All language subtitles for I tre volti del terrore (2004)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,590 --> 00:03:04,133 I'm sorry. I didn't want to wake you up. 2 00:03:04,889 --> 00:03:06,665 As usual, I'm careless. 3 00:03:07,586 --> 00:03:09,131 It's ok. Don't worry. 4 00:03:09,132 --> 00:03:12,640 I see that this object caught your attention. 5 00:03:13,176 --> 00:03:16,707 Let me introduce myself. I am Professor Peter Price. 6 00:03:16,832 --> 00:03:18,823 - I'm an hypnotist. - Nice to meet you. 7 00:03:19,321 --> 00:03:21,378 - Nice to meet you. - I'm Marco. 8 00:03:22,591 --> 00:03:25,230 - I'm Carlo. - Delighted, Carlo. 9 00:03:26,960 --> 00:03:28,343 Excuse me. 10 00:03:31,257 --> 00:03:32,716 What is it for? 11 00:03:33,702 --> 00:03:36,219 It's for an experiment I'm working on. 12 00:03:36,711 --> 00:03:38,719 This is something I did myself. 13 00:03:38,720 --> 00:03:40,489 I'm a scientist. 14 00:03:41,114 --> 00:03:43,752 I try to demonstrate certain things to improve my work. 15 00:03:44,535 --> 00:03:46,733 - I use this sphere to hypnotize. 16 00:03:46,866 --> 00:03:50,313 - Hypnosis! Isn't it a trick for illusionists? 17 00:03:50,804 --> 00:03:53,288 - It's a kind of game of prestige. 18 00:03:53,510 --> 00:03:55,428 You are so very wrong. 19 00:03:55,873 --> 00:03:57,723 Hypnosis is a science. 20 00:03:58,245 --> 00:04:01,682 A science that helps you see into the depths of the human soul. 21 00:04:02,344 --> 00:04:06,270 A science that allows us to learn about our past. 22 00:04:09,717 --> 00:04:11,614 Do you want to have a closer look? 23 00:04:39,614 --> 00:04:46,239 THE RING OF THE MOON 24 00:05:02,527 --> 00:05:03,872 Shhh! Don't make so much noise! 25 00:05:03,873 --> 00:05:06,265 Be patient, Fabio, this is my first time. 26 00:05:06,803 --> 00:05:08,935 - I'm new to the business. - You'll manage. 27 00:05:09,444 --> 00:05:11,255 Just follow the master, ok? 28 00:05:12,976 --> 00:05:14,481 Yes Sir. 29 00:05:16,349 --> 00:05:18,699 If you learn the business, you can get rid of your guitar. 30 00:05:19,518 --> 00:05:21,040 Yes, if we don't get caught before. 31 00:05:22,431 --> 00:05:23,445 I have never been caught. 32 00:05:24,008 --> 00:05:25,084 And I never will. 33 00:05:25,200 --> 00:05:28,427 I attack and disappear without a trace. Remember it. 34 00:05:29,031 --> 00:05:30,179 Listen, 35 00:05:30,442 --> 00:05:31,326 is it still far? 36 00:05:31,526 --> 00:05:33,616 No, it's just down here. Let's go. 37 00:05:46,071 --> 00:05:47,414 We have to hurry. 38 00:05:47,515 --> 00:05:50,106 The guards can arrive any time. 39 00:05:54,306 --> 00:05:56,636 Are you sure it's here? 40 00:05:59,924 --> 00:06:03,412 Yes, I came at least 200 times. 41 00:07:35,600 --> 00:07:36,774 It's incredible. 42 00:07:37,726 --> 00:07:39,387 I never saw anything like this. 43 00:07:40,438 --> 00:07:42,319 Monti was right. 44 00:07:43,433 --> 00:07:45,159 There's a lot in here. 45 00:07:51,611 --> 00:07:54,186 Fabio, let's take everything we can and leave. 46 00:07:56,196 --> 00:07:58,065 This place gives me the creeps. 47 00:07:59,836 --> 00:08:02,293 Look! Look at the face of the mummy! 48 00:08:08,543 --> 00:08:11,436 You told me that the guards could also patrol at night. 49 00:08:11,576 --> 00:08:12,647 Yes, the guards... 50 00:08:15,684 --> 00:08:17,901 Look at the jewels he was buried with! 51 00:08:18,951 --> 00:08:21,182 He must have been a king. 52 00:08:21,431 --> 00:08:23,370 - Let's get to work. - Give me the bag. 53 00:08:33,308 --> 00:08:34,858 Slowly, slowly... 54 00:08:47,841 --> 00:08:48,863 Great. 55 00:08:50,403 --> 00:08:51,905 It's time for a souvenir photo. 56 00:08:52,215 --> 00:08:54,376 Don't even think about it! We have to go. 57 00:08:54,377 --> 00:08:56,685 Don't be so childish. 58 00:08:56,912 --> 00:08:58,539 I have pictures of every tomb I visited, 59 00:08:58,540 --> 00:08:59,947 I want another one. Come on. 60 00:09:00,216 --> 00:09:03,090 - Ok, as long as we hurry. - Relax. 61 00:09:06,211 --> 00:09:07,108 Let's go. 62 00:09:20,260 --> 00:09:21,468 You heard that too? 63 00:09:21,469 --> 00:09:23,449 - Yes. - What was it? 64 00:09:24,189 --> 00:09:24,957 I don't know. 65 00:09:25,546 --> 00:09:28,206 Maybe it was a wild boar. We're in a reserve. 66 00:09:28,207 --> 00:09:31,599 - It sounded closer inside. - Leave it alone. 67 00:09:32,956 --> 00:09:34,192 Let's go. 68 00:10:18,293 --> 00:10:18,997 Marco! 69 00:10:19,728 --> 00:10:22,160 What are you doing? You wanna be caught! 70 00:10:22,873 --> 00:10:24,103 Let's go now. 71 00:10:26,398 --> 00:10:27,824 Come here, quickly. 72 00:14:15,074 --> 00:14:15,997 Yes? 73 00:14:16,478 --> 00:14:17,303 It's me. 74 00:14:17,828 --> 00:14:19,401 The meeting with Monti is at 4. 75 00:14:19,572 --> 00:14:20,450 Ok. 76 00:14:21,078 --> 00:14:22,142 Something's wrong? 77 00:14:22,711 --> 00:14:25,594 - Feeling weird? - No, I'm fine. 78 00:14:28,796 --> 00:14:29,742 See you... 79 00:14:30,519 --> 00:14:31,408 later. 80 00:14:31,651 --> 00:14:34,082 Ok, see you. 81 00:15:01,902 --> 00:15:03,078 What a house. 82 00:15:03,606 --> 00:15:05,464 It must be true that he has a lot of money. 83 00:15:05,703 --> 00:15:07,900 Yeah. Monti is really rich. 84 00:15:10,258 --> 00:15:12,152 But why are you so preoccupied with the money? 85 00:15:13,311 --> 00:15:15,859 I accepted this job only cause I needed the money. 86 00:15:15,882 --> 00:15:19,744 I know, relax. It's gonna be fine. Let's go. 87 00:15:20,385 --> 00:15:22,142 I never met this guy. 88 00:15:22,774 --> 00:15:24,621 He's not a nobody. 89 00:15:25,221 --> 00:15:27,213 He's a great art collector. 90 00:15:27,362 --> 00:15:28,441 A real expert. 91 00:15:28,442 --> 00:15:31,070 He's never satisfied with what I bring. 92 00:15:32,044 --> 00:15:33,068 Let's go. 93 00:15:34,431 --> 00:15:35,137 Monti? 94 00:15:37,023 --> 00:15:37,889 Monti? 95 00:15:40,390 --> 00:15:41,471 Let's go in. 96 00:15:58,893 --> 00:16:00,017 Hi, Monti. 97 00:16:00,512 --> 00:16:01,645 How are you? 98 00:16:04,177 --> 00:16:05,878 - Who is he? - He's ok. 99 00:16:05,940 --> 00:16:07,628 He's my colleague for the job. 100 00:16:10,026 --> 00:16:11,485 - What's with your hand? 101 00:16:11,650 --> 00:16:14,592 Nothing. I cut myself while digging. 102 00:16:15,444 --> 00:16:17,999 - So, what do you bring me? - You were right, Monti. 103 00:16:18,449 --> 00:16:19,655 The tomb was unopened. 104 00:16:20,112 --> 00:16:21,768 We found incredible things. 105 00:16:22,500 --> 00:16:23,410 You'll see. 106 00:16:23,957 --> 00:16:26,197 We only left the mummy. 107 00:16:32,859 --> 00:16:35,588 All this is inestimable, I tell you. 108 00:16:45,248 --> 00:16:46,411 Hey Monti, 109 00:16:46,750 --> 00:16:49,532 maybe we should revise the reward 110 00:16:50,067 --> 00:16:52,963 considering what we found... - You're right. 111 00:16:57,917 --> 00:16:58,776 Thanks. 112 00:17:11,700 --> 00:17:13,475 I see we understand each other. 113 00:17:27,935 --> 00:17:29,137 Fabio, 114 00:17:29,823 --> 00:17:33,582 I'll be away for some time. I'll contact you later. 115 00:17:34,480 --> 00:17:39,073 - And if you keep your mouth shut, you'll get more too. 116 00:17:39,376 --> 00:17:40,409 Thanks. 117 00:20:40,673 --> 00:20:42,669 - Hello? - It's me. 118 00:20:44,167 --> 00:20:46,217 I think we have a problem. 119 00:20:46,336 --> 00:20:47,319 What do you mean? 120 00:20:47,351 --> 00:20:49,854 Maybe your friend's trying to rip us off, 121 00:20:49,855 --> 00:20:52,360 I found the photo you took in the tomb. 122 00:20:53,324 --> 00:20:56,641 Don't worry. I often do that. Nobody will see it. 123 00:20:56,777 --> 00:20:58,461 There was a ring. 124 00:20:58,834 --> 00:21:02,386 On the mummy's finger. Did you take it? 125 00:21:02,600 --> 00:21:04,887 A ring? I didn't take anything, Monti. 126 00:21:04,888 --> 00:21:07,510 So your friend took it and you didn't notice it. 127 00:21:08,802 --> 00:21:09,977 Marco? 128 00:21:09,978 --> 00:21:12,311 No, it can't be him. I know him well. 129 00:21:12,667 --> 00:21:14,017 We probably left it behind. 130 00:21:14,131 --> 00:21:16,893 No, listen. He must have it. 131 00:21:17,086 --> 00:21:20,671 He acted strange the first time I met him. 132 00:21:20,801 --> 00:21:22,157 Now I know why. 133 00:21:23,267 --> 00:21:26,197 Maybe you're right. He acted strange today too. 134 00:21:26,619 --> 00:21:28,146 I'll go see him. 135 00:21:28,285 --> 00:21:31,482 Ok, and let me know right away. 136 00:21:31,483 --> 00:21:33,215 Sure, I'll call you later. 137 00:22:12,527 --> 00:22:14,986 - Hi, Marco how are you? - What do you want? 138 00:22:15,892 --> 00:22:17,010 I want to talk to you. 139 00:22:17,011 --> 00:22:18,845 About what? 140 00:22:18,846 --> 00:22:20,356 Let me in. 141 00:22:21,371 --> 00:22:23,498 What's wrong? You're sick? 142 00:22:26,149 --> 00:22:27,944 - I'm fine. - You don't look so. 143 00:22:27,945 --> 00:22:30,201 I tell you I'm fine! 144 00:22:31,594 --> 00:22:32,638 You got a fever. 145 00:22:35,038 --> 00:22:36,387 Let's call my doctor. 146 00:22:36,558 --> 00:22:37,872 I tell you I'm fine! 147 00:22:38,952 --> 00:22:41,101 - What's wrong with you? - Go away! 148 00:22:42,015 --> 00:22:43,488 You lost your mind. 149 00:22:45,006 --> 00:22:48,496 Monti called me. He's sure you took the ring. 150 00:22:49,142 --> 00:22:50,682 Do you have it? 151 00:22:54,804 --> 00:22:56,795 - You do have it. - No, I didn't take anything. 152 00:22:56,796 --> 00:22:58,596 And I told you I'm fine! 153 00:22:58,597 --> 00:23:01,915 I want to be alone! Leave now! Go away! 154 00:26:52,870 --> 00:26:54,365 You're already in the water? 155 00:26:55,195 --> 00:26:57,824 - You didn't wait for me! - Get in, it's great! 156 00:27:02,693 --> 00:27:04,936 - Do you want wine? - Yes. 157 00:27:09,034 --> 00:27:09,524 Here you go. 158 00:27:25,580 --> 00:27:26,467 What are you doing? 159 00:27:33,315 --> 00:27:36,328 Get him out! Make him leave! 160 00:27:36,329 --> 00:27:37,329 Get out of the water! 161 00:27:39,635 --> 00:27:42,440 Let go of me! Let go of my arm! 162 00:28:13,502 --> 00:28:15,681 Let me go! 163 00:30:34,277 --> 00:30:36,477 I... I don't understand. 164 00:30:38,646 --> 00:30:41,134 For how long have I stared at it? 165 00:30:43,930 --> 00:30:45,276 It's weird. 166 00:30:46,003 --> 00:30:49,646 For me... it was like... 167 00:30:52,113 --> 00:30:53,124 - I don't know. 168 00:30:53,323 --> 00:30:54,125 - Can I? 169 00:31:10,439 --> 00:31:17,558 A PERFECT FACE 170 00:31:43,869 --> 00:31:46,520 Stop! Stop! Once more! 171 00:31:46,814 --> 00:31:48,481 Sergio! Bibbi! 172 00:31:48,516 --> 00:31:50,442 It's the fourth time since this morning! 173 00:31:50,477 --> 00:31:52,620 It's always chewing-gum. It's always a balloon. 174 00:31:52,621 --> 00:31:54,288 It's not a lump. 175 00:31:54,289 --> 00:31:55,345 But it should be. 176 00:31:55,380 --> 00:31:58,466 - I know, he's right. We have to do it again. 177 00:31:59,344 --> 00:31:59,818 I'm sorry! 178 00:32:00,678 --> 00:32:02,285 I'll be ready in 5 minutes. 179 00:32:03,460 --> 00:32:04,447 I'll see you at the make-up desk. 180 00:32:04,482 --> 00:32:06,382 You were great. 181 00:32:07,277 --> 00:32:10,278 - But this thing doesn't work... - It's not important. 182 00:32:10,649 --> 00:32:11,669 But you were good. 183 00:32:12,091 --> 00:32:14,317 But please, don't be late because 184 00:32:14,318 --> 00:32:16,815 I have this appointement you have to take me there. 185 00:32:17,608 --> 00:32:20,144 - Ok, 5 minutes? - Yes, 5 mintues, fine. 186 00:32:28,194 --> 00:32:30,241 -I'm not always comfortable when acting. 187 00:32:30,242 --> 00:32:31,374 But today you were good. 188 00:32:32,778 --> 00:32:36,080 - But sometimes... - Like with love! 189 00:32:52,687 --> 00:32:55,472 - Hello. - Hello. May I help you? 190 00:32:55,563 --> 00:32:58,480 Yes, I have an appointement with Dr Fisher. 191 00:33:04,986 --> 00:33:09,098 Dr Fisher? Your next appointement is here. 192 00:33:09,099 --> 00:33:10,280 Of course. 193 00:33:11,352 --> 00:33:13,901 - Good. - Follow me. 194 00:33:26,578 --> 00:33:27,488 Here we go. 195 00:33:30,669 --> 00:33:32,263 Come on, cheer up! 196 00:33:34,467 --> 00:33:36,358 Don't show you're stressed out. 197 00:33:37,919 --> 00:33:39,208 It'll be fine. 198 00:33:43,909 --> 00:33:45,878 Please, make yourself comfortable. 199 00:33:48,752 --> 00:33:51,438 Dr Fisher will be here in a moment. 200 00:33:58,276 --> 00:34:00,667 Come on, don't be so nervous! 201 00:34:01,456 --> 00:34:04,723 Sorry, I can't help it. 202 00:34:06,487 --> 00:34:07,808 I know that. 203 00:34:08,351 --> 00:34:11,369 If you're not sure, just cancel everything 204 00:34:11,533 --> 00:34:12,570 and let's go home. 205 00:34:12,976 --> 00:34:15,790 No, I can't stand myself anymore. 206 00:34:15,989 --> 00:34:20,007 - Don't be stupid, you don't need... - Don't make me change my mind, ok? 207 00:34:20,826 --> 00:34:22,404 I took my decision. 208 00:34:22,405 --> 00:34:27,131 And Dr Fisher seems to be one of the best. 209 00:34:27,305 --> 00:34:28,721 Yes, everybody says so. 210 00:34:28,878 --> 00:34:31,937 Even one of my friend, an actress, came to him. 211 00:34:32,103 --> 00:34:33,526 Now she's perfect. 212 00:34:35,394 --> 00:34:36,834 Please, come in. 213 00:34:51,543 --> 00:34:54,193 Hello, I'm Dr Fisher. 214 00:34:54,342 --> 00:34:56,249 - Who's Barbara? - It's her. 215 00:34:56,757 --> 00:35:00,440 Hello. I'm Barbara. I made the appointement. 216 00:35:00,941 --> 00:35:02,091 Please. 217 00:35:03,311 --> 00:35:04,471 Thank you. 218 00:35:05,081 --> 00:35:08,415 I know I should say that my job is without surprises, 219 00:35:08,415 --> 00:35:10,861 but you're definitely charming. 220 00:35:11,551 --> 00:35:14,206 I can see that you already had a few operations. 221 00:35:14,364 --> 00:35:16,754 A little here, a little there. 222 00:35:17,806 --> 00:35:19,755 But this is between us. 223 00:35:20,791 --> 00:35:24,660 So tell me, what do you want to change? 224 00:35:25,230 --> 00:35:26,698 You see doctor, 225 00:35:27,256 --> 00:35:30,238 I know I'm not ugly but 226 00:35:30,497 --> 00:35:31,453 to sum up, 227 00:35:31,863 --> 00:35:34,249 I have a different conception of beauty. 228 00:35:34,831 --> 00:35:36,996 In spite of the previous operations, 229 00:35:37,172 --> 00:35:39,386 I still don't see myself 230 00:35:39,521 --> 00:35:42,651 the way I'd want to be. 231 00:35:43,782 --> 00:35:47,574 So, tell me how you would really like to be. 232 00:35:49,031 --> 00:35:53,716 Sandra and I have known each other since childhood. 233 00:35:55,716 --> 00:35:57,963 And even if I didn't tell her, 234 00:35:58,738 --> 00:36:00,408 I've always wanted... 235 00:36:02,416 --> 00:36:03,565 to imitate her. 236 00:36:04,712 --> 00:36:05,765 In short, 237 00:36:09,170 --> 00:36:10,808 I want to be... 238 00:36:11,607 --> 00:36:13,723 like her. - Barbara! 239 00:36:13,855 --> 00:36:15,530 What are you talking about? 240 00:36:15,806 --> 00:36:16,531 It's the truth. 241 00:36:18,030 --> 00:36:22,197 You've always been a model of beauty for me. 242 00:36:24,159 --> 00:36:26,701 If I looked like you, maybe I'd be on TV. 243 00:36:26,825 --> 00:36:28,376 - Barbara! - Please, 244 00:36:28,527 --> 00:36:32,329 when we auditioned together, they chose you, not me. 245 00:36:32,984 --> 00:36:36,213 No, I only wanted to say that you don't need to... 246 00:36:36,409 --> 00:36:39,062 Sorry to interrupt you. 247 00:36:39,062 --> 00:36:43,162 There's nothing strange with Barbara's request. 248 00:36:43,331 --> 00:36:47,105 Do you really thing it is an unusual situation? It isn't. 249 00:36:48,044 --> 00:36:50,377 There is nothing unusual in my job. 250 00:36:50,812 --> 00:36:54,657 A lot of people come to me with pictures of celebrities. 251 00:36:54,658 --> 00:36:56,943 An actress, a popstar. 252 00:36:57,845 --> 00:37:00,402 If Barbara wants to be more beautiful, 253 00:37:00,609 --> 00:37:02,368 there's nothing wrong with that. 254 00:37:02,737 --> 00:37:05,473 Especially if she wants to look like you. 255 00:37:06,638 --> 00:37:09,509 What's important is that you know what you want. 256 00:37:11,087 --> 00:37:12,860 - Yes. - And in such a case, 257 00:37:13,185 --> 00:37:16,347 it's essential to choose the right procedures. 258 00:37:18,861 --> 00:37:20,972 All right then. 259 00:37:21,521 --> 00:37:22,487 It might not be wrong. 260 00:37:22,488 --> 00:37:24,284 But I don't want to encourage Barbara. 261 00:37:25,677 --> 00:37:27,928 And now I have to go. 262 00:37:27,929 --> 00:37:30,099 I understand. But before you go, 263 00:37:30,100 --> 00:37:31,524 if you don't mind, 264 00:37:31,525 --> 00:37:35,103 I'd like to take pictures of some features of your face. 265 00:37:37,152 --> 00:37:40,532 And I don't want to disappoint Barbara. 266 00:37:42,732 --> 00:37:44,041 Right? 267 00:37:52,334 --> 00:37:55,919 - All right. - Thanks. You're a real friend. 268 00:37:56,519 --> 00:37:58,177 Yes, but I'm still convinced 269 00:37:58,177 --> 00:38:00,117 that you shouldn't change anything. 270 00:38:00,152 --> 00:38:01,601 Come with me. 271 00:38:02,629 --> 00:38:06,125 - Barbara, stay here. I'll call you. - Ok. 272 00:38:13,660 --> 00:38:15,542 I won't be long. 273 00:39:40,933 --> 00:39:42,102 Sandra? 274 00:39:42,987 --> 00:39:44,312 Sandra? 275 00:48:09,118 --> 00:48:10,996 Everything's ready Doctor. 276 00:48:10,996 --> 00:48:12,807 The solution is ready. 277 00:48:12,808 --> 00:48:15,411 Now, the patient is waiting for you. 278 00:48:18,225 --> 00:48:22,393 But we have a problem with... 279 00:48:22,394 --> 00:48:25,340 -... the other girl. - Ah, the other girl! 280 00:48:25,341 --> 00:48:26,566 I'm working on it. 281 00:48:26,567 --> 00:48:32,141 I saw her wandering in the corridors. 282 00:48:32,922 --> 00:48:35,562 If you want, we can prepare the operation. 283 00:48:35,563 --> 00:48:38,038 She can't disappear anyway. 284 00:49:25,489 --> 00:49:27,890 You were still, too. 285 00:49:28,159 --> 00:49:29,344 What happened? 286 00:49:29,829 --> 00:49:32,827 I don't know. I really don't. 287 00:49:33,535 --> 00:49:35,312 You saw something too? 288 00:49:35,313 --> 00:49:37,023 It was like a dream. 289 00:49:37,369 --> 00:49:39,579 Everything was so confused. 290 00:49:40,746 --> 00:49:43,495 - How long did it last? - A few seconds, my dear. 291 00:49:44,177 --> 00:49:45,800 Just a few seconds. 292 00:50:20,671 --> 00:50:27,311 THE LAKE KEEPER 293 00:50:37,294 --> 00:50:39,121 This place is incredible! 294 00:50:39,122 --> 00:50:41,081 It's fantastic! 295 00:50:41,819 --> 00:50:43,464 I told you Carlo! 296 00:50:44,102 --> 00:50:48,018 I was right. The dead-end sign was wrong. 297 00:50:48,730 --> 00:50:50,790 It's just wonderful. 298 00:50:51,014 --> 00:50:52,921 They simply don't want people in here. 299 00:50:53,036 --> 00:50:55,417 If it's closed, there must be a reason. 300 00:50:55,942 --> 00:50:57,890 Maybe we shouldn't be here. 301 00:50:57,891 --> 00:51:00,232 Carlo, you're an ass as usual. 302 00:51:01,012 --> 00:51:04,077 Now that we're here, let's enjoy the view. 303 00:51:04,584 --> 00:51:06,684 - Don't you think so, Anna? - You're right. 304 00:51:06,685 --> 00:51:10,793 Carlo, I don't want to spend the day looking for a place to camp. 305 00:51:19,191 --> 00:51:20,125 Carlo, 306 00:51:20,740 --> 00:51:22,436 there's another backpack. 307 00:51:26,086 --> 00:51:29,012 - Don't worry. - Leave it. 308 00:51:32,413 --> 00:51:33,867 Anyway, let's not go too far. 309 00:51:33,867 --> 00:51:36,507 MILITARY ZONE... - Happy now Carlo? 310 00:51:38,771 --> 00:51:40,977 - It's beautiful here. - And it's quiet. 311 00:51:43,163 --> 00:51:45,291 - Look here! What do you think? - Yeah, here. 312 00:51:48,957 --> 00:51:51,317 - Carlo, let's stop here - Yes, all right. 313 00:52:02,558 --> 00:52:03,251 Help me. 314 00:52:34,448 --> 00:52:36,586 I always have to deal with the fire. 315 00:52:36,587 --> 00:52:38,438 You always complain. 316 00:52:39,549 --> 00:52:42,907 - I brought beer. - If you were not here... 317 00:52:56,684 --> 00:52:58,859 Can't it stop? 318 00:53:01,259 --> 00:53:03,610 - I'm hungry. - So am I. 319 00:53:04,162 --> 00:53:06,165 - Want some beer? - Yes. Thanks. 320 00:54:10,979 --> 00:54:15,159 Kids, better take your things and leave at once. 321 00:54:15,160 --> 00:54:16,520 Hey, man. 322 00:54:17,145 --> 00:54:18,879 We're not doing anything wrong. 323 00:54:19,753 --> 00:54:21,459 We just want to spend the night here. 324 00:54:22,402 --> 00:54:24,022 It's too dangerous here. 325 00:54:25,205 --> 00:54:26,276 The lake... 326 00:54:27,200 --> 00:54:29,471 The lake is not what it seems. 327 00:54:29,965 --> 00:54:32,601 So, what's wrong with this place? 328 00:54:32,859 --> 00:54:35,321 Once again: you'd better leave. 329 00:54:35,321 --> 00:54:37,028 Or it will happen again. 330 00:54:37,028 --> 00:54:38,446 - What the hell are you talking about? 331 00:54:38,447 --> 00:54:40,476 Listen, leave him. 332 00:54:40,554 --> 00:54:42,297 Please, let him explain. 333 00:54:42,297 --> 00:54:44,646 I know how to deal with girls like you. 334 00:54:47,355 --> 00:54:49,000 I tell you. 335 00:54:49,763 --> 00:54:52,082 Do not disturb this place. 336 00:54:52,980 --> 00:54:55,012 Nature founds its balance here. 337 00:54:55,342 --> 00:54:57,296 Ok, I get it. 338 00:54:57,297 --> 00:55:00,639 You must be from the WWF, right? 339 00:55:01,183 --> 00:55:02,556 You're a bunch of asses. 340 00:55:02,557 --> 00:55:03,759 Anyway... 341 00:55:04,173 --> 00:55:06,408 if it makes you happy, we leave. 342 00:55:48,764 --> 00:55:50,074 Do you want a sandwich? 343 00:55:50,109 --> 00:55:51,660 This is a brilliant idea. 344 00:55:51,675 --> 00:55:53,803 - You did it yourself, right? - Yes. 345 00:55:55,128 --> 00:55:56,054 - With your little hands... 346 00:55:57,518 --> 00:55:59,332 Guys. I'd like one too. 347 00:56:02,187 --> 00:56:02,833 Sure. 348 00:56:13,637 --> 00:56:15,673 -Gimme some beer. - Yes. 349 00:57:19,899 --> 00:57:21,667 - So? - So, what? 350 00:57:21,929 --> 00:57:23,108 What do we do? Leave? 351 00:57:23,109 --> 00:57:24,109 You're afraid? 352 00:57:24,915 --> 00:57:27,626 I won't leave because of what an old fool says. 353 00:57:27,627 --> 00:57:29,852 - Me neither. - So why did you say that? 354 00:57:30,336 --> 00:57:33,171 So that he leaves us alone. 355 00:57:33,395 --> 00:57:35,981 And it worked. 356 00:57:39,738 --> 00:57:40,498 Guys, 357 00:57:41,175 --> 00:57:42,452 I want to go. 358 00:57:43,318 --> 00:57:43,984 What? 359 00:57:43,985 --> 00:57:44,985 I want to leave. 360 00:57:45,642 --> 00:57:46,272 Why? 361 00:57:46,307 --> 00:57:48,891 Because what the old guy said can be true. 362 00:57:48,892 --> 00:57:50,381 Please, 363 00:57:50,382 --> 00:57:51,918 you saw how he was dressed. 364 00:57:52,225 --> 00:57:55,273 - The sun has been hard on him. - Listen, I'm leaving. 365 00:57:55,979 --> 00:57:57,872 I don't like this place anymore. 366 00:57:59,904 --> 00:58:01,469 Something's not right. 367 00:58:01,470 --> 00:58:03,689 Yes, in your head. 368 00:58:04,188 --> 00:58:07,119 I won't leave because of your fears. 369 00:58:07,120 --> 00:58:07,617 Fine. 370 00:58:09,599 --> 00:58:12,643 The car's mine. If you want to stay, 371 00:58:12,644 --> 00:58:13,940 fine with me. 372 00:58:13,941 --> 00:58:15,235 Don't be childish. 373 00:58:16,727 --> 00:58:17,843 Where are you going? 374 00:58:20,334 --> 00:58:22,819 - You can't leave us here. - Leave him. 375 00:58:23,358 --> 00:58:24,690 He's just jealous. 376 00:58:25,850 --> 00:58:27,396 He'll come back. 377 00:58:29,434 --> 00:58:31,254 Don't be afraid, I'm here. 378 00:59:23,260 --> 00:59:25,920 - He's stupid. - If he doesn't come back, 379 00:59:25,921 --> 00:59:27,157 so much for him. 380 00:59:29,850 --> 00:59:31,415 Come on, we shouldn't. 381 01:00:49,599 --> 01:00:50,283 What? 382 01:00:50,892 --> 01:00:51,653 Wait. 383 01:00:52,830 --> 01:00:55,138 Where do you think Carlo's now? 384 01:00:55,139 --> 01:00:56,687 Don't think about it, 385 01:00:56,688 --> 01:00:59,583 I'm sure he'll be fine without us. 386 01:01:00,691 --> 01:01:01,962 You're right. 387 01:01:04,153 --> 01:01:06,264 He acted like an idiot. 388 01:01:09,011 --> 01:01:11,458 He left us here alone. 389 01:01:12,098 --> 01:01:14,946 - Without the car! - But he did a good thing. 390 01:01:17,193 --> 01:01:19,253 - What do you mean? - He left. 391 01:01:20,332 --> 01:01:23,236 Come on, stop talking about him. 392 01:01:24,099 --> 01:01:25,552 Let's think about us. 393 01:03:53,922 --> 01:03:54,765 Help! 394 01:04:15,235 --> 01:04:15,614 Yes? 395 01:04:20,347 --> 01:04:21,757 - Anna? - Help! 396 01:04:22,873 --> 01:04:23,487 Anna! 397 01:05:09,552 --> 01:05:10,387 Alex! 398 01:05:13,708 --> 01:05:14,266 Anna! 399 01:07:23,053 --> 01:07:24,431 I had a nightmare. 400 01:07:25,451 --> 01:07:26,447 A vision. 401 01:07:27,603 --> 01:07:28,691 What does it mean? 402 01:07:28,898 --> 01:07:29,692 What's happening? 403 01:07:30,559 --> 01:07:32,504 I also had a kind of nightmare. 404 01:07:33,187 --> 01:07:34,576 Now we want an explanation. 405 01:07:35,881 --> 01:07:36,910 Please. 406 01:07:36,911 --> 01:07:38,966 Stay calm my dears. 407 01:07:39,512 --> 01:07:42,326 There's an answer to all your questions... 408 01:07:42,327 --> 01:07:45,209 So what's the meaning of what we saw? 409 01:07:45,719 --> 01:07:46,643 All of us. 410 01:07:46,959 --> 01:07:48,727 We saw something about ourselves. 411 01:07:48,728 --> 01:07:51,985 I already told you I'm an hypnotist. 412 01:07:52,466 --> 01:07:55,100 And that this sphere I use for my experiments 413 01:07:55,836 --> 01:07:58,675 has the power to see into the past. 414 01:08:00,085 --> 01:08:03,648 So, each of you has seen his own past. 415 01:08:03,970 --> 01:08:05,368 It's absurd. 416 01:08:05,900 --> 01:08:10,287 There was nothing from my past in the vision. 417 01:08:10,831 --> 01:08:13,858 - It's impossible. - You're fooling us. 418 01:08:15,111 --> 01:08:18,070 We should remember something, but none of us does. 419 01:08:19,034 --> 01:08:21,575 Now, stop it. This joke 420 01:08:21,610 --> 01:08:23,542 is not funny. 421 01:08:23,616 --> 01:08:27,015 Be sure that this is neither a game nor a joke. 422 01:08:27,393 --> 01:08:30,281 The sphere showed what happened in the past 423 01:08:31,341 --> 01:08:33,500 to all of you. 424 01:08:33,501 --> 01:08:36,048 I don't believe you. It's false. 425 01:08:36,708 --> 01:08:38,281 Are you sure? 426 01:08:41,592 --> 01:08:44,495 Then what's this on your chest? 427 01:08:45,693 --> 01:08:47,123 How did it happen? 428 01:09:55,202 --> 01:09:57,490 Calm down. Relax. 429 01:09:58,473 --> 01:10:01,305 - It's over. - Paolo is dead... 430 01:10:01,306 --> 01:10:03,245 He tore him to pieces. 431 01:10:03,246 --> 01:10:05,680 - What was that? - A monster. 432 01:10:20,755 --> 01:10:22,682 Just a monster. 433 01:12:19,745 --> 01:12:22,335 I hope you rested a bit, my dear. 434 01:12:26,105 --> 01:12:28,344 Because the worst is to come. 435 01:12:32,184 --> 01:12:35,894 You'll be exactly as you want to be. 436 01:12:37,810 --> 01:12:40,438 Exactly like her! 437 01:14:04,522 --> 01:14:05,643 Anna! 438 01:16:51,212 --> 01:16:52,921 What was it? 439 01:16:53,873 --> 01:16:56,200 It was my brother. 440 01:17:27,739 --> 01:17:30,313 He doesn't like music. 441 01:17:42,437 --> 01:17:44,181 Please, tell me what's going on. 442 01:17:44,614 --> 01:17:46,375 It was only a nightmare. 443 01:17:47,643 --> 01:17:49,251 Now it's over. 444 01:17:50,915 --> 01:17:53,063 I feel like I was going crazy. 445 01:17:53,064 --> 01:17:55,858 At the end of my vision, I was dead. 446 01:17:56,858 --> 01:17:58,329 I was dead too. 447 01:18:00,132 --> 01:18:00,879 What about you? 448 01:18:01,650 --> 01:18:01,880 Yes. 449 01:18:03,216 --> 01:18:05,021 - Me too. - But we're alive! 450 01:18:05,959 --> 01:18:06,279 Alive! 451 01:18:08,923 --> 01:18:11,003 Now, stop! Let's calm down. 452 01:18:11,487 --> 01:18:13,631 We had an hallucination. 453 01:18:15,796 --> 01:18:18,122 This guy, Professor Price, 454 01:18:19,164 --> 01:18:20,540 has not disappeared. 455 01:18:21,041 --> 01:18:22,580 He was never here. 456 01:18:23,614 --> 01:18:25,141 - All right? - Yes. 457 01:18:25,563 --> 01:18:26,607 Nothing more. 458 01:18:28,362 --> 01:18:31,149 I tell you this was a nightmare! 459 01:18:32,540 --> 01:18:33,480 Nothing else. 460 01:18:34,774 --> 01:18:36,850 Soon we'll reach our destination 461 01:18:36,851 --> 01:18:41,363 and it will be over. Over! Ok? 462 01:18:41,398 --> 01:18:42,606 - Ok. - All right. 463 01:18:42,607 --> 01:18:44,252 Yes, sure. 464 01:18:44,906 --> 01:18:47,693 We'll reach our destination and... 465 01:18:50,993 --> 01:18:51,841 What's happening? 466 01:18:52,608 --> 01:18:53,313 I... 467 01:18:54,420 --> 01:18:56,388 I don't remember where I'm going to. 468 01:19:08,080 --> 01:19:09,308 Why do you look at us like this? 469 01:19:09,309 --> 01:19:11,695 Look what happened to you! 470 01:19:24,896 --> 01:19:26,485 What did they do to me? 471 01:22:52,681 --> 01:22:54,214 Do you need something? 472 01:22:55,492 --> 01:22:57,539 Can you give me a lift? 473 01:23:07,675 --> 01:23:12,771 Translation: B_P & Vale 31624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.