Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,590 --> 00:03:04,133
I'm sorry. I didn't want to wake you up.
2
00:03:04,889 --> 00:03:06,665
As usual, I'm careless.
3
00:03:07,586 --> 00:03:09,131
It's ok. Don't worry.
4
00:03:09,132 --> 00:03:12,640
I see that this object caught your attention.
5
00:03:13,176 --> 00:03:16,707
Let me introduce myself.
I am Professor Peter Price.
6
00:03:16,832 --> 00:03:18,823
- I'm an hypnotist.
- Nice to meet you.
7
00:03:19,321 --> 00:03:21,378
- Nice to meet you.
- I'm Marco.
8
00:03:22,591 --> 00:03:25,230
- I'm Carlo.
- Delighted, Carlo.
9
00:03:26,960 --> 00:03:28,343
Excuse me.
10
00:03:31,257 --> 00:03:32,716
What is it for?
11
00:03:33,702 --> 00:03:36,219
It's for an experiment
I'm working on.
12
00:03:36,711 --> 00:03:38,719
This is something I did myself.
13
00:03:38,720 --> 00:03:40,489
I'm a scientist.
14
00:03:41,114 --> 00:03:43,752
I try to demonstrate certain things
to improve my work.
15
00:03:44,535 --> 00:03:46,733
- I use this sphere to hypnotize.
16
00:03:46,866 --> 00:03:50,313
- Hypnosis!
Isn't it a trick for illusionists?
17
00:03:50,804 --> 00:03:53,288
- It's a kind of game of prestige.
18
00:03:53,510 --> 00:03:55,428
You are so very wrong.
19
00:03:55,873 --> 00:03:57,723
Hypnosis is a science.
20
00:03:58,245 --> 00:04:01,682
A science that helps you see into
the depths of the human soul.
21
00:04:02,344 --> 00:04:06,270
A science that allows us to learn about our past.
22
00:04:09,717 --> 00:04:11,614
Do you want to have a closer look?
23
00:04:39,614 --> 00:04:46,239
THE RING OF THE MOON
24
00:05:02,527 --> 00:05:03,872
Shhh! Don't make so much noise!
25
00:05:03,873 --> 00:05:06,265
Be patient, Fabio,
this is my first time.
26
00:05:06,803 --> 00:05:08,935
- I'm new to the business.
- You'll manage.
27
00:05:09,444 --> 00:05:11,255
Just follow the master, ok?
28
00:05:12,976 --> 00:05:14,481
Yes Sir.
29
00:05:16,349 --> 00:05:18,699
If you learn the business,
you can get rid of your guitar.
30
00:05:19,518 --> 00:05:21,040
Yes, if we don't get caught before.
31
00:05:22,431 --> 00:05:23,445
I have never been caught.
32
00:05:24,008 --> 00:05:25,084
And I never will.
33
00:05:25,200 --> 00:05:28,427
I attack and disappear without a trace.
Remember it.
34
00:05:29,031 --> 00:05:30,179
Listen,
35
00:05:30,442 --> 00:05:31,326
is it still far?
36
00:05:31,526 --> 00:05:33,616
No, it's just down here.
Let's go.
37
00:05:46,071 --> 00:05:47,414
We have to hurry.
38
00:05:47,515 --> 00:05:50,106
The guards can arrive any time.
39
00:05:54,306 --> 00:05:56,636
Are you sure it's here?
40
00:05:59,924 --> 00:06:03,412
Yes, I came at least 200 times.
41
00:07:35,600 --> 00:07:36,774
It's incredible.
42
00:07:37,726 --> 00:07:39,387
I never saw anything like this.
43
00:07:40,438 --> 00:07:42,319
Monti was right.
44
00:07:43,433 --> 00:07:45,159
There's a lot in here.
45
00:07:51,611 --> 00:07:54,186
Fabio, let's take everything we can
and leave.
46
00:07:56,196 --> 00:07:58,065
This place gives me the creeps.
47
00:07:59,836 --> 00:08:02,293
Look! Look at the face of the mummy!
48
00:08:08,543 --> 00:08:11,436
You told me that the guards
could also patrol at night.
49
00:08:11,576 --> 00:08:12,647
Yes, the guards...
50
00:08:15,684 --> 00:08:17,901
Look at the jewels he was buried with!
51
00:08:18,951 --> 00:08:21,182
He must have been a king.
52
00:08:21,431 --> 00:08:23,370
- Let's get to work.
- Give me the bag.
53
00:08:33,308 --> 00:08:34,858
Slowly, slowly...
54
00:08:47,841 --> 00:08:48,863
Great.
55
00:08:50,403 --> 00:08:51,905
It's time for a souvenir photo.
56
00:08:52,215 --> 00:08:54,376
Don't even think about it!
We have to go.
57
00:08:54,377 --> 00:08:56,685
Don't be so childish.
58
00:08:56,912 --> 00:08:58,539
I have pictures of every tomb I visited,
59
00:08:58,540 --> 00:08:59,947
I want another one.
Come on.
60
00:09:00,216 --> 00:09:03,090
- Ok, as long as we hurry.
- Relax.
61
00:09:06,211 --> 00:09:07,108
Let's go.
62
00:09:20,260 --> 00:09:21,468
You heard that too?
63
00:09:21,469 --> 00:09:23,449
- Yes.
- What was it?
64
00:09:24,189 --> 00:09:24,957
I don't know.
65
00:09:25,546 --> 00:09:28,206
Maybe it was a wild boar.
We're in a reserve.
66
00:09:28,207 --> 00:09:31,599
- It sounded closer inside.
- Leave it alone.
67
00:09:32,956 --> 00:09:34,192
Let's go.
68
00:10:18,293 --> 00:10:18,997
Marco!
69
00:10:19,728 --> 00:10:22,160
What are you doing?
You wanna be caught!
70
00:10:22,873 --> 00:10:24,103
Let's go now.
71
00:10:26,398 --> 00:10:27,824
Come here, quickly.
72
00:14:15,074 --> 00:14:15,997
Yes?
73
00:14:16,478 --> 00:14:17,303
It's me.
74
00:14:17,828 --> 00:14:19,401
The meeting with Monti
is at 4.
75
00:14:19,572 --> 00:14:20,450
Ok.
76
00:14:21,078 --> 00:14:22,142
Something's wrong?
77
00:14:22,711 --> 00:14:25,594
- Feeling weird?
- No, I'm fine.
78
00:14:28,796 --> 00:14:29,742
See you...
79
00:14:30,519 --> 00:14:31,408
later.
80
00:14:31,651 --> 00:14:34,082
Ok, see you.
81
00:15:01,902 --> 00:15:03,078
What a house.
82
00:15:03,606 --> 00:15:05,464
It must be true that
he has a lot of money.
83
00:15:05,703 --> 00:15:07,900
Yeah. Monti is really rich.
84
00:15:10,258 --> 00:15:12,152
But why are you so
preoccupied with the money?
85
00:15:13,311 --> 00:15:15,859
I accepted this job only
cause I needed the money.
86
00:15:15,882 --> 00:15:19,744
I know, relax. It's gonna be
fine. Let's go.
87
00:15:20,385 --> 00:15:22,142
I never met this guy.
88
00:15:22,774 --> 00:15:24,621
He's not a nobody.
89
00:15:25,221 --> 00:15:27,213
He's a great art collector.
90
00:15:27,362 --> 00:15:28,441
A real expert.
91
00:15:28,442 --> 00:15:31,070
He's never satisfied with
what I bring.
92
00:15:32,044 --> 00:15:33,068
Let's go.
93
00:15:34,431 --> 00:15:35,137
Monti?
94
00:15:37,023 --> 00:15:37,889
Monti?
95
00:15:40,390 --> 00:15:41,471
Let's go in.
96
00:15:58,893 --> 00:16:00,017
Hi, Monti.
97
00:16:00,512 --> 00:16:01,645
How are you?
98
00:16:04,177 --> 00:16:05,878
- Who is he?
- He's ok.
99
00:16:05,940 --> 00:16:07,628
He's my colleague for the job.
100
00:16:10,026 --> 00:16:11,485
- What's with your hand?
101
00:16:11,650 --> 00:16:14,592
Nothing. I cut myself while digging.
102
00:16:15,444 --> 00:16:17,999
- So, what do you bring me?
- You were right, Monti.
103
00:16:18,449 --> 00:16:19,655
The tomb was unopened.
104
00:16:20,112 --> 00:16:21,768
We found incredible things.
105
00:16:22,500 --> 00:16:23,410
You'll see.
106
00:16:23,957 --> 00:16:26,197
We only left the mummy.
107
00:16:32,859 --> 00:16:35,588
All this is inestimable,
I tell you.
108
00:16:45,248 --> 00:16:46,411
Hey Monti,
109
00:16:46,750 --> 00:16:49,532
maybe we should revise
the reward
110
00:16:50,067 --> 00:16:52,963
considering what we found...
- You're right.
111
00:16:57,917 --> 00:16:58,776
Thanks.
112
00:17:11,700 --> 00:17:13,475
I see we understand
each other.
113
00:17:27,935 --> 00:17:29,137
Fabio,
114
00:17:29,823 --> 00:17:33,582
I'll be away for some time.
I'll contact you later.
115
00:17:34,480 --> 00:17:39,073
- And if you keep your mouth shut,
you'll get more too.
116
00:17:39,376 --> 00:17:40,409
Thanks.
117
00:20:40,673 --> 00:20:42,669
- Hello?
- It's me.
118
00:20:44,167 --> 00:20:46,217
I think we have a problem.
119
00:20:46,336 --> 00:20:47,319
What do you mean?
120
00:20:47,351 --> 00:20:49,854
Maybe your friend's trying
to rip us off,
121
00:20:49,855 --> 00:20:52,360
I found the photo you took
in the tomb.
122
00:20:53,324 --> 00:20:56,641
Don't worry. I often do that.
Nobody will see it.
123
00:20:56,777 --> 00:20:58,461
There was a ring.
124
00:20:58,834 --> 00:21:02,386
On the mummy's finger.
Did you take it?
125
00:21:02,600 --> 00:21:04,887
A ring? I didn't take anything, Monti.
126
00:21:04,888 --> 00:21:07,510
So your friend took it
and you didn't notice it.
127
00:21:08,802 --> 00:21:09,977
Marco?
128
00:21:09,978 --> 00:21:12,311
No, it can't be him.
I know him well.
129
00:21:12,667 --> 00:21:14,017
We probably left it behind.
130
00:21:14,131 --> 00:21:16,893
No, listen.
He must have it.
131
00:21:17,086 --> 00:21:20,671
He acted strange
the first time I met him.
132
00:21:20,801 --> 00:21:22,157
Now I know why.
133
00:21:23,267 --> 00:21:26,197
Maybe you're right.
He acted strange today too.
134
00:21:26,619 --> 00:21:28,146
I'll go see him.
135
00:21:28,285 --> 00:21:31,482
Ok, and let me know right away.
136
00:21:31,483 --> 00:21:33,215
Sure, I'll call you later.
137
00:22:12,527 --> 00:22:14,986
- Hi, Marco how are you?
- What do you want?
138
00:22:15,892 --> 00:22:17,010
I want to talk to you.
139
00:22:17,011 --> 00:22:18,845
About what?
140
00:22:18,846 --> 00:22:20,356
Let me in.
141
00:22:21,371 --> 00:22:23,498
What's wrong?
You're sick?
142
00:22:26,149 --> 00:22:27,944
- I'm fine.
- You don't look so.
143
00:22:27,945 --> 00:22:30,201
I tell you I'm fine!
144
00:22:31,594 --> 00:22:32,638
You got a fever.
145
00:22:35,038 --> 00:22:36,387
Let's call my doctor.
146
00:22:36,558 --> 00:22:37,872
I tell you I'm fine!
147
00:22:38,952 --> 00:22:41,101
- What's wrong with you?
- Go away!
148
00:22:42,015 --> 00:22:43,488
You lost your mind.
149
00:22:45,006 --> 00:22:48,496
Monti called me.
He's sure you took the ring.
150
00:22:49,142 --> 00:22:50,682
Do you have it?
151
00:22:54,804 --> 00:22:56,795
- You do have it.
- No, I didn't take anything.
152
00:22:56,796 --> 00:22:58,596
And I told you I'm fine!
153
00:22:58,597 --> 00:23:01,915
I want to be alone!
Leave now! Go away!
154
00:26:52,870 --> 00:26:54,365
You're already in the water?
155
00:26:55,195 --> 00:26:57,824
- You didn't wait for me!
- Get in, it's great!
156
00:27:02,693 --> 00:27:04,936
- Do you want wine?
- Yes.
157
00:27:09,034 --> 00:27:09,524
Here you go.
158
00:27:25,580 --> 00:27:26,467
What are you doing?
159
00:27:33,315 --> 00:27:36,328
Get him out!
Make him leave!
160
00:27:36,329 --> 00:27:37,329
Get out of the water!
161
00:27:39,635 --> 00:27:42,440
Let go of me!
Let go of my arm!
162
00:28:13,502 --> 00:28:15,681
Let me go!
163
00:30:34,277 --> 00:30:36,477
I... I don't understand.
164
00:30:38,646 --> 00:30:41,134
For how long have I stared at it?
165
00:30:43,930 --> 00:30:45,276
It's weird.
166
00:30:46,003 --> 00:30:49,646
For me... it was like...
167
00:30:52,113 --> 00:30:53,124
- I don't know.
168
00:30:53,323 --> 00:30:54,125
- Can I?
169
00:31:10,439 --> 00:31:17,558
A PERFECT FACE
170
00:31:43,869 --> 00:31:46,520
Stop! Stop!
Once more!
171
00:31:46,814 --> 00:31:48,481
Sergio! Bibbi!
172
00:31:48,516 --> 00:31:50,442
It's the fourth time
since this morning!
173
00:31:50,477 --> 00:31:52,620
It's always chewing-gum.
It's always a balloon.
174
00:31:52,621 --> 00:31:54,288
It's not a lump.
175
00:31:54,289 --> 00:31:55,345
But it should be.
176
00:31:55,380 --> 00:31:58,466
- I know, he's right.
We have to do it again.
177
00:31:59,344 --> 00:31:59,818
I'm sorry!
178
00:32:00,678 --> 00:32:02,285
I'll be ready in 5 minutes.
179
00:32:03,460 --> 00:32:04,447
I'll see you at
the make-up desk.
180
00:32:04,482 --> 00:32:06,382
You were great.
181
00:32:07,277 --> 00:32:10,278
- But this thing doesn't work...
- It's not important.
182
00:32:10,649 --> 00:32:11,669
But you were good.
183
00:32:12,091 --> 00:32:14,317
But please, don't be late because
184
00:32:14,318 --> 00:32:16,815
I have this appointement
you have to take me there.
185
00:32:17,608 --> 00:32:20,144
- Ok, 5 minutes?
- Yes, 5 mintues, fine.
186
00:32:28,194 --> 00:32:30,241
-I'm not always comfortable when acting.
187
00:32:30,242 --> 00:32:31,374
But today you were good.
188
00:32:32,778 --> 00:32:36,080
- But sometimes...
- Like with love!
189
00:32:52,687 --> 00:32:55,472
- Hello.
- Hello. May I help you?
190
00:32:55,563 --> 00:32:58,480
Yes, I have an appointement
with Dr Fisher.
191
00:33:04,986 --> 00:33:09,098
Dr Fisher?
Your next appointement is here.
192
00:33:09,099 --> 00:33:10,280
Of course.
193
00:33:11,352 --> 00:33:13,901
- Good.
- Follow me.
194
00:33:26,578 --> 00:33:27,488
Here we go.
195
00:33:30,669 --> 00:33:32,263
Come on, cheer up!
196
00:33:34,467 --> 00:33:36,358
Don't show you're stressed out.
197
00:33:37,919 --> 00:33:39,208
It'll be fine.
198
00:33:43,909 --> 00:33:45,878
Please, make yourself comfortable.
199
00:33:48,752 --> 00:33:51,438
Dr Fisher will be here in a moment.
200
00:33:58,276 --> 00:34:00,667
Come on, don't be so nervous!
201
00:34:01,456 --> 00:34:04,723
Sorry, I can't help it.
202
00:34:06,487 --> 00:34:07,808
I know that.
203
00:34:08,351 --> 00:34:11,369
If you're not sure, just cancel everything
204
00:34:11,533 --> 00:34:12,570
and let's go home.
205
00:34:12,976 --> 00:34:15,790
No, I can't stand myself anymore.
206
00:34:15,989 --> 00:34:20,007
- Don't be stupid, you don't need...
- Don't make me change my mind, ok?
207
00:34:20,826 --> 00:34:22,404
I took my decision.
208
00:34:22,405 --> 00:34:27,131
And Dr Fisher seems to be one of the best.
209
00:34:27,305 --> 00:34:28,721
Yes, everybody says so.
210
00:34:28,878 --> 00:34:31,937
Even one of my friend, an actress, came to him.
211
00:34:32,103 --> 00:34:33,526
Now she's perfect.
212
00:34:35,394 --> 00:34:36,834
Please, come in.
213
00:34:51,543 --> 00:34:54,193
Hello, I'm Dr Fisher.
214
00:34:54,342 --> 00:34:56,249
- Who's Barbara?
- It's her.
215
00:34:56,757 --> 00:35:00,440
Hello. I'm Barbara.
I made the appointement.
216
00:35:00,941 --> 00:35:02,091
Please.
217
00:35:03,311 --> 00:35:04,471
Thank you.
218
00:35:05,081 --> 00:35:08,415
I know I should say that
my job is without surprises,
219
00:35:08,415 --> 00:35:10,861
but you're definitely charming.
220
00:35:11,551 --> 00:35:14,206
I can see that you already had
a few operations.
221
00:35:14,364 --> 00:35:16,754
A little here, a little there.
222
00:35:17,806 --> 00:35:19,755
But this is between us.
223
00:35:20,791 --> 00:35:24,660
So tell me,
what do you want to change?
224
00:35:25,230 --> 00:35:26,698
You see doctor,
225
00:35:27,256 --> 00:35:30,238
I know I'm not ugly but
226
00:35:30,497 --> 00:35:31,453
to sum up,
227
00:35:31,863 --> 00:35:34,249
I have a different conception of beauty.
228
00:35:34,831 --> 00:35:36,996
In spite of the previous operations,
229
00:35:37,172 --> 00:35:39,386
I still don't see myself
230
00:35:39,521 --> 00:35:42,651
the way I'd want to be.
231
00:35:43,782 --> 00:35:47,574
So, tell me how you
would really like to be.
232
00:35:49,031 --> 00:35:53,716
Sandra and I have known
each other since childhood.
233
00:35:55,716 --> 00:35:57,963
And even if I didn't tell her,
234
00:35:58,738 --> 00:36:00,408
I've always wanted...
235
00:36:02,416 --> 00:36:03,565
to imitate her.
236
00:36:04,712 --> 00:36:05,765
In short,
237
00:36:09,170 --> 00:36:10,808
I want to be...
238
00:36:11,607 --> 00:36:13,723
like her.
- Barbara!
239
00:36:13,855 --> 00:36:15,530
What are you talking about?
240
00:36:15,806 --> 00:36:16,531
It's the truth.
241
00:36:18,030 --> 00:36:22,197
You've always been a model
of beauty for me.
242
00:36:24,159 --> 00:36:26,701
If I looked like you,
maybe I'd be on TV.
243
00:36:26,825 --> 00:36:28,376
- Barbara!
- Please,
244
00:36:28,527 --> 00:36:32,329
when we auditioned together,
they chose you, not me.
245
00:36:32,984 --> 00:36:36,213
No, I only wanted to say
that you don't need to...
246
00:36:36,409 --> 00:36:39,062
Sorry to interrupt you.
247
00:36:39,062 --> 00:36:43,162
There's nothing strange
with Barbara's request.
248
00:36:43,331 --> 00:36:47,105
Do you really thing it is an
unusual situation? It isn't.
249
00:36:48,044 --> 00:36:50,377
There is nothing unusual
in my job.
250
00:36:50,812 --> 00:36:54,657
A lot of people come to me
with pictures of celebrities.
251
00:36:54,658 --> 00:36:56,943
An actress, a popstar.
252
00:36:57,845 --> 00:37:00,402
If Barbara wants to be
more beautiful,
253
00:37:00,609 --> 00:37:02,368
there's nothing wrong with that.
254
00:37:02,737 --> 00:37:05,473
Especially if she wants
to look like you.
255
00:37:06,638 --> 00:37:09,509
What's important is that
you know what you want.
256
00:37:11,087 --> 00:37:12,860
- Yes.
- And in such a case,
257
00:37:13,185 --> 00:37:16,347
it's essential to choose
the right procedures.
258
00:37:18,861 --> 00:37:20,972
All right then.
259
00:37:21,521 --> 00:37:22,487
It might not be wrong.
260
00:37:22,488 --> 00:37:24,284
But I don't want to encourage Barbara.
261
00:37:25,677 --> 00:37:27,928
And now I have to go.
262
00:37:27,929 --> 00:37:30,099
I understand.
But before you go,
263
00:37:30,100 --> 00:37:31,524
if you don't mind,
264
00:37:31,525 --> 00:37:35,103
I'd like to take pictures of
some features of your face.
265
00:37:37,152 --> 00:37:40,532
And I don't want to disappoint
Barbara.
266
00:37:42,732 --> 00:37:44,041
Right?
267
00:37:52,334 --> 00:37:55,919
- All right.
- Thanks. You're a real friend.
268
00:37:56,519 --> 00:37:58,177
Yes, but I'm still convinced
269
00:37:58,177 --> 00:38:00,117
that you shouldn't change
anything.
270
00:38:00,152 --> 00:38:01,601
Come with me.
271
00:38:02,629 --> 00:38:06,125
- Barbara, stay here. I'll call you.
- Ok.
272
00:38:13,660 --> 00:38:15,542
I won't be long.
273
00:39:40,933 --> 00:39:42,102
Sandra?
274
00:39:42,987 --> 00:39:44,312
Sandra?
275
00:48:09,118 --> 00:48:10,996
Everything's ready Doctor.
276
00:48:10,996 --> 00:48:12,807
The solution is ready.
277
00:48:12,808 --> 00:48:15,411
Now, the patient is waiting for you.
278
00:48:18,225 --> 00:48:22,393
But we have a problem
with...
279
00:48:22,394 --> 00:48:25,340
-... the other girl.
- Ah, the other girl!
280
00:48:25,341 --> 00:48:26,566
I'm working on it.
281
00:48:26,567 --> 00:48:32,141
I saw her wandering
in the corridors.
282
00:48:32,922 --> 00:48:35,562
If you want, we can prepare
the operation.
283
00:48:35,563 --> 00:48:38,038
She can't disappear anyway.
284
00:49:25,489 --> 00:49:27,890
You were still, too.
285
00:49:28,159 --> 00:49:29,344
What happened?
286
00:49:29,829 --> 00:49:32,827
I don't know.
I really don't.
287
00:49:33,535 --> 00:49:35,312
You saw something too?
288
00:49:35,313 --> 00:49:37,023
It was like a dream.
289
00:49:37,369 --> 00:49:39,579
Everything was so confused.
290
00:49:40,746 --> 00:49:43,495
- How long did it last?
- A few seconds, my dear.
291
00:49:44,177 --> 00:49:45,800
Just a few seconds.
292
00:50:20,671 --> 00:50:27,311
THE LAKE KEEPER
293
00:50:37,294 --> 00:50:39,121
This place is incredible!
294
00:50:39,122 --> 00:50:41,081
It's fantastic!
295
00:50:41,819 --> 00:50:43,464
I told you Carlo!
296
00:50:44,102 --> 00:50:48,018
I was right. The dead-end
sign was wrong.
297
00:50:48,730 --> 00:50:50,790
It's just wonderful.
298
00:50:51,014 --> 00:50:52,921
They simply don't want
people in here.
299
00:50:53,036 --> 00:50:55,417
If it's closed,
there must be a reason.
300
00:50:55,942 --> 00:50:57,890
Maybe we shouldn't be here.
301
00:50:57,891 --> 00:51:00,232
Carlo, you're an ass
as usual.
302
00:51:01,012 --> 00:51:04,077
Now that we're here,
let's enjoy the view.
303
00:51:04,584 --> 00:51:06,684
- Don't you think so, Anna?
- You're right.
304
00:51:06,685 --> 00:51:10,793
Carlo, I don't want to spend
the day looking for a place to camp.
305
00:51:19,191 --> 00:51:20,125
Carlo,
306
00:51:20,740 --> 00:51:22,436
there's another backpack.
307
00:51:26,086 --> 00:51:29,012
- Don't worry.
- Leave it.
308
00:51:32,413 --> 00:51:33,867
Anyway, let's not
go too far.
309
00:51:33,867 --> 00:51:36,507
MILITARY ZONE...
- Happy now Carlo?
310
00:51:38,771 --> 00:51:40,977
- It's beautiful here.
- And it's quiet.
311
00:51:43,163 --> 00:51:45,291
- Look here! What do you think?
- Yeah, here.
312
00:51:48,957 --> 00:51:51,317
- Carlo, let's stop here
- Yes, all right.
313
00:52:02,558 --> 00:52:03,251
Help me.
314
00:52:34,448 --> 00:52:36,586
I always have to deal
with the fire.
315
00:52:36,587 --> 00:52:38,438
You always complain.
316
00:52:39,549 --> 00:52:42,907
- I brought beer.
- If you were not here...
317
00:52:56,684 --> 00:52:58,859
Can't it stop?
318
00:53:01,259 --> 00:53:03,610
- I'm hungry.
- So am I.
319
00:53:04,162 --> 00:53:06,165
- Want some beer?
- Yes. Thanks.
320
00:54:10,979 --> 00:54:15,159
Kids, better take your things
and leave at once.
321
00:54:15,160 --> 00:54:16,520
Hey, man.
322
00:54:17,145 --> 00:54:18,879
We're not doing anything wrong.
323
00:54:19,753 --> 00:54:21,459
We just want to spend
the night here.
324
00:54:22,402 --> 00:54:24,022
It's too dangerous here.
325
00:54:25,205 --> 00:54:26,276
The lake...
326
00:54:27,200 --> 00:54:29,471
The lake is not what it seems.
327
00:54:29,965 --> 00:54:32,601
So, what's wrong with this place?
328
00:54:32,859 --> 00:54:35,321
Once again:
you'd better leave.
329
00:54:35,321 --> 00:54:37,028
Or it will happen again.
330
00:54:37,028 --> 00:54:38,446
- What the hell are you talking about?
331
00:54:38,447 --> 00:54:40,476
Listen, leave him.
332
00:54:40,554 --> 00:54:42,297
Please, let him explain.
333
00:54:42,297 --> 00:54:44,646
I know how to deal
with girls like you.
334
00:54:47,355 --> 00:54:49,000
I tell you.
335
00:54:49,763 --> 00:54:52,082
Do not disturb this place.
336
00:54:52,980 --> 00:54:55,012
Nature founds its balance here.
337
00:54:55,342 --> 00:54:57,296
Ok, I get it.
338
00:54:57,297 --> 00:55:00,639
You must be from the WWF,
right?
339
00:55:01,183 --> 00:55:02,556
You're a bunch of asses.
340
00:55:02,557 --> 00:55:03,759
Anyway...
341
00:55:04,173 --> 00:55:06,408
if it makes you happy,
we leave.
342
00:55:48,764 --> 00:55:50,074
Do you want a sandwich?
343
00:55:50,109 --> 00:55:51,660
This is a brilliant idea.
344
00:55:51,675 --> 00:55:53,803
- You did it yourself, right?
- Yes.
345
00:55:55,128 --> 00:55:56,054
- With your little hands...
346
00:55:57,518 --> 00:55:59,332
Guys.
I'd like one too.
347
00:56:02,187 --> 00:56:02,833
Sure.
348
00:56:13,637 --> 00:56:15,673
-Gimme some beer.
- Yes.
349
00:57:19,899 --> 00:57:21,667
- So?
- So, what?
350
00:57:21,929 --> 00:57:23,108
What do we do?
Leave?
351
00:57:23,109 --> 00:57:24,109
You're afraid?
352
00:57:24,915 --> 00:57:27,626
I won't leave because of what
an old fool says.
353
00:57:27,627 --> 00:57:29,852
- Me neither.
- So why did you say that?
354
00:57:30,336 --> 00:57:33,171
So that he leaves us alone.
355
00:57:33,395 --> 00:57:35,981
And it worked.
356
00:57:39,738 --> 00:57:40,498
Guys,
357
00:57:41,175 --> 00:57:42,452
I want to go.
358
00:57:43,318 --> 00:57:43,984
What?
359
00:57:43,985 --> 00:57:44,985
I want to leave.
360
00:57:45,642 --> 00:57:46,272
Why?
361
00:57:46,307 --> 00:57:48,891
Because what the old guy said
can be true.
362
00:57:48,892 --> 00:57:50,381
Please,
363
00:57:50,382 --> 00:57:51,918
you saw how he was dressed.
364
00:57:52,225 --> 00:57:55,273
- The sun has been hard on him.
- Listen, I'm leaving.
365
00:57:55,979 --> 00:57:57,872
I don't like this place anymore.
366
00:57:59,904 --> 00:58:01,469
Something's not right.
367
00:58:01,470 --> 00:58:03,689
Yes, in your head.
368
00:58:04,188 --> 00:58:07,119
I won't leave because
of your fears.
369
00:58:07,120 --> 00:58:07,617
Fine.
370
00:58:09,599 --> 00:58:12,643
The car's mine.
If you want to stay,
371
00:58:12,644 --> 00:58:13,940
fine with me.
372
00:58:13,941 --> 00:58:15,235
Don't be childish.
373
00:58:16,727 --> 00:58:17,843
Where are you going?
374
00:58:20,334 --> 00:58:22,819
- You can't leave us here.
- Leave him.
375
00:58:23,358 --> 00:58:24,690
He's just jealous.
376
00:58:25,850 --> 00:58:27,396
He'll come back.
377
00:58:29,434 --> 00:58:31,254
Don't be afraid,
I'm here.
378
00:59:23,260 --> 00:59:25,920
- He's stupid.
- If he doesn't come back,
379
00:59:25,921 --> 00:59:27,157
so much for him.
380
00:59:29,850 --> 00:59:31,415
Come on,
we shouldn't.
381
01:00:49,599 --> 01:00:50,283
What?
382
01:00:50,892 --> 01:00:51,653
Wait.
383
01:00:52,830 --> 01:00:55,138
Where do you think
Carlo's now?
384
01:00:55,139 --> 01:00:56,687
Don't think about it,
385
01:00:56,688 --> 01:00:59,583
I'm sure he'll be fine
without us.
386
01:01:00,691 --> 01:01:01,962
You're right.
387
01:01:04,153 --> 01:01:06,264
He acted like an idiot.
388
01:01:09,011 --> 01:01:11,458
He left us here alone.
389
01:01:12,098 --> 01:01:14,946
- Without the car!
- But he did a good thing.
390
01:01:17,193 --> 01:01:19,253
- What do you mean?
- He left.
391
01:01:20,332 --> 01:01:23,236
Come on,
stop talking about him.
392
01:01:24,099 --> 01:01:25,552
Let's think about us.
393
01:03:53,922 --> 01:03:54,765
Help!
394
01:04:15,235 --> 01:04:15,614
Yes?
395
01:04:20,347 --> 01:04:21,757
- Anna?
- Help!
396
01:04:22,873 --> 01:04:23,487
Anna!
397
01:05:09,552 --> 01:05:10,387
Alex!
398
01:05:13,708 --> 01:05:14,266
Anna!
399
01:07:23,053 --> 01:07:24,431
I had a nightmare.
400
01:07:25,451 --> 01:07:26,447
A vision.
401
01:07:27,603 --> 01:07:28,691
What does it mean?
402
01:07:28,898 --> 01:07:29,692
What's happening?
403
01:07:30,559 --> 01:07:32,504
I also had a kind of nightmare.
404
01:07:33,187 --> 01:07:34,576
Now we want an explanation.
405
01:07:35,881 --> 01:07:36,910
Please.
406
01:07:36,911 --> 01:07:38,966
Stay calm my dears.
407
01:07:39,512 --> 01:07:42,326
There's an answer to
all your questions...
408
01:07:42,327 --> 01:07:45,209
So what's the meaning
of what we saw?
409
01:07:45,719 --> 01:07:46,643
All of us.
410
01:07:46,959 --> 01:07:48,727
We saw something about ourselves.
411
01:07:48,728 --> 01:07:51,985
I already told you
I'm an hypnotist.
412
01:07:52,466 --> 01:07:55,100
And that this sphere I use
for my experiments
413
01:07:55,836 --> 01:07:58,675
has the power to see into
the past.
414
01:08:00,085 --> 01:08:03,648
So, each of you has seen
his own past.
415
01:08:03,970 --> 01:08:05,368
It's absurd.
416
01:08:05,900 --> 01:08:10,287
There was nothing from
my past in the vision.
417
01:08:10,831 --> 01:08:13,858
- It's impossible.
- You're fooling us.
418
01:08:15,111 --> 01:08:18,070
We should remember something,
but none of us does.
419
01:08:19,034 --> 01:08:21,575
Now, stop it. This joke
420
01:08:21,610 --> 01:08:23,542
is not funny.
421
01:08:23,616 --> 01:08:27,015
Be sure that this is neither
a game nor a joke.
422
01:08:27,393 --> 01:08:30,281
The sphere showed what
happened in the past
423
01:08:31,341 --> 01:08:33,500
to all of you.
424
01:08:33,501 --> 01:08:36,048
I don't believe you.
It's false.
425
01:08:36,708 --> 01:08:38,281
Are you sure?
426
01:08:41,592 --> 01:08:44,495
Then what's this
on your chest?
427
01:08:45,693 --> 01:08:47,123
How did it happen?
428
01:09:55,202 --> 01:09:57,490
Calm down.
Relax.
429
01:09:58,473 --> 01:10:01,305
- It's over.
- Paolo is dead...
430
01:10:01,306 --> 01:10:03,245
He tore him to pieces.
431
01:10:03,246 --> 01:10:05,680
- What was that?
- A monster.
432
01:10:20,755 --> 01:10:22,682
Just a monster.
433
01:12:19,745 --> 01:12:22,335
I hope you rested a bit,
my dear.
434
01:12:26,105 --> 01:12:28,344
Because the worst is to come.
435
01:12:32,184 --> 01:12:35,894
You'll be exactly as
you want to be.
436
01:12:37,810 --> 01:12:40,438
Exactly like her!
437
01:14:04,522 --> 01:14:05,643
Anna!
438
01:16:51,212 --> 01:16:52,921
What was it?
439
01:16:53,873 --> 01:16:56,200
It was my brother.
440
01:17:27,739 --> 01:17:30,313
He doesn't like music.
441
01:17:42,437 --> 01:17:44,181
Please, tell me
what's going on.
442
01:17:44,614 --> 01:17:46,375
It was only a nightmare.
443
01:17:47,643 --> 01:17:49,251
Now it's over.
444
01:17:50,915 --> 01:17:53,063
I feel like I was going crazy.
445
01:17:53,064 --> 01:17:55,858
At the end of my vision,
I was dead.
446
01:17:56,858 --> 01:17:58,329
I was dead too.
447
01:18:00,132 --> 01:18:00,879
What about you?
448
01:18:01,650 --> 01:18:01,880
Yes.
449
01:18:03,216 --> 01:18:05,021
- Me too.
- But we're alive!
450
01:18:05,959 --> 01:18:06,279
Alive!
451
01:18:08,923 --> 01:18:11,003
Now, stop!
Let's calm down.
452
01:18:11,487 --> 01:18:13,631
We had an hallucination.
453
01:18:15,796 --> 01:18:18,122
This guy,
Professor Price,
454
01:18:19,164 --> 01:18:20,540
has not disappeared.
455
01:18:21,041 --> 01:18:22,580
He was never here.
456
01:18:23,614 --> 01:18:25,141
- All right?
- Yes.
457
01:18:25,563 --> 01:18:26,607
Nothing more.
458
01:18:28,362 --> 01:18:31,149
I tell you this was
a nightmare!
459
01:18:32,540 --> 01:18:33,480
Nothing else.
460
01:18:34,774 --> 01:18:36,850
Soon we'll reach our destination
461
01:18:36,851 --> 01:18:41,363
and it will be over. Over!
Ok?
462
01:18:41,398 --> 01:18:42,606
- Ok.
- All right.
463
01:18:42,607 --> 01:18:44,252
Yes, sure.
464
01:18:44,906 --> 01:18:47,693
We'll reach our destination
and...
465
01:18:50,993 --> 01:18:51,841
What's happening?
466
01:18:52,608 --> 01:18:53,313
I...
467
01:18:54,420 --> 01:18:56,388
I don't remember where I'm going to.
468
01:19:08,080 --> 01:19:09,308
Why do you look at us like this?
469
01:19:09,309 --> 01:19:11,695
Look what happened to you!
470
01:19:24,896 --> 01:19:26,485
What did they do to me?
471
01:22:52,681 --> 01:22:54,214
Do you need something?
472
01:22:55,492 --> 01:22:57,539
Can you give me a lift?
473
01:23:07,675 --> 01:23:12,771
Translation: B_P & Vale
31624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.