Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,582 --> 00:00:43,001
Push as hard as you can!
2
00:00:43,084 --> 00:00:45,044
Saint Clara!
3
00:00:49,466 --> 00:00:51,634
Saint Ines!
4
00:00:56,806 --> 00:00:59,350
Saint Mary, Full of Grace!
5
00:01:02,312 --> 00:01:03,313
Saint…
6
00:01:05,440 --> 00:01:07,067
Saint… Fuck…
7
00:01:10,111 --> 00:01:11,362
Push harder!
8
00:01:48,608 --> 00:01:52,153
The baby is not breathing.
9
00:02:11,548 --> 00:02:13,424
Oh, God…
10
00:02:14,884 --> 00:02:16,761
Oh, God…
11
00:02:19,514 --> 00:02:21,808
Why would you give him to us…
12
00:02:22,433 --> 00:02:23,852
then take him back?
13
00:02:41,035 --> 00:02:42,412
Oh, God…
14
00:02:46,040 --> 00:02:47,542
Why did you…
15
00:02:55,466 --> 00:02:57,302
Where's my baby?
16
00:02:58,636 --> 00:03:02,599
They told me
it's a miracle that I'm alive.
17
00:03:02,849 --> 00:03:05,351
Thanks to all the saints
my mother swore at,
18
00:03:05,435 --> 00:03:08,479
and the lucky bracelet
all the way from Siquijor.
19
00:03:08,563 --> 00:03:09,939
Can you believe it?
20
00:03:10,023 --> 00:03:11,941
Jesus had it worse than me.
21
00:03:14,444 --> 00:03:18,364
He had to wait three days
before coming back to life,
22
00:03:18,990 --> 00:03:21,117
while Valentin Roxas
23
00:03:21,200 --> 00:03:23,536
didn't have to wait three minutes.
24
00:03:23,620 --> 00:03:27,040
Probably why
everything in my life happens instantly.
25
00:03:27,790 --> 00:03:29,459
Passing by in the blink of an eye.
26
00:03:29,542 --> 00:03:31,920
Quickies… speedily…
27
00:03:32,003 --> 00:03:33,922
in and out in an instant.
28
00:03:34,005 --> 00:03:36,257
There's no chance for happy endings.
29
00:03:36,758 --> 00:03:39,510
I don't believe in "happy ever after."
30
00:03:39,636 --> 00:03:43,223
For me, life's a series of endings.
31
00:03:43,306 --> 00:03:45,600
And most of the time, life is tragic.
32
00:03:45,683 --> 00:03:47,560
Like what happened to my family.
33
00:03:47,644 --> 00:03:50,230
Son, Mother has to be away for a while.
34
00:03:50,313 --> 00:03:52,357
I need to work.
35
00:03:52,440 --> 00:03:56,861
I promise we will go to Magic Island
when I get back.
36
00:03:56,945 --> 00:03:58,821
We will make a wish together.
37
00:04:00,490 --> 00:04:03,493
Please, don't leave me.
38
00:04:03,743 --> 00:04:05,286
I'm begging you.
39
00:04:05,370 --> 00:04:07,080
I love you so much, Luisa.
40
00:04:07,163 --> 00:04:11,084
I've still got things I want to do
and goals to accomplish!
41
00:04:11,167 --> 00:04:13,127
I don't want to rot on this island!
42
00:04:13,294 --> 00:04:15,505
You promised you won't ever leave me!
43
00:04:15,588 --> 00:04:19,008
You also promised to give me a good life.
44
00:04:19,092 --> 00:04:20,343
Goodbye, Carding!
45
00:04:20,426 --> 00:04:21,511
Forgive me!
46
00:04:21,594 --> 00:04:23,388
Luisa! Luisa!
47
00:04:23,680 --> 00:04:25,556
Luisa!
48
00:04:25,640 --> 00:04:28,726
My mother went away to work in Dubai.
49
00:04:29,269 --> 00:04:32,230
At least that's what I thought.
50
00:04:33,773 --> 00:04:35,942
And because mother is not around,
51
00:04:36,025 --> 00:04:39,696
father tried hard to compensate
for her absence.
52
00:04:42,490 --> 00:04:45,076
"Dear Val, how are you, my sweet boy?"
53
00:04:45,159 --> 00:04:47,495
"Don't worry,
I'm doing well here in Dubai."
54
00:04:47,578 --> 00:04:50,081
"The deserts are hot and wide."
55
00:04:50,164 --> 00:04:53,960
"But they have tall buildings here too."
56
00:04:54,043 --> 00:04:58,548
"I've met some friendly Filipinos
who help me here with work."
57
00:04:58,965 --> 00:05:01,926
"I always get to ride
on a camel's back, son."
58
00:05:02,010 --> 00:05:03,303
Camel!
59
00:05:03,386 --> 00:05:06,180
"Riding a camel makes me dizzy."
60
00:05:06,264 --> 00:05:09,434
"When I get back,
I'm taking you to Magic Island."
61
00:05:09,517 --> 00:05:10,935
"I promise you that."
62
00:05:12,061 --> 00:05:15,940
"Always be a good boy.
I love you very much, Son."
63
00:05:16,024 --> 00:05:18,026
"Love, Mother."
64
00:05:19,736 --> 00:05:21,029
Keep going, Val!
65
00:05:21,654 --> 00:05:22,655
There's more.
66
00:05:22,739 --> 00:05:26,034
"P.S. Always listen to your father, okay?
67
00:05:26,117 --> 00:05:29,996
"Go to bed early
and eat your vegetables."
68
00:05:47,555 --> 00:05:49,432
-You go first.
-I don't want to!
69
00:05:49,515 --> 00:05:50,850
Please!
70
00:05:51,976 --> 00:05:53,186
You can do it, son!
71
00:05:53,269 --> 00:05:54,687
Don't be scared.
72
00:05:55,021 --> 00:05:56,898
Just an ant's bite.
73
00:05:57,398 --> 00:05:58,649
Hi, Val!
74
00:06:04,363 --> 00:06:06,449
Two years passed.
75
00:06:06,532 --> 00:06:09,577
Three more, until six years have gone by.
76
00:06:10,286 --> 00:06:11,662
Letters arrived,
77
00:06:11,746 --> 00:06:14,499
but no shadow of mother Marietta
made it back.
78
00:06:24,759 --> 00:06:28,763
That's when I realized
she's never coming back.
79
00:06:30,640 --> 00:06:32,391
Let's race?
80
00:06:32,809 --> 00:06:34,936
-Game?
-Game!
81
00:06:43,236 --> 00:06:44,570
Hi, Val.
82
00:06:45,196 --> 00:06:46,072
Hi, Kate.
83
00:06:51,536 --> 00:06:54,080
I think she likes you.
84
00:06:54,163 --> 00:06:56,791
Shut up, Winston!
85
00:07:05,341 --> 00:07:06,175
Hey!
86
00:07:06,467 --> 00:07:09,178
Cut the squash into smaller pieces.
87
00:07:09,262 --> 00:07:11,180
Or else I might choke on them.
88
00:07:14,058 --> 00:07:15,309
Father?
89
00:07:15,685 --> 00:07:18,438
Can I go with Winston to Manila?
90
00:07:22,316 --> 00:07:25,361
He said his aunt's paying for college.
91
00:07:30,324 --> 00:07:32,034
School fees are expensive there.
92
00:07:32,118 --> 00:07:34,162
We can't afford it.
93
00:07:35,455 --> 00:07:38,374
I can work while studying.
94
00:07:39,375 --> 00:07:42,044
That's no good. You can't do that.
95
00:07:42,128 --> 00:07:44,589
Just stay here. It's fine here.
96
00:07:45,548 --> 00:07:47,091
I don't want to stay, Dad.
97
00:07:47,341 --> 00:07:49,093
I want a different life.
98
00:07:53,306 --> 00:07:56,184
You told me to be brave, didn't you?
99
00:07:56,601 --> 00:07:58,811
I need to believe in myself.
100
00:07:58,895 --> 00:08:01,439
I will be brave but not in this place.
101
00:08:01,522 --> 00:08:03,566
There's no future here, Dad.
102
00:08:03,649 --> 00:08:05,276
Probably why mother left.
103
00:08:08,029 --> 00:08:09,989
You'd better watch what you say.
104
00:08:10,072 --> 00:08:11,073
Why?
105
00:08:11,157 --> 00:08:12,700
She's not coming back, right?
106
00:08:12,783 --> 00:08:14,327
She abandoned us, didn't she?
107
00:08:14,410 --> 00:08:16,037
She abandoned you!
108
00:08:17,246 --> 00:08:20,041
You tell me to be strong,
but you're a coward!
109
00:08:20,124 --> 00:08:22,877
You can't accept
that mother's gone and left us!
110
00:08:23,252 --> 00:08:24,462
How dare you?
111
00:08:27,673 --> 00:08:29,759
But it's true! Right, Dad?
112
00:08:29,842 --> 00:08:31,928
Those letters didn't come from Mother.
113
00:08:32,011 --> 00:08:33,804
You made it all up!
114
00:08:33,888 --> 00:08:36,516
Not for my sake, but for yours!
115
00:08:36,599 --> 00:08:39,560
You're still dreaming
mother will come home someday.
116
00:08:39,644 --> 00:08:40,686
Go ahead!
117
00:08:41,187 --> 00:08:42,396
Get out!
118
00:08:42,480 --> 00:08:43,940
Leave me like your mother!
119
00:08:44,106 --> 00:08:46,817
Nothing satisfies you!
120
00:08:46,901 --> 00:08:48,569
Go and pack up!
121
00:08:48,653 --> 00:08:51,906
Who do you think you are,
talking down on me?
122
00:08:53,616 --> 00:08:56,786
You'll come crawling back to this place
123
00:08:56,994 --> 00:08:59,163
when you're starving!
124
00:09:00,665 --> 00:09:02,708
That will never happen, Dad.
125
00:09:18,641 --> 00:09:20,434
See you, Uncle.
126
00:09:20,977 --> 00:09:22,270
Please give this to Val.
127
00:09:22,353 --> 00:09:23,938
Don't tell him it's from me.
128
00:09:24,021 --> 00:09:25,481
Okay, Uncle. Take care.
129
00:09:25,565 --> 00:09:26,774
Also--
130
00:09:27,108 --> 00:09:28,234
Also this.
131
00:09:28,693 --> 00:09:30,736
Thanks. Be safe!
132
00:09:39,120 --> 00:09:40,621
Val.
133
00:10:00,600 --> 00:10:01,684
See what I mean?
134
00:10:01,767 --> 00:10:04,395
Life's a series of endings.
135
00:10:04,478 --> 00:10:05,938
It's that messed up.
136
00:10:06,022 --> 00:10:09,358
So if I were to choose,
I won't have a family.
137
00:10:09,442 --> 00:10:11,527
I won't get married.
138
00:10:11,611 --> 00:10:16,073
I'm not getting into a relationship
I'll just regret later.
139
00:10:16,407 --> 00:10:19,452
Like what happened to my parents.
140
00:10:19,535 --> 00:10:21,954
Like what happened to us.
141
00:10:29,920 --> 00:10:32,340
I can live on free tastes.
142
00:10:32,423 --> 00:10:34,675
Eat all you can! Try everything!
143
00:10:34,759 --> 00:10:37,428
Varied, so I won't get sick of them.
144
00:10:41,682 --> 00:10:42,808
Wait a minute.
145
00:10:43,267 --> 00:10:44,560
What's wrong?
146
00:10:45,061 --> 00:10:48,189
These chairs aren't very comfy.
147
00:10:49,523 --> 00:10:51,901
They'll have to do.
I'm kind of short right now.
148
00:10:52,151 --> 00:10:54,028
I'll make it up to you. I promise.
149
00:11:00,284 --> 00:11:01,202
-Hey!
-Hey!
150
00:11:01,285 --> 00:11:04,246
I said "I love you!" Don't you want me?
151
00:11:04,997 --> 00:11:06,874
It's not that, Juvy.
152
00:11:06,957 --> 00:11:09,710
-Julie!
-Julie. Julie!
153
00:11:09,835 --> 00:11:11,504
I meant Julie!
154
00:11:11,671 --> 00:11:14,048
You know I'll do anything for you.
155
00:11:17,259 --> 00:11:19,345
You're the best, Tricia!
156
00:11:19,428 --> 00:11:21,722
Who's Tricia? It's Noreen!
Not even close!
157
00:11:22,765 --> 00:11:24,016
Sorry.
158
00:11:30,981 --> 00:11:32,400
Where are you going, miss?
159
00:11:32,525 --> 00:11:33,359
Val!
160
00:11:33,734 --> 00:11:35,528
It's me Julie.
161
00:11:36,320 --> 00:11:38,030
You haven't changed one bit.
162
00:11:38,114 --> 00:11:39,907
Julie? Julie who?
163
00:11:40,408 --> 00:11:43,994
Julie! "Okay, fine…".
164
00:11:45,538 --> 00:11:47,581
Julie.
165
00:11:47,665 --> 00:11:50,376
Where are you going?
Should I start the meter?
166
00:11:50,459 --> 00:11:52,336
Wait. Val.
167
00:11:53,754 --> 00:11:55,256
I'm pregnant.
168
00:11:55,339 --> 00:11:56,465
Hey, congrats!
169
00:11:56,549 --> 00:11:59,301
Congratulations.
You didn't need to tell me.
170
00:11:59,385 --> 00:12:01,679
What happened to us was a one-time thing.
171
00:12:02,221 --> 00:12:03,556
"One-time thing?"
172
00:12:03,722 --> 00:12:05,641
That was at least three times.
173
00:12:05,766 --> 00:12:07,143
Was it?
174
00:12:07,518 --> 00:12:10,438
Well, you didn't have to tell me the news.
175
00:12:10,521 --> 00:12:12,231
Will I be the godfather?
176
00:12:13,482 --> 00:12:15,484
What if I tell you…
177
00:12:16,819 --> 00:12:17,653
you're the dad?
178
00:12:17,736 --> 00:12:18,904
Is this a prank?
179
00:12:18,988 --> 00:12:20,823
I'm serious.
180
00:12:22,241 --> 00:12:23,451
I swear to God.
181
00:12:23,534 --> 00:12:25,995
Anyway, can I borrow a hundred?
182
00:12:27,872 --> 00:12:30,374
I've pay the cab
I hired to follow you.
183
00:12:30,458 --> 00:12:32,960
I had to wait till you finished…
184
00:12:34,462 --> 00:12:35,421
Only a hundred!
185
00:12:35,504 --> 00:12:36,505
Yeah, fine.
186
00:12:38,299 --> 00:12:39,133
Come on.
187
00:12:39,216 --> 00:12:40,176
Take it.
188
00:12:52,813 --> 00:12:53,981
Hello.
189
00:12:55,316 --> 00:12:56,567
Raincheck.
190
00:12:56,650 --> 00:12:58,068
Next week.
191
00:12:59,987 --> 00:13:01,155
Bye!
192
00:13:22,343 --> 00:13:23,636
Fu--
193
00:13:53,040 --> 00:13:55,084
Just hang on, don't pee there!
194
00:14:25,489 --> 00:14:27,157
Bro, it's undeniable.
195
00:14:27,825 --> 00:14:29,493
She has your eyes.
196
00:14:29,994 --> 00:14:31,078
And forehead.
197
00:14:31,161 --> 00:14:32,204
And ears.
198
00:14:32,288 --> 00:14:33,914
Even the eyebrows.
199
00:14:34,832 --> 00:14:36,417
Lips, too.
200
00:14:39,670 --> 00:14:42,673
Why don't you check
the roof of her mouth, too?
201
00:14:44,341 --> 00:14:46,093
What's the matter with Julie?
202
00:14:46,260 --> 00:14:49,471
Did she leave you anything
besides her child?
203
00:14:50,639 --> 00:14:52,182
Whatever she left me then
204
00:14:52,266 --> 00:14:54,059
is gone thanks to penicillin.
205
00:14:55,811 --> 00:14:58,856
A smartass through and through.
206
00:14:59,398 --> 00:15:01,400
What do you plan to do with the kid?
207
00:15:02,651 --> 00:15:05,738
If you don't want the kid, I can take her.
208
00:15:06,280 --> 00:15:09,783
Rico and I have been wanting
a baby anyway.
209
00:15:11,201 --> 00:15:12,953
Thanks.
210
00:15:14,496 --> 00:15:16,165
Where did you find that girl?
211
00:15:16,540 --> 00:15:18,709
Where else? On FindHer!
212
00:15:23,172 --> 00:15:26,175
I only heard about the app.
I don't have an account.
213
00:15:26,258 --> 00:15:27,968
You know I'm royal to you.
214
00:15:28,052 --> 00:15:29,929
Promise! Royal!
215
00:15:31,430 --> 00:15:32,681
It's "loyal," you idiot.
216
00:15:32,765 --> 00:15:34,350
You're not royal blood.
217
00:15:36,352 --> 00:15:37,728
And that's not my baby.
218
00:15:39,480 --> 00:15:41,023
I don't have a child.
219
00:16:00,334 --> 00:16:02,211
Is that your little project?
220
00:16:02,962 --> 00:16:08,634
What do you plan to do? Have firstborns
in every city of Metro Manila?
221
00:16:11,804 --> 00:16:13,764
Julie's still on FindHer. Look.
222
00:16:15,808 --> 00:16:18,686
"Julie… Villabos"?
223
00:16:22,231 --> 00:16:23,774
I messaged her.
224
00:16:23,857 --> 00:16:27,569
I asked her if we can talk about the baby.
225
00:16:28,946 --> 00:16:30,447
Hold her for a second.
226
00:16:30,531 --> 00:16:32,074
-What?
-Take her.
227
00:16:35,911 --> 00:16:37,204
She's sleeping.
228
00:16:50,175 --> 00:16:52,052
The mother is a masseuse.
229
00:16:52,136 --> 00:16:53,220
Hey!
230
00:16:53,929 --> 00:16:55,472
Why do you have to announce it?
231
00:16:55,556 --> 00:16:58,225
The drivers are invested in this.
232
00:16:58,475 --> 00:17:00,519
What do you intend to do?
233
00:17:01,937 --> 00:17:03,814
I'll give it back to her.
234
00:17:04,231 --> 00:17:06,692
Why don't you bring her to the province?
235
00:17:06,775 --> 00:17:08,569
I'm sure uncle will be delighted.
236
00:17:08,652 --> 00:17:10,821
What? Are you crazy?
237
00:17:10,904 --> 00:17:14,324
I swore not to go back there
'til I've made something of myself.
238
00:17:14,408 --> 00:17:16,744
Now, you want to bring him
a mouth to feed?
239
00:17:16,827 --> 00:17:19,163
It was just a suggestion.
240
00:17:19,246 --> 00:17:22,332
And speaking of,
I've sent him the money.
241
00:17:22,416 --> 00:17:24,293
You're acting like children.
242
00:17:24,376 --> 00:17:25,794
Making me your messenger.
243
00:17:25,878 --> 00:17:27,796
Why don't you talk it out?
244
00:17:29,631 --> 00:17:31,008
Take the kid! Hey!
245
00:17:31,091 --> 00:17:32,176
Deal with it!
246
00:17:59,912 --> 00:18:01,038
You have to forgive me.
247
00:18:02,873 --> 00:18:04,208
I can't take care of you.
248
00:18:05,250 --> 00:18:07,878
You won't be good
if you stay with me.
249
00:18:25,229 --> 00:18:26,688
Hi, Juliet!
250
00:18:29,691 --> 00:18:30,943
Wait!
251
00:18:31,485 --> 00:18:32,569
No kids allowed.
252
00:18:36,615 --> 00:18:39,785
-Here.
-You're so cute.
253
00:18:39,868 --> 00:18:41,120
Hey, hey, hey. Wait.
254
00:18:41,203 --> 00:18:42,329
I said, adults only.
255
00:18:42,412 --> 00:18:43,705
You're not listening.
256
00:18:43,789 --> 00:18:46,625
-Sorry.
-No kids.
257
00:19:30,961 --> 00:19:32,129
Stay here, okay?
258
00:19:32,212 --> 00:19:33,422
Don't move.
259
00:19:33,964 --> 00:19:36,592
I'll come back for you
after I find your mom.
260
00:19:50,856 --> 00:19:52,024
Julie?
261
00:19:54,526 --> 00:19:55,694
Julie?
262
00:20:01,617 --> 00:20:04,077
Jul- Oh, sorry.
263
00:20:07,331 --> 00:20:08,540
Julie?
264
00:20:10,167 --> 00:20:11,335
Sorry.
265
00:20:13,045 --> 00:20:14,588
Julie?
266
00:20:16,006 --> 00:20:17,883
Babe. How are you?
267
00:20:18,634 --> 00:20:21,053
Sorry I couldn't call you sooner.
268
00:20:21,136 --> 00:20:23,513
I just bought phone credits.
269
00:20:30,479 --> 00:20:32,606
Are you in need of…
270
00:20:34,441 --> 00:20:36,985
magical caresses?
271
00:20:41,281 --> 00:20:42,908
Is Julie available?
272
00:20:42,991 --> 00:20:46,662
Sir, Julie's not working here anymore.
273
00:20:46,745 --> 00:20:48,455
She ran off with her boyfriend.
274
00:20:48,538 --> 00:20:49,748
Didn't she tell you?
275
00:20:49,831 --> 00:20:52,501
You see, she got knocked up!
276
00:20:52,584 --> 00:20:53,919
That's why she's looking
277
00:20:54,002 --> 00:20:56,630
to start a new life abroad
with her boyfriend.
278
00:20:56,713 --> 00:20:58,465
She was such a good worker.
279
00:20:58,548 --> 00:21:00,759
What an irresponsible mother.
280
00:21:01,093 --> 00:21:03,303
Sir, I heard you.
281
00:21:03,387 --> 00:21:04,513
You know something.
282
00:21:04,596 --> 00:21:05,681
What is it?
283
00:21:05,764 --> 00:21:07,683
Oh, no. That's not what I said.
284
00:21:07,766 --> 00:21:08,642
Isn't it?
285
00:21:08,725 --> 00:21:09,601
Raid! Don't run!
286
00:21:09,685 --> 00:21:10,519
Go! Go! Go!
287
00:21:10,602 --> 00:21:12,104
Oh, God!
288
00:21:12,187 --> 00:21:13,897
Oh, my God!
289
00:21:14,231 --> 00:21:15,232
Oh, my God!
290
00:21:15,315 --> 00:21:16,692
I'm not with them!
291
00:21:16,775 --> 00:21:18,110
Don't move!
292
00:21:18,193 --> 00:21:19,486
Come out now!
293
00:21:33,292 --> 00:21:34,751
My child!
294
00:21:46,096 --> 00:21:46,930
Papa!
295
00:21:48,890 --> 00:21:49,725
Papa!
296
00:21:51,101 --> 00:21:52,311
Papa!
297
00:22:39,983 --> 00:22:41,193
Umbrella.
298
00:22:41,276 --> 00:22:42,694
Val, get the other umbrella.
299
00:22:42,778 --> 00:22:45,530
-Here.
-I'll get it.
300
00:22:47,407 --> 00:22:48,283
Be careful.
301
00:22:49,367 --> 00:22:50,619
Take cover.
302
00:22:51,411 --> 00:22:52,788
I'll do it.
303
00:22:59,795 --> 00:23:01,338
I can't believe you!
304
00:23:01,421 --> 00:23:03,006
You horndog!
305
00:23:03,090 --> 00:23:06,760
Baby, Val only went there
to leave the baby with its mother.
306
00:23:07,094 --> 00:23:08,845
But he didn't.
307
00:23:10,514 --> 00:23:11,723
No need.
308
00:23:12,641 --> 00:23:13,892
I'll take care of her.
309
00:23:13,975 --> 00:23:15,102
What?
310
00:23:19,231 --> 00:23:21,900
Update for Dear Whitney.
311
00:23:22,359 --> 00:23:25,487
Val came to his senses.
He wants to take care of the baby.
312
00:23:25,570 --> 00:23:26,613
What'd you say?
313
00:23:26,696 --> 00:23:28,532
What will you name her?
314
00:23:29,116 --> 00:23:30,492
I don't know. Whatever.
315
00:23:30,575 --> 00:23:32,828
How about we name her after a flower?
316
00:23:32,994 --> 00:23:34,830
We could go for "Makahiya,"
317
00:23:35,163 --> 00:23:36,957
"Malambing," "Malumanay,"
318
00:23:37,040 --> 00:23:38,083
but thorny.
319
00:23:38,250 --> 00:23:40,043
Or we could go with "Kampupot."
320
00:23:40,127 --> 00:23:41,253
Sounds cooler.
321
00:23:41,336 --> 00:23:43,880
How about "Bougainvillea," babe?
322
00:23:43,964 --> 00:23:45,340
Or, Dama de--
323
00:23:45,423 --> 00:23:46,716
Mirasol.
324
00:23:47,092 --> 00:23:48,093
What?
325
00:23:48,176 --> 00:23:50,011
Isn't that a motel?
326
00:23:54,975 --> 00:23:56,268
Hold this.
327
00:23:57,394 --> 00:23:59,062
Mirasol.
328
00:23:59,813 --> 00:24:05,068
We'll name you Mirasol.
329
00:24:06,611 --> 00:24:07,612
Mira.
330
00:24:10,365 --> 00:24:11,825
Whose birthday is it?
331
00:24:39,102 --> 00:24:41,938
Here it is, baby! It's coming!
332
00:24:42,022 --> 00:24:43,398
Here we are.
333
00:24:43,481 --> 00:24:44,900
You're okay. Drink up.
334
00:24:44,983 --> 00:24:47,861
All right. Okay!
335
00:24:48,612 --> 00:24:50,280
Okay!
336
00:24:51,364 --> 00:24:52,991
Okay!
337
00:24:53,950 --> 00:24:55,243
Okay!
338
00:24:55,577 --> 00:24:56,453
Thank you.
339
00:24:59,164 --> 00:25:00,457
Hey, what's wrong?
340
00:25:00,540 --> 00:25:01,958
What's the matter?
341
00:25:02,334 --> 00:25:04,336
Bro, what the hell?
342
00:25:04,419 --> 00:25:06,421
I need to sleep.
343
00:25:06,880 --> 00:25:08,381
I'm working on it.
344
00:25:08,673 --> 00:25:11,301
Baby, what's wrong?
Don't you like your milk?
345
00:25:11,384 --> 00:25:12,844
Maybe it's not hungry.
346
00:25:12,928 --> 00:25:14,554
Check her diaper.
347
00:25:16,223 --> 00:25:17,474
Diaper.
348
00:25:28,860 --> 00:25:32,614
Mirasol Roxas, I baptize you
in the Name of the Father,
349
00:25:34,866 --> 00:25:36,534
and of the Son,
350
00:25:37,327 --> 00:25:39,162
and of the Holy Spirit.
351
00:25:40,830 --> 00:25:42,165
I'm the father.
352
00:25:42,249 --> 00:25:43,917
Sorry, yeah.
353
00:25:49,214 --> 00:25:51,883
Okay. Okay.
354
00:26:05,814 --> 00:26:07,983
May we call on the child's godfathers.
355
00:26:08,942 --> 00:26:10,986
There are a lot of people who love you.
356
00:26:11,069 --> 00:26:13,363
Please come closer.
357
00:26:13,863 --> 00:26:16,157
Mira.
358
00:26:17,158 --> 00:26:19,286
-Don't stare too long!
-Nice one Val!
359
00:26:20,704 --> 00:26:21,955
Yay!
360
00:26:22,956 --> 00:26:25,292
Bring it in sideways,
place against the wall.
361
00:26:29,546 --> 00:26:31,339
Be with your Papa.
362
00:26:31,423 --> 00:26:32,382
Come here.
363
00:26:34,050 --> 00:26:36,428
Thank you. Thanks, Kate.
364
00:26:36,720 --> 00:26:39,556
Auntie Kate needs to check on something.
365
00:26:39,639 --> 00:26:41,474
Okay, no problem.
366
00:26:41,558 --> 00:26:43,059
Those are my pillows.
367
00:26:43,143 --> 00:26:45,145
They're bringing in your pillows.
368
00:26:45,520 --> 00:26:46,438
You old dog!
369
00:26:46,521 --> 00:26:47,355
What?
370
00:26:47,439 --> 00:26:49,941
That's why you moved next door!
371
00:26:50,025 --> 00:26:51,443
It's nothing like that.
372
00:26:51,526 --> 00:26:52,485
Come here!
373
00:26:52,569 --> 00:26:55,280
Thanks for helping me out, Winston.
374
00:26:55,363 --> 00:26:57,407
I'll pay you back. I promise.
375
00:26:57,949 --> 00:26:58,783
Oh, come on.
376
00:26:58,867 --> 00:27:01,786
I'll do anything for my niece!
377
00:27:01,870 --> 00:27:04,289
No, but I really appreciate it, Winston.
378
00:27:04,706 --> 00:27:08,543
Say "Winston" one more time
and I'll start counting.
379
00:27:09,544 --> 00:27:11,087
Okay. Thank you, Whitney!
380
00:27:11,171 --> 00:27:13,089
That's more like it!
381
00:27:15,175 --> 00:27:16,843
Your Uncle Whitney.
382
00:27:18,470 --> 00:27:20,055
Okay, you wanna fly?
383
00:27:52,921 --> 00:27:54,255
Papa!
384
00:27:55,173 --> 00:27:56,633
Papa!
385
00:27:59,552 --> 00:28:01,054
You'll come back to life
386
00:28:01,137 --> 00:28:02,555
in five,
387
00:28:02,847 --> 00:28:04,057
four,
388
00:28:04,140 --> 00:28:05,100
three,
389
00:28:05,183 --> 00:28:06,309
two,
390
00:28:06,393 --> 00:28:07,685
one!
391
00:28:08,978 --> 00:28:10,563
I'm good! I'm alive!
392
00:28:10,647 --> 00:28:12,107
-Yay!
-I'm okay.
393
00:28:12,190 --> 00:28:13,066
I'm alive.
394
00:28:27,330 --> 00:28:29,165
I love you!
395
00:28:41,761 --> 00:28:43,430
Papa!
396
00:28:45,265 --> 00:28:47,183
Happy birthday, my baby!
397
00:28:47,809 --> 00:28:49,018
Thank you, Papa!
398
00:28:52,981 --> 00:28:54,149
You're coughing again.
399
00:28:54,232 --> 00:28:55,692
Follow me.
400
00:29:11,583 --> 00:29:13,042
Thanks, honey.
401
00:29:13,418 --> 00:29:16,546
The doctor will be mad
if you don't take those.
402
00:29:17,338 --> 00:29:19,966
You're very sickly.
403
00:29:20,508 --> 00:29:23,511
Because you never go to the hospital.
404
00:29:24,512 --> 00:29:27,807
Your magic bracelet can cure me just fine.
405
00:29:29,225 --> 00:29:31,019
-Let's take these.
-Okay.
406
00:29:35,523 --> 00:29:36,983
Next, water.
407
00:29:43,239 --> 00:29:44,365
Here they come!
408
00:30:04,719 --> 00:30:06,805
Happy birthday, my baby!
409
00:30:09,641 --> 00:30:12,560
Thank you,
Uncle Jhony and Uncle Mitoy!
410
00:30:12,644 --> 00:30:13,478
Perfect!
411
00:30:13,561 --> 00:30:15,104
Time to blow out the candles!
412
00:30:15,188 --> 00:30:16,689
Okay!
413
00:30:16,773 --> 00:30:18,983
You really want to be mommy and daddy!
414
00:30:19,067 --> 00:30:19,901
Is she yours?
415
00:30:19,984 --> 00:30:20,860
So what?
416
00:30:20,944 --> 00:30:22,070
Don't you wanna share?
417
00:30:22,153 --> 00:30:24,864
You, you want to keep getting sick?
418
00:30:24,948 --> 00:30:28,660
Do you plan on having
an early meet and greet with St. Peter?
419
00:30:31,120 --> 00:30:33,081
Blow out your candles!
420
00:30:34,457 --> 00:30:36,334
Thank you, Winston.
421
00:30:37,627 --> 00:30:39,337
It's Whitney.
422
00:30:39,420 --> 00:30:41,840
Honey, make a wish!
423
00:31:08,408 --> 00:31:10,493
-Happy birthday!
-Happy birthday!
424
00:31:14,956 --> 00:31:18,334
Why wasn't Auntie Kate at my birthday?
425
00:31:19,210 --> 00:31:20,712
It's a Sunday.
426
00:31:21,963 --> 00:31:24,048
She went home to her province.
427
00:31:25,550 --> 00:31:28,219
You came from the same province, right?
428
00:31:28,511 --> 00:31:31,097
Why don't we go visit Auntie Kate?
429
00:31:31,180 --> 00:31:33,474
Then we can travel back home together.
430
00:31:34,642 --> 00:31:37,478
So we can all go to Magic Island.
431
00:31:37,562 --> 00:31:41,065
And I can finally meet Grampa Lito.
432
00:31:43,401 --> 00:31:44,694
Maybe next time, honey.
433
00:31:45,403 --> 00:31:47,322
You always say that.
434
00:31:48,573 --> 00:31:50,992
Don't you miss Grampa Lito?
435
00:32:00,418 --> 00:32:02,003
A letter from mother!
436
00:32:11,304 --> 00:32:12,972
"Sorry Mother's not there."
437
00:32:13,181 --> 00:32:17,518
"Her superhero duties are very urgent."
438
00:32:18,436 --> 00:32:20,563
"Right now, I'm an archaeologist."
439
00:32:20,730 --> 00:32:25,902
"I'm at the Sahara Desert
excavating ancient dinosaur eggs."
440
00:32:27,070 --> 00:32:29,238
"I hope I find some."
441
00:32:31,324 --> 00:32:33,493
"I love you very much, my sweet baby."
442
00:32:33,576 --> 00:32:35,286
"Love, Mama Julie."
443
00:32:39,040 --> 00:32:40,833
There's more.
444
00:32:40,917 --> 00:32:43,169
Read the rest of it.
445
00:32:45,004 --> 00:32:45,922
"P.S.
446
00:32:46,297 --> 00:32:49,717
Eat well and go to bed early
447
00:32:49,801 --> 00:32:52,595
so you're always strong and healthy."
448
00:33:04,607 --> 00:33:06,359
-Game?
-Game!
449
00:33:24,168 --> 00:33:26,963
Mama's been to so many places, Papa?
450
00:33:29,382 --> 00:33:33,261
I hope we finally go to Magic Island
when she gets back.
451
00:33:35,763 --> 00:33:37,515
Right, Father?
452
00:33:47,859 --> 00:33:48,985
Is that a bird?
453
00:33:49,068 --> 00:33:50,111
Yes!
454
00:33:50,194 --> 00:33:52,989
I see. Here's a duck.
455
00:33:53,906 --> 00:33:56,159
It's flying! It's coming for the bird!
456
00:33:59,370 --> 00:34:01,080
This one's a fish.
457
00:34:01,789 --> 00:34:02,874
A fish?
458
00:34:02,957 --> 00:34:04,584
Okay, here. A dark fish.
459
00:34:07,003 --> 00:34:10,214
Why is it called "Magic Island"?
460
00:34:11,674 --> 00:34:13,843
Stories said
461
00:34:14,552 --> 00:34:17,430
that everyone who visits it gets one wish.
462
00:34:17,638 --> 00:34:19,599
So it's like a genie?
463
00:34:20,141 --> 00:34:22,602
What did you wish for when you were a kid?
464
00:34:24,854 --> 00:34:26,022
Nothing.
465
00:34:27,148 --> 00:34:29,817
My mother said,
466
00:34:31,110 --> 00:34:33,321
we would go together.
467
00:34:34,280 --> 00:34:35,990
But we never went.
468
00:34:37,033 --> 00:34:40,078
That's okay, Papa. I'll go with you.
469
00:34:40,369 --> 00:34:42,330
We'll make a wish, okay?
470
00:34:42,538 --> 00:34:43,790
Okay.
471
00:34:43,873 --> 00:34:44,791
Besides…
472
00:34:45,583 --> 00:34:47,877
I didn't know what to wish for back then.
473
00:34:47,960 --> 00:34:50,171
I didn't want to waste it.
You only get one.
474
00:34:50,254 --> 00:34:52,090
-Just one wish?
-Yes.
475
00:34:52,173 --> 00:34:53,716
Oh, no.
476
00:34:53,800 --> 00:34:56,219
Don't genies give out three wishes?
477
00:34:57,512 --> 00:34:59,680
Now I need to think really hard.
478
00:35:02,683 --> 00:35:05,728
I'll wish that I could be
with both you and Mama
479
00:35:05,812 --> 00:35:07,355
even if you don't get married.
480
00:35:08,314 --> 00:35:10,233
Or maybe not.
481
00:35:11,859 --> 00:35:13,694
It's hard to pick, Papa.
482
00:35:15,196 --> 00:35:16,989
-Oh, I know!
-Yeah?
483
00:35:17,073 --> 00:35:20,701
I'll wish to be just like you
when I grow up.
484
00:35:21,327 --> 00:35:23,037
Be a taxi driver?
485
00:35:23,121 --> 00:35:24,580
No!
486
00:35:24,664 --> 00:35:26,124
Then what?
487
00:35:27,834 --> 00:35:31,129
To be someone who never leaves me behind.
488
00:35:31,462 --> 00:35:34,841
When I have my own baby,
I'll never leave them.
489
00:35:35,299 --> 00:35:37,176
I'll always be by their side, too.
490
00:35:37,260 --> 00:35:38,386
That's what I meant.
491
00:35:39,595 --> 00:35:40,680
Get some rest.
492
00:35:40,763 --> 00:35:43,099
You're gonna be up early tomorrow.
493
00:35:43,182 --> 00:35:45,017
And your mother said to sleep early.
494
00:35:45,101 --> 00:35:45,977
Yes, Papa.
495
00:35:46,060 --> 00:35:47,895
Okay, let's go.
496
00:35:53,860 --> 00:35:54,986
Okay.
497
00:35:59,699 --> 00:36:00,867
Good night. I love you!
498
00:36:06,414 --> 00:36:07,456
That's still farther!
499
00:36:07,540 --> 00:36:08,708
Miss Smarty-pants!
500
00:36:08,791 --> 00:36:10,334
Shut your eyes! Sleep!
501
00:36:34,192 --> 00:36:35,776
Good morning, Mira.
502
00:36:54,962 --> 00:36:57,089
Dad, did you know that
503
00:36:57,173 --> 00:37:01,469
you're not supposed to go
beyond 400mg of caffeine a day?
504
00:37:01,552 --> 00:37:04,388
It's bad for your health
if you go over.
505
00:37:04,472 --> 00:37:07,183
Only one to two cups a day.
506
00:37:07,475 --> 00:37:10,269
How many have you had? Four?
507
00:37:11,229 --> 00:37:13,231
Sorry. I'll keep that in mind.
508
00:37:13,689 --> 00:37:17,151
I read somewhere that
the reason we wear uniforms
509
00:37:17,235 --> 00:37:20,863
is so we feel that we're
"birds of one feather."
510
00:37:21,155 --> 00:37:23,282
Is it the same with taxi drivers?
511
00:37:23,532 --> 00:37:25,076
I don't know about that.
512
00:37:25,159 --> 00:37:28,079
Do you know how old the Earth is?
513
00:37:28,162 --> 00:37:31,332
It's 4.5 billion years old!
514
00:37:32,083 --> 00:37:33,960
The Earth is so old!
515
00:37:34,043 --> 00:37:36,921
Will the Earth die like people do?
516
00:37:38,339 --> 00:37:40,591
I really don't know. Sorry.
517
00:37:46,681 --> 00:37:48,641
-Game?
-Game.
518
00:37:55,815 --> 00:37:56,774
Okay.
519
00:38:02,655 --> 00:38:04,490
-Bye.
-Bye!
520
00:38:04,573 --> 00:38:05,866
Bye.
521
00:38:07,243 --> 00:38:08,077
Ouch!
522
00:38:09,245 --> 00:38:11,080
I didn't see you there, ma'am.
523
00:38:12,206 --> 00:38:14,292
May I have a word with you,
524
00:38:14,375 --> 00:38:15,626
Mr. Roxas?
525
00:38:17,086 --> 00:38:18,045
What?
526
00:38:18,671 --> 00:38:20,214
Do you have a moment?
527
00:38:20,423 --> 00:38:22,049
In my office.
528
00:38:24,510 --> 00:38:25,845
Oh no, ma'am.
529
00:38:26,137 --> 00:38:28,681
I've changed.
I don't do that anymore.
530
00:38:30,308 --> 00:38:32,810
I only wanted to talk to you about Mira!
531
00:38:33,519 --> 00:38:34,395
Okay, ma'am.
532
00:38:34,478 --> 00:38:36,480
I just wanted to clarify.
533
00:38:42,737 --> 00:38:44,905
Please shut the door. The AC is on.
534
00:38:44,989 --> 00:38:46,449
Yes, ma'am!
535
00:38:50,703 --> 00:38:53,456
Why was Mira absent last Friday?
536
00:38:56,834 --> 00:38:58,377
Sorry, Mrs. Galon.
537
00:38:58,461 --> 00:38:59,628
Miss.
538
00:38:59,795 --> 00:39:01,589
Ga-lon.
539
00:39:03,466 --> 00:39:06,719
Sorry, Ms. Ga-lon.
540
00:39:08,054 --> 00:39:09,722
I got sick last Friday.
541
00:39:09,805 --> 00:39:11,140
She had to take care of me.
542
00:39:11,265 --> 00:39:12,892
What about last Thursday?
543
00:39:13,559 --> 00:39:15,478
We planted trees in Batangas.
544
00:39:15,561 --> 00:39:17,146
-Last Tuesday?
-At Mt. Pulag.
545
00:39:17,229 --> 00:39:18,189
Wednesday last week?
546
00:39:18,272 --> 00:39:20,524
She's Reyna Emperatriz
in the Mayflower.
547
00:39:24,904 --> 00:39:26,447
Mr. Roxas.
548
00:39:30,076 --> 00:39:32,870
Something is odd about Mira.
549
00:39:33,996 --> 00:39:35,915
What's 'odd' about her?
550
00:39:39,919 --> 00:39:44,173
My Mama got this from a mission in Mars
when she was an astronaut.
551
00:39:44,256 --> 00:39:45,216
Can you see?
552
00:39:45,674 --> 00:39:46,926
The rock has red streaks.
553
00:39:47,134 --> 00:39:50,304
Mira was telling her classmates
554
00:39:50,513 --> 00:39:51,889
that her mother
555
00:39:51,972 --> 00:39:55,476
became a Royal Guard
for Queen Elizabeth.
556
00:39:55,643 --> 00:40:00,189
And that she saved the Queen
from a terrorist attack.
557
00:40:03,442 --> 00:40:04,568
Is that true?
558
00:40:06,195 --> 00:40:08,948
Papa said nobody's ever been to Mars.
559
00:40:09,031 --> 00:40:10,324
That's what they say.
560
00:40:10,408 --> 00:40:13,994
Papa said it's top secret,
that's why it's not on the news.
561
00:40:18,874 --> 00:40:21,377
Your father said that it came from Mars?
562
00:40:21,460 --> 00:40:22,628
Yes, ma'am!
563
00:40:24,839 --> 00:40:29,343
She said her mother blocked a solar flare
564
00:40:29,427 --> 00:40:31,220
in outer space
565
00:40:31,303 --> 00:40:34,181
to keep it from reaching Earth.
566
00:40:35,015 --> 00:40:36,642
Mr. Roxas!
567
00:40:40,521 --> 00:40:42,022
Papa has that same rock.
568
00:40:42,106 --> 00:40:44,358
He got it from a beach in Zambales.
569
00:40:46,444 --> 00:40:47,736
Class.
570
00:40:48,279 --> 00:40:50,823
Mama brought this from Mars!
571
00:40:51,115 --> 00:40:52,783
Why don't you believe me?
572
00:40:52,867 --> 00:40:55,578
My dad said it came from Mars!
573
00:41:06,255 --> 00:41:08,382
Ms. Ga-lon,
574
00:41:09,091 --> 00:41:11,135
I know what I'm doing.
575
00:41:38,329 --> 00:41:39,747
Hi, Auntie Kate!
576
00:41:39,830 --> 00:41:40,956
Hang on.
577
00:41:44,710 --> 00:41:47,546
I have a surprise for you.
578
00:41:52,051 --> 00:41:54,094
Wow, it's so cute!
579
00:41:54,386 --> 00:41:55,721
What's its name?
580
00:41:55,888 --> 00:41:58,474
You can name it anything you want.
581
00:41:58,557 --> 00:42:00,601
Is it a girl or a boy?
582
00:42:00,684 --> 00:42:02,811
You can pick whatever you like.
583
00:42:04,813 --> 00:42:06,774
Okay. I'll call it Sam.
584
00:42:06,857 --> 00:42:09,777
It can be a girl's name or a boy's name.
585
00:42:11,320 --> 00:42:12,863
Thank you, Auntie Kate!
586
00:42:20,829 --> 00:42:22,831
-Hi.
-Hi.
587
00:42:25,834 --> 00:42:27,294
You look tired.
588
00:42:28,212 --> 00:42:30,965
I'm okay. Just busy with the census.
589
00:42:31,966 --> 00:42:33,133
Really?
590
00:42:37,346 --> 00:42:38,514
Val.
591
00:42:38,597 --> 00:42:41,100
My pipes are dripping again.
592
00:42:41,183 --> 00:42:43,811
I wonder if you'd take a look.
593
00:42:43,978 --> 00:42:44,853
Sure!
594
00:42:51,860 --> 00:42:53,279
Hey, just message me.
595
00:42:53,862 --> 00:42:55,322
Okay.
596
00:42:56,532 --> 00:42:58,826
I should turn in for the night. Bye.
597
00:42:58,909 --> 00:43:00,244
All right.
598
00:43:18,470 --> 00:43:21,640
The signal's back. It's all good.
599
00:43:21,724 --> 00:43:23,642
I'll tell you if I need more repairs.
600
00:43:23,726 --> 00:43:25,144
Thanks. I'd like that.
601
00:43:25,227 --> 00:43:26,061
Can you do it?
602
00:43:26,145 --> 00:43:27,271
You bet! Speakers.
603
00:43:27,354 --> 00:43:28,188
Thanks.
604
00:43:28,272 --> 00:43:29,648
You're on a roll!
605
00:43:29,732 --> 00:43:31,358
Night classes give you an edge.
606
00:43:31,442 --> 00:43:32,526
It's for Mira.
607
00:43:32,610 --> 00:43:33,944
Val, how about this?
608
00:43:34,111 --> 00:43:35,070
No problem!
609
00:43:35,154 --> 00:43:36,405
Put it in the car.
610
00:43:36,488 --> 00:43:37,323
-Okay!
-Thanks.
611
00:43:37,406 --> 00:43:38,866
-Thank you!
-No problem.
612
00:43:38,949 --> 00:43:39,783
Speakers, right?
613
00:43:39,867 --> 00:43:41,452
-Val?
-Yeah?
614
00:43:45,706 --> 00:43:47,583
Uncle Lito is gone.
615
00:43:59,970 --> 00:44:01,263
Okay!
616
00:44:02,973 --> 00:44:04,850
Is he going to be okay?
617
00:44:04,933 --> 00:44:06,393
I don't know.
618
00:44:55,943 --> 00:44:56,985
Thank you.
619
00:45:05,077 --> 00:45:05,911
Thanks, sir.
620
00:45:09,289 --> 00:45:10,124
Hello?
621
00:45:10,207 --> 00:45:11,583
Hello, is this Val?
622
00:45:12,918 --> 00:45:13,794
Yes, sir.
623
00:45:19,007 --> 00:45:19,883
Thank you.
624
00:45:22,970 --> 00:45:26,890
Sure. I'll come pick it up.
Problem with the LCD, right?
625
00:45:29,852 --> 00:45:31,687
Are you okay, mister?
626
00:45:36,275 --> 00:45:37,109
Okay.
627
00:46:32,706 --> 00:46:33,832
Look at him!
628
00:46:39,213 --> 00:46:41,006
Papa!
629
00:46:56,188 --> 00:46:58,899
You fainted because of low
red blood cells.
630
00:46:58,982 --> 00:47:00,025
No sleep,
631
00:47:00,484 --> 00:47:01,568
dehydrated.
632
00:47:01,652 --> 00:47:03,695
I told you, Papa!
633
00:47:03,779 --> 00:47:06,365
Uncle Doc, he hasn't
been sleeping for days.
634
00:47:06,448 --> 00:47:08,992
I know because I don't hear him snoring.
635
00:47:09,493 --> 00:47:11,703
But I can hear him crying.
636
00:47:11,912 --> 00:47:14,665
Probably why he's dehydrated.
637
00:47:15,582 --> 00:47:18,502
Mira, what did I tell you
about making up stories?
638
00:47:18,585 --> 00:47:20,504
What? It's true.
639
00:47:21,630 --> 00:47:24,383
If you hadn't fainted,
you wouldn't came to me.
640
00:47:26,885 --> 00:47:28,428
I just got busy, doc.
641
00:47:28,679 --> 00:47:31,348
You see Uncle Doc, he's afraid of needles.
642
00:47:33,183 --> 00:47:34,810
Is he still taking his medicine?
643
00:47:38,313 --> 00:47:40,399
Make sure he takes them, okay?
644
00:47:40,607 --> 00:47:42,401
If he doesn't, spank him.
645
00:47:42,484 --> 00:47:43,527
Okay, Uncle Doc.
646
00:47:43,610 --> 00:47:46,321
I'm taking all my vitamins, though.
647
00:47:46,405 --> 00:47:48,198
-Is that so?
-Yes!
648
00:47:48,615 --> 00:47:49,741
Here are your vitamins.
649
00:47:49,825 --> 00:47:50,742
They're sweet.
650
00:47:50,826 --> 00:47:52,411
Don't miss anything, okay?
651
00:47:52,494 --> 00:47:53,370
Yes, Doc!
652
00:47:56,248 --> 00:47:57,916
Here's your medicine, Val.
653
00:48:00,919 --> 00:48:03,130
Mira, go with your auntie.
654
00:48:03,213 --> 00:48:04,381
We need to speak.
655
00:48:04,464 --> 00:48:05,716
Okay, Doc.
656
00:48:33,201 --> 00:48:35,954
I know this is hard for you, Val.
657
00:48:36,038 --> 00:48:39,166
But to be honest, you need to face this.
658
00:48:40,208 --> 00:48:42,127
Not just for Mira.
659
00:48:42,502 --> 00:48:44,588
But for your own sake.
660
00:48:46,882 --> 00:48:49,009
What's the update, Doc?
661
00:48:51,053 --> 00:48:52,596
Bad news, actually.
662
00:48:52,888 --> 00:48:57,309
The pressure is fluctuating,
and any time the aneurysm can burst.
663
00:49:02,731 --> 00:49:04,399
How long do we have, Doc?
664
00:49:09,613 --> 00:49:10,697
I can't tell you.
665
00:49:10,989 --> 00:49:13,659
That's why it's important
to check in, Val.
666
00:49:13,742 --> 00:49:15,243
So we can monitor.
667
00:49:32,260 --> 00:49:33,470
They're big, right?
668
00:49:33,553 --> 00:49:35,180
Yes, they are.
669
00:49:37,265 --> 00:49:38,475
I bet they're yummy.
670
00:49:42,437 --> 00:49:43,605
How did it go?
671
00:49:45,607 --> 00:49:46,692
Let's eat!
672
00:49:53,198 --> 00:49:54,741
Another ending.
673
00:49:56,368 --> 00:49:58,745
But I can't let it affect my daughter.
674
00:50:01,081 --> 00:50:03,041
I need to find Julie.
675
00:50:05,001 --> 00:50:06,503
You must be out of your mind.
676
00:50:08,171 --> 00:50:12,676
If she wanted to see her daughter,
she would have already done it ages ago.
677
00:50:13,176 --> 00:50:15,053
What about Val, babe?
678
00:50:15,137 --> 00:50:16,888
He wants to see his father.
679
00:50:16,972 --> 00:50:18,515
But he never visited him.
680
00:50:18,598 --> 00:50:20,600
Sure he would send him money,
681
00:50:20,684 --> 00:50:22,185
but he couldn't face him.
682
00:50:23,061 --> 00:50:25,355
In the end, his old man died alone.
683
00:50:27,107 --> 00:50:28,817
The problem is your pride.
684
00:50:30,068 --> 00:50:31,611
By the way, Val.
685
00:50:32,070 --> 00:50:35,615
I asked Mom to see to Uncle's grave.
686
00:50:35,699 --> 00:50:37,451
When will you visit him?
687
00:50:39,411 --> 00:50:41,913
Thanks for taking care
of the arrangements.
688
00:50:47,043 --> 00:50:49,004
Maybe I could ask Kate for help.
689
00:50:50,213 --> 00:50:51,590
To help find Julie.
690
00:50:51,882 --> 00:50:53,216
She might be in the census.
691
00:50:53,300 --> 00:50:55,552
There it goes. He changed the topic.
692
00:50:56,762 --> 00:50:59,973
You know what, bro,
if you'd worn a condom,
693
00:51:00,056 --> 00:51:01,558
you wouldn't be here.
694
00:51:01,641 --> 00:51:03,268
Ouch!
695
00:51:03,351 --> 00:51:06,313
That hurt, baby.
696
00:51:10,442 --> 00:51:11,985
The girl is sleeping.
697
00:51:24,080 --> 00:51:25,957
-Hi.
-Hi.
698
00:51:27,417 --> 00:51:30,837
Census has records of every resident
that lived in a place, right?
699
00:51:31,588 --> 00:51:34,591
Yes, with their age and address.
700
00:51:34,674 --> 00:51:35,759
It's all there.
701
00:51:35,842 --> 00:51:37,219
Why do you ask?
702
00:51:37,594 --> 00:51:41,139
Can you check you look up Julie Villabos?
In Metro Manila.
703
00:51:41,223 --> 00:51:43,683
I'm looking for Mira's mother.
704
00:51:44,267 --> 00:51:45,685
Are you joking?
705
00:51:47,521 --> 00:51:48,730
I have savings.
706
00:51:48,814 --> 00:51:50,982
I set aside some money for Mira, too.
707
00:51:51,066 --> 00:51:52,859
If it helps, I can pay for it.
708
00:51:54,903 --> 00:51:57,656
It's not about the payment.
709
00:51:58,323 --> 00:52:00,325
Thing is, it's confidential.
710
00:52:03,495 --> 00:52:04,746
Okay.
711
00:52:15,841 --> 00:52:17,676
I'll see what I can do.
712
00:52:29,187 --> 00:52:31,231
I swear, Kate can't say no to you!
713
00:52:31,314 --> 00:52:33,733
She's practically committing
a crime for you.
714
00:52:33,817 --> 00:52:35,235
She's really into you.
715
00:52:35,318 --> 00:52:37,028
You're such a hottie!
716
00:52:37,112 --> 00:52:38,446
I can't with you!
717
00:52:38,530 --> 00:52:39,364
Get out of here!
718
00:52:42,534 --> 00:52:44,202
That's Julie Villabos.
719
00:52:44,286 --> 00:52:45,704
Roger.
720
00:52:46,162 --> 00:52:47,455
Roger.
721
00:52:47,664 --> 00:52:48,707
Who is that?
722
00:52:48,790 --> 00:52:50,083
Hello? That's not me!
723
00:52:50,166 --> 00:52:51,626
Do I look like I have a kid?
724
00:52:53,503 --> 00:52:54,337
Unbelievable!
725
00:52:55,463 --> 00:52:56,715
Get away!
726
00:53:06,057 --> 00:53:07,976
Got something?
727
00:53:08,602 --> 00:53:12,063
Copy. I sent you a picture
of a Julie from Malabon.
728
00:53:23,867 --> 00:53:25,327
Julie Villabos?
729
00:53:25,869 --> 00:53:26,953
She's not here.
730
00:53:28,330 --> 00:53:29,581
She's dead.
731
00:53:31,124 --> 00:53:33,585
This is the new Julie.
732
00:53:43,678 --> 00:53:45,680
Your rice is burning!
733
00:54:03,031 --> 00:54:05,659
Papa, I fell in P.E. class today.
734
00:54:06,117 --> 00:54:06,952
What?
735
00:54:07,577 --> 00:54:09,079
Who pushed you? Tell me!
736
00:54:09,162 --> 00:54:10,622
Chill out, Pa.
737
00:54:10,872 --> 00:54:13,208
I'm okay. Not even a scratch!
738
00:54:13,708 --> 00:54:16,044
I've got my trusty magic bracelet
739
00:54:16,127 --> 00:54:17,921
so I got up in no time.
740
00:54:19,839 --> 00:54:21,549
Auntie Kate!
741
00:54:23,885 --> 00:54:25,553
Honey, I'll catch up.
742
00:54:26,054 --> 00:54:27,013
Pa.
743
00:54:27,305 --> 00:54:28,932
Go.
744
00:54:31,893 --> 00:54:33,019
Kate.
745
00:54:33,103 --> 00:54:36,189
Thanks for helping me out.
746
00:54:37,899 --> 00:54:39,317
How's it going?
747
00:54:39,818 --> 00:54:41,236
We've got nothing.
748
00:54:41,444 --> 00:54:43,947
But I'll figure it out.
749
00:54:51,579 --> 00:54:52,789
I have to go somewhere.
750
00:54:52,872 --> 00:54:54,416
You have to go. Okay.
751
00:54:54,499 --> 00:54:55,792
Okay.
752
00:54:55,875 --> 00:54:58,003
-Take care.
-Okay.
753
00:54:58,086 --> 00:55:00,296
Thanks. Thanks again.
754
00:55:00,380 --> 00:55:01,756
Okay.
755
00:55:04,384 --> 00:55:05,760
-Sure.
-Okay.
756
00:55:11,766 --> 00:55:13,476
Your game is weak, Pa.
757
00:55:14,060 --> 00:55:16,730
You need some sick pick-up lines.
758
00:55:18,148 --> 00:55:19,816
Are you the sun?
759
00:55:19,899 --> 00:55:22,986
Because I'm blinded by your beauty.
760
00:55:23,611 --> 00:55:24,529
Boom!
761
00:55:24,612 --> 00:55:26,489
You're so full of ideas!
762
00:55:26,573 --> 00:55:28,283
Where'd you learn all that?
763
00:55:34,998 --> 00:55:36,249
It's time, Pa.
764
00:55:36,332 --> 00:55:38,209
Take your medicine.
765
00:55:41,838 --> 00:55:43,256
You're so stubborn.
766
00:55:43,381 --> 00:55:44,215
Pa,
767
00:55:44,507 --> 00:55:47,510
why don't you ask Auntie Kate
if she's medicine?
768
00:55:48,136 --> 00:55:49,262
Because
769
00:55:49,345 --> 00:55:52,474
you grow strong whenever you see her!
770
00:55:52,557 --> 00:55:53,641
What are you saying?
771
00:55:53,725 --> 00:55:55,393
You and your silly pick-up lines.
772
00:55:55,477 --> 00:55:56,936
Go to sleep!
773
00:55:57,228 --> 00:55:59,147
-Good night.
-Okay, Pa.
774
00:55:59,230 --> 00:56:00,231
Goodnight.
775
00:56:07,155 --> 00:56:07,989
Val?
776
00:56:08,073 --> 00:56:09,199
Hello, Whitney?
777
00:56:09,324 --> 00:56:11,409
-We're going south?
-Yes!
778
00:56:11,993 --> 00:56:13,244
We'll try south tomorrow.
779
00:56:13,328 --> 00:56:15,288
We'll go around Las Piñas and Parañaque
780
00:56:15,371 --> 00:56:16,247
I'm just asking.
781
00:56:16,331 --> 00:56:18,625
Stop calling me. My phone keeps ringing.
782
00:56:18,708 --> 00:56:20,919
I swear you're fussing too much.
783
00:56:21,002 --> 00:56:22,545
Whatever! Bye!
784
00:56:25,465 --> 00:56:26,299
Jesus--
785
00:56:26,674 --> 00:56:27,509
Hey!
786
00:56:32,055 --> 00:56:34,390
Whitney? What now? I already told you--
787
00:56:34,474 --> 00:56:35,600
Val?
788
00:56:36,643 --> 00:56:38,228
It's Julie.
789
00:56:38,311 --> 00:56:39,813
Julie Villabos.
790
00:56:39,896 --> 00:56:40,939
Who?
791
00:56:42,607 --> 00:56:44,275
It's Julie Villabos.
792
00:56:44,359 --> 00:56:46,569
I left you my daughter, remember?
793
00:56:47,237 --> 00:56:49,739
-Mira?
-Mira?
794
00:56:49,823 --> 00:56:52,408
My goodness!
You named her Mira?
795
00:56:52,492 --> 00:56:55,245
If this is a prank,
I'm hanging up.
796
00:56:55,328 --> 00:56:56,538
I'm serious.
797
00:56:56,663 --> 00:56:57,956
It's really me.
798
00:56:58,164 --> 00:57:00,083
Julie Villabos.
799
00:57:00,250 --> 00:57:02,001
Mirasol Motel.
800
00:57:02,335 --> 00:57:06,464
I can't believe that after so many years,
she decides to show up.
801
00:57:07,882 --> 00:57:10,218
I don't know what I'm supposed to feel.
802
00:57:12,554 --> 00:57:14,305
How about happy?
803
00:57:16,141 --> 00:57:17,600
Isn't that great?
804
00:57:18,309 --> 00:57:21,688
You're finally gonna be a happy family.
805
00:57:27,652 --> 00:57:28,486
I don't know.
806
00:57:28,570 --> 00:57:30,071
I'm really confused.
807
00:57:31,823 --> 00:57:33,867
I'm just doing this for Mira.
808
00:57:35,743 --> 00:57:38,788
She's wanted to be with her mother
for the longest time.
809
00:57:40,915 --> 00:57:42,959
She can't wait to see Julie tomorrow.
810
00:57:43,543 --> 00:57:45,837
I'm finally going to meet Mama?
811
00:57:50,300 --> 00:57:51,843
I'm finally going to meet Mama!
812
00:57:51,926 --> 00:57:54,095
Yes, you're finally going to see her.
813
00:57:54,304 --> 00:57:55,680
Finally!
814
00:57:55,763 --> 00:57:57,140
Yay!
815
00:57:57,390 --> 00:57:59,809
Sam, I'm finally going to see Mama!
816
00:58:00,768 --> 00:58:01,853
Yay!
817
00:58:01,936 --> 00:58:03,897
I can't wait to see Mama!
818
00:58:05,023 --> 00:58:05,857
Yay!
819
00:58:14,491 --> 00:58:16,284
Where's Mama?
820
00:58:17,577 --> 00:58:19,245
She's probably late, honey.
821
00:58:19,329 --> 00:58:21,748
If she's not here in 30 minutes,
we're leaving.
822
00:58:34,511 --> 00:58:35,803
Mira?
823
00:58:36,971 --> 00:58:38,181
Mama?
824
00:58:39,349 --> 00:58:40,517
That's not your mother.
825
00:58:40,600 --> 00:58:41,434
She looks rich.
826
00:58:41,518 --> 00:58:43,853
Your mother can't even pay
for her cab fare.
827
00:58:47,941 --> 00:58:48,942
Mira, honey?
828
00:58:49,609 --> 00:58:50,652
Mama?
829
00:58:51,402 --> 00:58:52,737
Mama!
830
00:58:55,782 --> 00:58:56,866
Mira!
831
00:59:05,166 --> 00:59:06,167
Mama!
832
00:59:06,251 --> 00:59:08,044
You're so big now!
833
00:59:08,127 --> 00:59:10,046
You're so pretty, Mama!
834
00:59:10,505 --> 00:59:12,423
Papa, it's Mama!
835
00:59:26,938 --> 00:59:28,356
How are you, Val?
836
00:59:28,439 --> 00:59:29,899
You look different.
837
00:59:31,234 --> 00:59:33,278
Speak for yourself.
838
00:59:34,028 --> 00:59:35,530
You're looking fancy.
839
00:59:36,698 --> 00:59:38,783
I have a jewelry shop in the US now.
840
00:59:38,866 --> 00:59:44,122
Mama, do monkeys in the Philippines
and Amazonian Forest look the same?
841
00:59:45,290 --> 00:59:47,208
I don't know, honey.
842
00:59:47,292 --> 00:59:48,918
Your favorite, cotton candy.
843
00:59:49,002 --> 00:59:50,503
Buy one.
844
00:59:55,216 --> 00:59:56,759
What have you told Mira?
845
00:59:59,137 --> 01:00:01,973
As far as she's concerned,
we separated
846
01:00:02,640 --> 01:00:05,310
because you chose to be a superhero.
847
01:00:05,643 --> 01:00:06,894
What?
848
01:00:07,353 --> 01:00:08,396
A superhero?
849
01:00:08,646 --> 01:00:10,648
Mama! Look!
850
01:00:13,526 --> 01:00:14,444
What's that?
851
01:00:14,527 --> 01:00:15,695
Cotton candy.
852
01:00:19,449 --> 01:00:21,200
I forgot I don't have a watch.
853
01:00:25,455 --> 01:00:26,789
I think that's them.
854
01:00:26,873 --> 01:00:27,915
It's them.
855
01:00:28,082 --> 01:00:30,376
It's a high step.
Be careful.
856
01:00:31,794 --> 01:00:32,629
Hey.
857
01:00:33,713 --> 01:00:35,048
What are you doing here?
858
01:00:35,423 --> 01:00:37,634
Yeah, baby. What are we doing here?
859
01:00:38,384 --> 01:00:40,303
Aren't we allowed in here?
860
01:00:40,511 --> 01:00:43,056
Kate invited us for some drinks.
861
01:00:46,309 --> 01:00:48,728
Me? I invited you?
862
01:00:49,020 --> 01:00:50,355
Isn't that right, bestie?
863
01:00:50,605 --> 01:00:52,065
We're drinking.
864
01:00:53,733 --> 01:00:55,568
That's right.
865
01:00:55,652 --> 01:00:57,028
I invited them for drinks.
866
01:00:57,111 --> 01:00:58,071
I wasn't informed.
867
01:00:58,154 --> 01:01:01,366
Mama Julie,
this is Mommy Whitney,
868
01:01:01,574 --> 01:01:03,826
Daddy Rico, and Auntie Kate.
869
01:01:03,910 --> 01:01:04,744
Hi.
870
01:01:04,994 --> 01:01:06,329
My friends.
871
01:01:16,255 --> 01:01:18,132
I know Rico.
872
01:01:18,216 --> 01:01:20,468
He's the one who gave me your number.
873
01:01:25,306 --> 01:01:27,517
That's why you look familiar!
874
01:01:27,600 --> 01:01:31,938
One time, she came by Dos.
875
01:01:32,021 --> 01:01:33,106
She's looking for Val.
876
01:01:33,189 --> 01:01:35,316
I thought she needed a plumber.
877
01:01:35,900 --> 01:01:37,360
So I gave his number.
878
01:01:37,443 --> 01:01:38,444
You're helpful.
879
01:01:38,528 --> 01:01:40,196
Yes. Thank you.
880
01:01:40,655 --> 01:01:43,908
You missed all the cues, babe.
You're so stupid.
881
01:01:44,992 --> 01:01:46,786
We're going in.
882
01:01:46,869 --> 01:01:48,538
Let's go, Mama Julie!
883
01:01:49,205 --> 01:01:51,249
Okay, I'm coming.
884
01:01:54,168 --> 01:01:55,336
Where are you going?
885
01:01:55,420 --> 01:01:57,964
I thought you were drinking with Kate?
886
01:01:58,047 --> 01:01:59,507
Oh, right.
887
01:01:59,590 --> 01:02:01,551
-Okay then.
-Let's get the drinks.
888
01:02:03,594 --> 01:02:05,471
I don't have cash on me.
889
01:02:21,195 --> 01:02:23,364
These are all yours, honey?
890
01:02:23,448 --> 01:02:25,616
Yes, Mama. Mine and Papa's.
891
01:02:25,700 --> 01:02:29,203
I even have a bulletin board
of all your letters.
892
01:02:31,414 --> 01:02:33,040
Yes! Like the time--
893
01:02:33,124 --> 01:02:37,044
Like the time you were with those animals
in the desert,
894
01:02:37,128 --> 01:02:40,173
and you travelled to other planets--
895
01:02:40,256 --> 01:02:41,758
To Mars!
896
01:03:04,030 --> 01:03:05,198
So…
897
01:03:05,615 --> 01:03:09,619
these are all the postcards I sent you?
898
01:03:10,328 --> 01:03:11,162
Yes.
899
01:03:11,245 --> 01:03:13,289
These are all your letters to me.
900
01:03:13,539 --> 01:03:17,168
And those are the people
you met in your travels.
901
01:03:17,627 --> 01:03:19,545
You're amazing, Mama!
902
01:03:19,712 --> 01:03:22,632
Mama, tell me more about your adventures!
903
01:03:25,051 --> 01:03:26,219
Yes!
904
01:03:27,595 --> 01:03:28,679
But honey,
905
01:03:28,763 --> 01:03:31,265
it seems like you already know
all about me.
906
01:03:31,557 --> 01:03:34,143
Why don't you tell me about yourself?
907
01:03:40,066 --> 01:03:41,359
Look, that's you.
908
01:03:42,276 --> 01:03:44,153
At the Eiffel Tower!
909
01:03:45,988 --> 01:03:48,366
There you are in the Sahara Desert.
910
01:03:54,580 --> 01:03:56,207
Mira's asleep.
911
01:04:00,378 --> 01:04:01,796
Thank you.
912
01:04:03,339 --> 01:04:05,758
You didn't make me out to be the bad guy.
913
01:04:08,553 --> 01:04:10,429
Don't thank me, Julie.
914
01:04:11,806 --> 01:04:14,058
I'm doing all this for Mira.
915
01:04:17,270 --> 01:04:19,814
You left our child with me.
916
01:04:19,897 --> 01:04:21,482
With no name.
917
01:04:22,358 --> 01:04:24,360
I don't even know her birthday.
918
01:04:24,944 --> 01:04:28,781
Did you know we're celebrating
it on the day you left her with me?
919
01:04:29,407 --> 01:04:31,325
How long will you be here for?
920
01:04:31,409 --> 01:04:34,579
So I know how long you're
gonna keep up this charade.
921
01:04:35,872 --> 01:04:36,831
It depends.
922
01:04:36,914 --> 01:04:38,165
It depends?
923
01:04:39,083 --> 01:04:40,376
I need to know, Julie.
924
01:04:40,459 --> 01:04:43,337
So I can plan ahead
what to tell our daughter!
925
01:04:43,421 --> 01:04:45,047
Look how you make problems.
926
01:04:45,131 --> 01:04:46,299
Where will you sleep?
927
01:04:46,382 --> 01:04:48,426
We can't share a bed.
Our daughter's here.
928
01:04:48,509 --> 01:04:49,385
What?
929
01:04:49,468 --> 01:04:50,595
I'm married!
930
01:04:50,678 --> 01:04:52,763
He's waiting for me at the hotel.
931
01:04:55,266 --> 01:04:57,685
So you ended up with the foreigner?
932
01:04:57,768 --> 01:04:59,562
No. This is a different guy.
933
01:05:01,230 --> 01:05:03,149
How did you find me, by the way?
934
01:05:03,816 --> 01:05:05,276
On Facebook.
935
01:05:05,359 --> 01:05:07,278
I saw you're still working at Dos.
936
01:05:07,361 --> 01:05:09,196
So I came by to see you.
937
01:05:11,657 --> 01:05:13,367
Julie, what took you so long?
938
01:05:16,662 --> 01:05:18,414
My ride is here.
939
01:05:28,341 --> 01:05:30,426
It's your favorite.
940
01:05:31,594 --> 01:05:33,596
Papa, when is Mommy coming?
941
01:05:35,431 --> 01:05:36,515
Mommy!
942
01:05:36,599 --> 01:05:37,725
Hi!
943
01:05:38,434 --> 01:05:40,770
What are you guys having?
944
01:05:41,103 --> 01:05:42,939
This is breakfast, honey.
945
01:05:43,898 --> 01:05:45,274
Croissant!
946
01:05:45,399 --> 01:05:46,776
Wow.
947
01:05:53,574 --> 01:05:55,952
Classmate!
This is my Mommy Julie.
948
01:05:56,035 --> 01:05:56,869
Hi.
949
01:05:56,953 --> 01:05:57,912
She met the Queen.
950
01:05:57,995 --> 01:05:58,829
Hi!
951
01:05:58,913 --> 01:06:01,540
Classmate.
This is my Mommy Julie.
952
01:06:01,624 --> 01:06:03,793
She gave me the Martian rock.
953
01:06:03,876 --> 01:06:05,419
-Hello!
-Hello.
954
01:06:05,503 --> 01:06:07,964
Teacher! Meet my Mommy Julie.
955
01:06:08,047 --> 01:06:10,257
She's the one who hatched dinosaur eggs.
956
01:06:10,341 --> 01:06:11,509
Hello, ma'am.
957
01:06:13,260 --> 01:06:15,221
Good morning po, ma'am!
958
01:06:15,304 --> 01:06:16,555
This is my Mommy Julie.
959
01:06:16,639 --> 01:06:19,976
She blocked the solar flare
to keep Earth safe.
960
01:06:21,143 --> 01:06:22,937
That's enough, honey. Bye.
961
01:06:40,037 --> 01:06:41,831
Have you told Julie yet?
962
01:06:42,081 --> 01:06:43,249
No.
963
01:06:45,001 --> 01:06:47,837
She's leaving soon anyway.
It's for the best.
964
01:06:49,338 --> 01:06:51,298
I never liked that Julie.
965
01:06:51,966 --> 01:06:55,136
You never like anyone
who's prettier than you, baby.
966
01:06:55,928 --> 01:06:57,722
But I approve of Kate.
967
01:06:57,805 --> 01:07:00,599
But Val and Julie have history.
968
01:07:00,683 --> 01:07:02,893
But him and Kate have a spark!
969
01:07:02,977 --> 01:07:04,979
-But if we're---
-Hey! Cut it out!
970
01:07:05,771 --> 01:07:07,189
Stop quarrelling over me!
971
01:07:07,273 --> 01:07:09,817
I don't want to be blamed if you break up.
972
01:07:11,485 --> 01:07:13,195
Besides, Julie's married.
973
01:07:13,988 --> 01:07:17,033
We'll see him
because they're leaving on Wednesday.
974
01:07:17,575 --> 01:07:19,493
I swear, that woman!
975
01:07:20,036 --> 01:07:21,871
She's leaving again?
976
01:07:32,298 --> 01:07:33,799
Papa's still taller.
977
01:07:43,100 --> 01:07:45,269
Papa needs to tip-toe.
978
01:07:51,192 --> 01:07:52,902
It can't be.
979
01:08:35,027 --> 01:08:37,029
Mama, don't leave.
980
01:08:37,571 --> 01:08:39,406
Don't leave me.
981
01:08:39,490 --> 01:08:42,493
There's something I need
to do in the US, honey.
982
01:08:42,576 --> 01:08:45,079
But I won't be gone too long. I promise.
983
01:08:46,122 --> 01:08:47,581
Please don't leave me.
984
01:08:47,665 --> 01:08:49,875
I don't want you to be a superhero.
985
01:08:56,549 --> 01:08:57,842
Mira.
986
01:08:58,884 --> 01:09:00,594
Listen carefully, okay?
987
01:09:02,888 --> 01:09:05,099
I'm not really a superhero.
988
01:09:08,853 --> 01:09:13,357
Your Papa just made it all up
to protect you from the truth.
989
01:09:14,692 --> 01:09:16,235
The truth is,
990
01:09:17,444 --> 01:09:20,739
I left you in his taxi
because I wanted to go to the US.
991
01:09:28,164 --> 01:09:30,207
I'll be back soon. I promise.
992
01:09:31,667 --> 01:09:33,294
Always remember,
993
01:09:34,295 --> 01:09:35,629
I love you very much.
994
01:09:37,006 --> 01:09:39,008
You are always in my heart.
995
01:09:40,634 --> 01:09:42,887
Is it true that you lied to me, Papa?
996
01:09:49,852 --> 01:09:51,562
Mira, honey.
997
01:10:36,899 --> 01:10:38,567
Honey?
998
01:10:40,319 --> 01:10:41,779
Honey?
999
01:10:41,987 --> 01:10:45,532
I cooked you adobo. It's your favorite.
1000
01:10:46,909 --> 01:10:49,036
Dinner time, Mira.
1001
01:10:50,704 --> 01:10:51,789
Forgive me, honey.
1002
01:10:51,872 --> 01:10:53,624
Please open the door.
1003
01:11:45,342 --> 01:11:47,052
Mira, honey.
1004
01:11:47,845 --> 01:11:49,847
I know you're in there.
1005
01:11:54,018 --> 01:11:58,480
Sorry if Papa lied to you.
1006
01:12:02,651 --> 01:12:05,446
I didn't want you to feel like
1007
01:12:06,447 --> 01:12:08,574
your mother abandoned you.
1008
01:12:10,826 --> 01:12:14,538
You see, when I was a kid,
1009
01:12:17,875 --> 01:12:20,502
when my mother left me…
1010
01:12:27,176 --> 01:12:30,804
I kept asking myself
if something was wrong with me…
1011
01:12:32,056 --> 01:12:34,058
if that's why she never came back.
1012
01:12:36,560 --> 01:12:38,771
I never want you to feel that way…
1013
01:12:40,689 --> 01:12:42,232
because I love you.
1014
01:12:44,568 --> 01:12:48,947
You know, when I was your age,
my father lied to me, too.
1015
01:12:51,492 --> 01:12:53,410
He wrote me those letters, too.
1016
01:12:54,286 --> 01:12:56,372
Pretending like they came from Mom.
1017
01:12:59,875 --> 01:13:01,210
But--
1018
01:13:05,547 --> 01:13:07,549
I understand it now.
1019
01:13:09,968 --> 01:13:12,137
How a parent could spare…
1020
01:13:13,639 --> 01:13:15,641
their child the truth…
1021
01:13:17,768 --> 01:13:20,687
so they never have to see them sad.
1022
01:13:25,984 --> 01:13:28,195
I understand why you're upset, baby.
1023
01:13:32,741 --> 01:13:35,119
You know why I'm scared to get married?
1024
01:13:37,830 --> 01:13:39,706
Because I don't want
1025
01:13:39,957 --> 01:13:43,377
to go through the same thing
my parents did.
1026
01:13:48,924 --> 01:13:51,468
But when God gave you to me…
1027
01:13:54,263 --> 01:13:57,641
I never regretted a single moment of it.
1028
01:14:02,604 --> 01:14:04,731
I love you so very much.
1029
01:14:05,190 --> 01:14:07,317
I really, really love you so.
1030
01:14:09,319 --> 01:14:12,197
I hope you never forget that, baby.
1031
01:14:14,741 --> 01:14:16,952
Papa. I'm sorry, Papa.
1032
01:14:17,202 --> 01:14:19,288
-Sorry, Papa.
-Sorry, Mira.
1033
01:14:20,497 --> 01:14:23,125
I'm sorry.
1034
01:14:23,625 --> 01:14:25,627
Forgive me.
1035
01:14:27,254 --> 01:14:29,047
I'm sorry.
1036
01:14:31,467 --> 01:14:33,051
Don't worry.
1037
01:14:34,344 --> 01:14:36,889
It's not your fault.
1038
01:14:36,972 --> 01:14:38,807
It's okay.
1039
01:14:38,891 --> 01:14:40,809
There, there.
1040
01:14:41,602 --> 01:14:43,270
There, there.
1041
01:14:43,604 --> 01:14:45,272
It's okay, honey.
1042
01:14:45,981 --> 01:14:47,566
I love you, my baby.
1043
01:15:00,037 --> 01:15:01,288
Are you sick?
1044
01:15:03,123 --> 01:15:04,500
Do you care?
1045
01:15:08,545 --> 01:15:11,340
Why are you back
after making me look bad?
1046
01:15:12,591 --> 01:15:14,218
I didn't go.
1047
01:15:15,010 --> 01:15:18,055
Jax and I both decided
1048
01:15:18,222 --> 01:15:22,309
it's best if I stay here for a few months
to be with Mira.
1049
01:15:25,354 --> 01:15:26,605
Your first good idea.
1050
01:15:29,233 --> 01:15:31,610
I'll go help her get dressed.
1051
01:15:53,757 --> 01:15:55,008
Was that Uncle Jax?
1052
01:15:59,471 --> 01:16:00,681
Mira,
1053
01:16:01,598 --> 01:16:03,141
I want to ask you something.
1054
01:16:05,686 --> 01:16:08,146
Would you like to come live
with me in the US?
1055
01:16:08,230 --> 01:16:10,232
So we'll always be together.
1056
01:16:11,650 --> 01:16:13,402
-Really?
-Yes.
1057
01:16:15,487 --> 01:16:19,241
I want to, but
I don't wanna be away from Papa.
1058
01:16:19,324 --> 01:16:21,868
And Mommy Whitney, Daddy Rico,
1059
01:16:21,952 --> 01:16:23,537
Uncle Mitoy, Uncle Jhony,
1060
01:16:23,620 --> 01:16:24,746
and Auntie Kate.
1061
01:16:24,830 --> 01:16:26,540
Are they coming with us?
1062
01:16:27,332 --> 01:16:29,042
I don't think so, honey.
1063
01:16:29,585 --> 01:16:32,004
But they can come visit you.
1064
01:16:32,087 --> 01:16:34,339
Or we can come back and visit them.
1065
01:16:35,966 --> 01:16:37,426
Oh, I see.
1066
01:16:38,385 --> 01:16:40,804
I still need to go with Papa
to Magic Island.
1067
01:16:41,179 --> 01:16:42,514
Magic Island?
1068
01:16:42,639 --> 01:16:44,099
You should come with us!
1069
01:16:44,182 --> 01:16:48,395
I've always wanted to go there
with you and Papa.
1070
01:16:51,398 --> 01:16:54,109
Do you want to go shopping after this?
1071
01:16:54,526 --> 01:16:56,778
We'll buy anything you like.
1072
01:16:56,862 --> 01:16:58,155
-Game?
-Okay!
1073
01:16:58,447 --> 01:17:00,949
All right. Try some of the sushi.
1074
01:17:01,033 --> 01:17:01,950
You had this?
1075
01:17:02,034 --> 01:17:03,327
No. What is it?
1076
01:17:03,410 --> 01:17:06,496
This one's called California Maki.
1077
01:17:32,189 --> 01:17:33,732
Oh no, it fell!
1078
01:17:33,815 --> 01:17:35,734
You can still eat that.
1079
01:17:38,528 --> 01:17:39,821
Can I tell you something?
1080
01:17:41,573 --> 01:17:45,827
I always ask myself
if I was a good father to Mira.
1081
01:17:49,539 --> 01:17:51,583
Don't be silly, Val.
1082
01:17:51,667 --> 01:17:53,418
You're a great father to Mira.
1083
01:17:54,795 --> 01:17:57,297
You treat Mira like a princess.
1084
01:17:57,714 --> 01:17:58,965
Also…
1085
01:17:59,925 --> 01:18:02,594
you only lied to her
so she wouldn't get hurt.
1086
01:18:05,764 --> 01:18:08,767
But she still got hurt
when she found out the truth.
1087
01:18:14,523 --> 01:18:15,899
Val,
1088
01:18:17,734 --> 01:18:20,112
you're a good father
1089
01:18:21,988 --> 01:18:24,157
And for sure,
1090
01:18:25,200 --> 01:18:27,244
you'll be a good husband, too.
1091
01:18:32,249 --> 01:18:35,752
I wish
you were Mira's mother instead.
1092
01:19:04,781 --> 01:19:06,158
Okay, okay.
1093
01:19:06,825 --> 01:19:09,035
Thank you, Kate.
1094
01:19:10,620 --> 01:19:12,080
Okay.
1095
01:19:37,439 --> 01:19:40,400
Did you enjoy your date
with your Mom yesterday?
1096
01:19:40,650 --> 01:19:41,735
It was okay.
1097
01:19:41,943 --> 01:19:43,403
You've got so many new toys.
1098
01:19:43,487 --> 01:19:45,322
Yes, look at this bear.
1099
01:19:53,955 --> 01:19:55,749
I thought you were busy today.
1100
01:19:56,374 --> 01:19:57,709
I cancelled.
1101
01:20:02,380 --> 01:20:03,632
Val?
1102
01:20:04,424 --> 01:20:06,259
Can we talk?
1103
01:20:07,177 --> 01:20:09,346
About what? Go ahead.
1104
01:20:11,807 --> 01:20:14,351
I was hoping we could speak in private.
1105
01:20:17,604 --> 01:20:19,356
Mira?
1106
01:20:19,481 --> 01:20:21,858
Want some twisted doughnuts? I made some.
1107
01:20:21,942 --> 01:20:23,527
-Really?
-Let's go?
1108
01:20:23,610 --> 01:20:25,195
Okay, Auntie Kate.
1109
01:20:37,249 --> 01:20:38,416
Val.
1110
01:20:39,125 --> 01:20:41,628
I'm taking Mira with me to the US.
1111
01:20:42,671 --> 01:20:44,130
What do you mean?
1112
01:20:49,177 --> 01:20:51,429
Jax and I can't have a child.
1113
01:20:52,097 --> 01:20:53,348
Mira's my only bio--
1114
01:20:53,431 --> 01:20:54,516
Are you crazy?
1115
01:20:57,769 --> 01:20:59,771
You left your child with me
1116
01:21:00,605 --> 01:21:02,482
then you show up to take her away?
1117
01:21:02,566 --> 01:21:03,775
Like I borrowed her?
1118
01:21:03,859 --> 01:21:05,193
What were you thinking?
1119
01:21:05,277 --> 01:21:06,111
Val.
1120
01:21:08,029 --> 01:21:10,490
Can't you let her be with me
for the next years?
1121
01:21:10,574 --> 01:21:11,783
You wish.
1122
01:21:12,534 --> 01:21:14,828
I have a right
because I gave birth to her.
1123
01:21:14,911 --> 01:21:16,454
That's all you did!
1124
01:21:18,039 --> 01:21:20,667
I'm the one who raised her.
Took care of her.
1125
01:21:23,211 --> 01:21:25,422
You know nothing about what happened.
1126
01:21:26,923 --> 01:21:28,675
You don't know what's going on.
1127
01:21:28,758 --> 01:21:31,636
So you'd better go back
to where you came from
1128
01:21:31,720 --> 01:21:33,179
and leave us alone.
1129
01:21:33,263 --> 01:21:34,598
You didn't care.
1130
01:21:34,681 --> 01:21:36,850
Going to America was more important.
1131
01:21:39,561 --> 01:21:42,314
I'll make sure I get custody of Mira.
1132
01:21:43,189 --> 01:21:44,441
Mark my words.
1133
01:21:58,121 --> 01:22:00,457
Remember, stop sleeping on the job!
1134
01:22:00,540 --> 01:22:02,250
You didn't meet your quota!
1135
01:22:02,334 --> 01:22:03,710
Mind your quota!
1136
01:22:03,793 --> 01:22:05,337
Baby! Baby!
1137
01:22:06,922 --> 01:22:09,424
Hey. Where's your daughter?
1138
01:22:09,841 --> 01:22:12,177
She's with Kate. They're girl-bonding.
1139
01:22:12,344 --> 01:22:15,096
Good. I thought she was with that woman.
1140
01:22:15,180 --> 01:22:17,223
She might abduct Mira.
1141
01:22:17,390 --> 01:22:18,224
Good day, sir.
1142
01:22:18,308 --> 01:22:19,309
Stop right there.
1143
01:22:19,517 --> 01:22:20,352
What's that?
1144
01:22:20,602 --> 01:22:21,853
Are you here for a job?
1145
01:22:21,937 --> 01:22:22,896
No.
1146
01:22:22,979 --> 01:22:25,565
I have a letter for
1147
01:22:25,815 --> 01:22:26,858
Valentin Roxas.
1148
01:22:26,942 --> 01:22:27,776
Give me that.
1149
01:22:28,068 --> 01:22:29,319
That's mine.
1150
01:22:30,236 --> 01:22:31,821
Who's this from?
1151
01:22:31,905 --> 01:22:32,989
From the court.
1152
01:22:33,281 --> 01:22:34,282
Summons.
1153
01:22:34,532 --> 01:22:36,242
Looks like you've got a case.
1154
01:22:38,536 --> 01:22:40,330
Actually, I don't but I might
1155
01:22:40,413 --> 01:22:43,333
when I strangle someone
who opens other's mail!
1156
01:22:43,416 --> 01:22:45,043
No, sir! I didn't read it.
1157
01:22:45,126 --> 01:22:48,546
I just deliver letters
issued by the court.
1158
01:22:48,630 --> 01:22:50,757
Anyway.
1159
01:22:50,840 --> 01:22:52,384
Sign here.
1160
01:22:52,884 --> 01:22:54,469
Receiving copy.
1161
01:22:54,552 --> 01:22:55,804
Sign it.
1162
01:23:00,308 --> 01:23:01,977
Good luck on your case, sir.
1163
01:23:13,405 --> 01:23:15,240
Julie filed for custody.
1164
01:23:15,615 --> 01:23:19,119
She's getting on my nerves!
1165
01:23:19,911 --> 01:23:22,622
Why don't you just tell her
the truth, bro?
1166
01:23:23,206 --> 01:23:25,709
After she threw him under the bus?
1167
01:23:25,792 --> 01:23:28,169
No, Val. We're gonna fight back.
1168
01:23:34,009 --> 01:23:36,594
I'm a social worker for family court.
1169
01:23:36,678 --> 01:23:39,347
I will be conducting a case study
1170
01:23:39,431 --> 01:23:44,102
for the custody case
of Mrs. Julie Firt for Mira Roxas.
1171
01:23:44,561 --> 01:23:47,355
I just have a few questions to ask you.
1172
01:23:47,439 --> 01:23:49,524
Val loves his daughter very much.
1173
01:23:49,983 --> 01:23:52,277
That's right! He really does!
1174
01:23:52,819 --> 01:23:55,030
He does everything for Mira.
1175
01:23:55,113 --> 01:23:56,698
And I mean everything!
1176
01:23:56,865 --> 01:24:00,577
And how would you describe Mrs. Firt?
1177
01:24:00,660 --> 01:24:02,912
A harlot! An irresponsible mother!
1178
01:24:02,996 --> 01:24:04,914
How could she do this? Despicable!
1179
01:24:04,998 --> 01:24:06,249
She makes me sick!
1180
01:24:06,332 --> 01:24:07,167
I hate her so!
1181
01:24:07,250 --> 01:24:09,335
She was never a good mother!
1182
01:24:10,420 --> 01:24:13,882
Did Mr. Roxas pay you to say those things?
1183
01:24:13,965 --> 01:24:16,926
Hey, lady.
You think we're people you can bride?
1184
01:24:18,845 --> 01:24:21,890
Babe, it's "bribe."
1185
01:24:22,348 --> 01:24:25,101
Bribe, babe. This isn't a wedding.
1186
01:24:26,186 --> 01:24:29,355
So how is Val able
to support his daughter?
1187
01:24:29,439 --> 01:24:32,067
Ma'am, Val is just so hardworking.
1188
01:24:32,150 --> 01:24:34,360
He takes on all these side hustles.
1189
01:24:34,444 --> 01:24:36,279
He helps people in any way he can.
1190
01:24:37,280 --> 01:24:40,867
He always offers to fix my pipes.
1191
01:24:40,992 --> 01:24:42,994
Because they're always--
1192
01:24:43,078 --> 01:24:44,579
Always--
1193
01:24:45,038 --> 01:24:47,373
My pipes are always leaking.
1194
01:24:50,460 --> 01:24:52,837
The child's detached from reality!
1195
01:24:52,921 --> 01:24:59,803
Imagine, she said her mother
collects dinosaur eggs!
1196
01:25:01,888 --> 01:25:04,474
I can find no fault
in my buddy Val whatsoever.
1197
01:25:04,557 --> 01:25:07,143
He drives Mira to and from school.
1198
01:25:07,227 --> 01:25:10,563
Sometimes he even offers
her teacher a free ride.
1199
01:25:11,022 --> 01:25:11,856
What?
1200
01:25:11,940 --> 01:25:14,109
Because their house is on the way.
1201
01:25:14,526 --> 01:25:16,653
Be clear next time.
1202
01:25:16,861 --> 01:25:18,905
Why did you leave Mira behind?
1203
01:25:19,572 --> 01:25:21,491
I deeply regret that decision.
1204
01:25:22,492 --> 01:25:24,035
And that's irrelevant now.
1205
01:25:25,620 --> 01:25:27,122
The important thing is,
1206
01:25:27,831 --> 01:25:30,083
I can now afford to provide for Mira.
1207
01:25:31,292 --> 01:25:34,504
Her life will be more comfortable
with me than with…
1208
01:25:36,214 --> 01:25:37,674
Than with Val.
1209
01:25:38,550 --> 01:25:42,470
Sir, why should you have custody of Mira?
1210
01:25:46,975 --> 01:25:48,268
Why shouldn't I?
1211
01:25:49,519 --> 01:25:51,062
She's my daughter.
1212
01:25:52,897 --> 01:25:54,566
I love her very much.
1213
01:25:55,942 --> 01:25:59,737
I will do everything
to give her a good life.
1214
01:26:02,532 --> 01:26:04,534
Isn't that enough?
1215
01:26:07,245 --> 01:26:08,705
Mira,
1216
01:26:09,122 --> 01:26:12,375
I'm sorry you have to go through this.
1217
01:26:13,710 --> 01:26:16,171
But if you could choose,
1218
01:26:16,254 --> 01:26:18,756
would you rather go with
your mom or your dad?
1219
01:26:29,350 --> 01:26:32,937
Attorney, do you think
they'll grant me custody of Mira?
1220
01:26:34,772 --> 01:26:37,442
Usually, when the child is illegitimate,
1221
01:26:37,525 --> 01:26:39,068
like Mira,
1222
01:26:39,402 --> 01:26:41,196
the mother gets custody.
1223
01:26:42,363 --> 01:26:44,240
But to be honest with you,
1224
01:26:46,326 --> 01:26:49,996
the court can still decide
to grant Val custody.
1225
01:26:51,497 --> 01:26:53,666
You're an absentee mother, Julie.
1226
01:26:56,294 --> 01:26:57,712
Could I appeal for that?
1227
01:26:57,795 --> 01:26:58,755
Appeal?
1228
01:26:58,838 --> 01:27:01,674
Why don't you just draft an agreement
for custody--
1229
01:27:01,758 --> 01:27:03,718
I want to take Mira with me to the US!
1230
01:27:07,722 --> 01:27:10,350
Didn't you tell me
you used to be a masseuse?
1231
01:27:10,934 --> 01:27:14,437
Are you even sure Val
is Mira's real father?
1232
01:27:22,403 --> 01:27:24,614
What on earth am I saying? Of course!
1233
01:27:24,697 --> 01:27:25,907
Of course!
1234
01:27:26,491 --> 01:27:29,744
Actually, attorney,
I'm not sure if Val's the father.
1235
01:27:32,830 --> 01:27:34,290
Are you serious?
1236
01:27:51,015 --> 01:27:53,184
This is Zian of QC family court.
1237
01:27:53,309 --> 01:27:56,020
I would like to inform you
that the court has ordered
1238
01:27:56,104 --> 01:27:58,273
that you undergo a paternity test.
1239
01:27:59,440 --> 01:28:01,693
What for?
1240
01:28:01,776 --> 01:28:03,736
I already know I'm Mira's father.
1241
01:28:03,820 --> 01:28:06,114
I'm sorry, sir. It's a court order. Sorry!
1242
01:28:39,230 --> 01:28:40,523
Are you okay?
1243
01:28:41,107 --> 01:28:42,942
-Let's eat!
-Sure!
1244
01:28:46,195 --> 01:28:48,072
You'll do anything.
1245
01:29:40,249 --> 01:29:43,544
Yes, I have something to do.
1246
01:29:44,337 --> 01:29:46,214
I told you to take it easy.
1247
01:29:48,091 --> 01:29:49,342
I'm sorry.
1248
01:29:54,889 --> 01:29:56,891
Val, you have nothing to worry about.
1249
01:29:57,517 --> 01:29:59,852
Jax and I will take good care of Mira.
1250
01:30:01,687 --> 01:30:03,606
We'll be there for her.
1251
01:30:07,151 --> 01:30:10,488
May I talk to Mira in private?
1252
01:30:12,281 --> 01:30:13,866
Just for a while.
1253
01:30:18,079 --> 01:30:19,664
No problem, ma'am.
1254
01:31:15,178 --> 01:31:18,890
I can't believe
you're not really my father.
1255
01:31:18,973 --> 01:31:21,225
You're my dad!
1256
01:31:22,476 --> 01:31:24,896
I don't want anybody else.
1257
01:31:24,979 --> 01:31:27,273
I love you very much!
1258
01:31:30,568 --> 01:31:34,363
I love you very much!
I love you very much!
1259
01:31:36,824 --> 01:31:39,202
In all of the world.
1260
01:31:41,829 --> 01:31:43,372
Papa.
1261
01:31:44,999 --> 01:31:46,667
Honey,
1262
01:31:47,835 --> 01:31:50,504
do you really want to go with Mama?
1263
01:31:51,756 --> 01:31:55,092
They also asked me
that during the interview.
1264
01:31:55,426 --> 01:31:57,094
And I said,
1265
01:31:57,261 --> 01:31:59,555
I love Mama but…
1266
01:32:00,932 --> 01:32:03,559
I love you the most.
1267
01:32:11,901 --> 01:32:14,528
Don't cry, Papa.
1268
01:32:14,612 --> 01:32:16,781
Please don't cry, Papa.
1269
01:32:19,784 --> 01:32:22,536
Would you rather I go with you?
1270
01:32:22,620 --> 01:32:25,206
Let's go to Magic Island!
1271
01:32:27,333 --> 01:32:28,709
Really, honey?
1272
01:32:29,293 --> 01:32:30,920
You're coming with me?
1273
01:32:40,513 --> 01:32:41,681
Hello?
1274
01:32:42,890 --> 01:32:44,308
Yes!
1275
01:32:46,394 --> 01:32:48,771
Yes, we're coming!
1276
01:32:49,522 --> 01:32:50,898
Val?
1277
01:32:51,357 --> 01:32:52,942
-Of course!
-Can we go now?
1278
01:33:00,032 --> 01:33:01,200
Val?
1279
01:33:04,745 --> 01:33:05,621
Mira?
1280
01:33:05,955 --> 01:33:07,081
Where's Mira?
1281
01:33:07,164 --> 01:33:08,207
Val!
1282
01:33:13,754 --> 01:33:15,214
Val! Val!
1283
01:33:15,298 --> 01:33:17,300
Don't take my daughter away!
1284
01:33:17,383 --> 01:33:19,260
Go after him! Get my daughter!
1285
01:33:19,343 --> 01:33:21,137
Hurry up!
1286
01:33:25,766 --> 01:33:28,144
You guys doing good back there?
1287
01:33:29,645 --> 01:33:31,397
Fantastic!
1288
01:33:34,567 --> 01:33:36,777
Operation Take Mira Away.
1289
01:33:44,201 --> 01:33:45,453
During those times…
1290
01:33:46,203 --> 01:33:47,747
one thing was on my mind.
1291
01:33:48,080 --> 01:33:50,833
She's my daughter.
She's my daughter.
1292
01:33:51,167 --> 01:33:53,127
That will never change.
1293
01:33:53,669 --> 01:33:54,837
And I need to make
1294
01:33:54,920 --> 01:33:58,758
the most of the little
remaining time I have with her.
1295
01:34:22,490 --> 01:34:24,408
Hold on to me.
1296
01:35:51,245 --> 01:35:52,288
Papa!
1297
01:35:52,872 --> 01:35:54,707
Did you grow up here?
1298
01:35:56,792 --> 01:35:58,002
Yeah!
1299
01:36:00,421 --> 01:36:02,923
I think I want to grow up here, too.
1300
01:36:05,134 --> 01:36:06,218
Are you sure?
1301
01:36:06,385 --> 01:36:07,303
Yes!
1302
01:36:08,095 --> 01:36:09,180
Are you really sure?
1303
01:36:09,263 --> 01:36:10,347
Sure!
1304
01:36:10,431 --> 01:36:12,308
-Game?
-Game!
1305
01:36:16,979 --> 01:36:18,314
Wow!
1306
01:36:30,409 --> 01:36:35,831
Dad once told me that the sunflower
is a symbol of true love.
1307
01:36:36,207 --> 01:36:39,251
Because it always turns to face the sun.
1308
01:36:39,543 --> 01:36:42,171
Always facing towards the light.
1309
01:36:42,254 --> 01:36:43,964
For as long as it lives,
1310
01:36:44,298 --> 01:36:46,342
it adores the sun.
1311
01:36:46,675 --> 01:36:48,594
I feel the same way about you.
1312
01:36:48,844 --> 01:36:51,555
You're the sunflower, I'm the light.
1313
01:37:04,443 --> 01:37:05,736
Dad?
1314
01:37:08,781 --> 01:37:10,115
I'm sorry
1315
01:37:12,159 --> 01:37:14,286
I couldn't visit sooner.
1316
01:37:17,748 --> 01:37:18,999
But…
1317
01:37:21,085 --> 01:37:23,420
I think I understand you now, Dad.
1318
01:37:26,840 --> 01:37:28,717
I'm sorry, Dad.
1319
01:37:32,179 --> 01:37:33,264
Sorry.
1320
01:37:36,350 --> 01:37:37,726
By the way!
1321
01:37:38,811 --> 01:37:40,729
I'm here with your granddaughter.
1322
01:37:41,522 --> 01:37:43,190
This is Mira.
1323
01:37:44,483 --> 01:37:46,235
Isn't she pretty? Look at that.
1324
01:37:46,527 --> 01:37:48,362
-Does she look like me?
-No way!
1325
01:37:49,238 --> 01:37:50,990
Hello, Grandpa!
1326
01:37:51,323 --> 01:37:53,284
Too bad I didn't meet you in person.
1327
01:37:53,367 --> 01:37:56,662
But I know you're a good person
and very kind
1328
01:37:56,745 --> 01:38:00,124
because Papa is good and kind, too.
1329
01:38:00,207 --> 01:38:02,459
Wow. You butter me up!
1330
01:38:03,711 --> 01:38:05,713
I love him very much
1331
01:38:05,796 --> 01:38:07,923
and he loves me very much, too.
1332
01:38:18,142 --> 01:38:19,101
Honey!
1333
01:38:20,060 --> 01:38:21,353
Tomorrow…
1334
01:38:22,104 --> 01:38:23,814
we're going to Magic Island.
1335
01:38:24,398 --> 01:38:25,899
-Really?
-Yes!
1336
01:38:26,650 --> 01:38:27,610
Are you excited?
1337
01:38:29,278 --> 01:38:30,237
Yay!
1338
01:38:30,654 --> 01:38:32,448
Your dream's finally gonna come true.
1339
01:38:39,580 --> 01:38:41,665
Auntie Kate! Mommy Whitney!
1340
01:38:49,340 --> 01:38:50,591
Honey.
1341
01:38:51,842 --> 01:38:53,469
Don't worry,
1342
01:38:53,719 --> 01:38:56,096
I won't take you away from your father.
1343
01:39:50,401 --> 01:39:52,403
Papa, is it that one?
1344
01:39:52,486 --> 01:39:54,988
Wow!
1345
01:39:59,368 --> 01:40:02,287
Let's go!
1346
01:40:04,873 --> 01:40:06,542
I can't keep up!
1347
01:40:07,835 --> 01:40:09,628
I've no idea what I'm doing!
1348
01:40:10,295 --> 01:40:12,089
What's next?
1349
01:40:14,967 --> 01:40:15,926
It just loops.
1350
01:40:17,136 --> 01:40:18,178
Julie.
1351
01:40:19,179 --> 01:40:22,599
Thanks for coming with us.
1352
01:40:24,810 --> 01:40:27,187
Why didn't you tell me?
1353
01:40:32,651 --> 01:40:34,653
I thought you were leaving soon.
1354
01:40:35,529 --> 01:40:41,076
And I really just wanted Mira
to get to know you.
1355
01:40:45,831 --> 01:40:47,791
Thank you for everything.
1356
01:40:49,668 --> 01:40:51,670
Even after knowing the truth,
1357
01:40:53,046 --> 01:40:55,841
you still chose to remain Mira's father.
1358
01:40:57,384 --> 01:40:59,052
Mira's my daughter.
1359
01:40:59,344 --> 01:41:01,305
That will never change.
1360
01:41:03,682 --> 01:41:05,559
Let me take this off the grill.
1361
01:41:05,642 --> 01:41:06,477
Okay.
1362
01:41:06,560 --> 01:41:07,895
All right.
1363
01:41:08,270 --> 01:41:10,230
Okay, it's ready.
1364
01:41:10,314 --> 01:41:14,568
Lunch is ready. Let's eat! Let's eat!
1365
01:41:15,319 --> 01:41:16,820
Perfect post-workout meal.
1366
01:41:16,904 --> 01:41:18,197
Was that a work out?
1367
01:41:18,280 --> 01:41:19,490
Here we go!
1368
01:41:19,865 --> 01:41:21,784
-Wow!
-Wow!
1369
01:41:22,075 --> 01:41:23,327
Yum!
1370
01:41:24,495 --> 01:41:25,537
Kate.
1371
01:41:30,000 --> 01:41:31,084
You guys are perfect.
1372
01:41:31,168 --> 01:41:32,002
Huh?
1373
01:41:32,085 --> 01:41:33,879
I've been saying that!
1374
01:41:33,962 --> 01:41:35,506
Papa won't step up his game!
1375
01:41:35,589 --> 01:41:36,423
Huh?
1376
01:41:36,507 --> 01:41:37,800
He's so slow.
1377
01:41:37,883 --> 01:41:38,884
Ah, he's slow.
1378
01:41:38,967 --> 01:41:42,346
Don't you know he's scared
of commitment, so don't push him.
1379
01:41:43,138 --> 01:41:44,515
What if I'm not anymore?
1380
01:41:45,974 --> 01:41:47,726
Oh, my God!
1381
01:41:47,810 --> 01:41:48,644
Sorry!
1382
01:41:48,727 --> 01:41:49,937
Go, Papa!
1383
01:41:50,437 --> 01:41:52,231
What will I call you, Auntie Kate?
1384
01:41:53,941 --> 01:41:56,485
Mommy Whitney's my mommy.
1385
01:41:57,069 --> 01:41:59,446
Mama Julie's my Mama.
1386
01:41:59,530 --> 01:42:00,864
What should I call you?
1387
01:42:01,323 --> 01:42:04,743
I know! Mamshiecake!
1388
01:42:05,702 --> 01:42:07,788
Yes, nakshie Mira?
1389
01:42:07,871 --> 01:42:10,415
Nakshie? Nakshie?
1390
01:42:10,499 --> 01:42:12,459
I love it!
1391
01:42:13,335 --> 01:42:15,420
-Okay, let's dig in!
-Let's go!
1392
01:42:15,504 --> 01:42:16,672
Hey,
1393
01:42:16,755 --> 01:42:18,715
-Are you okay?
-I'm okay?
1394
01:42:18,799 --> 01:42:20,008
What happened to you?
1395
01:42:20,092 --> 01:42:21,134
I just feel dizzy.
1396
01:42:21,218 --> 01:42:22,094
You sure?
1397
01:42:22,177 --> 01:42:23,971
It's your first time in a boat!
1398
01:42:24,054 --> 01:42:26,056
And it's scorching hot today.
1399
01:42:26,139 --> 01:42:28,058
You're probably hungry?
1400
01:42:28,141 --> 01:42:29,393
Come here.
1401
01:42:29,476 --> 01:42:31,562
-You sure you're okay?
-Yes, I'm okay.
1402
01:42:34,106 --> 01:42:35,440
Hurry up!
1403
01:42:37,234 --> 01:42:38,360
Honey.
1404
01:42:38,443 --> 01:42:39,611
How are you feeling?
1405
01:42:39,695 --> 01:42:41,071
Are you still dizzy?
1406
01:42:42,447 --> 01:42:43,574
I'm okay, Pa.
1407
01:42:43,657 --> 01:42:46,368
No, here, I'll carry you.
1408
01:42:46,952 --> 01:42:48,620
Just rest till we get there.
1409
01:42:57,254 --> 01:42:59,590
Does your head still hurt?
1410
01:43:02,050 --> 01:43:03,302
You okay?
1411
01:43:04,678 --> 01:43:05,971
Yes, I'm okay.
1412
01:43:19,818 --> 01:43:20,944
They say
1413
01:43:21,987 --> 01:43:24,698
that right in the center of Magic Island,
1414
01:43:25,574 --> 01:43:27,284
underneath this hill,
1415
01:43:27,951 --> 01:43:30,621
lies the heart of a fairy.
1416
01:43:32,080 --> 01:43:35,709
She's always waiting
for someone to visit her.
1417
01:43:37,586 --> 01:43:39,004
In exchange,
1418
01:43:40,339 --> 01:43:42,507
as you close your eyes,
1419
01:43:43,342 --> 01:43:45,260
and calm your heart,
1420
01:43:46,511 --> 01:43:48,013
she will hear you.
1421
01:43:50,390 --> 01:43:55,062
Whisper a wish to the wind and sea.
1422
01:43:58,065 --> 01:44:00,567
That's what my mom and dad told me.
1423
01:44:06,990 --> 01:44:08,867
Are you ready to make your wish?
1424
01:44:23,131 --> 01:44:25,467
Honey, did you say your wish yet?
1425
01:44:29,096 --> 01:44:31,098
That's a long wish you're making.
1426
01:44:39,189 --> 01:44:40,023
Honey?
1427
01:44:41,316 --> 01:44:42,275
Honey?
1428
01:44:42,359 --> 01:44:43,318
Mira?
1429
01:44:43,402 --> 01:44:45,112
-Honey?
-Mira?
1430
01:44:45,195 --> 01:44:46,071
Honey?
1431
01:44:46,154 --> 01:44:47,447
What happened? Mira?
1432
01:44:47,531 --> 01:44:50,033
Honey? Honey? Honey?
1433
01:44:50,450 --> 01:44:51,952
Honey! Honey!
1434
01:44:52,285 --> 01:44:53,412
Honey?
1435
01:44:53,870 --> 01:44:54,705
Honey?
1436
01:44:55,122 --> 01:44:56,081
Honey, please.
1437
01:44:56,164 --> 01:44:58,792
Honey, wait.
1438
01:44:59,209 --> 01:45:00,377
Honey.
1439
01:45:01,586 --> 01:45:05,048
She will open her eyes.
1440
01:45:05,298 --> 01:45:07,467
She will open them.
1441
01:45:10,303 --> 01:45:11,388
Honey.
1442
01:45:13,348 --> 01:45:14,182
Honey.
1443
01:45:16,643 --> 01:45:19,104
Honey, open your eyes.
1444
01:45:19,438 --> 01:45:21,023
Honey.
1445
01:45:24,484 --> 01:45:26,278
I promise, she'll open her eyes.
1446
01:45:26,361 --> 01:45:30,574
Mira, please don't. Not yet, honey.
1447
01:45:32,284 --> 01:45:34,119
I need to monitor Mira.
1448
01:45:34,870 --> 01:45:36,663
Brain aneurysm is a traitor.
1449
01:45:38,081 --> 01:45:40,125
It could burst at any time.
1450
01:45:40,417 --> 01:45:44,254
Once ruptured, survival rate is at 50%.
1451
01:46:01,521 --> 01:46:03,899
Honey! Honey!
1452
01:46:03,982 --> 01:46:07,903
Please not yet, honey.
1453
01:46:08,820 --> 01:46:12,783
My child, please don't leave me!
1454
01:46:13,909 --> 01:46:17,537
Not yet, honey!
1455
01:46:19,081 --> 01:46:22,626
Mira! Mira!
1456
01:46:25,837 --> 01:46:28,340
Honey!
1457
01:46:32,469 --> 01:46:36,056
Mira! Mira!
1458
01:46:45,524 --> 01:46:47,192
You really are the best, Mira.
1459
01:46:48,235 --> 01:46:50,320
You taught me how to be strong,
1460
01:46:50,821 --> 01:46:53,990
be brave, and take a chance.
1461
01:46:55,242 --> 01:46:58,787
I didn't know you were preparing me
for when you're gone.
1462
01:47:00,080 --> 01:47:02,124
Why did you have to leave so soon?
1463
01:47:02,958 --> 01:47:05,377
It's true what they say.
1464
01:47:05,836 --> 01:47:09,089
No parent should have to bury their child.
1465
01:47:10,674 --> 01:47:12,801
It shatters my heart, Mira.
1466
01:47:13,260 --> 01:47:15,011
It hurts so much.
1467
01:48:17,115 --> 01:48:18,742
She'll always be here with you.
1468
01:48:20,160 --> 01:48:21,953
But I promise you,
1469
01:48:22,746 --> 01:48:24,789
I will be okay, honey.
1470
01:48:25,624 --> 01:48:29,002
I'll always remember you here. Smiling.
1471
01:48:29,586 --> 01:48:30,921
Laughing.
1472
01:48:31,338 --> 01:48:35,091
Just as bubbly and making sure
I drink my medicine.
1473
01:48:36,927 --> 01:48:39,763
Get some rest
where you're far from all the pain.
1474
01:48:40,639 --> 01:48:42,474
Where there is no sickness.
1475
01:48:47,395 --> 01:48:48,939
I love you, my child.
88556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.