Şimdi sen bayağı bayağı
1962
01:54:08,240 --> 01:54:09,650
artık bu kafede duracaksın.
1963
01:54:09,655 --> 01:54:10,155
Öyle mi?
1964
01:54:10,540 --> 01:54:11,160
Bilmem.
1965
01:54:11,898 --> 01:54:15,540
Yani beni sabah Mazlum aradı, müdür beyden izin almış.
yani.
1966
01:54:15,630 --> 01:54:17,090
Bu günlük durur musun, dedi.
1967
01:54:17,105 --> 01:54:18,050
Ben de tamam dedim.
1968
01:54:18,840 --> 01:54:21,360
Ama tabi ne kadar duracağım bilmiyorum.
1969
01:54:23,670 --> 01:54:24,950
Seninki nerede acaba?
1970
01:54:25,740 --> 01:54:27,940
Vedalaşmayı mı sevmiyormuş neymiş?
1971
01:54:27,980 --> 01:54:30,250
Bilmiyorum ki. Bana da gelmeyeceğini söylemedi.
1972
01:54:30,255 --> 01:54:31,260
Şaşırdım valla.
1973
01:54:34,040 --> 01:54:36,907
Bence hiç şaşırma çünkü beyaz atlı prensin geldi.
1974
01:54:38,595 --> 01:54:40,550
E gülüm, ne yaptın, vedalaştın mı arkadaşlarınla.
1975
01:54:41,340 --> 01:54:42,090
Evet.
1976
01:54:42,730 --> 01:54:44,870
Ya gülüm sen niye canını sıkıyorsun. İzmir dediğin aha şurası.
1977
01:54:44,875 --> 01:54:46,160
Allah aşkına 45 dakikalık yok.
1978
01:54:46,540 --> 01:54:48,479
Her sıkıldığımızda atlar atlar geliriz ya.
1979
01:54:48,481 --> 01:54:50,250
Ben de onu söylüyorum sabahtan beri.
1980
01:54:50,315 --> 01:54:51,772
Ya ben de onu diyorum işte geliriz.
1981
01:54:52,640 --> 01:54:53,899
Anlamadım.
1982
01:54:54,640 --> 01:54:56,210
-Ben de gidiyorum.
-Mazlum?
1983
01:54:56,220 --> 01:54:57,159
Ben de geliyorum.
1984
01:54:57,320 --> 01:54:59,120
Ya gülüm ben ne yapayım sensiz bu kafede?
1985
01:54:59,125 --> 01:55:00,790
İstanbul desen zaten çok fazla, çok trafik.
1986
01:55:00,795 --> 01:55:01,470
Yoruldum artık.
1987
01:55:01,520 --> 01:55:02,260
Orada gider
1988
01:55:02,640 --> 01:55:04,580
bir hayat kurarız ben.
Ben Göztepe'ye forvet olurum.
1989
01:55:04,584 --> 01:55:05,799
Golleri doksan doksan çakarım.
1990
01:55:05,819 --> 01:55:07,268
Mazlum!
1991
01:55:08,840 --> 01:55:10,258
Çok tatlısın.
1992
01:55:16,040 --> 01:55:17,490
Gülüm, sen bekle beni.
1993
01:55:17,495 --> 01:55:18,520
Tamam ben geliyorum.
1994
01:55:18,540 --> 01:55:19,155
Tamam.
1995
01:55:19,640 --> 01:55:20,360
Hadi git.
1996
01:55:21,540 --> 01:55:22,760
Gelin bakayım buraya.
1997
01:55:26,650 --> 01:55:27,660
Ömerim.
1998
01:55:30,940 --> 01:55:32,360
Abi, bir şey mi oldu, adam mı aradı?
1999
01:55:32,907 --> 01:55:34,290
Polis falan mı diyor yoksa?
2000
01:55:34,620 --> 01:55:38,619
Yok, yok ya, o işi hallettim. O iş kapandı, bir daha arayamaz seni.
2001
01:55:39,140 --> 01:55:40,160
Nasıl kapattın abi?
2002
01:55:41,140 --> 01:55:43,480
Böyle en temizinden hallettim yani.
2003
01:55:43,485 --> 01:55:45,550
Kapattım oğlum işte, bir daha seni aramaz, rahatsız etmeyecek.
2004
01:55:46,040 --> 01:55:49,039
Abi yirmi yedi binlik iş nasıl kapandı, adam delirmişti dün gece.
2005
01:55:50,840 --> 01:55:51,920
Ben hallettim.
2006
01:55:53,840 --> 01:55:55,050
Nasıl hallettin abi?
2007
01:55:56,550 --> 01:55:58,420
Ya bana da bahane oldu işte.
2008
01:55:59,940 --> 01:56:00,680
Kadir'im
2009
01:56:01,330 --> 01:56:02,550
gittiğinden beri zaten
2010
01:56:03,330 --> 01:56:05,050
burada da mahallede de çok zorlanıyordum.
2011
01:56:07,330 --> 01:56:08,240
Gülüm de gidiyordu.
2012
01:56:09,230 --> 01:56:11,840
Ben öyle ne yapsam ne etsem diye düşünüyorum.
2013
01:56:12,530 --> 01:56:13,340
Bahane oldu işte.
2014
01:56:14,430 --> 01:56:15,450
Neye bahane oldu abi.
2015
01:56:18,030 --> 01:56:18,950
Evi sattım.
2016
01:56:19,430 --> 01:56:20,340
İzmir'e taşınıyorum.
2017
01:56:23,310 --> 01:56:25,240
Abi, İzmir nerden çıktı şimdi.
2018
01:56:26,010 --> 01:56:26,550
Ya zaten
2019
01:56:26,930 --> 01:56:28,270
mahalleden vardı bir isteyen.
2020
01:56:28,295 --> 01:56:30,659
Ben de sabah gittim kapısına dayandım.
2021
01:56:30,930 --> 01:56:34,240
İşte öyle sabahtan beri para pul o işleri hallettim.
2022
01:56:34,930 --> 01:56:35,900
Sattım geldim.
2023
01:56:36,240 --> 01:56:39,470
Bahane oldu derken bizim için satmadın değil mi Mazlum abi?
2024
01:56:39,840 --> 01:56:43,450
Ya yok Asiyem yok, zaten kararsızım kalsam mı gitsem mi diye.
2025
01:56:43,970 --> 01:56:46,340
Öyle borç da gelince ben de satıyım gitsin dedim.
2026
01:56:47,430 --> 01:56:48,450
Borcu halledeyim dedim.
2027
01:56:49,030 --> 01:56:50,750
Biraz oralara giderim orada takılırım.
2028
01:56:51,530 --> 01:56:52,320
Yani
2029
01:56:52,730 --> 01:56:53,360
bundan yani.
2030
01:56:54,830 --> 01:56:57,340
Abi yirmi yedi bin çok büyük para ya.
2031
01:56:57,930 --> 01:57:00,900
Elimde kalan yeter de artar Ömerim, sen merak etme.
2032
01:57:01,430 --> 01:57:02,310
Ayrıca
2033
01:57:03,430 --> 01:57:05,450
sizin için yapmayacağım da kimi için yapacağım.
2034
01:57:05,830 --> 01:57:07,240
Siz benim kardeşlerimizsiniz.
2035
01:57:08,430 --> 01:57:09,840
Kadirimin emanetsiniz.
2036
01:57:17,230 --> 01:57:19,340
Siz isteyin, sizin için canımı veririm.
2037
01:57:22,230 --> 01:57:22,950
Ağabey, ben
2038
01:57:24,530 --> 01:57:25,740
ne diyeceğimi bilmiyorum ya.
2039
01:57:26,460 --> 01:57:27,780
Tamam oğlum, abinim ben.
2040
01:57:28,030 --> 01:57:30,050
Tabii ki ben yapacağım, başka kim yapacak?
2041
01:57:31,830 --> 01:57:34,450
Esas be İzmir'e gidiyorum diye beni unutursanız
2042
01:57:35,130 --> 01:57:37,310
işte o zaman tepenize binerim haberiniz olsun.
2043
01:57:37,500 --> 01:57:39,000
Olur mu öyle şey ağabey?
2044
01:58:01,320 --> 01:58:02,640
İşten kovdu beni ama
2045
01:58:03,320 --> 01:58:06,450
Allah'tan yeni bir iş buldu, açta açıkta bırakmadı Nebahat Hanımcım.
2046
01:58:07,620 --> 01:58:09,460
Ay ben bu kadının ismini öğrenmeyi unuttu.
2047
01:58:09,465 --> 01:58:11,140
Kime temizliğe gittiğimi bile bilmiyorum.
2048
01:58:15,420 --> 01:58:16,450
Ah dokuz.
2049
01:58:16,470 --> 01:58:17,332
Ahan da bura!
2050
01:58:18,920 --> 01:58:20,720
Çok da büyükmüş ha.
2051
01:58:23,020 --> 01:58:24,969
Temizle temizle bitmez bu ev.
2052
01:58:50,620 --> 01:58:51,640
Ben açtım.
2053
01:59:09,820 --> 01:59:10,600
Ne oldu?
2054
01:59:10,720 --> 01:59:11,640
Şaşırdın mı?
2055
01:59:12,720 --> 01:59:14,000
Yoksa bilerek mi yaptın?
2056
01:59:14,720 --> 01:59:17,240
Valla beğenmiyorsan gidebilirsin.
2057
01:59:17,720 --> 01:59:18,840
Sana muhtaç değilim.
2058
01:59:19,820 --> 01:59:21,579
Ha senin bir muhtaçlığın varsa
2059
01:59:22,020 --> 01:59:24,140
gir çalış tabi ama fark etmez yani.
2060
01:59:25,120 --> 01:59:26,530
Uzatmam aramızdaki meseleyi.
2061
01:59:27,520 --> 01:59:28,930
Bana da fark etmez.
2062
01:59:30,020 --> 01:59:32,530
Keyfimden temizlemiyorum sonuçta milletin evini.
2063
01:59:33,720 --> 01:59:36,480
Paramı ödersen girer işimi yaparım, iş sonuçta.
2064
01:59:37,220 --> 01:59:37,840
E iyi.
2065
01:59:38,320 --> 01:59:39,240
Hadi gir o zaman.
2066
01:59:57,600 --> 01:59:59,040
Konuşabilir miyiz Aybike?
2067
01:59:59,320 --> 02:00:00,820
Hayır Berk, gerek yok.
2068
02:00:02,110 --> 02:00:02,720
Peki
2069
02:00:03,310 --> 02:00:06,320
o zaman söz verdiğin kimya dersi için biraz oturabilir miyiz?
2070
02:00:08,710 --> 02:00:09,580
Kimya dersi mi?
2071
02:00:10,810 --> 02:00:11,430
Evet.
2072
02:00:12,410 --> 02:00:13,670
Yarım kaldı, biliyorsun.
2073
02:00:14,510 --> 02:00:17,120
En azından onu bitirmek için biraz oturabilir benimle.
2074
02:00:18,950 --> 02:00:21,517
Parasını verdim karşılığını alırım diyorsun yani.
2075
02:00:21,535 --> 02:00:23,930
İyi, peki. Tamam, öyle olsun.
2076
02:00:25,269 --> 02:00:28,749
Hadi o zaman gidip yapalım şu parasını peşin ödediğin kimya dersini de
2077
02:00:28,774 --> 02:00:30,930
alacak verecek kalmasını artık aramızda.
2078
02:00:38,609 --> 02:00:39,813
Banyolar,
2079
02:00:40,810 --> 02:00:43,720
mutfak, yatak odaları, salon.
2080
02:00:44,110 --> 02:00:46,160
Hem yerler hem duvarlar.
2081
02:00:46,510 --> 02:00:49,240
Tüm camlar hepsi pırıl pırıl olsun istiyorum.
2082
02:00:49,250 --> 02:00:50,704
Ama bak, pırıl pırıl ha, ona göre.
2083
02:00:50,724 --> 02:00:51,638
Anladım.
2084
02:00:51,780 --> 02:00:53,270
Camlar ayna gibi olacak.
2085
02:00:53,280 --> 02:00:56,030
Böyle baktığın zaman ışıl ışıl parlasın istiyorum.
2086
02:00:56,510 --> 02:00:58,679
Tek bir parmak izi istemiyorum ona göre.
2087
02:01:03,436 --> 02:01:06,830
Ayrıca öyle hızlı hızlı yapıp da şişirmeye falan kalkma sakın.
2088
02:01:07,310 --> 02:01:09,170
Zaten Talya takip edecek seni.
2089
02:01:09,175 --> 02:01:10,020
Merak etme.
2090
02:01:10,360 --> 02:01:12,820
Talya takip edecek beni.
2091
02:01:13,610 --> 02:01:16,030
Yani bir yeri falan atlarsan haberim olacak böylece.
2092
02:01:19,710 --> 02:01:20,550
Tövbe estağfurullah.
2093
02:01:24,312 --> 02:01:27,130
E iyi had, o zaman sana kolay gelsin.
2094
02:01:27,280 --> 02:01:28,430
Hadi görelim bakalım.
2095
02:01:28,810 --> 02:01:31,740
Çenen kadar kuvvetli miymiş elin kolun.
2096
02:01:34,968 --> 02:01:38,120
Görelim bakalım çenen kadar kuvvetli miymiş kolun.
2097
02:01:39,110 --> 02:01:41,529
Muhtaç olmasam ben yapar mıyım bu işi?
2098
02:01:41,540 --> 02:01:42,530
Allah'ım muhtaç etmesin.
2099
02:02:58,400 --> 02:02:59,820
Yapalım bu dersleri bitsin.
2100
02:03:00,200 --> 02:03:02,120
Sonuçta parasını verdin hakkın yani.
2101
02:03:03,000 --> 02:03:06,320
Parayı veren düdüğü çalıyormuş zaten biz anladık onu.
2102
02:03:11,400 --> 02:03:14,010
Zaten başından hataydı benim senden para falan kabul etmem.
2103
02:03:14,800 --> 02:03:18,197
Gerçekten sen teklif ettim ben senin kafana silah falan dayamadım ama olsun.
2104
02:03:19,200 --> 02:03:20,965
Annen duysa ne delirirdi ama değil mi?
2105
02:03:21,600 --> 02:03:23,610
Çıldırdı böyle çocuğumu yolluyorlar diye.
2106
02:03:24,200 --> 02:03:26,560
Ama söylersin ona, davul dengi dengine dersin.
2107
02:03:26,570 --> 02:03:28,139
Anladık biz onu dersin.
2108
02:03:28,164 --> 02:03:29,567
Yolmuyoruz da ayrıca kimseyi.
2109
02:03:43,489 --> 02:03:44,529
Ne oldu?
2110
02:03:44,940 --> 02:03:46,200
Kötü bir şey mi dedim?
2111
02:03:46,400 --> 02:03:47,110
Yok da
2112
02:03:47,700 --> 02:03:50,820
sen böyle çok fazla cici şeyler söylemeye başladın.
2113
02:03:51,680 --> 02:03:53,110
Biraz kendine gel istersen.
2114
02:03:53,700 --> 02:03:54,410
Cici mi? mi
2115
02:03:55,440 --> 02:03:56,565
Saçmalama.
2116
02:03:56,585 --> 02:03:57,129
Valla.
2117
02:03:57,700 --> 02:03:59,790
Ama bir gün böyle bir şey olursan
2118
02:03:59,795 --> 02:04:02,800
ne bileyim, şiir falan yazarsan ben terk ederim seni, haberin olsun.
2119
02:04:03,390 --> 02:04:07,909
Sen de peluş ayıcıklar alıp ne bileyim kalpli kartlar falan tutuşturursan elime
2120
02:04:07,912 --> 02:04:09,410
ben de seni terkederim.
2121
02:04:09,790 --> 02:04:10,712
Net.
2122
02:04:10,732 --> 02:04:12,051
Anlaştık o zaman.
2123
02:04:12,420 --> 02:04:13,200
Asla yok.
2124
02:04:13,590 --> 02:04:14,410
Asla.
2125
02:04:15,370 --> 02:04:17,415
Benim canım manyak sevgilim.
2126
02:04:17,850 --> 02:04:20,059
Canım vahşi sevgilim.
2127
02:04:44,230 --> 02:04:46,610
Bunları yapmadığım halde beni terk edince
2128
02:04:48,690 --> 02:04:50,200
belki
2129
02:04:51,390 --> 02:04:54,010
belki yaparsam geri gelirsin dedim.
2130
02:05:01,890 --> 02:05:02,510
Belki.
2131
02:05:04,590 --> 02:05:06,410
Ben seni senin yüzünden terk etmedim.
2132
02:05:07,390 --> 02:05:08,010
Biliyorum.
2133
02:05:09,490 --> 02:05:10,910
Annem yüzünden oldu her şey.
2134
02:05:13,490 --> 02:05:14,940
Ama ne yapabilirim ki Aybike?
2135
02:05:15,790 --> 02:05:16,510
Annem o benim.
2136
02:05:17,990 --> 02:05:19,520
Hayattaki tek varlığı
2137
02:05:19,610 --> 02:05:21,110
tek sahip olduğu şey de benim.
2138
02:05:21,690 --> 02:05:23,610
Ne kadar uzağına gidebilirim ki?
2139
02:05:25,190 --> 02:05:30,540
Ya da annelerimiz birbirine bağırırken, sen onunla kavga ederken ne kadar yalnız bırakabilirim onu?
2140
02:05:32,390 --> 02:05:33,700
Ama deniyorum ben Aybike.
2141
02:05:36,990 --> 02:05:38,910
Seninle olmamı kabul etmesi için
2142
02:05:40,090 --> 02:05:41,300
elimden gelen deniyorum.
2143
02:05:45,390 --> 02:05:49,840
Ya senin bu kadar kalitesiz, bu kadar ucuz, basit insanlarla nasıl işin olabiliyor?
2144
02:05:49,845 --> 02:05:51,220
Benim aklım almıyor.
2145
02:05:51,990 --> 02:05:53,960
Aybike, doğru konuş istersen, annem o benim.
2146
02:05:54,000 --> 02:05:57,660
Annense annen Berk, bu onun kendini bilmez olduğunu değiştirmiyor.
2147
02:05:58,110 --> 02:06:01,200
Ayrıca hakkımda söyledikleri öyle kolay kolay çıkmıyor aklımdan.
2148
02:06:20,839 --> 02:06:24,050
Ama anladığım kadarıyla sen bunu istemiyorsun.
2149
02:06:25,848 --> 02:06:26,778
Peki.
2150
02:06:28,980 --> 02:06:31,090
Ama yapmadıklarıma da pişman olmak istemedim.
2151
02:06:32,410 --> 02:06:33,330
O yüzden…
2152
02:06:35,050 --> 02:06:36,259
bu yolu da denedim.
2153
02:06:58,620 --> 02:07:00,790
Seni çok sevdiğimi unutma olur mu?
2154
02:07:02,870 --> 02:07:03,760
Tatlım.
2155
02:07:08,780 --> 02:07:10,120
Sen hep benim
2156
02:07:11,080 --> 02:07:13,300
canım vahşi sevgilim olarak kalacaksın.
2157
02:08:08,570 --> 02:08:09,560
Her şey bitti.
2158
02:08:10,070 --> 02:08:11,590
Banyoyu üç defa sildim.
2159
02:08:11,970 --> 02:08:13,640
Mutfağı iki defa temizledim.
2160
02:08:13,780 --> 02:08:15,890
Hani içine sinmiyorsa çıkar kendin bakarsın.
2161
02:08:16,570 --> 02:08:19,251
Yok, yok, Talya bakmıştır zata merak etme.
2162
02:08:19,271 --> 02:08:20,478
Baktı, baktı.
2163
02:08:22,570 --> 02:08:23,180
Yalnız
2164
02:08:23,970 --> 02:08:26,050
buralar bana pek temizlenmiş gibi gelmedi.
2165
02:08:26,770 --> 02:08:28,280
Nasıl temizlenmiş gibi gelmedi?
2166
02:08:28,770 --> 02:08:31,500
Dip köşe sildim temizledim her yerini parlattım.
2167
02:08:35,529 --> 02:08:36,990
Gördün mü bak?
2168
02:08:37,370 --> 02:08:39,111
Şimdi pislendi burası hep.
2169
02:08:40,970 --> 02:08:42,590
Şuraları da sil bari çıkmadan.
2170
02:08:44,070 --> 02:08:45,890
Sen bana eziyet m etmek istiyorsun?
2171
02:08:46,770 --> 02:08:49,200
Yo. E sen temizlik yapmaya geldin
2172
02:08:49,205 --> 02:08:51,309
Ben de temizle diyorum canım. Ne var bunda?
2173
02:08:51,570 --> 02:08:54,180
Hem elim çarptı kazayla oldu yani gördün.
2174
02:08:54,970 --> 02:08:57,050
Hadi çıkmadan şurayı bir temizle, öyle çık.
2175
02:08:57,214 --> 02:08:58,980
Parayı sehpanın üzerine bıraktım.
2176
02:08:58,984 --> 02:09:00,620
Hadi hayrını gör.
2177
02:09:04,670 --> 02:09:06,649
Allah'ım, sen bana sabır ver ne olur!
2178
02:10:05,260 --> 02:10:07,189
Ya çocuklar ne yapıyorsunuz?
2179
02:10:07,760 --> 02:10:09,300
Ya bir ihtiyacınız varsa söyleyin.
2180
02:10:09,305 --> 02:10:10,220
Olmuyor böyle ya.
2181
02:10:10,590 --> 02:10:12,060
Sen de kimsin?
2182
02:10:12,640 --> 02:10:13,380
Amcacığım.
2183
02:10:13,620 --> 02:10:14,270
Sana ne!
2184
02:10:14,860 --> 02:10:16,280
Anladın mı, sana ne?
2185
02:10:16,660 --> 02:10:17,320
Hadi bak işine.
2186
02:10:18,260 --> 02:10:20,809
Yavrum ben işime bakıyorum da yaptığınızı da görüyorum ha.
2187
02:10:21,650 --> 02:10:22,470
Bak dayı.
2188
02:10:23,060 --> 02:10:24,260
Bakmazsan görmezsin.
2189
02:10:24,265 --> 02:10:24,780
Tamam?
2190
02:10:25,760 --> 02:10:29,470
Sen de bizim uğraştırma da arkanı dön, yoluna bak.
2191
02:10:30,241 --> 02:10:32,700
Hadi, hadi dayıcım. Sen bak işine.
2192
02:10:32,720 --> 02:10:34,953
-Ama olmuyor böyle, çok ayıp ya.
-Hadi.
2193
02:10:34,973 --> 02:10:36,824
Hareketlere bak ya.
2194
02:10:36,844 --> 02:10:38,642
Çattık ya, hadi hadi.
2195
02:10:48,060 --> 02:10:48,870
Gençler,
2196
02:10:50,130 --> 02:10:51,570
çantaları açabilir miyiz?
2197
02:10:52,060 --> 02:10:53,290
Niyeymiş o niye açalım.?
2198
02:10:53,470 --> 02:10:54,970
Güvenlik gereği, açalım lütfen.
2199
02:10:59,019 --> 02:11:00,950
Güvenlik kamerasından gördüm.
2200
02:11:00,955 --> 02:11:04,039
Polis çağırıp açtırabilirim, istiyorsanız kendi isteğinizle açın.
2201
02:11:25,720 --> 02:11:28,080
Bunların parasını şimdi öderseniz olayı uzatmam.
2202
02:11:28,400 --> 02:11:31,180
Aksi takdirde polise ifade verirsiniz.
2203
02:11:32,220 --> 02:11:33,070
Tamam öderiz.
2204
02:11:33,560 --> 02:11:34,280
Tamam.
2205
02:11:34,285 --> 02:11:35,110
Tamam.
2206
02:11:35,120 --> 02:11:36,010
Neyse öderiz.
2207
02:12:24,114 --> 02:12:24,975
Ne oldu?
2208
02:12:26,650 --> 02:12:27,740
Olmadı mı yine?
2209
02:12:30,050 --> 02:12:30,790
Olmadı.
2210
02:12:32,950 --> 02:12:34,870
Anladığım kadarıyla da artık olmayacak.
2211
02:12:41,050 --> 02:12:43,070
Kırk kalpler durağına hoş geldin Berko.
2212
02:12:45,650 --> 02:12:46,370
Hoş bulduk.
2213
02:13:09,053 --> 02:13:11,690
Gerçekten dünyanın son günü gibi bir gün yaşanıyor.
2214
02:13:12,678 --> 02:13:13,793
Herkes ayrılıyor.
2215
02:13:16,050 --> 02:13:17,279
Bir bunlar mutlu.
2216
02:13:19,050 --> 02:13:21,650
Dünyanın en kurnaz kızıyla en saf erkeği.
2217
02:13:22,950 --> 02:13:24,970
Gerçekten bu okulda inanılmaz şeyler oluyor.
2218
02:13:49,149 --> 02:13:50,600
Bura galiba.
2219
02:14:04,230 --> 02:14:06,280
Merhaba. Ben temizlik için gelmiştim de.
2220
02:14:06,290 --> 02:14:07,910
Hoş geldin kızım.
2221
02:14:07,938 --> 02:14:09,237
Buyurun, geçin içeri.
2222
02:14:10,140 --> 02:14:14,250
Şey, aslında Gonca ablanın söylemiş olması gerekiyordu ama ben kardeşimle geldim.
2223
02:14:14,255 --> 02:14:15,575
Bir sakıncası yoktur umarım.
2224
02:14:15,581 --> 02:14:17,230
Yok, yok, haberim var benim.
2225
02:14:17,240 --> 02:14:18,260
Bir sıkıntı yok.
2226
02:14:20,240 --> 02:14:21,330
Hadi içeri geçin.
2227
02:14:21,340 --> 02:14:22,260
Teşekkürler.
2228
02:14:30,237 --> 02:14:31,816
Ne oldu, hasta mı?
2229
02:14:32,140 --> 02:14:34,540
Üşütmüş biraz doktor soğuk algınlığı dedi.
2230
02:14:36,550 --> 02:14:37,650
Oy, kuzum benim.
2231
02:14:37,930 --> 02:14:38,890
Kıyamam sana.
2232
02:14:39,260 --> 02:14:44,570
Ben şimdi onu bir ıhlamur çıkarayım, sen işe başlamadan önce kaynatıp güzelce bir içirirsin.
2233
02:14:47,440 --> 02:14:53,780
Şu koridorun sonunda küçük bir oyun odası var içeride de bebekler, oyuncaklar falan.
2234
02:14:53,800 --> 02:14:55,610
Daha bir sürü bir şeyler var.
2235
02:14:56,410 --> 02:15:02,729
Gerçi biraz eski ama ablanı beklerken belki biraz oyalanabilirsin onlarla.
2236
02:15:03,340 --> 02:15:04,550
İster misin?
2237
02:15:05,150 --> 02:15:06,219
İsterim.
2238
02:15:07,590 --> 02:15:09,750
Maşallah sana.
2239
02:15:11,840 --> 02:15:14,080
Acıktığınızda dolapta her şey var.
2240
02:15:14,110 --> 02:15:18,269
Canımızın çektiği bir şey olursa lütfen alıp yiyin, bana sormana gerek yok.
2241
02:15:18,350 --> 02:15:19,170
Anlaştık mı?
2242
02:15:19,380 --> 02:15:19,920
Anlaştık.
2243
02:15:21,769 --> 02:15:24,760
Senden şöyle dip köşe güzel bir temizlik istiyorum.
2244
02:15:24,770 --> 02:15:27,180
Hiç acelem rahat rahat yap lütfen.
2245
02:15:28,180 --> 02:15:30,240
Yeter ki temiz iş olsun.
2246
02:15:30,260 --> 02:15:30,995
Tamam.
2247
02:15:31,740 --> 02:15:33,160
İyi o zaman ben gideyim.
2248
02:15:33,165 --> 02:15:34,860
Şu ıhlamuru çıkarayım gitmeden.
2249
02:15:37,840 --> 02:15:40,090
Demek ki iyi patronlar da varmış, değil mi abla?
2250
02:15:40,195 --> 02:15:41,560
Varmış ablacım.
2251
02:15:41,590 --> 02:15:43,250
Çok şükür onlar da var.
2252
02:16:04,913 --> 02:16:06,640
Nasıl Asiye daha var mı?
2253
02:16:07,430 --> 02:16:08,840
Bir tek burası kaldı İlknur Hanım.
2254
02:16:10,530 --> 02:16:14,930
Biz hafta sonu için şehir dışına kaçıyoruz da iki saat sonra uçağımız var.
2255
02:16:14,940 --> 02:16:17,010
Eşimle de alanda buluşacağız.
2256
02:16:17,160 --> 02:16:21,950
Acaba sen yani işini bitirdikten sonra kapıyı çekip çıksan olur mu?
2257
02:16:22,630 --> 02:16:23,400
Olur.
2258
02:16:23,410 --> 02:16:24,490
Olur tabi.
2259
02:16:24,630 --> 02:16:25,840
Size iyi yolculuklar.
2260
02:16:26,530 --> 02:16:27,740
Canım, çok sağ ol.
2261
02:16:28,230 --> 02:16:31,010
Ben parayı mutfak tezgahının üzerine bıraktım.
2262
02:16:31,100 --> 02:16:33,808
Ben dönünce araşırız, yine gelirsin zaten.
2263
02:16:34,000 --> 02:16:34,850
Olur, tamam.
2264
02:16:41,230 --> 02:16:43,719
Daha kötüye gidiyor sanki bu prenses.
2265
02:16:44,830 --> 02:16:48,850
Ateşi falan çıkarsa sen yarın sabah istersen onu bir doktora götür.
2266
02:16:49,830 --> 02:16:51,450
Evet, götüreceğim yine doktora.
2267
02:16:58,730 --> 02:17:00,917
Sıcak tutalım o zamana kadar biz de.
2268
02:17:07,630 --> 02:17:10,170
Bir daha gelirken bu fıstığı da getir ama.
2269
02:17:12,330 --> 02:17:13,380
Gelirsin değil mi?
2270
02:17:13,590 --> 02:17:13,985
Gelirim.
2271
02:17:13,985 --> 02:17:14,485
Gelirim.
2272
02:17:14,540 --> 02:17:15,740
Aferin sana.
2273
02:17:17,830 --> 02:17:18,740
Ben çıkıyorum.
2274
02:17:19,830 --> 02:17:20,650
Hoşçakalın.
2275
02:17:24,727 --> 02:17:25,740
Hoşçakal kızım.
2276
02:17:26,530 --> 02:17:27,540
Görüşürüz.
2277
02:17:53,660 --> 02:17:54,790
Aha, geliyor bizimki.
2278
02:17:55,085 --> 02:17:58,450
Vay, vay, vay, bey amca!
2279
02:17:59,130 --> 02:18:01,900
Gökte aradığımızı yerde bulduk.
2280
02:18:02,590 --> 02:18:05,350
Sana karışma dedik, işine bak dedik.
2281
02:18:05,500 --> 02:18:06,530
Niye laf anlamadın.
2282
02:18:07,749 --> 02:18:09,500
Evladım, ben orada da söyledim size.
2283
02:18:09,504 --> 02:18:11,669
Madem burada çok ihtiyacı--
2284
02:18:11,689 --> 02:18:13,318
Sanane lan bizim ihtiyacımızdan!
2285
02:18:13,720 --> 02:18:15,530
Sana mı kaldı oğlum bizim ihtiyacımız.
2286
02:18:19,860 --> 02:18:22,240
Bir daha milletin işine burnunu sokma.
2287
02:18:22,620 --> 02:18:23,540
Geri zekalı!
2288
02:19:38,526 --> 02:19:43,530
Bu saatte tek başımıza dönmeyelim istedim ya. Bir de o kadar yolu Emel kucağımda nasıl gidecektim.
2289
02:19:44,320 --> 02:19:46,030
İyi yaptın ya, birlikte daha rahat olur.
2290
02:19:46,950 --> 02:19:50,359
On dakika önce böyle sızdı ama uyandırmasak mı acaba?
2291
02:19:50,920 --> 02:19:52,240
Yarım saat daha uyusun.
2292
02:19:53,920 --> 02:19:57,118
Hazır ev de sıcak belki biraz dinlenir, toparlanır ha?
2293
02:19:57,340 --> 02:19:58,455
Doğru söylüyorsun.
2294
02:20:00,310 --> 02:20:02,788
Ha ev sahibi arıza diyorsan gidelim hemen.
2295
02:20:02,796 --> 02:20:05,350
İlknur Hanım çok tatlı biri çıktı
2296
02:20:05,690 --> 02:20:07,700
Emel'in şu kucağındaki bebeği ona hediye etti.
2297
02:20:07,705 --> 02:20:09,868
Böyle bize şeker çikolata filan ikram etti.
2298
02:20:09,894 --> 02:20:12,080
Yani iki dakika uyudu diye hiçbir şey söylemez.
2299
02:20:12,100 --> 02:20:12,739
İyi o zaman.
2300
02:20:23,840 --> 02:20:25,280
Deniz evin içinde gibi, değil mi?
2301
02:20:29,510 --> 02:20:30,729
Işığı söndürsene.
2302
02:20:31,310 --> 02:20:31,820
Niye?
2303
02:20:32,210 --> 02:20:33,250
Ya kızım söndür.
2304
02:20:40,110 --> 02:20:41,340
Böyle çok daha güzel oldu.
2305
02:20:49,410 --> 02:20:50,400
Bak bu sözümü unutma.
2306
02:20:52,090 --> 02:20:53,880
İlerde böyle bir evimiz olacak.
2307
02:20:54,460 --> 02:20:56,630
Ömer, çok pahalıdır böyle bir ev, nasıl alacağız?
2308
02:20:57,332 --> 02:21:00,149
Ya zengin olacağım diyorum diye kimse bana inanmıyor ya?
2309
02:21:01,220 --> 02:21:03,830
Başladı yine içindeki zengin gen konuşmaya.
2310
02:21:04,610 --> 02:21:05,920
Valla yanlış anlama ama
2311
02:21:06,310 --> 02:21:07,620
harbiden öyle oldu galiba.
2312
02:21:08,310 --> 02:21:11,404
Öyle zenginlik görünce içim bir kıpı kıpır ediyor, garip.
2313
02:21:15,349 --> 02:21:18,063
Ama bizim en büyük zenginliğimiz kardeşliğimiz.
2314
02:21:18,910 --> 02:21:22,240
Yani böyle şeylere sahip olamadığın için üzüldüğün zaman bunu hatırla.
2315
02:21:23,710 --> 02:21:26,000
O her zaman aklımda, hiç merak etme.
2316
02:21:29,178 --> 02:21:31,530
Ama şöyle bir evimiz olsa kötü mü olur ya ha?
2317
02:21:53,525 --> 02:21:55,920
Orhan, sen böyle geç mi geliyorsun işten?
2318
02:22:02,900 --> 02:22:04,400
Ne oldu senin kaşına?
2319
02:22:04,730 --> 02:22:08,000
-Yok bir şey, düştüm.
-Düştün mü? Nerede düştün, nasıl düştün.
2320
02:22:08,004 --> 02:22:10,809
Ya düştüm işte kadın, tümsek varmış görmedim düştüm.
2321
02:22:11,500 --> 02:22:13,910
Meyve aldıydım, ezilenler varsa bak işte.
2322
02:22:14,534 --> 02:22:15,974
-Nereye gidiyorsun sen?
-Yatacağım ben.
2323
02:22:16,000 --> 02:22:18,379
-E yemek yemeyecek misin?
-Yemiyorum, yatıyorum.
2324
02:22:21,570 --> 02:22:22,732
Hayırdır inşallah.
2325
02:23:04,450 --> 02:23:06,300
Bodrum kaç saat ki İlknur?
2326
02:23:06,650 --> 02:23:09,450
Uçak iptali olduysa arabayla niye gitmiyoruz?
2327
02:23:09,460 --> 02:23:11,210
Bütün planı niye iptal ediyoruz?
2328
02:23:11,220 --> 02:23:12,610
Yol tutuyor beni Vural.
2329
02:23:13,400 --> 02:23:15,650
-Ne var bunda anlamayacak.
-Aç şu kapıyı.
2330
02:23:15,650 --> 02:23:17,515
Allah Allah!
Allah Allah, sanki yeni duyuyorsun.
2331
02:23:17,515 --> 02:23:19,210
yeni duyuyoruz.
2332
02:23:25,100 --> 02:23:25,820
Asiye.
2333
02:23:31,000 --> 02:23:32,420
Gelmeyecekler dememiş miydin sen?
2334
02:23:33,100 --> 02:23:35,820
Evet, uçakla şehir dışına çıktı onlar.
2335
02:23:38,118 --> 02:23:39,360
Hırsız olmasın bu!
2336
02:23:57,008 --> 02:23:57,909
Vural!
2337
02:23:58,000 --> 02:24:00,260
-Ne oluyor lan?
-Biri var.
2338
02:24:00,265 --> 02:24:00,860
Hırsız.
2339
02:24:01,390 --> 02:24:04,560
-Hırsız girmiş.
-Hayır sakin olun, hırsız değilim ben.
2340
02:24:04,950 --> 02:24:05,610
Sakin olun.
2341
02:24:05,990 --> 02:24:07,410
İlknur kenara çekil, İlknur.
2342
02:24:08,490 --> 02:24:09,520
Sakın kıpırdama.
2343
02:24:10,030 --> 02:24:11,700
Bak ateş ederim sakın kıpırdama.
2344
02:24:13,090 --> 02:24:15,500
-Kımıldama sakın!
-Vural!
2345
02:24:15,990 --> 02:24:17,540
Tamam, kıpırdamıyorum.
2346
02:24:18,990 --> 02:24:19,750
Vural!
2347
02:24:19,788 --> 02:24:20,530
Ömer!
2348
02:24:20,890 --> 02:24:21,826
Vural!
2349
02:24:25,564 --> 02:24:26,386
Bırak!
2350
02:24:26,406 --> 02:24:27,008
Vural!
2351
02:24:27,690 --> 02:24:28,460
Ömer!
2352
02:24:28,880 --> 02:24:29,801
Vural!
2353
02:24:36,900 --> 02:24:37,701
Ömer!
2354
02:25:09,707 --> 02:25:10,631
Emel!
2355
02:25:10,990 --> 02:25:12,610
Emel!
2356
02:25:14,400 --> 02:25:15,040
Emel!
2357
02:25:15,890 --> 02:25:16,610
Ömer!
2358
02:25:17,390 --> 02:25:18,461
Emel!
2359
02:25:18,481 --> 02:25:19,466
Emel!
2360
02:25:19,960 --> 02:25:20,968
Emel!
2361
02:25:20,988 --> 02:25:21,842
Abicim!
2362
02:25:21,862 --> 02:25:23,275
Abicim!
2363
02:25:35,864 --> 02:25:36,907
Emel!
2364
02:25:36,927 --> 02:25:38,716
Emel!
2365
02:25:56,866 --> 02:25:57,748
Vural.163549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.